All language subtitles for Greys Anatomy s19e01 Everything Has Changed.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,371 --> 00:00:04,305
[ BEADIE's "Roll With
The Good Times" plays ]
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,510
**
3
00:00:09,543 --> 00:00:11,445
* Baby, you know how I roll
4
00:00:11,479 --> 00:00:13,247
* Go and get
the gas tank full *
5
00:00:13,281 --> 00:00:14,948
Meredith: Transplant surgeons
typically transport
6
00:00:14,982 --> 00:00:17,518
donor organs by carefully
packing them on ice
7
00:00:17,551 --> 00:00:20,020
and racing as fast as they can
to the recipient.
8
00:00:20,054 --> 00:00:21,389
* Shining in the sun, sun
9
00:00:21,422 --> 00:00:22,723
* Maybe we should
10
00:00:22,756 --> 00:00:25,226
* Go and make some fun, fun
11
00:00:25,259 --> 00:00:27,628
The organ can only survive
a certain amount of time
12
00:00:27,661 --> 00:00:30,231
until it's placed
into its new body.
13
00:00:30,264 --> 00:00:31,299
Oh!
Oh!
14
00:00:31,332 --> 00:00:32,933
At best, the heart and lungs
15
00:00:32,966 --> 00:00:34,435
only have four to six hours.
16
00:00:34,468 --> 00:00:35,603
Link!
Jules?
17
00:00:35,636 --> 00:00:37,338
[ Sighs ]
Hey, uh...
18
00:00:37,371 --> 00:00:38,806
Hey.
Yeah.
19
00:00:38,839 --> 00:00:41,142
I said I would call, and --
and I meant to, but --
20
00:00:41,175 --> 00:00:43,577
Oh, it's okay.
No, I'm not here for you.
21
00:00:43,611 --> 00:00:46,247
Um, I actually just --
I work here now.
22
00:00:46,280 --> 00:00:48,349
Don't suppose you could
point me to the scrubs?
23
00:00:48,382 --> 00:00:49,817
Actually, never mind.
24
00:00:49,850 --> 00:00:51,085
I recognize her
from the interviews. Bye.
25
00:00:51,119 --> 00:00:52,986
Hi. Hi.
I'm Jules Millin.
26
00:00:53,020 --> 00:00:54,422
Mika Yasuda.
27
00:00:54,455 --> 00:00:55,923
Think I might have, um,
accidentally slept
28
00:00:55,956 --> 00:00:57,425
with an attending already.
29
00:00:57,458 --> 00:00:58,592
You work fast.
30
00:00:58,626 --> 00:01:00,228
* Got nowhere to be all day
31
00:01:00,261 --> 00:01:02,463
But recently, scientists
have developed machines
32
00:01:02,496 --> 00:01:04,832
that can improve
these odds.
33
00:01:04,865 --> 00:01:07,535
Oh!
I really needed coffee.
34
00:01:07,568 --> 00:01:09,069
* You look so fine
35
00:01:09,103 --> 00:01:11,305
* Coming my way
36
00:01:11,339 --> 00:01:14,842
Essentially, certain organs
can now travel in a box
37
00:01:14,875 --> 00:01:17,911
that continuously
perfuses them with nutrients,
38
00:01:17,945 --> 00:01:19,313
preserving their viability.
39
00:01:19,347 --> 00:01:21,815
Hey.
I'm Lucas Adams.
40
00:01:21,849 --> 00:01:23,984
Or Luke.
Just don't call me Skywalker.
41
00:01:24,017 --> 00:01:25,853
[ Chuckles ]
* Bum rum rum rum rum
42
00:01:25,886 --> 00:01:28,222
* Bum rum rum rum rum
43
00:01:28,256 --> 00:01:30,291
First day.
Who's nervous?
44
00:01:30,324 --> 00:01:32,160
Wow, who is a ten
but he won't shut up?
45
00:01:32,193 --> 00:01:33,394
What was that?
46
00:01:33,427 --> 00:01:34,662
Nothing.
What'd she say?
47
00:01:34,695 --> 00:01:35,896
[ Man chuckles ]
48
00:01:35,929 --> 00:01:37,465
What was so funny?
Nothing.
49
00:01:37,498 --> 00:01:39,500
Now, come on.
[ Sighs ]
50
00:01:39,533 --> 00:01:42,703
Just...sizing up the competition
and liking my odds.
51
00:01:42,736 --> 00:01:44,338
[ Chuckles ]
Because I said hello?
52
00:01:44,372 --> 00:01:45,806
Don't worry, Skywalker.
53
00:01:45,839 --> 00:01:47,575
Jules here already slept
with an attending.
54
00:01:47,608 --> 00:01:49,377
**
55
00:01:49,410 --> 00:01:50,978
Wow.
56
00:01:51,011 --> 00:01:52,580
You didn't say
it was a secret.
57
00:01:52,613 --> 00:01:54,382
**
58
00:01:54,415 --> 00:01:56,250
This innovation has allowed us
to increase
59
00:01:56,284 --> 00:01:58,719
the number of organs
available for transplantation.
60
00:01:58,752 --> 00:02:00,321
* Boom-clap, tick-tack
61
00:02:00,354 --> 00:02:02,390
* Spin it all around
then jump back *
62
00:02:02,423 --> 00:02:04,292
* One-two, nine-ten
63
00:02:04,325 --> 00:02:06,194
* If you wanna groove
just climb in *
64
00:02:06,227 --> 00:02:08,196
* One-two, nine-ten
65
00:02:08,229 --> 00:02:11,031
* If you wanna groove
just climb in *
66
00:02:11,064 --> 00:02:12,065
* Climb in
67
00:02:12,099 --> 00:02:13,534
**
68
00:02:13,567 --> 00:02:15,436
* Just roll with the good times,
yeah *
69
00:02:15,469 --> 00:02:16,904
* Roll, roll
with the good times, yeah *
70
00:02:16,937 --> 00:02:18,539
Hey, Dr. Griffith.
[ Shoes squeak ]
71
00:02:18,572 --> 00:02:21,309
Slow down.
You're creating a safety hazard.
72
00:02:21,342 --> 00:02:23,444
Sorry -- Late -- Tornado.
73
00:02:23,477 --> 00:02:25,779
The tornado was yesterday.
74
00:02:25,813 --> 00:02:26,914
Yes, sir.
75
00:02:26,947 --> 00:02:28,081
Alright.
76
00:02:28,115 --> 00:02:29,116
* Bum rum rum rum rum
77
00:02:29,149 --> 00:02:31,785
Uh, the door.
78
00:02:31,819 --> 00:02:33,587
* Bum rum rum rum rum
79
00:02:33,621 --> 00:02:36,123
And for over a hundred thousand
people in this country
80
00:02:36,156 --> 00:02:37,858
who are currently waiting
for an organ...
81
00:02:37,891 --> 00:02:39,360
* Bum rum rum rum rum
82
00:02:40,761 --> 00:02:42,896
...it's a chance at a new life.
83
00:02:42,930 --> 00:02:50,137
**
84
00:02:51,572 --> 00:02:52,806
[ Clicks, electricity humming ]
85
00:02:52,840 --> 00:02:55,743
Congratulations.
You all made it.
86
00:02:55,776 --> 00:02:57,378
You're here.
87
00:02:57,411 --> 00:02:59,280
**
88
00:02:59,313 --> 00:03:01,582
I know this OR looks like
a high-tech fever dream,
89
00:03:01,615 --> 00:03:04,452
but it's all real and very
expensive, so don't touch --
90
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
that scanner cost
as much as my house.
91
00:03:08,322 --> 00:03:09,990
I see and appreciate your awe,
92
00:03:10,023 --> 00:03:12,593
but all of this high-tech
equipment is useless
93
00:03:12,626 --> 00:03:15,028
without highly skilled
surgeons to operate it.
94
00:03:15,062 --> 00:03:17,130
It's useless without you.
95
00:03:17,164 --> 00:03:19,433
You will use it
to save lives.
96
00:03:19,467 --> 00:03:21,101
You will use it to end them
97
00:03:21,134 --> 00:03:22,803
because that's the game
we're in.
98
00:03:22,836 --> 00:03:24,972
When we have a bad day,
we end a life.
99
00:03:25,005 --> 00:03:26,874
You knew that and you went
to med school anyway,
100
00:03:26,907 --> 00:03:28,676
and that makes you brave.
101
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
We didn't pick you
for your grades.
102
00:03:30,744 --> 00:03:32,713
We picked you for your fight.
103
00:03:32,746 --> 00:03:34,782
We're all getting
a second chance here today.
104
00:03:34,815 --> 00:03:36,183
We're --
105
00:03:36,216 --> 00:03:37,451
**
106
00:03:37,485 --> 00:03:39,520
Griffith.
Thanks for joining us.
107
00:03:39,553 --> 00:03:41,289
I'm not sure interrupting
my opening speech
108
00:03:41,322 --> 00:03:42,823
is a great way to start off.
109
00:03:42,856 --> 00:03:44,525
Do you want
to explain yourself?
110
00:03:44,558 --> 00:03:47,027
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
111
00:03:47,060 --> 00:03:49,096
I assure you,
won't happen again.
112
00:03:49,129 --> 00:03:51,432
Let's allow for some extra time
in the morning, Griffith.
113
00:03:51,465 --> 00:03:55,669
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
114
00:03:55,703 --> 00:03:57,137
That goes for all of you.
Hmm.
115
00:03:57,170 --> 00:03:59,440
Now a bit about...
Bailey! [ Gasps ]
116
00:03:59,473 --> 00:04:00,974
Are you back?!
Man: Hey.
117
00:04:01,008 --> 00:04:02,843
Do I look like I'm back?
118
00:04:02,876 --> 00:04:06,514
No.
No, I heard about the new class, the new OR.
119
00:04:06,547 --> 00:04:08,349
Couldn't resist coming
to see for myself.
120
00:04:08,382 --> 00:04:10,183
Oh, looks like we all had
the same idea.
121
00:04:10,217 --> 00:04:11,919
Okay,
I see baby surgeons.
122
00:04:11,952 --> 00:04:14,021
I see
an attending surgeon.
123
00:04:14,054 --> 00:04:15,589
Where are
the senior residents?
124
00:04:15,623 --> 00:04:18,992
Well, we're still working
on recruiting senior residents.
125
00:04:19,026 --> 00:04:23,196
Our prior class is all happy
in their new residencies.
126
00:04:23,230 --> 00:04:26,834
[ Screaming ]
Push! Push! Push!
127
00:04:26,867 --> 00:04:29,503
Ah. Okay.
Okay, Dr. Schmitt, don't forget to brace the head.
128
00:04:29,537 --> 00:04:31,372
Oh.
Fix your face, Schmitt.
129
00:04:31,405 --> 00:04:34,508
Okay.
Okay, Rhadha, one more big push.
130
00:04:34,542 --> 00:04:36,276
And...let's go.
131
00:04:36,310 --> 00:04:37,878
One.
132
00:04:37,911 --> 00:04:40,147
[ Rhadha screaming ]
Okay, oh!
133
00:04:40,714 --> 00:04:43,216
[ Sighs ]
134
00:04:43,250 --> 00:04:44,685
I --
No.
135
00:04:44,718 --> 00:04:46,920
I'm sorry.
I have to. You promised!
136
00:04:46,954 --> 00:04:48,689
I vouched for you!
I'm sorry.
137
00:04:48,722 --> 00:04:50,991
I'm so sorry.
[ Stammers ]
138
00:04:51,024 --> 00:04:52,360
Schmitt!
139
00:04:52,393 --> 00:04:54,395
You went gallivanting
around the world
140
00:04:54,428 --> 00:04:57,197
while your wife
threw a mountain of money
141
00:04:57,230 --> 00:04:58,932
at new surgical equipment.
142
00:04:58,966 --> 00:05:00,568
Then you opened up
the residency program
143
00:05:00,601 --> 00:05:03,070
six months
before you should have.
144
00:05:03,103 --> 00:05:07,074
You made a residency class
from the bottom of the barrel --
145
00:05:07,107 --> 00:05:08,342
the rejects.
