All language subtitles for Chicago.Fire.S11E03.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,933 --> 00:00:05,760 My wife almost got killed 2 00:00:05,804 --> 00:00:07,240 because of some cop on the take. 3 00:00:07,284 --> 00:00:08,720 - We're on top of it. - Well, what's the hold-up? 4 00:00:08,763 --> 00:00:10,243 Hey, it's a police matter, let the police handle it. 5 00:00:10,287 --> 00:00:13,333 - You're not! - Stay in your lane. 6 00:00:13,377 --> 00:00:16,510 You just lost yourself a valuable friend. 7 00:00:16,554 --> 00:00:18,121 How come you're going along with me in all of this? 8 00:00:18,164 --> 00:00:19,339 You don't even like me. 9 00:00:19,383 --> 00:00:21,646 Chief Boden sees something in you. 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,736 This has been a chance for me to see it for myself. 11 00:00:24,779 --> 00:00:26,390 It's you I'm worried about. 12 00:00:26,433 --> 00:00:29,567 You haven't slowed down even for a breath. 13 00:00:31,134 --> 00:00:32,613 Casey and I broke up. 14 00:00:34,267 --> 00:00:35,965 So can you help me? 15 00:00:36,008 --> 00:00:38,184 - Yeah. - Great. 16 00:00:38,228 --> 00:00:40,230 Listen, and I get that, 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,275 but I've been a lieutenant for a while, 18 00:00:42,319 --> 00:00:45,713 and it seems a little off that I don't have my own quarters. 19 00:00:45,757 --> 00:00:47,672 What are you talking about? 20 00:00:47,715 --> 00:00:49,326 I waited five years. 21 00:00:49,369 --> 00:00:52,372 Like Minnesota Fats said, "Them's the breaks." 22 00:00:52,416 --> 00:00:53,504 Uh-huh. 23 00:00:53,547 --> 00:00:55,201 It's a seniority issue. 24 00:00:55,245 --> 00:00:57,116 You're third in line. 25 00:00:57,492 --> 00:00:59,568 You really don't understand marriage, do you? 26 00:00:59,611 --> 00:01:01,251 Always support your wife. 27 00:01:01,294 --> 00:01:02,426 You were agreeing with me! 28 00:01:02,469 --> 00:01:04,036 Listen, I cannot keep using this room 29 00:01:04,080 --> 00:01:05,646 as my temporary workspace. 30 00:01:05,690 --> 00:01:06,909 It's not right. 31 00:01:12,784 --> 00:01:14,568 How's your partner doing? 32 00:01:14,612 --> 00:01:16,962 Between Casey and the paramedicine incident, 33 00:01:17,006 --> 00:01:18,659 not good. 34 00:01:18,703 --> 00:01:20,966 That was one hell of a one-two punch. 35 00:01:21,010 --> 00:01:22,968 Yeah. 36 00:01:23,012 --> 00:01:24,404 I got to take her out or something, 37 00:01:24,448 --> 00:01:28,017 get her mind off of everything going on. 38 00:01:28,060 --> 00:01:29,844 Okay, people, I got a lot to go over, 39 00:01:29,888 --> 00:01:32,021 so let's get to it. 40 00:01:32,064 --> 00:01:33,994 First off... 41 00:01:34,719 --> 00:01:35,981 gutter duty. 42 00:01:38,244 --> 00:01:41,117 Okay, get your griping out the way. You got ten seconds. 43 00:01:50,844 --> 00:01:53,085 Evan's gonna spend more time commuting in his car 44 00:01:53,129 --> 00:01:54,957 than out doing his job. 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,959 Busted down to District 6. 46 00:01:57,002 --> 00:01:59,396 - That blows. - Yeah. 47 00:01:59,439 --> 00:02:00,875 Guess I shouldn't complain. 48 00:02:00,919 --> 00:02:02,790 At least we don't have to sneak around like a couple... 49 00:02:02,834 --> 00:02:04,053 oh. 50 00:02:04,666 --> 00:02:06,022 Uh, what am I talking about? 51 00:02:06,066 --> 00:02:07,621 You don't want to hear about my nonsense 52 00:02:07,665 --> 00:02:09,058 when you're going through what you're... 53 00:02:09,101 --> 00:02:11,103 No, Violet, no walking on eggshells around me. 54 00:02:11,147 --> 00:02:12,975 I mean it. Just because... 55 00:02:13,018 --> 00:02:15,542 Brett, can I grab you for a second? 56 00:02:15,586 --> 00:02:17,658 Richardson at dispatch has the inside track 57 00:02:17,702 --> 00:02:19,982 on some new radios for our ambulance. 58 00:02:29,078 --> 00:02:30,818 Carver. 59 00:02:30,862 --> 00:02:32,951 Hey, Chief, just grabbing a maintenance request form. 60 00:02:32,995 --> 00:02:34,300 You in a hurry? 61 00:02:35,071 --> 00:02:36,911 No, no. What's up? 62 00:02:37,182 --> 00:02:38,913 Well, you've been with us for a few shifts now. 63 00:02:38,957 --> 00:02:41,003 I just want to check in with you, 64 00:02:41,270 --> 00:02:42,830 see how you're liking it. 65 00:02:43,152 --> 00:02:44,414 Very much so. 66 00:02:44,439 --> 00:02:45,964 It's a great house. 67 00:02:46,008 --> 00:02:49,903 Best group of people I've come across in the CFD, hands down. 68 00:02:50,612 --> 00:02:52,014 I certainly think so. 69 00:02:52,057 --> 00:02:53,798 And you and Kidd, how's it working? 70 00:02:53,841 --> 00:02:54,992 Great. 71 00:02:56,061 --> 00:02:58,411 Sorry. I cut you off. 72 00:02:58,455 --> 00:02:59,934 Hmm. 73 00:02:59,978 --> 00:03:05,549 I just wanted to ask how you and Kidd are getting along. 74 00:03:05,592 --> 00:03:07,159 Yeah, great. 75 00:03:09,944 --> 00:03:11,816 We're alone, you know. 76 00:03:11,859 --> 00:03:13,513 Speak your mind. 77 00:03:13,885 --> 00:03:16,603 She's an outstanding lieutenant. 78 00:03:16,647 --> 00:03:20,608 As for our personalities, sure, we're a little different, 79 00:03:20,652 --> 00:03:24,396 but that just makes the job more of a thrill ride, right? 80 00:03:25,849 --> 00:03:26,975 Right. 81 00:03:31,575 --> 00:03:33,577 - Hey, don't mind me. - Okay. 82 00:03:37,189 --> 00:03:41,367 Did you agree with the incident report format 83 00:03:41,411 --> 00:03:43,152 that Boden was talking about this morning? 84 00:03:43,195 --> 00:03:44,718 I hadn't thought about it. 85 00:03:44,762 --> 00:03:48,070 Well, it seems like if we have been filing the reports 86 00:03:48,113 --> 00:03:49,549 in a certain way for literally forever, 87 00:03:49,593 --> 00:03:52,117 we don't need a new system for uploading the files. 88 00:03:52,161 --> 00:03:57,340 You know, so what, headquarters can not review them sooner? 