All language subtitles for Bullet.Train.2022.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:26,500 ♫ Columbia Pictures Fanfare playing ♫ 2 00:01:36,330 --> 00:01:38,465 ♫ ♫ 3 00:01:40,642 --> 00:01:43,645 The boom slang was stolen from the zoo last night. 4 00:01:43,729 --> 00:01:46,398 It's extremely dangerous. 5 00:02:20,265 --> 00:02:21,100 Father. 6 00:02:23,185 --> 00:02:24,853 Any news on my grandson? 7 00:02:28,816 --> 00:02:29,733 No change. 8 00:02:31,443 --> 00:02:32,569 He hasn't woken up. 9 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 A father's job is to protect his family. 10 00:02:38,325 --> 00:02:40,077 When Wataru was on that roof... 11 00:02:42,621 --> 00:02:44,498 when he was pushed... 12 00:02:47,751 --> 00:02:49,211 where was his father? 13 00:02:54,800 --> 00:02:56,176 Wataru is lucky. 14 00:02:56,802 --> 00:03:00,722 You never know what horrible fate 15 00:03:01,557 --> 00:03:03,392 your bad luck has saved you from. 16 00:03:18,331 --> 00:03:23,233 {\an2}{"Stayin' Alive" by Avu-Chan playing} 17 00:03:22,036 --> 00:03:28,600 {\an7}Improved by Sailor420 18 00:03:22,036 --> 00:03:28,600 {\an9}Hope you enjoy the show 19 00:03:23,600 --> 00:03:28,600 {\an2}{"Stayin' Alive" sung in Japanese} 20 00:03:32,880 --> 00:03:34,782 ♫ ♫ 21 00:03:43,624 --> 00:03:45,893 ♫ Stayin' alive stayin' alive ♫ 22 00:03:47,862 --> 00:03:49,731 ♫ Stayin' alive... ♫ 23 00:03:51,933 --> 00:03:54,133 Thank you for taking the job on such short notice. 24 00:03:54,168 --> 00:03:55,770 I am ready. 25 00:03:55,903 --> 00:03:57,872 You are getting the new and improved me. 26 00:03:58,005 --> 00:03:59,365 Since I've been working with Barry, 27 00:03:59,406 --> 00:04:02,744 I am experiencing a calm like never before. 28 00:04:02,877 --> 00:04:04,112 Never. 29 00:04:04,244 --> 00:04:06,047 Like, I'm less reactive to situations, 30 00:04:06,180 --> 00:04:08,049 I'm more accepting of people's shortcomings. 31 00:04:08,182 --> 00:04:10,184 I was a little uncertain about coming back to work, 32 00:04:10,317 --> 00:04:11,786 but it's like Barry says; 33 00:04:11,919 --> 00:04:14,689 You put peace out in the world, you get peace back. 34 00:04:14,822 --> 00:04:16,667 I think your new therapist might be forgetting 35 00:04:16,691 --> 00:04:18,693 what you do for a living, little ladybug. 36 00:04:18,826 --> 00:04:20,260 Ladybug? Mm-hmm. 37 00:04:20,393 --> 00:04:21,863 Your new operational name. 38 00:04:21,996 --> 00:04:24,098 Ladybug? Really? 39 00:04:24,232 --> 00:04:25,432 You don't like it? You like it? 40 00:04:25,566 --> 00:04:26,667 I like it. 41 00:04:26,801 --> 00:04:28,301 Well, if you like it, all right. 42 00:04:28,435 --> 00:04:30,505 Oh, I see what you're doing. 43 00:04:30,638 --> 00:04:32,974 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 44 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 You don't have bad luck. 45 00:04:39,580 --> 00:04:40,581 Really? 46 00:04:41,716 --> 00:04:44,417 My bad luck is biblical. 47 00:04:44,552 --> 00:04:46,497 I'm not even trying to kill people and someone dies. 48 00:04:46,521 --> 00:04:47,681 That's an exaggeration. 49 00:04:47,789 --> 00:04:49,557 It is? My last job? 50 00:04:49,690 --> 00:04:51,367 The political blackmail photos? 