Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,521
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:03,521 --> 00:00:04,561
Sky, you have something
that doesn't belong to you.
3
00:00:04,561 --> 00:00:05,851
I don't know
what you're talking about.
4
00:00:05,851 --> 00:00:07,691
Leave me alone!
5
00:00:08,691 --> 00:00:10,141
I thought
I told you to leave.
6
00:00:10,141 --> 00:00:11,481
I kept the hotel
surveillance footage
7
00:00:11,481 --> 00:00:13,191
from the night
of the hurricane.
8
00:00:13,191 --> 00:00:15,351
What do you want?
A partnership.
50/50.
9
00:00:15,351 --> 00:00:17,101
Yoli: If something were
to happen to you or to him,
10
00:00:17,101 --> 00:00:19,021
all of this
goes to Javi and Alicia.
11
00:00:19,021 --> 00:00:20,641
Maybe it's time
you update your will.
12
00:00:20,641 --> 00:00:22,981
Dad?
13
00:00:22,981 --> 00:00:24,941
What is happening?
Oh, my God.
I think he's having a stroke.
14
00:00:24,941 --> 00:00:26,691
Mami was bipolar?
15
00:00:26,691 --> 00:00:28,691
I was the one
who found her.
16
00:00:28,691 --> 00:00:30,231
Did she leave
a note?
17
00:00:30,231 --> 00:00:31,851
No, honey.
I'm...I'm sorry.
18
00:00:31,851 --> 00:00:33,981
I want to help you find out
what happened to Sky.
19
00:00:33,981 --> 00:00:35,731
That room
they took your mom to,
20
00:00:35,731 --> 00:00:36,851
whatever happened
to it?
21
00:00:36,851 --> 00:00:38,521
It's still there.
On the sixth floor.
22
00:00:38,521 --> 00:00:40,481
You need,
like, an actual key.
23
00:00:40,481 --> 00:00:41,941
Like this?
Where did you
get that?
24
00:00:41,941 --> 00:00:43,231
Sky's locker.
25
00:00:43,231 --> 00:00:45,441
Want to see
if it works?
26
00:00:45,441 --> 00:00:47,311
Beatriz:
Dear Santiago...
27
00:00:47,311 --> 00:00:49,481
I'm sorry,
but I can't go on like this.
28
00:00:49,481 --> 00:00:50,731
He's had an affair before.
29
00:00:50,731 --> 00:00:52,811
He told me.
30
00:00:52,811 --> 00:00:53,981
Oh, my God.
It was you.
31
00:00:53,981 --> 00:00:56,061
She admitted the truth to me --
32
00:00:56,061 --> 00:00:57,941
that Jason is your son.
33
00:00:57,941 --> 00:00:58,811
What does it say?
34
00:01:08,601 --> 00:01:10,941
Gigi!
Are you in there?!
35
00:01:10,941 --> 00:01:12,231
Gigi:
Santiago, help!
36
00:01:12,231 --> 00:01:13,731
He's got a knife!
37
00:01:32,481 --> 00:01:34,141
Don't move.
You son of a bitch.
38
00:01:35,271 --> 00:01:36,941
Gigi: No, no,
S-Santi, no, Santi!
39
00:01:43,231 --> 00:01:44,771
Gigi:
Santiago, stop!
40
00:01:46,191 --> 00:01:47,641
I know who you are.
41
00:01:47,641 --> 00:01:49,901
And I will not
let you take down my wife!
42
00:01:54,401 --> 00:01:57,271
I hope you don't mind me
spending the night. Uh...
43
00:01:57,271 --> 00:01:59,481
You crashed around 3:00,
and...
44
00:01:59,481 --> 00:02:01,941
after your mom's letter,
I didn't want you to be alone.
45
00:02:01,941 --> 00:02:03,901
So that wasn't
a dream, huh?
46
00:02:06,941 --> 00:02:10,441
Jason is my brother,
and my Dad never told me.
47
00:02:10,441 --> 00:02:13,191
Is it possible
your father doesn't know?
48
00:02:13,191 --> 00:02:14,731
You said that
Gigi found your mom.
49
00:02:14,731 --> 00:02:17,691
Maybe she found the note,
too, and hid it from him.
50
00:02:17,691 --> 00:02:19,401
And just as I was starting
to feel better about her.
51
00:02:22,901 --> 00:02:25,021
Do you think that's
what your sister found out?
52
00:02:27,101 --> 00:02:28,691
I do.
53
00:02:28,691 --> 00:02:31,231
Well, we can't talk
to Gigi or my dad.
54
00:02:31,231 --> 00:02:33,271
Clearly,
they're hiding something.
55
00:02:33,271 --> 00:02:34,981
We could talk to Yoli.
56
00:02:34,981 --> 00:02:36,191
She and Sky
used to date.
57
00:02:37,561 --> 00:02:40,401
God, I really don't know
anything about my family.
58
00:02:40,401 --> 00:02:43,441
Yoli broke into Sky's apartment
to get back some love letters.
59
00:02:43,441 --> 00:02:45,061
Maybe she was looking
for your mom's note, too?
60
00:02:47,191 --> 00:02:49,771
Okay, well,
then that's the plan.
61
00:02:49,771 --> 00:02:51,061
I'll go talk to Yoli
62
00:02:51,061 --> 00:02:54,061
at the world's most awkward
family breakfast.
63
00:03:01,731 --> 00:03:03,981
Jason, honey. I thought you'd be
at the hospital with your dad.
64
00:03:03,981 --> 00:03:05,811
I slept there
last night.
65
00:03:05,811 --> 00:03:08,191
Coming to work helps me
keep my mind off of all of it.
66
00:03:08,191 --> 00:03:09,941
Well, you take
all the time you need.
67
00:03:09,941 --> 00:03:12,441
And give your mom
and dad our best.
68
00:03:12,441 --> 00:03:15,061
That waffle
is 900 calories.
69
00:03:15,061 --> 00:03:17,141
Oh. Double
your SAT score.
70
00:03:19,021 --> 00:03:21,021
Oh, you look exhausted.
71
00:03:21,021 --> 00:03:22,191
Thanks.
72
00:03:22,191 --> 00:03:23,771
Yoli, can I
steal you for a sec?
73
00:03:23,771 --> 00:03:24,981
Yeah, what's up?
74
00:03:24,981 --> 00:03:26,641
Everybody,
please have a seat.
75
00:03:26,641 --> 00:03:27,851
That means you, too, mija.
76
00:03:27,851 --> 00:03:29,941
Gigi and I
have an announcement.
77
00:03:29,941 --> 00:03:32,601
Um, guess
we'll just talk later.
78
00:03:32,601 --> 00:03:33,351
Yeah.
79
00:03:35,351 --> 00:03:37,231
As you all know,
80
00:03:37,231 --> 00:03:40,771
the hotel has had
its ups and downs this year.
81
00:03:40,771 --> 00:03:42,441
But we have
turned a corner.
82
00:03:42,441 --> 00:03:45,141
And it's only
because of this family.
83
00:03:45,141 --> 00:03:46,441
When Santiago
and I got married,
84
00:03:46,441 --> 00:03:48,901
it was very difficult
for all of us to get along.
85
00:03:48,901 --> 00:03:52,061
But now is the time
to be united as one family.
86
00:03:52,061 --> 00:03:53,691
What is happening?
No idea.
87
00:03:53,691 --> 00:03:54,811
Santiago:
In that spirit,
88
00:03:54,811 --> 00:03:56,901
I've decided
to change my will.
89
00:03:56,901 --> 00:04:00,641
One day, this hotel
will belong to all of you,
90
00:04:00,641 --> 00:04:02,641
including Carolina
and Yolanda.
91
00:04:02,641 --> 00:04:04,401
Are you serious?
Shut up.
92
00:04:04,401 --> 00:04:06,311
I am serious.
And I will not shut up.
93
00:04:06,311 --> 00:04:07,731
Oh, my God.
94
00:04:07,731 --> 00:04:09,691
Oh, thank you.
95
00:04:09,691 --> 00:04:12,851
-Of course.
96
00:04:12,851 --> 00:04:14,641
Let's go
get some champagne.
Yeah.
97
00:04:18,641 --> 00:04:21,271
I know this might be
a shock.
98
00:04:21,271 --> 00:04:22,731
But it's the right
thing to do.
99
00:04:22,731 --> 00:04:24,231
I agree.