89 00:03:57,383 --> 00:03:59,081 What are you doing? 90 00:04:00,865 --> 00:04:02,649 I am talking about incident reports. 91 00:04:02,693 --> 00:04:04,269 No. 92 00:04:04,956 --> 00:04:07,263 Okay, best I can eyeball it, 93 00:04:07,306 --> 00:04:12,398 your office is about 80 square feet? 94 00:04:12,442 --> 00:04:15,009 - Sure. - Well, that's perfect. 95 00:04:15,053 --> 00:04:17,229 There's plenty of room in the... 96 00:04:17,273 --> 00:04:20,189 Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 97 00:04:20,232 --> 00:04:21,625 Pin in accident. 98 00:04:21,668 --> 00:04:23,322 To be continued. 99 00:04:44,213 --> 00:04:45,997 We got two injured drivers. 100 00:04:46,040 --> 00:04:47,651 One is pinned. 101 00:04:47,694 --> 00:04:50,349 All right, let's get a line ready on this sedan! 102 00:04:50,393 --> 00:04:53,135 Brett, we need C-collars, a second ambulance. 103 00:04:53,178 --> 00:04:55,615 Gallo, Mouch, get the jaws and cutter. 104 00:04:55,659 --> 00:04:57,313 - Copy that. - Copy, copy! 105 00:04:57,823 --> 00:04:59,141 Uh, Lieutenant? 106 00:05:08,955 --> 00:05:14,884 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 107 00:05:25,558 --> 00:05:27,299 Gallo, Carver, grab flares. 108 00:05:27,343 --> 00:05:29,317 - Go to the end of that street. - Copy. 109 00:05:29,342 --> 00:05:30,647 I don't want any animals hit. 110 00:05:30,672 --> 00:05:32,238 Copy that. 111 00:05:34,698 --> 00:05:37,222 - Mouch, you got the jaws? - Yeah. 112 00:05:37,266 --> 00:05:38,963 All right, take it easy. Try not to move, ma'am. 113 00:05:39,006 --> 00:05:40,182 We're gonna get you out of there. 114 00:05:44,490 --> 00:05:46,884 Good. Let's go. 115 00:05:50,409 --> 00:05:51,684 You doing all right, sir? 116 00:05:51,728 --> 00:05:52,724 Ellis. 117 00:05:52,768 --> 00:05:53,939 You doing all right, Ellis? 118 00:05:53,982 --> 00:05:55,109 How is she? 119 00:05:55,153 --> 00:05:58,112 She is conscious, so that's good. 120 00:05:58,156 --> 00:06:00,114 But you sit tight until we can have some paramedics 121 00:06:00,158 --> 00:06:01,290 come and take a look at you, okay? 122 00:06:01,333 --> 00:06:03,814 Nah. Nah. 123 00:06:05,946 --> 00:06:08,210 Oh, hell's bells. 124 00:06:13,998 --> 00:06:15,959 Got her open, Lieutenant. 125 00:06:17,001 --> 00:06:19,003 Ma'am, tell me what hurts. 126 00:06:19,046 --> 00:06:21,005 I just looked down at the radio for a second. 127 00:06:21,048 --> 00:06:22,876 Yeah, we get that a lot. 128 00:06:22,920 --> 00:06:24,878 All right, can you follow my finger with your eyes? 129 00:06:26,358 --> 00:06:28,012 Okay, that's good. No concussion. 130 00:06:28,055 --> 00:06:29,244 How about the rest of you? 131 00:06:29,287 --> 00:06:31,091 My side, it really hurts. 132 00:06:31,135 --> 00:06:33,060 Cracked rib? 133 00:06:33,104 --> 00:06:34,845 I don't hear stridor or diminished lungs. 134 00:06:34,888 --> 00:06:36,150 Okay, we're gonna get you to Med and have 135 00:06:36,194 --> 00:06:38,501 - a doctor check you out, okay? - Mm-hmm. 136 00:06:38,544 --> 00:06:40,198 Okay, easy. 137 00:06:40,242 --> 00:06:42,505 Come on, easy. Just lay on your back. 138 00:06:42,548 --> 00:06:45,247 That's it. 139 00:06:51,775 --> 00:06:54,560 Well, that's... thank you. 140 00:06:54,604 --> 00:06:57,476 Ellis, we got a second ambulance on the way. 141 00:06:57,520 --> 00:06:58,912 I really want you to take it. 142 00:06:58,956 --> 00:07:00,392 You should at least get your head looked at. 143 00:07:00,436 --> 00:07:02,089 I really don't need all of that stuff. 144 00:07:02,133 --> 00:07:04,831 What I do need is to get my goats out of the road 145 00:07:04,875 --> 00:07:07,269 so some fool don't run them over. 146 00:07:13,416 --> 00:07:15,233 Give me a second. 147 00:07:15,277 --> 00:07:16,582 - Hey, Hermann. - Yeah. 148 00:07:16,626 --> 00:07:20,064 How's about a little wager? 149 00:07:20,636 --> 00:07:22,066 What you got in mind? 150 00:07:22,109 --> 00:07:25,635 Well, Ellis here needs his goats corralled. 151 00:07:25,678 --> 00:07:27,027 Uh-huh. 152 00:07:27,071 --> 00:07:29,769 So how about the one of us who 153 00:07:29,813 --> 00:07:33,425 gets the most goats back in the animal carrier... 154 00:07:33,469 --> 00:07:35,253 gets your office? 155 00:07:37,951 --> 00:07:39,997 I already got my office. 156 00:07:40,040 --> 00:07:41,607 That's not how a bet works. 157 00:07:41,651 --> 00:07:45,568 Okay, if you win, I'll work in Molly's for a month for... 158 00:07:45,611 --> 00:07:46,743 You're on! 159 00:07:46,786 --> 00:07:48,310 Sheesh. 160 00:08:03,412 --> 00:08:04,891 All right, all right, all right. 161 00:08:04,935 --> 00:08:07,329 Ooh. 162 00:08:11,333 --> 00:08:15,511 - Number seven! - Whoo! 51, baby! 163 00:08:19,819 --> 00:08:21,995 And that is how you do it. 164 00:08:25,303 --> 00:08:28,575 I may not have thought this one through. 165 00:08:29,618 --> 00:08:31,396 I'm Chicago born and raised. 166 00:08:31,440 --> 00:08:33,703 But every summer, I go to Wisconsin 167 00:08:33,746 --> 00:08:36,096 to my uncle Leslie's goat farm. 168 00:08:37,271 --> 00:08:39,002 Of course you did. 169 00:08:40,492 --> 00:08:43,147 51, pack it up. 170 00:08:43,190 --> 00:08:44,801 Lunch is on me when we get back. 171 00:08:50,388 --> 00:08:52,417 I'm sorry again for chattering on about Evan. 172 00:08:52,461 --> 00:08:54,593 I know what you're going through. 173 00:08:56,019 --> 00:08:58,771 Dispatch, we're going down in order to restock equipment. 174 00:08:59,071 --> 00:09:00,420 Copy that, 61. 175 00:09:00,463 --> 00:09:01,900 What are we restocking? 176 00:09:01,943 --> 00:09:03,336 Our stomachs. 177 00:09:11,474 --> 00:09:15,087 Listen, I'm gonna give it to you straight. 178 00:09:15,130 --> 00:09:17,916 I like hearing about you and Evan. 179 00:09:17,959 --> 00:09:19,700 I like seeing you two together. 