All language subtitles for GAZA. 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,037 On 25 August '06 director Cristian Nemescu was killed in a car crash. 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,550 You are about to watch his movie just the way it looked at the time. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,994 In memory of Cristian Nemescu (1979-2006) 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,031 MEDlAPRO PlCTURES presents 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,037 A film produced with the support of the National Film Centre 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,118 May 1944 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,118 The British and American armies 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,515 are still engaged in bombing Romania. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,474 Their aim is to undermine the government's determination 10 00:00:24,640 --> 00:00:27,074 to remain the ally of Germany. 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,789 The number of casualties among the military, 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,639 and especially among the civilians, is increasing. 13 00:00:32,760 --> 00:00:33,795 Cut it out. 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,956 We are hereby urging the population to strictly follow 15 00:00:36,080 --> 00:00:40,119 the rules of civil defense in case of bombing. 16 00:00:41,200 --> 00:00:47,548 Upon the first warning signs, take immediate refuge in shelters. 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,194 - C'mon! C'mon, already! - C'mon, already! 18 00:00:58,880 --> 00:01:03,271 - But where's Grandpa? - We forgot Grandpa. 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,594 Attention! Do not panic! 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,958 Don't waste your time trying to locate valuable items 21 00:01:11,080 --> 00:01:13,913 that you might want to save from destruction. 22 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:02:37,240 --> 00:02:40,038 Yes, sugar pie, it's not that I don't want to come home, 24 00:02:40,240 --> 00:02:42,435 we've had this conversation before. 25 00:02:42,600 --> 00:02:44,750 There are days when I just have more work to do. 26 00:02:45,160 --> 00:02:47,390 Come on, I'm not having an affair... 27 00:02:48,280 --> 00:02:51,636 Hold on just a second, there's a call on the other line. 28 00:02:52,720 --> 00:02:54,392 Wait. No, don't call me back later. 29 00:02:54,600 --> 00:02:57,239 Hold on, I'll get Luiza to pick it up. Yes, Luiza's here. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,470 Come on, honey... here we go again with why she's here. 31 00:03:00,600 --> 00:03:03,910 She's here because she's got work to do. Wait, there's another call. 32 00:03:04,760 --> 00:03:08,435 These raids, the first after April 6, put the Podgorica leaders, 33 00:03:08,640 --> 00:03:10,710 who enjoy Western support, in a tight spot. 34 00:03:10,840 --> 00:03:14,515 They have to face the increasingly numerous anti-NA TO demonstrations. 35 00:03:14,680 --> 00:03:17,752 Luiza! Come on, what are you doing? The phone's ringing. 36 00:03:17,880 --> 00:03:19,472 Talk to you later. 37 00:03:24,800 --> 00:03:27,951 Ministry of Foreign Affairs, office of the State Secretary. 38 00:03:28,080 --> 00:03:31,038 The Yugoslav Federation was bombed again, yesterday. 39 00:03:38,680 --> 00:03:40,910 Wait, don't put her on the phone. 40 00:03:45,360 --> 00:03:46,554 Yes. 41 00:03:46,760 --> 00:03:49,638 How's my little princess? Now, I just talked to mommy 42 00:03:49,760 --> 00:03:52,149 and she told me you haven't finished your milk... 43 00:03:53,360 --> 00:03:56,272 Ok, put mommy back on the phone. 44 00:03:58,040 --> 00:04:00,235 Look, something urgent has come up, I have to go. 45 00:04:00,360 --> 00:04:01,918 I'll call you later, ok? Bye. 46 00:04:02,200 --> 00:04:04,191 - What? - NATO's calling. 47 00:04:04,680 --> 00:04:07,558 So, what am I supposed to do? Have them call the minister. 48 00:04:07,680 --> 00:04:09,955 Well, they said he's gone, he's already left. 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,831 May 1999 50 00:04:21,680 --> 00:04:24,240 costume designer 51 00:04:25,480 --> 00:04:27,869 film editor 52 00:04:29,280 --> 00:04:31,794 production designer 53 00:04:33,240 --> 00:04:35,754 director of photography 54 00:04:36,960 --> 00:04:39,599 sound 55 00:04:40,520 --> 00:04:43,432 executive producer 56 00:04:44,360 --> 00:04:48,478 story by 57 00:04:50,240 --> 00:04:53,550 produced by 58 00:05:04,720 --> 00:05:10,477 directed by 59 00:09:15,880 --> 00:09:17,359 Fall in line! 60 00:09:18,720 --> 00:09:20,278 C'mon! 61 00:09:23,960 --> 00:09:25,439 C'mon, already! 62 00:09:38,000 --> 00:09:38,955 Ready to go? 63 00:09:39,080 --> 00:09:41,036 These guys are stalling with their bloody engine. 64 00:09:41,160 --> 00:09:42,559 Some uniforms you got... 65 00:09:42,680 --> 00:09:44,875 Fit us like gloves. They're for special ops. 66 00:09:45,000 --> 00:09:47,275 Can't feel the cold, can't feel the heat in 'em. NATO standards. 67 00:10:06,480 --> 00:10:08,471 Marian! Come here! 68 00:10:09,200 --> 00:10:12,272 Tell the American commander you'll be doing the translating. 69 00:10:20,120 --> 00:10:21,951 He wants to take a look around. 70 00:10:27,640 --> 00:10:29,278 - You're the boss. - Me, me... 71 00:10:33,640 --> 00:10:35,392 He has a deadline. 72 00:10:36,680 --> 00:10:40,229 And we have to go quickly. 73 00:10:41,000 --> 00:10:44,390 Let's attach the engine to the wagon and get it over with. 74 00:10:44,640 --> 00:10:46,835 He wants it done fast. He is in a hurry. 75 00:10:46,960 --> 00:10:48,996 - He's asking you nicely. - Marching band! 76 00:12:49,840 --> 00:12:52,479 The Yugoslavian news agency reported that NATO missiles have hit 77 00:12:52,600 --> 00:12:56,752 Bosnian and Croatian refugee camps in Marcici, south Belgrade. 78 00:12:58,240 --> 00:13:00,356 The Serbian press claims that the bombing 79 00:13:00,520 --> 00:13:04,638 has damaged yet another bridge across the Danube. 80 00:13:10,280 --> 00:13:14,398 - Hello! - H i! You came to pick Monica up? 81 00:13:15,000 --> 00:13:19,278 - I'm giving her a ride to school. - Your father bought you this car? 82 00:13:19,440 --> 00:13:21,795 Yeah. You like it? It's the coupe model... 83 00:13:21,920 --> 00:13:25,037 I'm thinking of running for mayor myself, if the money's so good... 84 00:13:27,360 --> 00:13:29,430 Let me go see if she's up. 85 00:14:14,400 --> 00:14:15,913 What do you want? 86 00:14:18,480 --> 00:14:20,072 Your prince is here. 87 00:15:15,000 --> 00:15:16,353 Yeah! 88 00:15:20,440 --> 00:15:22,032 Morning, sir. 89 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Spit it out. 90 00:15:23,640 --> 00:15:25,835 Boss, the 9:30 freight train is on its way. 91 00:15:30,280 --> 00:15:32,748 Help yourself to some chicken, my daughter's not eating. 92 00:15:40,680 --> 00:15:43,638 - You got the items list? - Got it. 93 00:15:53,560 --> 00:15:55,278 Morning, miss. 94 00:16:03,640 --> 00:16:04,789 Come! 95 00:16:22,480 --> 00:16:25,119 - How's it going, princess? - Tell me what you're doing here. 96 00:16:25,280 --> 00:16:27,510 I thought we'd agreed we weren't going to see each other anymore. 97 00:16:27,760 --> 00:16:30,194 Hold on, I thought you re kidding or playing me, stuff like that... 98 00:16:30,320 --> 00:16:32,993 Baby, come on, I was crystal clear. That's it. It's over. 99 00:16:33,240 --> 00:16:35,071 Es finito, comprende? 100 00:16:35,800 --> 00:16:38,155 So aren't you at least going to tell me what happened? 101 00:16:40,640 --> 00:16:43,074 Nothing happened. That's the whole point. 102 00:17:05,240 --> 00:17:07,879 You changed the spokes on the car's wheels, eh? 103 00:17:15,920 --> 00:17:17,399 That's it for today. 104 00:17:19,200 --> 00:17:21,077 Take good care of the parcels. 105 00:17:25,560 --> 00:17:28,632 Boss, on the 2 o'clock train we've got 1 0 boxes of 3.5 ball bearings. 106 00:17:28,760 --> 00:17:30,239 We're selling those at 500 a pop. 107 00:17:30,360 --> 00:17:32,635 1 0 boxes of tractor ball bearings, say we send those to Galati. 108 00:17:32,760 --> 00:17:35,274 I took PVC, double glazings, wire and some other stuff in bulks 109 00:17:35,400 --> 00:17:37,072 I reckoned we'd sell those on the local market. 110 00:17:37,440 --> 00:17:39,749 On the 8 o'clock freight train we've got 1 0 cases of beer, 111 00:17:39,880 --> 00:17:42,155 wine, soda and stuff, 112 00:17:42,280 --> 00:17:44,032 we'll sell those through Gelu's supermarket. 113 00:17:44,160 --> 00:17:49,109 And so on... cigarettes, we've got 2, 4, 6 times 5 cars... 30 boxes. 114 00:17:49,840 --> 00:17:52,115 Take out more. They won't catch us, the goddamn asses. 115 00:17:52,520 --> 00:17:55,193 And don't go selling them to Gelu, he pays after selling the stuff. 116 00:17:55,480 --> 00:17:57,835 It's ok, I've got a new deal all set. Next? 117 00:17:57,960 --> 00:18:00,474 Right. Paint, cement... 1 00 each. 118 00:18:01,640 --> 00:18:04,837 Spare Dacia parts from the 8 o'clock freight train. 119 00:18:05,000 --> 00:18:07,639 And then there's the fertilizer on the Valcea freight train. 