100
00:04:24,231 --> 00:04:26,021
You know, Gigi helped Mom
when she was sick,
101
00:04:26,021 --> 00:04:29,231
and Caro and Yoli
are family, so...
102
00:04:29,231 --> 00:04:32,101
Look, I still want you
to run this place.
103
00:04:32,101 --> 00:04:35,141
But family
means everything,
104
00:04:35,141 --> 00:04:38,441
and I want all my children
to be protected.
105
00:04:38,441 --> 00:04:39,311
Thank you.
106
00:04:41,401 --> 00:04:42,351
I have to go.
107
00:04:45,101 --> 00:04:46,561
I got it.
108
00:04:50,311 --> 00:04:51,811
Alicia, hey.
109
00:04:51,811 --> 00:04:53,101
Hey.
110
00:04:53,101 --> 00:04:55,351
Look, I know
this will thing --
111
00:04:55,351 --> 00:04:56,771
It never stops
with our family.
112
00:04:56,771 --> 00:04:58,351
No, that's not
why I'm upset.
113
00:04:59,441 --> 00:05:02,401
I'm just
still processing
114
00:05:02,401 --> 00:05:04,061
some things
about Mami's death.
115
00:05:04,061 --> 00:05:05,811
Yeah, me, too.
116
00:05:05,811 --> 00:05:07,481
I was on the phone with
my sponsor like half the night.
117
00:05:08,731 --> 00:05:11,021
You wanted to drink?
A bottle of bourbon.
118
00:05:11,021 --> 00:05:13,141
Chase it with a fistful
of painkillers.
119
00:05:14,521 --> 00:05:16,191
Relax. I didn't
do any of that.
120
00:05:18,101 --> 00:05:19,561
Is there
something else?
121
00:05:22,231 --> 00:05:23,941
No.
122
00:05:23,941 --> 00:05:26,901
I'm just proud of you.
123
00:05:26,901 --> 00:05:28,101
For staying sober.
124
00:05:32,401 --> 00:05:34,901
A hemorrhage like this
could've been fatal.
125
00:05:34,901 --> 00:05:36,401
But your vitals
are stable.
126
00:05:36,401 --> 00:05:38,401
I see no loss
of motor skills.
127
00:05:38,401 --> 00:05:40,271
You're lucky your wife
got you here so quickly.
128
00:05:40,271 --> 00:05:42,191
She's a good egg.
129
00:05:43,561 --> 00:05:45,191
So, when do I
get out of here?
130
00:05:46,601 --> 00:05:49,311
I'm primarily concerned
with why this happened.
131
00:05:49,311 --> 00:05:50,941
The metastases
to your brain --
132
00:05:50,941 --> 00:05:52,941
It's gotten worse?
133
00:05:52,941 --> 00:05:54,481
We need to run
a few more tests --
134
00:05:54,481 --> 00:05:56,061
see what
we're dealing with.
135
00:05:56,061 --> 00:05:57,521
I'll be back soon.
136
00:06:01,101 --> 00:06:02,771
Excuse me.
137
00:06:02,771 --> 00:06:04,811
Doctor, how long do you think
these tests are gonna take?
138
00:06:04,811 --> 00:06:06,851
I just want
to bring him home.
139
00:06:06,851 --> 00:06:10,851
Mrs. Parker, considering
your husband's condition,
140
00:06:10,851 --> 00:06:12,441
I'm not sure
how realistic that is.
141
00:06:14,191 --> 00:06:17,691
Are you saying
he may never come home?
142
00:06:17,691 --> 00:06:19,441
We're doing
the best we can.
143
00:06:27,271 --> 00:06:28,601
I'm not signing that.
144
00:06:30,561 --> 00:06:32,351
If I'm going to be
an equal partner in this hotel,
145
00:06:32,351 --> 00:06:33,851
I need it in writing.
146
00:06:33,851 --> 00:06:36,311
I'm confident this arrangement
will benefit us both.
147
00:06:36,311 --> 00:06:38,521
Somehow
I don't feel benefited.
148
00:06:38,521 --> 00:06:41,101
Well, you know
why we're doing this.
149
00:06:41,101 --> 00:06:42,901
Who we're protecting,
150
00:06:45,401 --> 00:06:47,731
I'll have to have
my lawyer review this.
151
00:06:47,731 --> 00:06:49,021
Of course.
152
00:06:58,811 --> 00:07:00,441
Mateo is still here?
153
00:07:00,441 --> 00:07:02,351
I thought
you fired him.
154
00:07:02,351 --> 00:07:04,641
We have a problem.
155
00:07:04,641 --> 00:07:08,351
He has security footage.
From the night of the hurricane.
156
00:07:08,351 --> 00:07:11,231
No. No,
no, no, no, no, no.
157
00:07:11,231 --> 00:07:13,771
Santiago, you told me
it had all been erased.
158
00:07:13,771 --> 00:07:16,941
Yeah, well, he kept
a copy for himself.
159
00:07:16,941 --> 00:07:18,641
And now he wants
a stake in the hotel.
160
00:07:18,641 --> 00:07:19,811
Oh, my God.
161
00:07:19,811 --> 00:07:21,731
Tranquila, mi amor.
Hey.
162
00:07:21,731 --> 00:07:23,941
I promised you
I would handle this.
163
00:07:23,941 --> 00:07:26,901
And I will.
164
00:07:48,771 --> 00:07:49,771
Honey, I --
165
00:07:51,771 --> 00:07:53,601
Baby,
is that blood?
166
00:07:53,601 --> 00:07:55,101
Are you hurt?
167
00:07:55,101 --> 00:07:57,141
It's not mine.
168
00:07:59,311 --> 00:08:02,311
The woman
who stole from you?
169
00:08:02,311 --> 00:08:04,231
We went in-into
the storm and...
170
00:08:06,601 --> 00:08:08,731
It was an accident.
171
00:08:08,731 --> 00:08:11,351
Is she...?
172
00:08:12,731 --> 00:08:13,731
Oh, my God.
173
00:08:13,731 --> 00:08:17,141
There was
a security camera, and...
174
00:08:17,141 --> 00:08:18,641
it won't
look good for me.
175
00:08:26,981 --> 00:08:29,401
It's okay.
176
00:08:29,401 --> 00:08:30,851
It's okay,
mi amor, it's okay.
Santiago, it was --
It was an accident.
177
00:08:30,851 --> 00:08:32,481
It -- It --
I know,
I know, I know.
178
00:08:32,481 --> 00:08:33,811
I'll take care of it.
179
00:08:37,851 --> 00:08:39,941
And then we'll never
speak of it again.
180
00:08:56,851 --> 00:08:58,811
They're tiny, but
they'll get you into trouble.
181
00:08:58,811 --> 00:09:00,601
Javi:
182
00:09:00,601 --> 00:09:02,521
I could say
the same about you.
183
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
That's fair.
184
00:09:04,731 --> 00:09:06,311
How are you doing?
185
00:09:06,311 --> 00:09:09,351
Okay. Work out
when I want to use,
186
00:09:09,351 --> 00:09:12,481
so I've been
in the gym a lot.
Yeah, well, all that
187
00:09:12,481 --> 00:09:15,561
"courage-to-change-the-things-
you-can" stuff, right?
188
00:09:15,561 --> 00:09:16,901
How do you know --
189
00:09:16,901 --> 00:09:18,481
Been around it before.
190
00:09:18,481 --> 00:09:19,941
But I'll get out
of your hair.
191
00:09:19,941 --> 00:09:22,231
I don't want to make things
worse for you, so...
192
00:09:23,481 --> 00:09:25,561
You don't.
193
00:09:25,561 --> 00:09:27,481
Make things worse,
that is.
194
00:09:30,901 --> 00:09:32,271
Santiago:
I don't understand.
195
00:09:32,271 --> 00:09:34,271
We don't have any video
of Theresa Williams
196
00:09:34,271 --> 00:09:36,021
escaping that night
with Mateo?
197
00:09:36,021 --> 00:09:38,691
There might've been something
from the east stairwell,
198
00:09:38,691 --> 00:09:40,311
but that footage
was scrubbed.
199
00:09:40,311 --> 00:09:41,901
Can it be recovered?
200
00:09:41,901 --> 00:09:43,351
From my understanding,
201
00:09:43,351 --> 00:09:45,481
nothing is
ever really deleted.
202
00:09:45,481 --> 00:09:47,061
I'll try,
Mr. Mendoza.