146
00:05:08,376 --> 00:05:10,177
Yeah, that smacks
of desperation.
147
00:05:10,210 --> 00:05:12,179
I will not cosign.
148
00:05:12,212 --> 00:05:14,482
Well, look, they are
an excellent group, Bailey.
149
00:05:14,515 --> 00:05:16,784
They are a carefully
cultivated group.
150
00:05:16,817 --> 00:05:18,786
We got hundreds
of applications,
151
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
and we combed through them
to find the gems.
152
00:05:21,188 --> 00:05:25,125
This class -- they may not have
gotten straight A's like you,
153
00:05:25,158 --> 00:05:27,395
but they have stories
and they have heart.
154
00:05:27,428 --> 00:05:28,996
They have empathy.
155
00:05:29,029 --> 00:05:32,132
And when you're trying to build
a solid surgeon,
156
00:05:32,165 --> 00:05:33,767
that counts for a lot.
157
00:05:33,801 --> 00:05:37,938
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
158
00:05:37,971 --> 00:05:39,740
It changes your thinking.
159
00:05:39,773 --> 00:05:42,743
It just -- It opens up your --
your mind.
160
00:05:42,776 --> 00:05:44,412
You're telling me
I'm closed-minded?
161
00:05:44,445 --> 00:05:46,246
I-I did no such thing.
162
00:05:46,279 --> 00:05:47,981
Dr. Webber!
163
00:05:48,015 --> 00:05:50,618
I promised Jo Wilson that if she
got me a spot in OB-GYN,
164
00:05:50,651 --> 00:05:52,486
I would see
the residency through,
165
00:05:52,520 --> 00:05:55,188
no matter when the surgery
program opened back up.
166
00:05:55,222 --> 00:05:57,958
So, presently,
I'm risking not only my job,
167
00:05:57,991 --> 00:05:59,627
but also my friendship.
168
00:05:59,660 --> 00:06:02,229
That being said, I hate it.
169
00:06:02,262 --> 00:06:03,631
I hate it so much.
170
00:06:03,664 --> 00:06:06,534
You need
senior surgical residents.
171
00:06:06,567 --> 00:06:10,203
I -- I might so far as to say
you need a Chief Resident.
172
00:06:10,237 --> 00:06:13,073
And if you make me him,
I will be mean.
173
00:06:13,106 --> 00:06:14,975
I will be bossy.
174
00:06:15,008 --> 00:06:16,644
And if I'm ever tempted
to go soft,
175
00:06:16,677 --> 00:06:21,081
I will picture a return to OB,
and I will get stronger.
176
00:06:21,114 --> 00:06:24,685
Stronger like a vagina,
which I've been forced to learn
177
00:06:24,718 --> 00:06:28,088
can stretch to 200 times
its natural size
178
00:06:28,121 --> 00:06:30,958
and lift a 30 pound weight
just by flexing.
179
00:06:32,159 --> 00:06:34,127
I'll be the vagina...
180
00:06:34,161 --> 00:06:36,229
of the program
if you'd let me.
181
00:06:37,931 --> 00:06:43,571
Or, um, you might, um,
prefer the term backbone, sir.
182
00:06:43,604 --> 00:06:45,806
I wish you all
the best of luck.
183
00:06:45,839 --> 00:06:48,542
**
184
00:06:50,010 --> 00:06:52,813
You'll need to speak
to Chief Grey, Schmitt.
185
00:06:52,846 --> 00:06:55,883
And, um,
I would suggest you...
186
00:06:55,916 --> 00:06:58,018
modify the --
the speech there.
187
00:06:58,051 --> 00:06:59,219
[ Clears throat ]
188
00:06:59,252 --> 00:07:01,555
Yesterday's tornado
came out of nowhere
189
00:07:01,589 --> 00:07:03,290
and blew a bus off a cliff.
190
00:07:03,323 --> 00:07:05,959
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
191
00:07:05,993 --> 00:07:07,060
and because
many of the passengers
192
00:07:07,094 --> 00:07:08,462
were not wearing seatbelts,
193
00:07:08,496 --> 00:07:10,263
we have an inordinate number
of patients
194
00:07:10,297 --> 00:07:12,700
who may have experienced
catastrophic brain injury.
195
00:07:12,733 --> 00:07:14,468
How do we declare
brain death?
196
00:07:14,502 --> 00:07:15,769
Dr. Kwan.
197
00:07:15,803 --> 00:07:17,070
Numerous criteria
must be met
198
00:07:17,104 --> 00:07:18,539
before determination
of brain death,
199
00:07:18,572 --> 00:07:20,273
including at least
two clinical exams
200
00:07:20,307 --> 00:07:22,309
and a confirmatory test
such as a brain scan.
201
00:07:22,342 --> 00:07:24,111
Correct.
How many are there?
202
00:07:24,144 --> 00:07:25,946
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
203
00:07:25,979 --> 00:07:27,915
It may seem infantilizing,
but it maintains
204
00:07:27,948 --> 00:07:31,785
a necessary pecking order
that keeps people alive.
205
00:07:31,819 --> 00:07:33,053
Dr. Adams.
206
00:07:33,086 --> 00:07:34,555
How many are potentially
brain-dead?
207
00:07:34,588 --> 00:07:36,356
14.
Whoa.
208
00:07:36,389 --> 00:07:38,025
Well, how many are donors?
209
00:07:40,928 --> 00:07:42,362
Dr. Griffith.
How many of those 14
210
00:07:42,395 --> 00:07:43,731
are potential organ donors?
211
00:07:43,764 --> 00:07:47,200
Nine.
Whoa. Organpalooza. [ Chuckles ]
212
00:07:47,234 --> 00:07:49,570
I can't overstate
how inappropriate that is.
213
00:07:49,603 --> 00:07:50,938
I have a dark sense
of humor.
214
00:07:50,971 --> 00:07:52,439
You don't get to talk
for the rest of the day.
215
00:07:52,472 --> 00:07:53,874
I was just --
I mean it.
216
00:07:53,907 --> 00:07:55,909
Every one of those organs
came from a person
217
00:07:55,943 --> 00:07:57,611
who was living
their life yesterday.
218
00:07:57,645 --> 00:08:00,047
A person with family and friends
who are devastated today
219
00:08:00,080 --> 00:08:01,314
and praying
for a miracle.
220
00:08:01,348 --> 00:08:02,716
I'm so sorry. I --
Don't be sorry.
221
00:08:02,750 --> 00:08:04,317
Just don't talk.
222
00:08:04,351 --> 00:08:07,120
[ Siren wailing in distance ]
223
00:08:07,154 --> 00:08:09,690
We'll ask the families to move
to the waiting room
224
00:08:09,723 --> 00:08:11,358
while we run
confirmatory tests.
225
00:08:11,391 --> 00:08:13,527
We have already alerted
the OPO for potential donors.
226
00:08:13,561 --> 00:08:15,428
We have transplant surgeons
on standby
227
00:08:15,462 --> 00:08:17,030
from all over the country
to make sure
228
00:08:17,064 --> 00:08:20,834
that not one precious,
life-giving organ goes to waste.
229
00:08:20,868 --> 00:08:28,108
**
230
00:08:28,141 --> 00:08:29,509
[ Monitors beeping ]
231
00:08:29,543 --> 00:08:37,384
**
232
00:08:37,417 --> 00:08:39,019
This just got super real.
233
00:08:47,094 --> 00:08:47,394
* Ooh-ooh
234
00:08:48,562 --> 00:08:49,963
* Ooh-ooh
235
00:08:49,997 --> 00:08:51,599
**
236
00:08:51,632 --> 00:08:52,666
* Ooh-ooh
237
00:08:52,700 --> 00:08:54,267
**
238
00:08:54,301 --> 00:08:57,104
Amelia: No blood flow on
the transcranial Doppler.
239
00:08:57,137 --> 00:09:00,173
Adams, his mother is
in the waiting area.
240
00:09:00,207 --> 00:09:02,576
Uh, you want me to tell her
that her son is brain-dead?
241
00:09:03,611 --> 00:09:07,114
You will take time and care.
You will be kind.
242
00:09:07,147 --> 00:09:08,716
You will be gentle,
and you will be clear.
243
00:09:08,749 --> 00:09:10,718
That goes for all of you.
244
00:09:10,751 --> 00:09:12,385
* It's not what you know
245
00:09:12,419 --> 00:09:14,354
* No, no
246
00:09:14,387 --> 00:09:16,890
* So young
247
00:09:16,924 --> 00:09:18,358
* It's what you have
248
00:09:18,391 --> 00:09:20,327
No spontaneous respiratory
effort,
249
00:09:20,360 --> 00:09:23,396
hypercarbia,
and no ocular reflexes.
250
00:09:23,430 --> 00:09:25,265
She's gone.
251
00:09:25,298 --> 00:09:27,835
Griffith, her husband
was also in the accident.
252
00:09:27,868 --> 00:09:30,537
He is a post-op
surgical patient.
253
00:09:30,570 --> 00:09:34,407
* The waiting weighs
254
00:09:34,441 --> 00:09:37,210
* Believe me
255
00:09:37,244 --> 00:09:42,582
* It wasn't mine,
and now it's yours *
256
00:09:42,616 --> 00:09:44,051
No cough reflex.
257
00:09:44,084 --> 00:09:45,585
Kwan --
On it.
258
00:09:45,619 --> 00:09:51,725
* The age is new,
it grows with you, maybe *
259
00:09:51,759 --> 00:09:58,265
* Growing always has
its pains, baby *
260
00:09:58,298 --> 00:10:03,536
* No hidden meaning,
no trick to reveal *
261
00:10:03,570 --> 00:10:07,440
* And that's the deal
262
00:10:07,474 --> 00:10:08,709
* And I say
263
00:10:08,742 --> 00:10:10,343
Amelia:
Her eyes are tracking.
264
00:10:10,377 --> 00:10:12,179
She still has
some brain activity.
265
00:10:12,212 --> 00:10:13,881
She's not brain-dead.
266
00:10:13,914 --> 00:10:15,382
She is not dead.
267
00:10:15,415 --> 00:10:16,684
Oh, thank God.
268
00:10:16,717 --> 00:10:18,118
Mm-hmm.
269
00:10:18,151 --> 00:10:19,720
* You're not alone
[ Breathes sharply ]
270
00:10:19,753 --> 00:10:22,422
**
271
00:10:22,455 --> 00:10:24,191
Hey, I rounded
on your post-ops,
272
00:10:24,224 --> 00:10:26,226
and Mrs. Shaugnessy
says her incision hurts,
273
00:10:26,259 --> 00:10:27,728
but there's no sign
of infection,
274
00:10:27,761 --> 00:10:30,030
so I just upped her morphine
for today. Okay.
275
00:10:30,063 --> 00:10:31,598
Oh, and Mr., uh, Mulligan
asked me
276
00:10:31,631 --> 00:10:33,066
to thank you again for --
277
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
Why -- Why are you pacing?
278
00:10:34,735 --> 00:10:38,005
Oh, 'cause, um, I think
we have a match for Howard.
279
00:10:38,038 --> 00:10:39,572
And I love Howard.
280
00:10:39,606 --> 00:10:40,941
And, um, you know,
I'm just bursting to tell him,
281
00:10:40,974 --> 00:10:42,109
but it's not official yet.
282
00:10:42,142 --> 00:10:43,443
And I also don't want it
to seem like
283
00:10:43,476 --> 00:10:44,745
I'm rooting
for somebody's death, so --
284
00:10:44,778 --> 00:10:45,913
I'm not.
Uh, Dr. Pierce?
285
00:10:45,946 --> 00:10:47,547
Yes.
286
00:10:47,580 --> 00:10:49,549
I recognized you
from that article you wrote
287
00:10:49,582 --> 00:10:53,120
about racial disparities in
outcomes after bypass surgery. Yes.
288
00:10:53,153 --> 00:10:55,555
Well, wasn't a great picture.
[ Chuckles ]
289
00:10:55,588 --> 00:10:57,925
Okay.
