Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,037
On 25 August '06 director Cristian
Nemescu was killed in a car crash.
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,550
You are about to watch his movie
just the way it looked at the time.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,994
In memory of Cristian Nemescu
(1979-2006)
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,031
MEDlAPRO PlCTURES presents
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,037
A film produced with the support
of the National Film Centre
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,118
May 1944
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,118
The British and American armies
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,515
are still engaged
in bombing Romania.
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,474
Their aim is to undermine
the government's determination
10
00:00:24,640 --> 00:00:27,074
to remain
the ally of Germany.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,789
The number of casualties
among the military,
12
00:00:29,920 --> 00:00:32,639
and especially
among the civilians, is increasing.
13
00:00:32,760 --> 00:00:33,795
Cut it out.
14
00:00:33,920 --> 00:00:35,956
We are hereby urging
the population to strictly follow
15
00:00:36,080 --> 00:00:40,119
the rules of civil
defense in case of bombing.
16
00:00:41,200 --> 00:00:47,548
Upon the first warning signs,
take immediate refuge in shelters.
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,194
- C'mon! C'mon, already!
- C'mon, already!
18
00:00:58,880 --> 00:01:03,271
- But where's Grandpa?
- We forgot Grandpa.
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,594
Attention! Do not panic!
20
00:01:08,080 --> 00:01:10,958
Don't waste your time
trying to locate valuable items
21
00:01:11,080 --> 00:01:13,913
that you might want to save
from destruction.
22
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23
00:02:37,240 --> 00:02:40,038
Yes, sugar pie, it's not that
I don't want to come home,
24
00:02:40,240 --> 00:02:42,435
we've had this conversation before.
25
00:02:42,600 --> 00:02:44,750
There are days when I just
have more work to do.
26
00:02:45,160 --> 00:02:47,390
Come on,
I'm not having an affair...
27
00:02:48,280 --> 00:02:51,636
Hold on just a second,
there's a call on the other line.
28
00:02:52,720 --> 00:02:54,392
Wait. No,
don't call me back later.
29
00:02:54,600 --> 00:02:57,239
Hold on, I'll get Luiza to
pick it up. Yes, Luiza's here.
30
00:02:58,400 --> 00:03:00,470
Come on, honey... here we go again
with why she's here.
31
00:03:00,600 --> 00:03:03,910
She's here because she's got work
to do. Wait, there's another call.
32
00:03:04,760 --> 00:03:08,435
These raids, the first after
April 6, put the Podgorica leaders,
33
00:03:08,640 --> 00:03:10,710
who enjoy Western support,
in a tight spot.
34
00:03:10,840 --> 00:03:14,515
They have to face the increasingly
numerous anti-NA TO demonstrations.
35
00:03:14,680 --> 00:03:17,752
Luiza! Come on, what are you
doing? The phone's ringing.
36
00:03:17,880 --> 00:03:19,472
Talk to you later.
37
00:03:24,800 --> 00:03:27,951
Ministry of Foreign Affairs,
office of the State Secretary.
38
00:03:28,080 --> 00:03:31,038
The Yugoslav Federation was
bombed again, yesterday.
39
00:03:38,680 --> 00:03:40,910
Wait, don't put her on the phone.
40
00:03:45,360 --> 00:03:46,554
Yes.
41
00:03:46,760 --> 00:03:49,638
How's my little princess?
Now, I just talked to mommy
42
00:03:49,760 --> 00:03:52,149
and she told me
you haven't finished your milk...
43
00:03:53,360 --> 00:03:56,272
Ok, put mommy back on the phone.
44
00:03:58,040 --> 00:04:00,235
Look, something urgent has
come up, I have to go.
45
00:04:00,360 --> 00:04:01,918
I'll call you later, ok?
Bye.
46
00:04:02,200 --> 00:04:04,191
- What?
- NATO's calling.
47
00:04:04,680 --> 00:04:07,558
So, what am I supposed to do?
Have them call the minister.
48
00:04:07,680 --> 00:04:09,955
Well, they said he's gone,
he's already left.
49
00:04:17,600 --> 00:04:20,831
May 1999
50
00:04:21,680 --> 00:04:24,240
costume designer
51
00:04:25,480 --> 00:04:27,869
film editor
52
00:04:29,280 --> 00:04:31,794
production designer
53
00:04:33,240 --> 00:04:35,754
director of photography
54
00:04:36,960 --> 00:04:39,599
sound
55
00:04:40,520 --> 00:04:43,432
executive producer
56
00:04:44,360 --> 00:04:48,478
story by
57
00:04:50,240 --> 00:04:53,550
produced by
58
00:05:04,720 --> 00:05:10,477
directed by
59
00:09:15,880 --> 00:09:17,359
Fall in line!
60
00:09:18,720 --> 00:09:20,278
C'mon!
61
00:09:23,960 --> 00:09:25,439
C'mon, already!
62
00:09:38,000 --> 00:09:38,955
Ready to go?
63
00:09:39,080 --> 00:09:41,036
These guys are stalling with
their bloody engine.
64
00:09:41,160 --> 00:09:42,559
Some uniforms you got...
65
00:09:42,680 --> 00:09:44,875
Fit us like gloves.
They're for special ops.
66
00:09:45,000 --> 00:09:47,275
Can't feel the cold, can't feel
the heat in 'em. NATO standards.
67
00:10:06,480 --> 00:10:08,471
Marian! Come here!
68
00:10:09,200 --> 00:10:12,272
Tell the American commander
you'll be doing the translating.
69
00:10:20,120 --> 00:10:21,951
He wants to take a look around.
70
00:10:27,640 --> 00:10:29,278
- You're the boss.
- Me, me...
71
00:10:33,640 --> 00:10:35,392
He has a deadline.
72
00:10:36,680 --> 00:10:40,229
And we have to go quickly.
73
00:10:41,000 --> 00:10:44,390
Let's attach the engine
to the wagon and get it over with.
74
00:10:44,640 --> 00:10:46,835
He wants it done fast.
He is in a hurry.
75
00:10:46,960 --> 00:10:48,996
- He's asking you nicely.
- Marching band!
76
00:12:49,840 --> 00:12:52,479
The Yugoslavian news agency
reported that NATO missiles have hit
77
00:12:52,600 --> 00:12:56,752
Bosnian and Croatian refugee camps
in Marcici, south Belgrade.
78
00:12:58,240 --> 00:13:00,356
The Serbian press claims
that the bombing
79
00:13:00,520 --> 00:13:04,638
has damaged yet another bridge
across the Danube.
80
00:13:10,280 --> 00:13:14,398
- Hello!
- H i! You came to pick Monica up?
81
00:13:15,000 --> 00:13:19,278
- I'm giving her a ride to school.
- Your father bought you this car?
82
00:13:19,440 --> 00:13:21,795
Yeah. You like it?
It's the coupe model...
83
00:13:21,920 --> 00:13:25,037
I'm thinking of running for mayor
myself, if the money's so good...
84
00:13:27,360 --> 00:13:29,430
Let me go see if she's up.
85
00:14:14,400 --> 00:14:15,913
What do you want?
86
00:14:18,480 --> 00:14:20,072
Your prince is here.
87
00:15:15,000 --> 00:15:16,353
Yeah!
88
00:15:20,440 --> 00:15:22,032
Morning, sir.
89
00:15:22,400 --> 00:15:23,515
Spit it out.
90
00:15:23,640 --> 00:15:25,835
Boss, the 9:30 freight train is
on its way.
91
00:15:30,280 --> 00:15:32,748
Help yourself to some chicken,
my daughter's not eating.
92
00:15:40,680 --> 00:15:43,638
- You got the items list?
- Got it.
93
00:15:53,560 --> 00:15:55,278
Morning, miss.
94
00:16:03,640 --> 00:16:04,789
Come!
95
00:16:22,480 --> 00:16:25,119
- How's it going, princess?
- Tell me what you're doing here.
96
00:16:25,280 --> 00:16:27,510
I thought we'd agreed we weren't
going to see each other anymore.
97
00:16:27,760 --> 00:16:30,194
Hold on, I thought you re kidding
or playing me, stuff like that...
98
00:16:30,320 --> 00:16:32,993
Baby, come on, I was crystal clear.
That's it. It's over.
99
00:16:33,240 --> 00:16:35,071
Es finito, comprende?
100
00:16:35,800 --> 00:16:38,155
So aren't you at least going
to tell me what happened?
101
00:16:40,640 --> 00:16:43,074
Nothing happened.
That's the whole point.
102
00:17:05,240 --> 00:17:07,879
You changed the spokes
on the car's wheels, eh?
103
00:17:15,920 --> 00:17:17,399
That's it for today.
104
00:17:19,200 --> 00:17:21,077
Take good care of the parcels.
105
00:17:25,560 --> 00:17:28,632
Boss, on the 2 o'clock train we've
got 1 0 boxes of 3.5 ball bearings.
106
00:17:28,760 --> 00:17:30,239
We're selling those at 500 a pop.
107
00:17:30,360 --> 00:17:32,635
1 0 boxes of tractor ball bearings,
say we send those to Galati.
108
00:17:32,760 --> 00:17:35,274
I took PVC, double glazings,
wire and some other stuff in bulks
109
00:17:35,400 --> 00:17:37,072
I reckoned we'd sell those
on the local market.
110
00:17:37,440 --> 00:17:39,749
On the 8 o'clock freight train
we've got 1 0 cases of beer,
111
00:17:39,880 --> 00:17:42,155
wine, soda and stuff,
112
00:17:42,280 --> 00:17:44,032
we'll sell those through
Gelu's supermarket.
113
00:17:44,160 --> 00:17:49,109
And so on... cigarettes, we've got
2, 4, 6 times 5 cars... 30 boxes.
114
00:17:49,840 --> 00:17:52,115
Take out more. They won't
catch us, the goddamn asses.
115
00:17:52,520 --> 00:17:55,193
And don't go selling them to Gelu,
he pays after selling the stuff.
116
00:17:55,480 --> 00:17:57,835
It's ok, I've got a new deal
all set. Next?
117
00:17:57,960 --> 00:18:00,474
Right. Paint, cement... 1 00 each.
118
00:18:01,640 --> 00:18:04,837
Spare Dacia parts from the
8 o'clock freight train.
119
00:18:05,000 --> 00:18:07,639
And then there's the fertilizer
on the Valcea freight train.
120
00:18:08,560 --> 00:18:13,236
- I promised the mayor 20 sacks.
- I see...
121
00:18:13,840 --> 00:18:16,400
I'm guessing it all adds up
to about 40 million.
122
00:18:19,520 --> 00:18:21,317
This is the one for the factory.
123
00:18:27,160 --> 00:18:29,515
- For the factory, huh?
- Yeah.
124
00:18:29,720 --> 00:18:32,553
Well, aren't they closing the damn
thing down? So I can buy it.
125
00:18:33,000 --> 00:18:35,639
Come on. Take a decent share
from every car.
126
00:18:35,760 --> 00:18:37,398
We'll record them as losses
127
00:19:02,720 --> 00:19:05,996
Man, these gypsies are killing us.
They emptied half a car again.
