All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,521 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,521 --> 00:00:04,771 Ingrid: You want me to take a paternity test? 3 00:00:04,771 --> 00:00:05,851 You know what? Keep your money! 4 00:00:05,851 --> 00:00:07,521 No one speaks to my dad like that. 5 00:00:09,231 --> 00:00:11,981 I think there's something real here. I really like you. 6 00:00:11,981 --> 00:00:14,271 My life is complicated right now. 7 00:00:14,271 --> 00:00:15,311 I'm sorry. 8 00:00:15,311 --> 00:00:16,521 I didn't even know you were gay. 9 00:00:16,521 --> 00:00:18,521 Promise me you won't tell my mom. 10 00:00:18,521 --> 00:00:20,521 Santiago: Did you find the blackmailer? I'm following them now. 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,851 You think that you can get away with this? 12 00:00:21,851 --> 00:00:23,561 Nelson: You wouldn't want me telling everyone what you did. 13 00:00:23,561 --> 00:00:25,351 I never touched that girl. I know you didn't. 14 00:00:25,351 --> 00:00:26,851 But I also know who did. 15 00:00:34,021 --> 00:00:35,601 Santiago: It made the paper. 16 00:00:35,601 --> 00:00:37,101 Mateo: On page 12. 17 00:00:37,101 --> 00:00:39,401 And it doesn't even mention the hotel. 18 00:00:39,401 --> 00:00:40,851 I thought you'd be pleased. 19 00:00:40,851 --> 00:00:43,021 No one was supposed to die. 20 00:00:43,021 --> 00:00:45,901 An unfortunate accident, Santiago. 21 00:00:45,901 --> 00:00:47,851 This was a lucky break. 22 00:00:47,851 --> 00:00:49,311 Nelson knew about Sky. 23 00:00:49,311 --> 00:00:51,771 He knew we paid off the police. 24 00:00:51,771 --> 00:00:53,691 Now no one will ever find out. 25 00:00:53,691 --> 00:00:55,401 You better hope not. 26 00:00:57,901 --> 00:01:00,061 Okay, table six is a problem. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,231 Sitting the Wheelers with the Alonsos. 28 00:01:02,231 --> 00:01:03,901 Those families love each other. 29 00:01:03,901 --> 00:01:06,771 Mr. Wheeler loves Mrs. Alonso a little too much. 30 00:01:06,771 --> 00:01:09,771 Okay. Well, we do not need that drama. 31 00:01:09,771 --> 00:01:12,351 We are raising money for Mami's foundation. 32 00:01:12,351 --> 00:01:14,601 That is right. This is a charity gala. 33 00:01:14,601 --> 00:01:16,481 Everyone has to keep it classy. 34 00:01:16,481 --> 00:01:19,101 Mm-hmm. Classy? 35 00:01:19,101 --> 00:01:22,691 10 bucks she wears a skin-tight dress with crazy cleavage. 36 00:01:24,521 --> 00:01:26,271 It's nice to see you laugh. 37 00:01:26,271 --> 00:01:29,401 How's Malcolm doing with the treatments? 38 00:01:29,401 --> 00:01:30,601 Good. 39 00:01:30,601 --> 00:01:32,561 Not good enough to come with me to the gala, 40 00:01:32,561 --> 00:01:35,521 but that man will say anything not to wear a tux. 41 00:01:37,811 --> 00:01:39,401 You bringing anybody? 42 00:01:39,401 --> 00:01:41,021 No. No, no, no, no, no. 43 00:01:41,021 --> 00:01:42,141 Definitely not. 44 00:01:42,141 --> 00:01:43,021 What about Danny? 45 00:01:44,901 --> 00:01:46,771 I practically raised you. 46 00:01:46,771 --> 00:01:49,691 You think I don't know when you have a crush? 47 00:01:49,691 --> 00:01:51,731 Well, whatever that was is over. 48 00:01:51,731 --> 00:01:53,941 Danny made that very clear. 49 00:01:53,941 --> 00:01:55,231 Where are we at with the tickets? 50 00:01:55,231 --> 00:01:57,101 Uh, 90% sold. 51 00:01:57,101 --> 00:01:59,061 We've actually already reached our fundraising goal. 52 00:01:59,061 --> 00:02:01,231 Santiago: That's great! 53 00:02:01,231 --> 00:02:04,981 Beatriz would love this -- seeing you all working together. 54 00:02:04,981 --> 00:02:06,811 Yeah, I think she'd be proud. 55 00:02:06,811 --> 00:02:09,521 This is gonna be the best gala yet. 56 00:02:09,521 --> 00:02:12,401 Well, except for one little thing. 57 00:02:16,901 --> 00:02:18,401 I thought that hotel next door 58 00:02:18,401 --> 00:02:20,601 would be done with the renovations by now. 59 00:02:20,601 --> 00:02:22,141 But it's all day and all night. 60 00:02:22,141 --> 00:02:24,141 I called to complain, but it seems like they have 61 00:02:24,141 --> 00:02:26,981 some kind of, uh, special permission from the city. 62 00:02:26,981 --> 00:02:28,401 Last night they went until midnight. 63 00:02:28,401 --> 00:02:30,311 The guests are not happy, Papi. 64 00:02:30,311 --> 00:02:32,311 Well, we can't have that during the gala. 65 00:02:33,641 --> 00:02:36,021 I'll talk to the owner. 66 00:02:37,811 --> 00:02:39,401 Finn: I don't want to hear excuses. 67 00:02:39,401 --> 00:02:40,941 This should've been done last week. 68 00:02:40,941 --> 00:02:42,771 Uh, pardon me, Mr. Finn? 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,901 The entranceway is the priority now, okay? 70 00:02:44,901 --> 00:02:46,561 Yes, sir. You got it. We can't open without it! 71 00:02:46,561 --> 00:02:47,601 Andale! 72 00:02:47,601 --> 00:02:49,061 Uh, Mr. Finn! 73 00:02:49,061 --> 00:02:51,021 Santiago Mendoza. I'm from the Riviera Grand. 74 00:02:51,021 --> 00:02:52,401 Oh, Mr. Mendoza. 75 00:02:52,401 --> 00:02:53,941 Beautiful property you got over there. 76 00:02:53,941 --> 00:02:56,941 Thank you. Uh, I came to ask a favor. 77 00:02:56,941 --> 00:02:58,851 We're hosting an event tomorrow night, 78 00:02:58,851 --> 00:03:01,401 and, uh, we can't have all this noise. 79 00:03:01,401 --> 00:03:02,771 I know, it's terrible. 80 00:03:02,771 --> 00:03:05,521 I-I wish I didn't have this grand opening deadline 81 00:03:05,521 --> 00:03:07,351 hanging over me, but I do. 82 00:03:07,351 --> 00:03:11,231 Um, y-you can't stop the work for a few hours? 83 00:03:11,231 --> 00:03:13,021 This event is for charity. 84 00:03:13,021 --> 00:03:15,311 And I love charity. Huh? 85 00:03:15,311 --> 00:03:17,311 I tell you what, let's set a meeting to discuss. 86 00:03:17,311 --> 00:03:18,771 No, no, no, no, w-wait, wait, wait. 87 00:03:18,771 --> 00:03:20,601 Uh, we're both here. 88 00:03:20,601 --> 00:03:22,601 We can talk now. 89 00:03:22,601 --> 00:03:23,641 What are you, Cuban? 90 00:03:24,981 --> 00:03:26,941 No, I'm Mexican. Why? 91 00:03:26,941 --> 00:03:28,481 Uh, I was just trying to figure out 92 00:03:28,481 --> 00:03:30,101 where all this fire was coming from. 93 00:03:30,101 --> 00:03:32,521 I love it! My office will call to set the meeting. 94 00:03:32,521 --> 00:03:34,941 Adios! No -- E-Excuse me, Mr. Finn! 95 00:03:37,061 --> 00:03:38,981 Mr. Finn! 96 00:03:38,981 --> 00:03:40,601 Son of a -- 97 00:03:55,021 --> 00:03:57,351 Nelson knew something about Sky, you know? 98 00:03:57,351 --> 00:03:59,271 I was this close to finding out what, but then he -- 99 00:03:59,271 --> 00:04:01,061 He died. 100 00:04:01,061 --> 00:04:02,401 I don't like this, Danny. 101 00:04:02,401 --> 00:04:03,561 It's getting dangerous. 102 00:04:03,561 --> 00:04:04,851 I'll be fine. 103 00:04:04,851 --> 00:04:06,441 I want you to come home. 104 00:04:06,441 --> 00:04:09,141 You didn't want me to come here in the first place. 105 00:04:09,141 --> 00:04:11,771 I'm sorry, Heather. I have to go. 106 00:04:11,771 --> 00:04:12,981 Who's Heather? 107 00:04:15,061 --> 00:04:17,851 Well, Addie, this is disappointing. 108 00:04:17,851 --> 00:04:19,691 I know, but I got an opportunity 109 00:04:19,691 --> 00:04:21,101 that's too good to pass up. 110 00:04:21,101 --> 00:04:23,561 Let me guess -- The Finn Hotel? 