51 00:04:51,391 --> 00:04:53,003 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 52 00:04:53,027 --> 00:04:54,427 climbed to the roof of his hotel, 53 00:04:54,562 --> 00:04:55,830 couldn't take it anymore? 54 00:05:00,835 --> 00:05:02,670 Seems more like his bad luck than yours. 55 00:05:04,639 --> 00:05:05,773 Hang in there, buddy! 56 00:05:05,907 --> 00:05:07,208 And he didn't die. 57 00:05:07,340 --> 00:05:08,719 Okay? You drove him to the hospital. 58 00:05:08,743 --> 00:05:09,911 It's good luck. 59 00:05:10,044 --> 00:05:11,478 All in how you frame it. Sure. 60 00:05:11,612 --> 00:05:12,914 Gotta say I like it here. 61 00:05:13,047 --> 00:05:14,515 I could live here. 62 00:05:14,649 --> 00:05:17,819 I like the atmosphere, the people are considerate. 63 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Except for that guy. 64 00:05:25,193 --> 00:05:26,060 Why is this job paying so well? 65 00:05:26,194 --> 00:05:27,494 It was supposed to be carver's, 66 00:05:27,628 --> 00:05:28,495 but he's got some stomach thing. 67 00:05:28,629 --> 00:05:29,964 Carver? You know, 68 00:05:30,097 --> 00:05:31,141 and he doesn't do snatch and grabs. 69 00:05:31,165 --> 00:05:32,365 I'm filling in for carver? 70 00:05:32,499 --> 00:05:34,068 Y-You picked me second to carver? 71 00:05:34,202 --> 00:05:36,571 You said you wanted simple for your first job back. 72 00:05:36,704 --> 00:05:37,872 Doesn't get simpler. 73 00:05:38,005 --> 00:05:39,372 Shit. 74 00:05:39,507 --> 00:05:40,947 Shit what? I think I must have 75 00:05:41,075 --> 00:05:42,619 lost the key when that guy bumped into me. 76 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 What's the number again? 77 00:05:43,911 --> 00:05:45,478 Five twenty-three. 78 00:05:45,613 --> 00:05:47,347 Momomon. 79 00:05:52,820 --> 00:05:53,955 Carver. 80 00:05:54,088 --> 00:05:55,723 What an ego. 81 00:05:55,857 --> 00:05:59,060 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 82 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 I mean, calling in sick? 83 00:06:00,493 --> 00:06:02,163 I mean, what is that, high school? 84 00:06:02,296 --> 00:06:03,540 Mm. I can hear that personal growth. 85 00:06:03,564 --> 00:06:04,732 I know I'm being judgmental. 86 00:06:04,866 --> 00:06:07,268 I need to... work on that. 87 00:06:07,400 --> 00:06:09,604 But, Jesus, what a douche bag. 88 00:06:09,737 --> 00:06:12,240 You have the strangest requests... firecrackers? 89 00:06:12,372 --> 00:06:13,372 I'm industrious. 90 00:06:15,276 --> 00:06:17,477 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 91 00:06:17,612 --> 00:06:19,046 Nope. You almost gave that bodyguard 92 00:06:19,180 --> 00:06:20,514 in Anchorage a heart attack. 93 00:06:20,648 --> 00:06:22,482 I've worked on the dosage. 94 00:06:22,617 --> 00:06:25,319 Take the gun. 95 00:06:25,452 --> 00:06:27,355 ♫ ♫ 96 00:06:33,727 --> 00:06:35,270 Ticket please. 97 00:06:35,363 --> 00:06:36,964 Hai. 98 00:06:37,098 --> 00:06:39,138 This train is bound for Kyoto. 99 00:06:39,150 --> 00:06:40,359 Thank you for using our train. 