203
00:09:47,061 --> 00:09:49,191
Ah, wait,
wait, wait, wait.
204
00:09:49,191 --> 00:09:51,311
That's Detective Ayala.
205
00:09:51,311 --> 00:09:52,811
Jimmy: With Danny
from the waitstaff.
206
00:09:52,811 --> 00:09:54,901
Why is a waiter
talking to that detective?
207
00:09:54,901 --> 00:09:56,231
Who knows,
but I've seen them
208
00:09:56,231 --> 00:09:57,981
with their heads
together a lot.
209
00:10:00,271 --> 00:10:01,561
What do you think
about this one?
210
00:10:01,561 --> 00:10:02,601
I'm not sure.
211
00:10:02,601 --> 00:10:04,851
How many dresses
did you buy today?
212
00:10:04,851 --> 00:10:06,641
You know
Santiago has to die
213
00:10:06,641 --> 00:10:07,981
for us
to be rich, right?
214
00:10:07,981 --> 00:10:09,981
Oh, totally.
215
00:10:09,981 --> 00:10:12,061
But did you see how much bacon
he was eating at breakfast?
216
00:10:18,061 --> 00:10:19,021
Hey, Yoli.
Yoli: Hey.
217
00:10:19,021 --> 00:10:20,601
Cute dress.
218
00:10:20,601 --> 00:10:21,731
That settles it.
219
00:10:21,731 --> 00:10:22,771
I'm taking it back.
220
00:10:27,401 --> 00:10:30,771
Hey, so, we never
got to talk at breakfast.
221
00:10:30,771 --> 00:10:31,901
It's about Sky.
222
00:10:34,481 --> 00:10:35,191
Sky?
223
00:10:37,271 --> 00:10:39,351
How do you know --
I told her.
224
00:10:41,601 --> 00:10:43,191
Why do you care so much
about me and Sky?
225
00:10:44,811 --> 00:10:46,061
Because she's my sister.
226
00:10:47,601 --> 00:10:49,271
What?
227
00:10:49,271 --> 00:10:50,061
It's true.
228
00:10:52,521 --> 00:10:54,441
I'm helping him find out
what happened to her.
229
00:10:57,941 --> 00:11:00,271
Sky used to talk about
her little brother all the time.
230
00:11:01,481 --> 00:11:04,351
She used to say that even though
he was younger than her,
231
00:11:04,351 --> 00:11:08,101
he was always
trying to protect her.
232
00:11:08,101 --> 00:11:09,601
I guess
old habits die hard.
233
00:11:11,311 --> 00:11:14,521
Yoli, I know
you cared about Sky,
234
00:11:14,521 --> 00:11:16,141
but I don't believe she
disappeared in the hurricane.
235
00:11:16,141 --> 00:11:18,101
Neither do I.
236
00:11:18,101 --> 00:11:20,771
She called Danny that night
and left a message,
237
00:11:20,771 --> 00:11:23,021
saying she found
something valuable.
238
00:11:23,021 --> 00:11:25,441
You mean stole
something valuable?
239
00:11:25,441 --> 00:11:27,441
Yoli: Look, a few nights
before the hurricane,
240
00:11:27,441 --> 00:11:29,521
Santiago and my mom
went out of town,
241
00:11:29,521 --> 00:11:31,481
so I invited her over.
242
00:11:31,481 --> 00:11:33,101
Are you sure
you don't want me to do that?
243
00:11:34,691 --> 00:11:36,401
I mean,
I am a professional.
244
00:11:36,401 --> 00:11:38,231
You're my guest.
245
00:11:38,231 --> 00:11:40,401
And besides,
246
00:11:40,401 --> 00:11:41,811
a chef once taught me
how do this
247
00:11:41,811 --> 00:11:44,601
when my family
summered in San Miguel.
248
00:11:44,601 --> 00:11:46,811
Well, I "summered"
249
00:11:46,811 --> 00:11:48,901
at the Kings County Fair,
250
00:11:48,901 --> 00:11:52,941
selling corn dogs and
sweeping up peanut shells.
251
00:11:52,941 --> 00:11:55,941
I can't imagine what it must've
felt like growing up rich.
252
00:11:57,521 --> 00:11:58,601
Wanna find out?
253
00:12:00,481 --> 00:12:02,441
Sky:
254
00:12:02,441 --> 00:12:06,101
Oh, how does your mom
even sit in this dress?
255
00:12:06,101 --> 00:12:07,691
Oh, well,
Gigi doesn't sit.
256
00:12:07,691 --> 00:12:08,941
She floats.
257
00:12:08,941 --> 00:12:10,021
Uh...
258
00:12:10,021 --> 00:12:12,231
if J.Lo and Cardi B
had a baby...
259
00:12:12,231 --> 00:12:13,561
...it would be
this closet.
260
00:12:13,561 --> 00:12:15,191
Okay, you ain't
seen nothing yet.
261
00:12:15,191 --> 00:12:16,521
Ah!
262
00:12:20,691 --> 00:12:21,641
♪ Ta-da! ♪
263
00:12:21,641 --> 00:12:22,941
Whoa.
264
00:12:22,941 --> 00:12:24,351
Is all this real?
265
00:12:24,351 --> 00:12:26,191
Yoli: Please.
A woman never leaves the house
266
00:12:26,191 --> 00:12:28,601
without lipstick
and a little bling.
267
00:12:28,601 --> 00:12:30,731
Try something on.
268
00:12:34,941 --> 00:12:38,771
Did you know there's
a secret compartment in here?
269
00:12:38,771 --> 00:12:40,771
Oh, well, just put everything
back where you found it.
270
00:12:40,771 --> 00:12:43,191
My mom would freak
271
00:12:43,191 --> 00:12:44,601
if she found out
we were in here.
272
00:12:48,231 --> 00:12:49,941
Well, somebody took it.
273
00:12:49,941 --> 00:12:51,441
And you were
house-sitting.
274
00:12:51,441 --> 00:12:53,061
Was anyone else here?
275
00:12:53,061 --> 00:12:55,351
I had the kitchen send up
one of the chefs to cook for me.
276
00:12:56,441 --> 00:12:59,401
I think
her name is Sky?
277
00:12:59,401 --> 00:13:02,641
Look, maybe I left the safe open
when she was here.
278
00:13:03,811 --> 00:13:05,561
What's going on?
279
00:13:05,561 --> 00:13:07,521
You know Sky,
that chef?
280
00:13:07,521 --> 00:13:09,231
Well, she stole something
from my safe.
281
00:13:09,231 --> 00:13:10,441
What?
282
00:13:10,441 --> 00:13:12,771
Some -- Some --
Some jewelry.
283
00:13:12,771 --> 00:13:14,351
I'll handle it.
284
00:13:14,351 --> 00:13:16,901
You were just using me
to steal my mom's jewels?!
285
00:13:16,901 --> 00:13:18,271
Oh, is that
what she said?
286
00:13:18,271 --> 00:13:19,441
Was any of this
even real?
287
00:13:19,441 --> 00:13:21,271
Of course it's real.
288
00:13:21,271 --> 00:13:24,351
Look, I will explain
everything later.
289
00:13:24,351 --> 00:13:26,191
But I have
to get out of here.
290
00:13:27,101 --> 00:13:28,351
You could
come with me.
291
00:13:28,351 --> 00:13:30,441
Come with you?
292
00:13:30,441 --> 00:13:33,691
Sky, I-I can't
even trust you.
293
00:13:36,601 --> 00:13:37,981
Yoli: She's probably on
some island right now,
294
00:13:37,981 --> 00:13:40,311
living off of the money she got
for selling my mom's jewelry.
295
00:13:41,731 --> 00:13:44,271
She wouldn't disappear
without telling me.
296
00:13:44,271 --> 00:13:46,101
Well, maybe we were both
wrong about her.
297
00:13:51,061 --> 00:13:52,731
Sky wouldn't
steal jewelry.
298
00:13:52,731 --> 00:13:55,441
She must've found
the note in that safe.
299
00:13:55,441 --> 00:13:56,641
Are you okay?
300
00:13:56,641 --> 00:13:58,981
Yeah, I just...
301
00:13:58,981 --> 00:14:00,981
I was really hoping Yoli
would have the answer.
302
00:14:07,141 --> 00:14:08,521
Sky?
303
00:14:20,851 --> 00:14:21,691
Woman: Hello?