128
00:19:06,120 --> 00:19:07,473
And I'm the one who always gets
the blame...
129
00:19:07,600 --> 00:19:10,478
I'll catch them! I'll teach them
a lesson to stop stealing.
130
00:19:11,400 --> 00:19:13,470
Isn't anyone going to answer
that phone?
131
00:19:27,600 --> 00:19:30,478
- Capalnita station.
- Constanta station calling.
132
00:19:30,640 --> 00:19:32,198
I'd like to speak to the shift
supervisor, please.
133
00:19:32,320 --> 00:19:35,153
- Speaking.
- Yes? Hello!
134
00:19:35,720 --> 00:19:39,793
A train carrying NATO equipment
will pass through your station.
135
00:19:40,160 --> 00:19:42,071
It's guarded by American soldiers.
136
00:19:42,240 --> 00:19:45,152
- Yes, I understand.
- It's been granted free passage.
137
00:19:45,520 --> 00:19:47,112
Listen carefully!
138
00:19:47,240 --> 00:19:50,994
Don't make any problems!
They have government approval.
139
00:19:51,320 --> 00:19:53,072
Don't make any problems!
140
00:20:09,480 --> 00:20:12,631
I'd like to feel your hot skin
under my lips. I love you.
141
00:20:36,320 --> 00:20:40,950
It's me. Listen, a train
with Americans is on its way.
142
00:20:42,480 --> 00:20:44,391
I don't know, just about now.
In, like, fifteen minutes.
143
00:20:44,520 --> 00:20:47,478
Okay, man. I got it. Thanks.
144
00:20:55,240 --> 00:20:57,276
Hey, guys, listen up!
Gather round.
145
00:20:59,160 --> 00:21:02,038
Tell all the guys to come to work.
146
00:21:02,200 --> 00:21:03,553
We're going on immediate strike.
147
00:21:03,680 --> 00:21:05,079
Yeah! Great!
148
00:21:05,360 --> 00:21:07,112
Doiaru wants to put us
out of work
149
00:21:07,240 --> 00:21:09,037
so he can buy the factory
real cheap.
150
00:21:09,320 --> 00:21:11,993
The time has finally come
to make ourselves heard!
151
00:21:12,120 --> 00:21:15,237
- Yeah!
- Let's go! Victor, come over here.
152
00:21:16,360 --> 00:21:21,559
By the power vested in me...
Excuse me. Yes.
153
00:21:22,440 --> 00:21:25,830
Hello, sir.
You've got yourself a problem.
154
00:21:26,920 --> 00:21:30,117
A train with Americans will pass
and the word is out.
155
00:21:30,720 --> 00:21:33,109
Good thing you called me. Yes.
I'll be right there.
156
00:21:33,960 --> 00:21:36,918
By the power vested in me, I now
pronounce you husband and wife.
157
00:21:37,120 --> 00:21:39,031
Come on, sign here. I have to go.
158
00:21:39,880 --> 00:21:41,438
Kiss the wife.
159
00:22:30,880 --> 00:22:32,836
Cut it out!
160
00:22:46,520 --> 00:22:47,794
Here!
161
00:24:06,960 --> 00:24:09,076
Come on, guys! Come on!
162
00:24:17,440 --> 00:24:20,591
We're not going home till somebody
hears us. Come on, move it.
163
00:24:21,680 --> 00:24:25,229
Trifan, you're in charge of
holding that banner up and across.
164
00:24:26,360 --> 00:24:29,033
Thieves! Thieves! Thieves!
165
00:24:31,960 --> 00:24:33,473
Come on, Trifan!
166
00:24:33,800 --> 00:24:36,598
Thieves! Thieves! Thieves!
167
00:24:38,320 --> 00:24:41,676
STRlKE
168
00:24:45,720 --> 00:24:51,590
Give us our money!
We want our money!
169
00:24:56,000 --> 00:24:58,070
What's going on here, folks?
Are you out of your minds?
170
00:24:58,400 --> 00:25:01,119
We're picketing,
we've gone on immediate strike.
171
00:25:01,280 --> 00:25:03,032
On the railroad tracks?
172
00:25:03,760 --> 00:25:05,990
Listen, guys, a train with
Americans is on its way.
173
00:25:06,120 --> 00:25:07,314
You want us to make fools
of ourselves?
174
00:25:07,440 --> 00:25:09,396
We know. That's why we're doin' it.
Maybe somebody will hear us out.
175
00:25:09,920 --> 00:25:11,478
So what if Doiaru hears you?
176
00:25:11,600 --> 00:25:14,592
The investor bailed out cause
Doiaru looted the factory trains.
177
00:25:15,080 --> 00:25:18,675
We've filed for bankruptcy and you
ain't doing squat about it, Mayor!
178
00:25:19,760 --> 00:25:22,399
Thieves! Thieves! Thieves!
179
00:25:36,520 --> 00:25:37,919
Boss...
180
00:25:39,240 --> 00:25:41,151
A train with Americans is headed
our way.
181
00:25:41,320 --> 00:25:42,878
Some big shots or something.
182
00:25:49,520 --> 00:25:52,114
Carrying NATO military equipment.
183
00:25:53,560 --> 00:25:55,232
Bucharest has granted them
free passage.
184
00:25:57,640 --> 00:26:01,428
Maybe, but I'm the boss here.
Have them stop for a check-up.
185
00:26:04,360 --> 00:26:06,430
Folks, people are going to hear
bad things about us.
186
00:26:06,680 --> 00:26:09,956
Clear the railroad tracks and I'll
buy all the oil in your factory.
187
00:26:10,120 --> 00:26:12,031
God bless you, Mr. Mayor!
188
00:26:13,600 --> 00:26:16,990
We'll not sell ourselves so cheap!
We're going all the way, brothers!
189
00:26:17,120 --> 00:26:20,874
All the way! Thieves!
Thieves! Thieves!
190
00:26:36,640 --> 00:26:39,313
Give us our money!
191
00:26:57,160 --> 00:26:59,151
You know what? You're free
to do whatever you want.
192
00:26:59,280 --> 00:27:01,396
That's why we've got
democracy, right?
193
00:27:22,240 --> 00:27:25,869
Good afternoon. Dorel Mateescu.
Doiaru. Railroad station master.
194
00:27:26,000 --> 00:27:27,638
What's your freight
car carrying?
195
00:27:27,960 --> 00:27:31,157
Well... it's American military cargo.
196
00:27:31,600 --> 00:27:34,637
Headed for Kosovo.
It's a NATO car.
197
00:27:34,800 --> 00:27:37,473
And its content is top secret.
198
00:27:39,160 --> 00:27:43,597
- I want to see your papers.
- Well, don't you get it?
199
00:27:45,760 --> 00:27:47,876
It's military cargo.
200
00:27:48,000 --> 00:27:49,877
We've got approval from high up,
from the Government.
201
00:27:50,000 --> 00:27:55,791
No, you're the one who doesn't get
it. I have regulations to observe.
202
00:27:56,000 --> 00:27:58,116
Without proper paperwork
I can't let you pass.
203
00:27:59,760 --> 00:28:02,228
The officer would like to know
if there's a problem.
204
00:29:33,600 --> 00:29:36,478
... and those pricks in Bucharest.
This is my station.
205
00:29:42,280 --> 00:29:45,556
Without them, you re not passing!
Enough said. Put them on track 2!
206
00:29:48,360 --> 00:29:50,191
What's going on here?
207
00:29:50,880 --> 00:29:52,518
Check out what s happening!
208
00:29:55,440 --> 00:29:58,750
Mister, what do you think
you're doing?
209
00:29:59,200 --> 00:30:01,555
You hang around here, I'm going
upstairs to take care of business.
210
00:30:53,240 --> 00:30:53,280
Day One - The Train
211
00:30:53,280 --> 00:30:57,432
Day One - The Train
212
00:31:05,360 --> 00:31:08,033
So, how long have you had
your bags packed?
213
00:31:13,280 --> 00:31:16,352
So, had you got on that train, you
would've gone to Craiova? Pitesti?
214
00:31:22,680 --> 00:31:25,319
Couldn't I have just as well asked
Petre to take you there?
215
00:31:30,120 --> 00:31:32,953
If only your mother were alive
to see you today...
216
00:31:39,240 --> 00:31:44,314
What, you think it's got nothing
to do with that? It has, dammit!
217
00:31:46,920 --> 00:31:49,832
If she hadn't died when you were
born she could've told you herself.
218
00:31:55,480 --> 00:31:58,119
I don't even know how you could
think of such a thing!
219
00:31:59,760 --> 00:32:02,228
What, I don't take
good care of you?
220
00:32:06,800 --> 00:32:08,552
Everything you've got here
in this room...
221
00:32:08,680 --> 00:32:11,831
Tape recorder, clothes, records,
whims Who gave you those, dammit?
222
00:32:21,320 --> 00:32:24,232
Sometimes when I look at you,
I can swear it's her that I see.
223
00:32:32,400 --> 00:32:34,914
Well, maybe that's just it.
224
00:32:35,600 --> 00:32:38,068
You women are all alike.
225
00:32:55,840 --> 00:32:58,798
I can understand why you'd want
to leave this shit hole of a village.
226
00:32:59,440 --> 00:33:02,671
Start studying! Maybe next fall
you'll go to college, in the city!
227
00:33:05,800 --> 00:33:07,791
What the hell!
228
00:33:08,960 --> 00:33:12,191
You're smart. You're beautiful.
229
00:33:15,920 --> 00:33:18,957
I'm going to end up alone anyway,
but that's just the way it is.
230
00:33:33,560 --> 00:33:35,790
Shouldn't you be in school
right now?
231
00:33:36,280 --> 00:33:39,750
- Yeah, I should.
- I'll have Petre drop you off.
232
00:33:44,200 --> 00:33:46,236
Fuckin' son of a bitch!
233
00:34:31,080 --> 00:34:32,877
What are we gonna do, man?
Go home?
234
00:34:35,000 --> 00:34:37,309
No way! We're going
to carry on with the strike.
235
00:34:38,520 --> 00:34:41,353
Screw me, we do that every day.
236
00:34:44,920 --> 00:34:46,911
Okay, Mitroi...
237
00:34:50,080 --> 00:34:52,958
Heard the news? The Americans
have come to our village.
238
00:34:53,280 --> 00:34:56,238
- Go on, sonny-boy...
- The Americans are in our village.
239
00:34:56,360 --> 00:34:58,476
- Well, how... Where? How?
- They're at the railroad station.
240
00:34:58,600 --> 00:35:00,397
- You mean, right now?
- Yeah! Go see for yourselves.
241
00:35:00,520 --> 00:35:02,351
Have you heard?
242
00:35:02,720 --> 00:35:05,314
The Americans...
Yes, here, in our village.
243
00:35:06,840 --> 00:35:08,831
- The Americans...
- I saw the Americans...
244
00:35:09,520 --> 00:35:11,875
- Does the mayor know about it?
- Well, of course he does!
245
00:35:48,480 --> 00:35:52,029
Did everybody see a new episode
of "Esmeralda" last night?
246
00:35:52,200 --> 00:35:53,758
- Yes!
- Okay.
