All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,521 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,521 --> 00:00:04,561 Sky, you have something that doesn't belong to you. 3 00:00:04,561 --> 00:00:05,851 I don't know what you're talking about. 4 00:00:05,851 --> 00:00:07,691 Leave me alone! 5 00:00:08,691 --> 00:00:10,141 I thought I told you to leave. 6 00:00:10,141 --> 00:00:11,481 I kept the hotel surveillance footage 7 00:00:11,481 --> 00:00:13,191 from the night of the hurricane. 8 00:00:13,191 --> 00:00:15,351 What do you want? A partnership. 50/50. 9 00:00:15,351 --> 00:00:17,101 Yoli: If something were to happen to you or to him, 10 00:00:17,101 --> 00:00:19,021 all of this goes to Javi and Alicia. 11 00:00:19,021 --> 00:00:20,641 Maybe it's time you update your will. 12 00:00:20,641 --> 00:00:22,981 Dad? 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,941 What is happening? Oh, my God. I think he's having a stroke. 14 00:00:24,941 --> 00:00:26,691 Mami was bipolar? 15 00:00:26,691 --> 00:00:28,691 I was the one who found her. 16 00:00:28,691 --> 00:00:30,231 Did she leave a note? 17 00:00:30,231 --> 00:00:31,851 No, honey. I'm...I'm sorry. 18 00:00:31,851 --> 00:00:33,981 I want to help you find out what happened to Sky. 19 00:00:33,981 --> 00:00:35,731 That room they took your mom to, 20 00:00:35,731 --> 00:00:36,851 whatever happened to it? 21 00:00:36,851 --> 00:00:38,521 It's still there. On the sixth floor. 22 00:00:38,521 --> 00:00:40,481 You need, like, an actual key. 23 00:00:40,481 --> 00:00:41,941 Like this? Where did you get that? 24 00:00:41,941 --> 00:00:43,231 Sky's locker. 25 00:00:43,231 --> 00:00:45,441 Want to see if it works? 26 00:00:45,441 --> 00:00:47,311 Beatriz: Dear Santiago... 27 00:00:47,311 --> 00:00:49,481 I'm sorry, but I can't go on like this. 28 00:00:49,481 --> 00:00:50,731 He's had an affair before. 29 00:00:50,731 --> 00:00:52,811 He told me. 30 00:00:52,811 --> 00:00:53,981 Oh, my God. It was you. 31 00:00:53,981 --> 00:00:56,061 She admitted the truth to me -- 32 00:00:56,061 --> 00:00:57,941 that Jason is your son. 33 00:00:57,941 --> 00:00:58,811 What does it say? 34 00:01:08,601 --> 00:01:10,941 Gigi! Are you in there?! 35 00:01:10,941 --> 00:01:12,231 Gigi: Santiago, help! 36 00:01:12,231 --> 00:01:13,731 He's got a knife! 37 00:01:32,481 --> 00:01:34,141 Don't move. You son of a bitch. 38 00:01:35,271 --> 00:01:36,941 Gigi: No, no, S-Santi, no, Santi! 39 00:01:43,231 --> 00:01:44,771 Gigi: Santiago, stop! 40 00:01:46,191 --> 00:01:47,641 I know who you are. 41 00:01:47,641 --> 00:01:49,901 And I will not let you take down my wife! 42 00:01:54,401 --> 00:01:57,271 I hope you don't mind me spending the night. Uh... 43 00:01:57,271 --> 00:01:59,481 You crashed around 3:00, and... 44 00:01:59,481 --> 00:02:01,941 after your mom's letter, I didn't want you to be alone. 45 00:02:01,941 --> 00:02:03,901 So that wasn't a dream, huh? 46 00:02:06,941 --> 00:02:10,441 Jason is my brother, and my Dad never told me. 47 00:02:10,441 --> 00:02:13,191 Is it possible your father doesn't know? 48 00:02:13,191 --> 00:02:14,731 You said that Gigi found your mom. 49 00:02:14,731 --> 00:02:17,691 Maybe she found the note, too, and hid it from him. 50 00:02:17,691 --> 00:02:19,401 And just as I was starting to feel better about her. 51 00:02:22,901 --> 00:02:25,021 Do you think that's what your sister found out? 52 00:02:27,101 --> 00:02:28,691 I do. 53 00:02:28,691 --> 00:02:31,231 Well, we can't talk to Gigi or my dad. 54 00:02:31,231 --> 00:02:33,271 Clearly, they're hiding something. 55 00:02:33,271 --> 00:02:34,981 We could talk to Yoli. 56 00:02:34,981 --> 00:02:36,191 She and Sky used to date. 57 00:02:37,561 --> 00:02:40,401 God, I really don't know anything about my family. 58 00:02:40,401 --> 00:02:43,441 Yoli broke into Sky's apartment to get back some love letters. 59 00:02:43,441 --> 00:02:45,061 Maybe she was looking for your mom's note, too? 60 00:02:47,191 --> 00:02:49,771 Okay, well, then that's the plan. 61 00:02:49,771 --> 00:02:51,061 I'll go talk to Yoli 62 00:02:51,061 --> 00:02:54,061 at the world's most awkward family breakfast. 63 00:03:01,731 --> 00:03:03,981 Jason, honey. I thought you'd be at the hospital with your dad. 64 00:03:03,981 --> 00:03:05,811 I slept there last night. 65 00:03:05,811 --> 00:03:08,191 Coming to work helps me keep my mind off of all of it. 66 00:03:08,191 --> 00:03:09,941 Well, you take all the time you need. 67 00:03:09,941 --> 00:03:12,441 And give your mom and dad our best. 68 00:03:12,441 --> 00:03:15,061 That waffle is 900 calories. 69 00:03:15,061 --> 00:03:17,141 Oh. Double your SAT score. 70 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 Oh, you look exhausted. 71 00:03:21,021 --> 00:03:22,191 Thanks. 72 00:03:22,191 --> 00:03:23,771 Yoli, can I steal you for a sec? 73 00:03:23,771 --> 00:03:24,981 Yeah, what's up? 74 00:03:24,981 --> 00:03:26,641 Everybody, please have a seat. 75 00:03:26,641 --> 00:03:27,851 That means you, too, mija. 76 00:03:27,851 --> 00:03:29,941 Gigi and I have an announcement. 77 00:03:29,941 --> 00:03:32,601 Um, guess we'll just talk later. 78 00:03:32,601 --> 00:03:33,351 Yeah. 79 00:03:35,351 --> 00:03:37,231 As you all know, 80 00:03:37,231 --> 00:03:40,771 the hotel has had its ups and downs this year. 81 00:03:40,771 --> 00:03:42,441 But we have turned a corner. 82 00:03:42,441 --> 00:03:45,141 And it's only because of this family. 83 00:03:45,141 --> 00:03:46,441 When Santiago and I got married, 84 00:03:46,441 --> 00:03:48,901 it was very difficult for all of us to get along. 85 00:03:48,901 --> 00:03:52,061 But now is the time to be united as one family. 86 00:03:52,061 --> 00:03:53,691 What is happening? No idea. 87 00:03:53,691 --> 00:03:54,811 Santiago: In that spirit, 88 00:03:54,811 --> 00:03:56,901 I've decided to change my will. 89 00:03:56,901 --> 00:04:00,641 One day, this hotel will belong to all of you, 90 00:04:00,641 --> 00:04:02,641 including Carolina and Yolanda. 91 00:04:02,641 --> 00:04:04,401 Are you serious? Shut up. 92 00:04:04,401 --> 00:04:06,311 I am serious. And I will not shut up. 93 00:04:06,311 --> 00:04:07,731 Oh, my God. 94 00:04:07,731 --> 00:04:09,691 Oh, thank you. 95 00:04:09,691 --> 00:04:12,851 -Of course. 96 00:04:12,851 --> 00:04:14,641 Let's go get some champagne. Yeah. 97 00:04:18,641 --> 00:04:21,271 I know this might be a shock. 