111 00:04:24,981 --> 00:04:27,191 Honey, a corporate chain 112 00:04:27,191 --> 00:04:29,561 is not gonna take care of you like I do. 113 00:04:29,561 --> 00:04:32,231 You think they're gonna schedule around your grad school? 114 00:04:32,231 --> 00:04:33,811 They're actually paying for grad school. 115 00:04:33,811 --> 00:04:35,101 Oh. 116 00:04:35,101 --> 00:04:36,771 Well, that's how they lure you in. 117 00:04:36,771 --> 00:04:37,851 I'm grooming you. 118 00:04:37,851 --> 00:04:39,311 Stick with us! 119 00:04:39,311 --> 00:04:41,141 You'll be manager in a year. 120 00:04:41,141 --> 00:04:42,561 They offered me manager now. 121 00:04:42,561 --> 00:04:44,311 Damn it! 122 00:04:44,311 --> 00:04:46,311 I mean, good for you. 123 00:04:46,311 --> 00:04:48,811 Plus, the health plan there is incredible. 124 00:04:48,811 --> 00:04:50,851 It covers, like, everything. 125 00:04:55,981 --> 00:04:58,521 Yes. 126 00:04:58,521 --> 00:05:00,271 I can see how that could be tempting. 127 00:05:03,191 --> 00:05:05,981 So, you've had a girlfriend this whole time? 128 00:05:05,981 --> 00:05:08,401 You didn't tell me? I know. I should've. 129 00:05:08,401 --> 00:05:10,061 What about Alicia? 130 00:05:10,061 --> 00:05:11,981 Were you just playing her, or what? 131 00:05:11,981 --> 00:05:14,141 Not at all. 132 00:05:14,141 --> 00:05:16,311 Honestly, I-I thought 133 00:05:16,311 --> 00:05:18,141 everything was fine with me and Heather... 134 00:05:18,141 --> 00:05:20,481 until I met Alicia. 135 00:05:20,481 --> 00:05:22,601 I-I didn't mean to fall for her. 136 00:05:22,601 --> 00:05:23,981 But you did. I know. 137 00:05:23,981 --> 00:05:27,521 But Heather and I, we -- we have history. 138 00:05:27,521 --> 00:05:30,481 And I-I can't even tell Alicia who I am or why I'm here. 139 00:05:30,481 --> 00:05:32,521 And what if someone in her family did something to Sky? 140 00:05:32,521 --> 00:05:33,941 Hey, we don't know that. Mateo told Nelson 141 00:05:33,941 --> 00:05:35,481 he fixes problems for the Mendozas. 142 00:05:35,481 --> 00:05:37,561 So? What if he's covering for them? 143 00:05:37,561 --> 00:05:39,481 We've been looking for the guy who wrote the love letter. 144 00:05:39,481 --> 00:05:41,481 What if Sky was seeing someone in the family? 145 00:05:41,481 --> 00:05:43,981 Well, we know one of them sleeps with the staff. 146 00:05:43,981 --> 00:05:46,231 Javi. Mm-hmm. 147 00:05:49,311 --> 00:05:51,021 Excuse me, miss? 148 00:05:51,021 --> 00:05:53,141 I'm gonna need some fresh sheets in my room 149 00:05:53,141 --> 00:05:54,441 because the ones in there got 150 00:05:54,441 --> 00:05:56,231 a little messed up last night. Hmm. 151 00:05:56,231 --> 00:05:58,691 Mm. I will get right on that, sir, 152 00:05:58,691 --> 00:06:01,101 since I am partially responsible. 153 00:06:03,731 --> 00:06:06,691 Hey, um, any chance you'd want to come with me 154 00:06:06,691 --> 00:06:08,561 to the gala tomorrow night? 155 00:06:08,561 --> 00:06:09,641 Really? 156 00:06:09,641 --> 00:06:11,441 Like a date? 157 00:06:11,441 --> 00:06:12,941 Yeah, I mean, I know we're doing things a little backwards, 158 00:06:12,941 --> 00:06:14,771 but what the heck, right? 159 00:06:14,771 --> 00:06:16,101 Okay. 160 00:06:16,101 --> 00:06:18,231 Sounds fun. 161 00:06:18,231 --> 00:06:21,811 So, Gigi is taking me to see some fancy baby doctor today. 162 00:06:21,811 --> 00:06:24,351 Gonna get a first look at the little alien growing inside me. 163 00:06:24,351 --> 00:06:25,601 Ahh. 164 00:06:25,601 --> 00:06:27,481 You don't want to come, do you? 165 00:06:27,481 --> 00:06:28,941 Hell, yeah, I want to come. 166 00:06:28,941 --> 00:06:30,561 That's my little alien, too. 167 00:06:37,941 --> 00:06:39,401 This is ridiculous! 168 00:06:39,401 --> 00:06:40,981 Yeah, I look ridiculous. I'm taking it off. 169 00:06:40,981 --> 00:06:42,941 Baby, you look gorgeous. 170 00:06:42,941 --> 00:06:44,141 Keep talking. 171 00:06:44,141 --> 00:06:45,941 It's almost too good. Oh. 172 00:06:45,941 --> 00:06:47,811 I don't want everyone ogling my girlfriend all night. 173 00:06:48,941 --> 00:06:50,271 Your what? 174 00:06:50,271 --> 00:06:51,641 Sorry. 175 00:06:51,641 --> 00:06:53,901 I'm just old fashioned. 176 00:06:53,901 --> 00:06:56,021 And kind of a romantic. 177 00:06:56,021 --> 00:06:58,271 I just need to take things slow. 178 00:06:58,271 --> 00:07:00,851 I guess I just wish we were going to the gala together. 179 00:07:00,851 --> 00:07:03,231 You and me, all dressed up, 180 00:07:03,231 --> 00:07:04,771 cutting a rug on the dance floor. 181 00:07:04,771 --> 00:07:07,351 Yeah, my mom would die of shock. 182 00:07:07,351 --> 00:07:08,561 And that's a bad thing? 183 00:07:08,561 --> 00:07:10,351 Carolina: Yoli, it's me. 184 00:07:10,351 --> 00:07:12,771 It's my sister. You have to hide. 185 00:07:12,771 --> 00:07:15,231 You're joking. You're in your underwear. Just get down. 186 00:07:19,311 --> 00:07:20,691 Were you talking to someone? 187 00:07:20,691 --> 00:07:22,561 Were you talking to someone? 188 00:07:22,561 --> 00:07:24,311 What? What? 189 00:07:24,311 --> 00:07:26,441 I need final approval on your gala look. 190 00:07:27,811 --> 00:07:29,441 Is that the dress? 191 00:07:29,441 --> 00:07:30,851 I can't. 192 00:07:30,851 --> 00:07:32,691 I thought it looked nice. 193 00:07:32,691 --> 00:07:35,061 There's gonna be tons of hot, single guys there. 194 00:07:35,061 --> 00:07:36,101 They don't want nice. 195 00:07:36,101 --> 00:07:37,811 They want sexy. 196 00:07:37,811 --> 00:07:40,691 Come on, maybe you can squeeze into something of mine. 197 00:08:04,731 --> 00:08:08,141 The arrogance of this man. Wait until you meet him. 198 00:08:08,141 --> 00:08:10,401 Papi, I know Mr. Finn rubbed you the wrong way, 199 00:08:10,401 --> 00:08:12,771 but his office did reach out for a meeting. 200 00:08:12,771 --> 00:08:15,481 Maybe it's an olive branch. 201 00:08:15,481 --> 00:08:17,981 Has my guest arrived yet? Yes, sir. 202 00:08:17,981 --> 00:08:20,271 The, uh, gentleman from the Finn Hotel is right over there. 203 00:08:20,271 --> 00:08:21,731 Who's that? 204 00:08:21,731 --> 00:08:23,851 Oliver? 205 00:08:23,851 --> 00:08:25,981 Alicia. 206 00:08:25,981 --> 00:08:27,191 My God. Wow. You look fantastic. 207 00:08:27,191 --> 00:08:28,771 Hey! Hi! 208 00:08:28,771 --> 00:08:30,061 You know this guy? 209 00:08:30,061 --> 00:08:31,521 Yeah, we, uh -- 210 00:08:31,521 --> 00:08:33,851 we were both in hotel admin at Cornell. 211 00:08:33,851 --> 00:08:34,851 He was a year ahead of me. 212 00:08:34,851 --> 00:08:36,141 But always a step behind. 213 00:08:37,401 --> 00:08:38,521 Where's Finn? 214 00:08:38,521 --> 00:08:40,641 Oh, uh, he got caught up with the renovations. 215 00:08:40,641 --> 00:08:41,811 But I can assure you, he's -- 216 00:08:41,811 --> 00:08:42,941 he's very sensitive to your concerns. 217 00:08:42,941 --> 00:08:44,271 So he sends you. 218 00:08:44,271 --> 00:08:45,521 His... 219 00:08:45,521 --> 00:08:46,481 Associate Manager. 220 00:08:46,481 --> 00:08:47,901 That's what I am! 221 00:08:47,901 --> 00:08:50,101 I've been with the Finn London since, well, graduation, 222 00:08:50,101 --> 00:08:51,481 and moved to this property last week. 223 00:08:51,481 --> 00:08:52,981 A whole week. 224 00:08:52,981 --> 00:08:55,771 So, do you have the authority to stop the construction? 