247
00:35:53,880 --> 00:35:56,917
Today we're going to study two
verbs: "quiero" and "trabajar".
248
00:35:58,360 --> 00:36:00,555
Let's read out loud, come on!
249
00:36:01,240 --> 00:36:07,554
Quiero ir al teatro,
pero no tengo tiempo.
250
00:36:07,680 --> 00:36:09,159
Write down the translation:
251
00:36:09,320 --> 00:36:15,111
"l want to go to the theatre,
but I don't have the time."
252
00:36:29,480 --> 00:36:32,472
Who would like to conjugate
"trabajar"?
253
00:36:33,960 --> 00:36:36,474
So many of you?
You want me to call someone out?
254
00:36:36,720 --> 00:36:38,119
Go ahead, Despina.
255
00:36:38,240 --> 00:36:44,110
Trabajo, trabajas, trabaja,
trabajamos, trabajais, trabajan.
256
00:36:44,680 --> 00:36:46,716
Good... Now, using the same
inflection,
257
00:36:46,880 --> 00:36:49,872
Iet's try "quiero".
Who wants to give it a go? You!
258
00:36:53,040 --> 00:36:55,395
Quiere... quiero...
259
00:36:55,800 --> 00:36:58,109
No, no. Neagu, you try!
260
00:36:59,960 --> 00:37:03,714
I yearn for the blossom of your
breasts. Your beauty makes me ache.
261
00:37:03,960 --> 00:37:06,110
Stop! Attention everybody!
262
00:37:06,560 --> 00:37:09,836
"Es" is the inflection
for the second person, singular.
263
00:37:10,360 --> 00:37:12,510
For the first person, we use
the inflection "o".
264
00:37:12,800 --> 00:37:15,189
Everybody look at the blackboard,
please! The correct conjugation is...
265
00:37:15,320 --> 00:37:17,151
- American soldiers in our village!
- Young guys?
266
00:37:17,280 --> 00:37:18,475
I don't know, but we gotta go
take a look after class.
267
00:37:18,680 --> 00:37:20,113
Yo quiero means "l love you"
268
00:37:20,280 --> 00:37:24,512
then we have:
tu quieres, el, ella quiere,
269
00:37:24,640 --> 00:37:30,954
nosotros queremos, vosotros quereis,
ellos, ellas quieren
270
00:37:31,320 --> 00:37:33,276
They say a train with Americans
has arrived!
271
00:37:33,400 --> 00:37:35,436
So, if you say "quiero bailar"
it means "l want to dance".
272
00:37:35,600 --> 00:37:38,637
"Quiero irme a casa",
"l want to go home".
273
00:37:42,320 --> 00:37:43,799
And now, attention!
274
00:37:44,080 --> 00:37:48,517
To say "l love you", add,
like in Romanian, the pronoun "te".
275
00:37:49,040 --> 00:37:54,319
As you know from the movies,
"yo te quiero" means "l love you".
276
00:37:57,600 --> 00:38:02,071
Don't forget to watch
the 395th episode of "Esmeralda"!
277
00:38:02,280 --> 00:38:04,714
- Tonight!
- Wait, I wanna tell you something!
278
00:38:05,000 --> 00:38:08,879
So. Ladies, young ladies
and, well, the rest of you,
279
00:38:09,000 --> 00:38:11,355
to celebrate the
end of this boredom,
280
00:38:11,600 --> 00:38:15,832
or, as the great scholar Gogu
would call it, "the 1 2th grade",
281
00:38:15,960 --> 00:38:18,554
I'm inviting you all to a great
party, the day after tomorrow.
282
00:38:18,680 --> 00:38:20,716
There are going to be chicks,
booze, cool music, all that stuff.
283
00:38:20,840 --> 00:38:24,071
So everyone's invited to my
uncle's, in the city!
284
00:38:24,400 --> 00:38:26,356
Everyone!
285
00:38:32,360 --> 00:38:34,635
Listen, aren't you guys
together anymore?
286
00:38:35,320 --> 00:38:36,958
He was starting to piss me off.
287
00:38:37,080 --> 00:38:38,991
Going on and on
with "Baby, you're so fine".
288
00:38:40,480 --> 00:38:42,152
That sort of crap.
289
00:38:42,320 --> 00:38:44,595
None of them is good enough
for you anymore, huh?
290
00:39:07,760 --> 00:39:11,673
- Hey! Where's the boss?
- Hello, Mayor.
291
00:39:12,000 --> 00:39:14,195
Hello. Where's the boss of
the Americans?
292
00:39:14,800 --> 00:39:16,677
- Hello, guys.
- Hello.
293
00:39:17,920 --> 00:39:20,639
I wanna talk to their boss.
I'm the mayor.
294
00:39:50,440 --> 00:39:51,873
Here he is.
295
00:40:02,320 --> 00:40:04,788
It's okay, it's okay,
I'll do the translating.
296
00:40:05,080 --> 00:40:07,799
- Tell the colonel that...
- It's "captain".
297
00:40:07,920 --> 00:40:10,832
Tell the captain that we're very
happy to invite him
298
00:40:10,960 --> 00:40:13,235
and the rest of the
wonderful guests...
299
00:40:17,680 --> 00:40:21,116
... to celebrate the anniversary
of our village, tomorrow evening.
300
00:40:28,840 --> 00:40:31,115
- Tomorrow night, you told him?
- Yeah, I told him.
301
00:40:44,480 --> 00:40:46,550
- Mr. Mayor!
- Oh, hi.
302
00:40:46,880 --> 00:40:48,552
Long time no see
in these here parts.
303
00:40:48,680 --> 00:40:50,910
Well, what can I do, I'm so damn
busy. You can see for yourself.
304
00:40:51,080 --> 00:40:55,835
I gotta... The stuff I asked you
about, those sacks of cement...
305
00:40:56,040 --> 00:40:57,314
- How's that going?
- Oh, it's been taken care of.
306
00:40:57,440 --> 00:40:59,317
I just need some guys to come by
later on, to go pick up the sacks.
307
00:40:59,480 --> 00:41:01,118
Praise the Lord.
What's that I heard?
308
00:41:01,280 --> 00:41:04,636
The radio guy said you wanted
to buy the factory...
309
00:41:04,760 --> 00:41:06,079
What's up with that?
310
00:41:06,200 --> 00:41:08,873
My daughter's all grown up now.
She needs a nice dowry, you see?
311
00:41:09,160 --> 00:41:11,549
Good for you. If she and Paul
are getting along well...
312
00:41:12,280 --> 00:41:14,077
Let's get together one day,
talk things over.
313
00:41:17,480 --> 00:41:20,040
Listen up, we're having a meeting
at the village hall in an hour.
314
00:41:20,160 --> 00:41:22,230
- Yes, Mr. Mayor.
- It's the village anniversary.
315
00:41:22,360 --> 00:41:25,909
- Wasn't that a month ago?
- So what if it was?
316
00:41:28,680 --> 00:41:30,830
Girl, that guy is so cute!
317
00:41:39,040 --> 00:41:41,429
Now, who keeps texting you, girl?
318
00:41:43,360 --> 00:41:45,396
Aww, girl!
319
00:41:49,080 --> 00:41:51,355
He kind of looks like
Ricky Martin, doesn't he?
320
00:42:31,480 --> 00:42:33,152
- Can you hear me?
- Yeah.
321
00:42:33,280 --> 00:42:35,510
You can. Good afternoon.
322
00:42:37,600 --> 00:42:39,716
Dear fellow villagers,
as you well know
323
00:42:40,200 --> 00:42:42,270
or as you may have heard...
or seen...
324
00:42:42,520 --> 00:42:45,956
a train carrying American soldiers
arrived in our village today.
325
00:42:46,760 --> 00:42:48,398
Apparently, from what Mr. Doiaru
has told me,
326
00:42:48,560 --> 00:42:50,869
there are some paperwork issues
in Bucharest...
327
00:42:51,200 --> 00:42:56,320
None of our business, anyway.
So till the papers get sorted out,
328
00:42:56,720 --> 00:42:59,871
it is our duty, both as citizens
and as good Christians,
329
00:43:00,040 --> 00:43:07,720
as God fearing people... to warmly
welcome our guests from overseas.
330
00:43:09,680 --> 00:43:11,591
As far as village affairs go,
331
00:43:11,720 --> 00:43:14,871
the arrival of the Americans
can only do us good.
332
00:43:15,120 --> 00:43:17,076
Because, if we get publicity,
333
00:43:17,200 --> 00:43:19,953
we will draw new investors
to our village.
334
00:43:20,280 --> 00:43:22,430
Yeah, so Doiaru
can rip them off, too!
335
00:43:28,000 --> 00:43:30,195
Not to mention that our guests
336
00:43:30,400 --> 00:43:33,358
are potential investors too.
337
00:43:33,880 --> 00:43:36,997
We will welcome them into our pubs
and our hotels.
338
00:43:37,120 --> 00:43:38,917
And we'll all benefit from this.
339
00:43:39,040 --> 00:43:42,828
I'm hereby announcing
the anniversary
340
00:43:42,960 --> 00:43:47,476
of our village's 1 00th year,
tomorrow evening.
341
00:43:47,600 --> 00:43:49,079
Didn't we do that, already?
342
00:43:49,200 --> 00:43:51,316
I know we've done that already,
but we're going to do it again.
343
00:43:51,440 --> 00:43:53,237
There's going to be barbecue, beer,
344
00:43:53,400 --> 00:43:55,311
everything it takes to make sure
it comes out nice.
345
00:44:49,040 --> 00:44:51,156
And he keeps staring at her.
346
00:44:51,640 --> 00:44:53,756
So she's gulping down the food
and at some point the guy goes,
347
00:44:53,920 --> 00:44:56,434
"Ma'am, you eat like a sow."
And she goes...
348
00:45:36,280 --> 00:45:37,998
Yes, honey.
349
00:45:39,240 --> 00:45:41,708
Okay, I'll call you back later.
Something important has come up.
350
00:45:43,040 --> 00:45:44,712
- When did this come in?
- Just now.
351
00:45:45,480 --> 00:45:47,914
- So, what do they want from me?
- Haven't got a clue.
352
00:45:48,440 --> 00:45:51,273
Well, send it over to Defense.
See, it says here "urgent".
353
00:45:51,400 --> 00:45:52,515
Okay.
354
00:45:54,160 --> 00:45:56,310
And don't forget
to call the NATO guys.
355
00:45:56,440 --> 00:45:57,759
Yeah, yeah.
356
00:45:59,080 --> 00:46:01,230
Tell them it's all going
to be taken care of.
357
00:46:01,360 --> 00:46:02,679
Okay.
358
00:46:04,240 --> 00:46:07,596
The Ministry of National Defense
It's not our problem.
It's for the Ministry of Transportation.
359
00:46:14,760 --> 00:46:16,830
The Ministry of Transportation
Yeah, we'll clear it up, but...
360
00:46:16,960 --> 00:46:18,916
I don't think it's going to make
it there today.
361
00:46:19,040 --> 00:46:21,554
But it'll be there tomorrow. Yes.
Good day, sir.
362
00:46:27,440 --> 00:46:31,149
Claudia, change the header,
so that I can sign it. Quickly!