98 00:04:21,271 --> 00:04:22,731 But it's the right thing to do. 99 00:04:22,731 --> 00:04:24,231 I agree. 100 00:04:24,231 --> 00:04:26,021 You know, Gigi helped Mom when she was sick, 101 00:04:26,021 --> 00:04:29,231 and Caro and Yoli are family, so... 102 00:04:29,231 --> 00:04:32,101 Look, I still want you to run this place. 103 00:04:32,101 --> 00:04:35,141 But family means everything, 104 00:04:35,141 --> 00:04:38,441 and I want all my children to be protected. 105 00:04:38,441 --> 00:04:39,311 Thank you. 106 00:04:41,401 --> 00:04:42,351 I have to go. 107 00:04:45,101 --> 00:04:46,561 I got it. 108 00:04:50,311 --> 00:04:51,811 Alicia, hey. 109 00:04:51,811 --> 00:04:53,101 Hey. 110 00:04:53,101 --> 00:04:55,351 Look, I know this will thing -- 111 00:04:55,351 --> 00:04:56,771 It never stops with our family. 112 00:04:56,771 --> 00:04:58,351 No, that's not why I'm upset. 113 00:04:59,441 --> 00:05:02,401 I'm just still processing 114 00:05:02,401 --> 00:05:04,061 some things about Mami's death. 115 00:05:04,061 --> 00:05:05,811 Yeah, me, too. 116 00:05:05,811 --> 00:05:07,481 I was on the phone with my sponsor like half the night. 117 00:05:08,731 --> 00:05:11,021 You wanted to drink? A bottle of bourbon. 118 00:05:11,021 --> 00:05:13,141 Chase it with a fistful of painkillers. 119 00:05:14,521 --> 00:05:16,191 Relax. I didn't do any of that. 120 00:05:18,101 --> 00:05:19,561 Is there something else? 121 00:05:22,231 --> 00:05:23,941 No. 122 00:05:23,941 --> 00:05:26,901 I'm just proud of you. 123 00:05:26,901 --> 00:05:28,101 For staying sober. 124 00:05:32,401 --> 00:05:34,901 A hemorrhage like this could've been fatal. 125 00:05:34,901 --> 00:05:36,401 But your vitals are stable. 126 00:05:36,401 --> 00:05:38,401 I see no loss of motor skills. 127 00:05:38,401 --> 00:05:40,271 You're lucky your wife got you here so quickly. 128 00:05:40,271 --> 00:05:42,191 She's a good egg. 129 00:05:43,561 --> 00:05:45,191 So, when do I get out of here? 130 00:05:46,601 --> 00:05:49,311 I'm primarily concerned with why this happened. 131 00:05:49,311 --> 00:05:50,941 The metastases to your brain -- 132 00:05:50,941 --> 00:05:52,941 It's gotten worse? 133 00:05:52,941 --> 00:05:54,481 We need to run a few more tests -- 134 00:05:54,481 --> 00:05:56,061 see what we're dealing with. 135 00:05:56,061 --> 00:05:57,521 I'll be back soon. 136 00:06:01,101 --> 00:06:02,771 Excuse me. 137 00:06:02,771 --> 00:06:04,811 Doctor, how long do you think these tests are gonna take? 138 00:06:04,811 --> 00:06:06,851 I just want to bring him home. 139 00:06:06,851 --> 00:06:10,851 Mrs. Parker, considering your husband's condition, 140 00:06:10,851 --> 00:06:12,441 I'm not sure how realistic that is. 141 00:06:14,191 --> 00:06:17,691 Are you saying he may never come home? 142 00:06:17,691 --> 00:06:19,441 We're doing the best we can. 143 00:06:27,271 --> 00:06:28,601 I'm not signing that. 144 00:06:30,561 --> 00:06:32,351 If I'm going to be an equal partner in this hotel, 145 00:06:32,351 --> 00:06:33,851 I need it in writing. 146 00:06:33,851 --> 00:06:36,311 I'm confident this arrangement will benefit us both. 147 00:06:36,311 --> 00:06:38,521 Somehow I don't feel benefited. 148 00:06:38,521 --> 00:06:41,101 Well, you know why we're doing this. 149 00:06:41,101 --> 00:06:42,901 Who we're protecting, 150 00:06:45,401 --> 00:06:47,731 I'll have to have my lawyer review this. 151 00:06:47,731 --> 00:06:49,021 Of course. 152 00:06:58,811 --> 00:07:00,441 Mateo is still here? 153 00:07:00,441 --> 00:07:02,351 I thought you fired him. 154 00:07:02,351 --> 00:07:04,641 We have a problem. 155 00:07:04,641 --> 00:07:08,351 He has security footage. From the night of the hurricane. 156 00:07:08,351 --> 00:07:11,231 No. No, no, no, no, no, no. 157 00:07:11,231 --> 00:07:13,771 Santiago, you told me it had all been erased. 158 00:07:13,771 --> 00:07:16,941 Yeah, well, he kept a copy for himself. 159 00:07:16,941 --> 00:07:18,641 And now he wants a stake in the hotel. 160 00:07:18,641 --> 00:07:19,811 Oh, my God. 161 00:07:19,811 --> 00:07:21,731 Tranquila, mi amor. Hey. 162 00:07:21,731 --> 00:07:23,941 I promised you I would handle this. 163 00:07:23,941 --> 00:07:26,901 And I will. 164 00:07:48,771 --> 00:07:49,771 Honey, I -- 165 00:07:51,771 --> 00:07:53,601 Baby, is that blood? 166 00:07:53,601 --> 00:07:55,101 Are you hurt? 167 00:07:55,101 --> 00:07:57,141 It's not mine. 168 00:07:59,311 --> 00:08:02,311 The woman who stole from you? 169 00:08:02,311 --> 00:08:04,231 We went in-into the storm and... 170 00:08:06,601 --> 00:08:08,731 It was an accident. 171 00:08:08,731 --> 00:08:11,351 Is she...? 172 00:08:12,731 --> 00:08:13,731 Oh, my God. 173 00:08:13,731 --> 00:08:17,141 There was a security camera, and... 174 00:08:17,141 --> 00:08:18,641 it won't look good for me. 175 00:08:26,981 --> 00:08:29,401 It's okay. 176 00:08:29,401 --> 00:08:30,851 It's okay, mi amor, it's okay. Santiago, it was -- It was an accident. 177 00:08:30,851 --> 00:08:32,481 It -- It -- I know, I know, I know. 178 00:08:32,481 --> 00:08:33,811 I'll take care of it. 179 00:08:37,851 --> 00:08:39,941 And then we'll never speak of it again. 180 00:08:56,851 --> 00:08:58,811 They're tiny, but they'll get you into trouble. 181 00:08:58,811 --> 00:09:00,601 Javi: 182 00:09:00,601 --> 00:09:02,521 I could say the same about you. 183 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 That's fair. 184 00:09:04,731 --> 00:09:06,311 How are you doing? 185 00:09:06,311 --> 00:09:09,351 Okay. Work out when I want to use, 186 00:09:09,351 --> 00:09:12,481 so I've been in the gym a lot. Yeah, well, all that 187 00:09:12,481 --> 00:09:15,561 "courage-to-change-the-things- you-can" stuff, right? 188 00:09:15,561 --> 00:09:16,901 How do you know -- 189 00:09:16,901 --> 00:09:18,481 Been around it before. 190 00:09:18,481 --> 00:09:19,941 But I'll get out of your hair. 191 00:09:19,941 --> 00:09:22,231 I don't want to make things worse for you, so... 192 00:09:23,481 --> 00:09:25,561 You don't. 193 00:09:25,561 --> 00:09:27,481 Make things worse, that is. 194 00:09:30,901 --> 00:09:32,271 Santiago: I don't understand. 195 00:09:32,271 --> 00:09:34,271 We don't have any video of Theresa Williams 196 00:09:34,271 --> 00:09:36,021 escaping that night with Mateo? 197 00:09:36,021 --> 00:09:38,691 There might've been something from the east stairwell, 198 00:09:38,691 --> 00:09:40,311 but that footage was scrubbed. 