All language subtitles for Greys Anatomy s19e01 Everything Has Changed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:04,305 [ BEADIE's "Roll With The Good Times" plays ] 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,510 ** 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,445 * Baby, you know how I roll 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,247 * Go and get the gas tank full * 5 00:00:13,281 --> 00:00:14,948 Meredith: Transplant surgeons typically transport 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,518 donor organs by carefully packing them on ice 7 00:00:17,551 --> 00:00:20,020 and racing as fast as they can to the recipient. 8 00:00:20,054 --> 00:00:21,389 * Shining in the sun, sun 9 00:00:21,422 --> 00:00:22,723 * Maybe we should 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,226 * Go and make some fun, fun 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,628 The organ can only survive a certain amount of time 12 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 until it's placed into its new body. 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,299 Oh! Oh! 14 00:00:31,332 --> 00:00:32,933 At best, the heart and lungs 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,435 only have four to six hours. 16 00:00:34,468 --> 00:00:35,603 Link! Jules? 17 00:00:35,636 --> 00:00:37,338 [ Sighs ] Hey, uh... 18 00:00:37,371 --> 00:00:38,806 Hey. Yeah. 19 00:00:38,839 --> 00:00:41,142 I said I would call, and -- and I meant to, but -- 20 00:00:41,175 --> 00:00:43,577 Oh, it's okay. No, I'm not here for you. 21 00:00:43,611 --> 00:00:46,247 Um, I actually just -- I work here now. 22 00:00:46,280 --> 00:00:48,349 Don't suppose you could point me to the scrubs? 23 00:00:48,382 --> 00:00:49,817 Actually, never mind. 24 00:00:49,850 --> 00:00:51,085 I recognize her from the interviews. Bye. 25 00:00:51,119 --> 00:00:52,986 Hi. Hi. I'm Jules Millin. 26 00:00:53,020 --> 00:00:54,422 Mika Yasuda. 27 00:00:54,455 --> 00:00:55,923 Think I might have, um, accidentally slept 28 00:00:55,956 --> 00:00:57,425 with an attending already. 29 00:00:57,458 --> 00:00:58,592 You work fast. 30 00:00:58,626 --> 00:01:00,228 * Got nowhere to be all day 31 00:01:00,261 --> 00:01:02,463 But recently, scientists have developed machines 32 00:01:02,496 --> 00:01:04,832 that can improve these odds. 33 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 Oh! I really needed coffee. 34 00:01:07,568 --> 00:01:09,069 * You look so fine 35 00:01:09,103 --> 00:01:11,305 * Coming my way 36 00:01:11,339 --> 00:01:14,842 Essentially, certain organs can now travel in a box 37 00:01:14,875 --> 00:01:17,911 that continuously perfuses them with nutrients, 38 00:01:17,945 --> 00:01:19,313 preserving their viability. 39 00:01:19,347 --> 00:01:21,815 Hey. I'm Lucas Adams. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,984 Or Luke. Just don't call me Skywalker. 41 00:01:24,017 --> 00:01:25,853 [ Chuckles ] * Bum rum rum rum rum 42 00:01:25,886 --> 00:01:28,222 * Bum rum rum rum rum 43 00:01:28,256 --> 00:01:30,291 First day. Who's nervous? 44 00:01:30,324 --> 00:01:32,160 Wow, who is a ten but he won't shut up? 45 00:01:32,193 --> 00:01:33,394 What was that? 46 00:01:33,427 --> 00:01:34,662 Nothing. What'd she say? 47 00:01:34,695 --> 00:01:35,896 [ Man chuckles ] 48 00:01:35,929 --> 00:01:37,465 What was so funny? Nothing. 49 00:01:37,498 --> 00:01:39,500 Now, come on. [ Sighs ] 50 00:01:39,533 --> 00:01:42,703 Just...sizing up the competition and liking my odds. 51 00:01:42,736 --> 00:01:44,338 [ Chuckles ] Because I said hello? 52 00:01:44,372 --> 00:01:45,806 Don't worry, Skywalker. 53 00:01:45,839 --> 00:01:47,575 Jules here already slept with an attending. 54 00:01:47,608 --> 00:01:49,377 ** 55 00:01:49,410 --> 00:01:50,978 Wow. 56 00:01:51,011 --> 00:01:52,580 You didn't say it was a secret. 57 00:01:52,613 --> 00:01:54,382 ** 58 00:01:54,415 --> 00:01:56,250 This innovation has allowed us to increase 59 00:01:56,284 --> 00:01:58,719 the number of organs available for transplantation. 60 00:01:58,752 --> 00:02:00,321 * Boom-clap, tick-tack 61 00:02:00,354 --> 00:02:02,390 * Spin it all around then jump back * 62 00:02:02,423 --> 00:02:04,292 * One-two, nine-ten 63 00:02:04,325 --> 00:02:06,194 * If you wanna groove just climb in * 64 00:02:06,227 --> 00:02:08,196 * One-two, nine-ten 65 00:02:08,229 --> 00:02:11,031 * If you wanna groove just climb in * 66 00:02:11,064 --> 00:02:12,065 * Climb in 67 00:02:12,099 --> 00:02:13,534 ** 68 00:02:13,567 --> 00:02:15,436 * Just roll with the good times, yeah * 69 00:02:15,469 --> 00:02:16,904 * Roll, roll with the good times, yeah * 70 00:02:16,937 --> 00:02:18,539 Hey, Dr. Griffith. [ Shoes squeak ] 71 00:02:18,572 --> 00:02:21,309 Slow down. You're creating a safety hazard. 72 00:02:21,342 --> 00:02:23,444 Sorry -- Late -- Tornado. 73 00:02:23,477 --> 00:02:25,779 The tornado was yesterday. 74 00:02:25,813 --> 00:02:26,914 Yes, sir. 75 00:02:26,947 --> 00:02:28,081 Alright. 76 00:02:28,115 --> 00:02:29,116 * Bum rum rum rum rum 77 00:02:29,149 --> 00:02:31,785 Uh, the door. 78 00:02:31,819 --> 00:02:33,587 * Bum rum rum rum rum 79 00:02:33,621 --> 00:02:36,123 And for over a hundred thousand people in this country 80 00:02:36,156 --> 00:02:37,858 who are currently waiting for an organ... 81 00:02:37,891 --> 00:02:39,360 * Bum rum rum rum rum 82 00:02:40,761 --> 00:02:42,896 ...it's a chance at a new life. 83 00:02:42,930 --> 00:02:50,137 ** 84 00:02:51,572 --> 00:02:52,806 [ Clicks, electricity humming ] 85 00:02:52,840 --> 00:02:55,743 Congratulations. You all made it. 86 00:02:55,776 --> 00:02:57,378 You're here. 87 00:02:57,411 --> 00:02:59,280 ** 88 00:02:59,313 --> 00:03:01,582 I know this OR looks like a high-tech fever dream, 89 00:03:01,615 --> 00:03:04,452 but it's all real and very expensive, so don't touch -- 90 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 that scanner cost as much as my house. 91 00:03:08,322 --> 00:03:09,990 I see and appreciate your awe, 92 00:03:10,023 --> 00:03:12,593 but all of this high-tech equipment is useless 93 00:03:12,626 --> 00:03:15,028 without highly skilled surgeons to operate it. 94 00:03:15,062 --> 00:03:17,130 It's useless without you. 95 00:03:17,164 --> 00:03:19,433 You will use it to save lives. 96 00:03:19,467 --> 00:03:21,101 You will use it to end them 97 00:03:21,134 --> 00:03:22,803 because that's the game we're in. 98 00:03:22,836 --> 00:03:24,972 When we have a bad day, we end a life. 99 00:03:25,005 --> 00:03:26,874 You knew that and you went to med school anyway, 100 00:03:26,907 --> 00:03:28,676 and that makes you brave. 101 00:03:28,709 --> 00:03:30,711 We didn't pick you for your grades. 102 00:03:30,744 --> 00:03:32,713 We picked you for your fight. 103 00:03:32,746 --> 00:03:34,782 We're all getting a second chance here today. 104 00:03:34,815 --> 00:03:36,183 We're -- 105 00:03:36,216 --> 00:03:37,451 ** 106 00:03:37,485 --> 00:03:39,520 Griffith. Thanks for joining us. 107 00:03:39,553 --> 00:03:41,289 I'm not sure interrupting my opening speech 108 00:03:41,322 --> 00:03:42,823 is a great way to start off. 109 00:03:42,856 --> 00:03:44,525 Do you want to explain yourself? 110 00:03:44,558 --> 00:03:47,027 The tornado created a family situation, Chief Grey. 111 00:03:47,060 --> 00:03:49,096 I assure you, won't happen again. 112 00:03:49,129 --> 00:03:51,432 Let's allow for some extra time in the morning, Griffith. 113 00:03:51,465 --> 00:03:55,669 If you want to succeed here, learn to expect the unexpected. 114 00:03:55,703 --> 00:03:57,137 That goes for all of you. Hmm. 115 00:03:57,170 --> 00:03:59,440 Now a bit about... Bailey! [ Gasps ] 116 00:03:59,473 --> 00:04:00,974 Are you back?! Man: Hey. 117 00:04:01,008 --> 00:04:02,843 Do I look like I'm back? 118 00:04:02,876 --> 00:04:06,514 No. No, I heard about the new class, the new OR. 119 00:04:06,547 --> 00:04:08,349 Couldn't resist coming to see for myself. 120 00:04:08,382 --> 00:04:10,183 Oh, looks like we all had the same idea. 121 00:04:10,217 --> 00:04:11,919 Okay, I see baby surgeons. 122 00:04:11,952 --> 00:04:14,021 I see an attending surgeon. 123 00:04:14,054 --> 00:04:15,589 Where are the senior residents? 124 00:04:15,623 --> 00:04:18,992 Well, we're still working on recruiting senior residents. 125 00:04:19,026 --> 00:04:23,196 Our prior class is all happy in their new residencies. 126 00:04:23,230 --> 00:04:26,834 [ Screaming ] Push! Push! Push! 127 00:04:26,867 --> 00:04:29,503 Ah. Okay. Okay, Dr. Schmitt, don't forget to brace the head. 128 00:04:29,537 --> 00:04:31,372 Oh. Fix your face, Schmitt. 129 00:04:31,405 --> 00:04:34,508 Okay. Okay, Rhadha, one more big push. 130 00:04:34,542 --> 00:04:36,276 And...let's go. 131 00:04:36,310 --> 00:04:37,878 One. 132 00:04:37,911 --> 00:04:40,147 [ Rhadha screaming ] Okay, oh! 133 00:04:40,714 --> 00:04:43,216 [ Sighs ] 134 00:04:43,250 --> 00:04:44,685 I -- No. 135 00:04:44,718 --> 00:04:46,920 I'm sorry. I have to. You promised! 136 00:04:46,954 --> 00:04:48,689 I vouched for you! I'm sorry. 137 00:04:48,722 --> 00:04:50,991 I'm so sorry. [ Stammers ] 138 00:04:51,024 --> 00:04:52,360 Schmitt! 139 00:04:52,393 --> 00:04:54,395 You went gallivanting around the world 140 00:04:54,428 --> 00:04:57,197 while your wife threw a mountain of money 141 00:04:57,230 --> 00:04:58,932 at new surgical equipment. 