I'm saying that I recognized you
290
00:10:57,958 --> 00:10:59,326
even though that photo
looks nothing like you
291
00:10:59,359 --> 00:11:02,095
because I am a huge fan
of that paper.
292
00:11:02,129 --> 00:11:05,165
I read it three times.
You are brilliant. Oh.
293
00:11:05,198 --> 00:11:06,734
And, uh, I'm Dr. Jules Millin.
294
00:11:06,767 --> 00:11:08,168
I'm a first year
surgical intern.
295
00:11:08,201 --> 00:11:09,737
Winston: Dr. Millin,
are you just fangirling
296
00:11:09,770 --> 00:11:10,738
or did you come here
to tell her something?
297
00:11:10,771 --> 00:11:12,505
Oh, sorry.
Yes.
298
00:11:12,539 --> 00:11:15,342
Um, I was told to tell you
that we got a call from UNOS --
299
00:11:15,375 --> 00:11:16,343
You have a heart
for Howard?
300
00:11:16,376 --> 00:11:18,411
Is Howard Mr. Jones?
301
00:11:18,445 --> 00:11:19,847
Yes!
302
00:11:19,880 --> 00:11:21,949
Yay! Yay, yay!
303
00:11:21,982 --> 00:11:23,183
Winston, will you --
Yeah, I'll -- I'll --
304
00:11:23,216 --> 00:11:24,451
I'll start the paperwork.
Yeah.
305
00:11:24,484 --> 00:11:25,685
[ Sighs ] Oh, my gosh.
306
00:11:25,719 --> 00:11:27,020
Uh, Dr. Pierce, um,
307
00:11:27,054 --> 00:11:28,822
can I please join you?
308
00:11:28,856 --> 00:11:30,924
I just had to tell a family
the worst news of their life,
309
00:11:30,958 --> 00:11:33,126
and I could really use
some of the opposite.
310
00:11:33,961 --> 00:11:35,695
[ Telephone rings in distance ]
311
00:11:37,330 --> 00:11:40,233
Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda.
312
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
Your daughter Marina
is showing distinct signs
313
00:11:42,435 --> 00:11:43,904
of brain activity.
314
00:11:43,937 --> 00:11:46,573
Her eyes are fixating
on stationary objects.
315
00:11:46,606 --> 00:11:50,577
But -- But I saw everyone.
316
00:11:50,610 --> 00:11:53,246
I saw all the other parents.
317
00:11:53,280 --> 00:11:55,916
You're -- You're saying
there's a chance she might live?
318
00:11:56,850 --> 00:11:58,251
She might live through this?
319
00:11:58,285 --> 00:11:59,619
We're continuing
to make adjustments
320
00:11:59,652 --> 00:12:01,789
to her ventilator
and her medications
321
00:12:01,822 --> 00:12:04,291
and hoping
the brain swelling comes down.
322
00:12:05,392 --> 00:12:09,162
And, yes, there is a chance
that she might live.
323
00:12:09,196 --> 00:12:11,498
[ Sighs ]
324
00:12:11,531 --> 00:12:14,467
I'm...
325
00:12:14,501 --> 00:12:16,203
too afraid to hope.
326
00:12:16,236 --> 00:12:21,374
**
327
00:12:21,408 --> 00:12:23,243
Okay.
328
00:12:23,276 --> 00:12:25,212
I get that.
329
00:12:25,245 --> 00:12:27,815
How about if I hope for you?
330
00:12:27,848 --> 00:12:30,818
I have seven sisters, and one
of them is around Marina's age.
331
00:12:30,851 --> 00:12:33,686
So I will hope for Marina
332
00:12:33,720 --> 00:12:35,222
the way I would hope
for my own sister.
333
00:12:35,255 --> 00:12:36,756
**
334
00:12:36,790 --> 00:12:39,827
Um, I'll keep you posted.
335
00:12:39,860 --> 00:12:43,630
**
336
00:12:43,663 --> 00:12:46,733
[ Crying ]
337
00:12:46,766 --> 00:12:48,836
Don't mind him.
He's a cry baby.
338
00:12:48,869 --> 00:12:50,170
[ Crying ] I am.
339
00:12:50,203 --> 00:12:53,540
It's okay.
I'm emotional, too. [ Laughs ]
340
00:12:53,573 --> 00:12:56,143
You've waited so long
for this, Howard.
341
00:12:56,176 --> 00:12:59,646
I honestly didn't think
this day would come.
342
00:12:59,679 --> 00:13:01,014
Dr. Millin,
why don't you check
343
00:13:01,048 --> 00:13:02,349
Howard's blood pressure
while we're here?
344
00:13:03,516 --> 00:13:05,919
What is it --
bring your kid to work day?
345
00:13:05,953 --> 00:13:08,721
Our surgical residency program
just opened back up today,
346
00:13:08,755 --> 00:13:10,557
so we finally
have interns again.
347
00:13:10,590 --> 00:13:11,859
You look 12.
Are you 12?
348
00:13:11,892 --> 00:13:12,860
Uh, no, sir.
[ Chuckles ]
349
00:13:12,893 --> 00:13:14,561
We're just old, babe.
350
00:13:14,594 --> 00:13:17,064
We're so old that the young
adults look like children.
351
00:13:17,097 --> 00:13:19,066
And now you'll get to grow
even older together.
352
00:13:19,099 --> 00:13:21,368
[ Crying ]
353
00:13:21,401 --> 00:13:23,236
Oh, no.
354
00:13:23,270 --> 00:13:25,538
He had just stopped.
Sorry.
355
00:13:25,572 --> 00:13:27,574
[ Crying continues ]
356
00:13:27,607 --> 00:13:29,877
Yay! They're here!
357
00:13:29,910 --> 00:13:32,045
The black scrubs
are here!
358
00:13:32,079 --> 00:13:33,213
Who are the black scrubs
for?
359
00:13:33,246 --> 00:13:35,548
Uh, for me, for OB.
360
00:13:35,582 --> 00:13:38,485
The female body has become
a war zone in this country,
361
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
and pink
is a peacetime color.
362
00:13:41,354 --> 00:13:42,722
Got it.
So it's a statement.
363
00:13:42,755 --> 00:13:45,092
No, it's more
a state of mind. Yeah.
364
00:13:45,125 --> 00:13:46,293
Need some help?
365
00:13:46,326 --> 00:13:47,928
I'm good. You?
366
00:13:47,961 --> 00:13:49,796
Actually, yeah, I do.
367
00:13:49,829 --> 00:13:53,934
Um, do you remember that girl
from Saturday night?
368
00:13:53,967 --> 00:13:56,269
Um, the blonde?
369
00:13:56,303 --> 00:13:57,304
No, that was Thursday.
370
00:13:57,337 --> 00:13:59,072
Oh, um...
Oh, oh, yeah!
371
00:13:59,106 --> 00:14:00,540
The one that kind of looks
like the Snow White
372
00:14:00,573 --> 00:14:02,109
to your Prince Charming?
Yeah.
373
00:14:02,142 --> 00:14:05,012
And she had a Disney princessy
kind of name.
374
00:14:05,045 --> 00:14:06,346
Jules.
Yes!
375
00:14:06,379 --> 00:14:08,148
Yeah. Turns out
she works here now.
376
00:14:08,181 --> 00:14:09,782
[ Elevator bell dings ]
377
00:14:09,816 --> 00:14:11,018
Doing what?
378
00:14:12,419 --> 00:14:13,686
Surgical intern.
379
00:14:13,720 --> 00:14:16,689
[ Laughing ] Oh, my God!
380
00:14:16,723 --> 00:14:17,824
[ Chuckles ]
381
00:14:17,857 --> 00:14:19,159
I'm -- I'm fired, right?
382
00:14:19,192 --> 00:14:20,693
I should just go
pack my things?
383
00:14:20,727 --> 00:14:23,296
You didn't know when you
brought her into our home
384
00:14:23,330 --> 00:14:24,932
that she was
an incoming resident?
385
00:14:24,965 --> 00:14:27,334
Well, there were drinks.
The bar was loud.
386
00:14:27,367 --> 00:14:29,469
She might have said it,
and I might have nodded
387
00:14:29,502 --> 00:14:32,539
like I heard it.
With your old man ears?
388
00:14:32,572 --> 00:14:34,607
That hurts. Okay,
so what am I supposed to do?
389
00:14:34,641 --> 00:14:37,777
Get ahead of it.
Talk to the chief.
390
00:14:37,810 --> 00:14:39,479
Woman on P.A.:
Dr. Coen to PEDs ICU.
391
00:14:39,512 --> 00:14:42,983
Dr. Coen, report to PEDs ICU,
please.
392
00:14:43,016 --> 00:14:44,551
Oh, hey, man.
Nick: Hey.
393
00:14:44,584 --> 00:14:46,119
-[ Chuckling ] Hey.
-How you doing?
394
00:14:46,153 --> 00:14:47,787
Good.
Good, good, good.
395
00:14:49,923 --> 00:14:51,658
Hell of a day, man.
396
00:14:51,691 --> 00:14:53,093
Yeah, yeah.
397
00:14:54,461 --> 00:14:56,596
It's been a while
since I've seen you.
398
00:14:56,629 --> 00:14:57,597
Yeah.
399
00:14:57,630 --> 00:14:58,765
What do we do now?
400
00:14:58,798 --> 00:15:01,101
[ Indistinct conversations ]
401
00:15:01,134 --> 00:15:03,036
Dr. Ndugu,
may I join you?
402
00:15:03,070 --> 00:15:04,737
I would love to see
what's involved with procuring
403
00:15:04,771 --> 00:15:06,273
an organ
for a transplant.
404
00:15:06,306 --> 00:15:07,507
Yeah,
I guess that's fine.
405
00:15:07,540 --> 00:15:08,976
Yeah.
What, me too?
406
00:15:10,210 --> 00:15:12,079
O-Okay. Yeah.
407
00:15:13,880 --> 00:15:16,049
[ Sighs ]
408
00:15:16,083 --> 00:15:18,018
Man, I've never seen
a line like this.
409
00:15:18,051 --> 00:15:19,686
Yeah, it's pretty crazy.
410
00:15:19,719 --> 00:15:21,955
I've never heard of eight donors
in one hospital in one day.
411
00:15:21,989 --> 00:15:24,524
Freak storm, you know?
Terrible day.
412
00:15:24,557 --> 00:15:27,160
40 lives.
You said what?
413
00:15:27,194 --> 00:15:29,362
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
414
00:15:29,396 --> 00:15:32,332
We do it to comfort
ourselves.
415
00:15:32,365 --> 00:15:34,534
8 deaths
saves up to 40 lives,
416
00:15:34,567 --> 00:15:36,336
and that's not including
skin and corneas.
417
00:15:36,369 --> 00:15:39,872
So, yes, it is a horrible day,
but it is also a beautiful day,
418
00:15:39,906 --> 00:15:41,574
and it all coexists.
419
00:15:41,608 --> 00:15:43,176
That is
a little comforting.
420
00:15:43,210 --> 00:15:44,411
[ Telephone ringing
in distance ]
421
00:15:44,444 --> 00:15:45,678
[ Indistinct conversations ]
422
00:15:45,712 --> 00:15:47,981
[ Chuckles ]
423
00:15:49,216 --> 00:15:51,551
So how's everything been here,
uh, since the shut down?
424
00:15:51,584 --> 00:15:53,920
[ Sighs ] Honestly, man,
it's been awful.
425
00:15:53,953 --> 00:15:56,389
I mean, a teaching hospital
with no residents?
426
00:15:56,423 --> 00:15:58,191
You know who ends up
with all the scut?
427
00:15:58,225 --> 00:15:59,559
The junior attending.
Mm.
428
00:15:59,592 --> 00:16:01,428
You know who ends up
holding the clamps?
429
00:16:01,461 --> 00:16:03,163
The junior attending.
430
00:16:03,196 --> 00:16:05,565
And you know when that starts
to feel like hell?
431
00:16:05,598 --> 00:16:07,467
When the woman you love
is your boss.
432
00:16:07,500 --> 00:16:10,470
[ Chuckles ]
So it's been rough.