199 00:09:40,311 --> 00:09:41,901 Can it be recovered? 200 00:09:41,901 --> 00:09:43,351 From my understanding, 201 00:09:43,351 --> 00:09:45,481 nothing is ever really deleted. 202 00:09:45,481 --> 00:09:47,061 I'll try, Mr. Mendoza. 203 00:09:47,061 --> 00:09:49,191 Ah, wait, wait, wait, wait. 204 00:09:49,191 --> 00:09:51,311 That's Detective Ayala. 205 00:09:51,311 --> 00:09:52,811 Jimmy: With Danny from the waitstaff. 206 00:09:52,811 --> 00:09:54,901 Why is a waiter talking to that detective? 207 00:09:54,901 --> 00:09:56,231 Who knows, but I've seen them 208 00:09:56,231 --> 00:09:57,981 with their heads together a lot. 209 00:10:00,271 --> 00:10:01,561 What do you think about this one? 210 00:10:01,561 --> 00:10:02,601 I'm not sure. 211 00:10:02,601 --> 00:10:04,851 How many dresses did you buy today? 212 00:10:04,851 --> 00:10:06,641 You know Santiago has to die 213 00:10:06,641 --> 00:10:07,981 for us to be rich, right? 214 00:10:07,981 --> 00:10:09,981 Oh, totally. 215 00:10:09,981 --> 00:10:12,061 But did you see how much bacon he was eating at breakfast? 216 00:10:18,061 --> 00:10:19,021 Hey, Yoli. Yoli: Hey. 217 00:10:19,021 --> 00:10:20,601 Cute dress. 218 00:10:20,601 --> 00:10:21,731 That settles it. 219 00:10:21,731 --> 00:10:22,771 I'm taking it back. 220 00:10:27,401 --> 00:10:30,771 Hey, so, we never got to talk at breakfast. 221 00:10:30,771 --> 00:10:31,901 It's about Sky. 222 00:10:34,481 --> 00:10:35,191 Sky? 223 00:10:37,271 --> 00:10:39,351 How do you know -- I told her. 224 00:10:41,601 --> 00:10:43,191 Why do you care so much about me and Sky? 225 00:10:44,811 --> 00:10:46,061 Because she's my sister. 226 00:10:47,601 --> 00:10:49,271 What? 227 00:10:49,271 --> 00:10:50,061 It's true. 228 00:10:52,521 --> 00:10:54,441 I'm helping him find out what happened to her. 229 00:10:57,941 --> 00:11:00,271 Sky used to talk about her little brother all the time. 230 00:11:01,481 --> 00:11:04,351 She used to say that even though he was younger than her, 231 00:11:04,351 --> 00:11:08,101 he was always trying to protect her. 232 00:11:08,101 --> 00:11:09,601 I guess old habits die hard. 233 00:11:11,311 --> 00:11:14,521 Yoli, I know you cared about Sky, 234 00:11:14,521 --> 00:11:16,141 but I don't believe she disappeared in the hurricane. 235 00:11:16,141 --> 00:11:18,101 Neither do I. 236 00:11:18,101 --> 00:11:20,771 She called Danny that night and left a message, 237 00:11:20,771 --> 00:11:23,021 saying she found something valuable. 238 00:11:23,021 --> 00:11:25,441 You mean stole something valuable? 239 00:11:25,441 --> 00:11:27,441 Yoli: Look, a few nights before the hurricane, 240 00:11:27,441 --> 00:11:29,521 Santiago and my mom went out of town, 241 00:11:29,521 --> 00:11:31,481 so I invited her over. 242 00:11:31,481 --> 00:11:33,101 Are you sure you don't want me to do that? 243 00:11:34,691 --> 00:11:36,401 I mean, I am a professional. 244 00:11:36,401 --> 00:11:38,231 You're my guest. 245 00:11:38,231 --> 00:11:40,401 And besides, 246 00:11:40,401 --> 00:11:41,811 a chef once taught me how do this 247 00:11:41,811 --> 00:11:44,601 when my family summered in San Miguel. 248 00:11:44,601 --> 00:11:46,811 Well, I "summered" 249 00:11:46,811 --> 00:11:48,901 at the Kings County Fair, 250 00:11:48,901 --> 00:11:52,941 selling corn dogs and sweeping up peanut shells. 251 00:11:52,941 --> 00:11:55,941 I can't imagine what it must've felt like growing up rich. 252 00:11:57,521 --> 00:11:58,601 Wanna find out? 253 00:12:00,481 --> 00:12:02,441 Sky: 254 00:12:02,441 --> 00:12:06,101 Oh, how does your mom even sit in this dress? 255 00:12:06,101 --> 00:12:07,691 Oh, well, Gigi doesn't sit. 256 00:12:07,691 --> 00:12:08,941 She floats. 257 00:12:08,941 --> 00:12:10,021 Uh... 258 00:12:10,021 --> 00:12:12,231 if J.Lo and Cardi B had a baby... 259 00:12:12,231 --> 00:12:13,561 ...it would be this closet. 260 00:12:13,561 --> 00:12:15,191 Okay, you ain't seen nothing yet. 261 00:12:15,191 --> 00:12:16,521 Ah! 262 00:12:20,691 --> 00:12:21,641 ♪ Ta-da! ♪ 263 00:12:21,641 --> 00:12:22,941 Whoa. 264 00:12:22,941 --> 00:12:24,351 Is all this real? 265 00:12:24,351 --> 00:12:26,191 Yoli: Please. A woman never leaves the house 266 00:12:26,191 --> 00:12:28,601 without lipstick and a little bling. 267 00:12:28,601 --> 00:12:30,731 Try something on. 268 00:12:34,941 --> 00:12:38,771 Did you know there's a secret compartment in here? 269 00:12:38,771 --> 00:12:40,771 Oh, well, just put everything back where you found it. 270 00:12:40,771 --> 00:12:43,191 My mom would freak 271 00:12:43,191 --> 00:12:44,601 if she found out we were in here. 272 00:12:48,231 --> 00:12:49,941 Well, somebody took it. 273 00:12:49,941 --> 00:12:51,441 And you were house-sitting. 274 00:12:51,441 --> 00:12:53,061 Was anyone else here? 275 00:12:53,061 --> 00:12:55,351 I had the kitchen send up one of the chefs to cook for me. 276 00:12:56,441 --> 00:12:59,401 I think her name is Sky? 277 00:12:59,401 --> 00:13:02,641 Look, maybe I left the safe open when she was here. 278 00:13:03,811 --> 00:13:05,561 What's going on? 279 00:13:05,561 --> 00:13:07,521 You know Sky, that chef? 280 00:13:07,521 --> 00:13:09,231 Well, she stole something from my safe. 281 00:13:09,231 --> 00:13:10,441 What? 282 00:13:10,441 --> 00:13:12,771 Some -- Some -- Some jewelry. 283 00:13:12,771 --> 00:13:14,351 I'll handle it. 284 00:13:14,351 --> 00:13:16,901 You were just using me to steal my mom's jewels?! 285 00:13:16,901 --> 00:13:18,271 Oh, is that what she said? 286 00:13:18,271 --> 00:13:19,441 Was any of this even real? 287 00:13:19,441 --> 00:13:21,271 Of course it's real. 288 00:13:21,271 --> 00:13:24,351 Look, I will explain everything later. 289 00:13:24,351 --> 00:13:26,191 But I have to get out of here. 290 00:13:27,101 --> 00:13:28,351 You could come with me. 291 00:13:28,351 --> 00:13:30,441 Come with you? 292 00:13:30,441 --> 00:13:33,691 Sky, I-I can't even trust you. 293 00:13:36,601 --> 00:13:37,981 Yoli: She's probably on some island right now, 294 00:13:37,981 --> 00:13:40,311 living off of the money she got for selling my mom's jewelry. 295 00:13:41,731 --> 00:13:44,271 She wouldn't disappear without telling me. 296 00:13:44,271 --> 00:13:46,101 Well, maybe we were both wrong about her. 297 00:13:51,061 --> 00:13:52,731 Sky wouldn't steal jewelry. 298 00:13:52,731 --> 00:13:55,441 She must've found the note in that safe. 299 00:13:55,441 --> 00:13:56,641 Are you okay? 300 00:13:56,641 --> 00:13:58,981 Yeah, I just... 301 00:13:58,981 --> 00:14:00,981 I was really hoping Yoli would have the answer. 