142 00:04:58,966 --> 00:05:00,568 Then you opened up the residency program 143 00:05:00,601 --> 00:05:03,070 six months before you should have. 144 00:05:03,103 --> 00:05:07,074 You made a residency class from the bottom of the barrel -- 145 00:05:07,107 --> 00:05:08,342 the rejects. 146 00:05:08,376 --> 00:05:10,177 Yeah, that smacks of desperation. 147 00:05:10,210 --> 00:05:12,179 I will not cosign. 148 00:05:12,212 --> 00:05:14,482 Well, look, they are an excellent group, Bailey. 149 00:05:14,515 --> 00:05:16,784 They are a carefully cultivated group. 150 00:05:16,817 --> 00:05:18,786 We got hundreds of applications, 151 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 and we combed through them to find the gems. 152 00:05:21,188 --> 00:05:25,125 This class -- they may not have gotten straight A's like you, 153 00:05:25,158 --> 00:05:27,395 but they have stories and they have heart. 154 00:05:27,428 --> 00:05:28,996 They have empathy. 155 00:05:29,029 --> 00:05:32,132 And when you're trying to build a solid surgeon, 156 00:05:32,165 --> 00:05:33,767 that counts for a lot. 157 00:05:33,801 --> 00:05:37,938 And I would highly recommend gallivanting around the world. 158 00:05:37,971 --> 00:05:39,740 It changes your thinking. 159 00:05:39,773 --> 00:05:42,743 It just -- It opens up your -- your mind. 160 00:05:42,776 --> 00:05:44,412 You're telling me I'm closed-minded? 161 00:05:44,445 --> 00:05:46,246 I-I did no such thing. 162 00:05:46,279 --> 00:05:47,981 Dr. Webber! 163 00:05:48,015 --> 00:05:50,618 I promised Jo Wilson that if she got me a spot in OB-GYN, 164 00:05:50,651 --> 00:05:52,486 I would see the residency through, 165 00:05:52,520 --> 00:05:55,188 no matter when the surgery program opened back up. 166 00:05:55,222 --> 00:05:57,958 So, presently, I'm risking not only my job, 167 00:05:57,991 --> 00:05:59,627 but also my friendship. 168 00:05:59,660 --> 00:06:02,229 That being said, I hate it. 169 00:06:02,262 --> 00:06:03,631 I hate it so much. 170 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 You need senior surgical residents. 171 00:06:06,567 --> 00:06:10,203 I -- I might so far as to say you need a Chief Resident. 172 00:06:10,237 --> 00:06:13,073 And if you make me him, I will be mean. 173 00:06:13,106 --> 00:06:14,975 I will be bossy. 174 00:06:15,008 --> 00:06:16,644 And if I'm ever tempted to go soft, 175 00:06:16,677 --> 00:06:21,081 I will picture a return to OB, and I will get stronger. 176 00:06:21,114 --> 00:06:24,685 Stronger like a vagina, which I've been forced to learn 177 00:06:24,718 --> 00:06:28,088 can stretch to 200 times its natural size 178 00:06:28,121 --> 00:06:30,958 and lift a 30 pound weight just by flexing. 179 00:06:32,159 --> 00:06:34,127 I'll be the vagina... 180 00:06:34,161 --> 00:06:36,229 of the program if you'd let me. 181 00:06:37,931 --> 00:06:43,571 Or, um, you might, um, prefer the term backbone, sir. 182 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 I wish you all the best of luck. 183 00:06:45,839 --> 00:06:48,542 ** 184 00:06:50,010 --> 00:06:52,813 You'll need to speak to Chief Grey, Schmitt. 185 00:06:52,846 --> 00:06:55,883 And, um, I would suggest you... 186 00:06:55,916 --> 00:06:58,018 modify the -- the speech there. 187 00:06:58,051 --> 00:06:59,219 [ Clears throat ] 188 00:06:59,252 --> 00:07:01,555 Yesterday's tornado came out of nowhere 189 00:07:01,589 --> 00:07:03,290 and blew a bus off a cliff. 190 00:07:03,323 --> 00:07:05,959 The bus flipped over and landed after a 20-foot drop, 191 00:07:05,993 --> 00:07:07,060 and because many of the passengers 192 00:07:07,094 --> 00:07:08,462 were not wearing seatbelts, 193 00:07:08,496 --> 00:07:10,263 we have an inordinate number of patients 194 00:07:10,297 --> 00:07:12,700 who may have experienced catastrophic brain injury. 195 00:07:12,733 --> 00:07:14,468 How do we declare brain death? 196 00:07:14,502 --> 00:07:15,769 Dr. Kwan. 197 00:07:15,803 --> 00:07:17,070 Numerous criteria must be met 198 00:07:17,104 --> 00:07:18,539 before determination of brain death, 199 00:07:18,572 --> 00:07:20,273 including at least two clinical exams 200 00:07:20,307 --> 00:07:22,309 and a confirmatory test such as a brain scan. 201 00:07:22,342 --> 00:07:24,111 Correct. How many are there? 202 00:07:24,144 --> 00:07:25,946 We raise our hands and we wait to be called on, Dr. Adams. 203 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 It may seem infantilizing, but it maintains 204 00:07:27,948 --> 00:07:31,785 a necessary pecking order that keeps people alive. 205 00:07:31,819 --> 00:07:33,053 Dr. Adams. 206 00:07:33,086 --> 00:07:34,555 How many are potentially brain-dead? 207 00:07:34,588 --> 00:07:36,356 14. Whoa. 208 00:07:36,389 --> 00:07:38,025 Well, how many are donors? 209 00:07:40,928 --> 00:07:42,362 Dr. Griffith. How many of those 14 210 00:07:42,395 --> 00:07:43,731 are potential organ donors? 211 00:07:43,764 --> 00:07:47,200 Nine. Whoa. Organpalooza. [ Chuckles ] 212 00:07:47,234 --> 00:07:49,570 I can't overstate how inappropriate that is. 213 00:07:49,603 --> 00:07:50,938 I have a dark sense of humor. 214 00:07:50,971 --> 00:07:52,439 You don't get to talk for the rest of the day. 215 00:07:52,472 --> 00:07:53,874 I was just -- I mean it. 216 00:07:53,907 --> 00:07:55,909 Every one of those organs came from a person 217 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 who was living their life yesterday. 218 00:07:57,645 --> 00:08:00,047 A person with family and friends who are devastated today 219 00:08:00,080 --> 00:08:01,314 and praying for a miracle. 220 00:08:01,348 --> 00:08:02,716 I'm so sorry. I -- Don't be sorry. 221 00:08:02,750 --> 00:08:04,317 Just don't talk. 222 00:08:04,351 --> 00:08:07,120 [ Siren wailing in distance ] 223 00:08:07,154 --> 00:08:09,690 We'll ask the families to move to the waiting room 224 00:08:09,723 --> 00:08:11,358 while we run confirmatory tests. 225 00:08:11,391 --> 00:08:13,527 We have already alerted the OPO for potential donors. 226 00:08:13,561 --> 00:08:15,428 We have transplant surgeons on standby 227 00:08:15,462 --> 00:08:17,030 from all over the country to make sure 228 00:08:17,064 --> 00:08:20,834 that not one precious, life-giving organ goes to waste. 229 00:08:20,868 --> 00:08:28,108 ** 230 00:08:28,141 --> 00:08:29,509 [ Monitors beeping ] 231 00:08:29,543 --> 00:08:37,384 ** 232 00:08:37,417 --> 00:08:39,019 This just got super real. 233 00:08:47,094 --> 00:08:47,394 * Ooh-ooh 234 00:08:48,562 --> 00:08:49,963 * Ooh-ooh 235 00:08:49,997 --> 00:08:51,599 ** 236 00:08:51,632 --> 00:08:52,666 * Ooh-ooh 237 00:08:52,700 --> 00:08:54,267 ** 238 00:08:54,301 --> 00:08:57,104 Amelia: No blood flow on the transcranial Doppler. 239 00:08:57,137 --> 00:09:00,173 Adams, his mother is in the waiting area. 240 00:09:00,207 --> 00:09:02,576 Uh, you want me to tell her that her son is brain-dead? 241 00:09:03,611 --> 00:09:07,114 You will take time and care. You will be kind. 242 00:09:07,147 --> 00:09:08,716 You will be gentle, and you will be clear. 243 00:09:08,749 --> 00:09:10,718 That goes for all of you. 244 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 * It's not what you know 245 00:09:12,419 --> 00:09:14,354 * No, no 246 00:09:14,387 --> 00:09:16,890 * So young 247 00:09:16,924 --> 00:09:18,358 * It's what you have 248 00:09:18,391 --> 00:09:20,327 No spontaneous respiratory effort, 249 00:09:20,360 --> 00:09:23,396 hypercarbia, and no ocular reflexes. 250 00:09:23,430 --> 00:09:25,265 She's gone. 251 00:09:25,298 --> 00:09:27,835 Griffith, her husband was also in the accident. 252 00:09:27,868 --> 00:09:30,537 He is a post-op surgical patient. 253 00:09:30,570 --> 00:09:34,407 * The waiting weighs 254 00:09:34,441 --> 00:09:37,210 * Believe me 255 00:09:37,244 --> 00:09:42,582 * It wasn't mine, and now it's yours * 256 00:09:42,616 --> 00:09:44,051 No cough reflex. 257 00:09:44,084 --> 00:09:45,585 Kwan -- On it. 258 00:09:45,619 --> 00:09:51,725 * The age is new, it grows with you, maybe * 259 00:09:51,759 --> 00:09:58,265 * Growing always has its pains, baby * 260 00:09:58,298 --> 00:10:03,536 * No hidden meaning, no trick to reveal * 261 00:10:03,570 --> 00:10:07,440 * And that's the deal 262 00:10:07,474 --> 00:10:08,709 * And I say 263 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 Amelia: Her eyes are tracking. 264 00:10:10,377 --> 00:10:12,179 She still has some brain activity. 265 00:10:12,212 --> 00:10:13,881 She's not brain-dead. 266 00:10:13,914 --> 00:10:15,382 She is not dead. 267 00:10:15,415 --> 00:10:16,684 Oh, thank God. 268 00:10:16,717 --> 00:10:18,118 Mm-hmm. 269 00:10:18,151 --> 00:10:19,720 * You're not alone [ Breathes sharply ] 270 00:10:19,753 --> 00:10:22,422 ** 271 00:10:22,455 --> 00:10:24,191 Hey, I rounded on your post-ops, 272 00:10:24,224 --> 00:10:26,226 and Mrs. Shaugnessy says her incision hurts, 273 00:10:26,259 --> 00:10:27,728 but there's no sign of infection, 274 00:10:27,761 --> 00:10:30,030 so I just upped her morphine for today. Okay. 275 00:10:30,063 --> 00:10:31,598 Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me 276 00:10:31,631 --> 00:10:33,066 to thank you again for -- 277 00:10:33,100 --> 00:10:34,702 Why -- Why are you pacing? 278 00:10:34,735 --> 00:10:38,005 Oh, 'cause, um, I think we have a match for Howard. 279 00:10:38,038 --> 00:10:39,572 And I love Howard. 