363
00:46:31,880 --> 00:46:35,589
The Board of the Romanian
Railway Company
364
00:46:43,760 --> 00:46:46,638
- There's no more room!
- Go! Go!
365
00:47:57,720 --> 00:47:58,080
Day Two - The Village
366
00:47:58,080 --> 00:48:01,914
Day Two - The Village
367
00:48:02,200 --> 00:48:05,351
And that's the story of the first
black man I ever saw.
368
00:48:05,480 --> 00:48:06,879
I was but a boy back then,
369
00:48:07,000 --> 00:48:10,834
but I'll never forget
how the simple countryman,
370
00:48:11,560 --> 00:48:18,238
the Romanian peasant, welcomed
this stranger warmly.
371
00:48:18,600 --> 00:48:21,637
And we are all capable of such
deeds, us Romanians.
372
00:48:21,760 --> 00:48:23,796
Mr. Mayor, what happened
with the black guy?
373
00:48:23,960 --> 00:48:25,996
Well, you see, kids...
374
00:48:26,120 --> 00:48:29,032
At first, people didn't even
realize he was American.
375
00:48:29,160 --> 00:48:32,232
Because we know that black people
live in Africa.
376
00:48:32,440 --> 00:48:34,829
Only afterwards did we find out
that America's full of blacks.
377
00:48:35,000 --> 00:48:36,194
But in those days,
378
00:48:36,360 --> 00:48:40,035
people didn't fear differences
in appearance, so to speak.
379
00:48:40,160 --> 00:48:44,073
They offered the poor man shelter
for two weeks.
380
00:48:44,200 --> 00:48:46,350
Until we chased the Germans away.
381
00:48:46,640 --> 00:48:50,315
But, meanwhile, the poor guy died
382
00:48:51,560 --> 00:48:56,918
because he was badly injured
and we didn't know how to cure him.
383
00:48:58,800 --> 00:49:03,476
Okay. Now let's talk a bit about
the history of the United States.
384
00:49:03,840 --> 00:49:06,798
Or, for short, America.
Or, even shorter, the USA.
385
00:49:08,680 --> 00:49:12,559
The country's capital
is located in Washington.
386
00:49:13,440 --> 00:49:16,193
But that's not the largest city,
you know.
387
00:49:16,360 --> 00:49:20,478
The largest cities are LA,
New York...
388
00:49:21,360 --> 00:49:22,429
and so on.
389
00:49:22,600 --> 00:49:28,596
The country is made up of states.
Such as Texas, California...
390
00:49:28,960 --> 00:49:31,554
Anyway, just like our country
is made up of counties.
391
00:49:32,320 --> 00:49:37,189
Such as llfov, lalomita, Vaslui,
Bacau and so on.
392
00:49:38,040 --> 00:49:40,634
The country's economy relies on...
393
00:49:40,800 --> 00:49:44,076
... seduction.
It's all about seduction.
394
00:49:44,360 --> 00:49:45,998
Sure, it also depends
on what you wear.
395
00:49:46,160 --> 00:49:49,470
A short skirt and a big cleavage
will always draw all eyes to you.
396
00:49:49,880 --> 00:49:52,713
That's where intelligence comes in.
397
00:49:53,040 --> 00:49:58,797
Namely, your demeanor.
My advice is that you be...
398
00:49:58,960 --> 00:50:02,396
...open, but without giving
in to their first offer.
399
00:50:04,040 --> 00:50:08,556
This is the time for us to
speak up, without fear,
400
00:50:09,200 --> 00:50:11,839
to tell them what we really want
and who we are.
401
00:50:11,960 --> 00:50:13,552
That's right!
402
00:50:13,680 --> 00:50:17,673
I want us to hold a civilized
protest tonight, at the mayor's party
403
00:50:18,480 --> 00:50:20,436
Now, you're all going
to bring banners.
404
00:50:20,560 --> 00:50:23,950
We're going to write down
clearly what we want.
405
00:50:24,600 --> 00:50:30,391
That is, "Give us our money!".
"You thieves!", "We want to work!"
406
00:50:30,800 --> 00:50:33,109
"We're hungry!"... and so on.
407
00:51:20,880 --> 00:51:23,917
Good morning, dear listeners
of this wonderful community.
408
00:51:24,560 --> 00:51:27,950
To honor the event that all of you
have certainly heard about,
409
00:51:28,400 --> 00:51:32,598
we re kicking off a program of
musical bonding, so to speak,
410
00:51:32,920 --> 00:51:34,956
with Romanian music
411
00:51:35,120 --> 00:51:37,759
and sweet
American songs for the soul,
412
00:51:37,920 --> 00:51:40,354
meant to bring us a bit of warmth,
413
00:51:40,480 --> 00:51:43,517
not that it's not hot enough.
414
00:51:43,760 --> 00:51:47,389
What I mean is the warmth
in our hearts and souls.
415
00:51:51,760 --> 00:51:55,878
Right... On the other hand,
a well-informed citizen
416
00:51:56,040 --> 00:52:01,239
was kind enough to inform us
this whole village anniversary,
417
00:52:01,400 --> 00:52:03,994
which is actually made up,
is closely connected
418
00:52:04,120 --> 00:52:06,350
to our mayor's wish to raise
419
00:52:06,480 --> 00:52:10,553
some money for the local budget.
420
00:52:10,800 --> 00:52:14,190
They say that the budget has been
depleted of some massive sums.
421
00:52:14,360 --> 00:52:17,158
Moving on, I have here a list
of musical requests.
422
00:52:17,280 --> 00:52:19,077
I will begin reading them now.
423
00:52:23,080 --> 00:52:24,433
Mihai.
424
00:52:25,080 --> 00:52:26,593
Monica.
425
00:52:26,840 --> 00:52:28,990
- lonescu.
- I noticed you like Monica.
426
00:52:29,160 --> 00:52:30,673
You don't stand a chance.
427
00:52:30,840 --> 00:52:33,115
For sure. She's only gone steady
with the coolest guys around.
428
00:52:33,280 --> 00:52:34,918
She got bored of them all.
429
00:52:35,080 --> 00:52:38,277
She was with Alex, the metal-head.
He was one of them angry rockers.
430
00:52:38,640 --> 00:52:41,996
Then Mihai, the guy who graduated
last year... my sister's crush.
431
00:52:42,560 --> 00:52:45,472
Anyway, he went off to college
in Bucharest. The end.
432
00:52:46,160 --> 00:52:49,470
She dumped that guy ages ago. And
yesterday she cut Paul loose.
433
00:52:50,240 --> 00:52:52,196
- Come on, you pick him!
- I'm not picking that geek!
434
00:52:52,360 --> 00:52:56,069
We reshuffle the teams
and I'll pick him, man.
435
00:52:57,240 --> 00:53:01,279
Dude, check out your team!
You take him! Andrei!
436
00:53:01,800 --> 00:53:05,554
Move it! You're on his team.
We're taking the other one.
437
00:53:06,880 --> 00:53:09,394
Ok? Come on,
you've got a killer team.
438
00:53:26,240 --> 00:53:29,437
- Move it!
- Come on, pass it!
439
00:53:29,600 --> 00:53:32,672
You passed it to this dweeb?!
He can't even move his feet?!
440
00:53:32,960 --> 00:53:34,837
And he's playing in his PJ s, too!
441
00:53:56,560 --> 00:53:58,437
C'mon girls! Put everywhere!
442
00:53:59,440 --> 00:54:02,159
Yo, Mihai! Get it over with
those lights, already, will you?
443
00:54:07,120 --> 00:54:09,076
Well, those lights...
444
00:54:13,640 --> 00:54:16,108
Don't touch!
Leave them like this!
445
00:54:26,280 --> 00:54:27,599
Bless you!
446
00:54:27,880 --> 00:54:31,555
Doiaru, you should really take
something for your allergy.
447
00:54:32,240 --> 00:54:36,677
Dear Vasile, I've got something
I wanna ask of you.
448
00:54:37,200 --> 00:54:39,430
Anything, Mr. Doiaru.
I've got it covered. Go ahead.
449
00:54:42,120 --> 00:54:44,793
Well, there's this gang of gypsies,
they really get my goat!
450
00:54:45,120 --> 00:54:49,398
Everyday they're out stealing from
freight trains. There,by the turn.
451
00:54:49,520 --> 00:54:53,115
You could have your men guard them.
They get so bored anyway.
452
00:54:53,680 --> 00:54:57,389
I got it. Listen, Doiaru,
we've known each other for ages.
453
00:54:58,240 --> 00:55:00,708
What's with these Americans?
454
00:55:00,920 --> 00:55:02,672
I'm not saying it's a bad thing,
but...
455
00:55:03,200 --> 00:55:05,475
The mayor is out throwing
parties and all...
456
00:55:09,280 --> 00:55:11,555
Well if they don't have the papers
what am I supposed to do about it?
457
00:55:12,000 --> 00:55:14,309
Just because they're American
they think they can outsmart us?
458
00:55:15,440 --> 00:55:17,829
Like we're Romanians, so we're
all morons, or what?
459
00:55:18,800 --> 00:55:23,271
They have to obey the law.
Hey, Stelica! Watch it!
460
00:55:23,440 --> 00:55:27,831
- Boss! Boss!
- What's up?
461
00:55:28,800 --> 00:55:31,792
- This is 1-7.
- I know, man. Go ahead.
462
00:55:32,000 --> 00:55:34,116
Hold on, it's for me.
Go ahead! What's up?
463
00:55:34,880 --> 00:55:37,474
The mayor is calling you over
to put up road blocks.
464
00:55:37,720 --> 00:55:39,278
Come on, man. I started
the barbecue. You comin'?
465
00:55:39,440 --> 00:55:40,919
Of course I am.
466
00:55:46,000 --> 00:55:47,831
I'll see you at the party.
467
00:55:49,280 --> 00:55:51,236
Vasile, you're not gonna forget
about that thing we discussed, ok?
468
00:55:51,360 --> 00:55:52,839
Of course not,
didn't I tell you already?
469
00:55:55,440 --> 00:55:58,159
He wants to know if those customs
papers have arrived.
470
00:55:59,760 --> 00:56:01,876
No, nothing's come in.
471
00:56:49,480 --> 00:56:51,277
Tell the man I don't take bribe.
472
00:56:52,200 --> 00:56:53,838
What, you think
if we're in Romania
473
00:56:53,960 --> 00:56:56,235
you can buy us out just like that?
Third world country, right?
474
00:59:54,000 --> 00:59:56,833
Yo, Marin, you're so snazzy, girl!
475
00:59:57,400 --> 00:59:59,356
Hey, suck my dick!
476
01:00:01,240 --> 01:00:02,468
Yes!
477
01:00:02,640 --> 01:00:04,392
I came to take the Americans
to the party.
478
01:00:04,560 --> 01:00:05,788
- Yeah?
- Yeah.
479
01:00:05,920 --> 01:00:07,672
Hold on, I'll go tell them.
480
01:00:18,920 --> 01:00:22,435
Good evening! Please, Captain...
481
01:00:42,360 --> 01:00:44,476
He's father Nicolae!
482
01:00:50,960 --> 01:00:52,598
My deputy!