180 00:09:19,744 --> 00:09:22,485 In fact, because he's going to be leaving the district soon 181 00:09:22,529 --> 00:09:24,574 and your chances of seeing him during shift 182 00:09:24,618 --> 00:09:26,272 are gonna be remote, I thought it'd be nice 183 00:09:26,315 --> 00:09:27,795 if we all grabbed lunch together. 184 00:09:30,537 --> 00:09:31,538 Oh. 185 00:09:34,099 --> 00:09:36,108 Brett. 186 00:09:36,151 --> 00:09:37,977 Come on. I'm starving. 187 00:09:44,420 --> 00:09:46,640 - Chief. - Stella, what's on your mind? 188 00:09:46,684 --> 00:09:48,729 Well, I am glad you asked, Chief, 189 00:09:48,773 --> 00:09:52,167 because I'm just gonna come right out and say it. 190 00:09:52,211 --> 00:09:53,691 I need my own lieutenant's quarters. 191 00:09:54,996 --> 00:09:57,651 Stella, I've been down this road many times. 192 00:09:57,695 --> 00:10:00,306 This is a firehouse with three apparatus 193 00:10:00,349 --> 00:10:01,699 and only two officers' quarters. 194 00:10:01,742 --> 00:10:04,310 Here's the thing, Chief. I've thought about that. 195 00:10:04,353 --> 00:10:07,313 The laundry room is more than spacious enough. 196 00:10:08,444 --> 00:10:10,229 The laundry room? 197 00:10:10,272 --> 00:10:12,666 It's right next to the bunk room, so I'd be close to my men. 198 00:10:12,710 --> 00:10:15,321 And it can easily be cleaned up and refitted 199 00:10:15,364 --> 00:10:17,410 to accommodate a desk. 200 00:10:17,453 --> 00:10:19,804 Also, let's be honest. 201 00:10:19,847 --> 00:10:23,198 It is a little off that I am the only female officer 202 00:10:23,242 --> 00:10:25,244 at 51 and... 203 00:10:27,028 --> 00:10:28,813 Fine. 204 00:10:28,856 --> 00:10:30,858 Laundry room's all yours. 205 00:10:38,823 --> 00:10:40,999 Someone looks happy. 206 00:10:41,042 --> 00:10:42,217 - Someone is happy. - Hmm. 207 00:10:42,261 --> 00:10:43,436 Hmm. 208 00:10:46,713 --> 00:10:48,746 - You wanted to see me, Chief? - Ah, yes. 209 00:10:48,789 --> 00:10:50,791 Just had a phone call from Chicago PD. 210 00:10:50,835 --> 00:10:53,359 They have a crime scene around the corner. 211 00:10:53,402 --> 00:10:55,796 And they have asked for your help. 212 00:10:55,840 --> 00:10:56,713 Me specifically? 213 00:10:56,756 --> 00:10:58,494 Well, the detective says Trudy Platt told them 214 00:10:58,538 --> 00:11:01,497 that you have a nose for these types of things, 215 00:11:01,541 --> 00:11:03,673 - whatever that means. - Intriguing. 216 00:11:03,717 --> 00:11:04,892 Yeah. 217 00:11:04,936 --> 00:11:07,286 Get Cruz to cover squad while you're out. 218 00:11:07,329 --> 00:11:08,591 Will do, Chief. 219 00:11:37,142 --> 00:11:38,515 You Severide? 220 00:11:39,971 --> 00:11:41,233 Come take a look at something for us, will you? 221 00:11:41,276 --> 00:11:42,930 Sure. 222 00:12:05,823 --> 00:12:07,085 This who was carted out of here? 223 00:12:07,128 --> 00:12:08,349 Yep. 224 00:12:08,393 --> 00:12:09,565 Best we can figure, he's the homeowner 225 00:12:09,609 --> 00:12:12,003 who was supposed to be out of town with his family on vacation 226 00:12:12,046 --> 00:12:14,875 but had to cut his trip short for work. 227 00:12:14,919 --> 00:12:16,921 Surprised the guy breaking into his safe, 228 00:12:16,964 --> 00:12:19,222 gets a bullet in his head for his trouble. 229 00:12:19,837 --> 00:12:21,751 And you called me because...? 230 00:12:21,795 --> 00:12:24,145 Well, the safe is supposed to be fireproof. 231 00:12:24,189 --> 00:12:26,974 And what we need to know is what the killer used to open it. 232 00:12:27,018 --> 00:12:28,541 The desk sergeant at 21st said you might be 233 00:12:28,584 --> 00:12:29,847 the man who would know. 234 00:12:31,979 --> 00:12:33,285 If we could figure out what the perp used 235 00:12:33,328 --> 00:12:34,677 to put a hole in the fireproof safe, 236 00:12:34,721 --> 00:12:37,637 maybe it'll give us a clue to the killer. 237 00:12:40,901 --> 00:12:44,209 Hey! What's he doing here? 238 00:12:44,252 --> 00:12:45,906 Oh, easy, Detective. I got his name from over... 239 00:12:45,950 --> 00:12:48,691 Forget it. I want him out of here. 240 00:12:55,263 --> 00:12:57,091 Look, you clear it with me 241 00:12:57,135 --> 00:12:58,919 before you invite in an outsider, Luke. 242 00:12:58,963 --> 00:13:00,225 Sergeant Platt said he could be here to help... 243 00:13:00,268 --> 00:13:02,140 Is she in charge of this scene, or am I? 244 00:13:02,183 --> 00:13:03,402 Hey. 245 00:13:03,445 --> 00:13:05,935 You don't want me here, no problem. 246 00:13:07,623 --> 00:13:08,886 But Pryma, you should know 247 00:13:08,929 --> 00:13:11,105 there's no such thing as fireproof. 248 00:13:11,149 --> 00:13:13,368 If you get any metal hot enough, it turns to liquid. 249 00:13:13,412 --> 00:13:15,762 Could have been done with an acetylene torch 250 00:13:15,805 --> 00:13:17,459 or an Arcair torch. 251 00:13:17,503 --> 00:13:22,769 Could have been punched with nitroglycerin or C4 or RDX. 252 00:13:22,812 --> 00:13:24,292 But I won't be able to tell you 253 00:13:24,336 --> 00:13:26,512 because you have a personal beef. 254 00:13:26,555 --> 00:13:28,601 Fine. You want to take some pictures? 255 00:13:28,644 --> 00:13:31,430 Send us your thoughts. The city thanks you. 256 00:13:50,682 --> 00:13:51,972 I was gonna pick up the check. 257 00:13:52,016 --> 00:13:53,539 No way. Are you kidding me? 258 00:13:53,582 --> 00:13:55,106 You made my whole day when you called. 259 00:13:55,149 --> 00:13:56,281 Well, thank you. 260 00:13:56,324 --> 00:13:57,499 Violet's lucky to have friends like you. 261 00:13:57,543 --> 00:13:59,066 Aw. 262 00:13:59,110 --> 00:14:02,461 Speaking of friends, I know it might be a little soon, 263 00:14:02,504 --> 00:14:04,028 and feel free to yell at me, but... 264 00:14:04,071 --> 00:14:05,507 Evan, I don't know. 265 00:14:05,551 --> 00:14:07,422 I have a good buddy who I play hockey with. 266 00:14:07,466 --> 00:14:09,642 He's a great guy. He runs a bar in Logan Square, 267 00:14:09,685 --> 00:14:12,340 volunteers a ton at Lurie Children's Hospital. 