304
00:14:21,691 --> 00:14:23,481
Sky? Is that you?
305
00:14:23,481 --> 00:14:25,901
No, this is Andrea
from the Riviera Grand.
306
00:14:25,901 --> 00:14:28,061
One of our guests found
this phone under the boardwalk.
307
00:14:28,061 --> 00:14:29,641
It's not in great shape,
308
00:14:29,641 --> 00:14:31,521
but I could see you
were the last outgoing call.
309
00:14:31,521 --> 00:14:33,731
Andrea, hey.
It's, uh, Danny Baron.
310
00:14:33,731 --> 00:14:35,521
Oh! Hi, Danny.
311
00:14:35,521 --> 00:14:37,141
I thought it might belong
to one of the guests.
312
00:14:37,141 --> 00:14:39,641
No, it's...
313
00:14:39,641 --> 00:14:40,771
I know whose it is.
314
00:14:40,771 --> 00:14:42,401
I'll, uh, come by
and pick it up.
315
00:14:45,101 --> 00:14:47,401
Somebody turned Sky's phone in
to lost and found.
316
00:14:47,401 --> 00:14:51,061
For a second, I thought...
317
00:14:51,061 --> 00:14:53,271
No, don't lose hope.
318
00:14:53,271 --> 00:14:55,901
Maybe there's something
on the phone that could help.
319
00:14:58,561 --> 00:14:59,771
You're right.
320
00:15:03,231 --> 00:15:04,901
Hey, I'm really glad
I'm not doing this alone.
321
00:15:07,021 --> 00:15:08,521
Me too.
322
00:15:12,731 --> 00:15:13,941
Please tell
your staff I'm having
323
00:15:13,941 --> 00:15:15,441
a front-of-house meeting
at 4:00.
324
00:15:15,441 --> 00:15:17,351
Shouldn't we wait
until Mrs. P comes back?
325
00:15:17,351 --> 00:15:20,521
No need. I'm assuming some new
responsibilities around here.
326
00:15:23,441 --> 00:15:25,271
Woman:
How many days?
327
00:15:25,271 --> 00:15:26,401
What?
328
00:15:26,401 --> 00:15:27,981
How many days sober?
329
00:15:27,981 --> 00:15:30,311
I have a sixth sense
about these things.
330
00:15:30,311 --> 00:15:34,101
Uh, 42 1/2,
but who's counting?
331
00:15:34,101 --> 00:15:36,021
One year.
Officially.
332
00:15:36,021 --> 00:15:38,271
10 years, on and off.
333
00:15:38,271 --> 00:15:40,641
Roxanne,
by the way.
334
00:15:40,641 --> 00:15:42,401
I'm Javi.
335
00:15:42,401 --> 00:15:45,521
And I'm an addict.
Booze, pills.
336
00:15:45,521 --> 00:15:46,851
Speaking of,
337
00:15:46,851 --> 00:15:48,811
do you know of any good meetings
in the neighborhood?
338
00:15:48,811 --> 00:15:50,691
Uh, yeah.
339
00:15:50,691 --> 00:15:52,311
The synagogue
down the street.
340
00:15:52,311 --> 00:15:54,101
I've actually been twice
today already.
341
00:15:54,101 --> 00:15:55,981
Oh. Rough week?
Yeah.
342
00:15:55,981 --> 00:15:57,851
The only thing that keeps me
sane are the meetings
343
00:15:57,851 --> 00:15:59,141
and trips to the gym.
344
00:16:01,731 --> 00:16:05,351
Yeah. I guess there's
a silver lining to being sober.
345
00:16:05,351 --> 00:16:06,901
Yeah, I guess,
when you follow
346
00:16:06,901 --> 00:16:08,521
the "no sex
after rehab" rule --
347
00:16:08,521 --> 00:16:10,481
you get kind of fit.
348
00:16:10,481 --> 00:16:13,521
The "no sex after rehab" rule
is just a suggestion.
349
00:16:13,521 --> 00:16:16,271
I mean, how else are we supposed
to blow off steam, huh?
350
00:16:22,691 --> 00:16:23,901
Feel better?
351
00:16:23,901 --> 00:16:26,401
Much.
352
00:16:26,401 --> 00:16:27,771
Not looking forward
353
00:16:27,771 --> 00:16:29,351
to telling my sponsor
about this, though.
354
00:16:29,351 --> 00:16:30,811
Roxanne: Oh, just do
what I do.
355
00:16:30,811 --> 00:16:32,231
Huh?
356
00:16:32,231 --> 00:16:34,191
Find yourself
a new sponsor.
357
00:16:50,641 --> 00:16:52,561
Malcolm:
Ingrid. Come on in.
358
00:16:52,561 --> 00:16:54,521
Mrs. P: Ah!
I brought coffee
and muffins.
359
00:16:54,521 --> 00:16:57,401
Bran because that's
all the cafeteria had left.
360
00:16:57,401 --> 00:16:58,941
Jason: This is
really sweet.
361
00:16:58,941 --> 00:17:01,231
I just wanted to do
something nice for you guys.
362
00:17:01,231 --> 00:17:03,101
Vanessa:
Lunch has arrived.
363
00:17:03,101 --> 00:17:05,401
All of Malcolm's favorites,
and I made sure
364
00:17:05,401 --> 00:17:07,061
the chicken pot pie
was still hot.
365
00:17:07,061 --> 00:17:08,441
Oh, thank you, sweetheart.
366
00:17:09,901 --> 00:17:11,271
You must be Vanessa.
367
00:17:11,271 --> 00:17:13,851
Oh! Right.
You two have not met.
368
00:17:13,851 --> 00:17:15,691
Vanessa, this is
my friend Ingrid.
369
00:17:15,691 --> 00:17:17,981
The girl who convinced Jason
to give long-distance a go?
370
00:17:17,981 --> 00:17:19,231
Hi!
Oh, we're hugging!
371
00:17:19,231 --> 00:17:22,401
Ingrid, pull up a chair.
Vanessa bought so much food.
372
00:17:23,731 --> 00:17:25,401
Uh, y-- I should
get back to work,
373
00:17:25,401 --> 00:17:28,231
but, um, I'll be back
again soon, so...
374
00:17:28,231 --> 00:17:29,901
We're gonna hold you to that.
375
00:17:29,901 --> 00:17:31,521
Okay.
376
00:17:34,731 --> 00:17:36,351
Ingrid.
377
00:17:36,351 --> 00:17:39,481
Hey. Thanks
for stopping by.
378
00:17:39,481 --> 00:17:41,811
We weren't expecting anybody
from the staff to show up.
379
00:17:41,811 --> 00:17:44,231
Oh, come on, you guys
have been like a family to me.
380
00:17:44,231 --> 00:17:47,441
Well, actually, 100 times
better than my real family.
381
00:17:47,441 --> 00:17:49,191
That bad, huh?
382
00:17:49,191 --> 00:17:51,601
Mm, let's just say
I was the stable one.
383
00:17:51,601 --> 00:17:53,231
Oh.
384
00:17:53,231 --> 00:17:54,401
I wonder what
I would've been like
385
00:17:54,401 --> 00:17:55,521
if I had a perfect mom
like you.
386
00:17:57,401 --> 00:17:59,771
Trust me,
I'm far from perfect.
387
00:18:06,021 --> 00:18:07,811
Hey.
Hey.
388
00:18:07,811 --> 00:18:09,981
You were right.
About Sky's phone.
389
00:18:09,981 --> 00:18:11,311
You found something?
390
00:18:11,311 --> 00:18:13,191
A voice memo the night
of the hurricane.
391
00:18:13,191 --> 00:18:15,061
Gigi: Sit.
392
00:18:15,061 --> 00:18:16,231
Sky:
Oh, I can't stay long.
393
00:18:16,231 --> 00:18:18,771
The kitchen will be
looking for me.
394
00:18:18,771 --> 00:18:19,811
They'll manage.
395
00:18:21,771 --> 00:18:24,601
Sky, you have something
that doesn't belong to you,
396
00:18:24,601 --> 00:18:26,271
and I'm giving you the...
397
00:18:26,271 --> 00:18:29,351
opportunity
to return it.
398
00:18:29,351 --> 00:18:30,941
I don't know
what you're talking about.
399
00:18:30,941 --> 00:18:32,981
I haven't called you here
in the middle of a hurricane
400
00:18:32,981 --> 00:18:34,771
to play games.