483
01:00:52,920 --> 01:00:55,514
- Soda, Mayor?
- Oh, give me a break!
484
01:01:14,800 --> 01:01:19,032
Where are you? Here you go!
C'mon!
485
01:01:21,840 --> 01:01:23,592
Leave me alone!
486
01:01:25,080 --> 01:01:27,355
- Mr. Mayor, God bless you!
- God bless!
487
01:01:36,680 --> 01:01:40,309
Good evening, ladies and gentlemen,
488
01:01:40,680 --> 01:01:44,309
honorable community officials,
dear fellow villagers
489
01:01:45,120 --> 01:01:47,509
I have the utmost pleasure
and honor
490
01:01:47,680 --> 01:01:51,116
to bid you all welcome to the
anniversary of our village...
491
01:01:51,400 --> 01:01:54,278
This year, we are privileged
to have among us
492
01:01:55,520 --> 01:01:58,159
a few distinguished guests
from abroad,
493
01:01:58,440 --> 01:02:01,034
who have come all the way
from the United States of America!
494
01:02:18,480 --> 01:02:22,359
This being said,
let's have some Romanian fun!
495
01:02:50,560 --> 01:02:52,949
Change the station already,
I've had enough of this asshole!
496
01:03:03,720 --> 01:03:05,950
You tell me, how can anyone
not hate these Americans?
497
01:03:30,480 --> 01:03:31,754
Hello.
498
01:03:32,000 --> 01:03:34,309
Yes. No...
I can't hear you.
499
01:03:34,880 --> 01:03:38,156
Hello? I can't hear you.
Speak up, please!
500
01:03:39,440 --> 01:03:41,271
- Yes... Hello.
- Who's there?
501
01:03:43,360 --> 01:03:45,351
Yes, yes, hello, Minister.
502
01:03:47,000 --> 01:03:48,797
Yes, yes, hello, Minister.
503
01:03:48,960 --> 01:03:51,872
Yes, they're right here with us.
We're at a party.
504
01:03:53,440 --> 01:03:55,078
Yes, yes...
505
01:03:57,360 --> 01:03:58,918
No...
506
01:03:59,880 --> 01:04:02,110
That's not up to me, sir.
507
01:04:03,080 --> 01:04:04,957
Well, see...
508
01:04:05,520 --> 01:04:08,353
The station is administered by
the Romanian Railway Company.
509
01:04:08,800 --> 01:04:11,189
And the man in charge of the
station is Mr. Doiaru.
510
01:04:34,640 --> 01:04:38,599
Yes, but I promise you
that I'll make sure
511
01:04:39,080 --> 01:04:42,311
their stay here will be hassle-free.
512
01:04:42,600 --> 01:04:44,716
Good bye!
513
01:04:46,680 --> 01:04:48,591
I just got a call from the Minister.
514
01:05:27,560 --> 01:05:29,869
Good evening!
515
01:05:35,560 --> 01:05:37,755
It is my great pleasure
to introduce to you
516
01:05:37,920 --> 01:05:41,196
the instrumental music group,
"Band of the Universe".
517
01:05:42,360 --> 01:05:45,079
Together with yours truly,
Nicky "Priceless",
518
01:05:45,560 --> 01:05:48,120
the ambassador
of traditional music,
519
01:05:48,360 --> 01:05:51,158
we're inviting you to dance.
"Trade romale"!
520
01:08:48,589 --> 01:08:50,625
The next song goes out
to all the lovers.
521
01:09:00,029 --> 01:09:04,739
But especially to Stana,
she knows why.
522
01:09:06,989 --> 01:09:08,661
I love you, princess!
523
01:10:13,989 --> 01:10:15,627
You go ahead and translate
for the gentleman!
524
01:10:16,389 --> 01:10:21,702
I'm very glad you're here and that
you've joined this party of ours,
525
01:10:22,149 --> 01:10:24,663
the humble servants of God.
Thank you.
526
01:10:35,629 --> 01:10:41,022
By the way, what's your hometown?
What city in America?
527
01:10:47,029 --> 01:10:49,827
- Bend, Oregon. It's a state.
- Yes, very nice.
528
01:10:50,229 --> 01:10:56,020
I realized we've got the
opportunity to twin our villages.
529
01:10:56,669 --> 01:10:58,580
I mean, our towns. I mean,
our communities.
530
01:10:58,709 --> 01:11:00,586
To become twins.
531
01:11:12,109 --> 01:11:15,419
Capalnita and Bend...
532
01:11:47,909 --> 01:11:49,342
Yes, the train!
533
01:11:54,989 --> 01:11:56,217
No...
534
01:12:00,869 --> 01:12:03,463
I think he's got other business to
take care of. That's what he means.
535
01:12:08,469 --> 01:12:09,948
He's going to be back.
536
01:13:37,709 --> 01:13:39,904
"B" from Bogdan! Jackpot!
537
01:13:42,589 --> 01:13:46,138
"As long as your bed is warm,
your dish may as well be cold. "
538
01:14:55,509 --> 01:14:58,069
Cheers! Sa-na-ta-te.
539
01:15:45,509 --> 01:15:48,103
Yes. Yes.
540
01:15:48,989 --> 01:15:51,059
That's him on the phone.
541
01:15:53,749 --> 01:15:56,468
Dear sir, I can't break the law.
The law is crystal clear.
542
01:15:56,589 --> 01:15:58,819
I have to check the papers
for every train.
543
01:15:58,989 --> 01:16:02,026
In this case, the customs
documents are required.
544
01:16:02,189 --> 01:16:04,578
For instance, how do I know
they're not carrying...
545
01:16:04,909 --> 01:16:07,901
drugs or something,
God forbid?!
546
01:16:09,989 --> 01:16:13,459
Sure, I'll take your word for it,
but the law is clear.
547
01:16:13,589 --> 01:16:16,581
I have to check the papers
for every train. In this case...
548
01:16:20,269 --> 01:16:22,544
But why are you
asking me to break the law?
549
01:16:22,669 --> 01:16:26,025
Are you gonna sign me a paper so l
can let them go without documents?
550
01:16:31,149 --> 01:16:32,662
Do you have my fax number?
551
01:16:33,829 --> 01:16:37,424
I'll give it to you. When you have
the papers, send them right away.
552
01:17:04,549 --> 01:17:06,141
Romania?
553
01:17:11,669 --> 01:17:13,148
What about Romania?
554
01:17:50,429 --> 01:17:53,148
I'll be waiting for the papers.
Good bye.
555
01:19:36,669 --> 01:19:38,261
- Mr. Mayor!
- Yes!
556
01:19:38,389 --> 01:19:40,857
Unfortunately, the firecrackers
aren't going to get here.
557
01:19:41,269 --> 01:19:43,225
Shit!
558
01:19:56,509 --> 01:19:58,864
There was no need for you
to cause a riot tonight.
559
01:19:59,109 --> 01:20:01,498
The people are protesting
peacefully, Mayor.
560
01:20:02,629 --> 01:20:07,942
Andrei! Andrei, where are you?
Go ahead and translate the signs.
561
01:20:11,989 --> 01:20:14,822
The food and the drinks are free.
Only tonight!
562
01:20:15,029 --> 01:20:16,826
Come on, sit down and eat!
563
01:20:17,189 --> 01:20:21,148
Come, sit! Somebody get me
some wine over here!
564
01:20:21,549 --> 01:20:23,699
Come on!
565
01:20:24,469 --> 01:20:25,902
Come, mister...
566
01:20:28,189 --> 01:20:31,738
No, there's no problem. Everything
is ok. Bring some wine over here!
567
01:21:12,949 --> 01:21:14,780
Stop killing each other
over nothing!
568
01:21:14,949 --> 01:21:17,668
There's Doiaru,
who's driven us bankrupt!
569
01:21:17,829 --> 01:21:22,664
It's all his fault! We're killing
each other over nothing, people!
570
01:21:23,669 --> 01:21:26,137
Shut up, Mr. Mayor!
Shut up!
571
01:21:27,789 --> 01:21:32,658
There's Doiaru, who's making us
go bankrupt! Stop it, people!
572
01:21:37,269 --> 01:21:39,021
Man, my dad was the only one
missing from this picture.
573
01:21:39,149 --> 01:21:43,188
With his bitter mug, looking like
he's the king of all morons!
574
01:21:43,949 --> 01:21:46,861
Wow, he's so cute!
I'm such a sissy!
575
01:21:47,029 --> 01:21:50,624
The first time he stuck his tongue
in my mouth, I started shaking.
576
01:21:50,789 --> 01:21:52,780
Good thing he didn't stick
anything else in there!
577
01:21:53,309 --> 01:21:54,981
Man, school sucks big time!
578
01:21:55,149 --> 01:21:57,947
They're making us learn Spanish
with that cow, instead of English.
579
01:21:58,429 --> 01:22:00,624
Who the hell learns Spanish
these days?
580
01:22:00,789 --> 01:22:02,905
El guapito que te ponga
la lingua en la boca!
581
01:22:03,989 --> 01:22:07,698
For once I meet a nice guy, not a
redneck, and I can't talk to him!
582
01:22:08,029 --> 01:22:10,463
Did you see the way the mayor's
brat butted in, did you see her?
583
01:22:10,789 --> 01:22:13,747
What can I say to him? Nothing!
What can I tell an American?
584
01:22:14,549 --> 01:22:16,779
- You know who speaks English?
- Who?
585
01:22:17,069 --> 01:22:19,503
Andrei, that guy in our class.
586
01:22:38,189 --> 01:22:40,578
Andrei! Doiaru's daughter
is here to see you.
587
01:22:41,549 --> 01:22:42,948
Can I come in?
588
01:22:43,109 --> 01:22:45,384
- Hello...
- Tidy up a bit, will you?
589
01:22:46,429 --> 01:22:50,980
It's ok. Cool room...
Did you arrange it yourself?
590
01:22:55,229 --> 01:22:57,618
Listen, Despina told me about
your English lessons.
591
01:22:59,029 --> 01:23:00,462
Is that true?
592
01:23:00,629 --> 01:23:04,065
Yeah. Actually, I had one with
Mr. Nicoara this very afternoon.
593
01:23:04,229 --> 01:23:08,063
He used to teach at our
high-school but now he's retired.
594
01:23:08,389 --> 01:23:10,778
- No...
- I'll give you his number.
595
01:23:10,909 --> 01:23:13,059
No, no, that's not what I meant...
596
01:23:13,829 --> 01:23:18,539
I was thinking maybe you can
help me out with something.
597
01:23:21,389 --> 01:23:22,708
Cool, I've got
one of these, too!
598
01:23:25,549 --> 01:23:27,744
And if the Russians get here,
what are we gonna do?
599
01:23:27,949 --> 01:23:29,985
What if the Americans
get here first?
600
01:23:30,189 --> 01:23:32,783
I hope we'll manage
to keep this factory.
601
01:23:35,029 --> 01:23:36,781
What was I supposed to do?
602
01:23:36,949 --> 01:23:40,419
If I hadn't worked for the Germans,
I would've lost it 3 years ago.
603
01:23:44,349 --> 01:23:47,421
I'm telling you, the Americans
will be here today or tomorrow.