100 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 First class is that way. 101 00:06:42,435 --> 00:06:44,038 Hai. Domo. 102 00:06:44,171 --> 00:06:45,816 I'm gonna assume you didn't take the gun? 103 00:06:45,840 --> 00:06:47,275 Barry says every conflict 104 00:06:47,407 --> 00:06:50,511 is an opportunity for a peaceful... what was it? 105 00:06:50,645 --> 00:06:52,322 And your handler says some conflicts require a gun. 106 00:06:52,346 --> 00:06:53,614 Shit. 107 00:07:01,454 --> 00:07:02,790 Okay, I'm on. 108 00:07:02,924 --> 00:07:04,659 Well, that's a start. 109 00:07:04,792 --> 00:07:07,128 Hey, this is nice. 110 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 Economy? 111 00:07:08,863 --> 00:07:10,274 You know, I'm thinking of starting my own agency. 112 00:07:10,298 --> 00:07:11,899 You know, all simple jobs, all the time. 113 00:07:12,033 --> 00:07:13,513 That's a terrible business plan. 114 00:07:13,634 --> 00:07:15,736 No more sociopaths, no more maniacs. 115 00:07:15,870 --> 00:07:17,538 Just quality people. 116 00:07:17,672 --> 00:07:20,107 Barry says it's time for some change. I think he's right. 117 00:07:20,241 --> 00:07:22,109 Barry does not know what you do for a living. 118 00:07:22,243 --> 00:07:23,377 Okay, here we go. 119 00:07:23,511 --> 00:07:24,879 The bullet train has 16 cars; 120 00:07:25,012 --> 00:07:26,747 Ten economy, six first-class, 121 00:07:26,881 --> 00:07:29,417 and remember, only one minute stop at every station. 122 00:07:36,390 --> 00:07:37,925 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 123 00:07:39,627 --> 00:07:41,662 What is he, fucking blind or something? 124 00:07:41,796 --> 00:07:43,864 Hey, hey, hey. Come on. 125 00:07:43,998 --> 00:07:45,266 Oh, come on, nicking...? No. 126 00:07:45,399 --> 00:07:47,068 You don't have to Nick the biscuits, man. 127 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 Oh, no. 128 00:07:48,703 --> 00:07:50,004 You all right? Okay, cool. 129 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Yeah. Fucking asshole. Thank you. 130 00:07:53,274 --> 00:07:54,608 Why'd I do that? 131 00:07:54,742 --> 00:07:56,086 It's like I got a compulsion or something. 132 00:07:56,110 --> 00:07:57,477 I have to take it if I see it. 133 00:07:57,611 --> 00:07:59,513 Need to talk to someone. Serious. 134 00:07:59,647 --> 00:08:00,781 A goldfish biscuit? 135 00:08:00,915 --> 00:08:02,450 I mean, I don't, I don't understand it. 136 00:08:02,583 --> 00:08:03,951 Okay, simple snatch and grab. 137 00:08:04,085 --> 00:08:05,786 What am I snatching and/or grabbing? 138 00:08:05,920 --> 00:08:07,521 A briefcase. 139 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 Intel says there's a train sticker on the handle. 140 00:08:09,790 --> 00:08:11,892 Briefcases have owners. Owners are not simple. 141 00:08:12,026 --> 00:08:13,427 Mm-hmm. And last update says 142 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 the owners will be in economy class. 143 00:08:15,296 --> 00:08:17,298 O-Owners, plural? 144 00:08:17,431 --> 00:08:18,809 Why didn't you tell me to bring that gun? 145 00:08:18,833 --> 00:08:21,469 I did. You chose spiritual enlightenment. 146 00:08:21,602 --> 00:08:23,771 Please. 147 00:08:23,904 --> 00:08:25,473 Ticket. 148 00:08:25,606 --> 00:08:27,174 Hold on. 149 00:08:27,308 --> 00:08:29,110 Ah, no, no. Receipt. 