302 00:14:07,141 --> 00:14:08,521 Sky? 303 00:14:20,851 --> 00:14:21,691 Woman: Hello? 304 00:14:21,691 --> 00:14:23,481 Sky? Is that you? 305 00:14:23,481 --> 00:14:25,901 No, this is Andrea from the Riviera Grand. 306 00:14:25,901 --> 00:14:28,061 One of our guests found this phone under the boardwalk. 307 00:14:28,061 --> 00:14:29,641 It's not in great shape, 308 00:14:29,641 --> 00:14:31,521 but I could see you were the last outgoing call. 309 00:14:31,521 --> 00:14:33,731 Andrea, hey. It's, uh, Danny Baron. 310 00:14:33,731 --> 00:14:35,521 Oh! Hi, Danny. 311 00:14:35,521 --> 00:14:37,141 I thought it might belong to one of the guests. 312 00:14:37,141 --> 00:14:39,641 No, it's... 313 00:14:39,641 --> 00:14:40,771 I know whose it is. 314 00:14:40,771 --> 00:14:42,401 I'll, uh, come by and pick it up. 315 00:14:45,101 --> 00:14:47,401 Somebody turned Sky's phone in to lost and found. 316 00:14:47,401 --> 00:14:51,061 For a second, I thought... 317 00:14:51,061 --> 00:14:53,271 No, don't lose hope. 318 00:14:53,271 --> 00:14:55,901 Maybe there's something on the phone that could help. 319 00:14:58,561 --> 00:14:59,771 You're right. 320 00:15:03,231 --> 00:15:04,901 Hey, I'm really glad I'm not doing this alone. 321 00:15:07,021 --> 00:15:08,521 Me too. 322 00:15:12,731 --> 00:15:13,941 Please tell your staff I'm having 323 00:15:13,941 --> 00:15:15,441 a front-of-house meeting at 4:00. 324 00:15:15,441 --> 00:15:17,351 Shouldn't we wait until Mrs. P comes back? 325 00:15:17,351 --> 00:15:20,521 No need. I'm assuming some new responsibilities around here. 326 00:15:23,441 --> 00:15:25,271 Woman: How many days? 327 00:15:25,271 --> 00:15:26,401 What? 328 00:15:26,401 --> 00:15:27,981 How many days sober? 329 00:15:27,981 --> 00:15:30,311 I have a sixth sense about these things. 330 00:15:30,311 --> 00:15:34,101 Uh, 42 1/2, but who's counting? 331 00:15:34,101 --> 00:15:36,021 One year. Officially. 332 00:15:36,021 --> 00:15:38,271 10 years, on and off. 333 00:15:38,271 --> 00:15:40,641 Roxanne, by the way. 334 00:15:40,641 --> 00:15:42,401 I'm Javi. 335 00:15:42,401 --> 00:15:45,521 And I'm an addict. Booze, pills. 336 00:15:45,521 --> 00:15:46,851 Speaking of, 337 00:15:46,851 --> 00:15:48,811 do you know of any good meetings in the neighborhood? 338 00:15:48,811 --> 00:15:50,691 Uh, yeah. 339 00:15:50,691 --> 00:15:52,311 The synagogue down the street. 340 00:15:52,311 --> 00:15:54,101 I've actually been twice today already. 341 00:15:54,101 --> 00:15:55,981 Oh. Rough week? Yeah. 342 00:15:55,981 --> 00:15:57,851 The only thing that keeps me sane are the meetings 343 00:15:57,851 --> 00:15:59,141 and trips to the gym. 344 00:16:01,731 --> 00:16:05,351 Yeah. I guess there's a silver lining to being sober. 345 00:16:05,351 --> 00:16:06,901 Yeah, I guess, when you follow 346 00:16:06,901 --> 00:16:08,521 the "no sex after rehab" rule -- 347 00:16:08,521 --> 00:16:10,481 you get kind of fit. 348 00:16:10,481 --> 00:16:13,521 The "no sex after rehab" rule is just a suggestion. 349 00:16:13,521 --> 00:16:16,271 I mean, how else are we supposed to blow off steam, huh? 350 00:16:22,691 --> 00:16:23,901 Feel better? 351 00:16:23,901 --> 00:16:26,401 Much. 352 00:16:26,401 --> 00:16:27,771 Not looking forward 353 00:16:27,771 --> 00:16:29,351 to telling my sponsor about this, though. 354 00:16:29,351 --> 00:16:30,811 Roxanne: Oh, just do what I do. 355 00:16:30,811 --> 00:16:32,231 Huh? 356 00:16:32,231 --> 00:16:34,191 Find yourself a new sponsor. 357 00:16:50,641 --> 00:16:52,561 Malcolm: Ingrid. Come on in. 358 00:16:52,561 --> 00:16:54,521 Mrs. P: Ah! I brought coffee and muffins. 359 00:16:54,521 --> 00:16:57,401 Bran because that's all the cafeteria had left. 360 00:16:57,401 --> 00:16:58,941 Jason: This is really sweet. 361 00:16:58,941 --> 00:17:01,231 I just wanted to do something nice for you guys. 362 00:17:01,231 --> 00:17:03,101 Vanessa: Lunch has arrived. 363 00:17:03,101 --> 00:17:05,401 All of Malcolm's favorites, and I made sure 364 00:17:05,401 --> 00:17:07,061 the chicken pot pie was still hot. 365 00:17:07,061 --> 00:17:08,441 Oh, thank you, sweetheart. 366 00:17:09,901 --> 00:17:11,271 You must be Vanessa. 367 00:17:11,271 --> 00:17:13,851 Oh! Right. You two have not met. 368 00:17:13,851 --> 00:17:15,691 Vanessa, this is my friend Ingrid. 369 00:17:15,691 --> 00:17:17,981 The girl who convinced Jason to give long-distance a go? 370 00:17:17,981 --> 00:17:19,231 Hi! Oh, we're hugging! 371 00:17:19,231 --> 00:17:22,401 Ingrid, pull up a chair. Vanessa bought so much food. 372 00:17:23,731 --> 00:17:25,401 Uh, y-- I should get back to work, 373 00:17:25,401 --> 00:17:28,231 but, um, I'll be back again soon, so... 374 00:17:28,231 --> 00:17:29,901 We're gonna hold you to that. 375 00:17:29,901 --> 00:17:31,521 Okay. 376 00:17:34,731 --> 00:17:36,351 Ingrid. 377 00:17:36,351 --> 00:17:39,481 Hey. Thanks for stopping by. 378 00:17:39,481 --> 00:17:41,811 We weren't expecting anybody from the staff to show up. 379 00:17:41,811 --> 00:17:44,231 Oh, come on, you guys have been like a family to me. 380 00:17:44,231 --> 00:17:47,441 Well, actually, 100 times better than my real family. 381 00:17:47,441 --> 00:17:49,191 That bad, huh? 382 00:17:49,191 --> 00:17:51,601 Mm, let's just say I was the stable one. 383 00:17:51,601 --> 00:17:53,231 Oh. 384 00:17:53,231 --> 00:17:54,401 I wonder what I would've been like 385 00:17:54,401 --> 00:17:55,521 if I had a perfect mom like you. 386 00:17:57,401 --> 00:17:59,771 Trust me, I'm far from perfect. 387 00:18:06,021 --> 00:18:07,811 Hey. Hey. 388 00:18:07,811 --> 00:18:09,981 You were right. About Sky's phone. 389 00:18:09,981 --> 00:18:11,311 You found something? 390 00:18:11,311 --> 00:18:13,191 A voice memo the night of the hurricane. 391 00:18:13,191 --> 00:18:15,061 Gigi: Sit. 392 00:18:15,061 --> 00:18:16,231 Sky: Oh, I can't stay long. 393 00:18:16,231 --> 00:18:18,771 The kitchen will be looking for me. 394 00:18:18,771 --> 00:18:19,811 They'll manage. 395 00:18:21,771 --> 00:18:24,601 Sky, you have something that doesn't belong to you, 396 00:18:24,601 --> 00:18:26,271 and I'm giving you the... 397 00:18:26,271 --> 00:18:29,351 opportunity to return it. 398 00:18:29,351 --> 00:18:30,941 I don't know what you're talking about. 