604
01:23:49,989 --> 01:23:51,820
What are you doing?
Eavesdropping on us?
605
01:24:40,229 --> 01:24:40,509
Day Three - Monica and David
606
01:24:40,509 --> 01:24:44,422
Day Three - Monica and David
607
01:25:02,069 --> 01:25:04,139
No glass for me, thank you.
608
01:25:05,709 --> 01:25:07,108
Just the straw.
609
01:25:22,909 --> 01:25:24,262
So.
610
01:25:28,749 --> 01:25:30,262
What's your name?
611
01:25:31,589 --> 01:25:34,387
Monica. What's yours?
612
01:25:45,909 --> 01:25:47,342
How old are you?
613
01:25:49,149 --> 01:25:51,504
1 8. You tell him I'm 1 8.
614
01:26:15,229 --> 01:26:16,662
What's he saying?
615
01:26:17,069 --> 01:26:18,661
He asked what you do.
616
01:26:18,789 --> 01:26:20,620
And I told him we're classmates.
617
01:26:21,069 --> 01:26:24,584
- And what does he do?
- lsn't it obvious?
618
01:26:25,549 --> 01:26:27,221
So what? Ask him anyway.
619
01:26:50,909 --> 01:26:53,662
He says he can't wait
to go back to the States.
620
01:26:56,829 --> 01:26:58,626
Ask him if he's got a girlfriend.
621
01:27:09,549 --> 01:27:11,380
He's got more than one.
622
01:27:22,749 --> 01:27:25,627
He wants to know what kind
of music you listen to.
623
01:27:29,989 --> 01:27:33,026
I don't have a favorite type.
I mean...
624
01:27:33,229 --> 01:27:35,424
I like a lot of genres.
625
01:28:03,629 --> 01:28:05,267
Listen, you know what?
626
01:28:05,909 --> 01:28:08,707
Ask him if he wants to come
to the party with us, tonight.
627
01:28:09,229 --> 01:28:10,821
Go to the city with us.
628
01:28:12,549 --> 01:28:15,063
Right, so you've hooked up
with Doiaru's girl?
629
01:28:15,269 --> 01:28:16,418
No, dad.
630
01:28:17,189 --> 01:28:19,464
Listen, you leave her alone,
okay?
631
01:28:19,629 --> 01:28:22,746
She's out of your league.
Hey, cut the water!
632
01:28:23,789 --> 01:28:27,668
You need to study for college, ok?
Did you decide what it'll be?
633
01:28:27,829 --> 01:28:29,262
- Gimme water.
- Not yet.
634
01:28:29,389 --> 01:28:30,344
Sweetie didn't you say you'd
go to the Polytechnic?
635
01:28:31,829 --> 01:28:35,424
Catrina, go on over to the cellar
and check for some plum brandy.
636
01:28:35,549 --> 01:28:38,621
- We're out of plum brandy.
- You go check it anyway!
637
01:28:38,949 --> 01:28:40,462
That'll do.
638
01:28:42,469 --> 01:28:44,141
You listen to me good!
639
01:28:44,269 --> 01:28:47,978
Your mom and I have been working
like slaves to keep you in school.
640
01:28:48,309 --> 01:28:50,027
Pay for your tutoring.
641
01:28:50,429 --> 01:28:53,387
Now, we're gonna keep working
to put you through college too.
642
01:28:55,229 --> 01:28:56,457
Nae!
643
01:29:02,349 --> 01:29:03,543
Come on!
644
01:29:08,629 --> 01:29:10,381
Get inside!
Take him inside!
645
01:29:16,229 --> 01:29:17,867
They broke the window.
646
01:29:18,669 --> 01:29:22,105
Fucking pricks... You, look at me!
Once you get to Bucharest...
647
01:29:22,269 --> 01:29:23,497
Come on, get inside!
648
01:29:23,669 --> 01:29:26,229
If I catch you coming back, I'll
break your legs myself, you hear?
649
01:31:34,989 --> 01:31:36,502
Where are you going?
650
01:31:38,349 --> 01:31:40,180
You're going off to see
that American.
651
01:31:40,389 --> 01:31:43,461
You see, Dorel, if you don't let
me go to them, they come to me.
652
01:31:43,589 --> 01:31:45,341
I told you not to call me
like that!
653
01:32:06,429 --> 01:32:08,021
I go get the Americans!
654
01:32:08,909 --> 01:32:10,945
Stop the engine,
it's eating up gas!
655
01:32:29,109 --> 01:32:32,545
I've come to pick up
the American gentlemen...
656
01:32:37,349 --> 01:32:39,658
I've come to pick up the American
gentlemen, take them on a trip.
657
01:32:39,829 --> 01:32:41,820
We've prepared something special,
traditional stuff...
658
01:33:07,229 --> 01:33:10,266
Here you go.
659
01:33:13,389 --> 01:33:14,947
Tour Eiffel! Paris!
660
01:33:19,469 --> 01:33:21,187
And now, we're going to the hotel.
661
01:33:21,309 --> 01:33:25,382
We have something special for you.
Come, come!
662
01:33:26,429 --> 01:33:28,226
It is not possible!
663
01:33:32,589 --> 01:33:34,068
Come, come!
664
01:33:34,229 --> 01:33:36,060
They want to go all the way up
to the top.
665
01:33:36,189 --> 01:33:39,226
- They'll do that later.
- Yes, later.
666
01:33:50,829 --> 01:33:52,740
Come on, girls!
Let me introduce you.
667
01:33:52,989 --> 01:33:56,459
Captain Jones...
The owner.
668
01:33:59,549 --> 01:34:01,904
Come on, girls.
Nice and pretty. Come!
669
01:34:03,549 --> 01:34:05,426
Come on! Come on!
670
01:34:22,429 --> 01:34:24,181
How are you?
671
01:34:44,709 --> 01:34:48,145
What are you guys up to?
You've hooked up?
672
01:34:48,309 --> 01:34:51,745
Of course!
You're beautiful as always...
673
01:34:51,909 --> 01:34:53,262
You sweet talker!
674
01:38:52,109 --> 01:38:53,986
Despina...
675
01:38:57,149 --> 01:38:58,707
What happened?
676
01:39:01,189 --> 01:39:03,419
I broke up with that jackass.
677
01:39:04,509 --> 01:39:06,261
All he wanted was to fuck.
678
01:39:06,549 --> 01:39:08,744
He wanted to take advantage of me.
679
01:39:09,429 --> 01:39:13,308
Like all men do. You're just
a bunch of pigs and sex freaks!
680
01:39:20,509 --> 01:39:22,465
I was really in love with him.
681
01:39:23,749 --> 01:39:26,217
And I thought he was
in love with me, too.
682
01:39:26,749 --> 01:39:28,740
I was an idiot all along.
683
01:39:30,869 --> 01:39:33,463
Why don't I get text messages
like Monica,
684
01:39:33,869 --> 01:39:36,463
saying, "you're everything I want".
685
01:39:37,829 --> 01:39:39,820
I'm stupid and ugly.
686
01:39:41,029 --> 01:39:43,099
- Oh, come on, you're not ugly.
- Yeah...
687
01:39:52,549 --> 01:39:54,665
You're a nice guy, aren't you?
688
01:39:57,149 --> 01:40:00,380
I mean, you would want more
from me than one night, right?
689
01:40:15,829 --> 01:40:18,389
- Yo, Americano!
- What are you doing in here?
690
01:40:18,549 --> 01:40:22,508
I got to fuck her before you did.
Just so you know!
691
01:40:23,389 --> 01:40:25,220
I fucked every one in the village.
692
01:40:26,269 --> 01:40:29,067
Now get out, I need the bed too.
Come on, scram!
693
01:40:29,229 --> 01:40:30,708
Fuck you, you idiot!
694
01:40:30,829 --> 01:40:33,627
- Get the fuck out, you hear?
- You fucking wanker!
695
01:40:33,749 --> 01:40:37,901
- Yo, the police are here, no shit!
- Wait!
696
01:40:50,869 --> 01:40:52,018
Come on!
697
01:40:52,189 --> 01:40:53,827
Close the door!
698
01:41:00,589 --> 01:41:02,147
Just a second...
699
01:41:10,309 --> 01:41:14,018
And now, if I may,
tonight's great surprise.
700
01:41:15,469 --> 01:41:20,907
The extraordinary ballet and dance
show, "The Mystery of Dracula".
701
01:43:34,309 --> 01:43:35,788
Hold up!
702
01:44:41,709 --> 01:44:44,348
A projectile dating back
to World War 2 exploded tonight,
703
01:44:44,469 --> 01:44:46,221
in the basement of the
Ministry of Foreign Affairs,
704
01:44:46,349 --> 01:44:49,386
without causing any human or
material losses, but only panic,
705
01:44:49,629 --> 01:44:54,100
especially because the explosion
followed a massive power blackout.
706
01:44:54,229 --> 01:44:58,222
This was caused by a short-circuit
of unknown origin.
707
01:44:58,429 --> 01:45:01,466
The population was very frightened,
as they believed they were dealing
708
01:45:01,629 --> 01:45:03,426
with an American T omahawk
air missile,
709
01:45:03,589 --> 01:45:07,218
which had missed its target,
Yugoslavia, and landed here.
710
01:45:07,469 --> 01:45:10,381
A similar accident occurred
last week in Sofia.
711
01:45:10,589 --> 01:45:13,308
What was that? You totally suck
at shooting pool. Check this out.
712
01:45:13,589 --> 01:45:15,580
- Come on!
- It's my turn.
713
01:45:19,389 --> 01:45:22,142
Check out dickhead over there...
You know this guy?
714
01:45:24,309 --> 01:45:26,265
Didn't you see he left the show?
715
01:45:26,589 --> 01:45:27,578
- This guy?
- Yeah.
716
01:45:27,749 --> 01:45:29,979
- He was there for the show?
- He was there, but he took off.
717
01:45:30,229 --> 01:45:32,379
Is that so? You, there?
718
01:45:32,509 --> 01:45:36,138
Yo! Yo, you deaf? Wise guy!
Who is this guy? Where's he from?
719
01:45:36,669 --> 01:45:40,503
- Come on! Show me what you got!
- Where you from, dude?
720
01:45:40,749 --> 01:45:43,343
I was killing out there,
pulling out lines and stuff,
721
01:45:43,549 --> 01:45:45,505
trying to learn some English.
And he was just standing there...
722
01:45:46,669 --> 01:45:50,821
- You don't like women? Yo, dweeb!
- You saw the hot chicks I had!
723
01:45:50,949 --> 01:45:53,668
- Like I don't know your girls...
- What you gonna do about it?
724
01:45:53,789 --> 01:45:56,508
- Where's this guy from, anyway?
- I think he's a faggot.
725
01:45:56,869 --> 01:45:58,427
Yo, fag! Where you from?
726
01:45:58,549 --> 01:46:00,779
Let's brawl it out, if you think
you're so cool! Come here!
727
01:46:00,909 --> 01:46:02,979
Come on!
Shoot some pool, wham-bam...
728
01:46:03,149 --> 01:46:06,186
Bring it on, why you sitting there
laughing? What's so funny?