150 00:08:29,243 --> 00:08:30,778 Oh. 151 00:08:32,279 --> 00:08:34,815 Shit, I think I dropped my ticket, too. 152 00:08:35,950 --> 00:08:37,251 Uh, that receipt shows 153 00:08:37,385 --> 00:08:38,665 I bought a ticket, though, right? 154 00:08:41,389 --> 00:08:42,823 One stop. 155 00:08:42,957 --> 00:08:44,692 Yep. 156 00:08:44,825 --> 00:08:46,360 Domo a rig at... 157 00:08:49,530 --> 00:08:51,599 I thought they bowed here. 158 00:08:59,415 --> 00:09:02,626 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 159 00:09:03,711 --> 00:09:05,646 ♫ ♫ 160 00:09:19,193 --> 00:09:21,662 ♫ ♫ 161 00:09:26,942 --> 00:09:29,653 Sorry, kid. I'm looking for... 162 00:09:37,011 --> 00:09:38,412 You found her. 163 00:09:41,015 --> 00:09:43,451 Oh, lemon. Tangerine. 164 00:09:43,584 --> 00:09:44,685 You're bleeding, mate. 165 00:09:44,819 --> 00:09:45,819 Oh, mate, shit. 166 00:09:45,886 --> 00:09:46,921 Oh, shit, man. Oh, fuck. 167 00:09:47,054 --> 00:09:48,222 Who the fuck did I kill? 168 00:09:48,355 --> 00:09:49,635 Get a wet one on it or something. 169 00:09:49,757 --> 00:09:51,201 Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not yours? 170 00:09:51,225 --> 00:09:52,537 Yeah. I don't bleed. Oh, in that case, 171 00:09:52,561 --> 00:09:53,681 just leave your jacket open, 172 00:09:53,761 --> 00:09:55,072 let everyone have a good old look. 173 00:09:55,096 --> 00:09:56,339 Yeah, I want everyone to see my tie. 174 00:09:56,363 --> 00:09:57,832 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 175 00:09:57,965 --> 00:09:59,609 Pull your coat together so no one else notices, lemon. 176 00:09:59,633 --> 00:10:01,713 I think they'll notice the childish code names first. 177 00:10:01,802 --> 00:10:02,946 But if we're gonna stick with fruit, 178 00:10:02,970 --> 00:10:04,438 why not, uh, apple or orange? 179 00:10:04,573 --> 00:10:06,207 So, what's in this case? 180 00:10:06,340 --> 00:10:07,775 Are we doing this? 181 00:10:07,908 --> 00:10:08,985 You know what's in the case. 182 00:10:09,009 --> 00:10:10,277 Money. 183 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 It's always money. 184 00:10:11,745 --> 00:10:13,190 Tangerines are sophisticated. 185 00:10:13,214 --> 00:10:14,858 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 186 00:10:14,882 --> 00:10:16,642 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 187 00:10:16,750 --> 00:10:18,052 They're adaptable. 188 00:10:18,185 --> 00:10:19,521 Like me. 189 00:10:19,653 --> 00:10:21,590 You said six cars in economy, 190 00:10:21,722 --> 00:10:24,959 say 30 passengers per car, 191 00:10:25,092 --> 00:10:26,561 guessing two bags per, 192 00:10:26,694 --> 00:10:29,296 let's see, uh, times two and you carry... 193 00:10:29,430 --> 00:10:32,567 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 194 00:10:32,700 --> 00:10:34,135 - Wait. - What? 195 00:10:34,268 --> 00:10:35,604 Train sticker on the handle? Yeah. 196 00:10:35,736 --> 00:10:37,138 Holy shitbox. 197 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 - And why am I lemon? - 'Cause you're sour. 198 00:10:42,676 --> 00:10:44,478 No one likes lemons. That's bollocks, mate. 199 00:10:44,613 --> 00:10:46,413 Lemonades, lemon drops. You got a sore throat? 