401
00:18:34,771 --> 00:18:36,061
You give it back,
or y--
402
00:18:36,061 --> 00:18:37,271
Or what?
403
00:18:37,271 --> 00:18:38,851
You'll fire me?
404
00:18:38,851 --> 00:18:40,401
You can't touch me.
405
00:18:40,401 --> 00:18:42,641
U-Unless, of course,
you want the entire world
406
00:18:42,641 --> 00:18:45,021
to know
what your husband did.
407
00:18:45,021 --> 00:18:46,941
What exactly
do you want?
408
00:18:46,941 --> 00:18:49,021
Money, obviously.
409
00:18:49,021 --> 00:18:53,231
Enough so that I never have
to work for people like you --
410
00:18:53,231 --> 00:18:56,311
the kind of people who have
screwed me over my entire life.
411
00:18:56,311 --> 00:19:00,481
Well, I would have
to ask Santiago.
412
00:19:00,481 --> 00:19:03,641
And he doesn't even know
Beatriz left a suicide note
413
00:19:03,641 --> 00:19:05,561
or that Jason is his son.
414
00:19:05,561 --> 00:19:07,601
Well, then, find another way
to get the money.
415
00:19:09,641 --> 00:19:10,941
Or I'll tell him
the truth.
416
00:19:10,941 --> 00:19:13,271
If you do, Sky,
417
00:19:13,271 --> 00:19:15,231
you're gonna regret it
for the rest of your life.
418
00:19:29,981 --> 00:19:32,231
So, my dad
doesn't know about Jason.
419
00:19:32,231 --> 00:19:34,141
And your step-mom
had serious motive
420
00:19:34,141 --> 00:19:35,731
to get rid
of my sister.
421
00:19:35,731 --> 00:19:37,771
He's coming.
My dad's coming.
422
00:19:44,191 --> 00:19:46,561
Corazón.
What are you doing here?
423
00:19:46,561 --> 00:19:49,521
I'm covering for Mrs. P
while she's at the hospital.
424
00:19:49,521 --> 00:19:51,641
Then maybe
you can help me.
425
00:19:51,641 --> 00:19:53,601
I need to see
the personnel files.
426
00:19:55,521 --> 00:19:57,231
Why?
427
00:19:57,231 --> 00:19:59,851
That boy Danny
you were dating?
428
00:19:59,851 --> 00:20:01,441
He's hiding something.
429
00:20:01,441 --> 00:20:03,271
Wait, is this because
he lied on his résumé?
430
00:20:03,271 --> 00:20:05,311
Because Mrs. P
told you about that,
431
00:20:05,311 --> 00:20:06,811
and you said
not to fire him.
432
00:20:06,811 --> 00:20:08,271
No, no,
it's more than that.
433
00:20:10,271 --> 00:20:11,691
Is there anything
you're not telling me?
434
00:20:13,481 --> 00:20:15,311
Nope.
435
00:20:15,311 --> 00:20:16,441
Here you go.
436
00:20:24,771 --> 00:20:26,351
Danny, whatever you have
to do to find out
437
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
what happened to Sky?
438
00:20:27,811 --> 00:20:30,191
Do it now.
439
00:20:33,641 --> 00:20:34,941
Hi.
440
00:20:34,941 --> 00:20:36,271
Uh, I didn't order
room service.
441
00:20:36,271 --> 00:20:38,141
Um, I'm just
following orders.
442
00:20:38,141 --> 00:20:40,561
It must've been
Santiago.
443
00:20:40,561 --> 00:20:41,981
You can set it up
in the dining room, please.
444
00:21:00,271 --> 00:21:02,021
What are you doing?
445
00:21:02,021 --> 00:21:03,771
I have something
that belongs to you.
446
00:21:08,771 --> 00:21:10,771
Now tell me what the hell
you did to my sister.
447
00:21:34,101 --> 00:21:35,401
Mr. Mendoza,
what are you --
448
00:21:35,401 --> 00:21:36,351
Get out.
449
00:21:54,271 --> 00:21:56,731
Son of a bitch.
450
00:21:56,731 --> 00:21:58,401
So you're
Sky's brother?
451
00:21:58,401 --> 00:22:00,481
That's why
you came here?
452
00:22:00,481 --> 00:22:03,441
Sky recorded
the conversation you had --
453
00:22:03,441 --> 00:22:06,771
right here --
the night of the hurricane.
454
00:22:06,771 --> 00:22:09,231
Okay. Danny, I --
455
00:22:09,231 --> 00:22:11,601
I understand
why you're upset.
456
00:22:11,601 --> 00:22:13,021
You know,
I-I would be, too.
457
00:22:13,021 --> 00:22:15,691
But if you -- if you let me
tell you what happened,
458
00:22:15,691 --> 00:22:16,981
you'll see
that I'm innocent.
459
00:22:18,901 --> 00:22:21,811
Yeah. You seem
real innocent.
460
00:22:21,811 --> 00:22:24,021
Sit down.
Start talking.
461
00:22:33,811 --> 00:22:37,561
Your sister picked a hell
of a night to blackmail me --
462
00:22:37,561 --> 00:22:39,771
in the middle
of a hurricane.
463
00:22:39,771 --> 00:22:43,021
I knew Santiago would be
looking for me, so...
464
00:22:43,021 --> 00:22:44,691
I went down to the ballroom,
465
00:22:44,691 --> 00:22:47,141
and I told him
there was a problem.
466
00:22:47,141 --> 00:22:48,311
I don't understand,
mi amor.
467
00:22:48,311 --> 00:22:50,141
Why can't you just
go back to the party?
468
00:22:50,141 --> 00:22:51,401
Everyone's
asking for you.
469
00:22:51,401 --> 00:22:53,351
Yeah, I need to deal
with a situation.
470
00:22:53,351 --> 00:22:55,061
Sky is trying
to escape with the --
471
00:22:55,061 --> 00:22:56,561
the jewelry she stole.
472
00:22:56,561 --> 00:22:58,641
During the hurricane?
Everything's gonna be fine.
473
00:22:58,641 --> 00:23:00,521
Just go on without me.
474
00:23:00,521 --> 00:23:02,601
All right.
Go, go, go.
475
00:23:02,601 --> 00:23:04,771
Sky Garibaldi
has the letter?
476
00:23:04,771 --> 00:23:06,771
This is a disaster.
477
00:23:06,771 --> 00:23:09,481
We need
to get it back, Helen,
478
00:23:09,481 --> 00:23:11,731
and we need to make sure
that she keeps her mouth shut.
479
00:23:11,731 --> 00:23:14,941
If Malcolm finds out
that Jason is not his son,
480
00:23:14,941 --> 00:23:16,641
he's gonna be
devastated.
481
00:23:16,641 --> 00:23:18,691
Trust me, I don't want
Santiago finding out, either.
482
00:23:18,691 --> 00:23:21,811
I'll shut down Sky's keycard
so she can't go anywhere.
483
00:23:21,811 --> 00:23:23,521
And I'm gonna search
every inch of this hotel
484
00:23:23,521 --> 00:23:24,691
until I find her.
485
00:23:32,691 --> 00:23:34,311
Hello?
486
00:23:34,311 --> 00:23:36,351
Is someone there?
487
00:24:00,271 --> 00:24:02,101
Aah! Aah!
488
00:24:06,231 --> 00:24:07,481
What's that?
489
00:24:08,771 --> 00:24:10,731
Santiago:
Gigi! Are you in there?
490
00:24:10,731 --> 00:24:12,811
Santiago! Help!
He's got a knife!
491
00:24:12,811 --> 00:24:14,021
He's not
getting in here --
492
00:24:14,021 --> 00:24:15,191
door's bolted shut.
493
00:24:17,191 --> 00:24:19,601
So you followed my sister
outside into the hurricane.
494
00:24:20,601 --> 00:24:21,771
Then what?
495
00:24:21,771 --> 00:24:23,731
What the?
496
00:24:23,731 --> 00:24:25,021
Don't move.
497
00:24:25,021 --> 00:24:26,141
You son of a bitch.
498
00:24:27,141 --> 00:24:28,601
Gigi: No, no, S-Santi,
no, Santi!
499
00:24:34,521 --> 00:24:37,061
Gigi:
Santiago, stop!
500
00:24:37,061 --> 00:24:38,481
Santiago:
I know who you are.
501
00:24:38,481 --> 00:24:40,641
And I will not
let you take down my wife!