268 00:14:12,384 --> 00:14:16,170 And I just thought you two might hit it off. 269 00:14:16,214 --> 00:14:19,695 Oh, that's so sweet of you, but yeah, a little soon. 270 00:14:19,739 --> 00:14:21,088 Told you. 271 00:14:21,132 --> 00:14:23,177 No, no, it's awesome of you to think of me. 272 00:14:23,221 --> 00:14:24,483 I really do appreciate it. 273 00:14:24,526 --> 00:14:25,701 Anytime. 274 00:14:25,745 --> 00:14:28,269 And you didn't yell at me, so there's that. 275 00:14:28,313 --> 00:14:30,103 Thanks again for setting this up. 276 00:14:31,055 --> 00:14:32,839 And I will see you tomorrow after your shift. 277 00:14:32,882 --> 00:14:34,406 Can't wait. 278 00:14:36,234 --> 00:14:37,583 - I love you. - Love you too. 279 00:14:39,585 --> 00:14:41,195 Sorry about that. 280 00:14:41,239 --> 00:14:43,023 Aw, he is a ridiculously good guy. 281 00:14:43,067 --> 00:14:44,633 And that lunch idea was ridiculously 282 00:14:44,677 --> 00:14:46,244 thoughtful of you. 283 00:14:46,287 --> 00:14:51,466 Well, I was, and always will be, a hopeless romantic. 284 00:14:51,510 --> 00:14:53,251 It makes me happy to see you happy. 285 00:14:58,038 --> 00:14:59,465 Carver? 286 00:15:01,041 --> 00:15:02,390 Lieutenant. 287 00:15:02,434 --> 00:15:04,305 Your construction gigs, were you more of a hammer 288 00:15:04,349 --> 00:15:07,743 and saw guy, or would you map out renovations, 289 00:15:07,787 --> 00:15:09,006 that kind of thing? 290 00:15:09,049 --> 00:15:10,485 I've done a few fixer uppers. 291 00:15:10,529 --> 00:15:11,791 Flipped a house down in South Shore. 292 00:15:11,834 --> 00:15:13,619 Great... come help me convert the laundry room 293 00:15:13,662 --> 00:15:14,837 into my office. 294 00:15:14,881 --> 00:15:16,649 Doesn't facilities do that? 295 00:15:18,363 --> 00:15:19,929 Yeah. 296 00:15:19,973 --> 00:15:22,280 Yeah, this is more of a, 297 00:15:22,323 --> 00:15:24,673 "I am not gonna wait six months for facilities 298 00:15:24,717 --> 00:15:26,458 to approve the paperwork" kind of thing. 299 00:15:26,501 --> 00:15:27,463 Hmm. 300 00:15:30,121 --> 00:15:31,332 What? 301 00:15:31,376 --> 00:15:34,042 It just seems like you're asking for my help. 302 00:15:35,510 --> 00:15:36,816 Yeah. 303 00:15:36,859 --> 00:15:38,078 But you didn't ask. 304 00:15:39,005 --> 00:15:40,733 You more like gave an order. 305 00:15:42,925 --> 00:15:45,738 Or you know what? No problem. 306 00:15:45,781 --> 00:15:48,915 Lieutenant, team player. 307 00:15:48,958 --> 00:15:49,959 I'll take a look. 308 00:15:56,662 --> 00:15:58,881 Okay, lots of space to work with. 309 00:15:58,925 --> 00:16:02,624 So what I'm thinking is, Coke machine, gone. 310 00:16:02,668 --> 00:16:04,670 Washer-dryer, gone. 311 00:16:04,713 --> 00:16:05,714 Desk goes right here. 312 00:16:05,758 --> 00:16:07,107 Floating shelves on this wall. 313 00:16:07,151 --> 00:16:08,804 Really? Even into this brick? 314 00:16:08,848 --> 00:16:12,678 Hammer drill with a carbide tip, zhoop-zhoop, two seconds. 315 00:16:12,721 --> 00:16:13,635 - Really? - Mm-hmm. 316 00:16:13,679 --> 00:16:15,115 Okay, then. 317 00:16:15,159 --> 00:16:16,290 And you've got plenty of power and light. 318 00:16:16,334 --> 00:16:18,640 That's what I'm saying. 319 00:16:18,684 --> 00:16:20,816 Hey, Kelly. 320 00:16:20,860 --> 00:16:24,124 Can you help me find a new home for the washer-dryer here? 321 00:16:26,431 --> 00:16:28,302 Help Kidd find a new home for the washer and dryer. 322 00:16:28,346 --> 00:16:30,217 We're getting ready to... 323 00:16:30,261 --> 00:16:31,784 Or you could run drills on the roof 324 00:16:31,827 --> 00:16:33,568 till the sun goes down. 325 00:16:33,612 --> 00:16:34,700 Fine. 326 00:16:39,313 --> 00:16:41,185 - Thank you, gentlemen. - Hmm. 327 00:16:43,230 --> 00:16:44,797 We're gonna have to run temporary hoses 328 00:16:44,840 --> 00:16:46,103 and accordion ventilation. 329 00:16:46,146 --> 00:16:48,105 I'm sure you can figure it all out. 330 00:16:48,148 --> 00:16:49,758 Come with me. 331 00:16:55,068 --> 00:16:56,548 What are you guys doing? 332 00:16:56,591 --> 00:16:58,680 We have to move these out of Kidd's new office. 333 00:16:58,724 --> 00:17:03,032 Oh, well, finally a job that suits your talents. 334 00:17:03,368 --> 00:17:06,371 Something that doesn't require thinking. 335 00:17:11,606 --> 00:17:13,434 Hey, Chief. 336 00:17:13,478 --> 00:17:16,133 I just... I just wanted to say thank you 337 00:17:16,176 --> 00:17:17,743 for letting Javi play candidate last week. 338 00:17:17,786 --> 00:17:21,355 Oh, always great to see him, which got me thinking 339 00:17:21,399 --> 00:17:23,096 that you might want to bring him over, 340 00:17:23,140 --> 00:17:25,365 and then Terrance and he, they could just toss the football and talk. 341 00:17:25,408 --> 00:17:27,013 Yeah, yeah, yeah, that would be great. 342 00:17:30,446 --> 00:17:31,795 Excuse me. 343 00:17:34,934 --> 00:17:38,024 Hey. What are you doing? 344 00:17:38,067 --> 00:17:40,918 Relocating the washer and dryer into the briefing room. 345 00:17:41,636 --> 00:17:44,338 No, you're not. 346 00:17:45,205 --> 00:17:46,563 Find somewhere else. 347 00:17:54,063 --> 00:17:55,433 Let's take this in my office. 348 00:18:01,003 --> 00:18:02,091 Knock, knock. 349 00:18:02,135 --> 00:18:03,267 Van Meter! 350 00:18:06,008 --> 00:18:08,402 Hey, I just wanted you to email me your thoughts 351 00:18:08,446 --> 00:18:09,751 on the photos I sent. 352 00:18:09,795 --> 00:18:11,231 I was heading over to the academy anyway. 353 00:18:11,275 --> 00:18:15,714 These are all the old safe cracking/arson files 354 00:18:15,757 --> 00:18:17,237 I could pull from the OFI archives. 355 00:18:17,281 --> 00:18:18,673 They go back about ten years. 