120 00:18:08,560 --> 00:18:13,236 - I promised the mayor 20 sacks. - I see... 121 00:18:13,840 --> 00:18:16,400 I'm guessing it all adds up to about 40 million. 122 00:18:19,520 --> 00:18:21,317 This is the one for the factory. 123 00:18:27,160 --> 00:18:29,515 - For the factory, huh? - Yeah. 124 00:18:29,720 --> 00:18:32,553 Well, aren't they closing the damn thing down? So I can buy it. 125 00:18:33,000 --> 00:18:35,639 Come on. Take a decent share from every car. 126 00:18:35,760 --> 00:18:37,398 We'll record them as losses 127 00:19:02,720 --> 00:19:05,996 Man, these gypsies are killing us. They emptied half a car again. 128 00:19:06,120 --> 00:19:07,473 And I'm the one who always gets the blame... 129 00:19:07,600 --> 00:19:10,478 I'll catch them! I'll teach them a lesson to stop stealing. 130 00:19:11,400 --> 00:19:13,470 Isn't anyone going to answer that phone? 131 00:19:27,600 --> 00:19:30,478 - Capalnita station. - Constanta station calling. 132 00:19:30,640 --> 00:19:32,198 I'd like to speak to the shift supervisor, please. 133 00:19:32,320 --> 00:19:35,153 - Speaking. - Yes? Hello! 134 00:19:35,720 --> 00:19:39,793 A train carrying NATO equipment will pass through your station. 135 00:19:40,160 --> 00:19:42,071 It's guarded by American soldiers. 136 00:19:42,240 --> 00:19:45,152 - Yes, I understand. - It's been granted free passage. 137 00:19:45,520 --> 00:19:47,112 Listen carefully! 138 00:19:47,240 --> 00:19:50,994 Don't make any problems! They have government approval. 139 00:19:51,320 --> 00:19:53,072 Don't make any problems! 140 00:20:09,480 --> 00:20:12,631 I'd like to feel your hot skin under my lips. I love you. 141 00:20:36,320 --> 00:20:40,950 It's me. Listen, a train with Americans is on its way. 142 00:20:42,480 --> 00:20:44,391 I don't know, just about now. In, like, fifteen minutes. 143 00:20:44,520 --> 00:20:47,478 Okay, man. I got it. Thanks. 144 00:20:55,240 --> 00:20:57,276 Hey, guys, listen up! Gather round. 145 00:20:59,160 --> 00:21:02,038 Tell all the guys to come to work. 146 00:21:02,200 --> 00:21:03,553 We're going on immediate strike. 147 00:21:03,680 --> 00:21:05,079 Yeah! Great! 148 00:21:05,360 --> 00:21:07,112 Doiaru wants to put us out of work 149 00:21:07,240 --> 00:21:09,037 so he can buy the factory real cheap. 150 00:21:09,320 --> 00:21:11,993 The time has finally come to make ourselves heard! 151 00:21:12,120 --> 00:21:15,237 - Yeah! - Let's go! Victor, come over here. 152 00:21:16,360 --> 00:21:21,559 By the power vested in me... Excuse me. Yes. 153 00:21:22,440 --> 00:21:25,830 Hello, sir. You've got yourself a problem. 154 00:21:26,920 --> 00:21:30,117 A train with Americans will pass and the word is out. 155 00:21:30,720 --> 00:21:33,109 Good thing you called me. Yes. I'll be right there. 156 00:21:33,960 --> 00:21:36,918 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 157 00:21:37,120 --> 00:21:39,031 Come on, sign here. I have to go. 158 00:21:39,880 --> 00:21:41,438 Kiss the wife. 159 00:22:30,880 --> 00:22:32,836 Cut it out! 160 00:22:46,520 --> 00:22:47,794 Here! 161 00:24:06,960 --> 00:24:09,076 Come on, guys! Come on! 162 00:24:17,440 --> 00:24:20,591 We're not going home till somebody hears us. Come on, move it. 163 00:24:21,680 --> 00:24:25,229 Trifan, you're in charge of holding that banner up and across. 164 00:24:26,360 --> 00:24:29,033 Thieves! Thieves! Thieves! 165 00:24:31,960 --> 00:24:33,473 Come on, Trifan! 166 00:24:33,800 --> 00:24:36,598 Thieves! Thieves! Thieves! 167 00:24:38,320 --> 00:24:41,676 STRlKE 168 00:24:45,720 --> 00:24:51,590 Give us our money! We want our money! 169 00:24:56,000 --> 00:24:58,070 What's going on here, folks? Are you out of your minds? 170 00:24:58,400 --> 00:25:01,119 We're picketing, we've gone on immediate strike. 171 00:25:01,280 --> 00:25:03,032 On the railroad tracks? 172 00:25:03,760 --> 00:25:05,990 Listen, guys, a train with Americans is on its way. 173 00:25:06,120 --> 00:25:07,314 You want us to make fools of ourselves? 174 00:25:07,440 --> 00:25:09,396 We know. That's why we're doin' it. Maybe somebody will hear us out. 175 00:25:09,920 --> 00:25:11,478 So what if Doiaru hears you? 176 00:25:11,600 --> 00:25:14,592 The investor bailed out cause Doiaru looted the factory trains. 177 00:25:15,080 --> 00:25:18,675 We've filed for bankruptcy and you ain't doing squat about it, Mayor! 178 00:25:19,760 --> 00:25:22,399 Thieves! Thieves! Thieves! 179 00:25:36,520 --> 00:25:37,919 Boss... 180 00:25:39,240 --> 00:25:41,151 A train with Americans is headed our way. 181 00:25:41,320 --> 00:25:42,878 Some big shots or something. 182 00:25:49,520 --> 00:25:52,114 Carrying NATO military equipment. 183 00:25:53,560 --> 00:25:55,232 Bucharest has granted them free passage. 184 00:25:57,640 --> 00:26:01,428 Maybe, but I'm the boss here. Have them stop for a check-up. 185 00:26:04,360 --> 00:26:06,430 Folks, people are going to hear bad things about us. 186 00:26:06,680 --> 00:26:09,956 Clear the railroad tracks and I'll buy all the oil in your factory. 187 00:26:10,120 --> 00:26:12,031 God bless you, Mr. Mayor! 188 00:26:13,600 --> 00:26:16,990 We'll not sell ourselves so cheap! We're going all the way, brothers! 189 00:26:17,120 --> 00:26:20,874 All the way! Thieves! Thieves! Thieves! 190 00:26:36,640 --> 00:26:39,313 Give us our money! 191 00:26:57,160 --> 00:26:59,151 You know what? You're free to do whatever you want. 192 00:26:59,280 --> 00:27:01,396 That's why we've got democracy, right? 193 00:27:22,240 --> 00:27:25,869 Good afternoon. Dorel Mateescu. Doiaru. Railroad station master. 194 00:27:26,000 --> 00:27:27,638 What's your freight car carrying? 195 00:27:27,960 --> 00:27:31,157 Well... it's American military cargo. 196 00:27:31,600 --> 00:27:34,637 Headed for Kosovo. It's a NATO car. 197 00:27:34,800 --> 00:27:37,473 And its content is top secret. 198 00:27:39,160 --> 00:27:43,597 - I want to see your papers. - Well, don't you get it? 199 00:27:45,760 --> 00:27:47,876 It's military cargo. 200 00:27:48,000 --> 00:27:49,877 We've got approval from high up, from the Government. 201 00:27:50,000 --> 00:27:55,791 No, you're the one who doesn't get it. I have regulations to observe. 202 00:27:56,000 --> 00:27:58,116 Without proper paperwork I can't let you pass. 203 00:27:59,760 --> 00:28:02,228 The officer would like to know if there's a problem. 204 00:29:33,600 --> 00:29:36,478 ... and those pricks in Bucharest. This is my station. 205 00:29:42,280 --> 00:29:45,556 Without them, you re not passing! Enough said. Put them on track 2! 206 00:29:48,360 --> 00:29:50,191 What's going on here? 207 00:29:50,880 --> 00:29:52,518 Check out what s happening! 208 00:29:55,440 --> 00:29:58,750 Mister, what do you think you're doing? 209 00:29:59,200 --> 00:30:01,555 You hang around here, I'm going upstairs to take care of business. 210 00:30:53,240 --> 00:30:53,280 Day One - The Train 211 00:30:53,280 --> 00:30:57,432 Day One - The Train 212 00:31:05,360 --> 00:31:08,033 So, how long have you had your bags packed? 213 00:31:13,280 --> 00:31:16,352 So, had you got on that train, you would've gone to Craiova? Pitesti? 214 00:31:22,680 --> 00:31:25,319 Couldn't I have just as well asked Petre to take you there? 215 00:31:30,120 --> 00:31:32,953 If only your mother were alive to see you today... 216 00:31:39,240 --> 00:31:44,314 What, you think it's got nothing to do with that? It has, dammit! 217 00:31:46,920 --> 00:31:49,832 If she hadn't died when you were born she could've told you herself. 218 00:31:55,480 --> 00:31:58,119 I don't even know how you could think of such a thing! 219 00:31:59,760 --> 00:32:02,228 What, I don't take good care of you? 220 00:32:06,800 --> 00:32:08,552 Everything you've got here in this room... 221 00:32:08,680 --> 00:32:11,831 Tape recorder, clothes, records, whims Who gave you those, dammit? 222 00:32:21,320 --> 00:32:24,232 Sometimes when I look at you, I can swear it's her that I see. 223 00:32:32,400 --> 00:32:34,914 Well, maybe that's just it. 224 00:32:35,600 --> 00:32:38,068 You women are all alike. 225 00:32:55,840 --> 00:32:58,798 I can understand why you'd want to leave this shit hole of a village. 226 00:32:59,440 --> 00:33:02,671 Start studying! Maybe next fall you'll go to college, in the city! 227 00:33:05,800 --> 00:33:07,791 What the hell! 228 00:33:08,960 --> 00:33:12,191 You're smart. You're beautiful. 229 00:33:15,920 --> 00:33:18,957 I'm going to end up alone anyway, but that's just the way it is. 230 00:33:33,560 --> 00:33:35,790 Shouldn't you be in school right now? 231 00:33:36,280 --> 00:33:39,750 - Yeah, I should. - I'll have Petre drop you off. 232 00:33:44,200 --> 00:33:46,236 Fuckin' son of a bitch! 233 00:34:31,080 --> 00:34:32,877 What are we gonna do, man? Go home? 234 00:34:35,000 --> 00:34:37,309 No way! We're going to carry on with the strike. 235 00:34:38,520 --> 00:34:41,353 Screw me, we do that every day. 236 00:34:44,920 --> 00:34:46,911 Okay, Mitroi... 237 00:34:50,080 --> 00:34:52,958 Heard the news? The Americans have come to our village. 238 00:34:53,280 --> 00:34:56,238 - Go on, sonny-boy... - The Americans are in our village. 