280 00:10:39,606 --> 00:10:40,941 And, um, you know, I'm just bursting to tell him, 281 00:10:40,974 --> 00:10:42,109 but it's not official yet. 282 00:10:42,142 --> 00:10:43,443 And I also don't want it to seem like 283 00:10:43,476 --> 00:10:44,745 I'm rooting for somebody's death, so -- 284 00:10:44,778 --> 00:10:45,913 I'm not. Uh, Dr. Pierce? 285 00:10:45,946 --> 00:10:47,547 Yes. 286 00:10:47,580 --> 00:10:49,549 I recognized you from that article you wrote 287 00:10:49,582 --> 00:10:53,120 about racial disparities in outcomes after bypass surgery. Yes. 288 00:10:53,153 --> 00:10:55,555 Well, wasn't a great picture. [ Chuckles ] 289 00:10:55,588 --> 00:10:57,925 Okay. I'm saying that I recognized you 290 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 even though that photo looks nothing like you 291 00:10:59,359 --> 00:11:02,095 because I am a huge fan of that paper. 292 00:11:02,129 --> 00:11:05,165 I read it three times. You are brilliant. Oh. 293 00:11:05,198 --> 00:11:06,734 And, uh, I'm Dr. Jules Millin. 294 00:11:06,767 --> 00:11:08,168 I'm a first year surgical intern. 295 00:11:08,201 --> 00:11:09,737 Winston: Dr. Millin, are you just fangirling 296 00:11:09,770 --> 00:11:10,738 or did you come here to tell her something? 297 00:11:10,771 --> 00:11:12,505 Oh, sorry. Yes. 298 00:11:12,539 --> 00:11:15,342 Um, I was told to tell you that we got a call from UNOS -- 299 00:11:15,375 --> 00:11:16,343 You have a heart for Howard? 300 00:11:16,376 --> 00:11:18,411 Is Howard Mr. Jones? 301 00:11:18,445 --> 00:11:19,847 Yes! 302 00:11:19,880 --> 00:11:21,949 Yay! Yay, yay! 303 00:11:21,982 --> 00:11:23,183 Winston, will you -- Yeah, I'll -- I'll -- 304 00:11:23,216 --> 00:11:24,451 I'll start the paperwork. Yeah. 305 00:11:24,484 --> 00:11:25,685 [ Sighs ] Oh, my gosh. 306 00:11:25,719 --> 00:11:27,020 Uh, Dr. Pierce, um, 307 00:11:27,054 --> 00:11:28,822 can I please join you? 308 00:11:28,856 --> 00:11:30,924 I just had to tell a family the worst news of their life, 309 00:11:30,958 --> 00:11:33,126 and I could really use some of the opposite. 310 00:11:33,961 --> 00:11:35,695 [ Telephone rings in distance ] 311 00:11:37,330 --> 00:11:40,233 Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda. 312 00:11:40,267 --> 00:11:42,402 Your daughter Marina is showing distinct signs 313 00:11:42,435 --> 00:11:43,904 of brain activity. 314 00:11:43,937 --> 00:11:46,573 Her eyes are fixating on stationary objects. 315 00:11:46,606 --> 00:11:50,577 But -- But I saw everyone. 316 00:11:50,610 --> 00:11:53,246 I saw all the other parents. 317 00:11:53,280 --> 00:11:55,916 You're -- You're saying there's a chance she might live? 318 00:11:56,850 --> 00:11:58,251 She might live through this? 319 00:11:58,285 --> 00:11:59,619 We're continuing to make adjustments 320 00:11:59,652 --> 00:12:01,789 to her ventilator and her medications 321 00:12:01,822 --> 00:12:04,291 and hoping the brain swelling comes down. 322 00:12:05,392 --> 00:12:09,162 And, yes, there is a chance that she might live. 323 00:12:09,196 --> 00:12:11,498 [ Sighs ] 324 00:12:11,531 --> 00:12:14,467 I'm... 325 00:12:14,501 --> 00:12:16,203 too afraid to hope. 326 00:12:16,236 --> 00:12:21,374 ** 327 00:12:21,408 --> 00:12:23,243 Okay. 328 00:12:23,276 --> 00:12:25,212 I get that. 329 00:12:25,245 --> 00:12:27,815 How about if I hope for you? 330 00:12:27,848 --> 00:12:30,818 I have seven sisters, and one of them is around Marina's age. 331 00:12:30,851 --> 00:12:33,686 So I will hope for Marina 332 00:12:33,720 --> 00:12:35,222 the way I would hope for my own sister. 333 00:12:35,255 --> 00:12:36,756 ** 334 00:12:36,790 --> 00:12:39,827 Um, I'll keep you posted. 335 00:12:39,860 --> 00:12:43,630 ** 336 00:12:43,663 --> 00:12:46,733 [ Crying ] 337 00:12:46,766 --> 00:12:48,836 Don't mind him. He's a cry baby. 338 00:12:48,869 --> 00:12:50,170 [ Crying ] I am. 339 00:12:50,203 --> 00:12:53,540 It's okay. I'm emotional, too. [ Laughs ] 340 00:12:53,573 --> 00:12:56,143 You've waited so long for this, Howard. 341 00:12:56,176 --> 00:12:59,646 I honestly didn't think this day would come. 342 00:12:59,679 --> 00:13:01,014 Dr. Millin, why don't you check 343 00:13:01,048 --> 00:13:02,349 Howard's blood pressure while we're here? 344 00:13:03,516 --> 00:13:05,919 What is it -- bring your kid to work day? 345 00:13:05,953 --> 00:13:08,721 Our surgical residency program just opened back up today, 346 00:13:08,755 --> 00:13:10,557 so we finally have interns again. 347 00:13:10,590 --> 00:13:11,859 You look 12. Are you 12? 348 00:13:11,892 --> 00:13:12,860 Uh, no, sir. [ Chuckles ] 349 00:13:12,893 --> 00:13:14,561 We're just old, babe. 350 00:13:14,594 --> 00:13:17,064 We're so old that the young adults look like children. 351 00:13:17,097 --> 00:13:19,066 And now you'll get to grow even older together. 352 00:13:19,099 --> 00:13:21,368 [ Crying ] 353 00:13:21,401 --> 00:13:23,236 Oh, no. 354 00:13:23,270 --> 00:13:25,538 He had just stopped. Sorry. 355 00:13:25,572 --> 00:13:27,574 [ Crying continues ] 356 00:13:27,607 --> 00:13:29,877 Yay! They're here! 357 00:13:29,910 --> 00:13:32,045 The black scrubs are here! 358 00:13:32,079 --> 00:13:33,213 Who are the black scrubs for? 359 00:13:33,246 --> 00:13:35,548 Uh, for me, for OB. 360 00:13:35,582 --> 00:13:38,485 The female body has become a war zone in this country, 361 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 and pink is a peacetime color. 362 00:13:41,354 --> 00:13:42,722 Got it. So it's a statement. 363 00:13:42,755 --> 00:13:45,092 No, it's more a state of mind. Yeah. 364 00:13:45,125 --> 00:13:46,293 Need some help? 365 00:13:46,326 --> 00:13:47,928 I'm good. You? 366 00:13:47,961 --> 00:13:49,796 Actually, yeah, I do. 367 00:13:49,829 --> 00:13:53,934 Um, do you remember that girl from Saturday night? 368 00:13:53,967 --> 00:13:56,269 Um, the blonde? 369 00:13:56,303 --> 00:13:57,304 No, that was Thursday. 370 00:13:57,337 --> 00:13:59,072 Oh, um... Oh, oh, yeah! 371 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 The one that kind of looks like the Snow White 372 00:14:00,573 --> 00:14:02,109 to your Prince Charming? Yeah. 373 00:14:02,142 --> 00:14:05,012 And she had a Disney princessy kind of name. 374 00:14:05,045 --> 00:14:06,346 Jules. Yes! 375 00:14:06,379 --> 00:14:08,148 Yeah. Turns out she works here now. 376 00:14:08,181 --> 00:14:09,782 [ Elevator bell dings ] 377 00:14:09,816 --> 00:14:11,018 Doing what? 378 00:14:12,419 --> 00:14:13,686 Surgical intern. 379 00:14:13,720 --> 00:14:16,689 [ Laughing ] Oh, my God! 380 00:14:16,723 --> 00:14:17,824 [ Chuckles ] 381 00:14:17,857 --> 00:14:19,159 I'm -- I'm fired, right? 382 00:14:19,192 --> 00:14:20,693 I should just go pack my things? 383 00:14:20,727 --> 00:14:23,296 You didn't know when you brought her into our home 384 00:14:23,330 --> 00:14:24,932 that she was an incoming resident? 385 00:14:24,965 --> 00:14:27,334 Well, there were drinks. The bar was loud. 386 00:14:27,367 --> 00:14:29,469 She might have said it, and I might have nodded 387 00:14:29,502 --> 00:14:32,539 like I heard it. With your old man ears? 388 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 That hurts. Okay, so what am I supposed to do? 389 00:14:34,641 --> 00:14:37,777 Get ahead of it. Talk to the chief. 390 00:14:37,810 --> 00:14:39,479 Woman on P.A.: Dr. Coen to PEDs ICU. 391 00:14:39,512 --> 00:14:42,983 Dr. Coen, report to PEDs ICU, please. 392 00:14:43,016 --> 00:14:44,551 Oh, hey, man. Nick: Hey. 393 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 -[ Chuckling ] Hey. -How you doing? 394 00:14:46,153 --> 00:14:47,787 Good. Good, good, good. 395 00:14:49,923 --> 00:14:51,658 Hell of a day, man. 396 00:14:51,691 --> 00:14:53,093 Yeah, yeah. 397 00:14:54,461 --> 00:14:56,596 It's been a while since I've seen you. 398 00:14:56,629 --> 00:14:57,597 Yeah. 399 00:14:57,630 --> 00:14:58,765 What do we do now? 400 00:14:58,798 --> 00:15:01,101 [ Indistinct conversations ] 401 00:15:01,134 --> 00:15:03,036 Dr. Ndugu, may I join you? 402 00:15:03,070 --> 00:15:04,737 I would love to see what's involved with procuring 403 00:15:04,771 --> 00:15:06,273 an organ for a transplant. 404 00:15:06,306 --> 00:15:07,507 Yeah, I guess that's fine. 405 00:15:07,540 --> 00:15:08,976 Yeah. What, me too? 406 00:15:10,210 --> 00:15:12,079 O-Okay. Yeah. 407 00:15:13,880 --> 00:15:16,049 [ Sighs ] 408 00:15:16,083 --> 00:15:18,018 Man, I've never seen a line like this. 409 00:15:18,051 --> 00:15:19,686 Yeah, it's pretty crazy. 410 00:15:19,719 --> 00:15:21,955 I've never heard of eight donors in one hospital in one day. 411 00:15:21,989 --> 00:15:24,524 Freak storm, you know? Terrible day. 412 00:15:24,557 --> 00:15:27,160 40 lives. You said what? 413 00:15:27,194 --> 00:15:29,362 It's the worst math. It's transplant surgeon math. 414 00:15:29,396 --> 00:15:32,332 We do it to comfort ourselves. 415 00:15:32,365 --> 00:15:34,534 8 deaths saves up to 40 lives, 416 00:15:34,567 --> 00:15:36,336 and that's not including skin and corneas. 417 00:15:36,369 --> 00:15:39,872 So, yes, it is a horrible day, but it is also a beautiful day, 418 00:15:39,906 --> 00:15:41,574 and it all coexists. 419 00:15:41,608 --> 00:15:43,176 That is a little comforting. 