399 00:18:30,941 --> 00:18:32,981 I haven't called you here in the middle of a hurricane 400 00:18:32,981 --> 00:18:34,771 to play games. 401 00:18:34,771 --> 00:18:36,061 You give it back, or y-- 402 00:18:36,061 --> 00:18:37,271 Or what? 403 00:18:37,271 --> 00:18:38,851 You'll fire me? 404 00:18:38,851 --> 00:18:40,401 You can't touch me. 405 00:18:40,401 --> 00:18:42,641 U-Unless, of course, you want the entire world 406 00:18:42,641 --> 00:18:45,021 to know what your husband did. 407 00:18:45,021 --> 00:18:46,941 What exactly do you want? 408 00:18:46,941 --> 00:18:49,021 Money, obviously. 409 00:18:49,021 --> 00:18:53,231 Enough so that I never have to work for people like you -- 410 00:18:53,231 --> 00:18:56,311 the kind of people who have screwed me over my entire life. 411 00:18:56,311 --> 00:19:00,481 Well, I would have to ask Santiago. 412 00:19:00,481 --> 00:19:03,641 And he doesn't even know Beatriz left a suicide note 413 00:19:03,641 --> 00:19:05,561 or that Jason is his son. 414 00:19:05,561 --> 00:19:07,601 Well, then, find another way to get the money. 415 00:19:09,641 --> 00:19:10,941 Or I'll tell him the truth. 416 00:19:10,941 --> 00:19:13,271 If you do, Sky, 417 00:19:13,271 --> 00:19:15,231 you're gonna regret it for the rest of your life. 418 00:19:29,981 --> 00:19:32,231 So, my dad doesn't know about Jason. 419 00:19:32,231 --> 00:19:34,141 And your step-mom had serious motive 420 00:19:34,141 --> 00:19:35,731 to get rid of my sister. 421 00:19:35,731 --> 00:19:37,771 He's coming. My dad's coming. 422 00:19:44,191 --> 00:19:46,561 Corazón. What are you doing here? 423 00:19:46,561 --> 00:19:49,521 I'm covering for Mrs. P while she's at the hospital. 424 00:19:49,521 --> 00:19:51,641 Then maybe you can help me. 425 00:19:51,641 --> 00:19:53,601 I need to see the personnel files. 426 00:19:55,521 --> 00:19:57,231 Why? 427 00:19:57,231 --> 00:19:59,851 That boy Danny you were dating? 428 00:19:59,851 --> 00:20:01,441 He's hiding something. 429 00:20:01,441 --> 00:20:03,271 Wait, is this because he lied on his résumé? 430 00:20:03,271 --> 00:20:05,311 Because Mrs. P told you about that, 431 00:20:05,311 --> 00:20:06,811 and you said not to fire him. 432 00:20:06,811 --> 00:20:08,271 No, no, it's more than that. 433 00:20:10,271 --> 00:20:11,691 Is there anything you're not telling me? 434 00:20:13,481 --> 00:20:15,311 Nope. 435 00:20:15,311 --> 00:20:16,441 Here you go. 436 00:20:24,771 --> 00:20:26,351 Danny, whatever you have to do to find out 437 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 what happened to Sky? 438 00:20:27,811 --> 00:20:30,191 Do it now. 439 00:20:33,641 --> 00:20:34,941 Hi. 440 00:20:34,941 --> 00:20:36,271 Uh, I didn't order room service. 441 00:20:36,271 --> 00:20:38,141 Um, I'm just following orders. 442 00:20:38,141 --> 00:20:40,561 It must've been Santiago. 443 00:20:40,561 --> 00:20:41,981 You can set it up in the dining room, please. 444 00:21:00,271 --> 00:21:02,021 What are you doing? 445 00:21:02,021 --> 00:21:03,771 I have something that belongs to you. 446 00:21:08,771 --> 00:21:10,771 Now tell me what the hell you did to my sister. 447 00:21:34,101 --> 00:21:35,401 Mr. Mendoza, what are you -- 448 00:21:35,401 --> 00:21:36,351 Get out. 449 00:21:54,271 --> 00:21:56,731 Son of a bitch. 450 00:21:56,731 --> 00:21:58,401 So you're Sky's brother? 451 00:21:58,401 --> 00:22:00,481 That's why you came here? 452 00:22:00,481 --> 00:22:03,441 Sky recorded the conversation you had -- 453 00:22:03,441 --> 00:22:06,771 right here -- the night of the hurricane. 454 00:22:06,771 --> 00:22:09,231 Okay. Danny, I -- 455 00:22:09,231 --> 00:22:11,601 I understand why you're upset. 456 00:22:11,601 --> 00:22:13,021 You know, I-I would be, too. 457 00:22:13,021 --> 00:22:15,691 But if you -- if you let me tell you what happened, 458 00:22:15,691 --> 00:22:16,981 you'll see that I'm innocent. 459 00:22:18,901 --> 00:22:21,811 Yeah. You seem real innocent. 460 00:22:21,811 --> 00:22:24,021 Sit down. Start talking. 461 00:22:33,811 --> 00:22:37,561 Your sister picked a hell of a night to blackmail me -- 462 00:22:37,561 --> 00:22:39,771 in the middle of a hurricane. 463 00:22:39,771 --> 00:22:43,021 I knew Santiago would be looking for me, so... 464 00:22:43,021 --> 00:22:44,691 I went down to the ballroom, 465 00:22:44,691 --> 00:22:47,141 and I told him there was a problem. 466 00:22:47,141 --> 00:22:48,311 I don't understand, mi amor. 467 00:22:48,311 --> 00:22:50,141 Why can't you just go back to the party? 468 00:22:50,141 --> 00:22:51,401 Everyone's asking for you. 469 00:22:51,401 --> 00:22:53,351 Yeah, I need to deal with a situation. 470 00:22:53,351 --> 00:22:55,061 Sky is trying to escape with the -- 471 00:22:55,061 --> 00:22:56,561 the jewelry she stole. 472 00:22:56,561 --> 00:22:58,641 During the hurricane? Everything's gonna be fine. 473 00:22:58,641 --> 00:23:00,521 Just go on without me. 474 00:23:00,521 --> 00:23:02,601 All right. Go, go, go. 475 00:23:02,601 --> 00:23:04,771 Sky Garibaldi has the letter? 476 00:23:04,771 --> 00:23:06,771 This is a disaster. 477 00:23:06,771 --> 00:23:09,481 We need to get it back, Helen, 478 00:23:09,481 --> 00:23:11,731 and we need to make sure that she keeps her mouth shut. 479 00:23:11,731 --> 00:23:14,941 If Malcolm finds out that Jason is not his son, 480 00:23:14,941 --> 00:23:16,641 he's gonna be devastated. 481 00:23:16,641 --> 00:23:18,691 Trust me, I don't want Santiago finding out, either. 482 00:23:18,691 --> 00:23:21,811 I'll shut down Sky's keycard so she can't go anywhere. 483 00:23:21,811 --> 00:23:23,521 And I'm gonna search every inch of this hotel 484 00:23:23,521 --> 00:23:24,691 until I find her. 485 00:23:32,691 --> 00:23:34,311 Hello? 486 00:23:34,311 --> 00:23:36,351 Is someone there? 487 00:24:00,271 --> 00:24:02,101 Aah! Aah! 488 00:24:06,231 --> 00:24:07,481 What's that? 489 00:24:08,771 --> 00:24:10,731 Santiago: Gigi! Are you in there? 490 00:24:10,731 --> 00:24:12,811 Santiago! Help! He's got a knife! 491 00:24:12,811 --> 00:24:14,021 He's not getting in here -- 492 00:24:14,021 --> 00:24:15,191 door's bolted shut. 493 00:24:17,191 --> 00:24:19,601 So you followed my sister outside into the hurricane. 494 00:24:20,601 --> 00:24:21,771 Then what? 495 00:24:21,771 --> 00:24:23,731 What the? 496 00:24:23,731 --> 00:24:25,021 Don't move. 497 00:24:25,021 --> 00:24:26,141 You son of a bitch. 498 00:24:27,141 --> 00:24:28,601 Gigi: No, no, S-Santi, no, Santi! 