356 00:18:18,717 --> 00:18:20,893 - That's more than I thought. - Yeah. 357 00:18:20,936 --> 00:18:24,070 7,000 robbery-burglaries a year in Chicago, my friend. 358 00:18:24,113 --> 00:18:26,246 These represent oh but a tiny portion of the troubles 359 00:18:26,290 --> 00:18:28,117 that ail our fair city. 360 00:18:28,161 --> 00:18:29,800 Did you look at these? 361 00:18:30,729 --> 00:18:32,121 Yeah. 362 00:18:32,165 --> 00:18:33,601 If I figure out what device was used 363 00:18:33,645 --> 00:18:36,430 to burn through this safe, CBD says they can 364 00:18:36,474 --> 00:18:38,127 narrow the suspect list. 365 00:18:38,171 --> 00:18:39,912 I'm gonna guess an Arcair torch, 366 00:18:39,955 --> 00:18:41,566 but dig through these, 367 00:18:41,609 --> 00:18:43,176 see if there are any that look similar. 368 00:18:43,220 --> 00:18:44,438 A bunch of them were solved, so they probably 369 00:18:44,482 --> 00:18:45,961 have the methods detailed. 370 00:18:46,005 --> 00:18:48,268 Yeah, will do. Thank you. 371 00:18:48,312 --> 00:18:49,878 On that note, I got to get to the academy. 372 00:18:49,922 --> 00:18:51,271 - Good luck. - Yeah. 373 00:19:01,803 --> 00:19:03,283 Hey, Chief. 374 00:19:03,327 --> 00:19:05,315 You remember that fire about two weeks ago in North Erie, 375 00:19:05,339 --> 00:19:08,767 the one with the fire-resistant safe up in the bedroom? 376 00:19:08,810 --> 00:19:10,856 I do. I pass by it on my way to work. 377 00:19:10,899 --> 00:19:12,336 It's still boarded up. 378 00:19:14,294 --> 00:19:16,601 Yes, you can go check it out. 379 00:19:17,786 --> 00:19:18,918 I'll let Cruz know. 380 00:19:19,542 --> 00:19:20,847 Thanks, Chief. 381 00:20:01,980 --> 00:20:03,808 What the hell are you doing here? 382 00:20:03,837 --> 00:20:05,535 This is a fire scene, Pryma. 383 00:20:05,693 --> 00:20:07,608 The better question is, 384 00:20:07,652 --> 00:20:09,400 what the hell are you doing here? 385 00:20:09,915 --> 00:20:11,873 I was looking over suspicious cases in the area, 386 00:20:11,917 --> 00:20:14,920 and this house stuck out... bedroom on fire. 387 00:20:14,963 --> 00:20:16,791 With a floor safe nearby. 388 00:20:16,835 --> 00:20:18,140 Exactly. 389 00:20:18,184 --> 00:20:19,664 I was doing the same thing. 390 00:20:19,707 --> 00:20:20,882 Our detective working the case 391 00:20:20,926 --> 00:20:22,275 said the safe was never opened. 392 00:20:22,319 --> 00:20:24,669 Fire investigation said the same thing. 393 00:20:24,712 --> 00:20:26,018 Ruled it arson. 394 00:20:26,061 --> 00:20:28,368 Yeah, but CPD couldn't figure out a motive. 395 00:20:28,412 --> 00:20:29,500 Homeowner? 396 00:20:29,543 --> 00:20:31,110 Spends half the time in Florida, 397 00:20:31,411 --> 00:20:33,025 wasn't in Chicago when this happened. 398 00:20:33,068 --> 00:20:34,645 Interviewed him remotely, 399 00:20:34,688 --> 00:20:36,463 but we didn't get a bad hit off of him. 400 00:20:36,507 --> 00:20:38,894 I looked through both addresses to see if there's any connection, 401 00:20:38,918 --> 00:20:41,294 but I'm pulling zeros right now. 402 00:20:41,338 --> 00:20:44,077 This is a similar model to the cracked safe this morning, 403 00:20:44,827 --> 00:20:46,560 which drew both our attention, 404 00:20:46,604 --> 00:20:48,345 only this wasn't opened. 405 00:20:48,388 --> 00:20:49,476 That's correct. 406 00:20:53,001 --> 00:20:54,654 The fire started here... 407 00:20:57,702 --> 00:20:58,920 Here... 408 00:21:01,575 --> 00:21:03,577 And here. 409 00:21:03,621 --> 00:21:07,233 Meaning someone lit the drapes or curtains on fire. 410 00:21:07,276 --> 00:21:08,277 Okay. 411 00:21:10,628 --> 00:21:13,239 Okay, what if our safecracker, 412 00:21:13,282 --> 00:21:15,720 he comes in, he moves over to the safe, 413 00:21:15,763 --> 00:21:17,243 he tries to torch his way in, 414 00:21:17,286 --> 00:21:19,288 but he doesn't know what he's doing yet. 415 00:21:19,332 --> 00:21:21,813 He gets spooked or pissed or whatever and he gives up. 416 00:21:21,856 --> 00:21:23,945 Then he decides to... 417 00:21:25,947 --> 00:21:28,854 Light the room on fire out of frustration. 418 00:21:29,777 --> 00:21:32,233 Or to cover his tracks. 419 00:21:33,172 --> 00:21:35,392 So you're saying this safe was his first attempt? 420 00:21:35,435 --> 00:21:37,611 Well, most arsonists start small. 421 00:21:37,655 --> 00:21:39,047 They work their way up. 422 00:21:39,091 --> 00:21:41,354 Partly a mental compulsion. 423 00:21:41,398 --> 00:21:42,964 It's also practice. 424 00:21:44,923 --> 00:21:47,360 Maybe safecrackers do the same thing. 425 00:21:47,404 --> 00:21:49,433 So he fails here, 426 00:21:50,646 --> 00:21:54,323 waits a few weeks, and then cracks the safe on West Hersh. 427 00:21:54,367 --> 00:21:55,455 Exactly. 428 00:21:55,499 --> 00:21:56,935 All right, it seems like if we find 429 00:21:56,978 --> 00:21:58,937 a connection between the two houses, 430 00:21:58,980 --> 00:22:00,808 - we land on a suspect. - We? 431 00:22:00,852 --> 00:22:02,897 Experience tells me you're gonna see this through 432 00:22:02,941 --> 00:22:04,290 whether I want you to or not. 433 00:22:04,333 --> 00:22:08,227 So you share anything you find in your files. 434 00:22:08,860 --> 00:22:10,563 I'll do the same thing. 435 00:22:12,302 --> 00:22:13,607 Done. 436 00:22:13,778 --> 00:22:16,433 That's why I called equipment and supplies. 437 00:22:16,476 --> 00:22:20,072 I don't have the hoses you promised me in August. 438 00:22:21,699 --> 00:22:23,048 I'm looking at my calendar, Larry. 439 00:22:23,091 --> 00:22:24,484 What do you think it says? 440 00:22:24,528 --> 00:22:25,964 It says October. 441 00:22:32,057 --> 00:22:33,362 Hang on a sec. 442 00:22:39,194 --> 00:22:40,801 Hey! 443 00:22:41,458 --> 00:22:44,025 - Chief, we thought... - No. 444 00:22:57,561 --> 00:22:59,171 Carver? 445 00:22:59,214 --> 00:23:00,172 Yeah, Lieutenant? 