Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,933 --> 00:00:05,760
My wife almost got killed
2
00:00:05,804 --> 00:00:07,240
because of some cop on the take.
3
00:00:07,284 --> 00:00:08,720
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
4
00:00:08,763 --> 00:00:10,243
Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
5
00:00:10,287 --> 00:00:13,333
- You're not!
- Stay in your lane.
6
00:00:13,377 --> 00:00:16,510
You just lost yourself
a valuable friend.
7
00:00:16,554 --> 00:00:18,121
How come you're going along
with me in all of this?
8
00:00:18,164 --> 00:00:19,339
You don't even like me.
9
00:00:19,383 --> 00:00:21,646
Chief Boden sees something in you.
10
00:00:21,689 --> 00:00:24,736
This has been a chance
for me to see it for myself.
11
00:00:24,779 --> 00:00:26,390
It's you I'm worried about.
12
00:00:26,433 --> 00:00:29,567
You haven't slowed down
even for a breath.
13
00:00:31,134 --> 00:00:32,613
Casey and I broke up.
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,965
So can you help me?
15
00:00:36,008 --> 00:00:38,184
- Yeah.
- Great.
16
00:00:38,228 --> 00:00:40,230
Listen, and I get that,
17
00:00:40,273 --> 00:00:42,275
but I've been a lieutenant for a while,
18
00:00:42,319 --> 00:00:45,713
and it seems a little off that
I don't have my own quarters.
19
00:00:45,757 --> 00:00:47,672
What are you talking about?
20
00:00:47,715 --> 00:00:49,326
I waited five years.
21
00:00:49,369 --> 00:00:52,372
Like Minnesota Fats said,
"Them's the breaks."
22
00:00:52,416 --> 00:00:53,504
Uh-huh.
23
00:00:53,547 --> 00:00:55,201
It's a seniority issue.
24
00:00:55,245 --> 00:00:57,116
You're third in line.
25
00:00:57,492 --> 00:00:59,568
You really don't
understand marriage, do you?
26
00:00:59,611 --> 00:01:01,251
Always support your wife.
27
00:01:01,294 --> 00:01:02,426
You were agreeing with me!
28
00:01:02,469 --> 00:01:04,036
Listen, I cannot keep using this room
29
00:01:04,080 --> 00:01:05,646
as my temporary workspace.
30
00:01:05,690 --> 00:01:06,909
It's not right.
31
00:01:12,784 --> 00:01:14,568
How's your partner doing?
32
00:01:14,612 --> 00:01:16,962
Between Casey
and the paramedicine incident,
33
00:01:17,006 --> 00:01:18,659
not good.
34
00:01:18,703 --> 00:01:20,966
That was one hell of a one-two punch.
35
00:01:21,010 --> 00:01:22,968
Yeah.
36
00:01:23,012 --> 00:01:24,404
I got to take her out or something,
37
00:01:24,448 --> 00:01:28,017
get her mind off of everything going on.
38
00:01:28,060 --> 00:01:29,844
Okay, people, I got a lot to go over,
39
00:01:29,888 --> 00:01:32,021
so let's get to it.
40
00:01:32,064 --> 00:01:33,994
First off...
41
00:01:34,719 --> 00:01:35,981
gutter duty.
42
00:01:38,244 --> 00:01:41,117
Okay, get your griping out the way.
You got ten seconds.
43
00:01:50,844 --> 00:01:53,085
Evan's gonna spend more time
commuting in his car
44
00:01:53,129 --> 00:01:54,957
than out doing his job.
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,959
Busted down to District 6.
46
00:01:57,002 --> 00:01:59,396
- That blows.
- Yeah.
47
00:01:59,439 --> 00:02:00,875
Guess I shouldn't complain.
48
00:02:00,919 --> 00:02:02,790
At least we don't have to
sneak around like a couple...
49
00:02:02,834 --> 00:02:04,053
oh.
50
00:02:04,666 --> 00:02:06,022
Uh, what am I talking about?
51
00:02:06,066 --> 00:02:07,621
You don't want to hear about my nonsense
52
00:02:07,665 --> 00:02:09,058
when you're going through what you're...
53
00:02:09,101 --> 00:02:11,103
No, Violet, no walking
on eggshells around me.
54
00:02:11,147 --> 00:02:12,975
I mean it. Just because...
55
00:02:13,018 --> 00:02:15,542
Brett, can I grab you for a second?
56
00:02:15,586 --> 00:02:17,658
Richardson at dispatch
has the inside track
57
00:02:17,702 --> 00:02:19,982
on some new radios for our ambulance.
58
00:02:29,078 --> 00:02:30,818
Carver.
59
00:02:30,862 --> 00:02:32,951
Hey, Chief, just grabbing
a maintenance request form.
60
00:02:32,995 --> 00:02:34,300
You in a hurry?
61
00:02:35,071 --> 00:02:36,911
No, no. What's up?
62
00:02:37,182 --> 00:02:38,913
Well, you've been with us
for a few shifts now.
63
00:02:38,957 --> 00:02:41,003
I just want to check in with you,
64
00:02:41,270 --> 00:02:42,830
see how you're liking it.
65
00:02:43,152 --> 00:02:44,414
Very much so.
66
00:02:44,439 --> 00:02:45,964
It's a great house.
67
00:02:46,008 --> 00:02:49,903
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
68
00:02:50,612 --> 00:02:52,014
I certainly think so.
69
00:02:52,057 --> 00:02:53,798
And you and Kidd, how's it working?
70
00:02:53,841 --> 00:02:54,992
Great.
71
00:02:56,061 --> 00:02:58,411
Sorry. I cut you off.
72
00:02:58,455 --> 00:02:59,934
Hmm.
73
00:02:59,978 --> 00:03:05,549
I just wanted to ask how
you and Kidd are getting along.
74
00:03:05,592 --> 00:03:07,159
Yeah, great.
75
00:03:09,944 --> 00:03:11,816
We're alone, you know.
76
00:03:11,859 --> 00:03:13,513
Speak your mind.
77
00:03:13,885 --> 00:03:16,603
She's an outstanding lieutenant.
78
00:03:16,647 --> 00:03:20,608
As for our personalities, sure,
we're a little different,
79
00:03:20,652 --> 00:03:24,396
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
80
00:03:25,849 --> 00:03:26,975
Right.
81
00:03:31,575 --> 00:03:33,577
- Hey, don't mind me.
- Okay.
82
00:03:37,189 --> 00:03:41,367
Did you agree with the
incident report format
83
00:03:41,411 --> 00:03:43,152
that Boden was talking about
this morning?
84
00:03:43,195 --> 00:03:44,718
I hadn't thought about it.
85
00:03:44,762 --> 00:03:48,070
Well, it seems like if we
have been filing the reports
86
00:03:48,113 --> 00:03:49,549
in a certain way for literally forever,
87
00:03:49,593 --> 00:03:52,117
we don't need a new system
for uploading the files.
88
00:03:52,161 --> 00:03:57,340
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
89
00:03:57,383 --> 00:03:59,081
What are you doing?
90
00:04:00,865 --> 00:04:02,649
I am talking about incident reports.
91
00:04:02,693 --> 00:04:04,269
No.
92
00:04:04,956 --> 00:04:07,263
Okay, best I can eyeball it,
93
00:04:07,306 --> 00:04:12,398
your office is about 80 square feet?