420 00:15:43,210 --> 00:15:44,411 [ Telephone ringing in distance ] 421 00:15:44,444 --> 00:15:45,678 [ Indistinct conversations ] 422 00:15:45,712 --> 00:15:47,981 [ Chuckles ] 423 00:15:49,216 --> 00:15:51,551 So how's everything been here, uh, since the shut down? 424 00:15:51,584 --> 00:15:53,920 [ Sighs ] Honestly, man, it's been awful. 425 00:15:53,953 --> 00:15:56,389 I mean, a teaching hospital with no residents? 426 00:15:56,423 --> 00:15:58,191 You know who ends up with all the scut? 427 00:15:58,225 --> 00:15:59,559 The junior attending. Mm. 428 00:15:59,592 --> 00:16:01,428 You know who ends up holding the clamps? 429 00:16:01,461 --> 00:16:03,163 The junior attending. 430 00:16:03,196 --> 00:16:05,565 And you know when that starts to feel like hell? 431 00:16:05,598 --> 00:16:07,467 When the woman you love is your boss. 432 00:16:07,500 --> 00:16:10,470 [ Chuckles ] So it's been rough. 433 00:16:10,503 --> 00:16:14,074 I honestly just think I was asking how Meredith's been. 434 00:16:14,107 --> 00:16:17,244 Oh. Oh, yeah. Okay. Um, good. 435 00:16:17,277 --> 00:16:19,279 She's a -- She's a good chief. 436 00:16:19,312 --> 00:16:21,414 So she made that job official, did she? 437 00:16:21,448 --> 00:16:23,083 Her title is interim chief, 438 00:16:23,116 --> 00:16:26,019 but, you know, six months in, feels pretty official. 439 00:16:26,053 --> 00:16:27,687 Got it. Yeah. 440 00:16:27,720 --> 00:16:29,922 [ Respirator hissing ] 441 00:16:31,358 --> 00:16:35,628 ** 442 00:16:35,662 --> 00:16:36,896 Yeah. 443 00:16:36,929 --> 00:16:38,631 ** 444 00:16:38,665 --> 00:16:40,467 I do, I understand. 445 00:16:40,500 --> 00:16:42,969 It's just my patient has been waiting longer, 446 00:16:43,002 --> 00:16:46,173 and her cardiac and liver function are deteriorating fast. 447 00:16:46,206 --> 00:16:48,141 Also, the donor is in this hospital. 448 00:16:48,175 --> 00:16:49,609 Yes, I will hold. 449 00:16:49,642 --> 00:16:52,579 Um, I need you alone. Link was here first. 450 00:16:52,612 --> 00:16:56,183 Oh, uh, yeah, I -- I just... 451 00:16:57,950 --> 00:16:59,752 I slept with an intern. 452 00:16:59,786 --> 00:17:01,020 But I didn't know she was an intern. 453 00:17:01,054 --> 00:17:03,856 It was -- It was before. It was not today. 454 00:17:03,890 --> 00:17:06,526 It was... Wow. This is awkward. Um... 455 00:17:06,559 --> 00:17:08,961 I'm in no position to judge you on this. 456 00:17:08,995 --> 00:17:10,963 I do recommend you stay away from elevators 457 00:17:10,997 --> 00:17:13,166 for the foreseeable future. 458 00:17:13,200 --> 00:17:17,003 Go to HR. They have paperwork for this kind of thing. 459 00:17:17,036 --> 00:17:18,138 Thank you. Mm. 460 00:17:18,171 --> 00:17:19,806 Good luck. 461 00:17:22,675 --> 00:17:24,211 Nick's here. 462 00:17:24,244 --> 00:17:26,079 He's here. 463 00:17:26,113 --> 00:17:27,380 Nick Marsh! 464 00:17:27,414 --> 00:17:29,549 Don't try to be calm, and don't try to be chiefly. 465 00:17:29,582 --> 00:17:31,017 The man you love is here, 466 00:17:31,050 --> 00:17:32,685 waiting for an organ in the surgical corridor. 467 00:17:32,719 --> 00:17:34,821 Of course he is. Half the transplant surgeons 468 00:17:34,854 --> 00:17:36,156 in the country are here. 469 00:17:36,189 --> 00:17:37,390 Well, then go talk to him, Meredith. 470 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 I'm on the phone with UNOS. 471 00:17:38,925 --> 00:17:40,693 There's a triple organ match for Sarah Martinez. 472 00:17:40,727 --> 00:17:42,529 They're saying someone's in line ahead of her. 473 00:17:42,562 --> 00:17:47,134 Meredith, you have been sad for six months. 474 00:17:47,167 --> 00:17:48,801 Even Zola has noticed. 475 00:17:48,835 --> 00:17:50,303 Last week, she asked me for Nick's phone number 476 00:17:50,337 --> 00:17:52,205 so that she could call him and explain to him 477 00:17:52,239 --> 00:17:53,906 why you never went to Minnesota 478 00:17:53,940 --> 00:17:56,476 and that maybe he would understand and come and visit. 479 00:17:56,509 --> 00:17:58,745 And now he's here. 480 00:17:58,778 --> 00:18:01,013 And you love him. 481 00:18:01,047 --> 00:18:02,582 Don't be an idiot. 482 00:18:02,615 --> 00:18:04,551 You never told me that story. 483 00:18:04,584 --> 00:18:07,587 Yes, I'm here. Yes! Thank you so much. 484 00:18:07,620 --> 00:18:09,088 Thank you. Levi: Dr. Grey. [ Door closes ] 485 00:18:09,122 --> 00:18:10,657 Um, sorry to interrupt. Yes. 486 00:18:10,690 --> 00:18:12,892 Uh, I have carefully considered, and I feel... 487 00:18:12,925 --> 00:18:14,227 [ Inhales deeply ] 488 00:18:14,261 --> 00:18:16,129 You hate OB. More than I hate war. 489 00:18:16,163 --> 00:18:18,365 You'd make a good chief resident. 490 00:18:18,398 --> 00:18:20,066 Seriously? 491 00:18:20,099 --> 00:18:21,601 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 492 00:18:21,634 --> 00:18:23,703 [ Indistinct conversations ] 493 00:18:23,736 --> 00:18:27,907 ** 494 00:18:27,940 --> 00:18:30,610 Hi. Hello. 495 00:18:30,643 --> 00:18:33,546 ** 496 00:18:33,580 --> 00:18:35,114 Dr. Adams. 497 00:18:35,148 --> 00:18:36,783 Did you bring the patient down -- Liam Collins? 498 00:18:36,816 --> 00:18:39,419 Yes, Chief. They're prepping him now. 499 00:18:39,452 --> 00:18:43,055 ** 500 00:18:43,089 --> 00:18:44,891 Dr. Marsh? Mm-hmm? 501 00:18:44,924 --> 00:18:46,459 I just got off the phone with UNOS. Uh-huh. 502 00:18:46,493 --> 00:18:48,961 I have a triple organ transplant match for my patient, 503 00:18:48,995 --> 00:18:50,530 Sarah Martinez. 504 00:18:50,563 --> 00:18:52,232 It's the first day of the new residency program, 505 00:18:52,265 --> 00:18:56,068 and I can't really disappear into an OR for 25 hours. 506 00:18:56,102 --> 00:18:59,239 So if you'd be willing to take point on this, 507 00:18:59,272 --> 00:19:02,375 then I can find someone to transport your organ 508 00:19:02,409 --> 00:19:03,976 back to Minnesota? 509 00:19:04,010 --> 00:19:06,313 [ Exhales deeply, laughs ] 510 00:19:06,346 --> 00:19:08,881 A triple organ transplant, that's what we're talking about? 511 00:19:08,915 --> 00:19:10,550 Those are super rare, yeah? 512 00:19:10,583 --> 00:19:13,320 ** 513 00:19:13,353 --> 00:19:16,623 Uh, ok-- Um, do you feel comfortable 514 00:19:16,656 --> 00:19:18,325 taking the liver back to Minnesota? 515 00:19:18,358 --> 00:19:20,460 It's for Chen. It's his patient. He's doing the transplant. 516 00:19:20,493 --> 00:19:23,430 No problem. Okay. 517 00:19:23,463 --> 00:19:25,097 I will scrub in. 518 00:19:25,131 --> 00:19:28,935 Great. This is...very helpful. 519 00:19:28,968 --> 00:19:30,703 Good. Shall we go and meet 520 00:19:30,737 --> 00:19:33,440 Sarah Martinez and her family and deliver the good news? 521 00:19:33,473 --> 00:19:35,007 Let's do it. Okay. 522 00:19:35,041 --> 00:19:37,510 Dr. Ndugu. Dr. Grey. 523 00:19:37,544 --> 00:19:40,347 ** 524 00:19:40,380 --> 00:19:42,014 That is not how I thought that would go. 525 00:19:42,048 --> 00:19:43,716 No. 526 00:19:43,750 --> 00:19:46,686 Who has patient number 35467, Liam Collins? 527 00:19:46,719 --> 00:19:47,954 Oh, that's me. Or, um... 528 00:19:47,987 --> 00:19:49,456 I just sent him off to pre-op. 529 00:19:49,489 --> 00:19:50,723 Why didn't you talk to his family? I did. 530 00:19:50,757 --> 00:19:52,525 You didn't. His mom is in the ICU, 531 00:19:52,559 --> 00:19:54,026 screaming at Dr. Shepherd. 532 00:19:54,060 --> 00:19:55,528 What? No, I -- 533 00:19:55,562 --> 00:19:58,130 Okay, I know I definitely spoke to somebody's mother. 534 00:19:58,164 --> 00:19:59,466 Congratulations on your first day... 535 00:19:59,499 --> 00:20:00,633 I -- 536 00:20:00,667 --> 00:20:02,802 ...and also your last. 537 00:20:02,835 --> 00:20:04,437 Gotta be some sort of record, right? 538 00:20:11,778 --> 00:20:12,845 I really am so sorry. I don't know how this happened, 539 00:20:14,647 --> 00:20:15,848 but I w-- I will -- [ Crying ] You will what? 540 00:20:15,882 --> 00:20:17,284 What can you possibly do to fix this? 541 00:20:17,317 --> 00:20:19,386 Mrs. Collins, I know that you have suffered 542 00:20:19,419 --> 00:20:21,521 the worst loss of your life today, 543 00:20:21,554 --> 00:20:24,957 and my intern made a terrible mistake 544 00:20:24,991 --> 00:20:26,559 in speaking to the wrong parent, 545 00:20:26,593 --> 00:20:29,429 but I did do the final round of tests on your son. 546 00:20:29,462 --> 00:20:31,130 I did declare him brain-dead. 547 00:20:31,163 --> 00:20:32,932 How am I supposed to trust you? 548 00:20:32,965 --> 00:20:36,168 I wasn't given the chance to say goodbye to my child. 549 00:20:36,202 --> 00:20:37,670 How am I supposed to trust your tests 550 00:20:37,704 --> 00:20:39,138 when you and your staff are capable 551 00:20:39,171 --> 00:20:41,007 of making this kind of mistake?! 552 00:20:41,040 --> 00:20:43,142 [ Crying ] 553 00:20:43,175 --> 00:20:45,378 Oh, my sweetheart. Okay. 554 00:20:45,412 --> 00:20:46,613 Oh, my sweet love. 555 00:20:46,646 --> 00:20:47,847 [ Crying ] 556 00:20:47,880 --> 00:20:49,516 Ma'am, I am so sorry. 557 00:20:49,549 --> 00:20:51,518 Mrs. Collins, uh, would you like me 558 00:20:51,551 --> 00:20:53,185 to run the last test again? 559 00:20:53,219 --> 00:20:56,589 I would like you to run all the tests again. 560 00:20:58,190 --> 00:21:01,428 This is Dr. Grey's triple organ match. 561 00:21:01,461 --> 00:21:04,196 Then you had better go talk to Dr. Grey. 562 00:21:04,230 --> 00:21:07,767 ** 563 00:21:07,800 --> 00:21:09,436 Go with him, please. 