729
01:46:06,309 --> 01:46:10,018
- It's your turn, let him be.
- Gimme a break, he pisses me off!
730
01:48:45,629 --> 01:48:47,108
Doiaru, sir.
731
01:48:48,029 --> 01:48:50,543
Staniloiu. Secretary of State with
the Ministry of Foreign Affairs.
732
01:48:50,669 --> 01:48:54,708
Nice to meet you. Come on,
let's settle this already.
733
01:48:54,829 --> 01:48:56,581
Did you have any trouble
finding your way over here?
734
01:48:58,669 --> 01:49:01,263
It's far away, it's like we're
not even in the same country.
735
01:49:01,629 --> 01:49:04,189
I got a bit lost after Urziceni,
but I pulled through eventually.
736
01:49:04,349 --> 01:49:05,941
That's yours, right?
737
01:49:06,109 --> 01:49:07,667
Yeah, she's my wife.
738
01:49:07,829 --> 01:49:09,899
She keeps thinking I go off
on field trips with my mistresses,
739
01:49:10,109 --> 01:49:12,339
so I took her along
to prove her wrong.
740
01:49:14,269 --> 01:49:16,180
I meant the car.
741
01:49:16,789 --> 01:49:20,145
Nice car. Powerful, too.
742
01:49:21,029 --> 01:49:22,098
It is.
743
01:49:23,949 --> 01:49:25,268
Over here?
744
01:50:01,309 --> 01:50:03,265
- Coffee?
- No, thank you.
745
01:50:03,389 --> 01:50:06,187
I had, like, three on my
way here, last night.
746
01:50:08,909 --> 01:50:14,267
I'll say it again: smashin' car.
Real smashin'...
747
01:50:15,109 --> 01:50:16,701
- Mister...
- Doiaru.
748
01:50:16,869 --> 01:50:18,905
Mr. Doiaru.
Here's what I came here for.
749
01:50:19,029 --> 01:50:20,985
Did you bring me the
customs papers?
750
01:50:22,029 --> 01:50:23,826
Well, no.
I came here to solve this problem.
751
01:50:23,949 --> 01:50:26,065
What problem?
There's no problem.
752
01:50:26,389 --> 01:50:28,778
Hand me the customs papers
and that'll be the end of that.
753
01:50:28,949 --> 01:50:33,227
Mr.Doiaru, the Prime-Minister
authorized to clear this train.
754
01:50:33,509 --> 01:50:35,864
Alright. But did you bring
the customs papers?
755
01:50:36,709 --> 01:50:39,621
Your authorization means nothing
to me.You know, the law's the law.
756
01:50:41,789 --> 01:50:44,940
I assure you that the Prime-Minister
personally sent me here
757
01:50:45,349 --> 01:50:48,102
to expedite the train's departure.
758
01:50:48,509 --> 01:50:50,261
No need for customs papers.
759
01:50:50,909 --> 01:50:55,505
If you don't cooperate,
we're going to replace you.
760
01:50:56,669 --> 01:50:58,978
Let me tell you one thing.
761
01:50:59,909 --> 01:51:02,628
I'm going to retire soon. You think
such cheap threats scare me?
762
01:51:05,229 --> 01:51:08,301
Let me explain one thing:
this isn't Bucharest.
763
01:51:09,909 --> 01:51:11,388
How do you think you're going
to fire me?
764
01:51:11,549 --> 01:51:15,781
Will you come over and fill my
position? What will you do to me?
765
01:51:18,909 --> 01:51:21,104
Well, we're going
to have him replace you.
766
01:51:21,309 --> 01:51:24,346
Who, me? I'm not the kind
of guy for this job.
767
01:51:25,629 --> 01:51:26,948
There you have it.
He won't take it.
768
01:51:27,069 --> 01:51:30,778
Mr. Doiaru, we did
a bit of research
769
01:51:30,909 --> 01:51:33,628
and found out you filed a request
770
01:51:33,749 --> 01:51:36,263
to obtain the local factory.
771
01:51:36,989 --> 01:51:42,143
We can arrange that you do get
the factory. Let's put it all behind.
772
01:51:43,509 --> 01:51:46,387
Come on, everybody has to win
if this train leaves tomorrow.
773
01:52:31,229 --> 01:52:33,504
Until I see the custom papers,
this train isn't going anywhere.
774
01:52:33,629 --> 01:52:35,426
Clinton himself
can come down here.
775
01:52:49,069 --> 01:52:53,381
Go woo your women in your fucking
country! No one's leaving!
776
01:52:53,669 --> 01:52:55,864
Not you, not the Americans, no one!
You're all staying here with me!
777
01:52:56,069 --> 01:52:58,583
You don't get it! You just don't
get it! You never will, bastard!
778
01:52:59,149 --> 01:53:01,299
What!?
779
01:53:02,989 --> 01:53:05,184
Go on, hit me! Hit me!
780
01:53:06,349 --> 01:53:09,182
Go on, hit me! Fucking asshole!
781
01:53:28,549 --> 01:53:30,460
Things are not going
to be left hanging like this!
782
01:53:30,629 --> 01:53:32,904
You're going to have to deal
with the consequences.
783
01:53:39,269 --> 01:53:41,942
You think we here, in the village,
love Doiaru?
784
01:53:52,069 --> 01:53:53,627
Let me tell you something.
785
01:53:57,189 --> 01:54:01,979
We just need someone
to give us a hand.
786
01:54:02,109 --> 01:54:04,907
One guy! Anyone!
To get rid of this bastard.
787
01:54:16,989 --> 01:54:20,618
The state this village is in,
it's all his fault.
788
01:54:29,669 --> 01:54:31,500
But we're scared. That's it.
789
01:54:38,549 --> 01:54:41,427
Who's got the guts to fight him?
790
01:54:42,549 --> 01:54:45,382
Others tried, too, and they got
their faces pounded in.
791
01:54:50,749 --> 01:54:52,740
The Police is on his side.
792
01:55:00,869 --> 01:55:04,066
But I was thinking just now,
that, since you're here,
793
01:55:04,429 --> 01:55:06,738
you can help us do something.
794
01:55:28,229 --> 01:55:31,858
Don't be scared! Before we return,
the Americans will be here.
795
01:55:44,829 --> 01:55:47,138
- Come on! Let's go, already!
- Let go of him!
796
01:55:47,269 --> 01:55:48,463
Come on!
797
01:56:04,509 --> 01:56:04,829
Day Four - Doiaru and Jones
798
01:56:04,829 --> 01:56:06,581
Day Four - Doiaru and Jones
799
01:56:07,149 --> 01:56:09,868
My dad's told me this story
1,000 times, since I was little.
800
01:56:15,709 --> 01:56:19,463
As if he knew that was going to be
the last time he saw his parents.
801
01:56:27,909 --> 01:56:29,787
Anyway, they had arrested them
because
802
01:56:29,909 --> 01:56:33,504
their factory had taken some
orders from the Germans.
803
01:56:40,709 --> 01:56:44,588
The Russians got here and my
father never saw his father again.
804
01:56:44,869 --> 01:56:46,939
My grandma either.
805
01:56:54,909 --> 01:56:58,265
The communists kept them in prison
because they had that factory.
806
01:57:04,269 --> 01:57:06,942
And that's why my father is so
desperate to keep me next to him.
807
01:57:07,069 --> 01:57:09,583
So that he wouldn't end up alone.
808
01:57:15,989 --> 01:57:19,584
Oh, and my father was brought up
by one of his uncles,
809
01:57:21,349 --> 01:57:22,828
here in the countryside.
810
01:57:32,949 --> 01:57:35,986
And the Americans never got here
until the day before yesterday.
811
01:57:36,109 --> 01:57:38,259
That's just the way it is...
Anyway, that's all.
812
01:57:45,949 --> 01:57:48,827
Listen, can you help me out
with something?
813
01:58:04,829 --> 01:58:06,820
C'mon children, it's over!
814
01:58:54,069 --> 01:58:55,218
Ok...
815
01:58:55,909 --> 01:58:59,185
- What exactly you want me to do?
- Teach me English.
816
01:58:59,309 --> 01:59:01,504
Oh, yeah?
And why would I do that?
817
01:59:01,629 --> 01:59:04,143
Because I'm asking you.
I want to leave this place.
818
01:59:05,229 --> 01:59:08,141
You think the American is going
to take you along with him to LA?
819
01:59:08,509 --> 01:59:09,624
And have kids?
820
01:59:09,749 --> 01:59:12,547
No American will take me along.
I just wanna get out of here.
821
01:59:12,669 --> 01:59:14,660
As far away as I can.
822
01:59:16,869 --> 01:59:18,222
So, will you teach me?
823
01:59:24,829 --> 01:59:26,387
Come on, sit down!
824
02:00:06,029 --> 02:00:07,462
Cabbage rolls.
825
02:00:31,989 --> 02:00:33,502
You look like my mother-in-law.
826
02:01:11,509 --> 02:01:13,181
Who's this guy?
827
02:01:23,749 --> 02:01:26,980
I don't know. Tell me again what
I say when I introduce myself.
828
02:01:27,309 --> 02:01:29,379
What? What exactly
do you want to know?
829
02:01:30,069 --> 02:01:34,301
I don't know. "My name is Andrei",
"I'm this old", "l like to do this"..
830
02:01:38,509 --> 02:01:40,818
Hold on! So...
831
02:01:57,029 --> 02:02:01,102
- I'm Andrei, and I wanna kiss you.
- I'm Monica and... Yes!
832
02:02:01,429 --> 02:02:03,226
I love you.
833
02:02:04,469 --> 02:02:05,948
No shit?
834
02:02:06,069 --> 02:02:08,264
I've been in love with you
for two years.
835
02:02:09,989 --> 02:02:11,627
You wouldn't know, cause...
836
02:02:11,989 --> 02:02:16,744
I'm no American soldier
or the coolest guy in town.
837
02:02:17,469 --> 02:02:19,903
And, by the way, those text
messages were from me.
838
02:02:35,429 --> 02:02:38,102
Raise your arm! No, wait!
839
02:02:38,789 --> 02:02:41,826
This one! Raise this arm!
840
02:02:43,589 --> 02:02:44,817
This!
841
02:02:45,989 --> 02:02:47,422
Cheers!
842
02:04:50,349 --> 02:04:51,668
Where were we?
843
02:05:47,789 --> 02:05:50,178
Mr. Mayor, you have the floor.
844
02:05:51,189 --> 02:05:53,987
Quiet! Quiet, folks!
845
02:05:54,109 --> 02:05:57,181
Folks, keep quiet.
I want to tell you...
846
02:05:58,269 --> 02:06:01,147
- Where's the beer?
- Hold on with that beer.
847
02:06:01,869 --> 02:06:04,781
I want to tell you
that you all have a problem.
848
02:06:04,949 --> 02:06:07,383
I mean, we all have a problem.
849
02:06:08,109 --> 02:06:12,660
And it's called Doiaru.
Quiet!
850
02:06:14,389 --> 02:06:17,904
About that, I want to announce
you that I've invited Mr. Jones,
851
02:06:18,309 --> 02:06:21,062
the captain of the Americans
stationed in our village.