94
00:04:12,442 --> 00:04:15,009
- Sure.
- Well, that's perfect.
95
00:04:15,053 --> 00:04:17,229
There's plenty of room in the...
96
00:04:17,273 --> 00:04:20,189
Truck 81, Engine 51, Ambulance 61.
97
00:04:20,232 --> 00:04:21,625
Pin in accident.
98
00:04:21,668 --> 00:04:23,322
To be continued.
99
00:04:44,213 --> 00:04:45,997
We got two injured drivers.
100
00:04:46,040 --> 00:04:47,651
One is pinned.
101
00:04:47,694 --> 00:04:50,349
All right, let's get
a line ready on this sedan!
102
00:04:50,393 --> 00:04:53,135
Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
103
00:04:53,178 --> 00:04:55,615
Gallo, Mouch, get the jaws and cutter.
104
00:04:55,659 --> 00:04:57,313
- Copy that.
- Copy, copy!
105
00:04:57,823 --> 00:04:59,141
Uh, Lieutenant?
106
00:05:08,955 --> 00:05:14,884
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
107
00:05:25,558 --> 00:05:27,299
Gallo, Carver, grab flares.
108
00:05:27,343 --> 00:05:29,317
- Go to the end of that street.
- Copy.
109
00:05:29,342 --> 00:05:30,647
I don't want any animals hit.
110
00:05:30,672 --> 00:05:32,238
Copy that.
111
00:05:34,698 --> 00:05:37,222
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
112
00:05:37,266 --> 00:05:38,963
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
113
00:05:39,006 --> 00:05:40,182
We're gonna get you out of there.
114
00:05:44,490 --> 00:05:46,884
Good. Let's go.
115
00:05:50,409 --> 00:05:51,684
You doing all right, sir?
116
00:05:51,728 --> 00:05:52,724
Ellis.
117
00:05:52,768 --> 00:05:53,939
You doing all right, Ellis?
118
00:05:53,982 --> 00:05:55,109
How is she?
119
00:05:55,153 --> 00:05:58,112
She is conscious, so that's good.
120
00:05:58,156 --> 00:06:00,114
But you sit tight until
we can have some paramedics
121
00:06:00,158 --> 00:06:01,290
come and take a look at you, okay?
122
00:06:01,333 --> 00:06:03,814
Nah. Nah.
123
00:06:05,946 --> 00:06:08,210
Oh, hell's bells.
124
00:06:13,998 --> 00:06:15,959
Got her open, Lieutenant.
125
00:06:17,001 --> 00:06:19,003
Ma'am, tell me what hurts.
126
00:06:19,046 --> 00:06:21,005
I just looked down
at the radio for a second.
127
00:06:21,048 --> 00:06:22,876
Yeah, we get that a lot.
128
00:06:22,920 --> 00:06:24,878
All right, can you follow
my finger with your eyes?
129
00:06:26,358 --> 00:06:28,012
Okay, that's good. No concussion.
130
00:06:28,055 --> 00:06:29,244
How about the rest of you?
131
00:06:29,287 --> 00:06:31,091
My side, it really hurts.
132
00:06:31,135 --> 00:06:33,060
Cracked rib?
133
00:06:33,104 --> 00:06:34,845
I don't hear stridor
or diminished lungs.
134
00:06:34,888 --> 00:06:36,150
Okay, we're gonna get you
to Med and have
135
00:06:36,194 --> 00:06:38,501
- a doctor check you out, okay?
- Mm-hmm.
136
00:06:38,544 --> 00:06:40,198
Okay, easy.
137
00:06:40,242 --> 00:06:42,505
Come on, easy. Just lay on your back.
138
00:06:42,548 --> 00:06:45,247
That's it.
139
00:06:51,775 --> 00:06:54,560
Well, that's... thank you.
140
00:06:54,604 --> 00:06:57,476
Ellis, we got
a second ambulance on the way.
141
00:06:57,520 --> 00:06:58,912
I really want you to take it.
142
00:06:58,956 --> 00:07:00,392
You should at least get
your head looked at.
143
00:07:00,436 --> 00:07:02,089
I really don't need all of that stuff.
144
00:07:02,133 --> 00:07:04,831
What I do need is to get
my goats out of the road
145
00:07:04,875 --> 00:07:07,269
so some fool don't run them over.
146
00:07:13,416 --> 00:07:15,233
Give me a second.
147
00:07:15,277 --> 00:07:16,582
- Hey, Hermann.
- Yeah.
148
00:07:16,626 --> 00:07:20,064
How's about a little wager?
149
00:07:20,636 --> 00:07:22,066
What you got in mind?
150
00:07:22,109 --> 00:07:25,635
Well, Ellis here needs
his goats corralled.
151
00:07:25,678 --> 00:07:27,027
Uh-huh.
152
00:07:27,071 --> 00:07:29,769
So how about the one of us who
153
00:07:29,813 --> 00:07:33,425
gets the most goats back
in the animal carrier...
154
00:07:33,469 --> 00:07:35,253
gets your office?
155
00:07:37,951 --> 00:07:39,997
I already got my office.
156
00:07:40,040 --> 00:07:41,607
That's not how a bet works.
157
00:07:41,651 --> 00:07:45,568
Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for...
158
00:07:45,611 --> 00:07:46,743
You're on!
159
00:07:46,786 --> 00:07:48,310
Sheesh.
160
00:08:03,412 --> 00:08:04,891
All right, all right, all right.
161
00:08:04,935 --> 00:08:07,329
Ooh.
162
00:08:11,333 --> 00:08:15,511
- Number seven!
- Whoo! 51, baby!
163
00:08:19,819 --> 00:08:21,995
And that is how you do it.
164
00:08:25,303 --> 00:08:28,575
I may not have thought this one through.
165
00:08:29,618 --> 00:08:31,396
I'm Chicago born and raised.
166
00:08:31,440 --> 00:08:33,703
But every summer, I go to Wisconsin
167
00:08:33,746 --> 00:08:36,096
to my uncle Leslie's goat farm.
168
00:08:37,271 --> 00:08:39,002
Of course you did.
169
00:08:40,492 --> 00:08:43,147
51, pack it up.
170
00:08:43,190 --> 00:08:44,801
Lunch is on me when we get back.
171
00:08:50,388 --> 00:08:52,417
I'm sorry again for
chattering on about Evan.
172
00:08:52,461 --> 00:08:54,593
I know what you're going through.
173
00:08:56,019 --> 00:08:58,771
Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
174
00:08:59,071 --> 00:09:00,420
Copy that, 61.
175
00:09:00,463 --> 00:09:01,900
What are we restocking?
176
00:09:01,943 --> 00:09:03,336
Our stomachs.
177
00:09:11,474 --> 00:09:15,087
Listen, I'm gonna give it
to you straight.
178
00:09:15,130 --> 00:09:17,916
I like hearing about you and Evan.
179
00:09:17,959 --> 00:09:19,700
I like seeing you two together.
180
00:09:19,744 --> 00:09:22,485
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
181
00:09:22,529 --> 00:09:24,574
and your chances
of seeing him during shift
182
00:09:24,618 --> 00:09:26,272
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
183
00:09:26,315 --> 00:09:27,795
if we all grabbed lunch together.
184
00:09:30,537 --> 00:09:31,538
Oh.
185
00:09:34,099 --> 00:09:36,108
Brett.