239 00:34:56,360 --> 00:34:58,476 - Well, how... Where? How? - They're at the railroad station. 240 00:34:58,600 --> 00:35:00,397 - You mean, right now? - Yeah! Go see for yourselves. 241 00:35:00,520 --> 00:35:02,351 Have you heard? 242 00:35:02,720 --> 00:35:05,314 The Americans... Yes, here, in our village. 243 00:35:06,840 --> 00:35:08,831 - The Americans... - I saw the Americans... 244 00:35:09,520 --> 00:35:11,875 - Does the mayor know about it? - Well, of course he does! 245 00:35:48,480 --> 00:35:52,029 Did everybody see a new episode of "Esmeralda" last night? 246 00:35:52,200 --> 00:35:53,758 - Yes! - Okay. 247 00:35:53,880 --> 00:35:56,917 Today we're going to study two verbs: "quiero" and "trabajar". 248 00:35:58,360 --> 00:36:00,555 Let's read out loud, come on! 249 00:36:01,240 --> 00:36:07,554 Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo. 250 00:36:07,680 --> 00:36:09,159 Write down the translation: 251 00:36:09,320 --> 00:36:15,111 "l want to go to the theatre, but I don't have the time." 252 00:36:29,480 --> 00:36:32,472 Who would like to conjugate "trabajar"? 253 00:36:33,960 --> 00:36:36,474 So many of you? You want me to call someone out? 254 00:36:36,720 --> 00:36:38,119 Go ahead, Despina. 255 00:36:38,240 --> 00:36:44,110 Trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajais, trabajan. 256 00:36:44,680 --> 00:36:46,716 Good... Now, using the same inflection, 257 00:36:46,880 --> 00:36:49,872 Iet's try "quiero". Who wants to give it a go? You! 258 00:36:53,040 --> 00:36:55,395 Quiere... quiero... 259 00:36:55,800 --> 00:36:58,109 No, no. Neagu, you try! 260 00:36:59,960 --> 00:37:03,714 I yearn for the blossom of your breasts. Your beauty makes me ache. 261 00:37:03,960 --> 00:37:06,110 Stop! Attention everybody! 262 00:37:06,560 --> 00:37:09,836 "Es" is the inflection for the second person, singular. 263 00:37:10,360 --> 00:37:12,510 For the first person, we use the inflection "o". 264 00:37:12,800 --> 00:37:15,189 Everybody look at the blackboard, please! The correct conjugation is... 265 00:37:15,320 --> 00:37:17,151 - American soldiers in our village! - Young guys? 266 00:37:17,280 --> 00:37:18,475 I don't know, but we gotta go take a look after class. 267 00:37:18,680 --> 00:37:20,113 Yo quiero means "l love you" 268 00:37:20,280 --> 00:37:24,512 then we have: tu quieres, el, ella quiere, 269 00:37:24,640 --> 00:37:30,954 nosotros queremos, vosotros quereis, ellos, ellas quieren 270 00:37:31,320 --> 00:37:33,276 They say a train with Americans has arrived! 271 00:37:33,400 --> 00:37:35,436 So, if you say "quiero bailar" it means "l want to dance". 272 00:37:35,600 --> 00:37:38,637 "Quiero irme a casa", "l want to go home". 273 00:37:42,320 --> 00:37:43,799 And now, attention! 274 00:37:44,080 --> 00:37:48,517 To say "l love you", add, like in Romanian, the pronoun "te". 275 00:37:49,040 --> 00:37:54,319 As you know from the movies, "yo te quiero" means "l love you". 276 00:37:57,600 --> 00:38:02,071 Don't forget to watch the 395th episode of "Esmeralda"! 277 00:38:02,280 --> 00:38:04,714 - Tonight! - Wait, I wanna tell you something! 278 00:38:05,000 --> 00:38:08,879 So. Ladies, young ladies and, well, the rest of you, 279 00:38:09,000 --> 00:38:11,355 to celebrate the end of this boredom, 280 00:38:11,600 --> 00:38:15,832 or, as the great scholar Gogu would call it, "the 1 2th grade", 281 00:38:15,960 --> 00:38:18,554 I'm inviting you all to a great party, the day after tomorrow. 282 00:38:18,680 --> 00:38:20,716 There are going to be chicks, booze, cool music, all that stuff. 283 00:38:20,840 --> 00:38:24,071 So everyone's invited to my uncle's, in the city! 284 00:38:24,400 --> 00:38:26,356 Everyone! 285 00:38:32,360 --> 00:38:34,635 Listen, aren't you guys together anymore? 286 00:38:35,320 --> 00:38:36,958 He was starting to piss me off. 287 00:38:37,080 --> 00:38:38,991 Going on and on with "Baby, you're so fine". 288 00:38:40,480 --> 00:38:42,152 That sort of crap. 289 00:38:42,320 --> 00:38:44,595 None of them is good enough for you anymore, huh? 290 00:39:07,760 --> 00:39:11,673 - Hey! Where's the boss? - Hello, Mayor. 291 00:39:12,000 --> 00:39:14,195 Hello. Where's the boss of the Americans? 292 00:39:14,800 --> 00:39:16,677 - Hello, guys. - Hello. 293 00:39:17,920 --> 00:39:20,639 I wanna talk to their boss. I'm the mayor. 294 00:39:50,440 --> 00:39:51,873 Here he is. 295 00:40:02,320 --> 00:40:04,788 It's okay, it's okay, I'll do the translating. 296 00:40:05,080 --> 00:40:07,799 - Tell the colonel that... - It's "captain". 297 00:40:07,920 --> 00:40:10,832 Tell the captain that we're very happy to invite him 298 00:40:10,960 --> 00:40:13,235 and the rest of the wonderful guests... 299 00:40:17,680 --> 00:40:21,116 ... to celebrate the anniversary of our village, tomorrow evening. 300 00:40:28,840 --> 00:40:31,115 - Tomorrow night, you told him? - Yeah, I told him. 301 00:40:44,480 --> 00:40:46,550 - Mr. Mayor! - Oh, hi. 302 00:40:46,880 --> 00:40:48,552 Long time no see in these here parts. 303 00:40:48,680 --> 00:40:50,910 Well, what can I do, I'm so damn busy. You can see for yourself. 304 00:40:51,080 --> 00:40:55,835 I gotta... The stuff I asked you about, those sacks of cement... 305 00:40:56,040 --> 00:40:57,314 - How's that going? - Oh, it's been taken care of. 306 00:40:57,440 --> 00:40:59,317 I just need some guys to come by later on, to go pick up the sacks. 307 00:40:59,480 --> 00:41:01,118 Praise the Lord. What's that I heard? 308 00:41:01,280 --> 00:41:04,636 The radio guy said you wanted to buy the factory... 309 00:41:04,760 --> 00:41:06,079 What's up with that? 310 00:41:06,200 --> 00:41:08,873 My daughter's all grown up now. She needs a nice dowry, you see? 311 00:41:09,160 --> 00:41:11,549 Good for you. If she and Paul are getting along well... 312 00:41:12,280 --> 00:41:14,077 Let's get together one day, talk things over. 313 00:41:17,480 --> 00:41:20,040 Listen up, we're having a meeting at the village hall in an hour. 314 00:41:20,160 --> 00:41:22,230 - Yes, Mr. Mayor. - It's the village anniversary. 315 00:41:22,360 --> 00:41:25,909 - Wasn't that a month ago? - So what if it was? 316 00:41:28,680 --> 00:41:30,830 Girl, that guy is so cute! 317 00:41:39,040 --> 00:41:41,429 Now, who keeps texting you, girl? 318 00:41:43,360 --> 00:41:45,396 Aww, girl! 319 00:41:49,080 --> 00:41:51,355 He kind of looks like Ricky Martin, doesn't he? 320 00:42:31,480 --> 00:42:33,152 - Can you hear me? - Yeah. 321 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 You can. Good afternoon. 322 00:42:37,600 --> 00:42:39,716 Dear fellow villagers, as you well know 323 00:42:40,200 --> 00:42:42,270 or as you may have heard... or seen... 324 00:42:42,520 --> 00:42:45,956 a train carrying American soldiers arrived in our village today. 325 00:42:46,760 --> 00:42:48,398 Apparently, from what Mr. Doiaru has told me, 326 00:42:48,560 --> 00:42:50,869 there are some paperwork issues in Bucharest... 327 00:42:51,200 --> 00:42:56,320 None of our business, anyway. So till the papers get sorted out, 328 00:42:56,720 --> 00:42:59,871 it is our duty, both as citizens and as good Christians, 329 00:43:00,040 --> 00:43:07,720 as God fearing people... to warmly welcome our guests from overseas. 330 00:43:09,680 --> 00:43:11,591 As far as village affairs go, 331 00:43:11,720 --> 00:43:14,871 the arrival of the Americans can only do us good. 332 00:43:15,120 --> 00:43:17,076 Because, if we get publicity, 333 00:43:17,200 --> 00:43:19,953 we will draw new investors to our village. 334 00:43:20,280 --> 00:43:22,430 Yeah, so Doiaru can rip them off, too! 335 00:43:28,000 --> 00:43:30,195 Not to mention that our guests 336 00:43:30,400 --> 00:43:33,358 are potential investors too. 337 00:43:33,880 --> 00:43:36,997 We will welcome them into our pubs and our hotels. 338 00:43:37,120 --> 00:43:38,917 And we'll all benefit from this. 339 00:43:39,040 --> 00:43:42,828 I'm hereby announcing the anniversary 340 00:43:42,960 --> 00:43:47,476 of our village's 1 00th year, tomorrow evening. 341 00:43:47,600 --> 00:43:49,079 Didn't we do that, already? 342 00:43:49,200 --> 00:43:51,316 I know we've done that already, but we're going to do it again. 343 00:43:51,440 --> 00:43:53,237 There's going to be barbecue, beer, 344 00:43:53,400 --> 00:43:55,311 everything it takes to make sure it comes out nice. 345 00:44:49,040 --> 00:44:51,156 And he keeps staring at her. 346 00:44:51,640 --> 00:44:53,756 So she's gulping down the food and at some point the guy goes, 347 00:44:53,920 --> 00:44:56,434 "Ma'am, you eat like a sow." And she goes... 348 00:45:36,280 --> 00:45:37,998 Yes, honey. 349 00:45:39,240 --> 00:45:41,708 Okay, I'll call you back later. Something important has come up. 350 00:45:43,040 --> 00:45:44,712 - When did this come in? - Just now. 351 00:45:45,480 --> 00:45:47,914 - So, what do they want from me? - Haven't got a clue. 352 00:45:48,440 --> 00:45:51,273 Well, send it over to Defense. See, it says here "urgent". 