852
02:06:21,189 --> 02:06:23,180
He wants to tell you
a couple of things.
853
02:06:23,309 --> 02:06:24,583
Quiet!
854
02:06:25,749 --> 02:06:28,309
Quiet! Listen close,
this is important!
855
02:06:28,549 --> 02:06:29,902
Mr. Jones, please.
856
02:06:49,789 --> 02:06:51,108
People of Capalnita...
857
02:07:01,269 --> 02:07:06,297
He wants to thank you for your
hospitality and your generosity.
858
02:07:10,749 --> 02:07:14,059
You've fed us.
You shared your food.
859
02:07:20,069 --> 02:07:22,105
He respects you a lot...
860
02:07:31,549 --> 02:07:34,985
He's looking...
he's thinking of this place...
861
02:07:36,909 --> 02:07:38,865
It's Heaven on Earth.
862
02:07:40,389 --> 02:07:41,617
Thank you.
863
02:07:53,989 --> 02:07:58,187
There's, like a cloud
864
02:07:58,549 --> 02:08:01,017
above Capalnita.
865
02:08:01,229 --> 02:08:02,742
Doiaru has no respect for you.
866
02:08:02,869 --> 02:08:05,303
You don't deserve
to be treated that way.
867
02:08:11,229 --> 02:08:12,298
Doiaru.
868
02:08:16,789 --> 02:08:18,905
He has no respect.
869
02:08:20,709 --> 02:08:22,028
That's it.
870
02:08:23,629 --> 02:08:24,744
No one deserves that.
871
02:08:25,549 --> 02:08:26,777
No one!
872
02:08:30,309 --> 02:08:31,867
He is looking at...
873
02:08:34,669 --> 02:08:36,785
at the faithful people,
at the attitude.
874
02:08:36,909 --> 02:08:38,900
It's about attitude!
875
02:08:39,029 --> 02:08:40,747
That's why God brought us here!
876
02:08:43,949 --> 02:08:46,179
That's what God intended
us to be!
877
02:08:47,269 --> 02:08:48,987
.. what we really are.
878
02:08:54,309 --> 02:08:57,142
We may look like strangers for you
but he wants to tell you something.
879
02:08:58,429 --> 02:09:01,626
We're standing here as one.
880
02:09:03,229 --> 02:09:04,548
United as one!
881
02:09:10,709 --> 02:09:13,826
Everybody here, let's be united!
United as one!
882
02:09:16,949 --> 02:09:18,541
We will defeat the tyranny.
883
02:09:20,389 --> 02:09:22,505
We can defeat
the Doiarus of this world.
884
02:09:23,349 --> 02:09:25,021
Let's defeat this disrespect!
885
02:09:26,029 --> 02:09:28,589
And be united, as God intended us
to be!
886
02:09:30,589 --> 02:09:32,147
United as one!
887
02:09:33,269 --> 02:09:35,419
United! United! United!
888
02:09:41,389 --> 02:09:43,903
God bless Capalnita!
889
02:09:44,909 --> 02:09:47,582
United! United! United!
890
02:09:48,909 --> 02:09:52,026
Let's defeat the tyranny,
let's defeat the oppression!
891
02:09:58,389 --> 02:10:00,744
United! United! United!
892
02:10:04,349 --> 02:10:06,385
Yes, but there's one
other problem.
893
02:10:13,669 --> 02:10:19,380
Doiaru's hand in hand with Vasile,
the chief of Police. The cop.
894
02:10:22,189 --> 02:10:26,068
Boys, keep it down! I'm talking to
this gentleman here. Please.
895
02:10:30,029 --> 02:10:34,625
And if they use their weapons...
896
02:10:35,349 --> 02:10:36,828
we're history.
897
02:10:41,309 --> 02:10:44,460
They are not allowed to use guns,
unless the other guys open fire.
898
02:10:46,109 --> 02:10:48,907
If the police fires
one round...
899
02:10:50,109 --> 02:10:51,781
We'll protect you.
900
02:10:52,269 --> 02:10:55,784
You have his word.
Just one round...
901
02:11:00,389 --> 02:11:02,300
For the moment, let's calm down.
902
02:11:04,629 --> 02:11:06,984
Let him throw the first stone,
that's it.
903
02:11:11,589 --> 02:11:13,466
That's some phrase they use...
904
02:11:13,629 --> 02:11:16,780
I got it! Sticks and stones...
And then...
905
02:11:18,669 --> 02:11:20,102
The goose mother.
906
02:11:20,269 --> 02:11:24,057
I'm telling you, if Doiaru's cops
shoot first, we'll protect you.
907
02:11:25,029 --> 02:11:27,304
For real! You bring your bats
and stuff and the rest is...
908
02:11:27,429 --> 02:11:29,624
I think we should bring
Doiaru here first.
909
02:11:30,829 --> 02:11:32,262
Hold on, I have a plan.
910
02:11:50,229 --> 02:11:53,505
Don't you worry about a thing!
All the customs papers are there.
911
02:11:53,709 --> 02:11:57,338
Transportation documents,
licenses, everything you need.
912
02:12:04,669 --> 02:12:06,022
At your service!
913
02:12:08,589 --> 02:12:12,138
So I'd appreciate it if this train
leaves first thing in the morning.
914
02:12:13,589 --> 02:12:15,739
This is the representative
of the Railway Company.
915
02:12:15,869 --> 02:12:18,144
He has to make sure
that you are dismissed.
916
02:12:25,469 --> 02:12:28,108
My enemies hate me!
917
02:12:33,269 --> 02:12:36,818
My enemies hate me!
But they don't have my success!
918
02:12:37,029 --> 02:12:40,385
And they won't be like me,
not in their lifetime!
919
02:12:40,789 --> 02:12:44,338
My enemies hate me!
But they don't have my success!
920
02:12:44,669 --> 02:12:47,786
And they won't be like me,
not in their lifetime!
921
02:12:58,989 --> 02:13:01,219
Hello! Yeah!
922
02:13:02,269 --> 02:13:04,942
This time I want fireworks!
923
02:13:05,509 --> 02:13:08,148
Fireworks! Lots of them!
924
02:13:10,589 --> 02:13:12,386
We're gonna have fireworks!
925
02:13:24,189 --> 02:13:26,623
United! United! United!
926
02:14:21,389 --> 02:14:21,629
Day Five - The Last One
927
02:14:21,629 --> 02:14:24,541
Day Five - The Last One
928
02:14:24,829 --> 02:14:26,547
So, pay attention.
929
02:14:46,069 --> 02:14:47,627
The W is...
930
02:14:59,949 --> 02:15:04,306
Doiaru will come from the right.
You guys stay on the barricades.
931
02:15:07,389 --> 02:15:09,903
You don't step in until
I signal you to!
932
02:15:16,669 --> 02:15:17,863
Yes.
933
02:15:20,389 --> 02:15:24,064
Listen...
You don't suck as much as I thought.
934
02:15:54,349 --> 02:15:57,546
Boss,the villagers just caught the
gypsies who stole from the trains.
935
02:15:57,669 --> 02:16:00,058
They just called me
from the mayor's office.
936
02:16:00,869 --> 02:16:03,747
Call in all the boys. We're gonna
tear their sorry asses to pieces!
937
02:16:07,749 --> 02:16:09,626
And tell Vasile to bring
in the cops, too!
938
02:16:15,909 --> 02:16:17,627
Listen,
I wanna tell you something.
939
02:16:17,949 --> 02:16:20,144
- Not now, I'm in a hurry.
- Come on, it's important.
940
02:16:20,429 --> 02:16:22,499
- It has to wait till I get back.
- You won't find me here anymore.
941
02:16:24,789 --> 02:16:27,303
I want to go
to college in Bucharest.
942
02:16:30,349 --> 02:16:31,987
It's leaving in 5 minutes.
943
02:16:52,949 --> 02:16:55,383
Where the hell do you wanna go?
944
02:16:56,149 --> 02:16:59,858
I'm going to Turnu Severin and in
two days I'm back in Constanta!
945
02:17:33,669 --> 02:17:34,897
They're coming!
946
02:17:54,509 --> 02:17:56,500
- Vasile, call your men.
- Got it!
947
02:18:06,829 --> 02:18:08,467
Yo, do you copy?
948
02:18:10,669 --> 02:18:12,307
Listen up, ok?
949
02:18:17,789 --> 02:18:20,144
What, you've had too much
of a good thing?
950
02:18:21,549 --> 02:18:23,221
You want a fight or what?
951
02:18:25,309 --> 02:18:27,664
Don't make me or I'll cut
your balls off, all of you!
952
02:18:30,989 --> 02:18:32,058
Thieves!
953
02:18:32,189 --> 02:18:34,225
Somebody call in those Americans!
954
02:18:35,229 --> 02:18:37,663
Come on, who want to have
his balls smashed first?
955
02:20:24,549 --> 02:20:27,427
Come on! It's your dad!
They started fighting!
956
02:20:29,309 --> 02:20:30,503
They started fighting, come on!
957
02:21:02,149 --> 02:21:04,458
No! No!
958
02:21:30,989 --> 02:21:32,900
Dad, no!
959
02:22:52,989 --> 02:22:55,378
The radar became functional
at 1 8:30, on June 9th, 1 999.
960
02:22:55,629 --> 02:22:57,859
Only two hours before that, NATO
had announced the signing
961
02:22:58,029 --> 02:23:00,338
of a peace treaty with the
Serbian armed forces in Kosovo,
962
02:23:00,629 --> 02:23:03,063
which put a final end to the
bombing and the military conflict.
963
02:23:03,189 --> 02:23:06,101
Bucharest, 2004
964
02:23:43,229 --> 02:23:44,821
- Hey!
- Hey!
965
02:23:49,109 --> 02:23:50,383
Have a seat!
966
02:23:50,669 --> 02:23:52,227
Sorry I'm late.
967
02:23:55,789 --> 02:23:57,666
How are the little peaches?
968
02:23:58,469 --> 02:24:00,141
Peachy?
969
02:24:03,589 --> 02:24:04,988
What will it be?
970
02:24:05,589 --> 02:24:07,181
A coke, please.
971
02:24:12,269 --> 02:24:14,419
So, how's college?
972
02:24:15,909 --> 02:24:18,104
Great. You?
973
02:24:18,429 --> 02:24:19,703
Yeah.
974
02:24:19,989 --> 02:24:21,581
Yeah, what?
975
02:24:22,149 --> 02:24:23,867
It's good.
976
02:24:24,029 --> 02:24:25,826
I've got this one stupid failed
exam I need to re-sit.
977
02:24:25,949 --> 02:24:27,428
Really?
978
02:24:27,549 --> 02:24:29,028
Really.
979
02:24:29,469 --> 02:24:31,903
- You?
- Yes.
980
02:24:53,309 --> 02:24:56,346
I've got fifteen minutes
left till my next class, and...
981
02:25:03,149 --> 02:25:04,628
Ok!
982
02:25:06,549 --> 02:25:08,267
Let's go, then.
983
02:25:13,469 --> 02:25:15,380
Thanks, but we're leaving.
984
02:25:16,305 --> 02:26:16,941
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.