225 00:08:55,771 --> 00:08:57,311 Not exactly, no. 226 00:08:57,311 --> 00:08:59,851 Then this is a waste of my time. 227 00:09:02,811 --> 00:09:05,481 Sorry. He, um -- 228 00:09:05,481 --> 00:09:07,851 He got a little worked up when he met your boss. 229 00:09:07,851 --> 00:09:09,901 Do you think maybe you and I could work something out? 230 00:09:09,901 --> 00:09:11,311 Sure. 231 00:09:11,311 --> 00:09:13,731 Uh, let's grab dinner tonight. 232 00:09:13,731 --> 00:09:15,731 Dinner? Well, I thought it might be nice to catch up 233 00:09:15,731 --> 00:09:16,441 over a glass of wine. 234 00:09:17,691 --> 00:09:19,401 Unless...? 235 00:09:19,401 --> 00:09:20,441 No. 236 00:09:20,441 --> 00:09:23,191 Dinner is perfect. 237 00:09:23,191 --> 00:09:24,771 All right. 238 00:09:24,771 --> 00:09:26,441 Thank you, Gigi, for bringing me here. 239 00:09:26,441 --> 00:09:28,941 This is way nicer than the clinic I've been going to. 240 00:09:28,941 --> 00:09:31,351 Nothing but the best for my future grandchild. 241 00:09:31,351 --> 00:09:33,141 Which pains me to say out loud. 242 00:09:33,141 --> 00:09:35,561 God, is it almost over? 243 00:09:35,561 --> 00:09:36,981 I hate the sight of blood. 244 00:09:36,981 --> 00:09:39,271 Hey. Hey. 245 00:09:39,271 --> 00:09:41,231 Just look into these baby blues, all right? 246 00:09:41,231 --> 00:09:42,191 Relax. 247 00:09:42,191 --> 00:09:43,441 You're doing great. 248 00:09:45,271 --> 00:09:47,231 Uh, what's going on here? 249 00:09:47,231 --> 00:09:49,851 Are you guys... together now? 250 00:09:49,851 --> 00:09:52,101 Um... Um... 251 00:09:52,101 --> 00:09:53,351 W-We're figuring it out. 252 00:09:54,811 --> 00:09:56,401 Okay, Ingrid. 253 00:09:56,401 --> 00:09:59,231 Let's see if we can't get a good look at the baby. 254 00:10:00,691 --> 00:10:02,811 You're gonna feel a little pressure, okay? 255 00:10:05,811 --> 00:10:08,401 It's a...blob. 256 00:10:08,401 --> 00:10:10,351 Yeah, but he's a really cute blob. 257 00:10:11,441 --> 00:10:13,481 He? 258 00:10:13,481 --> 00:10:15,521 It's a little early to tell, 259 00:10:15,521 --> 00:10:18,231 but let me explain to you what we're looking at. 260 00:10:18,231 --> 00:10:21,231 Okay. Right here, this is your uterus. 261 00:10:21,231 --> 00:10:23,521 And in the middle is the amniotic fluid. 262 00:10:25,231 --> 00:10:26,641 Here's Ingrid's blood. 263 00:10:28,231 --> 00:10:29,691 I still need a sample from Javi. 264 00:10:29,691 --> 00:10:32,731 So, blood or a cheek swab -- those are the most accurate. 265 00:10:32,731 --> 00:10:34,561 No, a swab is too suspicious. 266 00:10:34,561 --> 00:10:36,441 He'll know we're doing a paternity test. 267 00:10:36,441 --> 00:10:37,731 Wait a second. 268 00:10:37,731 --> 00:10:39,811 Javi doesn't know we're doing this? No. 269 00:10:39,811 --> 00:10:41,771 And we're not telling Santiago either. 270 00:10:41,771 --> 00:10:42,981 Not until we have the results. 271 00:10:42,981 --> 00:10:44,561 Gigi -- Listen. 272 00:10:44,561 --> 00:10:47,521 I convinced Santiago that we could trust Ingrid. 273 00:10:47,521 --> 00:10:49,441 And she may have been sleeping with someone else. 274 00:10:51,441 --> 00:10:52,981 I-I don't know how comfortable 275 00:10:52,981 --> 00:10:54,981 I am with this. Sonja -- 276 00:10:56,771 --> 00:10:59,231 How long have you been treating our guests? 277 00:10:59,231 --> 00:11:01,601 Because you wouldn't have a practice without this hotel. 278 00:11:01,601 --> 00:11:03,311 You know that, right? 279 00:11:03,311 --> 00:11:05,561 But it's incredibly unethical. 280 00:11:05,561 --> 00:11:07,231 Since when has that stopped you? 281 00:11:09,601 --> 00:11:10,601 Do the test. 282 00:11:21,691 --> 00:11:23,981 So, guess who just served a table of 12 and got no tip. 283 00:11:23,981 --> 00:11:25,311 Second time this week. 284 00:11:27,731 --> 00:11:28,981 Marisa? 285 00:11:28,981 --> 00:11:30,691 Uh, sorry. 286 00:11:30,691 --> 00:11:32,941 I'm just distracted. 287 00:11:32,941 --> 00:11:34,441 I've been seeing this girl. 288 00:11:34,441 --> 00:11:36,061 And she says she wants to take things slow, 289 00:11:36,061 --> 00:11:38,901 but...I'm starting to worry she's hung up on her ex. 290 00:11:38,901 --> 00:11:40,101 That's a red flag. 291 00:11:40,101 --> 00:11:41,481 What happened? 292 00:11:41,481 --> 00:11:45,601 Don't judge, but I found this keepsake box 293 00:11:45,601 --> 00:11:49,311 she had hidden away, and I sort of...went through it. 294 00:11:49,311 --> 00:11:50,441 Yeah, that's not great. 295 00:11:50,441 --> 00:11:51,731 I know. 296 00:11:51,731 --> 00:11:53,021 I shouldn't have. 297 00:11:53,021 --> 00:11:55,601 But she's been super cagey about her ex. 298 00:11:55,601 --> 00:11:59,191 So when I found all these love letters, I couldn't help myself. 299 00:11:59,191 --> 00:12:03,771 Love letters? I'll totally return them, but they're so...intense. 300 00:12:03,771 --> 00:12:05,441 Can I see them? Sorry. 301 00:12:05,441 --> 00:12:07,191 I shouldn't even be looking at them. 302 00:12:07,191 --> 00:12:08,851 She'd kill me if she knew. 303 00:12:09,811 --> 00:12:11,021 Who is she? 304 00:12:11,021 --> 00:12:12,601 Can't tell you that. 305 00:12:12,601 --> 00:12:14,981 On top of everything else, she's not even out. 306 00:12:16,191 --> 00:12:18,231 Anyway, thanks for listening. 307 00:12:24,811 --> 00:12:26,401 Another round? 308 00:12:26,401 --> 00:12:28,851 Oh, no, I'm good, man. Thank you. 309 00:12:28,851 --> 00:12:31,141 Congrats, by the way -- about the baby. 310 00:12:31,141 --> 00:12:33,061 It's, uh -- It's awesome, man. 311 00:12:33,061 --> 00:12:35,561 Yeah. I guess the, uh, cat's out of the bag, huh? 312 00:12:35,561 --> 00:12:37,061 Basically. 313 00:12:37,061 --> 00:12:39,351 But, hey, Ingrid seems like a great girl. 314 00:12:39,351 --> 00:12:41,061 Y-- I-It's funny, I, uh -- 315 00:12:41,061 --> 00:12:43,901 I actually heard you and her roommate had a thing. 316 00:12:43,901 --> 00:12:46,561 Her roommate? Yeah, uh, Sky? 317 00:12:46,561 --> 00:12:47,811 The girl that disappeared in the hurricane. 318 00:12:47,811 --> 00:12:49,061 Who told you that? 319 00:12:49,061 --> 00:12:50,561 'Cause I didn't even know that girl. 320 00:12:50,561 --> 00:12:52,401 I thought you knew all the girls around here. 321 00:12:52,401 --> 00:12:53,561 Why don't you mind your own business? 322 00:12:53,561 --> 00:12:55,141 Okay? 323 00:12:55,141 --> 00:12:56,981 Hey, I need to talk to you. 324 00:12:56,981 --> 00:12:58,441 We're just gonna get out of your hair. 325 00:13:00,771 --> 00:13:02,021 Why'd you do that? 326 00:13:02,021 --> 00:13:03,731 He got all defensive when I brought up Sky. 327 00:13:03,731 --> 00:13:05,061 I'm pretty sure that's the guy she was seeing. 328 00:13:05,061 --> 00:13:06,101 Definitely not. 329 00:13:06,101 --> 00:13:07,521 How do you know? 330 00:13:07,521 --> 00:13:09,231 'Cause Sky was seeing a woman. 331 00:13:11,351 --> 00:13:13,271 So, what's it like working for Finn? 332 00:13:13,271 --> 00:13:15,141 He's kind of a legend in the business. 333 00:13:15,141 --> 00:13:17,811 He's, uh... 334 00:13:17,811 --> 00:13:20,311 He's a big personality. 335 00:13:20,311 --> 00:13:22,811 Not the most racially sensitive. 336 00:13:22,811 --> 00:13:23,851 That's horrible. 337 00:13:23,851 --> 00:13:25,311 Yeah, it's not ideal. 