353 00:45:51,400 --> 00:45:52,515 Okay. 354 00:45:54,160 --> 00:45:56,310 And don't forget to call the NATO guys. 355 00:45:56,440 --> 00:45:57,759 Yeah, yeah. 356 00:45:59,080 --> 00:46:01,230 Tell them it's all going to be taken care of. 357 00:46:01,360 --> 00:46:02,679 Okay. 358 00:46:04,240 --> 00:46:07,596 The Ministry of National Defense It's not our problem. It's for the Ministry of Transportation. 359 00:46:14,760 --> 00:46:16,830 The Ministry of Transportation Yeah, we'll clear it up, but... 360 00:46:16,960 --> 00:46:18,916 I don't think it's going to make it there today. 361 00:46:19,040 --> 00:46:21,554 But it'll be there tomorrow. Yes. Good day, sir. 362 00:46:27,440 --> 00:46:31,149 Claudia, change the header, so that I can sign it. Quickly! 363 00:46:31,880 --> 00:46:35,589 The Board of the Romanian Railway Company 364 00:46:43,760 --> 00:46:46,638 - There's no more room! - Go! Go! 365 00:47:57,720 --> 00:47:58,080 Day Two - The Village 366 00:47:58,080 --> 00:48:01,914 Day Two - The Village 367 00:48:02,200 --> 00:48:05,351 And that's the story of the first black man I ever saw. 368 00:48:05,480 --> 00:48:06,879 I was but a boy back then, 369 00:48:07,000 --> 00:48:10,834 but I'll never forget how the simple countryman, 370 00:48:11,560 --> 00:48:18,238 the Romanian peasant, welcomed this stranger warmly. 371 00:48:18,600 --> 00:48:21,637 And we are all capable of such deeds, us Romanians. 372 00:48:21,760 --> 00:48:23,796 Mr. Mayor, what happened with the black guy? 373 00:48:23,960 --> 00:48:25,996 Well, you see, kids... 374 00:48:26,120 --> 00:48:29,032 At first, people didn't even realize he was American. 375 00:48:29,160 --> 00:48:32,232 Because we know that black people live in Africa. 376 00:48:32,440 --> 00:48:34,829 Only afterwards did we find out that America's full of blacks. 377 00:48:35,000 --> 00:48:36,194 But in those days, 378 00:48:36,360 --> 00:48:40,035 people didn't fear differences in appearance, so to speak. 379 00:48:40,160 --> 00:48:44,073 They offered the poor man shelter for two weeks. 380 00:48:44,200 --> 00:48:46,350 Until we chased the Germans away. 381 00:48:46,640 --> 00:48:50,315 But, meanwhile, the poor guy died 382 00:48:51,560 --> 00:48:56,918 because he was badly injured and we didn't know how to cure him. 383 00:48:58,800 --> 00:49:03,476 Okay. Now let's talk a bit about the history of the United States. 384 00:49:03,840 --> 00:49:06,798 Or, for short, America. Or, even shorter, the USA. 385 00:49:08,680 --> 00:49:12,559 The country's capital is located in Washington. 386 00:49:13,440 --> 00:49:16,193 But that's not the largest city, you know. 387 00:49:16,360 --> 00:49:20,478 The largest cities are LA, New York... 388 00:49:21,360 --> 00:49:22,429 and so on. 389 00:49:22,600 --> 00:49:28,596 The country is made up of states. Such as Texas, California... 390 00:49:28,960 --> 00:49:31,554 Anyway, just like our country is made up of counties. 391 00:49:32,320 --> 00:49:37,189 Such as llfov, lalomita, Vaslui, Bacau and so on. 392 00:49:38,040 --> 00:49:40,634 The country's economy relies on... 393 00:49:40,800 --> 00:49:44,076 ... seduction. It's all about seduction. 394 00:49:44,360 --> 00:49:45,998 Sure, it also depends on what you wear. 395 00:49:46,160 --> 00:49:49,470 A short skirt and a big cleavage will always draw all eyes to you. 396 00:49:49,880 --> 00:49:52,713 That's where intelligence comes in. 397 00:49:53,040 --> 00:49:58,797 Namely, your demeanor. My advice is that you be... 398 00:49:58,960 --> 00:50:02,396 ...open, but without giving in to their first offer. 399 00:50:04,040 --> 00:50:08,556 This is the time for us to speak up, without fear, 400 00:50:09,200 --> 00:50:11,839 to tell them what we really want and who we are. 401 00:50:11,960 --> 00:50:13,552 That's right! 402 00:50:13,680 --> 00:50:17,673 I want us to hold a civilized protest tonight, at the mayor's party 403 00:50:18,480 --> 00:50:20,436 Now, you're all going to bring banners. 404 00:50:20,560 --> 00:50:23,950 We're going to write down clearly what we want. 405 00:50:24,600 --> 00:50:30,391 That is, "Give us our money!". "You thieves!", "We want to work!" 406 00:50:30,800 --> 00:50:33,109 "We're hungry!"... and so on. 407 00:51:20,880 --> 00:51:23,917 Good morning, dear listeners of this wonderful community. 408 00:51:24,560 --> 00:51:27,950 To honor the event that all of you have certainly heard about, 409 00:51:28,400 --> 00:51:32,598 we re kicking off a program of musical bonding, so to speak, 410 00:51:32,920 --> 00:51:34,956 with Romanian music 411 00:51:35,120 --> 00:51:37,759 and sweet American songs for the soul, 412 00:51:37,920 --> 00:51:40,354 meant to bring us a bit of warmth, 413 00:51:40,480 --> 00:51:43,517 not that it's not hot enough. 414 00:51:43,760 --> 00:51:47,389 What I mean is the warmth in our hearts and souls. 415 00:51:51,760 --> 00:51:55,878 Right... On the other hand, a well-informed citizen 416 00:51:56,040 --> 00:52:01,239 was kind enough to inform us this whole village anniversary, 417 00:52:01,400 --> 00:52:03,994 which is actually made up, is closely connected 418 00:52:04,120 --> 00:52:06,350 to our mayor's wish to raise 419 00:52:06,480 --> 00:52:10,553 some money for the local budget. 420 00:52:10,800 --> 00:52:14,190 They say that the budget has been depleted of some massive sums. 421 00:52:14,360 --> 00:52:17,158 Moving on, I have here a list of musical requests. 422 00:52:17,280 --> 00:52:19,077 I will begin reading them now. 423 00:52:23,080 --> 00:52:24,433 Mihai. 424 00:52:25,080 --> 00:52:26,593 Monica. 425 00:52:26,840 --> 00:52:28,990 - lonescu. - I noticed you like Monica. 426 00:52:29,160 --> 00:52:30,673 You don't stand a chance. 427 00:52:30,840 --> 00:52:33,115 For sure. She's only gone steady with the coolest guys around. 428 00:52:33,280 --> 00:52:34,918 She got bored of them all. 429 00:52:35,080 --> 00:52:38,277 She was with Alex, the metal-head. He was one of them angry rockers. 430 00:52:38,640 --> 00:52:41,996 Then Mihai, the guy who graduated last year... my sister's crush. 431 00:52:42,560 --> 00:52:45,472 Anyway, he went off to college in Bucharest. The end. 432 00:52:46,160 --> 00:52:49,470 She dumped that guy ages ago. And yesterday she cut Paul loose. 433 00:52:50,240 --> 00:52:52,196 - Come on, you pick him! - I'm not picking that geek! 434 00:52:52,360 --> 00:52:56,069 We reshuffle the teams and I'll pick him, man. 435 00:52:57,240 --> 00:53:01,279 Dude, check out your team! You take him! Andrei! 436 00:53:01,800 --> 00:53:05,554 Move it! You're on his team. We're taking the other one. 437 00:53:06,880 --> 00:53:09,394 Ok? Come on, you've got a killer team. 438 00:53:26,240 --> 00:53:29,437 - Move it! - Come on, pass it! 439 00:53:29,600 --> 00:53:32,672 You passed it to this dweeb?! He can't even move his feet?! 440 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 And he's playing in his PJ s, too! 441 00:53:56,560 --> 00:53:58,437 C'mon girls! Put everywhere! 442 00:53:59,440 --> 00:54:02,159 Yo, Mihai! Get it over with those lights, already, will you? 443 00:54:07,120 --> 00:54:09,076 Well, those lights... 444 00:54:13,640 --> 00:54:16,108 Don't touch! Leave them like this! 445 00:54:26,280 --> 00:54:27,599 Bless you! 446 00:54:27,880 --> 00:54:31,555 Doiaru, you should really take something for your allergy. 447 00:54:32,240 --> 00:54:36,677 Dear Vasile, I've got something I wanna ask of you. 448 00:54:37,200 --> 00:54:39,430 Anything, Mr. Doiaru. I've got it covered. Go ahead. 449 00:54:42,120 --> 00:54:44,793 Well, there's this gang of gypsies, they really get my goat! 450 00:54:45,120 --> 00:54:49,398 Everyday they're out stealing from freight trains. There,by the turn. 451 00:54:49,520 --> 00:54:53,115 You could have your men guard them. They get so bored anyway. 452 00:54:53,680 --> 00:54:57,389 I got it. Listen, Doiaru, we've known each other for ages. 453 00:54:58,240 --> 00:55:00,708 What's with these Americans? 454 00:55:00,920 --> 00:55:02,672 I'm not saying it's a bad thing, but... 455 00:55:03,200 --> 00:55:05,475 The mayor is out throwing parties and all... 456 00:55:09,280 --> 00:55:11,555 Well if they don't have the papers what am I supposed to do about it? 457 00:55:12,000 --> 00:55:14,309 Just because they're American they think they can outsmart us? 458 00:55:15,440 --> 00:55:17,829 Like we're Romanians, so we're all morons, or what? 459 00:55:18,800 --> 00:55:23,271 They have to obey the law. Hey, Stelica! Watch it! 460 00:55:23,440 --> 00:55:27,831 - Boss! Boss! - What's up? 461 00:55:28,800 --> 00:55:31,792 - This is 1-7. - I know, man. Go ahead. 462 00:55:32,000 --> 00:55:34,116 Hold on, it's for me. Go ahead! What's up? 463 00:55:34,880 --> 00:55:37,474 The mayor is calling you over to put up road blocks. 464 00:55:37,720 --> 00:55:39,278 Come on, man. I started the barbecue. You comin'? 465 00:55:39,440 --> 00:55:40,919 Of course I am. 466 00:55:46,000 --> 00:55:47,831 I'll see you at the party. 467 00:55:49,280 --> 00:55:51,236 Vasile, you're not gonna forget about that thing we discussed, ok? 468 00:55:51,360 --> 00:55:52,839 Of course not, didn't I tell you already? 469 00:55:55,440 --> 00:55:58,159 He wants to know if those customs papers have arrived. 470 00:55:59,760 --> 00:56:01,876 No, nothing's come in. 471 00:56:49,480 --> 00:56:51,277 Tell the man I don't take bribe. 