186
00:09:36,151 --> 00:09:37,977
Come on. I'm starving.
187
00:09:44,420 --> 00:09:46,640
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
188
00:09:46,684 --> 00:09:48,729
Well, I am glad you asked, Chief,
189
00:09:48,773 --> 00:09:52,167
because I'm just gonna
come right out and say it.
190
00:09:52,211 --> 00:09:53,691
I need my own lieutenant's quarters.
191
00:09:54,996 --> 00:09:57,651
Stella, I've been down
this road many times.
192
00:09:57,695 --> 00:10:00,306
This is a firehouse with three apparatus
193
00:10:00,349 --> 00:10:01,699
and only two officers' quarters.
194
00:10:01,742 --> 00:10:04,310
Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
195
00:10:04,353 --> 00:10:07,313
The laundry room is more
than spacious enough.
196
00:10:08,444 --> 00:10:10,229
The laundry room?
197
00:10:10,272 --> 00:10:12,666
It's right next to the bunk room,
so I'd be close to my men.
198
00:10:12,710 --> 00:10:15,321
And it can easily be
cleaned up and refitted
199
00:10:15,364 --> 00:10:17,410
to accommodate a desk.
200
00:10:17,453 --> 00:10:19,804
Also, let's be honest.
201
00:10:19,847 --> 00:10:23,198
It is a little off that I am
the only female officer
202
00:10:23,242 --> 00:10:25,244
at 51 and...
203
00:10:27,028 --> 00:10:28,813
Fine.
204
00:10:28,856 --> 00:10:30,858
Laundry room's all yours.
205
00:10:38,823 --> 00:10:40,999
Someone looks happy.
206
00:10:41,042 --> 00:10:42,217
- Someone is happy.
- Hmm.
207
00:10:42,261 --> 00:10:43,436
Hmm.
208
00:10:46,713 --> 00:10:48,746
- You wanted to see me, Chief?
- Ah, yes.
209
00:10:48,789 --> 00:10:50,791
Just had a phone call from Chicago PD.
210
00:10:50,835 --> 00:10:53,359
They have a crime scene
around the corner.
211
00:10:53,402 --> 00:10:55,796
And they have asked for your help.
212
00:10:55,840 --> 00:10:56,713
Me specifically?
213
00:10:56,756 --> 00:10:58,494
Well, the detective
says Trudy Platt told them
214
00:10:58,538 --> 00:11:01,497
that you have a nose
for these types of things,
215
00:11:01,541 --> 00:11:03,673
- whatever that means.
- Intriguing.
216
00:11:03,717 --> 00:11:04,892
Yeah.
217
00:11:04,936 --> 00:11:07,286
Get Cruz to cover squad
while you're out.
218
00:11:07,329 --> 00:11:08,591
Will do, Chief.
219
00:11:37,142 --> 00:11:38,515
You Severide?
220
00:11:39,971 --> 00:11:41,233
Come take a look at something
for us, will you?
221
00:11:41,276 --> 00:11:42,930
Sure.
222
00:12:05,823 --> 00:12:07,085
This who was carted out of here?
223
00:12:07,128 --> 00:12:08,349
Yep.
224
00:12:08,393 --> 00:12:09,565
Best we can figure, he's the homeowner
225
00:12:09,609 --> 00:12:12,003
who was supposed to be out of
town with his family on vacation
226
00:12:12,046 --> 00:12:14,875
but had to cut his trip short for work.
227
00:12:14,919 --> 00:12:16,921
Surprised the guy
breaking into his safe,
228
00:12:16,964 --> 00:12:19,222
gets a bullet in his head
for his trouble.
229
00:12:19,837 --> 00:12:21,751
And you called me because...?
230
00:12:21,795 --> 00:12:24,145
Well, the safe is
supposed to be fireproof.
231
00:12:24,189 --> 00:12:26,974
And what we need to know is
what the killer used to open it.
232
00:12:27,018 --> 00:12:28,541
The desk sergeant at 21st
said you might be
233
00:12:28,584 --> 00:12:29,847
the man who would know.
234
00:12:31,979 --> 00:12:33,285
If we could figure
out what the perp used
235
00:12:33,328 --> 00:12:34,677
to put a hole in the fireproof safe,
236
00:12:34,721 --> 00:12:37,637
maybe it'll give us
a clue to the killer.
237
00:12:40,901 --> 00:12:44,209
Hey! What's he doing here?
238
00:12:44,252 --> 00:12:45,906
Oh, easy, Detective.
I got his name from over...
239
00:12:45,950 --> 00:12:48,691
Forget it. I want him out of here.
240
00:12:55,263 --> 00:12:57,091
Look, you clear it with me
241
00:12:57,135 --> 00:12:58,919
before you invite in an outsider, Luke.
242
00:12:58,963 --> 00:13:00,225
Sergeant Platt said he
could be here to help...
243
00:13:00,268 --> 00:13:02,140
Is she in charge of this scene, or am I?
244
00:13:02,183 --> 00:13:03,402
Hey.
245
00:13:03,445 --> 00:13:05,935
You don't want me here, no problem.
246
00:13:07,623 --> 00:13:08,886
But Pryma, you should know
247
00:13:08,929 --> 00:13:11,105
there's no such thing as fireproof.
248
00:13:11,149 --> 00:13:13,368
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
249
00:13:13,412 --> 00:13:15,762
Could have been done
with an acetylene torch
250
00:13:15,805 --> 00:13:17,459
or an Arcair torch.
251
00:13:17,503 --> 00:13:22,769
Could have been punched with
nitroglycerin or C4 or RDX.
252
00:13:22,812 --> 00:13:24,292
But I won't be able to tell you
253
00:13:24,336 --> 00:13:26,512
because you have a personal beef.
254
00:13:26,555 --> 00:13:28,601
Fine. You want to take some pictures?
255
00:13:28,644 --> 00:13:31,430
Send us your thoughts.
The city thanks you.
256
00:13:50,682 --> 00:13:51,972
I was gonna pick up the check.
257
00:13:52,016 --> 00:13:53,539
No way. Are you kidding me?
258
00:13:53,582 --> 00:13:55,106
You made my whole day when you called.
259
00:13:55,149 --> 00:13:56,281
Well, thank you.
260
00:13:56,324 --> 00:13:57,499
Violet's lucky to have friends like you.
261
00:13:57,543 --> 00:13:59,066
Aw.
262
00:13:59,110 --> 00:14:02,461
Speaking of friends, I know
it might be a little soon,
263
00:14:02,504 --> 00:14:04,028
and feel free to yell at me, but...
264
00:14:04,071 --> 00:14:05,507
Evan, I don't know.
265
00:14:05,551 --> 00:14:07,422
I have a good buddy
who I play hockey with.
266
00:14:07,466 --> 00:14:09,642
He's a great guy.
He runs a bar in Logan Square,
267
00:14:09,685 --> 00:14:12,340
volunteers a ton
at Lurie Children's Hospital.
268
00:14:12,384 --> 00:14:16,170
And I just thought
you two might hit it off.
269
00:14:16,214 --> 00:14:19,695
Oh, that's so sweet of you,
but yeah, a little soon.
270
00:14:19,739 --> 00:14:21,088
Told you.
271
00:14:21,132 --> 00:14:23,177
No, no, it's awesome
of you to think of me.
272
00:14:23,221 --> 00:14:24,483
I really do appreciate it.