502
00:24:40,641 --> 00:24:42,641
Santiago, no!
503
00:24:42,641 --> 00:24:44,271
He's working
with the police!
504
00:24:44,271 --> 00:24:46,561
No, no, no!
He's -- He's Sky's brother!
505
00:24:46,561 --> 00:24:49,851
Oh, so you came to my hotel
to get revenge!
506
00:24:49,851 --> 00:24:50,981
On my wife!
507
00:24:50,981 --> 00:24:53,601
Santi!
508
00:24:53,601 --> 00:24:54,811
I didn't kill Sky.
509
00:24:55,731 --> 00:24:57,351
What?!
510
00:25:00,981 --> 00:25:03,481
You assumed I did
when you saw me that night.
511
00:25:05,561 --> 00:25:07,101
Why?
512
00:25:07,101 --> 00:25:08,561
Why would you
let me think that?!
513
00:25:11,731 --> 00:25:13,191
Because of this.
514
00:25:14,641 --> 00:25:16,141
What is this?!
515
00:25:28,771 --> 00:25:30,101
Is my sister dead?
516
00:25:32,441 --> 00:25:33,351
Yes.
517
00:25:39,901 --> 00:25:42,061
If you didn't kill her,
who did?
518
00:25:42,061 --> 00:25:45,021
Someone who wanted
to protect that secret
519
00:25:45,021 --> 00:25:46,811
even more than I did.
520
00:25:48,561 --> 00:25:50,401
Thank you, baby.
521
00:25:50,401 --> 00:25:51,641
You're so good to me.
522
00:25:51,641 --> 00:25:54,521
Of course.
523
00:25:54,521 --> 00:25:56,731
You know there's nothing
I wouldn't do for my family.
524
00:26:04,941 --> 00:26:07,311
How could you have...
525
00:26:07,311 --> 00:26:09,601
kept this from me?
526
00:26:09,601 --> 00:26:12,601
You were so heartbroken
when Beatriz died.
527
00:26:12,601 --> 00:26:15,641
I thought
if you read this,
528
00:26:15,641 --> 00:26:18,311
the guilt
would kill you, Santiago.
529
00:26:18,311 --> 00:26:20,191
Were you ever
going to tell me?
530
00:26:20,191 --> 00:26:22,771
Of course.
531
00:26:22,771 --> 00:26:24,521
That's why
I kept the letter.
532
00:26:24,521 --> 00:26:27,561
But the longer I waited,
the harder it got.
533
00:26:27,561 --> 00:26:30,271
And Helen didn't want
Malcolm finding out.
534
00:26:30,271 --> 00:26:34,691
So, you told Helen
about the note
535
00:26:34,691 --> 00:26:35,601
but not me.
536
00:26:37,311 --> 00:26:39,311
I was --
537
00:26:39,311 --> 00:26:41,141
I was just
trying to protect you.
538
00:26:41,141 --> 00:26:43,141
All this time,
539
00:26:43,141 --> 00:26:47,481
you've accused me
of keeping secrets.
540
00:26:47,481 --> 00:26:50,311
When you have had
the biggest one of all.
541
00:27:02,191 --> 00:27:04,311
Oh!
Look at you two!
542
00:27:04,311 --> 00:27:05,401
So sweet.
543
00:27:05,401 --> 00:27:07,061
Jason's gonna be so sorry
he missed you.
544
00:27:07,061 --> 00:27:08,481
He just, um,
545
00:27:08,481 --> 00:27:10,851
ran home to grab
a few things for his dad.
546
00:27:10,851 --> 00:27:12,771
Actually, you're the one
I came to see.
547
00:27:12,771 --> 00:27:13,941
You have a minute?
548
00:27:13,941 --> 00:27:15,521
Well, I, um,
549
00:27:15,521 --> 00:27:17,311
actually don't like leaving
Malcolm alone for too long.
550
00:27:19,191 --> 00:27:20,061
I'll check in
on him.
551
00:27:20,061 --> 00:27:21,901
Oh. Thanks, Danny.
552
00:27:21,901 --> 00:27:23,481
I'm sure
he'd like that.
553
00:27:26,731 --> 00:27:28,441
Thanks for coming.
554
00:27:28,441 --> 00:27:29,851
This means
so much to me.
555
00:27:32,441 --> 00:27:33,981
Cut the crap,
Helen.
556
00:27:35,851 --> 00:27:37,851
Malcolm:
Danny.
557
00:27:37,851 --> 00:27:40,311
Ah, we're losing again.
558
00:27:40,311 --> 00:27:42,441
Oh, if this cancer doesn't
do me in,
559
00:27:42,441 --> 00:27:43,811
the Marlins will.
560
00:27:45,021 --> 00:27:46,521
Hey, I was
watching that.
561
00:27:51,401 --> 00:27:53,691
Sky Garibaldi
was my sister.
562
00:27:55,561 --> 00:27:57,561
And you killed her.
563
00:28:04,441 --> 00:28:06,231
Don't try to deny it.
564
00:28:06,231 --> 00:28:07,641
Gigi Mendoza told me
everything.
565
00:28:11,231 --> 00:28:13,141
Well, can't say
I blame her.
566
00:28:14,851 --> 00:28:17,441
Just glad she kept it secret
for as long as she did.
567
00:28:19,641 --> 00:28:20,901
Your wife
doesn't know?
568
00:28:24,731 --> 00:28:25,691
Why'd you do it?
569
00:28:27,771 --> 00:28:29,191
I always had
a feeling that...
570
00:28:31,641 --> 00:28:35,191
...that Jason
wasn't mine.
571
00:28:35,191 --> 00:28:37,641
Sky Garibaldi
has the letter?
572
00:28:37,641 --> 00:28:39,141
This is a disaster!
573
00:28:39,141 --> 00:28:40,731
We need
to get it back, Helen.
574
00:28:40,731 --> 00:28:42,731
And we need to make sure
that she keeps her mouth shut.
575
00:28:42,731 --> 00:28:44,641
Malcolm:
The night of the hurricane,
576
00:28:44,641 --> 00:28:46,441
that's the first time
I knew for certain.
577
00:28:46,441 --> 00:28:49,191
If Malcolm finds out
that Jason is not his son,
578
00:28:49,191 --> 00:28:50,731
he's gonna be
devastated.
579
00:28:50,731 --> 00:28:52,601
Gigi: Trust me, I don't want
Santiago finding out, either.
580
00:28:52,601 --> 00:28:53,901
Just took the wind
right out of me.
581
00:28:56,311 --> 00:28:58,641
Leave me alone!
582
00:28:58,641 --> 00:29:02,351
I was checking the perimeter
when I found them.
583
00:29:02,351 --> 00:29:04,311
Give me
that letter!
584
00:29:04,311 --> 00:29:06,101
You don't have the balls
to shoot me!
585
00:29:06,101 --> 00:29:07,561
Don't come close, Sky.
586
00:29:07,561 --> 00:29:09,601
Don't do it.
587
00:29:15,901 --> 00:29:17,441
We're going back inside
588
00:29:17,441 --> 00:29:18,901
to have a little chat
with your husband!
589
00:29:18,901 --> 00:29:20,521
I'm begging you,
590
00:29:20,521 --> 00:29:21,941
you're gonna
destroy my family!
591
00:29:21,941 --> 00:29:23,351
And what about Jason?!
592
00:29:23,351 --> 00:29:24,641
He deserves
to know the truth.
593
00:29:33,691 --> 00:29:35,061
Sky. Sky!
594
00:29:36,441 --> 00:29:38,061
Sky!!
595
00:29:40,811 --> 00:29:42,481
Oh, my God!
596
00:29:42,481 --> 00:29:44,021
What have we done?!
597
00:29:44,021 --> 00:29:46,351
Sky.
598
00:29:46,351 --> 00:29:48,101
I didn't mean
for that to happen.
599
00:29:50,061 --> 00:29:52,021
I really thought
she was gonna hurt Gigi.
600
00:29:52,021 --> 00:29:53,481
No.
601
00:29:53,481 --> 00:29:57,101
You just didn't want
your secret getting out.
602
00:29:57,101 --> 00:29:59,141
I was just trying to keep
my family together.
603
00:29:59,141 --> 00:30:01,731
By ripping mine apart.
604
00:30:01,731 --> 00:30:03,141
I'm sorry.
605
00:30:05,061 --> 00:30:07,141
I'm so sorry.