472 00:56:52,200 --> 00:56:53,838 What, you think if we're in Romania 473 00:56:53,960 --> 00:56:56,235 you can buy us out just like that? Third world country, right? 474 00:59:54,000 --> 00:59:56,833 Yo, Marin, you're so snazzy, girl! 475 00:59:57,400 --> 00:59:59,356 Hey, suck my dick! 476 01:00:01,240 --> 01:00:02,468 Yes! 477 01:00:02,640 --> 01:00:04,392 I came to take the Americans to the party. 478 01:00:04,560 --> 01:00:05,788 - Yeah? - Yeah. 479 01:00:05,920 --> 01:00:07,672 Hold on, I'll go tell them. 480 01:00:18,920 --> 01:00:22,435 Good evening! Please, Captain... 481 01:00:42,360 --> 01:00:44,476 He's father Nicolae! 482 01:00:50,960 --> 01:00:52,598 My deputy! 483 01:00:52,920 --> 01:00:55,514 - Soda, Mayor? - Oh, give me a break! 484 01:01:14,800 --> 01:01:19,032 Where are you? Here you go! C'mon! 485 01:01:21,840 --> 01:01:23,592 Leave me alone! 486 01:01:25,080 --> 01:01:27,355 - Mr. Mayor, God bless you! - God bless! 487 01:01:36,680 --> 01:01:40,309 Good evening, ladies and gentlemen, 488 01:01:40,680 --> 01:01:44,309 honorable community officials, dear fellow villagers 489 01:01:45,120 --> 01:01:47,509 I have the utmost pleasure and honor 490 01:01:47,680 --> 01:01:51,116 to bid you all welcome to the anniversary of our village... 491 01:01:51,400 --> 01:01:54,278 This year, we are privileged to have among us 492 01:01:55,520 --> 01:01:58,159 a few distinguished guests from abroad, 493 01:01:58,440 --> 01:02:01,034 who have come all the way from the United States of America! 494 01:02:18,480 --> 01:02:22,359 This being said, let's have some Romanian fun! 495 01:02:50,560 --> 01:02:52,949 Change the station already, I've had enough of this asshole! 496 01:03:03,720 --> 01:03:05,950 You tell me, how can anyone not hate these Americans? 497 01:03:30,480 --> 01:03:31,754 Hello. 498 01:03:32,000 --> 01:03:34,309 Yes. No... I can't hear you. 499 01:03:34,880 --> 01:03:38,156 Hello? I can't hear you. Speak up, please! 500 01:03:39,440 --> 01:03:41,271 - Yes... Hello. - Who's there? 501 01:03:43,360 --> 01:03:45,351 Yes, yes, hello, Minister. 502 01:03:47,000 --> 01:03:48,797 Yes, yes, hello, Minister. 503 01:03:48,960 --> 01:03:51,872 Yes, they're right here with us. We're at a party. 504 01:03:53,440 --> 01:03:55,078 Yes, yes... 505 01:03:57,360 --> 01:03:58,918 No... 506 01:03:59,880 --> 01:04:02,110 That's not up to me, sir. 507 01:04:03,080 --> 01:04:04,957 Well, see... 508 01:04:05,520 --> 01:04:08,353 The station is administered by the Romanian Railway Company. 509 01:04:08,800 --> 01:04:11,189 And the man in charge of the station is Mr. Doiaru. 510 01:04:34,640 --> 01:04:38,599 Yes, but I promise you that I'll make sure 511 01:04:39,080 --> 01:04:42,311 their stay here will be hassle-free. 512 01:04:42,600 --> 01:04:44,716 Good bye! 513 01:04:46,680 --> 01:04:48,591 I just got a call from the Minister. 514 01:05:27,560 --> 01:05:29,869 Good evening! 515 01:05:35,560 --> 01:05:37,755 It is my great pleasure to introduce to you 516 01:05:37,920 --> 01:05:41,196 the instrumental music group, "Band of the Universe". 517 01:05:42,360 --> 01:05:45,079 Together with yours truly, Nicky "Priceless", 518 01:05:45,560 --> 01:05:48,120 the ambassador of traditional music, 519 01:05:48,360 --> 01:05:51,158 we're inviting you to dance. "Trade romale"! 520 01:08:48,589 --> 01:08:50,625 The next song goes out to all the lovers. 521 01:09:00,029 --> 01:09:04,739 But especially to Stana, she knows why. 522 01:09:06,989 --> 01:09:08,661 I love you, princess! 523 01:10:13,989 --> 01:10:15,627 You go ahead and translate for the gentleman! 524 01:10:16,389 --> 01:10:21,702 I'm very glad you're here and that you've joined this party of ours, 525 01:10:22,149 --> 01:10:24,663 the humble servants of God. Thank you. 526 01:10:35,629 --> 01:10:41,022 By the way, what's your hometown? What city in America? 527 01:10:47,029 --> 01:10:49,827 - Bend, Oregon. It's a state. - Yes, very nice. 528 01:10:50,229 --> 01:10:56,020 I realized we've got the opportunity to twin our villages. 529 01:10:56,669 --> 01:10:58,580 I mean, our towns. I mean, our communities. 530 01:10:58,709 --> 01:11:00,586 To become twins. 531 01:11:12,109 --> 01:11:15,419 Capalnita and Bend... 532 01:11:47,909 --> 01:11:49,342 Yes, the train! 533 01:11:54,989 --> 01:11:56,217 No... 534 01:12:00,869 --> 01:12:03,463 I think he's got other business to take care of. That's what he means. 535 01:12:08,469 --> 01:12:09,948 He's going to be back. 536 01:13:37,709 --> 01:13:39,904 "B" from Bogdan! Jackpot! 537 01:13:42,589 --> 01:13:46,138 "As long as your bed is warm, your dish may as well be cold. " 538 01:14:55,509 --> 01:14:58,069 Cheers! Sa-na-ta-te. 539 01:15:45,509 --> 01:15:48,103 Yes. Yes. 540 01:15:48,989 --> 01:15:51,059 That's him on the phone. 541 01:15:53,749 --> 01:15:56,468 Dear sir, I can't break the law. The law is crystal clear. 542 01:15:56,589 --> 01:15:58,819 I have to check the papers for every train. 543 01:15:58,989 --> 01:16:02,026 In this case, the customs documents are required. 544 01:16:02,189 --> 01:16:04,578 For instance, how do I know they're not carrying... 545 01:16:04,909 --> 01:16:07,901 drugs or something, God forbid?! 546 01:16:09,989 --> 01:16:13,459 Sure, I'll take your word for it, but the law is clear. 547 01:16:13,589 --> 01:16:16,581 I have to check the papers for every train. In this case... 548 01:16:20,269 --> 01:16:22,544 But why are you asking me to break the law? 549 01:16:22,669 --> 01:16:26,025 Are you gonna sign me a paper so l can let them go without documents? 550 01:16:31,149 --> 01:16:32,662 Do you have my fax number? 551 01:16:33,829 --> 01:16:37,424 I'll give it to you. When you have the papers, send them right away. 552 01:17:04,549 --> 01:17:06,141 Romania? 553 01:17:11,669 --> 01:17:13,148 What about Romania? 554 01:17:50,429 --> 01:17:53,148 I'll be waiting for the papers. Good bye. 555 01:19:36,669 --> 01:19:38,261 - Mr. Mayor! - Yes! 556 01:19:38,389 --> 01:19:40,857 Unfortunately, the firecrackers aren't going to get here. 557 01:19:41,269 --> 01:19:43,225 Shit! 558 01:19:56,509 --> 01:19:58,864 There was no need for you to cause a riot tonight. 559 01:19:59,109 --> 01:20:01,498 The people are protesting peacefully, Mayor. 560 01:20:02,629 --> 01:20:07,942 Andrei! Andrei, where are you? Go ahead and translate the signs. 561 01:20:11,989 --> 01:20:14,822 The food and the drinks are free. Only tonight! 562 01:20:15,029 --> 01:20:16,826 Come on, sit down and eat! 563 01:20:17,189 --> 01:20:21,148 Come, sit! Somebody get me some wine over here! 564 01:20:21,549 --> 01:20:23,699 Come on! 565 01:20:24,469 --> 01:20:25,902 Come, mister... 566 01:20:28,189 --> 01:20:31,738 No, there's no problem. Everything is ok. Bring some wine over here! 567 01:21:12,949 --> 01:21:14,780 Stop killing each other over nothing! 568 01:21:14,949 --> 01:21:17,668 There's Doiaru, who's driven us bankrupt! 569 01:21:17,829 --> 01:21:22,664 It's all his fault! We're killing each other over nothing, people! 570 01:21:23,669 --> 01:21:26,137 Shut up, Mr. Mayor! Shut up! 571 01:21:27,789 --> 01:21:32,658 There's Doiaru, who's making us go bankrupt! Stop it, people! 572 01:21:37,269 --> 01:21:39,021 Man, my dad was the only one missing from this picture. 573 01:21:39,149 --> 01:21:43,188 With his bitter mug, looking like he's the king of all morons! 574 01:21:43,949 --> 01:21:46,861 Wow, he's so cute! I'm such a sissy! 575 01:21:47,029 --> 01:21:50,624 The first time he stuck his tongue in my mouth, I started shaking. 576 01:21:50,789 --> 01:21:52,780 Good thing he didn't stick anything else in there! 577 01:21:53,309 --> 01:21:54,981 Man, school sucks big time! 578 01:21:55,149 --> 01:21:57,947 They're making us learn Spanish with that cow, instead of English. 579 01:21:58,429 --> 01:22:00,624 Who the hell learns Spanish these days? 580 01:22:00,789 --> 01:22:02,905 El guapito que te ponga la lingua en la boca! 581 01:22:03,989 --> 01:22:07,698 For once I meet a nice guy, not a redneck, and I can't talk to him! 582 01:22:08,029 --> 01:22:10,463 Did you see the way the mayor's brat butted in, did you see her? 583 01:22:10,789 --> 01:22:13,747 What can I say to him? Nothing! What can I tell an American? 584 01:22:14,549 --> 01:22:16,779 - You know who speaks English? - Who? 585 01:22:17,069 --> 01:22:19,503 Andrei, that guy in our class. 586 01:22:38,189 --> 01:22:40,578 Andrei! Doiaru's daughter is here to see you. 587 01:22:41,549 --> 01:22:42,948 Can I come in? 588 01:22:43,109 --> 01:22:45,384 - Hello... - Tidy up a bit, will you? 589 01:22:46,429 --> 01:22:50,980 It's ok. Cool room... Did you arrange it yourself? 590 01:22:55,229 --> 01:22:57,618 Listen, Despina told me about your English lessons. 591 01:22:59,029 --> 01:23:00,462 Is that true? 592 01:23:00,629 --> 01:23:04,065 Yeah. Actually, I had one with Mr. Nicoara this very afternoon. 593 01:23:04,229 --> 01:23:08,063 He used to teach at our high-school but now he's retired. 594 01:23:08,389 --> 01:23:10,778 - No... - I'll give you his number. 595 01:23:10,909 --> 01:23:13,059 No, no, that's not what I meant... 596 01:23:13,829 --> 01:23:18,539 I was thinking maybe you can help me out with something. 