499 00:24:34,521 --> 00:24:37,061 Gigi: Santiago, stop! 500 00:24:37,061 --> 00:24:38,481 Santiago: I know who you are. 501 00:24:38,481 --> 00:24:40,641 And I will not let you take down my wife! 502 00:24:40,641 --> 00:24:42,641 Santiago, no! 503 00:24:42,641 --> 00:24:44,271 He's working with the police! 504 00:24:44,271 --> 00:24:46,561 No, no, no! He's -- He's Sky's brother! 505 00:24:46,561 --> 00:24:49,851 Oh, so you came to my hotel to get revenge! 506 00:24:49,851 --> 00:24:50,981 On my wife! 507 00:24:50,981 --> 00:24:53,601 Santi! 508 00:24:53,601 --> 00:24:54,811 I didn't kill Sky. 509 00:24:55,731 --> 00:24:57,351 What?! 510 00:25:00,981 --> 00:25:03,481 You assumed I did when you saw me that night. 511 00:25:05,561 --> 00:25:07,101 Why? 512 00:25:07,101 --> 00:25:08,561 Why would you let me think that?! 513 00:25:11,731 --> 00:25:13,191 Because of this. 514 00:25:14,641 --> 00:25:16,141 What is this?! 515 00:25:28,771 --> 00:25:30,101 Is my sister dead? 516 00:25:32,441 --> 00:25:33,351 Yes. 517 00:25:39,901 --> 00:25:42,061 If you didn't kill her, who did? 518 00:25:42,061 --> 00:25:45,021 Someone who wanted to protect that secret 519 00:25:45,021 --> 00:25:46,811 even more than I did. 520 00:25:48,561 --> 00:25:50,401 Thank you, baby. 521 00:25:50,401 --> 00:25:51,641 You're so good to me. 522 00:25:51,641 --> 00:25:54,521 Of course. 523 00:25:54,521 --> 00:25:56,731 You know there's nothing I wouldn't do for my family. 524 00:26:04,941 --> 00:26:07,311 How could you have... 525 00:26:07,311 --> 00:26:09,601 kept this from me? 526 00:26:09,601 --> 00:26:12,601 You were so heartbroken when Beatriz died. 527 00:26:12,601 --> 00:26:15,641 I thought if you read this, 528 00:26:15,641 --> 00:26:18,311 the guilt would kill you, Santiago. 529 00:26:18,311 --> 00:26:20,191 Were you ever going to tell me? 530 00:26:20,191 --> 00:26:22,771 Of course. 531 00:26:22,771 --> 00:26:24,521 That's why I kept the letter. 532 00:26:24,521 --> 00:26:27,561 But the longer I waited, the harder it got. 533 00:26:27,561 --> 00:26:30,271 And Helen didn't want Malcolm finding out. 534 00:26:30,271 --> 00:26:34,691 So, you told Helen about the note 535 00:26:34,691 --> 00:26:35,601 but not me. 536 00:26:37,311 --> 00:26:39,311 I was -- 537 00:26:39,311 --> 00:26:41,141 I was just trying to protect you. 538 00:26:41,141 --> 00:26:43,141 All this time, 539 00:26:43,141 --> 00:26:47,481 you've accused me of keeping secrets. 540 00:26:47,481 --> 00:26:50,311 When you have had the biggest one of all. 541 00:27:02,191 --> 00:27:04,311 Oh! Look at you two! 542 00:27:04,311 --> 00:27:05,401 So sweet. 543 00:27:05,401 --> 00:27:07,061 Jason's gonna be so sorry he missed you. 544 00:27:07,061 --> 00:27:08,481 He just, um, 545 00:27:08,481 --> 00:27:10,851 ran home to grab a few things for his dad. 546 00:27:10,851 --> 00:27:12,771 Actually, you're the one I came to see. 547 00:27:12,771 --> 00:27:13,941 You have a minute? 548 00:27:13,941 --> 00:27:15,521 Well, I, um, 549 00:27:15,521 --> 00:27:17,311 actually don't like leaving Malcolm alone for too long. 550 00:27:19,191 --> 00:27:20,061 I'll check in on him. 551 00:27:20,061 --> 00:27:21,901 Oh. Thanks, Danny. 552 00:27:21,901 --> 00:27:23,481 I'm sure he'd like that. 553 00:27:26,731 --> 00:27:28,441 Thanks for coming. 554 00:27:28,441 --> 00:27:29,851 This means so much to me. 555 00:27:32,441 --> 00:27:33,981 Cut the crap, Helen. 556 00:27:35,851 --> 00:27:37,851 Malcolm: Danny. 557 00:27:37,851 --> 00:27:40,311 Ah, we're losing again. 558 00:27:40,311 --> 00:27:42,441 Oh, if this cancer doesn't do me in, 559 00:27:42,441 --> 00:27:43,811 the Marlins will. 560 00:27:45,021 --> 00:27:46,521 Hey, I was watching that. 561 00:27:51,401 --> 00:27:53,691 Sky Garibaldi was my sister. 562 00:27:55,561 --> 00:27:57,561 And you killed her. 563 00:28:04,441 --> 00:28:06,231 Don't try to deny it. 564 00:28:06,231 --> 00:28:07,641 Gigi Mendoza told me everything. 565 00:28:11,231 --> 00:28:13,141 Well, can't say I blame her. 566 00:28:14,851 --> 00:28:17,441 Just glad she kept it secret for as long as she did. 567 00:28:19,641 --> 00:28:20,901 Your wife doesn't know? 568 00:28:24,731 --> 00:28:25,691 Why'd you do it? 569 00:28:27,771 --> 00:28:29,191 I always had a feeling that... 570 00:28:31,641 --> 00:28:35,191 ...that Jason wasn't mine. 571 00:28:35,191 --> 00:28:37,641 Sky Garibaldi has the letter? 572 00:28:37,641 --> 00:28:39,141 This is a disaster! 573 00:28:39,141 --> 00:28:40,731 We need to get it back, Helen. 574 00:28:40,731 --> 00:28:42,731 And we need to make sure that she keeps her mouth shut. 575 00:28:42,731 --> 00:28:44,641 Malcolm: The night of the hurricane, 576 00:28:44,641 --> 00:28:46,441 that's the first time I knew for certain. 577 00:28:46,441 --> 00:28:49,191 If Malcolm finds out that Jason is not his son, 578 00:28:49,191 --> 00:28:50,731 he's gonna be devastated. 579 00:28:50,731 --> 00:28:52,601 Gigi: Trust me, I don't want Santiago finding out, either. 580 00:28:52,601 --> 00:28:53,901 Just took the wind right out of me. 581 00:28:56,311 --> 00:28:58,641 Leave me alone! 582 00:28:58,641 --> 00:29:02,351 I was checking the perimeter when I found them. 583 00:29:02,351 --> 00:29:04,311 Give me that letter! 584 00:29:04,311 --> 00:29:06,101 You don't have the balls to shoot me! 585 00:29:06,101 --> 00:29:07,561 Don't come close, Sky. 586 00:29:07,561 --> 00:29:09,601 Don't do it. 587 00:29:15,901 --> 00:29:17,441 We're going back inside 588 00:29:17,441 --> 00:29:18,901 to have a little chat with your husband! 589 00:29:18,901 --> 00:29:20,521 I'm begging you, 590 00:29:20,521 --> 00:29:21,941 you're gonna destroy my family! 591 00:29:21,941 --> 00:29:23,351 And what about Jason?! 592 00:29:23,351 --> 00:29:24,641 He deserves to know the truth. 593 00:29:33,691 --> 00:29:35,061 Sky. Sky! 594 00:29:36,441 --> 00:29:38,061 Sky!! 595 00:29:40,811 --> 00:29:42,481 Oh, my God! 596 00:29:42,481 --> 00:29:44,021 What have we done?! 597 00:29:44,021 --> 00:29:46,351 Sky. 598 00:29:46,351 --> 00:29:48,101 I didn't mean for that to happen. 599 00:29:50,061 --> 00:29:52,021 I really thought she was gonna hurt Gigi. 600 00:29:52,021 --> 00:29:53,481 No. 601 00:29:53,481 --> 00:29:57,101 You just didn't want your secret getting out. 602 00:29:57,101 --> 00:29:59,141 I was just trying to keep my family together. 603 00:29:59,141 --> 00:30:01,731 By ripping mine apart. 604 00:30:01,731 --> 00:30:03,141 I'm sorry. 