338 00:13:25,311 --> 00:13:27,061 But a job like this is impossible to get 339 00:13:27,061 --> 00:13:30,191 unless your family, like, owns a hotel. 340 00:13:30,191 --> 00:13:32,021 Oh, your family totally owns this hotel. 341 00:13:34,061 --> 00:13:35,231 You know, working with family 342 00:13:35,231 --> 00:13:37,771 actually makes it harder sometimes. 343 00:13:37,771 --> 00:13:41,021 Truth is, my dad is kind of also... 344 00:13:41,021 --> 00:13:42,981 A "big personality"? 345 00:13:46,561 --> 00:13:50,441 We should, um, probably talk about the noise problem. 346 00:13:50,441 --> 00:13:51,641 Mm. 347 00:13:51,641 --> 00:13:54,141 So, all cards on the table, 348 00:13:54,141 --> 00:13:56,521 this gala is really important. 349 00:13:56,521 --> 00:13:58,101 My mom died when I was in high school. 350 00:13:58,101 --> 00:14:00,731 Oh, I'm so sorry. Thank you. 351 00:14:00,731 --> 00:14:04,061 And my dad set up a foundation in her honor. 352 00:14:04,061 --> 00:14:06,641 So it's personal. Right. 353 00:14:06,641 --> 00:14:10,101 And our ballroom is right next to your construction site. 354 00:14:11,441 --> 00:14:13,271 Well, we better order dessert, then. 355 00:14:14,601 --> 00:14:16,811 Why? Because we're not leaving this table 356 00:14:16,811 --> 00:14:18,481 until we solve this problem. 357 00:14:24,021 --> 00:14:25,641 Just the man I was coming to see. 358 00:14:25,641 --> 00:14:26,811 Hey, Doc. 359 00:14:26,811 --> 00:14:28,141 On my way to work. 360 00:14:28,141 --> 00:14:30,691 Helping in, uh, facilities. I heard. 361 00:14:30,691 --> 00:14:33,351 Which is why you need to have your employee physical. 362 00:14:33,351 --> 00:14:34,851 I didn't know there was such a thing. 363 00:14:34,851 --> 00:14:37,731 Hotel policy -- for insurance purposes. 364 00:14:37,731 --> 00:14:40,141 I don't remember Alicia having to take a physical. 365 00:14:40,141 --> 00:14:42,401 Hmm. I'll have to check on that. 366 00:14:42,401 --> 00:14:44,061 But it's really no big deal. 367 00:14:44,061 --> 00:14:46,401 I'll just get some vitals, draw a little blood. 368 00:14:46,401 --> 00:14:48,941 Is this a drug test or something? No! 369 00:14:48,941 --> 00:14:50,771 Pbht. It's routine. 370 00:14:50,771 --> 00:14:52,561 It's a little weird. 371 00:14:52,561 --> 00:14:53,901 Did my dad put you up to this? 372 00:14:53,901 --> 00:14:55,401 Do I need to call him? 373 00:14:55,401 --> 00:14:57,311 No, no, no, no, no. 374 00:14:57,311 --> 00:14:58,981 You know what? Don't worry about it. 375 00:14:58,981 --> 00:15:00,771 I'll just sign off on the paperwork. 376 00:15:00,771 --> 00:15:01,811 Okay. Mm-hmm. 377 00:15:01,811 --> 00:15:03,101 Thanks. 378 00:15:06,771 --> 00:15:08,941 Mija. 379 00:15:08,941 --> 00:15:11,691 I've been on the phone all morning with the lawyers. 380 00:15:11,691 --> 00:15:14,141 There is nothing we can do to stop the construction. 381 00:15:14,141 --> 00:15:16,021 Oh, well, then I guess it's a good thing 382 00:15:16,021 --> 00:15:18,981 Oliver and I met up last night and came up with a plan. 383 00:15:18,981 --> 00:15:21,271 You and Oliver met up? 384 00:15:21,271 --> 00:15:23,231 Yes, Dad. Don't be weird. 385 00:15:25,731 --> 00:15:27,351 Oh, whoa, whoa, whoa. 386 00:15:27,351 --> 00:15:28,481 What are they doing? 387 00:15:28,481 --> 00:15:30,561 This is the plan. Yes. 388 00:15:30,561 --> 00:15:33,691 We are moving the gala from the ballroom to the lobby. 389 00:15:33,691 --> 00:15:35,401 Where there's less construction noise. 390 00:15:35,401 --> 00:15:37,521 And to compromise, Finn bought a table 391 00:15:37,521 --> 00:15:39,481 and made a generous donation to the foundation. 392 00:15:39,481 --> 00:15:41,601 That's not a compromise. That's a surrender. 393 00:15:41,601 --> 00:15:43,941 Santiago, the lobby's gorgeous. 394 00:15:43,941 --> 00:15:45,601 And it was Beatriz's favorite room. 395 00:15:45,601 --> 00:15:48,061 Besides, with music, you won't even hear anything next door. 396 00:15:48,061 --> 00:15:50,641 See, and then he'll think he can walk all over us. 397 00:15:53,191 --> 00:15:54,851 Santiago, where are you going? 398 00:15:54,851 --> 00:15:56,731 To handle this myself. 399 00:15:56,731 --> 00:15:58,981 There's no stopping him when he gets like this. 400 00:15:58,981 --> 00:16:00,521 Now, where's Mrs. P? 401 00:16:00,521 --> 00:16:02,311 I want to go over the staff list for tonight. 402 00:16:02,311 --> 00:16:03,901 I don't think she's in yet. 403 00:16:03,901 --> 00:16:06,191 That's a first. 404 00:16:12,101 --> 00:16:13,561 You must be Helen Parker. 405 00:16:13,561 --> 00:16:14,481 Yes. 406 00:16:14,481 --> 00:16:15,981 That's me. 407 00:16:15,981 --> 00:16:17,941 You ready for your interview? 408 00:16:17,941 --> 00:16:19,851 As ready as I'll ever be. 409 00:16:19,851 --> 00:16:21,141 Right this way. 410 00:16:26,021 --> 00:16:28,941 And every Friday, there's a catered lunch on the pool deck. 411 00:16:28,941 --> 00:16:30,771 Now, we encourage our employees to try all of the amenities -- 412 00:16:30,771 --> 00:16:32,811 there's yoga, spa treatments, there's surfing lessons -- 413 00:16:32,811 --> 00:16:34,771 Well, I'm not much of a surfer. 414 00:16:34,771 --> 00:16:36,311 Uh, Oliver. 415 00:16:36,311 --> 00:16:38,731 What's going on? Excuse me? 416 00:16:38,731 --> 00:16:41,481 Well, I've never been on a job interview like this in my life. 417 00:16:41,481 --> 00:16:43,641 You haven't asked a single question about me. 418 00:16:43,641 --> 00:16:45,021 I already know all about you. 419 00:16:45,021 --> 00:16:47,441 I-I practically high-fived myself when you called. 420 00:16:47,441 --> 00:16:49,941 I just never thought that you'd leave the Mendozas. 421 00:16:51,521 --> 00:16:54,561 Well, it would have to be for a much better offer 422 00:16:54,561 --> 00:16:56,191 than what I already have. 423 00:16:56,191 --> 00:16:58,481 How does a V.P. title sound to you? 424 00:16:58,481 --> 00:17:01,441 Higher salaries, annual bonus, there's a paid leave. 425 00:17:01,441 --> 00:17:03,351 Talk to me about the health plan. 426 00:17:03,351 --> 00:17:04,731 Well, it's only the best for our executives. 427 00:17:04,731 --> 00:17:06,851 It's a Cadillac plan with all the bells and whistles. 428 00:17:08,401 --> 00:17:09,981 And my husband would be covered? 429 00:17:09,981 --> 00:17:10,811 The first day you start. 430 00:17:10,811 --> 00:17:12,811 Wow. 431 00:17:12,811 --> 00:17:14,771 You're making it hard for me to say no. 432 00:17:14,771 --> 00:17:16,231 Then don't. 433 00:17:18,191 --> 00:17:20,351 Javi wouldn't do it? 434 00:17:20,351 --> 00:17:22,641 He was gonna call Santiago, and I didn't want to push it. 435 00:17:22,641 --> 00:17:24,481 I'm sorry, Gigi, but you can't do a paternity test 436 00:17:24,481 --> 00:17:25,351 without the father. 437 00:17:30,851 --> 00:17:32,141 I have an idea. 438 00:17:34,731 --> 00:17:36,811 Yeah? Mateo, is this a bad time? 439 00:17:36,811 --> 00:17:38,141 What can I do for you, Doctor? 440 00:17:38,141 --> 00:17:39,481 We're doing employee physicals this year. 441 00:17:39,481 --> 00:17:40,441 Do you have a minute? 442 00:17:44,981 --> 00:17:46,351 I need to talk to you. 443 00:17:46,351 --> 00:17:48,191 I am so sorry. I tried to stop him. 444 00:17:48,191 --> 00:17:50,481 Oh, that's okay. 445 00:17:50,481 --> 00:17:52,731 Just our friendly next-door neighbor. 446 00:17:52,731 --> 00:17:54,021 Thank you, Rose. 447 00:17:55,691 --> 00:17:58,141 What can I do for you, Mr. Mendoza? 