446 00:23:00,215 --> 00:23:01,608 You work construction, yeah? 447 00:23:01,652 --> 00:23:02,740 I did. 448 00:23:02,783 --> 00:23:05,868 I still do, apparently. 449 00:23:06,146 --> 00:23:07,962 These are from a fire scene a couple of weeks ago. 450 00:23:08,006 --> 00:23:11,052 These studs here and here, they're different, right? 451 00:23:11,096 --> 00:23:12,314 Yeah, you can see them here. 452 00:23:12,358 --> 00:23:14,665 This house had some renovations done. 453 00:23:14,708 --> 00:23:17,015 Behind this sheetrock, old studs that are pre-1964, 454 00:23:17,058 --> 00:23:19,060 actual 2x4s. 455 00:23:19,104 --> 00:23:21,802 And over here, that's newer construction. 456 00:23:21,846 --> 00:23:23,500 Those studs are... 457 00:23:27,152 --> 00:23:28,196 No. 458 00:23:32,857 --> 00:23:34,206 Go on. 459 00:23:34,249 --> 00:23:36,600 Those studs are modern 3 1/2x1 1/2s. 460 00:23:36,643 --> 00:23:38,993 And light and color. 461 00:23:39,037 --> 00:23:40,342 I'm saying this is recent work, 462 00:23:40,386 --> 00:23:42,083 like in the last couple of months. 463 00:23:42,127 --> 00:23:43,389 Thanks, Carver. 464 00:23:43,432 --> 00:23:44,590 You got it. 465 00:23:51,528 --> 00:23:52,964 What's this? 466 00:23:53,007 --> 00:23:55,053 Here you are, going through it, 467 00:23:55,096 --> 00:23:57,751 and all you think about is making my day better. 468 00:23:57,795 --> 00:24:02,364 So I made you a failed attempt at Asiago cheesy bread. 469 00:24:04,758 --> 00:24:05,977 Do I eat it or...? 470 00:24:06,020 --> 00:24:08,240 No, you can throw that right away. 471 00:24:08,283 --> 00:24:10,547 But I wanted you to see my effort 472 00:24:10,590 --> 00:24:13,419 and to say thank you again for lunch today. 473 00:24:13,462 --> 00:24:16,248 Look, Violet, I really appreciate you saying that 474 00:24:16,291 --> 00:24:19,730 and baking me this, 475 00:24:19,773 --> 00:24:21,732 but I'm fine. 476 00:24:21,775 --> 00:24:22,950 I... 477 00:24:25,997 --> 00:24:27,215 I've been thinking a lot about the fact 478 00:24:27,259 --> 00:24:29,783 that I had this call a few years ago. 479 00:24:29,827 --> 00:24:32,569 This woman had been stabbed by her neighbor in her bedroom, 480 00:24:33,352 --> 00:24:37,225 and I got there too late, and she died in front of me. 481 00:24:37,269 --> 00:24:40,546 At the time, it really got to me. 482 00:24:40,881 --> 00:24:44,319 And I ended up bawling my eyes out in my car later, 483 00:24:44,363 --> 00:24:45,756 completely shattered. 484 00:24:48,149 --> 00:24:49,476 But this job, 485 00:24:50,671 --> 00:24:52,560 this life... 486 00:24:54,415 --> 00:24:56,417 It forges you in steel. 487 00:24:59,291 --> 00:25:01,400 I'm a lot stronger now. 488 00:25:03,251 --> 00:25:05,427 And when I was attacked on that paramedicine run, 489 00:25:05,471 --> 00:25:09,040 my mind wasn't saying, get out of here, run, get help. 490 00:25:09,083 --> 00:25:14,175 It was saying, stay cool and handle this, Sylvie. 491 00:25:18,167 --> 00:25:19,710 And with Matt, 492 00:25:20,711 --> 00:25:22,922 I can either bawl my eyes out, 493 00:25:24,537 --> 00:25:26,216 or I can get back to work 494 00:25:27,798 --> 00:25:30,540 and get better at living every day. 495 00:25:34,195 --> 00:25:36,154 That's what I choose to do. 496 00:25:49,428 --> 00:25:51,386 Hey, Detective Pryma. 497 00:25:51,430 --> 00:25:55,564 So I have an idea of what ties the two houses together. 498 00:25:55,608 --> 00:25:57,436 Both were recently remodeled, and I'm gonna guess 499 00:25:57,479 --> 00:25:59,699 by the same contractor who knew where the safe was 500 00:25:59,743 --> 00:26:01,658 and when the owners would be away. 501 00:26:01,701 --> 00:26:03,529 There's a sign in the yard of the first house 502 00:26:03,572 --> 00:26:05,836 that says Big T Construction, which is located 503 00:26:05,879 --> 00:26:06,967 about a mile from here. 504 00:26:07,011 --> 00:26:08,273 I'm gonna go poke around. 505 00:26:17,978 --> 00:26:19,414 - Help you? - Yeah. 506 00:26:19,458 --> 00:26:22,243 I'm Kelly Severide with the Chicago Fire Department. 507 00:26:22,287 --> 00:26:24,202 I was hoping to talk to somebody from Big T. 508 00:26:24,245 --> 00:26:26,726 I'm Tom, the owner. How can I help? 509 00:26:26,770 --> 00:26:30,004 Hear anything about a robbery at 5317 West Hersh? 510 00:26:30,048 --> 00:26:33,254 Yeah, I did, actually. I'm doing the bathrooms over there. 511 00:26:33,298 --> 00:26:34,647 When I showed up this morning, the police said 512 00:26:34,691 --> 00:26:37,041 it was a crime scene and to keep away. 513 00:26:37,084 --> 00:26:38,203 That's all they told you? 514 00:26:38,246 --> 00:26:39,391 Yeah. 515 00:26:39,434 --> 00:26:42,089 You do the renovations at 2221 North Erie? 516 00:26:42,133 --> 00:26:43,580 No. 517 00:26:43,624 --> 00:26:46,296 You know, we did bid on that job, and they turned us down. 518 00:26:46,746 --> 00:26:48,269 But the plumber we work with, Jack Howard, 519 00:26:48,313 --> 00:26:50,141 - he did both those renos. - Really? 520 00:26:50,184 --> 00:26:52,709 Yeah, he's here. We share a space. 521 00:26:56,800 --> 00:26:57,801 You want to talk to him? 522 00:26:57,844 --> 00:26:58,976 I would, actually. 523 00:26:59,476 --> 00:27:00,717 I got your message. 524 00:27:00,760 --> 00:27:02,283 Yeah, the guy was just telling me about it. 525 00:27:02,327 --> 00:27:04,068 There he is now. Hey, hey, Jack. 526 00:27:04,111 --> 00:27:05,286 These guys are looking for you. 527 00:27:41,540 --> 00:27:42,889 Oh! 528 00:27:48,329 --> 00:27:49,678 This is Detective Prima. 529 00:27:49,722 --> 00:27:50,897 Send me two squads and an SI unit 530 00:27:50,941 --> 00:27:53,238 to Big T's Construction on South Campbell. 531 00:27:53,639 --> 00:27:55,249 We've got the guy. 532 00:28:04,955 --> 00:28:08,128 - Hey. - Hey. 533 00:28:08,654 --> 00:28:10,438 There something you want to say to me? 534 00:28:10,482 --> 00:28:12,508 Lots of things, yeah. 535 00:28:13,137 --> 00:28:14,442 I mean about the shelves I put up. 536 00:28:14,486 --> 00:28:15,617 You saw them, right? 