200 00:10:46,447 --> 00:10:48,149 Lemon meringue pie. When was the last time 201 00:10:48,282 --> 00:10:50,451 you ate a lemon meringue pie? Lemon drizzle cake. 202 00:10:50,585 --> 00:10:52,145 I'm sorry, are you talking about lemons? 203 00:10:52,186 --> 00:10:53,487 I have the case. 204 00:10:53,622 --> 00:10:54,622 Well, that's great. 205 00:10:54,688 --> 00:10:55,990 Is it? Yes. 206 00:10:56,123 --> 00:10:57,334 What's the catch? There is no catch. 207 00:10:57,358 --> 00:10:58,692 There's always a catch. 208 00:10:58,826 --> 00:11:00,661 Get off the train. 209 00:11:02,129 --> 00:11:04,064 Quite like lemons, I just hate code names. 210 00:11:05,266 --> 00:11:07,134 Oh, well, look at this. 211 00:11:07,268 --> 00:11:08,603 Sleeping beauty. 212 00:11:08,736 --> 00:11:09,736 Wakey-wakey. 213 00:11:09,837 --> 00:11:11,705 Eggs and bakey. 214 00:11:13,440 --> 00:11:15,442 Where am I? 215 00:11:15,577 --> 00:11:17,478 ♫ ♫ 216 00:11:21,248 --> 00:11:22,950 You're safe now. 217 00:11:23,083 --> 00:11:24,218 Your father sent us. 218 00:11:24,351 --> 00:11:27,221 You idiots work for my father? Ooh, easy. 219 00:11:27,354 --> 00:11:29,323 We could deliver you back to your pops in a box. 220 00:11:29,456 --> 00:11:32,293 Technically, we're outside contractors. 221 00:11:32,426 --> 00:11:33,894 I'm tangerine. 222 00:11:34,028 --> 00:11:35,664 He's lemon. 223 00:11:35,796 --> 00:11:37,131 Like the fruit? 224 00:11:40,201 --> 00:11:42,002 You ever watch Thomas the tank engine? 225 00:11:42,136 --> 00:11:43,204 Here we go. 226 00:11:43,337 --> 00:11:44,482 Hey, you watch something nowadays, 227 00:11:44,506 --> 00:11:45,739 what is it, huh? Nothing. 228 00:11:45,873 --> 00:11:48,008 It's twists, violence, drama, no message. 229 00:11:48,142 --> 00:11:49,910 What's the point? Huh? 230 00:11:50,044 --> 00:11:52,079 What are we supposed to learn? 231 00:11:52,213 --> 00:11:53,847 Everything I learned about people 232 00:11:53,981 --> 00:11:55,382 I learned from Thomas. 233 00:11:55,517 --> 00:11:57,127 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 234 00:11:57,151 --> 00:11:58,762 I always bring my stickers with me, you know that. 235 00:11:58,786 --> 00:11:59,786 Take tangerine here. 236 00:11:59,887 --> 00:12:02,122 He's a Gordon, this blue one. 237 00:12:02,256 --> 00:12:05,025 And Gordon is the strongest, the most important, 238 00:12:05,159 --> 00:12:06,537 but he doesn't always listen to others. 239 00:12:06,561 --> 00:12:08,429 What's that, now? 240 00:12:08,563 --> 00:12:10,831 I mean, some people are Edwards; Wise, kind. 241 00:12:10,965 --> 00:12:13,867 Some are Henrys; Hardworking, strong. 242 00:12:14,001 --> 00:12:16,270 Some people are diesels. 243 00:12:16,403 --> 00:12:18,072 Fuck me! 244 00:12:19,641 --> 00:12:20,908 Those are trouble. 245 00:12:21,041 --> 00:12:23,177 You, though... 246 00:12:23,310 --> 00:12:26,747 Yeah, you seem like a Percy. 247 00:12:26,880 --> 00:12:30,050 Young. Sweet. 248 00:12:30,184 --> 00:12:31,352 Not all there. 249 00:12:33,053 --> 00:12:34,493 You finished, both of you? 250 00:12:35,657 --> 00:12:37,124 Yeah. Right. 251 00:12:37,258 --> 00:12:39,169 Your daddy hired us to get you out of the trouble 252 00:12:39,193 --> 00:12:40,737 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 253 00:12:40,761 --> 00:12:42,372 Why are you... wh-why are you t-tangerine, though? 