273
00:14:24,526 --> 00:14:25,701
Anytime.
274
00:14:25,745 --> 00:14:28,269
And you didn't yell at me,
so there's that.
275
00:14:28,313 --> 00:14:30,103
Thanks again for setting this up.
276
00:14:31,055 --> 00:14:32,839
And I will see you tomorrow
after your shift.
277
00:14:32,882 --> 00:14:34,406
Can't wait.
278
00:14:36,234 --> 00:14:37,583
- I love you.
- Love you too.
279
00:14:39,585 --> 00:14:41,195
Sorry about that.
280
00:14:41,239 --> 00:14:43,023
Aw, he is a ridiculously good guy.
281
00:14:43,067 --> 00:14:44,633
And that lunch idea was ridiculously
282
00:14:44,677 --> 00:14:46,244
thoughtful of you.
283
00:14:46,287 --> 00:14:51,466
Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
284
00:14:51,510 --> 00:14:53,251
It makes me happy to see you happy.
285
00:14:58,038 --> 00:14:59,465
Carver?
286
00:15:01,041 --> 00:15:02,390
Lieutenant.
287
00:15:02,434 --> 00:15:04,305
Your construction gigs,
were you more of a hammer
288
00:15:04,349 --> 00:15:07,743
and saw guy, or would
you map out renovations,
289
00:15:07,787 --> 00:15:09,006
that kind of thing?
290
00:15:09,049 --> 00:15:10,485
I've done a few fixer uppers.
291
00:15:10,529 --> 00:15:11,791
Flipped a house down in South Shore.
292
00:15:11,834 --> 00:15:13,619
Great... come help me
convert the laundry room
293
00:15:13,662 --> 00:15:14,837
into my office.
294
00:15:14,881 --> 00:15:16,649
Doesn't facilities do that?
295
00:15:18,363 --> 00:15:19,929
Yeah.
296
00:15:19,973 --> 00:15:22,280
Yeah, this is more of a,
297
00:15:22,323 --> 00:15:24,673
"I am not gonna wait
six months for facilities
298
00:15:24,717 --> 00:15:26,458
to approve the paperwork" kind of thing.
299
00:15:26,501 --> 00:15:27,463
Hmm.
300
00:15:30,121 --> 00:15:31,332
What?
301
00:15:31,376 --> 00:15:34,042
It just seems like
you're asking for my help.
302
00:15:35,510 --> 00:15:36,816
Yeah.
303
00:15:36,859 --> 00:15:38,078
But you didn't ask.
304
00:15:39,005 --> 00:15:40,733
You more like gave an order.
305
00:15:42,925 --> 00:15:45,738
Or you know what? No problem.
306
00:15:45,781 --> 00:15:48,915
Lieutenant, team player.
307
00:15:48,958 --> 00:15:49,959
I'll take a look.
308
00:15:56,662 --> 00:15:58,881
Okay, lots of space to work with.
309
00:15:58,925 --> 00:16:02,624
So what I'm thinking is,
Coke machine, gone.
310
00:16:02,668 --> 00:16:04,670
Washer-dryer, gone.
311
00:16:04,713 --> 00:16:05,714
Desk goes right here.
312
00:16:05,758 --> 00:16:07,107
Floating shelves on this wall.
313
00:16:07,151 --> 00:16:08,804
Really? Even into this brick?
314
00:16:08,848 --> 00:16:12,678
Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
315
00:16:12,721 --> 00:16:13,635
- Really?
- Mm-hmm.
316
00:16:13,679 --> 00:16:15,115
Okay, then.
317
00:16:15,159 --> 00:16:16,290
And you've got plenty
of power and light.
318
00:16:16,334 --> 00:16:18,640
That's what I'm saying.
319
00:16:18,684 --> 00:16:20,816
Hey, Kelly.
320
00:16:20,860 --> 00:16:24,124
Can you help me find a new home
for the washer-dryer here?
321
00:16:26,431 --> 00:16:28,302
Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
322
00:16:28,346 --> 00:16:30,217
We're getting ready to...
323
00:16:30,261 --> 00:16:31,784
Or you could run drills on the roof
324
00:16:31,827 --> 00:16:33,568
till the sun goes down.
325
00:16:33,612 --> 00:16:34,700
Fine.
326
00:16:39,313 --> 00:16:41,185
- Thank you, gentlemen.
- Hmm.
327
00:16:43,230 --> 00:16:44,797
We're gonna have to run temporary hoses
328
00:16:44,840 --> 00:16:46,103
and accordion ventilation.
329
00:16:46,146 --> 00:16:48,105
I'm sure you can figure it all out.
330
00:16:48,148 --> 00:16:49,758
Come with me.
331
00:16:55,068 --> 00:16:56,548
What are you guys doing?
332
00:16:56,591 --> 00:16:58,680
We have to move these out
of Kidd's new office.
333
00:16:58,724 --> 00:17:03,032
Oh, well, finally a job
that suits your talents.
334
00:17:03,368 --> 00:17:06,371
Something that doesn't require thinking.
335
00:17:11,606 --> 00:17:13,434
Hey, Chief.
336
00:17:13,478 --> 00:17:16,133
I just... I just wanted to say thank you
337
00:17:16,176 --> 00:17:17,743
for letting Javi
play candidate last week.
338
00:17:17,786 --> 00:17:21,355
Oh, always great to see him,
which got me thinking
339
00:17:21,399 --> 00:17:23,096
that you might want to bring him over,
340
00:17:23,140 --> 00:17:25,365
and then Terrance and he, they
could just toss the football and talk.
341
00:17:25,408 --> 00:17:27,013
Yeah, yeah, yeah, that would be great.
342
00:17:30,446 --> 00:17:31,795
Excuse me.
343
00:17:34,934 --> 00:17:38,024
Hey. What are you doing?
344
00:17:38,067 --> 00:17:40,918
Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
345
00:17:41,636 --> 00:17:44,338
No, you're not.
346
00:17:45,205 --> 00:17:46,563
Find somewhere else.
347
00:17:54,063 --> 00:17:55,433
Let's take this in my office.
348
00:18:01,003 --> 00:18:02,091
Knock, knock.
349
00:18:02,135 --> 00:18:03,267
Van Meter!
350
00:18:06,008 --> 00:18:08,402
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
351
00:18:08,446 --> 00:18:09,751
on the photos I sent.
352
00:18:09,795 --> 00:18:11,231
I was heading over
to the academy anyway.
353
00:18:11,275 --> 00:18:15,714
These are all the old
safe cracking/arson files
354
00:18:15,757 --> 00:18:17,237
I could pull from the OFI archives.
355
00:18:17,281 --> 00:18:18,673
They go back about ten years.
356
00:18:18,717 --> 00:18:20,893
- That's more than I thought.
- Yeah.
357
00:18:20,936 --> 00:18:24,070
7,000 robbery-burglaries
a year in Chicago, my friend.
358
00:18:24,113 --> 00:18:26,246
These represent oh but
a tiny portion of the troubles
359
00:18:26,290 --> 00:18:28,117
that ail our fair city.
360
00:18:28,161 --> 00:18:29,800
Did you look at these?
361
00:18:30,729 --> 00:18:32,121
Yeah.
362
00:18:32,165 --> 00:18:33,601
If I figure out what device was used
363
00:18:33,645 --> 00:18:36,430
to burn through this safe,
CBD says they can
364
00:18:36,474 --> 00:18:38,127
narrow the suspect list.