433
00:16:10,503 --> 00:16:14,074
I honestly just think I was
asking how Meredith's been.
434
00:16:14,107 --> 00:16:17,244
Oh. Oh, yeah.
Okay. Um, good.
435
00:16:17,277 --> 00:16:19,279
She's a --
She's a good chief.
436
00:16:19,312 --> 00:16:21,414
So she made that job official,
did she?
437
00:16:21,448 --> 00:16:23,083
Her title is interim chief,
438
00:16:23,116 --> 00:16:26,019
but, you know, six months in,
feels pretty official.
439
00:16:26,053 --> 00:16:27,687
Got it.
Yeah.
440
00:16:27,720 --> 00:16:29,922
[ Respirator hissing ]
441
00:16:31,358 --> 00:16:35,628
**
442
00:16:35,662 --> 00:16:36,896
Yeah.
443
00:16:36,929 --> 00:16:38,631
**
444
00:16:38,665 --> 00:16:40,467
I do, I understand.
445
00:16:40,500 --> 00:16:42,969
It's just my patient has been
waiting longer,
446
00:16:43,002 --> 00:16:46,173
and her cardiac and liver
function are deteriorating fast.
447
00:16:46,206 --> 00:16:48,141
Also, the donor is
in this hospital.
448
00:16:48,175 --> 00:16:49,609
Yes, I will hold.
449
00:16:49,642 --> 00:16:52,579
Um, I need you alone.
Link was here first.
450
00:16:52,612 --> 00:16:56,183
Oh, uh, yeah,
I -- I just...
451
00:16:57,950 --> 00:16:59,752
I slept with an intern.
452
00:16:59,786 --> 00:17:01,020
But I didn't know
she was an intern.
453
00:17:01,054 --> 00:17:03,856
It was -- It was before.
It was not today.
454
00:17:03,890 --> 00:17:06,526
It was...
Wow. This is awkward. Um...
455
00:17:06,559 --> 00:17:08,961
I'm in no position
to judge you on this.
456
00:17:08,995 --> 00:17:10,963
I do recommend you stay away
from elevators
457
00:17:10,997 --> 00:17:13,166
for the foreseeable
future.
458
00:17:13,200 --> 00:17:17,003
Go to HR. They have paperwork
for this kind of thing.
459
00:17:17,036 --> 00:17:18,138
Thank you.
Mm.
460
00:17:18,171 --> 00:17:19,806
Good luck.
461
00:17:22,675 --> 00:17:24,211
Nick's here.
462
00:17:24,244 --> 00:17:26,079
He's here.
463
00:17:26,113 --> 00:17:27,380
Nick Marsh!
464
00:17:27,414 --> 00:17:29,549
Don't try to be calm,
and don't try to be chiefly.
465
00:17:29,582 --> 00:17:31,017
The man you love is here,
466
00:17:31,050 --> 00:17:32,685
waiting for an organ
in the surgical corridor.
467
00:17:32,719 --> 00:17:34,821
Of course he is.
Half the transplant surgeons
468
00:17:34,854 --> 00:17:36,156
in the country are here.
469
00:17:36,189 --> 00:17:37,390
Well, then go talk to him,
Meredith.
470
00:17:37,424 --> 00:17:38,891
I'm on the phone
with UNOS.
471
00:17:38,925 --> 00:17:40,693
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
472
00:17:40,727 --> 00:17:42,529
They're saying someone's
in line ahead of her.
473
00:17:42,562 --> 00:17:47,134
Meredith, you have been sad
for six months.
474
00:17:47,167 --> 00:17:48,801
Even Zola has noticed.
475
00:17:48,835 --> 00:17:50,303
Last week, she asked me
for Nick's phone number
476
00:17:50,337 --> 00:17:52,205
so that she could call him
and explain to him
477
00:17:52,239 --> 00:17:53,906
why you never
went to Minnesota
478
00:17:53,940 --> 00:17:56,476
and that maybe he would
understand and come and visit.
479
00:17:56,509 --> 00:17:58,745
And now he's here.
480
00:17:58,778 --> 00:18:01,013
And you love him.
481
00:18:01,047 --> 00:18:02,582
Don't be an idiot.
482
00:18:02,615 --> 00:18:04,551
You never told me
that story.
483
00:18:04,584 --> 00:18:07,587
Yes, I'm here.
Yes! Thank you so much.
484
00:18:07,620 --> 00:18:09,088
Thank you.
Levi: Dr. Grey. [ Door closes ]
485
00:18:09,122 --> 00:18:10,657
Um, sorry to interrupt.
Yes.
486
00:18:10,690 --> 00:18:12,892
Uh, I have carefully considered,
and I feel...
487
00:18:12,925 --> 00:18:14,227
[ Inhales deeply ]
488
00:18:14,261 --> 00:18:16,129
You hate OB.
More than I hate war.
489
00:18:16,163 --> 00:18:18,365
You'd make a good
chief resident.
490
00:18:18,398 --> 00:18:20,066
Seriously?
491
00:18:20,099 --> 00:18:21,601
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. ]
492
00:18:21,634 --> 00:18:23,703
[ Indistinct conversations ]
493
00:18:23,736 --> 00:18:27,907
**
494
00:18:27,940 --> 00:18:30,610
Hi.
Hello.
495
00:18:30,643 --> 00:18:33,546
**
496
00:18:33,580 --> 00:18:35,114
Dr. Adams.
497
00:18:35,148 --> 00:18:36,783
Did you bring the patient
down -- Liam Collins?
498
00:18:36,816 --> 00:18:39,419
Yes, Chief.
They're prepping him now.
499
00:18:39,452 --> 00:18:43,055
**
500
00:18:43,089 --> 00:18:44,891
Dr. Marsh?
Mm-hmm?
501
00:18:44,924 --> 00:18:46,459
I just got off the phone
with UNOS. Uh-huh.
502
00:18:46,493 --> 00:18:48,961
I have a triple organ transplant
match for my patient,
503
00:18:48,995 --> 00:18:50,530
Sarah Martinez.
504
00:18:50,563 --> 00:18:52,232
It's the first day
of the new residency program,
505
00:18:52,265 --> 00:18:56,068
and I can't really disappear
into an OR for 25 hours.
506
00:18:56,102 --> 00:18:59,239
So if you'd be willing
to take point on this,
507
00:18:59,272 --> 00:19:02,375
then I can find someone
to transport your organ
508
00:19:02,409 --> 00:19:03,976
back to Minnesota?
509
00:19:04,010 --> 00:19:06,313
[ Exhales deeply, laughs ]
510
00:19:06,346 --> 00:19:08,881
A triple organ transplant,
that's what we're talking about?
511
00:19:08,915 --> 00:19:10,550
Those are super rare,
yeah?
512
00:19:10,583 --> 00:19:13,320
**
513
00:19:13,353 --> 00:19:16,623
Uh, ok--
Um, do you feel comfortable
514
00:19:16,656 --> 00:19:18,325
taking the liver
back to Minnesota?
515
00:19:18,358 --> 00:19:20,460
It's for Chen. It's his patient.
He's doing the transplant.
516
00:19:20,493 --> 00:19:23,430
No problem.
Okay.
517
00:19:23,463 --> 00:19:25,097
I will scrub in.
518
00:19:25,131 --> 00:19:28,935
Great.
This is...very helpful.
519
00:19:28,968 --> 00:19:30,703
Good.
Shall we go and meet
520
00:19:30,737 --> 00:19:33,440
Sarah Martinez and her family
and deliver the good news?
521
00:19:33,473 --> 00:19:35,007
Let's do it.
Okay.
522
00:19:35,041 --> 00:19:37,510
Dr. Ndugu.
Dr. Grey.
523
00:19:37,544 --> 00:19:40,347
**
524
00:19:40,380 --> 00:19:42,014
That is not how I thought
that would go.
525
00:19:42,048 --> 00:19:43,716
No.
526
00:19:43,750 --> 00:19:46,686
Who has patient number 35467,
Liam Collins?
527
00:19:46,719 --> 00:19:47,954
Oh, that's me.
Or, um...
528
00:19:47,987 --> 00:19:49,456
I just sent him off
to pre-op.
529
00:19:49,489 --> 00:19:50,723
Why didn't you talk
to his family? I did.
530
00:19:50,757 --> 00:19:52,525
You didn't.
His mom is in the ICU,
531
00:19:52,559 --> 00:19:54,026
screaming
at Dr. Shepherd.
532
00:19:54,060 --> 00:19:55,528
What? No, I --
533
00:19:55,562 --> 00:19:58,130
Okay, I know I definitely spoke
to somebody's mother.
534
00:19:58,164 --> 00:19:59,466
Congratulations
on your first day...
535
00:19:59,499 --> 00:20:00,633
I --
536
00:20:00,667 --> 00:20:02,802
...and also your last.
537
00:20:02,835 --> 00:20:04,437
Gotta be some sort of record,
right?
538
00:20:11,778 --> 00:20:12,845
I really am so sorry.
I don't know how this happened,
539
00:20:14,647 --> 00:20:15,848
but I w-- I will --
[ Crying ] You will what?
540
00:20:15,882 --> 00:20:17,284
What can you possibly do
to fix this?
541
00:20:17,317 --> 00:20:19,386
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
542
00:20:19,419 --> 00:20:21,521
the worst loss
of your life today,
543
00:20:21,554 --> 00:20:24,957
and my intern made
a terrible mistake
544
00:20:24,991 --> 00:20:26,559
in speaking
to the wrong parent,
545
00:20:26,593 --> 00:20:29,429
but I did do the final
round of tests on your son.
546
00:20:29,462 --> 00:20:31,130
I did declare him
brain-dead.
547
00:20:31,163 --> 00:20:32,932
How am I supposed
to trust you?
548
00:20:32,965 --> 00:20:36,168
I wasn't given the chance to say
goodbye to my child.
549
00:20:36,202 --> 00:20:37,670
How am I supposed
to trust your tests
550
00:20:37,704 --> 00:20:39,138
when you and your staff
are capable
551
00:20:39,171 --> 00:20:41,007
of making this kind
of mistake?!
552
00:20:41,040 --> 00:20:43,142
[ Crying ]
553
00:20:43,175 --> 00:20:45,378
Oh, my sweetheart.
Okay.
554
00:20:45,412 --> 00:20:46,613
Oh, my sweet love.
555
00:20:46,646 --> 00:20:47,847
[ Crying ]
556
00:20:47,880 --> 00:20:49,516
Ma'am, I am so sorry.
557
00:20:49,549 --> 00:20:51,518
Mrs. Collins, uh,
would you like me
558
00:20:51,551 --> 00:20:53,185
to run
the last test again?
559
00:20:53,219 --> 00:20:56,589
I would like you to run
all the tests again.
560
00:20:58,190 --> 00:21:01,428
This is Dr. Grey's
triple organ match.
561
00:21:01,461 --> 00:21:04,196
Then you had better
go talk to Dr. Grey.
562
00:21:04,230 --> 00:21:07,767
**
563
00:21:07,800 --> 00:21:09,436
Go with him, please.
564
00:21:09,469 --> 00:21:11,438
Make sure he doesn't
screw this up, too.
565
00:21:11,471 --> 00:21:15,608
**
566
00:21:15,642 --> 00:21:17,043
[ Sighs ]
567
00:21:17,076 --> 00:21:18,277
Davis: Group hug!
568
00:21:18,311 --> 00:21:19,579
[ Laughter ]
569
00:21:19,612 --> 00:21:22,114
Everyone joins.
570
00:21:22,148 --> 00:21:23,950
Oh, everyone join.
[ Laughs ]
571
00:21:23,983 --> 00:21:25,518
I don't know who you are,
572
00:21:25,552 --> 00:21:27,086
but those
are the rules of group hug.
573
00:21:27,119 --> 00:21:29,055
Davis, you're embarrassing
yourself.
574
00:21:29,088 --> 00:21:31,290
I can live with that.
And it's all three organs?
575
00:21:31,324 --> 00:21:32,759
She's getting
all three of them?
576
00:21:32,792 --> 00:21:34,193
Today?
Meredith: Yes.