254 00:12:42,396 --> 00:12:43,507 Oh, it's sophisticated, mate. 255 00:12:43,531 --> 00:12:44,765 Oh, fuckin' hell. 256 00:12:44,898 --> 00:12:46,267 It's not important, is it? 257 00:12:46,400 --> 00:12:48,503 What is important are the 17 dead bodies we left 258 00:12:48,637 --> 00:12:50,180 getting you back from the triad that kidnapped you 259 00:12:50,204 --> 00:12:51,506 with the plans to ransom you 260 00:12:51,640 --> 00:12:53,016 to your extremely psychotic fucked-up father. 261 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Actually, it's 16. 262 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 What's that, now? 263 00:12:56,210 --> 00:12:58,078 Sixteen kills, mate. No, it was 17. 264 00:12:58,212 --> 00:12:59,947 It's... 16. 265 00:13:00,080 --> 00:13:01,291 Lemon, you're startin' to get on my tits. 266 00:13:01,315 --> 00:13:02,392 Sixteen. I'll smash my fucking head 267 00:13:02,416 --> 00:13:03,618 through a brick wall. 268 00:13:03,752 --> 00:13:05,028 That'd help your memory... It was 16. 269 00:13:05,052 --> 00:13:06,062 The fuck is wrong with you, man? 270 00:13:06,086 --> 00:13:06,954 It was 17, goddamn it. 271 00:13:07,087 --> 00:13:07,955 I want to strangle you now. 272 00:13:08,088 --> 00:13:09,423 You mind if we do this now? 273 00:13:09,557 --> 00:13:10,934 We'll get it sorted. Oh, don't worry about him. 274 00:13:10,958 --> 00:13:11,825 Couldn't give a shit. Go ahead. 275 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 ♫ I'm forever ♫ 276 00:13:13,595 --> 00:13:14,955 ♫ blowing bubbles ♫ 277 00:13:15,029 --> 00:13:16,029 One. 278 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 ♫ Pretty bubbles in the air ♫ 279 00:13:19,433 --> 00:13:20,669 Two and three. 280 00:13:21,969 --> 00:13:23,638 ♫ They fly so high ♫ 281 00:13:23,772 --> 00:13:27,474 ♫ nearly reach the sky ♫ 282 00:13:27,609 --> 00:13:29,176 Five guys playing poker. 283 00:13:29,310 --> 00:13:32,614 ♫ Then like my dreams they fade and die ♫ 284 00:13:32,747 --> 00:13:38,185 ♫ fortune's always hiding ♫ 285 00:13:38,319 --> 00:13:42,122 ♫ I've looked everywhere... ♫ No. 286 00:13:42,256 --> 00:13:43,991 Keep moving! 287 00:13:44,124 --> 00:13:45,859 Big guy. Yeah, big guy. 288 00:13:45,993 --> 00:13:48,128 ♫ Blowing bubbles ♫ Sometime today! 289 00:13:48,262 --> 00:13:49,396 ♫ Pretty bubbles ♫ 290 00:13:49,531 --> 00:13:50,998 Ten. 291 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 ♫ In the air ♫ 292 00:13:54,536 --> 00:13:56,170 Three assholes with swords. 293 00:13:57,338 --> 00:13:59,306 Fucking get it. Fuck! 294 00:14:00,675 --> 00:14:02,118 Why do you always bring swords?! 295 00:14:02,142 --> 00:14:03,942 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 296 00:14:05,279 --> 00:14:06,548 You son of a bitch! 297 00:14:09,818 --> 00:14:10,884 I like swords, actually. 298 00:14:13,487 --> 00:14:14,898 Looks like it's time for a Jaffa cake. 299 00:14:14,922 --> 00:14:17,024 How about a wagon wheel? Oh, that works. 300 00:14:17,157 --> 00:14:19,126 ♫ Fortune's always hiding ♫ swing! 301 00:14:20,361 --> 00:14:24,164 ♫ I've looked everywhere ♫ 302 00:14:24,298 --> 00:14:25,667 Fourteen, fifteen. 