597 01:23:21,389 --> 01:23:22,708 Cool, I've got one of these, too! 598 01:23:25,549 --> 01:23:27,744 And if the Russians get here, what are we gonna do? 599 01:23:27,949 --> 01:23:29,985 What if the Americans get here first? 600 01:23:30,189 --> 01:23:32,783 I hope we'll manage to keep this factory. 601 01:23:35,029 --> 01:23:36,781 What was I supposed to do? 602 01:23:36,949 --> 01:23:40,419 If I hadn't worked for the Germans, I would've lost it 3 years ago. 603 01:23:44,349 --> 01:23:47,421 I'm telling you, the Americans will be here today or tomorrow. 604 01:23:49,989 --> 01:23:51,820 What are you doing? Eavesdropping on us? 605 01:24:40,229 --> 01:24:40,509 Day Three - Monica and David 606 01:24:40,509 --> 01:24:44,422 Day Three - Monica and David 607 01:25:02,069 --> 01:25:04,139 No glass for me, thank you. 608 01:25:05,709 --> 01:25:07,108 Just the straw. 609 01:25:22,909 --> 01:25:24,262 So. 610 01:25:28,749 --> 01:25:30,262 What's your name? 611 01:25:31,589 --> 01:25:34,387 Monica. What's yours? 612 01:25:45,909 --> 01:25:47,342 How old are you? 613 01:25:49,149 --> 01:25:51,504 1 8. You tell him I'm 1 8. 614 01:26:15,229 --> 01:26:16,662 What's he saying? 615 01:26:17,069 --> 01:26:18,661 He asked what you do. 616 01:26:18,789 --> 01:26:20,620 And I told him we're classmates. 617 01:26:21,069 --> 01:26:24,584 - And what does he do? - lsn't it obvious? 618 01:26:25,549 --> 01:26:27,221 So what? Ask him anyway. 619 01:26:50,909 --> 01:26:53,662 He says he can't wait to go back to the States. 620 01:26:56,829 --> 01:26:58,626 Ask him if he's got a girlfriend. 621 01:27:09,549 --> 01:27:11,380 He's got more than one. 622 01:27:22,749 --> 01:27:25,627 He wants to know what kind of music you listen to. 623 01:27:29,989 --> 01:27:33,026 I don't have a favorite type. I mean... 624 01:27:33,229 --> 01:27:35,424 I like a lot of genres. 625 01:28:03,629 --> 01:28:05,267 Listen, you know what? 626 01:28:05,909 --> 01:28:08,707 Ask him if he wants to come to the party with us, tonight. 627 01:28:09,229 --> 01:28:10,821 Go to the city with us. 628 01:28:12,549 --> 01:28:15,063 Right, so you've hooked up with Doiaru's girl? 629 01:28:15,269 --> 01:28:16,418 No, dad. 630 01:28:17,189 --> 01:28:19,464 Listen, you leave her alone, okay? 631 01:28:19,629 --> 01:28:22,746 She's out of your league. Hey, cut the water! 632 01:28:23,789 --> 01:28:27,668 You need to study for college, ok? Did you decide what it'll be? 633 01:28:27,829 --> 01:28:29,262 - Gimme water. - Not yet. 634 01:28:29,389 --> 01:28:30,344 Sweetie didn't you say you'd go to the Polytechnic? 635 01:28:31,829 --> 01:28:35,424 Catrina, go on over to the cellar and check for some plum brandy. 636 01:28:35,549 --> 01:28:38,621 - We're out of plum brandy. - You go check it anyway! 637 01:28:38,949 --> 01:28:40,462 That'll do. 638 01:28:42,469 --> 01:28:44,141 You listen to me good! 639 01:28:44,269 --> 01:28:47,978 Your mom and I have been working like slaves to keep you in school. 640 01:28:48,309 --> 01:28:50,027 Pay for your tutoring. 641 01:28:50,429 --> 01:28:53,387 Now, we're gonna keep working to put you through college too. 642 01:28:55,229 --> 01:28:56,457 Nae! 643 01:29:02,349 --> 01:29:03,543 Come on! 644 01:29:08,629 --> 01:29:10,381 Get inside! Take him inside! 645 01:29:16,229 --> 01:29:17,867 They broke the window. 646 01:29:18,669 --> 01:29:22,105 Fucking pricks... You, look at me! Once you get to Bucharest... 647 01:29:22,269 --> 01:29:23,497 Come on, get inside! 648 01:29:23,669 --> 01:29:26,229 If I catch you coming back, I'll break your legs myself, you hear? 649 01:31:34,989 --> 01:31:36,502 Where are you going? 650 01:31:38,349 --> 01:31:40,180 You're going off to see that American. 651 01:31:40,389 --> 01:31:43,461 You see, Dorel, if you don't let me go to them, they come to me. 652 01:31:43,589 --> 01:31:45,341 I told you not to call me like that! 653 01:32:06,429 --> 01:32:08,021 I go get the Americans! 654 01:32:08,909 --> 01:32:10,945 Stop the engine, it's eating up gas! 655 01:32:29,109 --> 01:32:32,545 I've come to pick up the American gentlemen... 656 01:32:37,349 --> 01:32:39,658 I've come to pick up the American gentlemen, take them on a trip. 657 01:32:39,829 --> 01:32:41,820 We've prepared something special, traditional stuff... 658 01:33:07,229 --> 01:33:10,266 Here you go. 659 01:33:13,389 --> 01:33:14,947 Tour Eiffel! Paris! 660 01:33:19,469 --> 01:33:21,187 And now, we're going to the hotel. 661 01:33:21,309 --> 01:33:25,382 We have something special for you. Come, come! 662 01:33:26,429 --> 01:33:28,226 It is not possible! 663 01:33:32,589 --> 01:33:34,068 Come, come! 664 01:33:34,229 --> 01:33:36,060 They want to go all the way up to the top. 665 01:33:36,189 --> 01:33:39,226 - They'll do that later. - Yes, later. 666 01:33:50,829 --> 01:33:52,740 Come on, girls! Let me introduce you. 667 01:33:52,989 --> 01:33:56,459 Captain Jones... The owner. 668 01:33:59,549 --> 01:34:01,904 Come on, girls. Nice and pretty. Come! 669 01:34:03,549 --> 01:34:05,426 Come on! Come on! 670 01:34:22,429 --> 01:34:24,181 How are you? 671 01:34:44,709 --> 01:34:48,145 What are you guys up to? You've hooked up? 672 01:34:48,309 --> 01:34:51,745 Of course! You're beautiful as always... 673 01:34:51,909 --> 01:34:53,262 You sweet talker! 674 01:38:52,109 --> 01:38:53,986 Despina... 675 01:38:57,149 --> 01:38:58,707 What happened? 676 01:39:01,189 --> 01:39:03,419 I broke up with that jackass. 677 01:39:04,509 --> 01:39:06,261 All he wanted was to fuck. 678 01:39:06,549 --> 01:39:08,744 He wanted to take advantage of me. 679 01:39:09,429 --> 01:39:13,308 Like all men do. You're just a bunch of pigs and sex freaks! 680 01:39:20,509 --> 01:39:22,465 I was really in love with him. 681 01:39:23,749 --> 01:39:26,217 And I thought he was in love with me, too. 682 01:39:26,749 --> 01:39:28,740 I was an idiot all along. 683 01:39:30,869 --> 01:39:33,463 Why don't I get text messages like Monica, 684 01:39:33,869 --> 01:39:36,463 saying, "you're everything I want". 685 01:39:37,829 --> 01:39:39,820 I'm stupid and ugly. 686 01:39:41,029 --> 01:39:43,099 - Oh, come on, you're not ugly. - Yeah... 687 01:39:52,549 --> 01:39:54,665 You're a nice guy, aren't you? 688 01:39:57,149 --> 01:40:00,380 I mean, you would want more from me than one night, right? 689 01:40:15,829 --> 01:40:18,389 - Yo, Americano! - What are you doing in here? 690 01:40:18,549 --> 01:40:22,508 I got to fuck her before you did. Just so you know! 691 01:40:23,389 --> 01:40:25,220 I fucked every one in the village. 692 01:40:26,269 --> 01:40:29,067 Now get out, I need the bed too. Come on, scram! 693 01:40:29,229 --> 01:40:30,708 Fuck you, you idiot! 694 01:40:30,829 --> 01:40:33,627 - Get the fuck out, you hear? - You fucking wanker! 695 01:40:33,749 --> 01:40:37,901 - Yo, the police are here, no shit! - Wait! 696 01:40:50,869 --> 01:40:52,018 Come on! 697 01:40:52,189 --> 01:40:53,827 Close the door! 698 01:41:00,589 --> 01:41:02,147 Just a second... 699 01:41:10,309 --> 01:41:14,018 And now, if I may, tonight's great surprise. 700 01:41:15,469 --> 01:41:20,907 The extraordinary ballet and dance show, "The Mystery of Dracula". 701 01:43:34,309 --> 01:43:35,788 Hold up! 702 01:44:41,709 --> 01:44:44,348 A projectile dating back to World War 2 exploded tonight, 703 01:44:44,469 --> 01:44:46,221 in the basement of the Ministry of Foreign Affairs, 704 01:44:46,349 --> 01:44:49,386 without causing any human or material losses, but only panic, 705 01:44:49,629 --> 01:44:54,100 especially because the explosion followed a massive power blackout. 706 01:44:54,229 --> 01:44:58,222 This was caused by a short-circuit of unknown origin. 707 01:44:58,429 --> 01:45:01,466 The population was very frightened, as they believed they were dealing 708 01:45:01,629 --> 01:45:03,426 with an American T omahawk air missile, 709 01:45:03,589 --> 01:45:07,218 which had missed its target, Yugoslavia, and landed here. 710 01:45:07,469 --> 01:45:10,381 A similar accident occurred last week in Sofia. 711 01:45:10,589 --> 01:45:13,308 What was that? You totally suck at shooting pool. Check this out. 712 01:45:13,589 --> 01:45:15,580 - Come on! - It's my turn. 713 01:45:19,389 --> 01:45:22,142 Check out dickhead over there... You know this guy? 714 01:45:24,309 --> 01:45:26,265 Didn't you see he left the show? 715 01:45:26,589 --> 01:45:27,578 - This guy? - Yeah. 716 01:45:27,749 --> 01:45:29,979 - He was there for the show? - He was there, but he took off. 717 01:45:30,229 --> 01:45:32,379 Is that so? You, there? 718 01:45:32,509 --> 01:45:36,138 Yo! Yo, you deaf? Wise guy! Who is this guy? Where's he from? 719 01:45:36,669 --> 01:45:40,503 - Come on! Show me what you got! - Where you from, dude? 720 01:45:40,749 --> 01:45:43,343 I was killing out there, pulling out lines and stuff, 721 01:45:43,549 --> 01:45:45,505 trying to learn some English. And he was just standing there... 722 01:45:46,669 --> 01:45:50,821 - You don't like women? Yo, dweeb! - You saw the hot chicks I had! 723 01:45:50,949 --> 01:45:53,668 - Like I don't know your girls... - What you gonna do about it? 724 01:45:53,789 --> 01:45:56,508 - Where's this guy from, anyway? - I think he's a faggot. 