577
00:21:34,226 --> 00:21:35,762
Well, if you don't crush
her surgeons first.
578
00:21:35,795 --> 00:21:36,763
[ Laughter ]
579
00:21:36,796 --> 00:21:38,197
Oh, jeez.
580
00:21:38,230 --> 00:21:39,899
Oh.
581
00:21:39,932 --> 00:21:41,834
**
582
00:21:41,868 --> 00:21:44,036
Say it again. I want
to make sure I understand.
583
00:21:44,070 --> 00:21:46,272
I spoke with the wrong family,
and so Liam's mom
584
00:21:46,305 --> 00:21:47,774
almost didn't get
a chance to say goodbye.
585
00:21:47,807 --> 00:21:49,509
And so she's --
she's upset.
586
00:21:49,542 --> 00:21:52,244
I'm sure "upset"
doesn't begin to cover
587
00:21:52,278 --> 00:21:53,746
how that woman feels
right now.
588
00:21:53,780 --> 00:21:55,682
Okay. Is she saying
goodbye to him now?
589
00:21:55,715 --> 00:21:57,249
No.
No?
590
00:21:58,250 --> 00:22:00,520
I need more, Adams.
Uh, I-I'm sorry.
591
00:22:00,553 --> 00:22:02,955
I'm -- I'm so sorry.
Dr. Adams, save your shame
592
00:22:02,989 --> 00:22:04,491
for after your shift.
593
00:22:04,524 --> 00:22:05,825
Your shame spiral is about you,
and right now,
594
00:22:05,858 --> 00:22:07,827
we need it to be
all about our patients.
595
00:22:07,860 --> 00:22:09,562
You understand?
Griffith?
596
00:22:09,596 --> 00:22:12,298
The mom asked Dr. Shepherd
to run all of the tests again.
597
00:22:12,331 --> 00:22:13,933
Is she doing that?
It felt like if she didn't,
598
00:22:13,966 --> 00:22:15,435
the organs would not
be donated.
599
00:22:15,468 --> 00:22:16,969
Okay,
what's the patient's status?
600
00:22:17,003 --> 00:22:18,738
He's brain-dead.
601
00:22:18,771 --> 00:22:21,441
I -- Yes, I understand that,
but were his vitals stable?
602
00:22:21,474 --> 00:22:23,443
Do you understand
why he's asking that?
603
00:22:23,476 --> 00:22:25,912
He's asking you that because
if the patient codes --
604
00:22:25,945 --> 00:22:27,847
if the patient's heart stops
605
00:22:27,880 --> 00:22:30,149
before Dr. Shepherd's
finished running the tests,
606
00:22:30,182 --> 00:22:31,684
then you get to be
the one who goes in
607
00:22:31,718 --> 00:22:34,020
and tells that family that
their one-in-a-million match
608
00:22:34,053 --> 00:22:36,989
just got wasted
because of your error.
609
00:22:37,023 --> 00:22:38,491
Stop looking at me
like that.
610
00:22:38,525 --> 00:22:40,192
Go help Dr. Shepherd!
611
00:22:40,226 --> 00:22:45,998
**
612
00:22:46,032 --> 00:22:48,334
[ Vomits ]
613
00:22:48,367 --> 00:22:49,602
**
614
00:22:49,636 --> 00:22:51,671
[ Sighs, sniffles ]
615
00:22:51,704 --> 00:22:54,240
Mrs. Collins
has her family doctor here now,
616
00:22:54,273 --> 00:22:55,908
and she wants him
to sign off on the tests.
617
00:22:55,942 --> 00:22:58,478
She does not trust us
as far as she can kick us,
618
00:22:58,511 --> 00:23:00,913
and I cannot blame her.
[ Breathes sharply ]
619
00:23:00,947 --> 00:23:02,715
Dr. Griffith.
I'll go get him.
620
00:23:02,749 --> 00:23:04,717
Mm-hmm.
621
00:23:04,751 --> 00:23:06,352
They had the same name.
622
00:23:06,385 --> 00:23:08,020
And Mrs. Collins,
her first name is Jane,
623
00:23:08,054 --> 00:23:09,589
and I said,
"Are you Jane?"
624
00:23:09,622 --> 00:23:10,923
And the other lady,
she said yes,
625
00:23:10,957 --> 00:23:13,426
and I guess
they had the same name.
626
00:23:13,460 --> 00:23:14,827
You used the first name.
627
00:23:14,861 --> 00:23:16,529
Well, I was trying to be
more personal
628
00:23:16,563 --> 00:23:18,665
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
629
00:23:18,698 --> 00:23:22,234
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
630
00:23:22,268 --> 00:23:23,302
Yes.
631
00:23:24,504 --> 00:23:27,339
Meanwhile,
who did you talk to?
632
00:23:27,373 --> 00:23:29,241
Is there someone named Jane
walking around now who --
633
00:23:29,275 --> 00:23:30,810
who thinks that her child
is brain-dead...
634
00:23:30,843 --> 00:23:32,178
No, no.
...and he isn't?
635
00:23:32,211 --> 00:23:34,514
No. I checked.
Her name is Jane Miller
636
00:23:34,547 --> 00:23:36,883
and her son is brain-dead...
too.
637
00:23:36,916 --> 00:23:39,385
Mrs. Collins?
Dr. Shepherd sent me.
638
00:23:39,418 --> 00:23:41,854
This is our family doctor,
Dr. Shagrin.
639
00:23:41,888 --> 00:23:43,756
Dr. Shagrin,
I'm Dr. Griffith.
640
00:23:43,790 --> 00:23:44,991
We're hoping we could get
your opinion.
641
00:23:45,024 --> 00:23:46,726
I know time
is of the essence.
642
00:23:47,927 --> 00:23:49,562
Lead the way.
643
00:23:51,931 --> 00:23:55,735
[ Telephone ringing
in distance ]
644
00:23:57,504 --> 00:23:59,539
* Ooh, ooh, ooh, ooh
[ Elevator bell dings ]
645
00:23:59,572 --> 00:24:02,008
Oh, sorry. Coming through.
Thank you so much.
646
00:24:02,041 --> 00:24:04,443
Oh, yield, please!
On your right. Excuse us.
647
00:24:04,477 --> 00:24:06,445
Just gonna --
Thanks so much.
648
00:24:06,479 --> 00:24:09,582
And corner!
Coming in hot!
649
00:24:09,616 --> 00:24:10,817
Old guy, sorry.
Don't got time.
650
00:24:10,850 --> 00:24:12,318
* Got me walking on a thread
651
00:24:12,351 --> 00:24:13,953
Oh, gotta part the sea, y'all.
Thank you.
652
00:24:13,986 --> 00:24:16,055
Oh, sorry. Excuse us
on the right, or the left.
653
00:24:16,088 --> 00:24:17,924
Excuse -- Dr. Shepherd!
654
00:24:17,957 --> 00:24:21,227
* Like you mean it, mean it
655
00:24:21,260 --> 00:24:23,462
* Lasso
656
00:24:23,496 --> 00:24:26,533
* Drag me all over town
657
00:24:26,566 --> 00:24:29,802
* Yeah,
you really drag me down *
658
00:24:29,836 --> 00:24:32,605
* And I feel it, feel it
[ Elevator bell dings ]
659
00:24:32,639 --> 00:24:34,473
**
660
00:24:34,507 --> 00:24:35,975
Crap, wrong floor.
661
00:24:36,008 --> 00:24:38,711
* I want it all
Excuse me. Come on!
662
00:24:38,745 --> 00:24:41,080
* I want it all
Come on.
663
00:24:41,113 --> 00:24:42,481
* I want it, want it, want it
664
00:24:42,515 --> 00:24:45,451
* Ooh, ooh, ooh, ooh
665
00:24:45,484 --> 00:24:48,588
* Ooh, ooh, ooh, ooh
666
00:24:48,621 --> 00:24:51,057
**
667
00:24:51,090 --> 00:24:53,459
[ Telephone ringing
in distance ]
668
00:24:53,492 --> 00:24:56,195
Mrs. Collins...
669
00:24:56,228 --> 00:24:58,264
I am so deeply sorry
for your loss,
670
00:24:58,297 --> 00:25:00,299
but Dr. Shagrin
has confirmed...
671
00:25:00,332 --> 00:25:03,836
[ Crying ]
672
00:25:03,870 --> 00:25:07,940
[ Sobbing loudly ]
673
00:25:16,816 --> 00:25:19,118
Mrs. Collins...
674
00:25:19,151 --> 00:25:20,953
my name
is Dr. Benson Kwan,
675
00:25:20,987 --> 00:25:23,823
and I lost my brother
in an accident...
676
00:25:23,856 --> 00:25:25,391
[Voice breaking]
...when he was only 16.
677
00:25:25,424 --> 00:25:27,059
[ Crying ]
678
00:25:27,093 --> 00:25:29,596
It was devastating, and my life
was never the same.
679
00:25:29,629 --> 00:25:32,498
And there is nothing
anyone can say
680
00:25:32,531 --> 00:25:34,300
that can take
your pain away,
681
00:25:34,333 --> 00:25:37,336
but the lives my brother saved
when he donated his organs?
682
00:25:37,369 --> 00:25:38,938
[ Crying continues ]
683
00:25:38,971 --> 00:25:40,840
I think about them.
684
00:25:40,873 --> 00:25:44,110
I still think about the
little girl who got his heart,
685
00:25:44,143 --> 00:25:45,812
the teenage boy
who got his kidney,
686
00:25:45,845 --> 00:25:48,681
and the grandmother
who got his liver.
687
00:25:48,715 --> 00:25:50,883
Because those people
give his death
688
00:25:50,917 --> 00:25:52,785
some little bit
of meaning.
689
00:25:52,819 --> 00:25:54,020
**
690
00:25:54,053 --> 00:25:55,788
And I cling to that.
691
00:25:55,822 --> 00:25:58,524
I cling to it
after all these years.
692
00:25:58,557 --> 00:26:06,565
**
693
00:26:06,599 --> 00:26:08,835
Tell Dr. Shepherd
I consent.
694
00:26:08,868 --> 00:26:14,173
**
695
00:26:14,206 --> 00:26:19,511
**
696
00:26:19,545 --> 00:26:21,080
Thank you.
Your brother just saved
697
00:26:21,113 --> 00:26:22,414
a whole bunch more lives.
698
00:26:22,448 --> 00:26:24,516
Never had a brother,
but you're welcome.
699
00:26:33,993 --> 00:26:34,460
What does your gut say?
700
00:26:35,628 --> 00:26:37,496
My gut? Uh...
701
00:26:37,529 --> 00:26:39,398
My gut says she's getting
her organs today.
702
00:26:39,431 --> 00:26:41,200
Yeah?
Mm-hmm.
703
00:26:41,233 --> 00:26:44,170
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
704
00:26:45,437 --> 00:26:47,707
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
705
00:26:47,740 --> 00:26:50,209
I called after you.
You didn't hear me.
706
00:26:50,242 --> 00:26:51,944
Oh, I -- I heard you.
707
00:26:51,978 --> 00:26:53,345
**
708
00:26:53,379 --> 00:26:54,914
You did?
Yeah, I heard you.
709
00:26:54,947 --> 00:26:56,515
Yeah, but...
710
00:26:56,548 --> 00:26:58,084
**
711
00:26:58,117 --> 00:27:00,419
I was hurt. I was.
712
00:27:00,452 --> 00:27:02,755
I wanted you to do more
than call my name.
713
00:27:02,789 --> 00:27:04,456
I wanted you
to put in some effort.
714
00:27:04,490 --> 00:27:05,792
It was a bad day.
715
00:27:05,825 --> 00:27:08,695
[ Chuckles ]
It's been six months.
716
00:27:08,728 --> 00:27:10,830
It's been a very difficult
six months.
717
00:27:10,863 --> 00:27:12,298
Mm-hmm.
718
00:27:12,331 --> 00:27:15,668
And you know how
I'm so stubborn and so proud.
719
00:27:15,702 --> 00:27:17,837
Same.
720
00:27:17,870 --> 00:27:19,405
Uh, you got approval.
I got approval.