448 00:17:58,141 --> 00:18:01,941 I expected to meet with you, owner-to-owner. 449 00:18:01,941 --> 00:18:03,851 And then you send your errand boy? 450 00:18:03,851 --> 00:18:05,101 Oh, I'm sorry about that. 451 00:18:05,101 --> 00:18:08,271 I should've been more direct with you from the start. 452 00:18:08,271 --> 00:18:09,981 I bought a table at your gala, 453 00:18:09,981 --> 00:18:12,271 but I'm not stopping that construction. 454 00:18:12,271 --> 00:18:15,901 Is this really the way you want to start our relationship? 455 00:18:15,901 --> 00:18:17,601 We're gonna be neighbors for years. 456 00:18:17,601 --> 00:18:20,101 I highly doubt that. 457 00:18:20,101 --> 00:18:21,311 I'm sorry, what? 458 00:18:21,311 --> 00:18:23,061 How are you going to survive 459 00:18:23,061 --> 00:18:24,691 when the hotel next door 460 00:18:24,691 --> 00:18:27,641 is newer, sleeker, and just plain better? 461 00:18:27,641 --> 00:18:29,731 I'm gonna put you right out of business. 462 00:18:29,731 --> 00:18:31,811 I wouldn't be that confident if I were you. 463 00:18:31,811 --> 00:18:32,941 Well, you're not me. 464 00:18:32,941 --> 00:18:33,981 You have one hotel. 465 00:18:33,981 --> 00:18:35,401 I have 70. 466 00:18:35,401 --> 00:18:36,521 Big man, huh? 467 00:18:36,521 --> 00:18:39,311 I'm just saying, we're not the same. 468 00:18:39,311 --> 00:18:42,731 You need someone to blame for this mess -- 469 00:18:42,731 --> 00:18:44,441 blame the workers. 470 00:18:44,441 --> 00:18:46,401 I don't know if it's a language barrier or what, 471 00:18:46,401 --> 00:18:48,601 but they're the laziest crew I've ever had. 472 00:18:50,191 --> 00:18:51,981 You know what? 473 00:18:51,981 --> 00:18:53,061 You're right. 474 00:18:54,771 --> 00:18:57,401 We are not the same. 475 00:19:35,601 --> 00:19:38,351 I just don't understand why she never told me she dated women. 476 00:19:38,351 --> 00:19:41,101 Maybe you and Sky weren't that close. 477 00:19:41,101 --> 00:19:42,771 She's the only family I have. 478 00:19:42,771 --> 00:19:46,691 But you grew up in different homes, in different states. 479 00:19:46,691 --> 00:19:49,351 I know you loved her, but you didn't really know her. 480 00:19:49,351 --> 00:19:51,731 Maybe you should just -- Heather. 481 00:19:51,731 --> 00:19:53,351 If you think I'm about to give up on Sky, 482 00:19:53,351 --> 00:19:54,731 then you don't really know me. 483 00:19:54,731 --> 00:19:56,561 I'm sorry, but I'm frustrated. 484 00:19:56,561 --> 00:19:58,141 I don't hear from you for days. 485 00:19:58,141 --> 00:19:58,981 And then when I do, it's like you don't 486 00:19:58,981 --> 00:20:00,271 even want to talk to me. 487 00:20:01,691 --> 00:20:04,141 Is there something you're not telling me? 488 00:20:09,981 --> 00:20:11,601 I'm just stressed, okay? 489 00:20:13,351 --> 00:20:15,231 Fine. 490 00:20:15,231 --> 00:20:17,021 You call me back when you actually want to talk. 491 00:20:25,641 --> 00:20:28,481 Heather? She thinks I'm keeping things from her. 492 00:20:28,481 --> 00:20:30,141 Can't imagine why. 493 00:20:31,641 --> 00:20:34,441 What time does your friend Marisa go on break? 494 00:20:34,441 --> 00:20:37,851 Why? I think it's time we find out who she's seeing. 495 00:20:37,851 --> 00:20:40,101 I just need to make an appearance. 496 00:20:40,101 --> 00:20:43,271 But I can ditch the gala early. 497 00:20:43,271 --> 00:20:45,061 Maybe we can watch a movie. 498 00:20:47,101 --> 00:20:49,351 What? 499 00:20:49,351 --> 00:20:53,441 Um...I wasn't trying to snoop or anything, 500 00:20:53,441 --> 00:20:56,271 but I found these under your bed. 501 00:20:58,441 --> 00:20:59,401 Oh, my God. 502 00:20:59,401 --> 00:21:00,901 I'm sorry. 503 00:21:00,901 --> 00:21:03,521 It seems you had really strong feelings for Sky. 504 00:21:03,521 --> 00:21:06,061 And it must have been hard when she disappeared. 505 00:21:06,061 --> 00:21:06,981 If you want to talk about it, I -- 506 00:21:06,981 --> 00:21:08,771 You went through my stuff. 507 00:21:08,771 --> 00:21:11,061 You had no right! 508 00:21:11,061 --> 00:21:13,731 You're the one who made me hide under the bed. 509 00:21:13,731 --> 00:21:16,141 You can't blame me for being curious. 510 00:21:16,141 --> 00:21:17,351 You have a box of her stuff! 511 00:21:17,351 --> 00:21:18,731 It's none of your business! 512 00:21:18,731 --> 00:21:20,101 It is if you're still in love with her. 513 00:21:21,811 --> 00:21:23,271 Is that why you want to take things slow with me? 514 00:21:23,271 --> 00:21:24,851 This is ridiculous. 515 00:21:24,851 --> 00:21:26,731 We're never gonna be in a real relationship 516 00:21:26,731 --> 00:21:28,441 when you're always so secretive about everything! 517 00:21:28,441 --> 00:21:30,141 I'm a private person. 518 00:21:30,141 --> 00:21:31,561 You hide your last relationship. 519 00:21:31,561 --> 00:21:34,101 You hide me. You even hide who you are. 520 00:21:34,101 --> 00:21:35,311 You're not private, Yoli. 521 00:21:35,311 --> 00:21:36,641 You're terrified. 522 00:21:40,641 --> 00:21:41,561 Marisa! 523 00:21:55,941 --> 00:21:57,561 Hey. Got your text. 524 00:21:57,561 --> 00:21:59,101 What's the emergency? 525 00:21:59,101 --> 00:22:00,561 Me. I'm the emergency. 526 00:22:00,561 --> 00:22:02,691 I have a million things to do for the gala. 527 00:22:02,691 --> 00:22:05,231 You're in facilities... facilitate. 528 00:22:06,561 --> 00:22:09,141 Hey, what do you think Mami would say if she was here? 529 00:22:12,061 --> 00:22:15,231 She'd say, "Sit up straight, eat dessert first, 530 00:22:15,231 --> 00:22:17,811 and help your sister so she has enough time 531 00:22:17,811 --> 00:22:18,941 to get ready for her date." 532 00:22:18,941 --> 00:22:20,561 Ooh, Danny? 533 00:22:20,561 --> 00:22:22,691 Nope, Danny is officially canceled. 534 00:22:22,691 --> 00:22:25,311 Good. I ran into him last night. 535 00:22:25,311 --> 00:22:28,311 There's just -- There's something off about that guy. 536 00:22:28,311 --> 00:22:31,441 If by "off," you mean he's a commitment-phobe, then yes. 537 00:22:31,441 --> 00:22:34,811 No, I will be attending the gala with Oliver. 538 00:22:34,811 --> 00:22:36,441 The guy from the Finn? 539 00:22:36,441 --> 00:22:38,601 Dad's not gonna like that. Give me that. 540 00:22:38,601 --> 00:22:41,351 Well, he's just gonna have to deal. Hmm, fine by me. 541 00:22:41,351 --> 00:22:43,481 Takes the heat off of me and Ingrid. 542 00:22:43,481 --> 00:22:45,941 Are you two -- Four times last night, baby. 543 00:22:45,941 --> 00:22:47,561 If she wasn't pregnant before, she is now. 544 00:22:47,561 --> 00:22:49,441 Javi, TMI! 545 00:22:49,441 --> 00:22:51,941 All I meant was, like, are you guys a real couple? 546 00:22:51,941 --> 00:22:53,401 Oh. 547 00:22:53,401 --> 00:22:55,351 I don't know, maybe. 548 00:22:55,351 --> 00:22:57,731 Things seem to be falling into place. 549 00:23:05,401 --> 00:23:06,901 You wanted to see me? 550 00:23:06,901 --> 00:23:09,101 Yeah, come in. Perfect timing. 551 00:23:09,101 --> 00:23:10,481 I just got this at a thrift shop, 552 00:23:10,481 --> 00:23:12,811 and I can't decide which earrings to wear. 553 00:23:12,811 --> 00:23:13,851 What do you think? 554 00:23:13,851 --> 00:23:15,481 I think we should stop pretending. 555 00:23:17,101 --> 00:23:18,101 I'm sorry. 