605 00:30:05,061 --> 00:30:07,141 I'm so sorry. 606 00:30:09,481 --> 00:30:11,401 It's been eating me up ever since. 607 00:30:17,481 --> 00:30:19,521 I guess you're going to the police now. 608 00:30:21,981 --> 00:30:23,101 I'm not gonna do that. 609 00:30:25,401 --> 00:30:27,021 Or tell your family. 610 00:30:31,941 --> 00:30:34,311 Danny. Thank you. 611 00:30:37,191 --> 00:30:40,231 I'm not doing it for you. 612 00:30:40,231 --> 00:30:43,021 Jason's been a good friend to me. 613 00:30:43,021 --> 00:30:44,231 This would destroy him. 614 00:30:45,641 --> 00:30:48,101 Besides, 615 00:30:48,101 --> 00:30:50,061 I think the universe found another way to punish you. 616 00:30:57,811 --> 00:31:00,641 So you slept with my dad, 617 00:31:00,641 --> 00:31:02,401 then had a baby nine months later. 618 00:31:02,401 --> 00:31:04,061 And he never asked any questions? 619 00:31:05,771 --> 00:31:09,521 I lied to him. 620 00:31:09,521 --> 00:31:13,351 Jason was born six weeks early, so, uh... 621 00:31:13,351 --> 00:31:14,981 the timing really didn't add up. 622 00:31:20,061 --> 00:31:21,481 After Mami died, 623 00:31:21,481 --> 00:31:24,731 you were the closest thing I had to a mother. 624 00:31:24,731 --> 00:31:27,561 And all this time, I've been hating Gigi 625 00:31:27,561 --> 00:31:30,401 for what happened to her... 626 00:31:30,401 --> 00:31:32,271 when really, you were the one to blame. 627 00:31:32,271 --> 00:31:34,311 I know. I know. 628 00:31:34,311 --> 00:31:36,351 I've spent the last 25 years 629 00:31:36,351 --> 00:31:38,351 trying to make it up to you and your family. 630 00:31:40,901 --> 00:31:42,981 I just hope you can forgive me one day. 631 00:31:47,021 --> 00:31:48,481 You ready to go? 632 00:31:51,441 --> 00:31:53,771 Yeah. 633 00:31:53,771 --> 00:31:55,441 I think we're done here. 634 00:32:03,981 --> 00:32:05,441 Hey. 635 00:32:06,811 --> 00:32:09,481 Baby, I don't know how much time we have left. 636 00:32:12,101 --> 00:32:13,981 But there's something I need to tell you. 637 00:32:13,981 --> 00:32:16,271 I already know, Helen. 638 00:32:18,271 --> 00:32:20,561 What? 639 00:32:20,561 --> 00:32:21,981 I've always known... 640 00:32:23,771 --> 00:32:25,191 ...and it didn't matter to me. 641 00:32:27,191 --> 00:32:30,441 He's my son. 642 00:32:30,441 --> 00:32:33,441 And nothing ever gonna change how much I love that boy. 643 00:32:35,691 --> 00:32:37,601 I'm so sorry. 644 00:32:42,061 --> 00:32:43,521 We've made mistakes, baby. 645 00:32:47,101 --> 00:32:48,731 We've both made terrible mistakes. 646 00:32:52,901 --> 00:32:53,941 Hey. 647 00:32:55,811 --> 00:32:56,851 Can I get in on that? 648 00:33:12,941 --> 00:33:14,771 Thank you all for coming today 649 00:33:14,771 --> 00:33:18,731 for me and my mom... my dad. 650 00:33:18,731 --> 00:33:21,141 Um 651 00:33:21,141 --> 00:33:22,691 He really would've loved it 652 00:33:22,691 --> 00:33:25,941 to look out at this room and see all of his favorite faces. 653 00:33:28,271 --> 00:33:32,941 My dad, he was all about family. 654 00:33:32,941 --> 00:33:35,311 And... 655 00:33:35,311 --> 00:33:38,061 all the years that he worked here, 656 00:33:38,061 --> 00:33:42,981 you all became like his family. 657 00:33:42,981 --> 00:33:45,401 Malcolm Parker... 658 00:33:45,401 --> 00:33:49,811 was the best dad that I could ever ask for. 659 00:33:49,811 --> 00:33:52,561 I am who I am today because of him. 660 00:33:54,691 --> 00:33:56,191 And I'll never forget that. 661 00:34:03,441 --> 00:34:05,061 I'm so sorry. Thank you. 662 00:34:05,061 --> 00:34:06,941 I'm so sorry. Thank you. 663 00:34:06,941 --> 00:34:08,351 Jason. 664 00:34:08,351 --> 00:34:09,941 That was a beautiful speech. 665 00:34:09,941 --> 00:34:11,191 Thank you, Mr. Mendoza. 666 00:34:11,191 --> 00:34:13,231 Oh, please, call me Santiago. 667 00:34:13,231 --> 00:34:16,561 I hope you know that I'm here for you. 668 00:34:16,561 --> 00:34:18,811 In fact, 669 00:34:18,811 --> 00:34:22,231 I think, uh, we should have lunch. 670 00:34:22,231 --> 00:34:23,731 Whenever you feel up to it. 671 00:34:23,731 --> 00:34:25,601 Sure. Sure, that'd be great. 672 00:34:25,601 --> 00:34:27,101 Yeah. 673 00:34:34,101 --> 00:34:36,061 What did Mr. Mendoza say? 674 00:34:36,061 --> 00:34:38,311 Said he wants to take me to lunch. 675 00:34:38,311 --> 00:34:40,101 The man's barely spoken to me in years, 676 00:34:40,101 --> 00:34:42,141 and now that Dad is dead, he wants to be buddies? 677 00:34:42,141 --> 00:34:43,521 What a phony. 678 00:34:55,401 --> 00:34:58,481 Oh, don't worry. It's just soda on the rocks. 679 00:34:58,481 --> 00:35:00,311 I know you and Malcolm got really close 680 00:35:00,311 --> 00:35:02,021 when you worked in facilities. 681 00:35:02,021 --> 00:35:04,691 Well, I'm getting by. 682 00:35:04,691 --> 00:35:06,941 It's not easy when you can't pop a pill 683 00:35:06,941 --> 00:35:08,351 or drink your feelings. 684 00:35:09,811 --> 00:35:11,191 Javi: But uh, good news is, 685 00:35:11,191 --> 00:35:13,521 I-I found a distraction. 686 00:35:13,521 --> 00:35:15,021 Remember the good ole days when "powdering your nose" 687 00:35:15,021 --> 00:35:16,561 was code for cocaine? 688 00:35:18,901 --> 00:35:19,981 Mom?! 689 00:35:21,351 --> 00:35:23,851 Hey, sweet girl! 690 00:35:23,851 --> 00:35:25,521 Wait. You're... 691 00:35:25,521 --> 00:35:27,101 No. I know. 692 00:35:27,101 --> 00:35:29,061 We look like sisters, right? 693 00:35:29,061 --> 00:35:30,811 I was hoping to surprise you. 694 00:35:30,811 --> 00:35:32,311 And from that look on your face, 695 00:35:32,311 --> 00:35:33,481 mission accomplished. 696 00:35:47,231 --> 00:35:49,601 What's happening? 697 00:35:49,601 --> 00:35:50,851 What's happening 698 00:35:50,851 --> 00:35:53,101 is that you no longer work here. 699 00:35:53,101 --> 00:35:55,481 Did you forget about the footage of Gigi? 700 00:35:55,481 --> 00:35:57,101 That means nothing. 701 00:35:57,101 --> 00:35:59,601 Gigi told me everything. 702 00:35:59,601 --> 00:36:02,691 She wasn't responsible for what happened to Sky. 703 00:36:02,691 --> 00:36:04,941 A woman was murdered at your hotel. 704 00:36:04,941 --> 00:36:06,601 Your wife was involved, and you covered it up. 705 00:36:06,601 --> 00:36:08,021 I'm sure there's something the police can charge you with. 706 00:36:08,021 --> 00:36:09,061 Well, same goes for you. 707 00:36:11,191 --> 00:36:15,021 You helped Theresa escape, 708 00:36:15,021 --> 00:36:16,271 and it's all right here. 709 00:36:18,561 --> 00:36:20,401 If we go down, 710 00:36:20,401 --> 00:36:21,641 you go down with us. 711 00:36:29,481 --> 00:36:31,311 Caro. 712 00:36:31,311 --> 00:36:34,231 I thought we talked about cutting down on the spending. 