721
00:27:19,438 --> 00:27:20,740
-Okay.
-Excuse you?
722
00:27:20,773 --> 00:27:22,408
We both got approval.
Yeah.
723
00:27:22,441 --> 00:27:24,510
Meredith: Okay, well, you both
can be in the surgery.
724
00:27:24,543 --> 00:27:25,778
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I thought I was lead surgeon.
725
00:27:25,812 --> 00:27:27,013
You are.
Okay.
726
00:27:27,046 --> 00:27:28,280
Yes. He...
727
00:27:28,314 --> 00:27:29,982
You can both
be in the surgery.
728
00:27:30,016 --> 00:27:31,951
[ Breathes sharply ]
Okay, let's go.
729
00:27:31,984 --> 00:27:33,619
-Let's go.
-Yeah.
730
00:27:33,652 --> 00:27:36,422
I read that they can turn
your body into a pod
731
00:27:36,455 --> 00:27:38,624
and plant you as fertilizer
for a tree,
732
00:27:38,657 --> 00:27:39,859
and that's what I want.
733
00:27:39,892 --> 00:27:41,593
What?
Mom, don't be morose.
734
00:27:41,627 --> 00:27:43,796
It's not morose.
It's what I want.
735
00:27:43,830 --> 00:27:45,932
I want to be a tree
that you and the kids
736
00:27:45,965 --> 00:27:49,736
and all the grandkids
can picnic under.
737
00:27:49,769 --> 00:27:53,572
I want to make oxygen
and fight global warming.
738
00:27:53,605 --> 00:27:55,641
I don't want to
become pollution,
739
00:27:55,674 --> 00:27:59,812
and that's what a casket is,
and that's what cremation is.
740
00:27:59,846 --> 00:28:03,415
It's land pollution,
and it's air pollution.
741
00:28:03,449 --> 00:28:07,920
If I die today,
or when I die whenever,
742
00:28:07,954 --> 00:28:13,025
just remember, sweetheart,
I want to be a tree.
743
00:28:13,059 --> 00:28:15,061
I want to watch
over our family.
744
00:28:15,094 --> 00:28:17,229
**
745
00:28:17,263 --> 00:28:18,630
Forever.
746
00:28:18,664 --> 00:28:19,899
You ready?
747
00:28:19,932 --> 00:28:23,569
[ Breathing heavily ]
748
00:28:23,602 --> 00:28:25,004
I'm ready.
749
00:28:25,037 --> 00:28:30,209
**
750
00:28:30,242 --> 00:28:32,879
[ Crying ]
751
00:28:32,912 --> 00:28:38,184
**
752
00:28:38,217 --> 00:28:40,052
[ Sighs ]
753
00:28:40,086 --> 00:28:41,387
It's a no.
754
00:28:42,889 --> 00:28:44,390
Uh, you said it's a no?
755
00:28:44,423 --> 00:28:46,392
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
756
00:28:46,425 --> 00:28:49,695
What?
The heart has hematomas everywhere.
757
00:28:49,728 --> 00:28:52,164
It is not usable
for transplant.
758
00:28:52,198 --> 00:28:54,000
I can close,
Dr. Pierce.
759
00:28:54,033 --> 00:28:56,635
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
760
00:28:56,668 --> 00:28:59,671
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
761
00:28:59,705 --> 00:29:01,373
Human flesh
is a little bit firmer.
762
00:29:01,407 --> 00:29:02,775
You're gonna have to pull
a little bit harder.
763
00:29:02,809 --> 00:29:04,210
Uh, what about Howard?
764
00:29:04,243 --> 00:29:06,245
You'll explain to Howard
and his husband
765
00:29:06,278 --> 00:29:07,914
that Howard will remain
on the transplant list,
766
00:29:07,947 --> 00:29:09,248
but today was not his day.
767
00:29:09,281 --> 00:29:10,616
B-But his husband
couldn't stop crying.
768
00:29:10,649 --> 00:29:12,384
I know. It sucks.
769
00:29:12,418 --> 00:29:14,420
But we take the good
with the bad here, Dr. Millin.
770
00:29:14,453 --> 00:29:16,889
Schmitt, keep an eye.
771
00:29:16,923 --> 00:29:18,324
[ Monitor beeping ]
772
00:29:18,357 --> 00:29:21,727
O-Okay.
Um, 4-0 Monocryl, please.
773
00:29:21,760 --> 00:29:23,229
You say please to Bokhee!
774
00:29:23,262 --> 00:29:25,697
I did.
775
00:29:25,731 --> 00:29:27,199
Right here. There.
776
00:29:27,233 --> 00:29:28,634
They just keep
getting younger.
777
00:29:28,667 --> 00:29:29,701
Right?
778
00:29:34,974 --> 00:29:36,809
Adams, what are you doing?
779
00:29:36,843 --> 00:29:39,378
I screwed up. I just want
to make sure she's okay.
780
00:29:39,411 --> 00:29:41,747
You want to scrub in?
[ Scoffs ] For real?
781
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
'Cause I'm pretty sure
I'm getting fired later.
782
00:29:43,816 --> 00:29:45,551
[ Chuckles ]
783
00:29:45,584 --> 00:29:47,786
Well, if they haven't fired you
yet, you still got a shot.
784
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
Look, here's the deal.
785
00:29:50,656 --> 00:29:52,258
We all have bad days.
We all make mistakes.
786
00:29:52,291 --> 00:29:53,625
You just got to learn
from them.
787
00:29:53,659 --> 00:29:55,227
You learn from them,
you're good.
788
00:29:55,261 --> 00:29:56,595
Right?
What'd you learn today?
789
00:29:56,628 --> 00:29:58,130
[ Scoffs ] Uh.
790
00:29:58,164 --> 00:30:00,099
Raise my hand
before talking,
791
00:30:00,132 --> 00:30:01,868
save the shame
for the end of the day,
792
00:30:01,901 --> 00:30:04,736
and use full names
when speaking with next of kin.
793
00:30:04,770 --> 00:30:06,405
Yes. Okay.
794
00:30:06,438 --> 00:30:07,874
That's good.
795
00:30:07,907 --> 00:30:10,376
Come on.
796
00:30:10,409 --> 00:30:12,478
End your day better
than it started.
797
00:30:12,511 --> 00:30:14,713
Okay? Let's go.
798
00:30:14,746 --> 00:30:16,548
Come on, let's go!
[ Chuckles ]
799
00:30:16,582 --> 00:30:18,384
[ Water running ]
800
00:30:18,417 --> 00:30:19,952
[ Chuckles ]
801
00:30:19,986 --> 00:30:27,293
**
802
00:30:27,326 --> 00:30:28,895
[ Pen clicking ]
803
00:30:28,928 --> 00:30:31,297
Okay, so this is going to be
a long, arduous surgery.
804
00:30:31,330 --> 00:30:32,965
Let's pace ourselves.
805
00:30:32,999 --> 00:30:35,367
And say a prayer now
if you're the praying kind.
806
00:30:35,401 --> 00:30:37,369
The donor is Liam Collins.
807
00:30:37,403 --> 00:30:39,906
He loved rugby,
and he loved science.
808
00:30:39,939 --> 00:30:42,909
The recipient is Sarah Martinez,
and she loves nature,
809
00:30:42,942 --> 00:30:45,211
and she's about to be
a grandmother.
810
00:30:45,244 --> 00:30:47,413
It's a beautiful day
to save lives.
811
00:30:47,446 --> 00:30:49,415
**
812
00:30:49,448 --> 00:30:51,617
It's a beautiful day
to save lives.
813
00:30:51,650 --> 00:30:54,753
**
814
00:30:54,786 --> 00:30:56,588
Derek was a God to him.
815
00:30:56,622 --> 00:30:57,957
**
816
00:30:57,990 --> 00:30:59,258
I know.
Man: Scalpel.
817
00:30:59,291 --> 00:31:01,560
And Lucas was
Derek's favorite nephew,
818
00:31:01,593 --> 00:31:04,063
and I do love him,
so I hate to keep saying this,
819
00:31:04,096 --> 00:31:05,998
but I don't think
he has what it takes.
820
00:31:06,032 --> 00:31:08,467
I know you don't.
He's a mess.
821
00:31:08,500 --> 00:31:09,635
He doesn't follow
instructions.
822
00:31:09,668 --> 00:31:12,004
He has to do everything
his own way.
823
00:31:12,038 --> 00:31:14,273
Did you hire him because
he reminds you of Derek?
824
00:31:16,075 --> 00:31:18,810
No. Not Derek.
825
00:31:18,844 --> 00:31:21,480
He is a mess. He does need
to do things his own way.
826
00:31:21,513 --> 00:31:25,051
Mm-hmm.
But he also has a stroke of the family genius.
827
00:31:25,084 --> 00:31:27,486
And he's a bit
of a black sheep. [ Sighs ]
828
00:31:27,519 --> 00:31:28,854
You don't see it, do you?
829
00:31:28,887 --> 00:31:33,859
**
830
00:31:33,892 --> 00:31:35,394
Is that why
he drives me crazy?
831
00:31:35,427 --> 00:31:38,464
[ Chuckles ]
He's me.
832
00:31:38,497 --> 00:31:40,266
Yes, he's you.
833
00:31:40,299 --> 00:31:42,468
He's got the spark.
834
00:31:42,501 --> 00:31:44,203
He's got the drive.
835
00:31:44,236 --> 00:31:46,772
He just needs a chance.
836
00:31:46,805 --> 00:31:50,042
I had to be watched very closely
at that age.
837
00:31:50,076 --> 00:31:51,677
Great.
Are you volunteering?
838
00:31:51,710 --> 00:31:54,346
Because I accept.
[ Laughing ] No, I was not volunt--
839
00:31:54,380 --> 00:31:55,982
Too late.
840
00:32:04,090 --> 00:32:04,390
[ Humming ]
841
00:32:05,958 --> 00:32:10,462
**
842
00:32:10,496 --> 00:32:15,667
* Call me a fool for thinking
maybe I could get over *
843
00:32:15,701 --> 00:32:17,369
**
844
00:32:17,403 --> 00:32:23,442
* I could be stronger
than the fear in my mind *
845
00:32:23,475 --> 00:32:25,777
**
846
00:32:25,811 --> 00:32:29,015
* And she said,
"Keep on getting stronger *
847
00:32:29,048 --> 00:32:32,184
* Keep on getting wiser,
my dear" *
848
00:32:32,218 --> 00:32:34,786
**
849
00:32:34,820 --> 00:32:37,356
* Don't give in to the voices
850
00:32:37,389 --> 00:32:42,528
* Or succumb to your fears
851
00:32:42,561 --> 00:32:44,963
* Oh, sing with me now
852
00:32:44,997 --> 00:32:48,500
* For the change I can become
853
00:32:48,534 --> 00:32:50,736
**
854
00:32:50,769 --> 00:32:53,172
* Oh, sing with me now
855
00:32:53,205 --> 00:32:56,408
* For the change
has just begun *
856
00:32:56,442 --> 00:32:58,344
**
857
00:32:58,377 --> 00:32:59,711
[ Monitor beeping ]
858
00:32:59,745 --> 00:33:00,779
[ Breathes sharply ]
859
00:33:00,812 --> 00:33:01,947
We have a heartbeat.
860
00:33:01,980 --> 00:33:02,981
-Yes!
-[ Laughs ]
861
00:33:03,015 --> 00:33:04,116
Yes, yes, yes, yes, yes.
862
00:33:04,150 --> 00:33:05,584
-Whoo!
-Alright!