537 00:28:15,661 --> 00:28:18,490 I did. They're good. 538 00:28:18,533 --> 00:28:19,534 Thank you. 539 00:28:19,578 --> 00:28:23,644 Good or really good? 540 00:28:24,713 --> 00:28:26,628 Somewhere in that range, yeah. 541 00:28:28,108 --> 00:28:30,415 You know, if you give me a compliment 542 00:28:30,458 --> 00:28:33,278 or say "great job," you won't turn to dust. 543 00:28:34,164 --> 00:28:36,122 You should try it sometime. 544 00:28:38,466 --> 00:28:40,512 You're very needy. 545 00:28:40,735 --> 00:28:41,998 Do you know that? 546 00:28:57,746 --> 00:28:59,139 Hey. Where you been? 547 00:28:59,183 --> 00:29:01,098 I've been out with the CPD. You? 548 00:29:01,141 --> 00:29:02,316 You look like you've been rolling in dirt. 549 00:29:02,360 --> 00:29:04,275 Yeah, I had to climb under a house 550 00:29:04,318 --> 00:29:06,886 where a little kid thought it'd be a great idea 551 00:29:06,930 --> 00:29:08,801 to play hide and seek and got himself stuck. 552 00:29:09,182 --> 00:29:10,487 You look like Pigpen. 553 00:29:11,630 --> 00:29:12,979 Yeah. 554 00:29:13,023 --> 00:29:14,111 I'm gonna hit the shower. 555 00:29:17,592 --> 00:29:19,377 What'd I miss? 556 00:29:19,420 --> 00:29:20,813 Nada. 557 00:29:20,857 --> 00:29:22,946 With you playing fire cop and Tony and Capp 558 00:29:22,989 --> 00:29:24,251 moving that washer and dryer all over the house, 559 00:29:24,295 --> 00:29:26,645 I've had the squad table all to myself. 560 00:29:26,688 --> 00:29:28,125 It's been pretty nice, actually. 561 00:29:34,696 --> 00:29:36,481 Looky here. 562 00:29:36,524 --> 00:29:38,744 - Right? - Coming together. 563 00:29:38,787 --> 00:29:41,921 I stole a desk out of the blue office. 564 00:29:41,965 --> 00:29:44,706 - These are cool. - Yeah. 565 00:29:44,750 --> 00:29:45,882 Carver. 566 00:29:45,925 --> 00:29:48,188 Yeah, he puts up perfect shelves. 567 00:29:48,232 --> 00:29:50,149 I still want to punch him, but. 568 00:29:52,497 --> 00:29:54,194 Well, you made it happen. 569 00:29:54,238 --> 00:29:56,414 You had an idea, you got it done. 570 00:29:56,457 --> 00:29:58,780 - What I love about you. - Oh. 571 00:29:59,765 --> 00:30:04,030 Where'd the washer and dryer end up? 572 00:30:14,606 --> 00:30:15,912 Huh? 573 00:30:27,445 --> 00:30:31,231 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 574 00:30:31,275 --> 00:30:34,408 Structure fire, 3447 South Damen Avenue. 575 00:31:15,232 --> 00:31:17,321 I don't know what happened. It sprang up out of nowhere. 576 00:31:17,364 --> 00:31:18,931 How many people inside? 577 00:31:18,975 --> 00:31:20,106 I don't know. 578 00:31:20,150 --> 00:31:22,108 I saw some people trapped by the screen. 579 00:31:22,152 --> 00:31:24,023 And Brady and Ivy are down in the storage room. 580 00:31:24,067 --> 00:31:26,460 Severide, we got two trapped downstairs. 581 00:31:26,504 --> 00:31:29,076 Kidd, primary search inside the theater. 582 00:31:29,120 --> 00:31:32,051 - Copy. - Herrmann, get two lines in there. 583 00:31:32,094 --> 00:31:33,999 - Got it. - You hold it back as long as you can. 584 00:31:34,043 --> 00:31:35,709 Copy that. Let's go, boys. 585 00:31:35,753 --> 00:31:38,342 Guys, we got two minutes in here, not ten. 586 00:31:38,385 --> 00:31:40,170 - How many in there? - Two. 587 00:31:40,213 --> 00:31:42,476 Truck, primary search inside the theater. 588 00:31:42,520 --> 00:31:45,994 Brett, set up triage outside of the collab zone. 589 00:31:46,037 --> 00:31:47,699 I've already called in EMS Plan One, 590 00:31:47,742 --> 00:31:49,309 so cavalry's on its way. 591 00:31:49,353 --> 00:31:51,311 - Okay. - But you keep them back. 592 00:31:51,355 --> 00:31:53,661 This building isn't gonna last much longer. 593 00:31:53,705 --> 00:31:54,961 You got it, Chief. 594 00:31:55,005 --> 00:31:57,013 Everyone come to me so we can get you on oxygen 595 00:31:57,056 --> 00:31:58,188 and make sure you're okay. 596 00:31:58,231 --> 00:32:00,016 Be patient. We will get to you. 597 00:32:00,059 --> 00:32:01,843 Let's go, let's go, let's go. 598 00:32:07,675 --> 00:32:09,155 Ready, Truck? Let's move our asses! 599 00:32:09,199 --> 00:32:11,027 Ready? Stand by to charge the line. 600 00:32:16,929 --> 00:32:18,017 All right. 601 00:32:18,208 --> 00:32:20,036 - Come on. Keep moving! - This way! 602 00:32:20,079 --> 00:32:21,298 - Keep moving! - This way! 603 00:32:21,341 --> 00:32:23,039 Come on! 604 00:32:23,082 --> 00:32:25,519 Keep moving. Keep moving! 605 00:32:35,921 --> 00:32:37,923 Okay, everyone, stay calm! 606 00:32:37,966 --> 00:32:41,448 Walk, don't run to the nearest exit! 607 00:32:41,492 --> 00:32:42,580 Okay, spread out! 608 00:32:42,623 --> 00:32:44,712 Get as many people out as you can. 609 00:32:44,756 --> 00:32:46,540 Come on out! This way! 610 00:32:46,584 --> 00:32:49,543 - Come on! This way! - You too! Let's go! 611 00:32:49,587 --> 00:32:51,850 Chief, we need hose lines ion the theater. 612 00:32:51,893 --> 00:32:53,547 It's cooking in here. Come on. 613 00:32:53,591 --> 00:32:55,767 51, get in there with that hose line. 614 00:32:55,810 --> 00:32:57,247 Copy that, Chief! 615 00:33:07,083 --> 00:33:09,433 Smoke inhalation to the left, burn victims to the right. 616 00:33:09,476 --> 00:33:10,956 Got it. 617 00:33:21,619 --> 00:33:23,142 Hey, Chief. 618 00:33:23,186 --> 00:33:25,753 I'll take over directing triage. 619 00:33:25,797 --> 00:33:27,059 Thank you, Chief Hawkins. 620 00:33:33,326 --> 00:33:34,704 Okay. 621 00:33:35,633 --> 00:33:38,636 One more minute, and I want everybody out of there. 622 00:33:38,679 --> 00:33:41,117 I do not like the way that this looks. 623 00:33:44,642 --> 00:33:46,122 The door is jammed! 624 00:33:46,165 --> 00:33:47,775 Help us! 625 00:33:47,819 --> 00:33:49,386 Cruz, Halligan! 