365
00:18:38,171 --> 00:18:39,912
I'm gonna guess an Arcair torch,
366
00:18:39,955 --> 00:18:41,566
but dig through these,
367
00:18:41,609 --> 00:18:43,176
see if there are any that look similar.
368
00:18:43,220 --> 00:18:44,438
A bunch of them were solved,
so they probably
369
00:18:44,482 --> 00:18:45,961
have the methods detailed.
370
00:18:46,005 --> 00:18:48,268
Yeah, will do. Thank you.
371
00:18:48,312 --> 00:18:49,878
On that note,
I got to get to the academy.
372
00:18:49,922 --> 00:18:51,271
- Good luck.
- Yeah.
373
00:19:01,803 --> 00:19:03,283
Hey, Chief.
374
00:19:03,327 --> 00:19:05,315
You remember that fire about
two weeks ago in North Erie,
375
00:19:05,339 --> 00:19:08,767
the one with the fire-resistant
safe up in the bedroom?
376
00:19:08,810 --> 00:19:10,856
I do. I pass by it on my way to work.
377
00:19:10,899 --> 00:19:12,336
It's still boarded up.
378
00:19:14,294 --> 00:19:16,601
Yes, you can go check it out.
379
00:19:17,786 --> 00:19:18,918
I'll let Cruz know.
380
00:19:19,542 --> 00:19:20,847
Thanks, Chief.
381
00:20:01,980 --> 00:20:03,808
What the hell are you doing here?
382
00:20:03,837 --> 00:20:05,535
This is a fire scene, Pryma.
383
00:20:05,693 --> 00:20:07,608
The better question is,
384
00:20:07,652 --> 00:20:09,400
what the hell are you doing here?
385
00:20:09,915 --> 00:20:11,873
I was looking over
suspicious cases in the area,
386
00:20:11,917 --> 00:20:14,920
and this house stuck out...
bedroom on fire.
387
00:20:14,963 --> 00:20:16,791
With a floor safe nearby.
388
00:20:16,835 --> 00:20:18,140
Exactly.
389
00:20:18,184 --> 00:20:19,664
I was doing the same thing.
390
00:20:19,707 --> 00:20:20,882
Our detective working the case
391
00:20:20,926 --> 00:20:22,275
said the safe was never opened.
392
00:20:22,319 --> 00:20:24,669
Fire investigation said the same thing.
393
00:20:24,712 --> 00:20:26,018
Ruled it arson.
394
00:20:26,061 --> 00:20:28,368
Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
395
00:20:28,412 --> 00:20:29,500
Homeowner?
396
00:20:29,543 --> 00:20:31,110
Spends half the time in Florida,
397
00:20:31,411 --> 00:20:33,025
wasn't in Chicago when this happened.
398
00:20:33,068 --> 00:20:34,645
Interviewed him remotely,
399
00:20:34,688 --> 00:20:36,463
but we didn't get a bad hit off of him.
400
00:20:36,507 --> 00:20:38,894
I looked through both addresses
to see if there's any connection,
401
00:20:38,918 --> 00:20:41,294
but I'm pulling zeros right now.
402
00:20:41,338 --> 00:20:44,077
This is a similar model to
the cracked safe this morning,
403
00:20:44,827 --> 00:20:46,560
which drew both our attention,
404
00:20:46,604 --> 00:20:48,345
only this wasn't opened.
405
00:20:48,388 --> 00:20:49,476
That's correct.
406
00:20:53,001 --> 00:20:54,654
The fire started here...
407
00:20:57,702 --> 00:20:58,920
Here...
408
00:21:01,575 --> 00:21:03,577
And here.
409
00:21:03,621 --> 00:21:07,233
Meaning someone lit the drapes
or curtains on fire.
410
00:21:07,276 --> 00:21:08,277
Okay.
411
00:21:10,628 --> 00:21:13,239
Okay, what if our safecracker,
412
00:21:13,282 --> 00:21:15,720
he comes in, he moves over to the safe,
413
00:21:15,763 --> 00:21:17,243
he tries to torch his way in,
414
00:21:17,286 --> 00:21:19,288
but he doesn't know what he's doing yet.
415
00:21:19,332 --> 00:21:21,813
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
416
00:21:21,856 --> 00:21:23,945
Then he decides to...
417
00:21:25,947 --> 00:21:28,854
Light the room on fire
out of frustration.
418
00:21:29,777 --> 00:21:32,233
Or to cover his tracks.
419
00:21:33,172 --> 00:21:35,392
So you're saying this safe
was his first attempt?
420
00:21:35,435 --> 00:21:37,611
Well, most arsonists start small.
421
00:21:37,655 --> 00:21:39,047
They work their way up.
422
00:21:39,091 --> 00:21:41,354
Partly a mental compulsion.
423
00:21:41,398 --> 00:21:42,964
It's also practice.
424
00:21:44,923 --> 00:21:47,360
Maybe safecrackers do the same thing.
425
00:21:47,404 --> 00:21:49,433
So he fails here,
426
00:21:50,646 --> 00:21:54,323
waits a few weeks,
and then cracks the safe on West Hersh.
427
00:21:54,367 --> 00:21:55,455
Exactly.
428
00:21:55,499 --> 00:21:56,935
All right, it seems like if we find
429
00:21:56,978 --> 00:21:58,937
a connection between the two houses,
430
00:21:58,980 --> 00:22:00,808
- we land on a suspect.
- We?
431
00:22:00,852 --> 00:22:02,897
Experience tells me
you're gonna see this through
432
00:22:02,941 --> 00:22:04,290
whether I want you to or not.
433
00:22:04,333 --> 00:22:08,227
So you share anything
you find in your files.
434
00:22:08,860 --> 00:22:10,563
I'll do the same thing.
435
00:22:12,302 --> 00:22:13,607
Done.
436
00:22:13,778 --> 00:22:16,433
That's why I called
equipment and supplies.
437
00:22:16,476 --> 00:22:20,072
I don't have the hoses
you promised me in August.
438
00:22:21,699 --> 00:22:23,048
I'm looking at my calendar, Larry.
439
00:22:23,091 --> 00:22:24,484
What do you think it says?
440
00:22:24,528 --> 00:22:25,964
It says October.
441
00:22:32,057 --> 00:22:33,362
Hang on a sec.
442
00:22:39,194 --> 00:22:40,801
Hey!
443
00:22:41,458 --> 00:22:44,025
- Chief, we thought...
- No.
444
00:22:57,561 --> 00:22:59,171
Carver?
445
00:22:59,214 --> 00:23:00,172
Yeah, Lieutenant?
446
00:23:00,215 --> 00:23:01,608
You work construction, yeah?
447
00:23:01,652 --> 00:23:02,740
I did.
448
00:23:02,783 --> 00:23:05,868
I still do, apparently.
449
00:23:06,146 --> 00:23:07,962
These are from a fire scene
a couple of weeks ago.
450
00:23:08,006 --> 00:23:11,052
These studs here and here,
they're different, right?
451
00:23:11,096 --> 00:23:12,314
Yeah, you can see them here.
452
00:23:12,358 --> 00:23:14,665
This house had some renovations done.
453
00:23:14,708 --> 00:23:17,015
Behind this sheetrock,
old studs that are pre-1964,
454
00:23:17,058 --> 00:23:19,060
actual 2x4s.