564 00:21:09,469 --> 00:21:11,438 Make sure he doesn't screw this up, too. 565 00:21:11,471 --> 00:21:15,608 ** 566 00:21:15,642 --> 00:21:17,043 [ Sighs ] 567 00:21:17,076 --> 00:21:18,277 Davis: Group hug! 568 00:21:18,311 --> 00:21:19,579 [ Laughter ] 569 00:21:19,612 --> 00:21:22,114 Everyone joins. 570 00:21:22,148 --> 00:21:23,950 Oh, everyone join. [ Laughs ] 571 00:21:23,983 --> 00:21:25,518 I don't know who you are, 572 00:21:25,552 --> 00:21:27,086 but those are the rules of group hug. 573 00:21:27,119 --> 00:21:29,055 Davis, you're embarrassing yourself. 574 00:21:29,088 --> 00:21:31,290 I can live with that. And it's all three organs? 575 00:21:31,324 --> 00:21:32,759 She's getting all three of them? 576 00:21:32,792 --> 00:21:34,193 Today? Meredith: Yes. 577 00:21:34,226 --> 00:21:35,762 Well, if you don't crush her surgeons first. 578 00:21:35,795 --> 00:21:36,763 [ Laughter ] 579 00:21:36,796 --> 00:21:38,197 Oh, jeez. 580 00:21:38,230 --> 00:21:39,899 Oh. 581 00:21:39,932 --> 00:21:41,834 ** 582 00:21:41,868 --> 00:21:44,036 Say it again. I want to make sure I understand. 583 00:21:44,070 --> 00:21:46,272 I spoke with the wrong family, and so Liam's mom 584 00:21:46,305 --> 00:21:47,774 almost didn't get a chance to say goodbye. 585 00:21:47,807 --> 00:21:49,509 And so she's -- she's upset. 586 00:21:49,542 --> 00:21:52,244 I'm sure "upset" doesn't begin to cover 587 00:21:52,278 --> 00:21:53,746 how that woman feels right now. 588 00:21:53,780 --> 00:21:55,682 Okay. Is she saying goodbye to him now? 589 00:21:55,715 --> 00:21:57,249 No. No? 590 00:21:58,250 --> 00:22:00,520 I need more, Adams. Uh, I-I'm sorry. 591 00:22:00,553 --> 00:22:02,955 I'm -- I'm so sorry. Dr. Adams, save your shame 592 00:22:02,989 --> 00:22:04,491 for after your shift. 593 00:22:04,524 --> 00:22:05,825 Your shame spiral is about you, and right now, 594 00:22:05,858 --> 00:22:07,827 we need it to be all about our patients. 595 00:22:07,860 --> 00:22:09,562 You understand? Griffith? 596 00:22:09,596 --> 00:22:12,298 The mom asked Dr. Shepherd to run all of the tests again. 597 00:22:12,331 --> 00:22:13,933 Is she doing that? It felt like if she didn't, 598 00:22:13,966 --> 00:22:15,435 the organs would not be donated. 599 00:22:15,468 --> 00:22:16,969 Okay, what's the patient's status? 600 00:22:17,003 --> 00:22:18,738 He's brain-dead. 601 00:22:18,771 --> 00:22:21,441 I -- Yes, I understand that, but were his vitals stable? 602 00:22:21,474 --> 00:22:23,443 Do you understand why he's asking that? 603 00:22:23,476 --> 00:22:25,912 He's asking you that because if the patient codes -- 604 00:22:25,945 --> 00:22:27,847 if the patient's heart stops 605 00:22:27,880 --> 00:22:30,149 before Dr. Shepherd's finished running the tests, 606 00:22:30,182 --> 00:22:31,684 then you get to be the one who goes in 607 00:22:31,718 --> 00:22:34,020 and tells that family that their one-in-a-million match 608 00:22:34,053 --> 00:22:36,989 just got wasted because of your error. 609 00:22:37,023 --> 00:22:38,491 Stop looking at me like that. 610 00:22:38,525 --> 00:22:40,192 Go help Dr. Shepherd! 611 00:22:40,226 --> 00:22:45,998 ** 612 00:22:46,032 --> 00:22:48,334 [ Vomits ] 613 00:22:48,367 --> 00:22:49,602 ** 614 00:22:49,636 --> 00:22:51,671 [ Sighs, sniffles ] 615 00:22:51,704 --> 00:22:54,240 Mrs. Collins has her family doctor here now, 616 00:22:54,273 --> 00:22:55,908 and she wants him to sign off on the tests. 617 00:22:55,942 --> 00:22:58,478 She does not trust us as far as she can kick us, 618 00:22:58,511 --> 00:23:00,913 and I cannot blame her. [ Breathes sharply ] 619 00:23:00,947 --> 00:23:02,715 Dr. Griffith. I'll go get him. 620 00:23:02,749 --> 00:23:04,717 Mm-hmm. 621 00:23:04,751 --> 00:23:06,352 They had the same name. 622 00:23:06,385 --> 00:23:08,020 And Mrs. Collins, her first name is Jane, 623 00:23:08,054 --> 00:23:09,589 and I said, "Are you Jane?" 624 00:23:09,622 --> 00:23:10,923 And the other lady, she said yes, 625 00:23:10,957 --> 00:23:13,426 and I guess they had the same name. 626 00:23:13,460 --> 00:23:14,827 You used the first name. 627 00:23:14,861 --> 00:23:16,529 Well, I was trying to be more personal 628 00:23:16,563 --> 00:23:18,665 because I was about to tell her her son was brain-dead. 629 00:23:18,698 --> 00:23:22,234 Yeah, but you can see now why we don't do that. 630 00:23:22,268 --> 00:23:23,302 Yes. 631 00:23:24,504 --> 00:23:27,339 Meanwhile, who did you talk to? 632 00:23:27,373 --> 00:23:29,241 Is there someone named Jane walking around now who -- 633 00:23:29,275 --> 00:23:30,810 who thinks that her child is brain-dead... 634 00:23:30,843 --> 00:23:32,178 No, no. ...and he isn't? 635 00:23:32,211 --> 00:23:34,514 No. I checked. Her name is Jane Miller 636 00:23:34,547 --> 00:23:36,883 and her son is brain-dead... too. 637 00:23:36,916 --> 00:23:39,385 Mrs. Collins? Dr. Shepherd sent me. 638 00:23:39,418 --> 00:23:41,854 This is our family doctor, Dr. Shagrin. 639 00:23:41,888 --> 00:23:43,756 Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith. 640 00:23:43,790 --> 00:23:44,991 We're hoping we could get your opinion. 641 00:23:45,024 --> 00:23:46,726 I know time is of the essence. 642 00:23:47,927 --> 00:23:49,562 Lead the way. 643 00:23:51,931 --> 00:23:55,735 [ Telephone ringing in distance ] 644 00:23:57,504 --> 00:23:59,539 * Ooh, ooh, ooh, ooh [ Elevator bell dings ] 645 00:23:59,572 --> 00:24:02,008 Oh, sorry. Coming through. Thank you so much. 646 00:24:02,041 --> 00:24:04,443 Oh, yield, please! On your right. Excuse us. 647 00:24:04,477 --> 00:24:06,445 Just gonna -- Thanks so much. 648 00:24:06,479 --> 00:24:09,582 And corner! Coming in hot! 649 00:24:09,616 --> 00:24:10,817 Old guy, sorry. Don't got time. 650 00:24:10,850 --> 00:24:12,318 * Got me walking on a thread 651 00:24:12,351 --> 00:24:13,953 Oh, gotta part the sea, y'all. Thank you. 652 00:24:13,986 --> 00:24:16,055 Oh, sorry. Excuse us on the right, or the left. 653 00:24:16,088 --> 00:24:17,924 Excuse -- Dr. Shepherd! 654 00:24:17,957 --> 00:24:21,227 * Like you mean it, mean it 655 00:24:21,260 --> 00:24:23,462 * Lasso 656 00:24:23,496 --> 00:24:26,533 * Drag me all over town 657 00:24:26,566 --> 00:24:29,802 * Yeah, you really drag me down * 658 00:24:29,836 --> 00:24:32,605 * And I feel it, feel it [ Elevator bell dings ] 659 00:24:32,639 --> 00:24:34,473 ** 660 00:24:34,507 --> 00:24:35,975 Crap, wrong floor. 661 00:24:36,008 --> 00:24:38,711 * I want it all Excuse me. Come on! 662 00:24:38,745 --> 00:24:41,080 * I want it all Come on. 663 00:24:41,113 --> 00:24:42,481 * I want it, want it, want it 664 00:24:42,515 --> 00:24:45,451 * Ooh, ooh, ooh, ooh 665 00:24:45,484 --> 00:24:48,588 * Ooh, ooh, ooh, ooh 666 00:24:48,621 --> 00:24:51,057 ** 667 00:24:51,090 --> 00:24:53,459 [ Telephone ringing in distance ] 668 00:24:53,492 --> 00:24:56,195 Mrs. Collins... 669 00:24:56,228 --> 00:24:58,264 I am so deeply sorry for your loss, 670 00:24:58,297 --> 00:25:00,299 but Dr. Shagrin has confirmed... 671 00:25:00,332 --> 00:25:03,836 [ Crying ] 672 00:25:03,870 --> 00:25:07,940 [ Sobbing loudly ] 673 00:25:16,816 --> 00:25:19,118 Mrs. Collins... 674 00:25:19,151 --> 00:25:20,953 my name is Dr. Benson Kwan, 675 00:25:20,987 --> 00:25:23,823 and I lost my brother in an accident... 676 00:25:23,856 --> 00:25:25,391 [Voice breaking] ...when he was only 16. 677 00:25:25,424 --> 00:25:27,059 [ Crying ] 678 00:25:27,093 --> 00:25:29,596 It was devastating, and my life was never the same. 679 00:25:29,629 --> 00:25:32,498 And there is nothing anyone can say 680 00:25:32,531 --> 00:25:34,300 that can take your pain away, 681 00:25:34,333 --> 00:25:37,336 but the lives my brother saved when he donated his organs? 682 00:25:37,369 --> 00:25:38,938 [ Crying continues ] 683 00:25:38,971 --> 00:25:40,840 I think about them. 684 00:25:40,873 --> 00:25:44,110 I still think about the little girl who got his heart, 685 00:25:44,143 --> 00:25:45,812 the teenage boy who got his kidney, 686 00:25:45,845 --> 00:25:48,681 and the grandmother who got his liver. 687 00:25:48,715 --> 00:25:50,883 Because those people give his death 688 00:25:50,917 --> 00:25:52,785 some little bit of meaning. 689 00:25:52,819 --> 00:25:54,020 ** 690 00:25:54,053 --> 00:25:55,788 And I cling to that. 691 00:25:55,822 --> 00:25:58,524 I cling to it after all these years. 692 00:25:58,557 --> 00:26:06,565 ** 693 00:26:06,599 --> 00:26:08,835 Tell Dr. Shepherd I consent. 694 00:26:08,868 --> 00:26:14,173 ** 695 00:26:14,206 --> 00:26:19,511 ** 696 00:26:19,545 --> 00:26:21,080 Thank you. Your brother just saved 697 00:26:21,113 --> 00:26:22,414 a whole bunch more lives. 698 00:26:22,448 --> 00:26:24,516 Never had a brother, but you're welcome. 699 00:26:33,993 --> 00:26:34,460 What does your gut say? 700 00:26:35,628 --> 00:26:37,496 My gut? Uh... 701 00:26:37,529 --> 00:26:39,398 My gut says she's getting her organs today. 702 00:26:39,431 --> 00:26:41,200 Yeah? Mm-hmm. 703 00:26:41,233 --> 00:26:44,170 Well, I don't know. Sometimes my gut is wrong. 704 00:26:45,437 --> 00:26:47,707 I shouldn't have told you to go back to Minnesota. 705 00:26:47,740 --> 00:26:50,209 I called after you. You didn't hear me. 706 00:26:50,242 --> 00:26:51,944 Oh, I -- I heard you. 707 00:26:51,978 --> 00:26:53,345 ** 708 00:26:53,379 --> 00:26:54,914 You did? Yeah, I heard you. 709 00:26:54,947 --> 00:26:56,515 Yeah, but... 710 00:26:56,548 --> 00:26:58,084 ** 711 00:26:58,117 --> 00:27:00,419 I was hurt. I was. 712 00:27:00,452 --> 00:27:02,755 I wanted you to do more than call my name. 713 00:27:02,789 --> 00:27:04,456 I wanted you to put in some effort. 