725 01:45:56,869 --> 01:45:58,427 Yo, fag! Where you from? 726 01:45:58,549 --> 01:46:00,779 Let's brawl it out, if you think you're so cool! Come here! 727 01:46:00,909 --> 01:46:02,979 Come on! Shoot some pool, wham-bam... 728 01:46:03,149 --> 01:46:06,186 Bring it on, why you sitting there laughing? What's so funny? 729 01:46:06,309 --> 01:46:10,018 - It's your turn, let him be. - Gimme a break, he pisses me off! 730 01:48:45,629 --> 01:48:47,108 Doiaru, sir. 731 01:48:48,029 --> 01:48:50,543 Staniloiu. Secretary of State with the Ministry of Foreign Affairs. 732 01:48:50,669 --> 01:48:54,708 Nice to meet you. Come on, let's settle this already. 733 01:48:54,829 --> 01:48:56,581 Did you have any trouble finding your way over here? 734 01:48:58,669 --> 01:49:01,263 It's far away, it's like we're not even in the same country. 735 01:49:01,629 --> 01:49:04,189 I got a bit lost after Urziceni, but I pulled through eventually. 736 01:49:04,349 --> 01:49:05,941 That's yours, right? 737 01:49:06,109 --> 01:49:07,667 Yeah, she's my wife. 738 01:49:07,829 --> 01:49:09,899 She keeps thinking I go off on field trips with my mistresses, 739 01:49:10,109 --> 01:49:12,339 so I took her along to prove her wrong. 740 01:49:14,269 --> 01:49:16,180 I meant the car. 741 01:49:16,789 --> 01:49:20,145 Nice car. Powerful, too. 742 01:49:21,029 --> 01:49:22,098 It is. 743 01:49:23,949 --> 01:49:25,268 Over here? 744 01:50:01,309 --> 01:50:03,265 - Coffee? - No, thank you. 745 01:50:03,389 --> 01:50:06,187 I had, like, three on my way here, last night. 746 01:50:08,909 --> 01:50:14,267 I'll say it again: smashin' car. Real smashin'... 747 01:50:15,109 --> 01:50:16,701 - Mister... - Doiaru. 748 01:50:16,869 --> 01:50:18,905 Mr. Doiaru. Here's what I came here for. 749 01:50:19,029 --> 01:50:20,985 Did you bring me the customs papers? 750 01:50:22,029 --> 01:50:23,826 Well, no. I came here to solve this problem. 751 01:50:23,949 --> 01:50:26,065 What problem? There's no problem. 752 01:50:26,389 --> 01:50:28,778 Hand me the customs papers and that'll be the end of that. 753 01:50:28,949 --> 01:50:33,227 Mr.Doiaru, the Prime-Minister authorized to clear this train. 754 01:50:33,509 --> 01:50:35,864 Alright. But did you bring the customs papers? 755 01:50:36,709 --> 01:50:39,621 Your authorization means nothing to me.You know, the law's the law. 756 01:50:41,789 --> 01:50:44,940 I assure you that the Prime-Minister personally sent me here 757 01:50:45,349 --> 01:50:48,102 to expedite the train's departure. 758 01:50:48,509 --> 01:50:50,261 No need for customs papers. 759 01:50:50,909 --> 01:50:55,505 If you don't cooperate, we're going to replace you. 760 01:50:56,669 --> 01:50:58,978 Let me tell you one thing. 761 01:50:59,909 --> 01:51:02,628 I'm going to retire soon. You think such cheap threats scare me? 762 01:51:05,229 --> 01:51:08,301 Let me explain one thing: this isn't Bucharest. 763 01:51:09,909 --> 01:51:11,388 How do you think you're going to fire me? 764 01:51:11,549 --> 01:51:15,781 Will you come over and fill my position? What will you do to me? 765 01:51:18,909 --> 01:51:21,104 Well, we're going to have him replace you. 766 01:51:21,309 --> 01:51:24,346 Who, me? I'm not the kind of guy for this job. 767 01:51:25,629 --> 01:51:26,948 There you have it. He won't take it. 768 01:51:27,069 --> 01:51:30,778 Mr. Doiaru, we did a bit of research 769 01:51:30,909 --> 01:51:33,628 and found out you filed a request 770 01:51:33,749 --> 01:51:36,263 to obtain the local factory. 771 01:51:36,989 --> 01:51:42,143 We can arrange that you do get the factory. Let's put it all behind. 772 01:51:43,509 --> 01:51:46,387 Come on, everybody has to win if this train leaves tomorrow. 773 01:52:31,229 --> 01:52:33,504 Until I see the custom papers, this train isn't going anywhere. 774 01:52:33,629 --> 01:52:35,426 Clinton himself can come down here. 775 01:52:49,069 --> 01:52:53,381 Go woo your women in your fucking country! No one's leaving! 776 01:52:53,669 --> 01:52:55,864 Not you, not the Americans, no one! You're all staying here with me! 777 01:52:56,069 --> 01:52:58,583 You don't get it! You just don't get it! You never will, bastard! 778 01:52:59,149 --> 01:53:01,299 What!? 779 01:53:02,989 --> 01:53:05,184 Go on, hit me! Hit me! 780 01:53:06,349 --> 01:53:09,182 Go on, hit me! Fucking asshole! 781 01:53:28,549 --> 01:53:30,460 Things are not going to be left hanging like this! 782 01:53:30,629 --> 01:53:32,904 You're going to have to deal with the consequences. 783 01:53:39,269 --> 01:53:41,942 You think we here, in the village, love Doiaru? 784 01:53:52,069 --> 01:53:53,627 Let me tell you something. 785 01:53:57,189 --> 01:54:01,979 We just need someone to give us a hand. 786 01:54:02,109 --> 01:54:04,907 One guy! Anyone! To get rid of this bastard. 787 01:54:16,989 --> 01:54:20,618 The state this village is in, it's all his fault. 788 01:54:29,669 --> 01:54:31,500 But we're scared. That's it. 789 01:54:38,549 --> 01:54:41,427 Who's got the guts to fight him? 790 01:54:42,549 --> 01:54:45,382 Others tried, too, and they got their faces pounded in. 791 01:54:50,749 --> 01:54:52,740 The Police is on his side. 792 01:55:00,869 --> 01:55:04,066 But I was thinking just now, that, since you're here, 793 01:55:04,429 --> 01:55:06,738 you can help us do something. 794 01:55:28,229 --> 01:55:31,858 Don't be scared! Before we return, the Americans will be here. 795 01:55:44,829 --> 01:55:47,138 - Come on! Let's go, already! - Let go of him! 796 01:55:47,269 --> 01:55:48,463 Come on! 797 01:56:04,509 --> 01:56:04,829 Day Four - Doiaru and Jones 798 01:56:04,829 --> 01:56:06,581 Day Four - Doiaru and Jones 799 01:56:07,149 --> 01:56:09,868 My dad's told me this story 1,000 times, since I was little. 800 01:56:15,709 --> 01:56:19,463 As if he knew that was going to be the last time he saw his parents. 801 01:56:27,909 --> 01:56:29,787 Anyway, they had arrested them because 802 01:56:29,909 --> 01:56:33,504 their factory had taken some orders from the Germans. 803 01:56:40,709 --> 01:56:44,588 The Russians got here and my father never saw his father again. 804 01:56:44,869 --> 01:56:46,939 My grandma either. 805 01:56:54,909 --> 01:56:58,265 The communists kept them in prison because they had that factory. 806 01:57:04,269 --> 01:57:06,942 And that's why my father is so desperate to keep me next to him. 807 01:57:07,069 --> 01:57:09,583 So that he wouldn't end up alone. 808 01:57:15,989 --> 01:57:19,584 Oh, and my father was brought up by one of his uncles, 809 01:57:21,349 --> 01:57:22,828 here in the countryside. 810 01:57:32,949 --> 01:57:35,986 And the Americans never got here until the day before yesterday. 811 01:57:36,109 --> 01:57:38,259 That's just the way it is... Anyway, that's all. 812 01:57:45,949 --> 01:57:48,827 Listen, can you help me out with something? 813 01:58:04,829 --> 01:58:06,820 C'mon children, it's over! 814 01:58:54,069 --> 01:58:55,218 Ok... 815 01:58:55,909 --> 01:58:59,185 - What exactly you want me to do? - Teach me English. 816 01:58:59,309 --> 01:59:01,504 Oh, yeah? And why would I do that? 817 01:59:01,629 --> 01:59:04,143 Because I'm asking you. I want to leave this place. 818 01:59:05,229 --> 01:59:08,141 You think the American is going to take you along with him to LA? 819 01:59:08,509 --> 01:59:09,624 And have kids? 820 01:59:09,749 --> 01:59:12,547 No American will take me along. I just wanna get out of here. 821 01:59:12,669 --> 01:59:14,660 As far away as I can. 822 01:59:16,869 --> 01:59:18,222 So, will you teach me? 823 01:59:24,829 --> 01:59:26,387 Come on, sit down! 824 02:00:06,029 --> 02:00:07,462 Cabbage rolls. 825 02:00:31,989 --> 02:00:33,502 You look like my mother-in-law. 826 02:01:11,509 --> 02:01:13,181 Who's this guy? 827 02:01:23,749 --> 02:01:26,980 I don't know. Tell me again what I say when I introduce myself. 828 02:01:27,309 --> 02:01:29,379 What? What exactly do you want to know? 829 02:01:30,069 --> 02:01:34,301 I don't know. "My name is Andrei", "I'm this old", "l like to do this".. 830 02:01:38,509 --> 02:01:40,818 Hold on! So... 831 02:01:57,029 --> 02:02:01,102 - I'm Andrei, and I wanna kiss you. - I'm Monica and... Yes! 832 02:02:01,429 --> 02:02:03,226 I love you. 833 02:02:04,469 --> 02:02:05,948 No shit? 834 02:02:06,069 --> 02:02:08,264 I've been in love with you for two years. 835 02:02:09,989 --> 02:02:11,627 You wouldn't know, cause... 836 02:02:11,989 --> 02:02:16,744 I'm no American soldier or the coolest guy in town. 837 02:02:17,469 --> 02:02:19,903 And, by the way, those text messages were from me. 838 02:02:35,429 --> 02:02:38,102 Raise your arm! No, wait! 839 02:02:38,789 --> 02:02:41,826 This one! Raise this arm! 840 02:02:43,589 --> 02:02:44,817 This! 841 02:02:45,989 --> 02:02:47,422 Cheers! 842 02:04:50,349 --> 02:04:51,668 Where were we? 843 02:05:47,789 --> 02:05:50,178 Mr. Mayor, you have the floor. 844 02:05:51,189 --> 02:05:53,987 Quiet! Quiet, folks! 845 02:05:54,109 --> 02:05:57,181 Folks, keep quiet. I want to tell you... 846 02:05:58,269 --> 02:06:01,147 - Where's the beer? - Hold on with that beer. 847 02:06:01,869 --> 02:06:04,781 I want to tell you that you all have a problem. 