455
00:23:19,104 --> 00:23:21,802
And over here,
that's newer construction.
456
00:23:21,846 --> 00:23:23,500
Those studs are...
457
00:23:27,152 --> 00:23:28,196
No.
458
00:23:32,857 --> 00:23:34,206
Go on.
459
00:23:34,249 --> 00:23:36,600
Those studs are modern 3 1/2x1 1/2s.
460
00:23:36,643 --> 00:23:38,993
And light and color.
461
00:23:39,037 --> 00:23:40,342
I'm saying this is recent work,
462
00:23:40,386 --> 00:23:42,083
like in the last couple of months.
463
00:23:42,127 --> 00:23:43,389
Thanks, Carver.
464
00:23:43,432 --> 00:23:44,590
You got it.
465
00:23:51,528 --> 00:23:52,964
What's this?
466
00:23:53,007 --> 00:23:55,053
Here you are, going through it,
467
00:23:55,096 --> 00:23:57,751
and all you think about
is making my day better.
468
00:23:57,795 --> 00:24:02,364
So I made you a failed attempt
at Asiago cheesy bread.
469
00:24:04,758 --> 00:24:05,977
Do I eat it or...?
470
00:24:06,020 --> 00:24:08,240
No, you can throw that right away.
471
00:24:08,283 --> 00:24:10,547
But I wanted you to see my effort
472
00:24:10,590 --> 00:24:13,419
and to say thank you again
for lunch today.
473
00:24:13,462 --> 00:24:16,248
Look, Violet, I really
appreciate you saying that
474
00:24:16,291 --> 00:24:19,730
and baking me this,
475
00:24:19,773 --> 00:24:21,732
but I'm fine.
476
00:24:21,775 --> 00:24:22,950
I...
477
00:24:25,997 --> 00:24:27,215
I've been thinking a lot about the fact
478
00:24:27,259 --> 00:24:29,783
that I had this call a few years ago.
479
00:24:29,827 --> 00:24:32,569
This woman had been stabbed
by her neighbor in her bedroom,
480
00:24:33,352 --> 00:24:37,225
and I got there too late,
and she died in front of me.
481
00:24:37,269 --> 00:24:40,546
At the time, it really got to me.
482
00:24:40,881 --> 00:24:44,319
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
483
00:24:44,363 --> 00:24:45,756
completely shattered.
484
00:24:48,149 --> 00:24:49,476
But this job,
485
00:24:50,671 --> 00:24:52,560
this life...
486
00:24:54,415 --> 00:24:56,417
It forges you in steel.
487
00:24:59,291 --> 00:25:01,400
I'm a lot stronger now.
488
00:25:03,251 --> 00:25:05,427
And when I was attacked
on that paramedicine run,
489
00:25:05,471 --> 00:25:09,040
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
490
00:25:09,083 --> 00:25:14,175
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
491
00:25:18,167 --> 00:25:19,710
And with Matt,
492
00:25:20,711 --> 00:25:22,922
I can either bawl my eyes out,
493
00:25:24,537 --> 00:25:26,216
or I can get back to work
494
00:25:27,798 --> 00:25:30,540
and get better at living every day.
495
00:25:34,195 --> 00:25:36,154
That's what I choose to do.
496
00:25:49,428 --> 00:25:51,386
Hey, Detective Pryma.
497
00:25:51,430 --> 00:25:55,564
So I have an idea of what
ties the two houses together.
498
00:25:55,608 --> 00:25:57,436
Both were recently remodeled,
and I'm gonna guess
499
00:25:57,479 --> 00:25:59,699
by the same contractor who knew
where the safe was
500
00:25:59,743 --> 00:26:01,658
and when the owners would be away.
501
00:26:01,701 --> 00:26:03,529
There's a sign in the yard
of the first house
502
00:26:03,572 --> 00:26:05,836
that says Big T Construction,
which is located
503
00:26:05,879 --> 00:26:06,967
about a mile from here.
504
00:26:07,011 --> 00:26:08,273
I'm gonna go poke around.
505
00:26:17,978 --> 00:26:19,414
- Help you?
- Yeah.
506
00:26:19,458 --> 00:26:22,243
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
507
00:26:22,287 --> 00:26:24,202
I was hoping to talk
to somebody from Big T.
508
00:26:24,245 --> 00:26:26,726
I'm Tom, the owner. How can I help?
509
00:26:26,770 --> 00:26:30,004
Hear anything about
a robbery at 5317 West Hersh?
510
00:26:30,048 --> 00:26:33,254
Yeah, I did, actually.
I'm doing the bathrooms over there.
511
00:26:33,298 --> 00:26:34,647
When I showed up this morning,
the police said
512
00:26:34,691 --> 00:26:37,041
it was a crime scene and to keep away.
513
00:26:37,084 --> 00:26:38,203
That's all they told you?
514
00:26:38,246 --> 00:26:39,391
Yeah.
515
00:26:39,434 --> 00:26:42,089
You do the renovations
at 2221 North Erie?
516
00:26:42,133 --> 00:26:43,580
No.
517
00:26:43,624 --> 00:26:46,296
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
518
00:26:46,746 --> 00:26:48,269
But the plumber
we work with, Jack Howard,
519
00:26:48,313 --> 00:26:50,141
- he did both those renos.
- Really?
520
00:26:50,184 --> 00:26:52,709
Yeah, he's here. We share a space.
521
00:26:56,800 --> 00:26:57,801
You want to talk to him?
522
00:26:57,844 --> 00:26:58,976
I would, actually.
523
00:26:59,476 --> 00:27:00,717
I got your message.
524
00:27:00,760 --> 00:27:02,283
Yeah, the guy was just
telling me about it.
525
00:27:02,327 --> 00:27:04,068
There he is now. Hey, hey, Jack.
526
00:27:04,111 --> 00:27:05,286
These guys are looking for you.
527
00:27:41,540 --> 00:27:42,889
Oh!
528
00:27:48,329 --> 00:27:49,678
This is Detective Prima.
529
00:27:49,722 --> 00:27:50,897
Send me two squads and an SI unit
530
00:27:50,941 --> 00:27:53,238
to Big T's Construction
on South Campbell.
531
00:27:53,639 --> 00:27:55,249
We've got the guy.
532
00:28:04,955 --> 00:28:08,128
- Hey.
- Hey.
533
00:28:08,654 --> 00:28:10,438
There something you want to say to me?
534
00:28:10,482 --> 00:28:12,508
Lots of things, yeah.
535
00:28:13,137 --> 00:28:14,442
I mean about the shelves I put up.
536
00:28:14,486 --> 00:28:15,617
You saw them, right?
537
00:28:15,661 --> 00:28:18,490
I did. They're good.
538
00:28:18,533 --> 00:28:19,534
Thank you.
539
00:28:19,578 --> 00:28:23,644
Good or really good?
540
00:28:24,713 --> 00:28:26,628
Somewhere in that range, yeah.
541
00:28:28,108 --> 00:28:30,415
You know, if you give me a compliment
542
00:28:30,458 --> 00:28:33,278
or say "great job,"
you won't turn to dust.
543
00:28:34,164 --> 00:28:36,122
You should try it sometime.
544
00:28:38,466 --> 00:28:40,512
You're very needy.
545
00:28:40,735 --> 00:28:41,998
Do you know that?
546
00:28:57,746 --> 00:28:59,139
Hey. Where you been?