714 00:27:04,490 --> 00:27:05,792 It was a bad day. 715 00:27:05,825 --> 00:27:08,695 [ Chuckles ] It's been six months. 716 00:27:08,728 --> 00:27:10,830 It's been a very difficult six months. 717 00:27:10,863 --> 00:27:12,298 Mm-hmm. 718 00:27:12,331 --> 00:27:15,668 And you know how I'm so stubborn and so proud. 719 00:27:15,702 --> 00:27:17,837 Same. 720 00:27:17,870 --> 00:27:19,405 Uh, you got approval. I got approval. 721 00:27:19,438 --> 00:27:20,740 -Okay. -Excuse you? 722 00:27:20,773 --> 00:27:22,408 We both got approval. Yeah. 723 00:27:22,441 --> 00:27:24,510 Meredith: Okay, well, you both can be in the surgery. 724 00:27:24,543 --> 00:27:25,778 Whoa, whoa, whoa, whoa. I thought I was lead surgeon. 725 00:27:25,812 --> 00:27:27,013 You are. Okay. 726 00:27:27,046 --> 00:27:28,280 Yes. He... 727 00:27:28,314 --> 00:27:29,982 You can both be in the surgery. 728 00:27:30,016 --> 00:27:31,951 [ Breathes sharply ] Okay, let's go. 729 00:27:31,984 --> 00:27:33,619 -Let's go. -Yeah. 730 00:27:33,652 --> 00:27:36,422 I read that they can turn your body into a pod 731 00:27:36,455 --> 00:27:38,624 and plant you as fertilizer for a tree, 732 00:27:38,657 --> 00:27:39,859 and that's what I want. 733 00:27:39,892 --> 00:27:41,593 What? Mom, don't be morose. 734 00:27:41,627 --> 00:27:43,796 It's not morose. It's what I want. 735 00:27:43,830 --> 00:27:45,932 I want to be a tree that you and the kids 736 00:27:45,965 --> 00:27:49,736 and all the grandkids can picnic under. 737 00:27:49,769 --> 00:27:53,572 I want to make oxygen and fight global warming. 738 00:27:53,605 --> 00:27:55,641 I don't want to become pollution, 739 00:27:55,674 --> 00:27:59,812 and that's what a casket is, and that's what cremation is. 740 00:27:59,846 --> 00:28:03,415 It's land pollution, and it's air pollution. 741 00:28:03,449 --> 00:28:07,920 If I die today, or when I die whenever, 742 00:28:07,954 --> 00:28:13,025 just remember, sweetheart, I want to be a tree. 743 00:28:13,059 --> 00:28:15,061 I want to watch over our family. 744 00:28:15,094 --> 00:28:17,229 ** 745 00:28:17,263 --> 00:28:18,630 Forever. 746 00:28:18,664 --> 00:28:19,899 You ready? 747 00:28:19,932 --> 00:28:23,569 [ Breathing heavily ] 748 00:28:23,602 --> 00:28:25,004 I'm ready. 749 00:28:25,037 --> 00:28:30,209 ** 750 00:28:30,242 --> 00:28:32,879 [ Crying ] 751 00:28:32,912 --> 00:28:38,184 ** 752 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 [ Sighs ] 753 00:28:40,086 --> 00:28:41,387 It's a no. 754 00:28:42,889 --> 00:28:44,390 Uh, you said it's a no? 755 00:28:44,423 --> 00:28:46,392 Dr. Millin, would you like to close the chest? 756 00:28:46,425 --> 00:28:49,695 What? The heart has hematomas everywhere. 757 00:28:49,728 --> 00:28:52,164 It is not usable for transplant. 758 00:28:52,198 --> 00:28:54,000 I can close, Dr. Pierce. 759 00:28:54,033 --> 00:28:56,635 Nonsense. She knows how to do a running subcuticular stitch. 760 00:28:56,668 --> 00:28:59,671 I'm sure she's practiced on a thousand oranges. 761 00:28:59,705 --> 00:29:01,373 Human flesh is a little bit firmer. 762 00:29:01,407 --> 00:29:02,775 You're gonna have to pull a little bit harder. 763 00:29:02,809 --> 00:29:04,210 Uh, what about Howard? 764 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 You'll explain to Howard and his husband 765 00:29:06,278 --> 00:29:07,914 that Howard will remain on the transplant list, 766 00:29:07,947 --> 00:29:09,248 but today was not his day. 767 00:29:09,281 --> 00:29:10,616 B-But his husband couldn't stop crying. 768 00:29:10,649 --> 00:29:12,384 I know. It sucks. 769 00:29:12,418 --> 00:29:14,420 But we take the good with the bad here, Dr. Millin. 770 00:29:14,453 --> 00:29:16,889 Schmitt, keep an eye. 771 00:29:16,923 --> 00:29:18,324 [ Monitor beeping ] 772 00:29:18,357 --> 00:29:21,727 O-Okay. Um, 4-0 Monocryl, please. 773 00:29:21,760 --> 00:29:23,229 You say please to Bokhee! 774 00:29:23,262 --> 00:29:25,697 I did. 775 00:29:25,731 --> 00:29:27,199 Right here. There. 776 00:29:27,233 --> 00:29:28,634 They just keep getting younger. 777 00:29:28,667 --> 00:29:29,701 Right? 778 00:29:34,974 --> 00:29:36,809 Adams, what are you doing? 779 00:29:36,843 --> 00:29:39,378 I screwed up. I just want to make sure she's okay. 780 00:29:39,411 --> 00:29:41,747 You want to scrub in? [ Scoffs ] For real? 781 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 'Cause I'm pretty sure I'm getting fired later. 782 00:29:43,816 --> 00:29:45,551 [ Chuckles ] 783 00:29:45,584 --> 00:29:47,786 Well, if they haven't fired you yet, you still got a shot. 784 00:29:49,121 --> 00:29:50,622 Look, here's the deal. 785 00:29:50,656 --> 00:29:52,258 We all have bad days. We all make mistakes. 786 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 You just got to learn from them. 787 00:29:53,659 --> 00:29:55,227 You learn from them, you're good. 788 00:29:55,261 --> 00:29:56,595 Right? What'd you learn today? 789 00:29:56,628 --> 00:29:58,130 [ Scoffs ] Uh. 790 00:29:58,164 --> 00:30:00,099 Raise my hand before talking, 791 00:30:00,132 --> 00:30:01,868 save the shame for the end of the day, 792 00:30:01,901 --> 00:30:04,736 and use full names when speaking with next of kin. 793 00:30:04,770 --> 00:30:06,405 Yes. Okay. 794 00:30:06,438 --> 00:30:07,874 That's good. 795 00:30:07,907 --> 00:30:10,376 Come on. 796 00:30:10,409 --> 00:30:12,478 End your day better than it started. 797 00:30:12,511 --> 00:30:14,713 Okay? Let's go. 798 00:30:14,746 --> 00:30:16,548 Come on, let's go! [ Chuckles ] 799 00:30:16,582 --> 00:30:18,384 [ Water running ] 800 00:30:18,417 --> 00:30:19,952 [ Chuckles ] 801 00:30:19,986 --> 00:30:27,293 ** 802 00:30:27,326 --> 00:30:28,895 [ Pen clicking ] 803 00:30:28,928 --> 00:30:31,297 Okay, so this is going to be a long, arduous surgery. 804 00:30:31,330 --> 00:30:32,965 Let's pace ourselves. 805 00:30:32,999 --> 00:30:35,367 And say a prayer now if you're the praying kind. 806 00:30:35,401 --> 00:30:37,369 The donor is Liam Collins. 807 00:30:37,403 --> 00:30:39,906 He loved rugby, and he loved science. 808 00:30:39,939 --> 00:30:42,909 The recipient is Sarah Martinez, and she loves nature, 809 00:30:42,942 --> 00:30:45,211 and she's about to be a grandmother. 810 00:30:45,244 --> 00:30:47,413 It's a beautiful day to save lives. 811 00:30:47,446 --> 00:30:49,415 ** 812 00:30:49,448 --> 00:30:51,617 It's a beautiful day to save lives. 813 00:30:51,650 --> 00:30:54,753 ** 814 00:30:54,786 --> 00:30:56,588 Derek was a God to him. 815 00:30:56,622 --> 00:30:57,957 ** 816 00:30:57,990 --> 00:30:59,258 I know. Man: Scalpel. 817 00:30:59,291 --> 00:31:01,560 And Lucas was Derek's favorite nephew, 818 00:31:01,593 --> 00:31:04,063 and I do love him, so I hate to keep saying this, 819 00:31:04,096 --> 00:31:05,998 but I don't think he has what it takes. 820 00:31:06,032 --> 00:31:08,467 I know you don't. He's a mess. 821 00:31:08,500 --> 00:31:09,635 He doesn't follow instructions. 822 00:31:09,668 --> 00:31:12,004 He has to do everything his own way. 823 00:31:12,038 --> 00:31:14,273 Did you hire him because he reminds you of Derek? 824 00:31:16,075 --> 00:31:18,810 No. Not Derek. 825 00:31:18,844 --> 00:31:21,480 He is a mess. He does need to do things his own way. 826 00:31:21,513 --> 00:31:25,051 Mm-hmm. But he also has a stroke of the family genius. 827 00:31:25,084 --> 00:31:27,486 And he's a bit of a black sheep. [ Sighs ] 828 00:31:27,519 --> 00:31:28,854 You don't see it, do you? 829 00:31:28,887 --> 00:31:33,859 ** 830 00:31:33,892 --> 00:31:35,394 Is that why he drives me crazy? 831 00:31:35,427 --> 00:31:38,464 [ Chuckles ] He's me. 832 00:31:38,497 --> 00:31:40,266 Yes, he's you. 833 00:31:40,299 --> 00:31:42,468 He's got the spark. 834 00:31:42,501 --> 00:31:44,203 He's got the drive. 835 00:31:44,236 --> 00:31:46,772 He just needs a chance. 836 00:31:46,805 --> 00:31:50,042 I had to be watched very closely at that age. 837 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 Great. Are you volunteering? 838 00:31:51,710 --> 00:31:54,346 Because I accept. [ Laughing ] No, I was not volunt-- 839 00:31:54,380 --> 00:31:55,982 Too late. 840 00:32:04,090 --> 00:32:04,390 [ Humming ] 841 00:32:05,958 --> 00:32:10,462 ** 842 00:32:10,496 --> 00:32:15,667 * Call me a fool for thinking maybe I could get over * 843 00:32:15,701 --> 00:32:17,369 ** 844 00:32:17,403 --> 00:32:23,442 * I could be stronger than the fear in my mind * 845 00:32:23,475 --> 00:32:25,777 ** 846 00:32:25,811 --> 00:32:29,015 * And she said, "Keep on getting stronger * 847 00:32:29,048 --> 00:32:32,184 * Keep on getting wiser, my dear" * 848 00:32:32,218 --> 00:32:34,786 ** 849 00:32:34,820 --> 00:32:37,356 * Don't give in to the voices 850 00:32:37,389 --> 00:32:42,528 * Or succumb to your fears 851 00:32:42,561 --> 00:32:44,963 * Oh, sing with me now 852 00:32:44,997 --> 00:32:48,500 * For the change I can become 853 00:32:48,534 --> 00:32:50,736 ** 854 00:32:50,769 --> 00:32:53,172 * Oh, sing with me now 855 00:32:53,205 --> 00:32:56,408 * For the change has just begun * 856 00:32:56,442 --> 00:32:58,344 ** 857 00:32:58,377 --> 00:32:59,711 [ Monitor beeping ] 858 00:32:59,745 --> 00:33:00,779 [ Breathes sharply ] 859 00:33:00,812 --> 00:33:01,947 We have a heartbeat. 