863
00:33:05,617 --> 00:33:15,594
**
864
00:33:15,627 --> 00:33:17,996
* Oh, sing with me now
865
00:33:18,030 --> 00:33:21,067
* For the change I can become
866
00:33:21,100 --> 00:33:23,802
**
867
00:33:23,835 --> 00:33:26,238
* Oh, sing with me now
868
00:33:26,272 --> 00:33:29,508
* For the change
has just begun *
869
00:33:29,541 --> 00:33:32,344
**
870
00:33:32,378 --> 00:33:34,446
* Mm-hmm
871
00:33:34,480 --> 00:33:36,782
**
872
00:33:36,815 --> 00:33:38,750
* But do you see me,
oh, Lord *
873
00:33:38,784 --> 00:33:42,488
* When I look to you
for an answer? *
874
00:33:42,521 --> 00:33:44,323
**
875
00:33:44,356 --> 00:33:50,529
* I need you to tell me
how to carry on *
876
00:33:50,562 --> 00:33:52,598
**
877
00:33:52,631 --> 00:33:55,834
* And he said,
"Keep on getting stronger *
878
00:33:55,867 --> 00:33:58,504
* Keep on getting wiser,
my dear" *
879
00:33:58,537 --> 00:34:01,440
**
880
00:34:01,473 --> 00:34:04,176
* Don't give in to the voices
881
00:34:04,210 --> 00:34:09,047
* Or succumb to your fears
882
00:34:09,081 --> 00:34:11,750
* Oh, sing with me now
883
00:34:11,783 --> 00:34:15,254
* For the change I can become
884
00:34:15,287 --> 00:34:17,823
**
885
00:34:17,856 --> 00:34:19,057
Man: Weaning off ECMO.
886
00:34:19,091 --> 00:34:20,326
* Oh, sing with me now
887
00:34:20,359 --> 00:34:23,329
* For the change
has just begun *
888
00:34:23,362 --> 00:34:24,563
Woman: Vitals are stable.
889
00:34:24,596 --> 00:34:26,998
[ Cheers and applause ]
890
00:34:27,032 --> 00:34:28,700
-Whoo-hoo!
-Alright!
891
00:34:28,734 --> 00:34:31,503
[ Cheering intensifies ]
892
00:34:31,537 --> 00:34:32,804
Woman: Nice.
893
00:34:32,838 --> 00:34:36,975
**
894
00:34:37,008 --> 00:34:38,810
-Whoo!
-Yes!
895
00:34:38,844 --> 00:34:46,385
**
896
00:34:46,418 --> 00:34:53,992
**
897
00:34:54,025 --> 00:35:01,600
**
898
00:35:01,633 --> 00:35:03,135
[ Sighs ]
899
00:35:03,169 --> 00:35:04,870
[ Door opens ]
900
00:35:04,903 --> 00:35:07,439
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. ]
901
00:35:09,107 --> 00:35:11,410
Oh, hey.
902
00:35:11,443 --> 00:35:13,779
Hey.
Hey, how's the first shift going?
903
00:35:13,812 --> 00:35:16,148
It's endless.
I mean, it's exhilarating.
904
00:35:16,182 --> 00:35:17,749
It's devastating.
905
00:35:17,783 --> 00:35:20,752
I-I told a person
that his wife was dead today,
906
00:35:20,786 --> 00:35:24,323
and then another man that his
husband wasn't getting a heart.
907
00:35:24,356 --> 00:35:29,094
But I also sewed human flesh
on a living human being,
908
00:35:29,127 --> 00:35:33,232
which was nothing like an orange
and different from a cadaver,
909
00:35:33,265 --> 00:35:34,700
and I think I'm in love
with the whole thing.
910
00:35:34,733 --> 00:35:36,067
That's great.
That's great.
911
00:35:36,101 --> 00:35:39,438
Hey, uh, listen,
this is a little awkward,
912
00:35:39,471 --> 00:35:41,707
but, uh, would you mind
signing this?
913
00:35:41,740 --> 00:35:43,609
What is it?
This is HR paperwork.
914
00:35:43,642 --> 00:35:44,910
It's just so things
don't get muddy.
915
00:35:44,943 --> 00:35:46,612
It just says that
our relationship
916
00:35:46,645 --> 00:35:49,080
pre-exists
your employment here.
917
00:35:49,114 --> 00:35:52,618
Uh, what --
what relationship?
918
00:35:52,651 --> 00:35:54,152
Uh, well...
919
00:35:54,186 --> 00:35:55,721
Oh, Link.
920
00:35:55,754 --> 00:35:57,823
Link, you're a nice guy,
and -- and we had fun,
921
00:35:57,856 --> 00:36:01,627
but we don't have
a relationship.
922
00:36:01,660 --> 00:36:04,796
I don't --
I-I don't want a relationship.
923
00:36:04,830 --> 00:36:06,298
Okay, then why are you
waiting outside
924
00:36:06,332 --> 00:36:08,767
the intern locker room
like a stalker?
925
00:36:08,800 --> 00:36:10,001
I'm...
926
00:36:10,035 --> 00:36:11,837
Okay, y-you're
a nice guy, Link,
927
00:36:11,870 --> 00:36:14,540
so let's, um --
let's be friends, hm?
928
00:36:18,143 --> 00:36:20,679
[ Sighs ]
929
00:36:23,148 --> 00:36:24,383
[ Sighs ]
930
00:36:24,416 --> 00:36:28,354
**
931
00:36:28,387 --> 00:36:29,555
Oh, my God.
932
00:36:29,588 --> 00:36:30,789
**
933
00:36:30,822 --> 00:36:31,790
Oh, my God.
934
00:36:31,823 --> 00:36:33,859
**
935
00:36:33,892 --> 00:36:35,694
[ Gasps ]
Ms. Milton! Mm-hmm?
936
00:36:35,727 --> 00:36:37,996
Ms. Milton,
Marina is awake.
937
00:36:38,029 --> 00:36:40,932
**
938
00:36:40,966 --> 00:36:42,368
[ Gasping ]
939
00:36:42,401 --> 00:36:45,971
**
940
00:36:46,004 --> 00:36:48,607
You did it!
941
00:36:48,640 --> 00:36:49,675
You hoped.
942
00:36:49,708 --> 00:36:51,310
[ Breathes sharply ]
943
00:36:51,343 --> 00:36:53,178
I hoped.
944
00:36:53,211 --> 00:36:56,147
Oh, baby.
945
00:36:56,181 --> 00:36:59,318
[ Crying ]
946
00:36:59,351 --> 00:37:01,520
Oh.
947
00:37:01,553 --> 00:37:03,088
**
948
00:37:03,121 --> 00:37:04,390
Oh.
949
00:37:04,423 --> 00:37:06,124
It's okay.
950
00:37:06,157 --> 00:37:08,694
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
951
00:37:08,727 --> 00:37:10,729
**
952
00:37:17,836 --> 00:37:18,470
Okay, good.
Good, good, good.
953
00:37:20,739 --> 00:37:22,774
Okay, good.
954
00:37:22,808 --> 00:37:24,676
Am I a tree?
955
00:37:24,710 --> 00:37:26,044
[ Monitor beeping ]
[ Chuckles ]
956
00:37:26,077 --> 00:37:27,679
I'm sorry,
are you a what, now?
957
00:37:27,713 --> 00:37:29,581
Uh, not yet, Sarah.
958
00:37:29,615 --> 00:37:30,749
[ Sighs ]
959
00:37:30,782 --> 00:37:32,284
Can I see my kids?
960
00:37:32,318 --> 00:37:33,552
Uh, no, Sarah, not yet.
961
00:37:33,585 --> 00:37:35,186
Y-You need to rest
and recover,
962
00:37:35,220 --> 00:37:37,923
and in a couple days,
we can talk about it.
963
00:37:37,956 --> 00:37:39,525
Okay?
964
00:37:39,558 --> 00:37:41,927
[ Davis Naish's "Ripples"
plays ]
965
00:37:41,960 --> 00:37:44,262
I want to thank the donor...
* Slowly
966
00:37:44,296 --> 00:37:46,798
Mm-hmm.
...family.
967
00:37:46,832 --> 00:37:48,534
Someone's child died.
968
00:37:48,567 --> 00:37:50,268
* I'm becoming steadfast
969
00:37:50,302 --> 00:37:53,271
I want to tell them
I know what they lost.
970
00:37:53,305 --> 00:37:55,106
Of course.
I understand, but, really...
971
00:37:55,140 --> 00:37:56,742
you do need to rest.
972
00:37:56,775 --> 00:37:58,910
And then we'll talk
about it more. Oh.
973
00:37:58,944 --> 00:38:00,879
Okay?
Okay.
974
00:38:00,912 --> 00:38:02,314
Okay.
975
00:38:02,348 --> 00:38:04,249
* Part of me
is far from ready *
976
00:38:04,282 --> 00:38:06,117
* To come back
977
00:38:06,151 --> 00:38:07,819
**
978
00:38:07,853 --> 00:38:11,690
* I don't want to be
the last one chosen *
979
00:38:11,723 --> 00:38:13,692
**
980
00:38:13,725 --> 00:38:16,127
Uh, you feel alright,
Dr. Griffith?
981
00:38:16,161 --> 00:38:20,799
* I don't wanna be the source
of all your grief *
982
00:38:20,832 --> 00:38:22,233
My mom died.
983
00:38:22,267 --> 00:38:25,504
Um, I'm so sorry, um...
984
00:38:25,537 --> 00:38:28,239
do you need a grief counselor,
a pastor, or --
985
00:38:28,273 --> 00:38:31,777
She died when I was born.
Oh.
986
00:38:31,810 --> 00:38:37,182
In this hospital, so I haven't
been here since then.
987
00:38:37,215 --> 00:38:38,584
Since you were born?
988
00:38:38,617 --> 00:38:40,419
I haven't been here
since the birth of me
989
00:38:40,452 --> 00:38:42,454
killed my mother somewhere
in one of these rooms,
990
00:38:42,488 --> 00:38:44,590
which is why I was late
my first day.
991
00:38:44,623 --> 00:38:46,257
It had nothing to do
with the tornado.
992
00:38:46,291 --> 00:38:48,794
I had a...panic attack,
993
00:38:48,827 --> 00:38:51,597
and then I saw
the color of the walls.
994
00:38:51,630 --> 00:38:54,132
I've been...
995
00:38:54,165 --> 00:38:56,935
picturing this place
my whole life.
996
00:38:56,968 --> 00:38:58,837
When I think of my mother
and the walls are beige,
997
00:38:58,870 --> 00:39:01,239
and then I get here and
they're blue, and it's just...
998
00:39:01,272 --> 00:39:04,910
**
999
00:39:04,943 --> 00:39:09,047
...disorienting,
disappointing.
1000
00:39:09,080 --> 00:39:11,049
**
1001
00:39:11,082 --> 00:39:12,551
Got it wrong all this time.
1002
00:39:12,584 --> 00:39:14,319
* Soon there'll be
still waters *
1003
00:39:14,352 --> 00:39:17,823
Well, they only painted
the walls blue a few years ago.
1004
00:39:17,856 --> 00:39:19,224
You got it right.
1005
00:39:19,257 --> 00:39:20,358
* Soon there'll be
still waters *
1006
00:39:20,392 --> 00:39:23,529
**
1007
00:39:23,562 --> 00:39:25,230
* Soon there'll be
still waters * [ Sighs ]
1008
00:39:25,263 --> 00:39:27,232
Makes me feel so --
1009
00:39:27,265 --> 00:39:30,669
so much better.
[ Laughs ]
1010
00:39:30,702 --> 00:39:32,471
Thank you.
Thank you, Dr. Webber.
1011
00:39:32,504 --> 00:39:33,905
Of course.
1012
00:39:33,939 --> 00:39:35,140
And I'm sorry that I was late
on my first day
1013
00:39:35,173 --> 00:39:36,575
and I lied about why.
1014
00:39:36,608 --> 00:39:37,909
It's understandable,
Dr. Griffith.
1015
00:39:37,943 --> 00:39:39,511
It won't happen again.
1016
00:39:39,545 --> 00:39:41,379
[ Humming ]
1017
00:39:41,413 --> 00:39:42,848
**
1018
00:39:42,881 --> 00:39:45,817
* Soon there'll be
still waters *
1019
00:39:45,851 --> 00:39:50,255
**
1020
00:39:50,288 --> 00:39:56,061
[ Laughing ] You waited outside
the intern locker room?
1021
00:39:56,094 --> 00:39:57,729
Uh-huh. Mnh. Alright.
1022
00:39:57,763 --> 00:39:59,330
You -- You set me up,
didn't you?