713 00:36:34,231 --> 00:36:36,561 Malcolm would've wanted me to shop. 714 00:36:36,561 --> 00:36:39,351 Besides, why are you being such a buzzkill? 715 00:36:39,351 --> 00:36:42,981 I called Dad, and he says when Santiago kicks the bucket, 716 00:36:42,981 --> 00:36:44,351 we're going to inherit millions. 717 00:36:44,351 --> 00:36:46,521 Wait, you told Dad about the will? 718 00:36:46,521 --> 00:36:49,401 Yeah, he's super excited for us. 719 00:36:49,401 --> 00:36:51,441 What? The last time I spoke to Dad, 720 00:36:51,441 --> 00:36:53,851 he seemed really angry. 721 00:36:53,851 --> 00:36:56,941 Especially at Santiago. 722 00:36:56,941 --> 00:36:58,561 I-I'm not so sure we can trust him. 723 00:36:58,561 --> 00:37:00,191 Well, too late. 724 00:37:00,191 --> 00:37:01,561 He's on his way back to Miami. 725 00:37:08,311 --> 00:37:10,901 Hey, what's with the box? 726 00:37:10,901 --> 00:37:13,311 Santiago just fired me. 727 00:37:13,311 --> 00:37:14,601 I'm so sorry. 728 00:37:14,601 --> 00:37:16,771 Well, if it makes you feel any better, 729 00:37:16,771 --> 00:37:19,731 I just found out that my mom hooked up with Javi. 730 00:37:19,731 --> 00:37:21,901 Wow. 731 00:37:21,901 --> 00:37:23,641 That does make me feel better. 732 00:37:26,981 --> 00:37:30,771 I've made tons of mistakes here, 733 00:37:30,771 --> 00:37:32,521 but the one I regret most is how I treated you. 734 00:37:35,521 --> 00:37:37,901 Well, I haven't exactly been an angel, either. 735 00:37:37,901 --> 00:37:40,601 That makes two of us. 736 00:37:43,851 --> 00:37:45,141 Do you want to get out of here? 737 00:37:48,401 --> 00:37:49,941 Yeah, send me the new estate plan 738 00:37:49,941 --> 00:37:51,521 and we'll take it from there. 739 00:37:51,521 --> 00:37:52,601 Thank you. 740 00:37:54,351 --> 00:37:56,401 You're changing your will again? 741 00:37:56,401 --> 00:37:58,941 You're awfully concerned 742 00:37:58,941 --> 00:38:02,561 with who is and who isn't in my will. 743 00:38:02,561 --> 00:38:04,601 You've been through a lot, Santiago. 744 00:38:04,601 --> 00:38:06,641 Hm. Why don't we sit down 745 00:38:06,641 --> 00:38:09,311 and figure out what's best for the family together. 746 00:38:09,311 --> 00:38:12,601 So you can convince me that Jason 747 00:38:12,601 --> 00:38:14,561 is not a real Mendoza. 748 00:38:14,561 --> 00:38:19,231 Is that why you kept him from me all these years? 749 00:38:19,231 --> 00:38:21,641 So the girls would get more money? 750 00:38:23,561 --> 00:38:25,771 You don't mean that. 751 00:38:28,811 --> 00:38:31,441 Gigi, mi amor... 752 00:38:33,101 --> 00:38:35,691 ...I love you more than life. 753 00:38:37,561 --> 00:38:40,441 But I just don't know how we're gonna get past this. 754 00:38:46,231 --> 00:38:47,811 It's so beautiful out here. 755 00:38:51,901 --> 00:38:53,691 Sky loved the beach. 756 00:38:53,691 --> 00:38:56,941 It's why she always wanted to move to Miami. 757 00:38:56,941 --> 00:38:59,561 She had her demons, 758 00:38:59,561 --> 00:39:01,691 and maybe I didn't know her as well as I thought, 759 00:39:01,691 --> 00:39:03,771 but she... 760 00:39:03,771 --> 00:39:04,981 She was your family. 761 00:39:20,521 --> 00:39:22,601 I love you, sis. 762 00:39:25,941 --> 00:39:29,601 ♪ Funny how a blessing feels just like a curse ♪ 763 00:39:32,401 --> 00:39:38,441 ♪ Bad love hurts, but somehow good love hurts me worse ♪ 764 00:39:38,441 --> 00:39:41,851 ♪ 'Cause lately I'm mistaking... ♪ So what are you gonna do now? 765 00:39:41,851 --> 00:39:43,981 Go back to Illinois. 766 00:39:43,981 --> 00:39:46,271 I mean, there's nothing keeping me here. 767 00:39:46,271 --> 00:39:48,691 ♪ Pray you won't pull me under ♪ 768 00:39:48,691 --> 00:39:50,351 Right? 769 00:39:50,351 --> 00:39:52,061 ♪ One look and I die ♪ 770 00:39:52,061 --> 00:39:53,521 ♪ Heaven in your eyes ♪ 771 00:39:53,521 --> 00:39:56,191 ♪ Held hard in the white light ♪ 772 00:39:56,191 --> 00:39:59,521 ♪ I dive in you ♪ 773 00:39:59,521 --> 00:40:01,231 ♪ Like water ♪ 774 00:40:01,231 --> 00:40:03,231 ♪ I sink like a stone ♪ 775 00:40:03,231 --> 00:40:09,351 ♪ Stone in your water ♪ 776 00:40:09,351 --> 00:40:15,851 ♪ Stone in your water ♪ 777 00:40:15,851 --> 00:40:21,851 ♪ Tell the truth, you know you cannot keep me safe ♪ 778 00:40:21,851 --> 00:40:28,311 ♪ There's more pain in love than we can find in hate ♪ 779 00:40:28,311 --> 00:40:34,351 ♪ Lately I've been keeping honey from the bees ♪ 780 00:40:34,351 --> 00:40:37,851 ♪ So if you ever leave, at least it's bittersweet ♪ 781 00:40:45,601 --> 00:40:48,521 Where are you going? 782 00:40:48,521 --> 00:40:50,601 To make one last mistake. 783 00:40:58,141 --> 00:40:59,351 Mrs. P: Personnel. 784 00:40:59,351 --> 00:41:01,271 We need to talk. 785 00:41:01,271 --> 00:41:05,231 There is nothing to talk about. 786 00:41:05,231 --> 00:41:07,811 I don't want Jason to learn the truth. 787 00:41:07,811 --> 00:41:10,691 Especially now... 788 00:41:10,691 --> 00:41:12,351 ...right after his father just died. 789 00:41:12,351 --> 00:41:15,021 The boy has a right to know. 790 00:41:15,021 --> 00:41:17,401 He will hate me forever, 791 00:41:17,401 --> 00:41:18,811 and I'm not gonna let that happen. 792 00:41:18,811 --> 00:41:20,311 I'm coming down. 793 00:41:20,311 --> 00:41:22,351 We have to talk about this in person. 794 00:41:26,061 --> 00:41:29,311 ♪ I sink in you ♪ 795 00:41:29,311 --> 00:41:32,641 ♪ Like water ♪ 796 00:41:32,641 --> 00:41:34,481 ♪ Pray ♪ 797 00:41:34,481 --> 00:41:39,191 ♪ You won't pull me under ♪ 798 00:41:39,191 --> 00:41:43,401 ♪ Tell the truth, you know you cannot keep me safe ♪ 799 00:41:43,401 --> 00:41:45,521 Helen? 800 00:41:45,521 --> 00:41:46,981 ♪ There's more pain in love ♪ Is that you? 801 00:41:46,981 --> 00:41:49,601 ♪ Than we can find in hate ♪ 802 00:41:51,941 --> 00:41:58,021 ♪ Lately I've been keeping honey from the bees ♪ 803 00:41:58,021 --> 00:42:03,941 ♪ So if you ever leave, at least it's bittersweet ♪ 804 00:42:03,941 --> 00:42:07,311 ♪ I sink in you ♪ 805 00:42:07,311 --> 00:42:10,641 ♪ Like water ♪ 806 00:42:10,641 --> 00:42:16,981 ♪ Stone in your water ♪ 807 00:42:16,981 --> 00:42:22,351 ♪ Stone in your water ♪ 56214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.