848 02:06:04,949 --> 02:06:07,383 I mean, we all have a problem. 849 02:06:08,109 --> 02:06:12,660 And it's called Doiaru. Quiet! 850 02:06:14,389 --> 02:06:17,904 About that, I want to announce you that I've invited Mr. Jones, 851 02:06:18,309 --> 02:06:21,062 the captain of the Americans stationed in our village. 852 02:06:21,189 --> 02:06:23,180 He wants to tell you a couple of things. 853 02:06:23,309 --> 02:06:24,583 Quiet! 854 02:06:25,749 --> 02:06:28,309 Quiet! Listen close, this is important! 855 02:06:28,549 --> 02:06:29,902 Mr. Jones, please. 856 02:06:49,789 --> 02:06:51,108 People of Capalnita... 857 02:07:01,269 --> 02:07:06,297 He wants to thank you for your hospitality and your generosity. 858 02:07:10,749 --> 02:07:14,059 You've fed us. You shared your food. 859 02:07:20,069 --> 02:07:22,105 He respects you a lot... 860 02:07:31,549 --> 02:07:34,985 He's looking... he's thinking of this place... 861 02:07:36,909 --> 02:07:38,865 It's Heaven on Earth. 862 02:07:40,389 --> 02:07:41,617 Thank you. 863 02:07:53,989 --> 02:07:58,187 There's, like a cloud 864 02:07:58,549 --> 02:08:01,017 above Capalnita. 865 02:08:01,229 --> 02:08:02,742 Doiaru has no respect for you. 866 02:08:02,869 --> 02:08:05,303 You don't deserve to be treated that way. 867 02:08:11,229 --> 02:08:12,298 Doiaru. 868 02:08:16,789 --> 02:08:18,905 He has no respect. 869 02:08:20,709 --> 02:08:22,028 That's it. 870 02:08:23,629 --> 02:08:24,744 No one deserves that. 871 02:08:25,549 --> 02:08:26,777 No one! 872 02:08:30,309 --> 02:08:31,867 He is looking at... 873 02:08:34,669 --> 02:08:36,785 at the faithful people, at the attitude. 874 02:08:36,909 --> 02:08:38,900 It's about attitude! 875 02:08:39,029 --> 02:08:40,747 That's why God brought us here! 876 02:08:43,949 --> 02:08:46,179 That's what God intended us to be! 877 02:08:47,269 --> 02:08:48,987 .. what we really are. 878 02:08:54,309 --> 02:08:57,142 We may look like strangers for you but he wants to tell you something. 879 02:08:58,429 --> 02:09:01,626 We're standing here as one. 880 02:09:03,229 --> 02:09:04,548 United as one! 881 02:09:10,709 --> 02:09:13,826 Everybody here, let's be united! United as one! 882 02:09:16,949 --> 02:09:18,541 We will defeat the tyranny. 883 02:09:20,389 --> 02:09:22,505 We can defeat the Doiarus of this world. 884 02:09:23,349 --> 02:09:25,021 Let's defeat this disrespect! 885 02:09:26,029 --> 02:09:28,589 And be united, as God intended us to be! 886 02:09:30,589 --> 02:09:32,147 United as one! 887 02:09:33,269 --> 02:09:35,419 United! United! United! 888 02:09:41,389 --> 02:09:43,903 God bless Capalnita! 889 02:09:44,909 --> 02:09:47,582 United! United! United! 890 02:09:48,909 --> 02:09:52,026 Let's defeat the tyranny, let's defeat the oppression! 891 02:09:58,389 --> 02:10:00,744 United! United! United! 892 02:10:04,349 --> 02:10:06,385 Yes, but there's one other problem. 893 02:10:13,669 --> 02:10:19,380 Doiaru's hand in hand with Vasile, the chief of Police. The cop. 894 02:10:22,189 --> 02:10:26,068 Boys, keep it down! I'm talking to this gentleman here. Please. 895 02:10:30,029 --> 02:10:34,625 And if they use their weapons... 896 02:10:35,349 --> 02:10:36,828 we're history. 897 02:10:41,309 --> 02:10:44,460 They are not allowed to use guns, unless the other guys open fire. 898 02:10:46,109 --> 02:10:48,907 If the police fires one round... 899 02:10:50,109 --> 02:10:51,781 We'll protect you. 900 02:10:52,269 --> 02:10:55,784 You have his word. Just one round... 901 02:11:00,389 --> 02:11:02,300 For the moment, let's calm down. 902 02:11:04,629 --> 02:11:06,984 Let him throw the first stone, that's it. 903 02:11:11,589 --> 02:11:13,466 That's some phrase they use... 904 02:11:13,629 --> 02:11:16,780 I got it! Sticks and stones... And then... 905 02:11:18,669 --> 02:11:20,102 The goose mother. 906 02:11:20,269 --> 02:11:24,057 I'm telling you, if Doiaru's cops shoot first, we'll protect you. 907 02:11:25,029 --> 02:11:27,304 For real! You bring your bats and stuff and the rest is... 908 02:11:27,429 --> 02:11:29,624 I think we should bring Doiaru here first. 909 02:11:30,829 --> 02:11:32,262 Hold on, I have a plan. 910 02:11:50,229 --> 02:11:53,505 Don't you worry about a thing! All the customs papers are there. 911 02:11:53,709 --> 02:11:57,338 Transportation documents, licenses, everything you need. 912 02:12:04,669 --> 02:12:06,022 At your service! 913 02:12:08,589 --> 02:12:12,138 So I'd appreciate it if this train leaves first thing in the morning. 914 02:12:13,589 --> 02:12:15,739 This is the representative of the Railway Company. 915 02:12:15,869 --> 02:12:18,144 He has to make sure that you are dismissed. 916 02:12:25,469 --> 02:12:28,108 My enemies hate me! 917 02:12:33,269 --> 02:12:36,818 My enemies hate me! But they don't have my success! 918 02:12:37,029 --> 02:12:40,385 And they won't be like me, not in their lifetime! 919 02:12:40,789 --> 02:12:44,338 My enemies hate me! But they don't have my success! 920 02:12:44,669 --> 02:12:47,786 And they won't be like me, not in their lifetime! 921 02:12:58,989 --> 02:13:01,219 Hello! Yeah! 922 02:13:02,269 --> 02:13:04,942 This time I want fireworks! 923 02:13:05,509 --> 02:13:08,148 Fireworks! Lots of them! 924 02:13:10,589 --> 02:13:12,386 We're gonna have fireworks! 925 02:13:24,189 --> 02:13:26,623 United! United! United! 926 02:14:21,389 --> 02:14:21,629 Day Five - The Last One 927 02:14:21,629 --> 02:14:24,541 Day Five - The Last One 928 02:14:24,829 --> 02:14:26,547 So, pay attention. 929 02:14:46,069 --> 02:14:47,627 The W is... 930 02:14:59,949 --> 02:15:04,306 Doiaru will come from the right. You guys stay on the barricades. 931 02:15:07,389 --> 02:15:09,903 You don't step in until I signal you to! 932 02:15:16,669 --> 02:15:17,863 Yes. 933 02:15:20,389 --> 02:15:24,064 Listen... You don't suck as much as I thought. 934 02:15:54,349 --> 02:15:57,546 Boss,the villagers just caught the gypsies who stole from the trains. 935 02:15:57,669 --> 02:16:00,058 They just called me from the mayor's office. 936 02:16:00,869 --> 02:16:03,747 Call in all the boys. We're gonna tear their sorry asses to pieces! 937 02:16:07,749 --> 02:16:09,626 And tell Vasile to bring in the cops, too! 938 02:16:15,909 --> 02:16:17,627 Listen, I wanna tell you something. 939 02:16:17,949 --> 02:16:20,144 - Not now, I'm in a hurry. - Come on, it's important. 940 02:16:20,429 --> 02:16:22,499 - It has to wait till I get back. - You won't find me here anymore. 941 02:16:24,789 --> 02:16:27,303 I want to go to college in Bucharest. 942 02:16:30,349 --> 02:16:31,987 It's leaving in 5 minutes. 943 02:16:52,949 --> 02:16:55,383 Where the hell do you wanna go? 944 02:16:56,149 --> 02:16:59,858 I'm going to Turnu Severin and in two days I'm back in Constanta! 945 02:17:33,669 --> 02:17:34,897 They're coming! 946 02:17:54,509 --> 02:17:56,500 - Vasile, call your men. - Got it! 947 02:18:06,829 --> 02:18:08,467 Yo, do you copy? 948 02:18:10,669 --> 02:18:12,307 Listen up, ok? 949 02:18:17,789 --> 02:18:20,144 What, you've had too much of a good thing? 950 02:18:21,549 --> 02:18:23,221 You want a fight or what? 951 02:18:25,309 --> 02:18:27,664 Don't make me or I'll cut your balls off, all of you! 952 02:18:30,989 --> 02:18:32,058 Thieves! 953 02:18:32,189 --> 02:18:34,225 Somebody call in those Americans! 954 02:18:35,229 --> 02:18:37,663 Come on, who want to have his balls smashed first? 955 02:20:24,549 --> 02:20:27,427 Come on! It's your dad! They started fighting! 956 02:20:29,309 --> 02:20:30,503 They started fighting, come on! 957 02:21:02,149 --> 02:21:04,458 No! No! 958 02:21:30,989 --> 02:21:32,900 Dad, no! 959 02:22:52,989 --> 02:22:55,378 The radar became functional at 1 8:30, on June 9th, 1 999. 960 02:22:55,629 --> 02:22:57,859 Only two hours before that, NATO had announced the signing 961 02:22:58,029 --> 02:23:00,338 of a peace treaty with the Serbian armed forces in Kosovo, 962 02:23:00,629 --> 02:23:03,063 which put a final end to the bombing and the military conflict. 963 02:23:03,189 --> 02:23:06,101 Bucharest, 2004 964 02:23:43,229 --> 02:23:44,821 - Hey! - Hey! 965 02:23:49,109 --> 02:23:50,383 Have a seat! 966 02:23:50,669 --> 02:23:52,227 Sorry I'm late. 967 02:23:55,789 --> 02:23:57,666 How are the little peaches? 968 02:23:58,469 --> 02:24:00,141 Peachy? 969 02:24:03,589 --> 02:24:04,988 What will it be? 970 02:24:05,589 --> 02:24:07,181 A coke, please. 971 02:24:12,269 --> 02:24:14,419 So, how's college? 972 02:24:15,909 --> 02:24:18,104 Great. You? 973 02:24:18,429 --> 02:24:19,703 Yeah. 974 02:24:19,989 --> 02:24:21,581 Yeah, what? 975 02:24:22,149 --> 02:24:23,867 It's good. 976 02:24:24,029 --> 02:24:25,826 I've got this one stupid failed exam I need to re-sit. 977 02:24:25,949 --> 02:24:27,428 Really? 978 02:24:27,549 --> 02:24:29,028 Really. 979 02:24:29,469 --> 02:24:31,903 - You? - Yes. 980 02:24:53,309 --> 02:24:56,346 I've got fifteen minutes left till my next class, and... 981 02:25:03,149 --> 02:25:04,628 Ok! 982 02:25:06,549 --> 02:25:08,267 Let's go, then. 983 02:25:13,469 --> 02:25:15,380 Thanks, but we're leaving. 984 02:25:16,305 --> 02:26:16,941 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.