547
00:28:59,183 --> 00:29:01,098
I've been out with the CPD. You?
548
00:29:01,141 --> 00:29:02,316
You look like you've
been rolling in dirt.
549
00:29:02,360 --> 00:29:04,275
Yeah, I had to climb under a house
550
00:29:04,318 --> 00:29:06,886
where a little kid
thought it'd be a great idea
551
00:29:06,930 --> 00:29:08,801
to play hide and seek
and got himself stuck.
552
00:29:09,182 --> 00:29:10,487
You look like Pigpen.
553
00:29:11,630 --> 00:29:12,979
Yeah.
554
00:29:13,023 --> 00:29:14,111
I'm gonna hit the shower.
555
00:29:17,592 --> 00:29:19,377
What'd I miss?
556
00:29:19,420 --> 00:29:20,813
Nada.
557
00:29:20,857 --> 00:29:22,946
With you playing fire cop
and Tony and Capp
558
00:29:22,989 --> 00:29:24,251
moving that washer and dryer
all over the house,
559
00:29:24,295 --> 00:29:26,645
I've had the squad table all to myself.
560
00:29:26,688 --> 00:29:28,125
It's been pretty nice, actually.
561
00:29:34,696 --> 00:29:36,481
Looky here.
562
00:29:36,524 --> 00:29:38,744
- Right?
- Coming together.
563
00:29:38,787 --> 00:29:41,921
I stole a desk out of the blue office.
564
00:29:41,965 --> 00:29:44,706
- These are cool.
- Yeah.
565
00:29:44,750 --> 00:29:45,882
Carver.
566
00:29:45,925 --> 00:29:48,188
Yeah, he puts up perfect shelves.
567
00:29:48,232 --> 00:29:50,149
I still want to punch him, but.
568
00:29:52,497 --> 00:29:54,194
Well, you made it happen.
569
00:29:54,238 --> 00:29:56,414
You had an idea, you got it done.
570
00:29:56,457 --> 00:29:58,780
- What I love about you.
- Oh.
571
00:29:59,765 --> 00:30:04,030
Where'd the washer and dryer end up?
572
00:30:14,606 --> 00:30:15,912
Huh?
573
00:30:27,445 --> 00:30:31,231
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
574
00:30:31,275 --> 00:30:34,408
Structure fire, 3447 South Damen Avenue.
575
00:31:15,232 --> 00:31:17,321
I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
576
00:31:17,364 --> 00:31:18,931
How many people inside?
577
00:31:18,975 --> 00:31:20,106
I don't know.
578
00:31:20,150 --> 00:31:22,108
I saw some people trapped by the screen.
579
00:31:22,152 --> 00:31:24,023
And Brady and Ivy are down
in the storage room.
580
00:31:24,067 --> 00:31:26,460
Severide, we got two trapped downstairs.
581
00:31:26,504 --> 00:31:29,076
Kidd, primary search inside the theater.
582
00:31:29,120 --> 00:31:32,051
- Copy.
- Herrmann, get two lines in there.
583
00:31:32,094 --> 00:31:33,999
- Got it.
- You hold it back as long as you can.
584
00:31:34,043 --> 00:31:35,709
Copy that. Let's go, boys.
585
00:31:35,753 --> 00:31:38,342
Guys, we got
two minutes in here, not ten.
586
00:31:38,385 --> 00:31:40,170
- How many in there?
- Two.
587
00:31:40,213 --> 00:31:42,476
Truck, primary search
inside the theater.
588
00:31:42,520 --> 00:31:45,994
Brett, set up triage
outside of the collab zone.
589
00:31:46,037 --> 00:31:47,699
I've already called in EMS Plan One,
590
00:31:47,742 --> 00:31:49,309
so cavalry's on its way.
591
00:31:49,353 --> 00:31:51,311
- Okay.
- But you keep them back.
592
00:31:51,355 --> 00:31:53,661
This building isn't
gonna last much longer.
593
00:31:53,705 --> 00:31:54,961
You got it, Chief.
594
00:31:55,005 --> 00:31:57,013
Everyone come to me
so we can get you on oxygen
595
00:31:57,056 --> 00:31:58,188
and make sure you're okay.
596
00:31:58,231 --> 00:32:00,016
Be patient. We will get to you.
597
00:32:00,059 --> 00:32:01,843
Let's go, let's go, let's go.
598
00:32:07,675 --> 00:32:09,155
Ready, Truck? Let's move our asses!
599
00:32:09,199 --> 00:32:11,027
Ready? Stand by to charge the line.
600
00:32:16,929 --> 00:32:18,017
All right.
601
00:32:18,208 --> 00:32:20,036
- Come on. Keep moving!
- This way!
602
00:32:20,079 --> 00:32:21,298
- Keep moving!
- This way!
603
00:32:21,341 --> 00:32:23,039
Come on!
604
00:32:23,082 --> 00:32:25,519
Keep moving. Keep moving!
605
00:32:35,921 --> 00:32:37,923
Okay, everyone, stay calm!
606
00:32:37,966 --> 00:32:41,448
Walk, don't run to the nearest exit!
607
00:32:41,492 --> 00:32:42,580
Okay, spread out!
608
00:32:42,623 --> 00:32:44,712
Get as many people out as you can.
609
00:32:44,756 --> 00:32:46,540
Come on out! This way!
610
00:32:46,584 --> 00:32:49,543
- Come on! This way!
- You too! Let's go!
611
00:32:49,587 --> 00:32:51,850
Chief, we need hose lines
ion the theater.
612
00:32:51,893 --> 00:32:53,547
It's cooking in here. Come on.
613
00:32:53,591 --> 00:32:55,767
51, get in there with that hose line.
614
00:32:55,810 --> 00:32:57,247
Copy that, Chief!
615
00:33:07,083 --> 00:33:09,433
Smoke inhalation to the left,
burn victims to the right.
616
00:33:09,476 --> 00:33:10,956
Got it.
617
00:33:21,619 --> 00:33:23,142
Hey, Chief.
618
00:33:23,186 --> 00:33:25,753
I'll take over directing triage.
619
00:33:25,797 --> 00:33:27,059
Thank you, Chief Hawkins.
620
00:33:33,326 --> 00:33:34,704
Okay.
621
00:33:35,633 --> 00:33:38,636
One more minute, and I want
everybody out of there.
622
00:33:38,679 --> 00:33:41,117
I do not like the way that this looks.
623
00:33:44,642 --> 00:33:46,122
The door is jammed!
624
00:33:46,165 --> 00:33:47,775
Help us!
625
00:33:47,819 --> 00:33:49,386
Cruz, Halligan!
626
00:33:49,429 --> 00:33:50,952
Copy!
627
00:33:50,996 --> 00:33:52,650
Please hurry!
628
00:33:57,829 --> 00:33:59,178
Here we go.
629
00:34:01,963 --> 00:34:04,270
Run out that way!
630
00:34:04,314 --> 00:34:05,445
Right this way. Sir.
631
00:34:05,489 --> 00:34:06,968
Go all the way down. You got him?
632
00:34:07,012 --> 00:34:09,536
- Stay low.
- Stay low, stay low.
633
00:34:09,580 --> 00:34:11,364
Come on, man.
634
00:34:11,408 --> 00:34:14,367
Coming through. Coming through!
635
00:34:14,411 --> 00:34:17,501
Keep it going. There you go.