303 00:14:25,800 --> 00:14:28,636 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 304 00:14:28,770 --> 00:14:29,979 And the prick on the motorcycle. 305 00:14:30,003 --> 00:14:34,908 ♫ Pretty bubbles in the air ♫ 306 00:14:35,042 --> 00:14:37,512 ♫ pretty bubbles ♫ 307 00:14:37,645 --> 00:14:39,246 So 16. You forgot the poor, 308 00:14:39,380 --> 00:14:41,191 innocent civilian on the street. The fuck you...? 309 00:14:41,215 --> 00:14:43,016 Hey, buddy. Hey, buddy. 310 00:14:43,150 --> 00:14:44,427 You okay? Oh, my... ♫ pretty... ♫ 311 00:14:46,286 --> 00:14:48,021 Shit. That wasn't our fault. 312 00:14:48,155 --> 00:14:49,834 That wasn't our fault. No. Wasn't our fault? 313 00:14:49,858 --> 00:14:51,736 Well, what would Thomas the tank engine say, lemon? 314 00:14:51,760 --> 00:14:53,093 That's really mean. 315 00:14:53,227 --> 00:14:55,095 He'd say, "hey, take responsibility, mate." 316 00:14:55,229 --> 00:14:57,297 He doesn't sound like that. 317 00:14:57,431 --> 00:15:00,234 Gonna put a little distance between me and the owners. 318 00:15:00,367 --> 00:15:02,035 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 319 00:15:02,169 --> 00:15:03,913 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 320 00:15:03,937 --> 00:15:05,239 Hey, listen, 321 00:15:05,372 --> 00:15:07,374 I'm just gonna get off at the next stop. 322 00:15:07,509 --> 00:15:09,711 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 323 00:15:09,844 --> 00:15:11,354 Do you know what they call your papushka? 324 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 Course I fucking do. 325 00:15:12,514 --> 00:15:13,648 The White Death. 326 00:15:13,782 --> 00:15:15,949 Not exactly a fruit. No. There you go. 327 00:15:16,083 --> 00:15:17,695 There's a story... Stop me if you've heard it... 328 00:15:17,719 --> 00:15:19,563 Where this woman found herself in the unfortunate position 329 00:15:19,587 --> 00:15:22,256 of owing your father a tidy sum of money. 330 00:15:22,389 --> 00:15:23,691 Now, the issue was 331 00:15:23,825 --> 00:15:26,193 it took her some time to acquire this money. 332 00:15:26,326 --> 00:15:29,263 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 333 00:15:29,396 --> 00:15:30,899 Yeah, what'd he do? Cut their arm off. 334 00:15:31,031 --> 00:15:32,466 Fuckin' hell! Yeah. 335 00:15:32,600 --> 00:15:34,377 He said she owed him a finger for every minute. 336 00:15:34,401 --> 00:15:35,401 Oh. 337 00:15:35,503 --> 00:15:36,871 Anyway, he's not a monster. 338 00:15:37,004 --> 00:15:38,482 He didn't make her sit through it five times. 339 00:15:38,506 --> 00:15:39,626 He just cut once, didn't he? 340 00:15:41,509 --> 00:15:42,644 Ow. 341 00:15:42,777 --> 00:15:44,244 This is too easy. 342 00:15:44,378 --> 00:15:45,580 You're over thinking it. 343 00:15:45,713 --> 00:15:46,990 You're under thinking it. It's not a word. 344 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 Yes, it is. Really? 345 00:15:48,315 --> 00:15:49,183 I think it is. Did you Google it? 346 00:15:49,316 --> 00:15:50,451 Doesn't matter. 347 00:15:50,585 --> 00:15:51,686 What would Barry say? 348 00:15:51,820 --> 00:15:53,320 Barry would say, "a negative outlook 349 00:15:53,454 --> 00:15:55,122 leads to a negative outcome." 350 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 Wow. How much do you pay him again? 