606
00:30:09,481 --> 00:30:11,401
It's been eating me up
ever since.
607
00:30:17,481 --> 00:30:19,521
I guess you're going
to the police now.
608
00:30:21,981 --> 00:30:23,101
I'm not gonna do that.
609
00:30:25,401 --> 00:30:27,021
Or tell your family.
610
00:30:31,941 --> 00:30:34,311
Danny.
Thank you.
611
00:30:37,191 --> 00:30:40,231
I'm not
doing it for you.
612
00:30:40,231 --> 00:30:43,021
Jason's been
a good friend to me.
613
00:30:43,021 --> 00:30:44,231
This would
destroy him.
614
00:30:45,641 --> 00:30:48,101
Besides,
615
00:30:48,101 --> 00:30:50,061
I think the universe found
another way to punish you.
616
00:30:57,811 --> 00:31:00,641
So you slept
with my dad,
617
00:31:00,641 --> 00:31:02,401
then had a baby
nine months later.
618
00:31:02,401 --> 00:31:04,061
And he never
asked any questions?
619
00:31:05,771 --> 00:31:09,521
I lied to him.
620
00:31:09,521 --> 00:31:13,351
Jason was born
six weeks early, so, uh...
621
00:31:13,351 --> 00:31:14,981
the timing
really didn't add up.
622
00:31:20,061 --> 00:31:21,481
After Mami died,
623
00:31:21,481 --> 00:31:24,731
you were the closest thing
I had to a mother.
624
00:31:24,731 --> 00:31:27,561
And all this time,
I've been hating Gigi
625
00:31:27,561 --> 00:31:30,401
for what happened
to her...
626
00:31:30,401 --> 00:31:32,271
when really,
you were the one to blame.
627
00:31:32,271 --> 00:31:34,311
I know. I know.
628
00:31:34,311 --> 00:31:36,351
I've spent
the last 25 years
629
00:31:36,351 --> 00:31:38,351
trying to make it up
to you and your family.
630
00:31:40,901 --> 00:31:42,981
I just hope
you can forgive me one day.
631
00:31:47,021 --> 00:31:48,481
You ready to go?
632
00:31:51,441 --> 00:31:53,771
Yeah.
633
00:31:53,771 --> 00:31:55,441
I think
we're done here.
634
00:32:03,981 --> 00:32:05,441
Hey.
635
00:32:06,811 --> 00:32:09,481
Baby, I don't know
how much time we have left.
636
00:32:12,101 --> 00:32:13,981
But there's something
I need to tell you.
637
00:32:13,981 --> 00:32:16,271
I already know,
Helen.
638
00:32:18,271 --> 00:32:20,561
What?
639
00:32:20,561 --> 00:32:21,981
I've always known...
640
00:32:23,771 --> 00:32:25,191
...and it didn't
matter to me.
641
00:32:27,191 --> 00:32:30,441
He's my son.
642
00:32:30,441 --> 00:32:33,441
And nothing ever gonna change
how much I love that boy.
643
00:32:35,691 --> 00:32:37,601
I'm so sorry.
644
00:32:42,061 --> 00:32:43,521
We've made mistakes,
baby.
645
00:32:47,101 --> 00:32:48,731
We've both made
terrible mistakes.
646
00:32:52,901 --> 00:32:53,941
Hey.
647
00:32:55,811 --> 00:32:56,851
Can I
get in on that?
648
00:33:12,941 --> 00:33:14,771
Thank you all for coming today
649
00:33:14,771 --> 00:33:18,731
for me and my mom...
my dad.
650
00:33:18,731 --> 00:33:21,141
Um
651
00:33:21,141 --> 00:33:22,691
He really would've loved it
652
00:33:22,691 --> 00:33:25,941
to look out at this room and
see all of his favorite faces.
653
00:33:28,271 --> 00:33:32,941
My dad,
he was all about family.
654
00:33:32,941 --> 00:33:35,311
And...
655
00:33:35,311 --> 00:33:38,061
all the years
that he worked here,
656
00:33:38,061 --> 00:33:42,981
you all became
like his family.
657
00:33:42,981 --> 00:33:45,401
Malcolm Parker...
658
00:33:45,401 --> 00:33:49,811
was the best dad
that I could ever ask for.
659
00:33:49,811 --> 00:33:52,561
I am who I am today
because of him.
660
00:33:54,691 --> 00:33:56,191
And I'll never forget that.
661
00:34:03,441 --> 00:34:05,061
I'm so sorry.
Thank you.
662
00:34:05,061 --> 00:34:06,941
I'm so sorry.
Thank you.
663
00:34:06,941 --> 00:34:08,351
Jason.
664
00:34:08,351 --> 00:34:09,941
That was
a beautiful speech.
665
00:34:09,941 --> 00:34:11,191
Thank you,
Mr. Mendoza.
666
00:34:11,191 --> 00:34:13,231
Oh, please,
call me Santiago.
667
00:34:13,231 --> 00:34:16,561
I hope you know
that I'm here for you.
668
00:34:16,561 --> 00:34:18,811
In fact,
669
00:34:18,811 --> 00:34:22,231
I think, uh,
we should have lunch.
670
00:34:22,231 --> 00:34:23,731
Whenever
you feel up to it.
671
00:34:23,731 --> 00:34:25,601
Sure.
Sure, that'd be great.
672
00:34:25,601 --> 00:34:27,101
Yeah.
673
00:34:34,101 --> 00:34:36,061
What did
Mr. Mendoza say?
674
00:34:36,061 --> 00:34:38,311
Said he wants
to take me to lunch.
675
00:34:38,311 --> 00:34:40,101
The man's barely
spoken to me in years,
676
00:34:40,101 --> 00:34:42,141
and now that Dad is dead,
he wants to be buddies?
677
00:34:42,141 --> 00:34:43,521
What a phony.
678
00:34:55,401 --> 00:34:58,481
Oh, don't worry.
It's just soda on the rocks.
679
00:34:58,481 --> 00:35:00,311
I know you and Malcolm
got really close
680
00:35:00,311 --> 00:35:02,021
when you worked
in facilities.
681
00:35:02,021 --> 00:35:04,691
Well, I'm getting by.
682
00:35:04,691 --> 00:35:06,941
It's not easy
when you can't pop a pill
683
00:35:06,941 --> 00:35:08,351
or drink
your feelings.
684
00:35:09,811 --> 00:35:11,191
Javi: But uh,
good news is,
685
00:35:11,191 --> 00:35:13,521
I-I found
a distraction.
686
00:35:13,521 --> 00:35:15,021
Remember the good ole days
when "powdering your nose"
687
00:35:15,021 --> 00:35:16,561
was code for cocaine?
688
00:35:18,901 --> 00:35:19,981
Mom?!
689
00:35:21,351 --> 00:35:23,851
Hey, sweet girl!
690
00:35:23,851 --> 00:35:25,521
Wait.
You're...
691
00:35:25,521 --> 00:35:27,101
No.
I know.
692
00:35:27,101 --> 00:35:29,061
We look like
sisters, right?
693
00:35:29,061 --> 00:35:30,811
I was hoping
to surprise you.
694
00:35:30,811 --> 00:35:32,311
And from that look
on your face,
695
00:35:32,311 --> 00:35:33,481
mission accomplished.
696
00:35:47,231 --> 00:35:49,601
What's happening?
697
00:35:49,601 --> 00:35:50,851
What's happening
698
00:35:50,851 --> 00:35:53,101
is that you
no longer work here.
699
00:35:53,101 --> 00:35:55,481
Did you forget
about the footage of Gigi?
700
00:35:55,481 --> 00:35:57,101
That means nothing.
701
00:35:57,101 --> 00:35:59,601
Gigi told me everything.
702
00:35:59,601 --> 00:36:02,691
She wasn't responsible
for what happened to Sky.
703
00:36:02,691 --> 00:36:04,941
A woman was murdered
at your hotel.
704
00:36:04,941 --> 00:36:06,601
Your wife was involved,
and you covered it up.
705
00:36:06,601 --> 00:36:08,021
I'm sure there's something
the police can charge you with.
706
00:36:08,021 --> 00:36:09,061
Well,
same goes for you.
707
00:36:11,191 --> 00:36:15,021
You helped
Theresa escape,
708
00:36:15,021 --> 00:36:16,271
and it's all right here.
709
00:36:18,561 --> 00:36:20,401
If we go down,
710
00:36:20,401 --> 00:36:21,641
you go down with us.