636
00:34:17,544 --> 00:34:18,415
Here we go.
637
00:34:18,458 --> 00:34:21,461
- Hey!
- This way! Come on!
638
00:34:21,505 --> 00:34:22,767
Hey!
639
00:34:24,247 --> 00:34:27,293
Over... hey, hey!
640
00:34:27,337 --> 00:34:30,644
- No, not that way.
- Gallo!
641
00:34:30,688 --> 00:34:31,732
Wait!
642
00:34:37,347 --> 00:34:40,350
Mayday! Mayday! Chief, it's Gallo!
643
00:34:40,393 --> 00:34:42,884
Gallo's down! Gallo's down!
644
00:34:45,442 --> 00:34:47,194
Stay focused. They'll get him.
645
00:34:49,750 --> 00:34:51,752
- Gallo!
- Gallo!
646
00:34:53,580 --> 00:34:55,582
Mouch!
647
00:34:55,626 --> 00:34:57,996
Got 'em, got 'em!
648
00:34:59,282 --> 00:35:00,413
Go!
649
00:35:00,457 --> 00:35:02,542
Capp! Tony!
650
00:35:03,590 --> 00:35:05,462
Come on! Let's go!
651
00:35:05,505 --> 00:35:07,246
Gallo?
652
00:35:07,290 --> 00:35:08,378
Here we go. This way!
653
00:35:11,294 --> 00:35:12,991
Come on.
654
00:35:13,034 --> 00:35:14,554
Gallo!
655
00:35:15,428 --> 00:35:17,057
Go!
656
00:35:17,604 --> 00:35:18,736
Come on!
657
00:35:24,959 --> 00:35:26,265
Gallo!
658
00:35:26,309 --> 00:35:28,267
- Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
659
00:35:28,311 --> 00:35:29,573
I don't have him.
660
00:35:29,616 --> 00:35:31,792
Gallo!
661
00:35:39,626 --> 00:35:41,280
Hey, where's Kidd and Gallo?
662
00:35:45,284 --> 00:35:49,027
Okay, Kidd, need a report on Gallo.
663
00:35:51,334 --> 00:35:53,292
We got Gallo, Chief.
664
00:35:53,336 --> 00:35:54,728
We're coming out.
665
00:36:06,087 --> 00:36:08,089
Primary search is complete.
666
00:36:08,133 --> 00:36:09,395
PAR is all good.
667
00:36:09,439 --> 00:36:11,486
All firefighters are clear.
668
00:36:12,050 --> 00:36:14,666
Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
669
00:36:14,709 --> 00:36:16,228
You got it, Chief.
670
00:36:33,550 --> 00:36:35,639
Hey. Hey, hey, hey. Come on.
671
00:36:35,682 --> 00:36:37,336
Come on.
672
00:36:37,380 --> 00:36:38,381
What's your name?
673
00:36:38,424 --> 00:36:39,904
Gabriel.
674
00:36:39,947 --> 00:36:42,428
Okay, Gabriel. Gabriel.
675
00:36:44,256 --> 00:36:45,823
Let's go.
676
00:36:45,866 --> 00:36:47,912
Chief Boden, looks like
Hawkins needs help
677
00:36:47,955 --> 00:36:49,783
with a victim over here.
678
00:36:49,827 --> 00:36:51,394
That's it. That's it.
679
00:36:59,532 --> 00:37:00,881
Mayday!
680
00:37:06,365 --> 00:37:08,460
Mayday! North side!
681
00:37:10,108 --> 00:37:13,048
We got two! Hawkins and a victim!
682
00:37:16,419 --> 00:37:17,855
Come on!
683
00:37:19,944 --> 00:37:21,424
Get in there.
684
00:37:21,467 --> 00:37:23,077
Easy, easy.
685
00:37:23,121 --> 00:37:25,018
Watch it, watch it, watch it! Watch it.
686
00:37:31,782 --> 00:37:33,784
Got him!
687
00:37:33,827 --> 00:37:35,394
Severide!
688
00:37:35,438 --> 00:37:36,482
Backboard!
689
00:37:36,526 --> 00:37:37,788
- Coming in!
- C-collar!
690
00:37:37,831 --> 00:37:39,311
Lieutenant!
691
00:37:47,841 --> 00:37:49,060
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
692
00:37:49,103 --> 00:37:50,453
Okay, easy, easy.
693
00:37:50,496 --> 00:37:53,630
One, two, three.
694
00:37:56,676 --> 00:37:59,723
- Easy, easy.
- One, two, three.
695
00:37:59,766 --> 00:38:01,028
Back, back!
696
00:38:08,949 --> 00:38:10,386
Got him!
697
00:38:10,429 --> 00:38:11,387
Keep working, guys!
698
00:38:11,430 --> 00:38:13,214
Watch your step.
699
00:38:13,258 --> 00:38:15,276
- Keep working!
- Got to get him clear!
700
00:38:24,748 --> 00:38:26,097
Sliding down.
701
00:38:32,799 --> 00:38:34,295
Gotta get these doors out of here.
702
00:38:37,500 --> 00:38:40,111
Don't press!
703
00:38:40,154 --> 00:38:41,591
Watch it, watch it, watch it!
704
00:38:41,634 --> 00:38:42,846
Watch it! Careful!
705
00:38:51,427 --> 00:38:54,566
Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
706
00:39:07,181 --> 00:39:08,966
Come on, Evan. Come on, Evan.
707
00:39:09,009 --> 00:39:11,055
Talk to me, Evan. Come on. Talk to me.
708
00:39:13,144 --> 00:39:14,406
Just talk to me. Talk to me, Evan.
709
00:39:14,450 --> 00:39:16,495
Talk to me. Please, please, please.
710
00:39:16,539 --> 00:39:18,758
Please.
711
00:39:18,802 --> 00:39:20,368
Please, please, come on, Evan.
712
00:39:20,412 --> 00:39:23,154
Evan, talk to me. Come on. Talk to me.
713
00:39:23,197 --> 00:39:25,112
Come on.
714
00:39:25,156 --> 00:39:26,897
Please, God, please!
715
00:39:26,940 --> 00:39:29,073
Please, Evan, please!
716
00:39:29,116 --> 00:39:30,204
Please, no! No!
717
00:39:30,248 --> 00:39:31,379
- I can do it!
- Let them work.
718
00:39:31,423 --> 00:39:33,643
I can save him, please. No!
719
00:39:33,686 --> 00:39:34,948
Let them work.
720
00:39:34,992 --> 00:39:36,733
Let them work.
721
00:39:37,168 --> 00:39:39,692
- No, Evan!
- Let them work.
722
00:39:44,828 --> 00:39:46,219
No.
723
00:39:46,263 --> 00:39:48,161
One, two, three.
724
00:39:52,575 --> 00:39:54,881
No!
725
00:40:02,454 --> 00:40:06,327
No. No. No!
726
00:40:06,371 --> 00:40:08,982
He was just looking at me.
727
00:40:10,680 --> 00:40:11,855
- Please, Chief, let me try.
- I got you.
728
00:40:11,898 --> 00:40:13,596
- Let me try.
- I got you.
729
00:40:13,639 --> 00:40:15,815
No! No, no!
730
00:40:15,859 --> 00:40:17,251
No!
731
00:40:26,783 --> 00:40:29,873
No, no, no, no, no.
50611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.