626 00:33:49,429 --> 00:33:50,952 Copy! 627 00:33:50,996 --> 00:33:52,650 Please hurry! 628 00:33:57,829 --> 00:33:59,178 Here we go. 629 00:34:01,963 --> 00:34:04,270 Run out that way! 630 00:34:04,314 --> 00:34:05,445 Right this way. Sir. 631 00:34:05,489 --> 00:34:06,968 Go all the way down. You got him? 632 00:34:07,012 --> 00:34:09,536 - Stay low. - Stay low, stay low. 633 00:34:09,580 --> 00:34:11,364 Come on, man. 634 00:34:11,408 --> 00:34:14,367 Coming through. Coming through! 635 00:34:14,411 --> 00:34:17,501 Keep it going. There you go. 636 00:34:17,544 --> 00:34:18,415 Here we go. 637 00:34:18,458 --> 00:34:21,461 - Hey! - This way! Come on! 638 00:34:21,505 --> 00:34:22,767 Hey! 639 00:34:24,247 --> 00:34:27,293 Over... hey, hey! 640 00:34:27,337 --> 00:34:30,644 - No, not that way. - Gallo! 641 00:34:30,688 --> 00:34:31,732 Wait! 642 00:34:37,347 --> 00:34:40,350 Mayday! Mayday! Chief, it's Gallo! 643 00:34:40,393 --> 00:34:42,884 Gallo's down! Gallo's down! 644 00:34:45,442 --> 00:34:47,194 Stay focused. They'll get him. 645 00:34:49,750 --> 00:34:51,752 - Gallo! - Gallo! 646 00:34:53,580 --> 00:34:55,582 Mouch! 647 00:34:55,626 --> 00:34:57,996 Got 'em, got 'em! 648 00:34:59,282 --> 00:35:00,413 Go! 649 00:35:00,457 --> 00:35:02,542 Capp! Tony! 650 00:35:03,590 --> 00:35:05,462 Come on! Let's go! 651 00:35:05,505 --> 00:35:07,246 Gallo? 652 00:35:07,290 --> 00:35:08,378 Here we go. This way! 653 00:35:11,294 --> 00:35:12,991 Come on. 654 00:35:13,034 --> 00:35:14,554 Gallo! 655 00:35:15,428 --> 00:35:17,057 Go! 656 00:35:17,604 --> 00:35:18,736 Come on! 657 00:35:24,959 --> 00:35:26,265 Gallo! 658 00:35:26,309 --> 00:35:28,267 - Carver, you see Gallo? - Negative, Lieutenant! 659 00:35:28,311 --> 00:35:29,573 I don't have him. 660 00:35:29,616 --> 00:35:31,792 Gallo! 661 00:35:39,626 --> 00:35:41,280 Hey, where's Kidd and Gallo? 662 00:35:45,284 --> 00:35:49,027 Okay, Kidd, need a report on Gallo. 663 00:35:51,334 --> 00:35:53,292 We got Gallo, Chief. 664 00:35:53,336 --> 00:35:54,728 We're coming out. 665 00:36:06,087 --> 00:36:08,089 Primary search is complete. 666 00:36:08,133 --> 00:36:09,395 PAR is all good. 667 00:36:09,439 --> 00:36:11,486 All firefighters are clear. 668 00:36:12,050 --> 00:36:14,666 Okay, let's go defensive. Bring out the water cannon. 669 00:36:14,709 --> 00:36:16,228 You got it, Chief. 670 00:36:33,550 --> 00:36:35,639 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 671 00:36:35,682 --> 00:36:37,336 Come on. 672 00:36:37,380 --> 00:36:38,381 What's your name? 673 00:36:38,424 --> 00:36:39,904 Gabriel. 674 00:36:39,947 --> 00:36:42,428 Okay, Gabriel. Gabriel. 675 00:36:44,256 --> 00:36:45,823 Let's go. 676 00:36:45,866 --> 00:36:47,912 Chief Boden, looks like Hawkins needs help 677 00:36:47,955 --> 00:36:49,783 with a victim over here. 678 00:36:49,827 --> 00:36:51,394 That's it. That's it. 679 00:36:59,532 --> 00:37:00,881 Mayday! 680 00:37:06,365 --> 00:37:08,460 Mayday! North side! 681 00:37:10,108 --> 00:37:13,048 We got two! Hawkins and a victim! 682 00:37:16,419 --> 00:37:17,855 Come on! 683 00:37:19,944 --> 00:37:21,424 Get in there. 684 00:37:21,467 --> 00:37:23,077 Easy, easy. 685 00:37:23,121 --> 00:37:25,018 Watch it, watch it, watch it! Watch it. 686 00:37:31,782 --> 00:37:33,784 Got him! 687 00:37:33,827 --> 00:37:35,394 Severide! 688 00:37:35,438 --> 00:37:36,482 Backboard! 689 00:37:36,526 --> 00:37:37,788 - Coming in! - C-collar! 690 00:37:37,831 --> 00:37:39,311 Lieutenant! 691 00:37:47,841 --> 00:37:49,060 - Lift him. - Oh, God. Oh, God. 692 00:37:49,103 --> 00:37:50,453 Okay, easy, easy. 693 00:37:50,496 --> 00:37:53,630 One, two, three. 694 00:37:56,676 --> 00:37:59,723 - Easy, easy. - One, two, three. 695 00:37:59,766 --> 00:38:01,028 Back, back! 696 00:38:08,949 --> 00:38:10,386 Got him! 697 00:38:10,429 --> 00:38:11,387 Keep working, guys! 698 00:38:11,430 --> 00:38:13,214 Watch your step. 699 00:38:13,258 --> 00:38:15,276 - Keep working! - Got to get him clear! 700 00:38:24,748 --> 00:38:26,097 Sliding down. 701 00:38:32,799 --> 00:38:34,295 Gotta get these doors out of here. 702 00:38:37,500 --> 00:38:40,111 Don't press! 703 00:38:40,154 --> 00:38:41,591 Watch it, watch it, watch it! 704 00:38:41,634 --> 00:38:42,846 Watch it! Careful! 705 00:38:51,427 --> 00:38:54,566 Get out, get out, get out! Move, move! Go! 706 00:39:07,181 --> 00:39:08,966 Come on, Evan. Come on, Evan. 707 00:39:09,009 --> 00:39:11,055 Talk to me, Evan. Come on. Talk to me. 708 00:39:13,144 --> 00:39:14,406 Just talk to me. Talk to me, Evan. 709 00:39:14,450 --> 00:39:16,495 Talk to me. Please, please, please. 710 00:39:16,539 --> 00:39:18,758 Please. 711 00:39:18,802 --> 00:39:20,368 Please, please, come on, Evan. 712 00:39:20,412 --> 00:39:23,154 Evan, talk to me. Come on. Talk to me. 713 00:39:23,197 --> 00:39:25,112 Come on. 714 00:39:25,156 --> 00:39:26,897 Please, God, please! 715 00:39:26,940 --> 00:39:29,073 Please, Evan, please! 716 00:39:29,116 --> 00:39:30,204 Please, no! No! 717 00:39:30,248 --> 00:39:31,379 - I can do it! - Let them work. 718 00:39:31,423 --> 00:39:33,643 I can save him, please. No! 719 00:39:33,686 --> 00:39:34,948 Let them work. 720 00:39:34,992 --> 00:39:36,733 Let them work. 721 00:39:37,168 --> 00:39:39,692 - No, Evan! - Let them work. 722 00:39:44,828 --> 00:39:46,219 No. 723 00:39:46,263 --> 00:39:48,161 One, two, three. 724 00:39:52,575 --> 00:39:54,881 No! 725 00:40:02,454 --> 00:40:06,327 No. No. No! 726 00:40:06,371 --> 00:40:08,982 He was just looking at me. 727 00:40:10,680 --> 00:40:11,855 - Please, Chief, let me try. - I got you. 728 00:40:11,898 --> 00:40:13,596 - Let me try. - I got you. 729 00:40:13,639 --> 00:40:15,815 No! No, no! 730 00:40:15,859 --> 00:40:17,251 No! 731 00:40:26,783 --> 00:40:29,873 No, no, no, no, no. 50611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.