556 00:23:18,101 --> 00:23:20,061 I know the baby isn't Javi's. 557 00:23:22,141 --> 00:23:23,691 It's Mateo's. 558 00:23:25,021 --> 00:23:27,191 How did you -- Was there always a scheme, 559 00:23:27,191 --> 00:23:29,191 Ingrid, to get Javi's money? 560 00:23:30,561 --> 00:23:32,691 I believed in you. 561 00:23:32,691 --> 00:23:34,691 I told Santiago to believe in you. 562 00:23:34,691 --> 00:23:36,061 I'm so sorry. 563 00:23:36,061 --> 00:23:39,021 I -- I made a terrible mistake. 564 00:23:39,021 --> 00:23:40,561 Oh, a mistake? 565 00:23:42,481 --> 00:23:44,021 You know, Javi thinks you actually like him. 566 00:23:44,021 --> 00:23:45,231 I do. 567 00:23:47,061 --> 00:23:48,481 Oh, God, are you gonna tell him? 568 00:23:48,481 --> 00:23:50,601 Nope. 569 00:23:50,601 --> 00:23:52,601 My relationship with Javi's hard enough. 570 00:23:52,601 --> 00:23:54,941 He doesn't need any more reasons to hate me. 571 00:23:56,231 --> 00:23:57,601 You're gonna tell him. 572 00:23:59,851 --> 00:24:01,441 He's gonna be crushed. 573 00:24:01,441 --> 00:24:03,311 I'll give you till the end of the night. 574 00:24:04,941 --> 00:24:06,401 What if I can't? 575 00:24:06,401 --> 00:24:09,141 Then I'll tell Santiago what you've done. 576 00:24:09,141 --> 00:24:11,021 And he won't be half as understanding. 577 00:24:20,731 --> 00:24:22,191 Come in. Come in. 578 00:24:22,191 --> 00:24:24,481 I'm still getting ready for the gala. 579 00:24:24,481 --> 00:24:26,851 I am so sorry about the timing of this, 580 00:24:26,851 --> 00:24:30,311 but, um...I got a job offer. 581 00:24:32,101 --> 00:24:34,271 At the Finn Hotel. 582 00:24:34,271 --> 00:24:36,061 But you turned it down, right? 583 00:24:36,061 --> 00:24:40,401 I want to, but...I'm in a tight spot here. 584 00:24:42,561 --> 00:24:43,521 Malcolm? 585 00:24:45,311 --> 00:24:47,981 I don't know what's gonna happen to him. 586 00:24:47,981 --> 00:24:49,731 And we could burn through our savings 587 00:24:49,731 --> 00:24:53,311 just trying to keep him alive, and... 588 00:24:53,311 --> 00:24:55,601 Finn, they offered me more money, 589 00:24:55,601 --> 00:24:57,561 they have a better health plan -- L-Look. 590 00:24:57,561 --> 00:25:00,941 Helen, I wish things were different. 591 00:25:02,521 --> 00:25:06,191 But I was honest with you about the hotel finances 592 00:25:06,191 --> 00:25:09,351 and the trouble I've gotten us into. 593 00:25:09,351 --> 00:25:11,441 I need you here more than ever. 594 00:25:13,101 --> 00:25:14,191 I know. 595 00:25:16,691 --> 00:25:20,691 But if you can't match their offer... 596 00:25:20,691 --> 00:25:22,731 I'm gonna have to go. 597 00:25:35,351 --> 00:25:38,351 So, Sky was with...Yoli? 598 00:25:38,351 --> 00:25:41,481 Maybe they had a lovers' quarrel and Yoli did something to her. 599 00:25:41,481 --> 00:25:42,811 Well, how are you gonna confront Yoli 600 00:25:42,811 --> 00:25:44,731 without blowing your cover? 601 00:25:44,731 --> 00:25:46,101 You're gonna do it for me. 602 00:25:46,101 --> 00:25:47,601 What? Wait, why me? 603 00:26:05,311 --> 00:26:07,141 Looks like you got some competition. 604 00:26:09,601 --> 00:26:11,351 Mr. Finn. 605 00:26:11,351 --> 00:26:13,141 I'm surprised you came. 606 00:26:13,141 --> 00:26:15,141 I shelled out 20k for a table, 607 00:26:15,141 --> 00:26:16,771 might as well get some dinner out of it. 608 00:26:16,771 --> 00:26:18,441 This is my wife, Gigi. 609 00:26:18,441 --> 00:26:19,941 I have heard a lot about you. 610 00:26:19,941 --> 00:26:21,561 Nothing good, I'm sure. 611 00:26:21,561 --> 00:26:23,401 You can't even hear the construction. 612 00:26:23,401 --> 00:26:25,731 You made a big stink over nothing, huh? 613 00:26:25,731 --> 00:26:27,771 I guess I did. 614 00:26:27,771 --> 00:26:29,141 Please enjoy the party. 615 00:26:33,061 --> 00:26:35,231 Okay. 616 00:26:35,231 --> 00:26:37,561 I thought you hated that guy. 617 00:26:37,561 --> 00:26:39,231 I do. 618 00:26:39,231 --> 00:26:40,811 Santiago. 619 00:26:40,811 --> 00:26:42,021 What are you up to? 620 00:26:46,851 --> 00:26:49,061 Congrats on the gala. 621 00:26:49,061 --> 00:26:51,141 Looks like a big success. 622 00:26:51,141 --> 00:26:52,441 Thank you. 623 00:26:54,771 --> 00:26:58,561 So, that guy you're with -- is he, uh, a friend of yours or...? 624 00:26:58,561 --> 00:27:00,941 Sorry, Danny, but you don't get to ask me that. 625 00:27:06,441 --> 00:27:09,691 You look amazing. 626 00:27:09,691 --> 00:27:11,231 You should dress like this all the time. 627 00:27:11,231 --> 00:27:12,691 Vacuuming in a ball gown? 628 00:27:12,691 --> 00:27:15,191 Not sure Mrs. P would go for that. Right. 629 00:27:15,191 --> 00:27:17,561 How about I get us some drinks? 630 00:27:17,561 --> 00:27:21,021 Bourbon for me and ginger ale for you and the -- the blob? 631 00:27:21,021 --> 00:27:22,561 Sure. All right. 632 00:27:26,481 --> 00:27:28,641 Looks like someone is having fun. 633 00:27:29,851 --> 00:27:32,901 I assume that means you haven't told him yet. 634 00:27:32,901 --> 00:27:34,481 It's hard. 635 00:27:34,481 --> 00:27:37,351 He just seems so happy right now. 636 00:27:37,351 --> 00:27:40,271 Well, it's not gonna get any easier. 637 00:27:57,851 --> 00:27:59,481 Oliver? 638 00:27:59,481 --> 00:28:01,941 Helen! Uh, I would like to introduce you 639 00:28:01,941 --> 00:28:03,441 to the man himself, Michael Finn. 640 00:28:03,441 --> 00:28:04,731 It's a pleasure, sir. 641 00:28:04,731 --> 00:28:06,851 We've had you on our radar all along. 642 00:28:06,851 --> 00:28:09,351 I never dreamed we would actually get you. 643 00:28:09,351 --> 00:28:12,561 So are we, you know, getting you? 644 00:28:12,561 --> 00:28:15,351 It's a long story. I'll tell you about... 645 00:28:17,401 --> 00:28:19,481 As loyal as I've been to this hotel, 646 00:28:19,481 --> 00:28:22,851 they just, um, can't seem to return the favor. 647 00:28:22,851 --> 00:28:24,231 Aww. 648 00:28:24,231 --> 00:28:25,641 So I have to make the best decision 649 00:28:25,641 --> 00:28:29,231 for my family, and...I accept. 650 00:28:29,231 --> 00:28:32,401 Welcome to the Finn Hotel Group, Helen. 651 00:28:32,401 --> 00:28:33,901 Cheers! 652 00:28:33,901 --> 00:28:36,941 What about Andy Vasquez? 653 00:28:36,941 --> 00:28:39,061 Meh. What do you mean, "meh"? 654 00:28:39,061 --> 00:28:41,561 His dad owns, like, seven car dealerships and a yacht. 655 00:28:41,561 --> 00:28:42,851 Boats are hot. 656 00:28:42,851 --> 00:28:44,521 Excuse me. Yoli? 657 00:28:44,521 --> 00:28:46,441 A friend of yours is waiting for you downstairs. 658 00:28:46,441 --> 00:28:47,401 Said it was urgent. 659 00:28:49,851 --> 00:28:51,101 Hello? 660 00:28:54,731 --> 00:28:56,021 Marisa? 661 00:28:59,021 --> 00:29:00,771 Hi. 662 00:29:00,771 --> 00:29:02,641 Sorry, I was just looking for -- 663 00:29:02,641 --> 00:29:03,851 Me. 664 00:29:03,851 --> 00:29:05,351 I'm the one who asked for you. 665 00:29:07,141 --> 00:29:08,521 I don't understand. 666 00:29:08,521 --> 00:29:10,641 I know it was you who broke into Ingrid's apartment 667 00:29:10,641 --> 00:29:13,021 and attacked me. I don't know what you're talking about. 668 00:29:13,021 --> 00:29:15,021 You knocked my friend out. 669 00:29:15,021 --> 00:29:16,691 You owe him an explanation. 670 00:29:16,691 --> 00:29:17,981 I could have both of you fired. 671 00:29:17,981 --> 00:29:19,141 And I could have you arrested 672 00:29:19,141 --> 00:29:20,691 for breaking and entering and assault. 