860 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 -Yes! -[ Laughs ] 861 00:33:03,015 --> 00:33:04,116 Yes, yes, yes, yes, yes. 862 00:33:04,150 --> 00:33:05,584 -Whoo! -Alright! 863 00:33:05,617 --> 00:33:15,594 ** 864 00:33:15,627 --> 00:33:17,996 * Oh, sing with me now 865 00:33:18,030 --> 00:33:21,067 * For the change I can become 866 00:33:21,100 --> 00:33:23,802 ** 867 00:33:23,835 --> 00:33:26,238 * Oh, sing with me now 868 00:33:26,272 --> 00:33:29,508 * For the change has just begun * 869 00:33:29,541 --> 00:33:32,344 ** 870 00:33:32,378 --> 00:33:34,446 * Mm-hmm 871 00:33:34,480 --> 00:33:36,782 ** 872 00:33:36,815 --> 00:33:38,750 * But do you see me, oh, Lord * 873 00:33:38,784 --> 00:33:42,488 * When I look to you for an answer? * 874 00:33:42,521 --> 00:33:44,323 ** 875 00:33:44,356 --> 00:33:50,529 * I need you to tell me how to carry on * 876 00:33:50,562 --> 00:33:52,598 ** 877 00:33:52,631 --> 00:33:55,834 * And he said, "Keep on getting stronger * 878 00:33:55,867 --> 00:33:58,504 * Keep on getting wiser, my dear" * 879 00:33:58,537 --> 00:34:01,440 ** 880 00:34:01,473 --> 00:34:04,176 * Don't give in to the voices 881 00:34:04,210 --> 00:34:09,047 * Or succumb to your fears 882 00:34:09,081 --> 00:34:11,750 * Oh, sing with me now 883 00:34:11,783 --> 00:34:15,254 * For the change I can become 884 00:34:15,287 --> 00:34:17,823 ** 885 00:34:17,856 --> 00:34:19,057 Man: Weaning off ECMO. 886 00:34:19,091 --> 00:34:20,326 * Oh, sing with me now 887 00:34:20,359 --> 00:34:23,329 * For the change has just begun * 888 00:34:23,362 --> 00:34:24,563 Woman: Vitals are stable. 889 00:34:24,596 --> 00:34:26,998 [ Cheers and applause ] 890 00:34:27,032 --> 00:34:28,700 -Whoo-hoo! -Alright! 891 00:34:28,734 --> 00:34:31,503 [ Cheering intensifies ] 892 00:34:31,537 --> 00:34:32,804 Woman: Nice. 893 00:34:32,838 --> 00:34:36,975 ** 894 00:34:37,008 --> 00:34:38,810 -Whoo! -Yes! 895 00:34:38,844 --> 00:34:46,385 ** 896 00:34:46,418 --> 00:34:53,992 ** 897 00:34:54,025 --> 00:35:01,600 ** 898 00:35:01,633 --> 00:35:03,135 [ Sighs ] 899 00:35:03,169 --> 00:35:04,870 [ Door opens ] 900 00:35:04,903 --> 00:35:07,439 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 901 00:35:09,107 --> 00:35:11,410 Oh, hey. 902 00:35:11,443 --> 00:35:13,779 Hey. Hey, how's the first shift going? 903 00:35:13,812 --> 00:35:16,148 It's endless. I mean, it's exhilarating. 904 00:35:16,182 --> 00:35:17,749 It's devastating. 905 00:35:17,783 --> 00:35:20,752 I-I told a person that his wife was dead today, 906 00:35:20,786 --> 00:35:24,323 and then another man that his husband wasn't getting a heart. 907 00:35:24,356 --> 00:35:29,094 But I also sewed human flesh on a living human being, 908 00:35:29,127 --> 00:35:33,232 which was nothing like an orange and different from a cadaver, 909 00:35:33,265 --> 00:35:34,700 and I think I'm in love with the whole thing. 910 00:35:34,733 --> 00:35:36,067 That's great. That's great. 911 00:35:36,101 --> 00:35:39,438 Hey, uh, listen, this is a little awkward, 912 00:35:39,471 --> 00:35:41,707 but, uh, would you mind signing this? 913 00:35:41,740 --> 00:35:43,609 What is it? This is HR paperwork. 914 00:35:43,642 --> 00:35:44,910 It's just so things don't get muddy. 915 00:35:44,943 --> 00:35:46,612 It just says that our relationship 916 00:35:46,645 --> 00:35:49,080 pre-exists your employment here. 917 00:35:49,114 --> 00:35:52,618 Uh, what -- what relationship? 918 00:35:52,651 --> 00:35:54,152 Uh, well... 919 00:35:54,186 --> 00:35:55,721 Oh, Link. 920 00:35:55,754 --> 00:35:57,823 Link, you're a nice guy, and -- and we had fun, 921 00:35:57,856 --> 00:36:01,627 but we don't have a relationship. 922 00:36:01,660 --> 00:36:04,796 I don't -- I-I don't want a relationship. 923 00:36:04,830 --> 00:36:06,298 Okay, then why are you waiting outside 924 00:36:06,332 --> 00:36:08,767 the intern locker room like a stalker? 925 00:36:08,800 --> 00:36:10,001 I'm... 926 00:36:10,035 --> 00:36:11,837 Okay, y-you're a nice guy, Link, 927 00:36:11,870 --> 00:36:14,540 so let's, um -- let's be friends, hm? 928 00:36:18,143 --> 00:36:20,679 [ Sighs ] 929 00:36:23,148 --> 00:36:24,383 [ Sighs ] 930 00:36:24,416 --> 00:36:28,354 ** 931 00:36:28,387 --> 00:36:29,555 Oh, my God. 932 00:36:29,588 --> 00:36:30,789 ** 933 00:36:30,822 --> 00:36:31,790 Oh, my God. 934 00:36:31,823 --> 00:36:33,859 ** 935 00:36:33,892 --> 00:36:35,694 [ Gasps ] Ms. Milton! Mm-hmm? 936 00:36:35,727 --> 00:36:37,996 Ms. Milton, Marina is awake. 937 00:36:38,029 --> 00:36:40,932 ** 938 00:36:40,966 --> 00:36:42,368 [ Gasping ] 939 00:36:42,401 --> 00:36:45,971 ** 940 00:36:46,004 --> 00:36:48,607 You did it! 941 00:36:48,640 --> 00:36:49,675 You hoped. 942 00:36:49,708 --> 00:36:51,310 [ Breathes sharply ] 943 00:36:51,343 --> 00:36:53,178 I hoped. 944 00:36:53,211 --> 00:36:56,147 Oh, baby. 945 00:36:56,181 --> 00:36:59,318 [ Crying ] 946 00:36:59,351 --> 00:37:01,520 Oh. 947 00:37:01,553 --> 00:37:03,088 ** 948 00:37:03,121 --> 00:37:04,390 Oh. 949 00:37:04,423 --> 00:37:06,124 It's okay. 950 00:37:06,157 --> 00:37:08,694 How's that dark sense of humor working out, Yasuda? 951 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 ** 952 00:37:17,836 --> 00:37:18,470 Okay, good. Good, good, good. 953 00:37:20,739 --> 00:37:22,774 Okay, good. 954 00:37:22,808 --> 00:37:24,676 Am I a tree? 955 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 [ Monitor beeping ] [ Chuckles ] 956 00:37:26,077 --> 00:37:27,679 I'm sorry, are you a what, now? 957 00:37:27,713 --> 00:37:29,581 Uh, not yet, Sarah. 958 00:37:29,615 --> 00:37:30,749 [ Sighs ] 959 00:37:30,782 --> 00:37:32,284 Can I see my kids? 960 00:37:32,318 --> 00:37:33,552 Uh, no, Sarah, not yet. 961 00:37:33,585 --> 00:37:35,186 Y-You need to rest and recover, 962 00:37:35,220 --> 00:37:37,923 and in a couple days, we can talk about it. 963 00:37:37,956 --> 00:37:39,525 Okay? 964 00:37:39,558 --> 00:37:41,927 [ Davis Naish's "Ripples" plays ] 965 00:37:41,960 --> 00:37:44,262 I want to thank the donor... * Slowly 966 00:37:44,296 --> 00:37:46,798 Mm-hmm. ...family. 967 00:37:46,832 --> 00:37:48,534 Someone's child died. 968 00:37:48,567 --> 00:37:50,268 * I'm becoming steadfast 969 00:37:50,302 --> 00:37:53,271 I want to tell them I know what they lost. 970 00:37:53,305 --> 00:37:55,106 Of course. I understand, but, really... 971 00:37:55,140 --> 00:37:56,742 you do need to rest. 972 00:37:56,775 --> 00:37:58,910 And then we'll talk about it more. Oh. 973 00:37:58,944 --> 00:38:00,879 Okay? Okay. 974 00:38:00,912 --> 00:38:02,314 Okay. 975 00:38:02,348 --> 00:38:04,249 * Part of me is far from ready * 976 00:38:04,282 --> 00:38:06,117 * To come back 977 00:38:06,151 --> 00:38:07,819 ** 978 00:38:07,853 --> 00:38:11,690 * I don't want to be the last one chosen * 979 00:38:11,723 --> 00:38:13,692 ** 980 00:38:13,725 --> 00:38:16,127 Uh, you feel alright, Dr. Griffith? 981 00:38:16,161 --> 00:38:20,799 * I don't wanna be the source of all your grief * 982 00:38:20,832 --> 00:38:22,233 My mom died. 983 00:38:22,267 --> 00:38:25,504 Um, I'm so sorry, um... 984 00:38:25,537 --> 00:38:28,239 do you need a grief counselor, a pastor, or -- 985 00:38:28,273 --> 00:38:31,777 She died when I was born. Oh. 986 00:38:31,810 --> 00:38:37,182 In this hospital, so I haven't been here since then. 987 00:38:37,215 --> 00:38:38,584 Since you were born? 988 00:38:38,617 --> 00:38:40,419 I haven't been here since the birth of me 989 00:38:40,452 --> 00:38:42,454 killed my mother somewhere in one of these rooms, 990 00:38:42,488 --> 00:38:44,590 which is why I was late my first day. 991 00:38:44,623 --> 00:38:46,257 It had nothing to do with the tornado. 992 00:38:46,291 --> 00:38:48,794 I had a...panic attack, 993 00:38:48,827 --> 00:38:51,597 and then I saw the color of the walls. 994 00:38:51,630 --> 00:38:54,132 I've been... 995 00:38:54,165 --> 00:38:56,935 picturing this place my whole life. 996 00:38:56,968 --> 00:38:58,837 When I think of my mother and the walls are beige, 997 00:38:58,870 --> 00:39:01,239 and then I get here and they're blue, and it's just... 998 00:39:01,272 --> 00:39:04,910 ** 999 00:39:04,943 --> 00:39:09,047 ...disorienting, disappointing. 1000 00:39:09,080 --> 00:39:11,049 ** 1001 00:39:11,082 --> 00:39:12,551 Got it wrong all this time. 1002 00:39:12,584 --> 00:39:14,319 * Soon there'll be still waters * 1003 00:39:14,352 --> 00:39:17,823 Well, they only painted the walls blue a few years ago. 1004 00:39:17,856 --> 00:39:19,224 You got it right. 1005 00:39:19,257 --> 00:39:20,358 * Soon there'll be still waters * 1006 00:39:20,392 --> 00:39:23,529 ** 1007 00:39:23,562 --> 00:39:25,230 * Soon there'll be still waters * [ Sighs ] 1008 00:39:25,263 --> 00:39:27,232 Makes me feel so -- 1009 00:39:27,265 --> 00:39:30,669 so much better. [ Laughs ] 1010 00:39:30,702 --> 00:39:32,471 Thank you. Thank you, Dr. Webber. 1011 00:39:32,504 --> 00:39:33,905 Of course. 1012 00:39:33,939 --> 00:39:35,140 And I'm sorry that I was late on my first day 1013 00:39:35,173 --> 00:39:36,575 and I lied about why. 1014 00:39:36,608 --> 00:39:37,909 It's understandable, Dr. Griffith. 1015 00:39:37,943 --> 00:39:39,511 It won't happen again. 