1023
00:39:59,364 --> 00:40:00,566
I mean, you did this
on purpose.
1024
00:40:00,599 --> 00:40:02,400
Don't hate me.
I needed a laugh.
1025
00:40:02,434 --> 00:40:04,335
So glad I could provide it.
1026
00:40:04,369 --> 00:40:07,338
Hi.
Keep walking, Schmitt, we're not on speaking terms.
1027
00:40:07,372 --> 00:40:08,474
[ Sighs ]
1028
00:40:08,507 --> 00:40:10,208
**
1029
00:40:10,241 --> 00:40:11,643
Harsh.
1030
00:40:11,677 --> 00:40:14,145
Yeah, well, I can be mean
when I want to be.
1031
00:40:14,179 --> 00:40:15,747
Oh, I know.
1032
00:40:15,781 --> 00:40:19,551
[ Laughs ]
1033
00:40:19,585 --> 00:40:21,086
**
1034
00:40:21,119 --> 00:40:22,353
Okay.
1035
00:40:22,387 --> 00:40:25,056
**
1036
00:40:25,090 --> 00:40:26,324
[ Knock on door ]
1037
00:40:26,357 --> 00:40:27,826
Come in.
1038
00:40:27,859 --> 00:40:29,394
Hey. Uh...
1039
00:40:29,427 --> 00:40:31,162
Hey.
Thank you for that.
1040
00:40:31,196 --> 00:40:32,731
I-I've been at this
a long time,
1041
00:40:32,764 --> 00:40:36,301
and I've never done a triple,
so thank you.
1042
00:40:36,334 --> 00:40:37,536
How's Sarah?
1043
00:40:37,569 --> 00:40:40,472
Well, she's not a tree.
[ Chuckles ]
1044
00:40:40,506 --> 00:40:42,474
Sorry, yeah, she's good.
She's good.
1045
00:40:42,508 --> 00:40:44,142
S-She's awake,
and she's grateful.
1046
00:40:44,175 --> 00:40:46,645
That's excellent news.
It is.
1047
00:40:46,678 --> 00:40:48,714
[ Breathes deeply ]
1048
00:40:48,747 --> 00:40:50,816
Okay, I'm gonna go.
1049
00:40:50,849 --> 00:40:52,217
Or don't.
1050
00:40:52,250 --> 00:40:53,919
[ Chuckles ]
1051
00:40:53,952 --> 00:40:55,053
Or don't.
1052
00:40:55,086 --> 00:40:57,388
I need
a residency director.
1053
00:40:57,422 --> 00:40:59,090
Meredith: New beginnings
aren't always easy.
1054
00:40:59,124 --> 00:41:01,259
You're the best teacher
I know.
1055
00:41:01,292 --> 00:41:04,262
This class is a lot like
you were at their age.
1056
00:41:04,295 --> 00:41:07,165
They either didn't match
anywhere else
1057
00:41:07,198 --> 00:41:08,800
or got kicked out
of their programs.
1058
00:41:08,834 --> 00:41:10,636
So, they're -- they're
diamonds in the rough --
1059
00:41:10,669 --> 00:41:12,137
is that what you're saying?
1060
00:41:12,170 --> 00:41:14,405
Yes, and I think that
I would have never hired them
1061
00:41:14,439 --> 00:41:16,441
if I didn't know you
and I didn't know your story.
1062
00:41:16,474 --> 00:41:18,376
I think you inspired
this whole thing.
1063
00:41:18,409 --> 00:41:19,745
[ Breathes sharply ]
1064
00:41:19,778 --> 00:41:21,412
And I need
a residency director.
1065
00:41:21,446 --> 00:41:23,982
It's excellent pay, and you
wouldn't have to travel as much,
1066
00:41:24,015 --> 00:41:26,384
and I...would love it
1067
00:41:26,417 --> 00:41:29,287
if you would
just at least consider it.
1068
00:41:29,320 --> 00:41:30,889
When you get a new organ,
1069
00:41:30,922 --> 00:41:32,558
you spend your life
on medications
1070
00:41:32,591 --> 00:41:34,960
designed to suppress
your immune system
1071
00:41:34,993 --> 00:41:37,095
so that your body
won't reject it.
1072
00:41:37,128 --> 00:41:39,330
[ Rhythmic knock on door ]
1073
00:41:39,364 --> 00:41:40,331
Hi.
Hey.
1074
00:41:40,365 --> 00:41:41,733
Hey.
Hey.
1075
00:41:41,767 --> 00:41:44,035
You're here.
Yeah, you called and we came.
1076
00:41:44,069 --> 00:41:45,604
Hey.
1077
00:41:45,637 --> 00:41:48,073
Right, but, I mean, I --
I did call you three weeks ago.
1078
00:41:48,106 --> 00:41:50,408
Well, I couldn't work
three weeks ago, but now I can.
1079
00:41:50,441 --> 00:41:52,544
Sort of.
Not sort of. I can.
1080
00:41:52,578 --> 00:41:54,045
Well, he has
to be supervised.
1081
00:41:54,079 --> 00:41:55,714
You don't have to say it
like that.
1082
00:41:55,747 --> 00:41:56,982
Well, how do you want me
to say it, Owen?
1083
00:41:57,015 --> 00:41:58,650
You're very tan.
Well, yeah,
1084
00:41:58,684 --> 00:41:59,885
Thank you.
...because he's been surfing every day
1085
00:41:59,918 --> 00:42:01,553
with a 24-year-old
named Stella
1086
00:42:01,587 --> 00:42:03,655
while we've been paying out
our entire life savings
1087
00:42:03,689 --> 00:42:06,457
to a $1,700-an-hour
attorney.
1088
00:42:06,491 --> 00:42:09,795
Yeah. And she's been drinking
rosé angrily all day,
1089
00:42:09,828 --> 00:42:11,462
but you don't see me
criticizing her, so.
1090
00:42:11,496 --> 00:42:14,365
Wow.
Uh, I'm gonna go.
1091
00:42:14,399 --> 00:42:15,834
But you will
think about it?
1092
00:42:15,867 --> 00:42:17,669
Yeah,
I'll think about it.
1093
00:42:17,703 --> 00:42:19,370
**
1094
00:42:19,404 --> 00:42:21,607
But at least you have
a life to spend...
1095
00:42:21,640 --> 00:42:22,941
Let's sit down.
Great.
1096
00:42:22,974 --> 00:42:24,676
Yes, yes.
...and a body to medicate.
1097
00:42:24,710 --> 00:42:29,280
So, the attorney got all
criminal charges dropped.
1098
00:42:29,314 --> 00:42:31,282
For the low, low price
of a quarter million dollars.
1099
00:42:31,316 --> 00:42:32,684
Wow, okay.
1100
00:42:32,718 --> 00:42:34,485
So do you have
a medical license?
1101
00:42:34,519 --> 00:42:36,154
W--
A suspended medical license.
1102
00:42:36,187 --> 00:42:38,857
I just have to be supervised
for a little while.
1103
00:42:38,890 --> 00:42:40,125
How long is a little while?
1104
00:42:40,158 --> 00:42:41,359
Not that long.
1105
00:42:41,392 --> 00:42:43,228
Six months is that long,
Owen.
1106
00:42:43,261 --> 00:42:44,329
[ Fingers snapping
rhythmically ]
1107
00:42:44,362 --> 00:42:45,731
[ Humming ]
1108
00:42:45,764 --> 00:42:46,998
[ Breathes sharply ]
Yeah, six months.
1109
00:42:47,032 --> 00:42:48,533
[ Humming ]
1110
00:42:48,566 --> 00:42:50,468
Second chances can feel
like an insult
1111
00:42:50,501 --> 00:42:52,938
if you can't get over what you
lost the first time around.
1112
00:42:52,971 --> 00:42:53,939
[ Sighs ]
My eyes hurt.
1113
00:42:53,972 --> 00:42:54,940
* Go
1114
00:42:54,973 --> 00:42:56,708
Everything hurts.
1115
00:42:56,742 --> 00:42:58,877
I think
my fingernails hurt.
1116
00:42:58,910 --> 00:43:00,712
Not mine.
I feel high.
1117
00:43:00,746 --> 00:43:03,181
Saving lives is the most
epic high.
1118
00:43:03,214 --> 00:43:04,950
That's adrenaline.
Plus dopamine.
1119
00:43:04,983 --> 00:43:07,518
Eh, I prefer to think of it
as magic.
1120
00:43:07,552 --> 00:43:08,887
* Go, listen to the morning
1121
00:43:08,920 --> 00:43:10,121
What do they call you,
Griffith?
1122
00:43:10,155 --> 00:43:11,623
* Go be still
among the trees *
1123
00:43:11,657 --> 00:43:13,191
Simone.
1124
00:43:13,224 --> 00:43:14,860
[ Chuckling ]
What, no nickname?
1125
00:43:14,893 --> 00:43:17,362
Like, uh, Simmy or Simsim?
1126
00:43:17,395 --> 00:43:19,865
* Go, listen to the morning
1127
00:43:19,898 --> 00:43:21,967
I am truly stunned
that you still work here.
1128
00:43:22,000 --> 00:43:23,902
Dude. One day
you're gonna screw up, too,
1129
00:43:23,935 --> 00:43:25,904
and I'm gonna [clicks tongue]
remember this.
1130
00:43:25,937 --> 00:43:27,939
[ Clicks tongue ]
Doubtful.
1131
00:43:27,973 --> 00:43:29,675
You want to know
what they call me, Skywalker?
1132
00:43:29,708 --> 00:43:32,410
Mm?
They call me Blue.
1133
00:43:32,443 --> 00:43:33,779
As in the color?
1134
00:43:33,812 --> 00:43:36,882
As in the ribbon
because I always win.
1135
00:43:36,915 --> 00:43:39,718
That's embarrassing.
I'm embarrassed for you.
1136
00:43:39,751 --> 00:43:41,219
You definitely
don't always win,
1137
00:43:41,252 --> 00:43:43,722
'cause this is a program
for rejects and losers.
1138
00:43:43,755 --> 00:43:45,190
Well, that's not
how I identify.
1139
00:43:45,223 --> 00:43:46,357
Uh, me neither.
Me neither.
1140
00:43:46,391 --> 00:43:47,592
Okay, fine, me neither.
1141
00:43:47,625 --> 00:43:48,960
Eh, it's kind of
how I identify,
1142
00:43:48,994 --> 00:43:51,462
but I intend
to prove myself wrong.
1143
00:43:51,496 --> 00:43:54,099
* Go listen, go, go listen
1144
00:43:54,132 --> 00:43:55,901
I still can't believe you lied
to that mother.
1145
00:43:55,934 --> 00:43:58,003
Blue: I comforted that mother.
It was a win-win.
1146
00:43:58,036 --> 00:43:59,838
So, what'd you do
to get in here?
1147
00:43:59,871 --> 00:44:01,707
Oh, wouldn't you like
to know?
1148
00:44:01,740 --> 00:44:04,142
Or, it can feel like
a miracle --
1149
00:44:04,175 --> 00:44:05,811
like a hard-fought victory...
1150
00:44:05,844 --> 00:44:08,814
* Riiiiiiise
1151
00:44:08,847 --> 00:44:10,115
[ Cellphones chiming ]
1152
00:44:10,148 --> 00:44:11,582
[ Gasps ]
* Go
1153
00:44:11,616 --> 00:44:12,751
-Sheesh.
-[ Grunts ]
1154
00:44:12,784 --> 00:44:14,519
* Listen to the morning, go
1155
00:44:14,552 --> 00:44:16,855
...a chance to live the life
you always wanted.
1156
00:44:16,888 --> 00:44:19,424
* Mother Nature's trying
to teach you well *
1157
00:44:19,457 --> 00:44:21,793
* Now listen to the morning
1158
00:44:27,532 --> 00:44:30,468
-- Captions by VITAC --
1159
00:44:30,501 --> 00:44:38,676
**
1160
00:44:38,710 --> 00:44:46,852
**
1161
00:44:46,885 --> 00:44:55,093
**
1162
00:44:55,143 --> 00:44:59,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80893