673 00:29:22,191 --> 00:29:23,641 You left this behind. 674 00:29:23,641 --> 00:29:25,021 That's your writing, isn't it? 675 00:29:30,021 --> 00:29:31,191 What do you want? 676 00:29:31,191 --> 00:29:32,811 Answers. 677 00:29:32,811 --> 00:29:34,771 What exactly happened between you and Sky? 678 00:29:39,811 --> 00:29:41,021 I didn't mean to hurt you. 679 00:29:41,021 --> 00:29:43,101 I swear. 680 00:29:43,101 --> 00:29:45,641 But the night of staff drinks... 681 00:29:45,641 --> 00:29:48,441 I heard Ingrid talking about getting rid of Sky's things. 682 00:29:48,441 --> 00:29:50,441 I should probably move on, anyway -- 683 00:29:50,441 --> 00:29:53,101 find a new roommate, get rid of her stuff. 684 00:29:53,101 --> 00:29:54,521 And if someone went through her stuff, 685 00:29:54,521 --> 00:29:56,901 I knew they would find the love letters. 686 00:29:56,901 --> 00:29:58,851 So I had to get them back. 687 00:29:58,851 --> 00:30:02,101 But you came home early, and I panicked. 688 00:30:02,101 --> 00:30:03,271 Come on, dude. 689 00:30:03,271 --> 00:30:04,351 This is not cool. 690 00:30:13,561 --> 00:30:15,731 I'm so sorry. 691 00:30:15,731 --> 00:30:18,401 But I couldn't let anyone find those letters. 692 00:30:18,401 --> 00:30:22,141 My family doesn't know about me. 693 00:30:22,141 --> 00:30:24,851 You gave me a concussion so you wouldn't have to come out? 694 00:30:24,851 --> 00:30:27,401 What are you so afraid of? 695 00:30:27,401 --> 00:30:29,561 You make it sound like it's easy. 696 00:30:31,731 --> 00:30:36,811 But you have a mom that loves you, no matter what. 697 00:30:38,981 --> 00:30:40,601 I don't have that. 698 00:30:45,231 --> 00:30:47,601 How did it end? 699 00:30:47,601 --> 00:30:49,481 With Sky. 700 00:30:49,481 --> 00:30:51,231 We got into a fight. 701 00:30:51,231 --> 00:30:52,691 Now she's missing. 702 00:30:55,231 --> 00:30:56,231 Oh, my God. 703 00:30:57,811 --> 00:31:00,521 I didn't have anything to do with that. 704 00:31:00,521 --> 00:31:03,851 Sky was my first real love. 705 00:31:03,851 --> 00:31:08,521 And when she disappeared, I was devastated. 706 00:31:12,851 --> 00:31:15,351 You've done a lot of crazy things 707 00:31:15,351 --> 00:31:18,021 to keep your secret, Yoli. 708 00:31:18,021 --> 00:31:20,101 Wouldn't it be easier to just be honest? 709 00:31:20,101 --> 00:31:23,271 For what it's worth... 710 00:31:23,271 --> 00:31:27,691 I have a sister who's...into girls, 711 00:31:27,691 --> 00:31:29,521 and I would hate for her to think she'd have to hide 712 00:31:29,521 --> 00:31:30,941 who she was from me. 713 00:31:32,561 --> 00:31:34,191 I'd just want her to be happy. 714 00:31:40,901 --> 00:31:42,231 Mateo? 715 00:31:42,231 --> 00:31:44,311 We have a problem. 716 00:31:44,311 --> 00:31:45,901 Gigi knows you're the father. 717 00:31:45,901 --> 00:31:48,191 What? She had a paternity test done somehow. 718 00:31:49,771 --> 00:31:51,811 That's not possible. I saw the report. 719 00:31:51,811 --> 00:31:53,441 They had your blood. 720 00:31:59,481 --> 00:32:00,771 Gigi. 721 00:32:00,771 --> 00:32:02,641 Excuse me. Sure. 722 00:32:02,641 --> 00:32:04,191 Excuse me. Of course. 723 00:32:08,481 --> 00:32:09,771 I just spoke to Ingrid. 724 00:32:09,771 --> 00:32:11,521 Hmm. She told me everything. 725 00:32:11,521 --> 00:32:13,811 And I'm stunned. 726 00:32:13,811 --> 00:32:15,141 Mateo, you didn't know it was yours? 727 00:32:15,141 --> 00:32:17,061 Of course not. 728 00:32:17,061 --> 00:32:18,441 I never should have slept with her. 729 00:32:18,441 --> 00:32:20,811 She's been...trouble from the beginning. 730 00:32:20,811 --> 00:32:22,731 Well, that's funny. 731 00:32:22,731 --> 00:32:24,191 Because when I first asked you about her, 732 00:32:24,191 --> 00:32:25,851 you said she was a-an angel. 733 00:32:27,311 --> 00:32:29,731 I was wrong. If I find out you're lying, 734 00:32:29,731 --> 00:32:32,771 Santiago is gonna fire you on the spot. 735 00:32:32,771 --> 00:32:34,061 I doubt that very much. 736 00:32:35,311 --> 00:32:37,191 Really? 737 00:32:37,191 --> 00:32:39,901 I just think Santiago will believe me. 738 00:32:39,901 --> 00:32:41,441 He needs me here. 739 00:32:47,401 --> 00:32:48,601 Well, if you think this place is nice, 740 00:32:48,601 --> 00:32:50,351 you should see my hotel in Mumbai. 741 00:32:50,351 --> 00:32:51,981 There's a tiger in the lobby. 742 00:32:51,981 --> 00:32:53,311 Excuse me. 743 00:32:53,311 --> 00:32:54,521 This is Finn. 744 00:32:56,561 --> 00:32:57,941 What? 745 00:32:57,941 --> 00:33:02,101 So, are you two here together? 746 00:33:02,101 --> 00:33:04,231 We work at competing hotels, Dad. 747 00:33:04,231 --> 00:33:06,561 It's not exactly "West Side Story". 748 00:33:06,561 --> 00:33:08,231 Oliver. 749 00:33:08,231 --> 00:33:10,941 I just heard the city shut down our construction site. 750 00:33:10,941 --> 00:33:12,061 We're opening in two days. 751 00:33:12,061 --> 00:33:13,231 Why would they do this now? 752 00:33:13,231 --> 00:33:14,691 Maybe you didn't have the right permits. 753 00:33:16,021 --> 00:33:17,771 That's what happens when you take shortcuts. 754 00:33:17,771 --> 00:33:19,311 You did this. 755 00:33:19,311 --> 00:33:20,851 Dad. 756 00:33:23,481 --> 00:33:26,731 You have no idea who you're messing with. 757 00:33:26,731 --> 00:33:27,981 Neither do you. 758 00:33:35,311 --> 00:33:36,691 Did you know what your dad was doing? 759 00:33:36,691 --> 00:33:38,521 No, I swear. 760 00:33:38,521 --> 00:33:40,601 But Finn could've avoided all of this 761 00:33:40,601 --> 00:33:42,811 if he had just played nice a couple hours. 762 00:33:42,811 --> 00:33:44,851 Alicia, I'm responsible for the grand opening. 763 00:33:44,851 --> 00:33:47,141 So if we don't open on time, that's my job. 764 00:33:47,141 --> 00:33:49,981 I'm sorry. Yeah, well, the -- 765 00:33:49,981 --> 00:33:51,271 Me too. 766 00:33:59,061 --> 00:34:00,441 I have been looking for you all night. 767 00:34:00,441 --> 00:34:02,851 Where have you been? Just...working. 768 00:34:02,851 --> 00:34:04,141 Mm. Why, what do you need? 769 00:34:04,141 --> 00:34:07,191 A dance...with my son. 770 00:34:07,191 --> 00:34:09,441 Mom, that is extremely embarrassing. 771 00:34:09,441 --> 00:34:10,811 Tough. 772 00:34:10,811 --> 00:34:12,401 I am your boss, 773 00:34:12,401 --> 00:34:15,771 and I am ordering you to dance with me. 774 00:34:18,941 --> 00:34:20,731 Sorry Dad couldn't come. 775 00:34:20,731 --> 00:34:22,061 Me too. 776 00:34:24,101 --> 00:34:26,811 I know you're worried about him. 777 00:34:26,811 --> 00:34:29,311 It'll be all right. 778 00:34:29,311 --> 00:34:31,561 I take care of my boys. Hmm. 779 00:34:31,561 --> 00:34:32,601 I know. 780 00:34:41,901 --> 00:34:43,231 Don't let them bother you. 781 00:34:44,941 --> 00:34:47,811 You know that Ingrid is nothing but trouble. 782 00:34:47,811 --> 00:34:49,731 Yeah. 783 00:34:49,731 --> 00:34:51,101 It still hurts. 784 00:34:52,641 --> 00:34:54,061 You deserve better. 785 00:34:55,441 --> 00:34:59,231 Sometimes you just got to know when it's time to move on. 786 00:35:03,901 --> 00:35:05,351 What's wrong? 787 00:35:07,771 --> 00:35:11,351 I'm just not big on parties. 