1016 00:39:39,545 --> 00:39:41,379 [ Humming ] 1017 00:39:41,413 --> 00:39:42,848 ** 1018 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 * Soon there'll be still waters * 1019 00:39:45,851 --> 00:39:50,255 ** 1020 00:39:50,288 --> 00:39:56,061 [ Laughing ] You waited outside the intern locker room? 1021 00:39:56,094 --> 00:39:57,729 Uh-huh. Mnh. Alright. 1022 00:39:57,763 --> 00:39:59,330 You -- You set me up, didn't you? 1023 00:39:59,364 --> 00:40:00,566 I mean, you did this on purpose. 1024 00:40:00,599 --> 00:40:02,400 Don't hate me. I needed a laugh. 1025 00:40:02,434 --> 00:40:04,335 So glad I could provide it. 1026 00:40:04,369 --> 00:40:07,338 Hi. Keep walking, Schmitt, we're not on speaking terms. 1027 00:40:07,372 --> 00:40:08,474 [ Sighs ] 1028 00:40:08,507 --> 00:40:10,208 ** 1029 00:40:10,241 --> 00:40:11,643 Harsh. 1030 00:40:11,677 --> 00:40:14,145 Yeah, well, I can be mean when I want to be. 1031 00:40:14,179 --> 00:40:15,747 Oh, I know. 1032 00:40:15,781 --> 00:40:19,551 [ Laughs ] 1033 00:40:19,585 --> 00:40:21,086 ** 1034 00:40:21,119 --> 00:40:22,353 Okay. 1035 00:40:22,387 --> 00:40:25,056 ** 1036 00:40:25,090 --> 00:40:26,324 [ Knock on door ] 1037 00:40:26,357 --> 00:40:27,826 Come in. 1038 00:40:27,859 --> 00:40:29,394 Hey. Uh... 1039 00:40:29,427 --> 00:40:31,162 Hey. Thank you for that. 1040 00:40:31,196 --> 00:40:32,731 I-I've been at this a long time, 1041 00:40:32,764 --> 00:40:36,301 and I've never done a triple, so thank you. 1042 00:40:36,334 --> 00:40:37,536 How's Sarah? 1043 00:40:37,569 --> 00:40:40,472 Well, she's not a tree. [ Chuckles ] 1044 00:40:40,506 --> 00:40:42,474 Sorry, yeah, she's good. She's good. 1045 00:40:42,508 --> 00:40:44,142 S-She's awake, and she's grateful. 1046 00:40:44,175 --> 00:40:46,645 That's excellent news. It is. 1047 00:40:46,678 --> 00:40:48,714 [ Breathes deeply ] 1048 00:40:48,747 --> 00:40:50,816 Okay, I'm gonna go. 1049 00:40:50,849 --> 00:40:52,217 Or don't. 1050 00:40:52,250 --> 00:40:53,919 [ Chuckles ] 1051 00:40:53,952 --> 00:40:55,053 Or don't. 1052 00:40:55,086 --> 00:40:57,388 I need a residency director. 1053 00:40:57,422 --> 00:40:59,090 Meredith: New beginnings aren't always easy. 1054 00:40:59,124 --> 00:41:01,259 You're the best teacher I know. 1055 00:41:01,292 --> 00:41:04,262 This class is a lot like you were at their age. 1056 00:41:04,295 --> 00:41:07,165 They either didn't match anywhere else 1057 00:41:07,198 --> 00:41:08,800 or got kicked out of their programs. 1058 00:41:08,834 --> 00:41:10,636 So, they're -- they're diamonds in the rough -- 1059 00:41:10,669 --> 00:41:12,137 is that what you're saying? 1060 00:41:12,170 --> 00:41:14,405 Yes, and I think that I would have never hired them 1061 00:41:14,439 --> 00:41:16,441 if I didn't know you and I didn't know your story. 1062 00:41:16,474 --> 00:41:18,376 I think you inspired this whole thing. 1063 00:41:18,409 --> 00:41:19,745 [ Breathes sharply ] 1064 00:41:19,778 --> 00:41:21,412 And I need a residency director. 1065 00:41:21,446 --> 00:41:23,982 It's excellent pay, and you wouldn't have to travel as much, 1066 00:41:24,015 --> 00:41:26,384 and I...would love it 1067 00:41:26,417 --> 00:41:29,287 if you would just at least consider it. 1068 00:41:29,320 --> 00:41:30,889 When you get a new organ, 1069 00:41:30,922 --> 00:41:32,558 you spend your life on medications 1070 00:41:32,591 --> 00:41:34,960 designed to suppress your immune system 1071 00:41:34,993 --> 00:41:37,095 so that your body won't reject it. 1072 00:41:37,128 --> 00:41:39,330 [ Rhythmic knock on door ] 1073 00:41:39,364 --> 00:41:40,331 Hi. Hey. 1074 00:41:40,365 --> 00:41:41,733 Hey. Hey. 1075 00:41:41,767 --> 00:41:44,035 You're here. Yeah, you called and we came. 1076 00:41:44,069 --> 00:41:45,604 Hey. 1077 00:41:45,637 --> 00:41:48,073 Right, but, I mean, I -- I did call you three weeks ago. 1078 00:41:48,106 --> 00:41:50,408 Well, I couldn't work three weeks ago, but now I can. 1079 00:41:50,441 --> 00:41:52,544 Sort of. Not sort of. I can. 1080 00:41:52,578 --> 00:41:54,045 Well, he has to be supervised. 1081 00:41:54,079 --> 00:41:55,714 You don't have to say it like that. 1082 00:41:55,747 --> 00:41:56,982 Well, how do you want me to say it, Owen? 1083 00:41:57,015 --> 00:41:58,650 You're very tan. Well, yeah, 1084 00:41:58,684 --> 00:41:59,885 Thank you. ...because he's been surfing every day 1085 00:41:59,918 --> 00:42:01,553 with a 24-year-old named Stella 1086 00:42:01,587 --> 00:42:03,655 while we've been paying out our entire life savings 1087 00:42:03,689 --> 00:42:06,457 to a $1,700-an-hour attorney. 1088 00:42:06,491 --> 00:42:09,795 Yeah. And she's been drinking rosé angrily all day, 1089 00:42:09,828 --> 00:42:11,462 but you don't see me criticizing her, so. 1090 00:42:11,496 --> 00:42:14,365 Wow. Uh, I'm gonna go. 1091 00:42:14,399 --> 00:42:15,834 But you will think about it? 1092 00:42:15,867 --> 00:42:17,669 Yeah, I'll think about it. 1093 00:42:17,703 --> 00:42:19,370 ** 1094 00:42:19,404 --> 00:42:21,607 But at least you have a life to spend... 1095 00:42:21,640 --> 00:42:22,941 Let's sit down. Great. 1096 00:42:22,974 --> 00:42:24,676 Yes, yes. ...and a body to medicate. 1097 00:42:24,710 --> 00:42:29,280 So, the attorney got all criminal charges dropped. 1098 00:42:29,314 --> 00:42:31,282 For the low, low price of a quarter million dollars. 1099 00:42:31,316 --> 00:42:32,684 Wow, okay. 1100 00:42:32,718 --> 00:42:34,485 So do you have a medical license? 1101 00:42:34,519 --> 00:42:36,154 W-- A suspended medical license. 1102 00:42:36,187 --> 00:42:38,857 I just have to be supervised for a little while. 1103 00:42:38,890 --> 00:42:40,125 How long is a little while? 1104 00:42:40,158 --> 00:42:41,359 Not that long. 1105 00:42:41,392 --> 00:42:43,228 Six months is that long, Owen. 1106 00:42:43,261 --> 00:42:44,329 [ Fingers snapping rhythmically ] 1107 00:42:44,362 --> 00:42:45,731 [ Humming ] 1108 00:42:45,764 --> 00:42:46,998 [ Breathes sharply ] Yeah, six months. 1109 00:42:47,032 --> 00:42:48,533 [ Humming ] 1110 00:42:48,566 --> 00:42:50,468 Second chances can feel like an insult 1111 00:42:50,501 --> 00:42:52,938 if you can't get over what you lost the first time around. 1112 00:42:52,971 --> 00:42:53,939 [ Sighs ] My eyes hurt. 1113 00:42:53,972 --> 00:42:54,940 * Go 1114 00:42:54,973 --> 00:42:56,708 Everything hurts. 1115 00:42:56,742 --> 00:42:58,877 I think my fingernails hurt. 1116 00:42:58,910 --> 00:43:00,712 Not mine. I feel high. 1117 00:43:00,746 --> 00:43:03,181 Saving lives is the most epic high. 1118 00:43:03,214 --> 00:43:04,950 That's adrenaline. Plus dopamine. 1119 00:43:04,983 --> 00:43:07,518 Eh, I prefer to think of it as magic. 1120 00:43:07,552 --> 00:43:08,887 * Go, listen to the morning 1121 00:43:08,920 --> 00:43:10,121 What do they call you, Griffith? 1122 00:43:10,155 --> 00:43:11,623 * Go be still among the trees * 1123 00:43:11,657 --> 00:43:13,191 Simone. 1124 00:43:13,224 --> 00:43:14,860 [ Chuckling ] What, no nickname? 1125 00:43:14,893 --> 00:43:17,362 Like, uh, Simmy or Simsim? 1126 00:43:17,395 --> 00:43:19,865 * Go, listen to the morning 1127 00:43:19,898 --> 00:43:21,967 I am truly stunned that you still work here. 1128 00:43:22,000 --> 00:43:23,902 Dude. One day you're gonna screw up, too, 1129 00:43:23,935 --> 00:43:25,904 and I'm gonna [clicks tongue] remember this. 1130 00:43:25,937 --> 00:43:27,939 [ Clicks tongue ] Doubtful. 1131 00:43:27,973 --> 00:43:29,675 You want to know what they call me, Skywalker? 1132 00:43:29,708 --> 00:43:32,410 Mm? They call me Blue. 1133 00:43:32,443 --> 00:43:33,779 As in the color? 1134 00:43:33,812 --> 00:43:36,882 As in the ribbon because I always win. 1135 00:43:36,915 --> 00:43:39,718 That's embarrassing. I'm embarrassed for you. 1136 00:43:39,751 --> 00:43:41,219 You definitely don't always win, 1137 00:43:41,252 --> 00:43:43,722 'cause this is a program for rejects and losers. 1138 00:43:43,755 --> 00:43:45,190 Well, that's not how I identify. 1139 00:43:45,223 --> 00:43:46,357 Uh, me neither. Me neither. 1140 00:43:46,391 --> 00:43:47,592 Okay, fine, me neither. 1141 00:43:47,625 --> 00:43:48,960 Eh, it's kind of how I identify, 1142 00:43:48,994 --> 00:43:51,462 but I intend to prove myself wrong. 1143 00:43:51,496 --> 00:43:54,099 * Go listen, go, go listen 1144 00:43:54,132 --> 00:43:55,901 I still can't believe you lied to that mother. 1145 00:43:55,934 --> 00:43:58,003 Blue: I comforted that mother. It was a win-win. 1146 00:43:58,036 --> 00:43:59,838 So, what'd you do to get in here? 1147 00:43:59,871 --> 00:44:01,707 Oh, wouldn't you like to know? 1148 00:44:01,740 --> 00:44:04,142 Or, it can feel like a miracle -- 1149 00:44:04,175 --> 00:44:05,811 like a hard-fought victory... 1150 00:44:05,844 --> 00:44:08,814 * Riiiiiiise 1151 00:44:08,847 --> 00:44:10,115 [ Cellphones chiming ] 1152 00:44:10,148 --> 00:44:11,582 [ Gasps ] * Go 1153 00:44:11,616 --> 00:44:12,751 -Sheesh. -[ Grunts ] 1154 00:44:12,784 --> 00:44:14,519 * Listen to the morning, go 1155 00:44:14,552 --> 00:44:16,855 ...a chance to live the life you always wanted. 1156 00:44:16,888 --> 00:44:19,424 * Mother Nature's trying to teach you well * 1157 00:44:19,457 --> 00:44:21,793 * Now listen to the morning 1158 00:44:27,532 --> 00:44:30,468 -- Captions by VITAC -- 1159 00:44:30,501 --> 00:44:38,676 ** 1160 00:44:38,710 --> 00:44:46,852 ** 1161 00:44:46,885 --> 00:44:55,093 ** 1162 00:44:55,143 --> 00:44:59,693 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.