711
00:36:29,481 --> 00:36:31,311
Caro.
712
00:36:31,311 --> 00:36:34,231
I thought we talked about
cutting down on the spending.
713
00:36:34,231 --> 00:36:36,561
Malcolm would've
wanted me to shop.
714
00:36:36,561 --> 00:36:39,351
Besides, why are you
being such a buzzkill?
715
00:36:39,351 --> 00:36:42,981
I called Dad, and he says when
Santiago kicks the bucket,
716
00:36:42,981 --> 00:36:44,351
we're going
to inherit millions.
717
00:36:44,351 --> 00:36:46,521
Wait, you told Dad
about the will?
718
00:36:46,521 --> 00:36:49,401
Yeah, he's super excited
for us.
719
00:36:49,401 --> 00:36:51,441
What?
The last time
I spoke to Dad,
720
00:36:51,441 --> 00:36:53,851
he seemed really angry.
721
00:36:53,851 --> 00:36:56,941
Especially
at Santiago.
722
00:36:56,941 --> 00:36:58,561
I-I'm not so sure
we can trust him.
723
00:36:58,561 --> 00:37:00,191
Well, too late.
724
00:37:00,191 --> 00:37:01,561
He's on his way back
to Miami.
725
00:37:08,311 --> 00:37:10,901
Hey, what's with
the box?
726
00:37:10,901 --> 00:37:13,311
Santiago
just fired me.
727
00:37:13,311 --> 00:37:14,601
I'm so sorry.
728
00:37:14,601 --> 00:37:16,771
Well, if it makes you
feel any better,
729
00:37:16,771 --> 00:37:19,731
I just found out that my mom
hooked up with Javi.
730
00:37:19,731 --> 00:37:21,901
Wow.
731
00:37:21,901 --> 00:37:23,641
That does make me
feel better.
732
00:37:26,981 --> 00:37:30,771
I've made tons
of mistakes here,
733
00:37:30,771 --> 00:37:32,521
but the one I regret most
is how I treated you.
734
00:37:35,521 --> 00:37:37,901
Well, I haven't exactly
been an angel, either.
735
00:37:37,901 --> 00:37:40,601
That makes two of us.
736
00:37:43,851 --> 00:37:45,141
Do you want
to get out of here?
737
00:37:48,401 --> 00:37:49,941
Yeah, send me
the new estate plan
738
00:37:49,941 --> 00:37:51,521
and we'll take it
from there.
739
00:37:51,521 --> 00:37:52,601
Thank you.
740
00:37:54,351 --> 00:37:56,401
You're changing
your will again?
741
00:37:56,401 --> 00:37:58,941
You're awfully concerned
742
00:37:58,941 --> 00:38:02,561
with who is
and who isn't in my will.
743
00:38:02,561 --> 00:38:04,601
You've been through a lot,
Santiago.
744
00:38:04,601 --> 00:38:06,641
Hm.
Why don't we
sit down
745
00:38:06,641 --> 00:38:09,311
and figure out what's best
for the family together.
746
00:38:09,311 --> 00:38:12,601
So you can convince me
that Jason
747
00:38:12,601 --> 00:38:14,561
is not
a real Mendoza.
748
00:38:14,561 --> 00:38:19,231
Is that why you kept him
from me all these years?
749
00:38:19,231 --> 00:38:21,641
So the girls
would get more money?
750
00:38:23,561 --> 00:38:25,771
You don't mean that.
751
00:38:28,811 --> 00:38:31,441
Gigi, mi amor...
752
00:38:33,101 --> 00:38:35,691
...I love you
more than life.
753
00:38:37,561 --> 00:38:40,441
But I just don't know
how we're gonna get past this.
754
00:38:46,231 --> 00:38:47,811
It's so beautiful
out here.
755
00:38:51,901 --> 00:38:53,691
Sky loved the beach.
756
00:38:53,691 --> 00:38:56,941
It's why she always
wanted to move to Miami.
757
00:38:56,941 --> 00:38:59,561
She had her demons,
758
00:38:59,561 --> 00:39:01,691
and maybe I didn't know her
as well as I thought,
759
00:39:01,691 --> 00:39:03,771
but she...
760
00:39:03,771 --> 00:39:04,981
She was your family.
761
00:39:20,521 --> 00:39:22,601
I love you, sis.
762
00:39:25,941 --> 00:39:29,601
♪ Funny how a blessing
feels just like a curse ♪
763
00:39:32,401 --> 00:39:38,441
♪ Bad love hurts, but somehow
good love hurts me worse ♪
764
00:39:38,441 --> 00:39:41,851
♪ 'Cause lately
I'm mistaking... ♪
So what are you
gonna do now?
765
00:39:41,851 --> 00:39:43,981
Go back to Illinois.
766
00:39:43,981 --> 00:39:46,271
I mean, there's nothing
keeping me here.
767
00:39:46,271 --> 00:39:48,691
♪ Pray you won't pull me under ♪
768
00:39:48,691 --> 00:39:50,351
Right?
769
00:39:50,351 --> 00:39:52,061
♪ One look and I die ♪
770
00:39:52,061 --> 00:39:53,521
♪ Heaven in your eyes ♪
771
00:39:53,521 --> 00:39:56,191
♪ Held hard in the white light ♪
772
00:39:56,191 --> 00:39:59,521
♪ I dive in you ♪
773
00:39:59,521 --> 00:40:01,231
♪ Like water ♪
774
00:40:01,231 --> 00:40:03,231
♪ I sink like a stone ♪
775
00:40:03,231 --> 00:40:09,351
♪ Stone in your water ♪
776
00:40:09,351 --> 00:40:15,851
♪ Stone in your water ♪
777
00:40:15,851 --> 00:40:21,851
♪ Tell the truth, you know
you cannot keep me safe ♪
778
00:40:21,851 --> 00:40:28,311
♪ There's more pain in love
than we can find in hate ♪
779
00:40:28,311 --> 00:40:34,351
♪ Lately I've been keeping
honey from the bees ♪
780
00:40:34,351 --> 00:40:37,851
♪ So if you ever leave,
at least it's bittersweet ♪
781
00:40:45,601 --> 00:40:48,521
Where are you going?
782
00:40:48,521 --> 00:40:50,601
To make
one last mistake.
783
00:40:58,141 --> 00:40:59,351
Mrs. P: Personnel.
784
00:40:59,351 --> 00:41:01,271
We need to talk.
785
00:41:01,271 --> 00:41:05,231
There is nothing
to talk about.
786
00:41:05,231 --> 00:41:07,811
I don't want Jason
to learn the truth.
787
00:41:07,811 --> 00:41:10,691
Especially now...
788
00:41:10,691 --> 00:41:12,351
...right after
his father just died.
789
00:41:12,351 --> 00:41:15,021
The boy
has a right to know.
790
00:41:15,021 --> 00:41:17,401
He will
hate me forever,
791
00:41:17,401 --> 00:41:18,811
and I'm not gonna
let that happen.
792
00:41:18,811 --> 00:41:20,311
I'm coming down.
793
00:41:20,311 --> 00:41:22,351
We have to talk about this
in person.
794
00:41:26,061 --> 00:41:29,311
♪ I sink in you ♪
795
00:41:29,311 --> 00:41:32,641
♪ Like water ♪
796
00:41:32,641 --> 00:41:34,481
♪ Pray ♪
797
00:41:34,481 --> 00:41:39,191
♪ You won't pull me under ♪
798
00:41:39,191 --> 00:41:43,401
♪ Tell the truth, you know
you cannot keep me safe ♪
799
00:41:43,401 --> 00:41:45,521
Helen?
800
00:41:45,521 --> 00:41:46,981
♪ There's more pain in love ♪
Is that you?
801
00:41:46,981 --> 00:41:49,601
♪ Than we can find in hate ♪
802
00:41:51,941 --> 00:41:58,021
♪ Lately I've been keeping
honey from the bees ♪
803
00:41:58,021 --> 00:42:03,941
♪ So if you ever leave,
at least it's bittersweet ♪
804
00:42:03,941 --> 00:42:07,311
♪ I sink in you ♪
805
00:42:07,311 --> 00:42:10,641
♪ Like water ♪
806
00:42:10,641 --> 00:42:16,981
♪ Stone in your water ♪
807
00:42:16,981 --> 00:42:22,351
♪ Stone in your water ♪
56214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.