788 00:35:11,351 --> 00:35:13,941 I feel like everyone's staring at me. 789 00:35:13,941 --> 00:35:15,851 They are staring at you. 790 00:35:15,851 --> 00:35:17,811 I mean, you're the hottest girl in here. 791 00:35:17,811 --> 00:35:21,021 Why are you so nice? 792 00:35:21,021 --> 00:35:22,771 I don't deserve it. 793 00:35:22,771 --> 00:35:24,101 Of course you do. 794 00:35:25,311 --> 00:35:27,401 Ingrid, look... 795 00:35:27,401 --> 00:35:29,441 whatever happens between us, 796 00:35:29,441 --> 00:35:31,561 I want you to know that I am in this. 797 00:35:33,601 --> 00:35:38,401 When I, uh -- When I lost the leg, things got -- 798 00:35:38,401 --> 00:35:41,141 they got pretty dark. 799 00:35:41,141 --> 00:35:42,641 For a long time, I thought -- that's it. 800 00:35:42,641 --> 00:35:46,021 I'm never gonna have a normal life. 801 00:35:46,021 --> 00:35:49,561 You know? And I don't know. 802 00:35:49,561 --> 00:35:51,601 You know, seeing our kid on that screen yesterday, 803 00:35:51,601 --> 00:35:55,231 it really made me feel...hopeful. 804 00:35:55,231 --> 00:35:56,481 It's not yours. 805 00:35:58,561 --> 00:35:59,691 What? 806 00:35:59,691 --> 00:36:01,811 The baby. 807 00:36:01,811 --> 00:36:03,141 It's not yours. 808 00:36:05,141 --> 00:36:07,141 I made a mistake. 809 00:36:07,141 --> 00:36:09,561 Okay? I'm -- I'm so, so sorry. 810 00:36:13,021 --> 00:36:14,851 Please say something. 811 00:36:17,061 --> 00:36:18,691 Javi! 812 00:36:37,731 --> 00:36:39,271 Hey. 813 00:36:39,271 --> 00:36:41,271 Hey. 814 00:36:41,271 --> 00:36:43,271 Come back to the gala, Helen. 815 00:36:43,271 --> 00:36:45,141 I'll send someone over with your things. 816 00:36:45,141 --> 00:36:48,021 Thank you. 817 00:36:48,021 --> 00:36:51,021 The Finn wants me to start tomorrow. 818 00:36:51,021 --> 00:36:52,691 They don't waste any time. 819 00:36:52,691 --> 00:36:55,691 So, they don't... 820 00:36:55,691 --> 00:36:57,691 suspect anything? 821 00:36:57,691 --> 00:36:59,601 They totally bought it. 822 00:36:59,601 --> 00:37:01,271 I'm in, baby. 823 00:37:03,481 --> 00:37:05,981 He thinks he's gonna put me out of business, hmm? 824 00:37:05,981 --> 00:37:08,231 Not with me working from the inside. 825 00:37:08,231 --> 00:37:09,771 I'm gonna make sure of it. 826 00:37:09,771 --> 00:37:11,351 Mm-hmm. 827 00:37:11,351 --> 00:37:13,311 Thanks for besting the offer. 828 00:37:13,311 --> 00:37:14,561 Of course. 829 00:37:14,561 --> 00:37:16,311 You're family, Helen. 830 00:37:16,311 --> 00:37:17,981 And Malcolm, too. 831 00:37:17,981 --> 00:37:21,061 And family take care of one another. 832 00:37:27,691 --> 00:37:29,141 Sazerac, please. 833 00:37:30,691 --> 00:37:32,311 Strong drink. 834 00:37:32,311 --> 00:37:34,901 I'm drinking to forget. 835 00:37:34,901 --> 00:37:38,561 I was having this...magical night with this amazing girl, 836 00:37:38,561 --> 00:37:44,061 and I totally blew it -- because of work. 837 00:37:44,061 --> 00:37:47,141 Tell me more about the amazing girl. 838 00:37:47,141 --> 00:37:50,311 Well, uh, we went to school together, 839 00:37:50,311 --> 00:37:52,691 and I had the biggest crush on her. 840 00:37:52,691 --> 00:37:54,441 You did not. 841 00:37:54,441 --> 00:37:55,691 I did. 842 00:37:58,191 --> 00:38:01,351 Alicia, I am really sorry that I overreacted tonight. 843 00:38:01,351 --> 00:38:05,191 Finn just drives me crazy sometimes. Oh, I know. 844 00:38:05,191 --> 00:38:08,021 I can't control my dad any more than you can control Finn. 845 00:38:08,021 --> 00:38:10,521 Mm. Thank you. 846 00:38:10,521 --> 00:38:12,771 Do you think we could never talk about work? 847 00:38:12,771 --> 00:38:15,191 Just be ourselves and leave the hotels out of it? 848 00:38:16,401 --> 00:38:18,021 Sounds good to me. 849 00:38:21,021 --> 00:38:24,441 Yoli seemed really wrecked about the whole Sky thing. 850 00:38:24,441 --> 00:38:25,771 But she could be lying. 851 00:38:27,521 --> 00:38:29,901 Yeah. It did seem like she went through a lot of heartache. 852 00:38:34,941 --> 00:38:37,141 It seems like you know a thing or two about that, don't you? 853 00:38:41,101 --> 00:38:44,901 Look... 854 00:38:44,901 --> 00:38:48,981 I liked Ingrid for a year before I was ready to tell her. 855 00:38:48,981 --> 00:38:52,061 And when I finally came around, she was with somebody else. 856 00:38:53,901 --> 00:38:57,771 When you wait too long, the choice gets made for you. 857 00:38:57,771 --> 00:38:58,901 You're in love with her, man. 858 00:39:03,851 --> 00:39:04,941 Hi. 859 00:39:04,941 --> 00:39:06,441 Hey. 860 00:39:06,441 --> 00:39:09,901 I was heading out when I got your text. 861 00:39:09,901 --> 00:39:11,641 I didn't think you would come. 862 00:39:11,641 --> 00:39:13,351 I'm here. 863 00:39:13,351 --> 00:39:15,521 Okay, you were right. 864 00:39:15,521 --> 00:39:18,851 I did have an intense relationship with Sky. 865 00:39:18,851 --> 00:39:21,731 But I'm not hung up on her. 866 00:39:21,731 --> 00:39:23,231 I was hurt by her. 867 00:39:24,521 --> 00:39:26,441 Hey, she... 868 00:39:26,441 --> 00:39:27,811 She used me. 869 00:39:27,811 --> 00:39:28,941 What do you mean? 870 00:39:28,941 --> 00:39:32,021 I-I promise I will tell you everything. 871 00:39:32,021 --> 00:39:33,731 But first, there's something we need to do. 872 00:39:46,811 --> 00:39:48,061 I'm sorry. 873 00:39:48,061 --> 00:39:49,901 I didn't know anybody was in here. 874 00:39:49,901 --> 00:39:51,351 It's okay. 875 00:39:56,271 --> 00:39:57,941 What's wrong? 876 00:40:02,191 --> 00:40:03,521 It's okay. 877 00:40:06,441 --> 00:40:07,731 I got you. 878 00:40:12,441 --> 00:40:14,061 Hey. 879 00:40:14,061 --> 00:40:15,851 Hey. 880 00:40:15,851 --> 00:40:17,641 I know it got kind of ugly last time, 881 00:40:17,641 --> 00:40:20,901 but...I was hoping it was you. 882 00:40:20,901 --> 00:40:23,811 We need to talk. Um... 883 00:40:23,811 --> 00:40:25,191 Is something wrong? 884 00:40:25,191 --> 00:40:27,191 I'm -- I'm sorry, Heather. 885 00:40:29,601 --> 00:40:31,731 But I don't think this is working anymore. 886 00:40:38,271 --> 00:40:40,641 You seem quiet, mi amor. 887 00:40:40,641 --> 00:40:42,101 Something on your mind? 888 00:40:42,101 --> 00:40:44,311 I don't want to ruin your night, Santiago. 889 00:40:44,311 --> 00:40:47,901 I'm with you. 890 00:40:47,901 --> 00:40:49,941 My night could never be ruined. 891 00:40:51,271 --> 00:40:53,941 Tell me. 892 00:40:53,941 --> 00:40:55,561 Well, this one is gonna be a little -- 893 00:41:02,311 --> 00:41:03,601 I can't believe we're doing this. 894 00:41:03,601 --> 00:41:04,731 It's okay. 895 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 Just keep dancing. 896 00:41:13,061 --> 00:41:15,601 Are you guys...like, together? 897 00:41:21,271 --> 00:41:22,441 We are. 898 00:41:25,231 --> 00:41:28,231 This is so great! 899 00:41:28,231 --> 00:41:29,641 Why didn't you tell me? 900 00:41:29,641 --> 00:41:32,021 Well -- Yoli, she's so cute! 901 00:41:32,021 --> 00:41:33,441 Do you guys share clothes? 902 00:41:33,441 --> 00:41:35,641 Please tell me you do. She needs help. 903 00:41:39,851 --> 00:41:41,351 I'll see you upstairs. 904 00:41:45,481 --> 00:41:47,021 Marisa: I've heard so much about you. 905 00:41:52,851 --> 00:41:54,901 Uh...excuse me, Mrs. P? 906 00:41:54,901 --> 00:41:56,351 Mm-hmm. Have you seen Alicia? 907 00:41:56,351 --> 00:41:57,731 I have to talk to her. 908 00:41:57,731 --> 00:42:00,351 Oh, I think she's out on the terrace. 909 00:42:00,351 --> 00:42:01,521 Thanks. 63862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.