351 00:15:57,391 --> 00:15:59,694 Our job is to keep you safe 352 00:15:59,828 --> 00:16:02,262 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 353 00:16:02,396 --> 00:16:05,098 And I plan on completin' my job and keeping... 354 00:16:05,232 --> 00:16:07,201 - Lemon. - Hmm? 355 00:16:07,334 --> 00:16:08,202 Where's the briefcase? 356 00:16:08,335 --> 00:16:09,871 Oh, I stashed it. 357 00:16:11,004 --> 00:16:12,774 The case, lemon. 358 00:16:12,907 --> 00:16:14,274 Go get me the fucking case. 359 00:16:14,408 --> 00:16:17,044 Hmm. You're a liability, you know? 360 00:16:17,177 --> 00:16:18,278 To my father. 361 00:16:18,412 --> 00:16:19,581 Hmm? 362 00:16:21,415 --> 00:16:24,017 He doesn't need a reason to kill people like you. 363 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 He needs a reason not to. 364 00:16:27,387 --> 00:16:28,989 Does he have one? 365 00:16:31,492 --> 00:16:33,828 That's fucking confusin'. 366 00:16:33,962 --> 00:16:35,262 Hello? 367 00:16:35,395 --> 00:16:36,875 Do you have White Death's son? 368 00:16:36,965 --> 00:16:38,642 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 369 00:16:38,666 --> 00:16:40,535 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 370 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 Yes, of course, I've got the case. 371 00:16:42,670 --> 00:16:45,138 You will both deboard at Kyoto station. 372 00:16:45,272 --> 00:16:46,784 Damn it! Then your business with him 373 00:16:46,808 --> 00:16:48,175 will be concluded. 374 00:16:59,186 --> 00:17:00,655 It was just here. 375 00:17:00,788 --> 00:17:03,357 Well, it's not anymore. 376 00:17:03,490 --> 00:17:05,760 We need to find the person who took that case. 377 00:17:06,961 --> 00:17:09,263 Maybe you're right. 378 00:17:09,396 --> 00:17:11,431 Maybe my luck is starting to turn. 379 00:17:21,776 --> 00:17:24,244 ♫ Social reject, isolated ♫ 380 00:17:24,378 --> 00:17:26,098 ♫ come close ♫ 381 00:17:26,146 --> 00:17:27,916 ♫ Suffocate me ♫ 382 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 ♫ unlocked my front door ♫ 383 00:17:29,517 --> 00:17:31,084 ♫ I want more ♫ 384 00:17:31,218 --> 00:17:32,630 ♫ face down my mouth on the fucking floor ♫ 385 00:17:33,888 --> 00:17:35,723 ♫ Hurt me, I'll hurt back ♫ 386 00:17:35,857 --> 00:17:38,460 ♫ just like this just like that... ♫ 387 00:17:38,475 --> 00:17:39,852 You. 388 00:17:40,995 --> 00:17:42,730 Yes. 389 00:17:42,864 --> 00:17:44,164 Me. 390 00:17:44,298 --> 00:17:46,901 But you are yuichi kimura. 391 00:17:47,035 --> 00:17:49,037 And you came here 392 00:17:49,169 --> 00:17:50,505 to kill me. 393 00:17:50,638 --> 00:17:52,874 My parents call me... 394 00:17:54,174 --> 00:17:56,243 That means "little prince." 395 00:17:56,376 --> 00:17:58,746 Obviously, they wanted a boy. 396 00:18:03,116 --> 00:18:06,654 You're going to want to hear the whole story, 397 00:18:06,788 --> 00:18:10,123 or you'll be very... Very sorry. 398 00:18:14,963 --> 00:18:16,040 It's the hospital. 399 00:18:16,064 --> 00:18:17,397 Hang on. 400 00:18:17,532 --> 00:18:18,733 Hi. 401 00:18:18,866 --> 00:18:21,435 Yes, you can see the boy now. 402 00:18:21,569 --> 00:18:24,806 Good. If you don't hear from me every ten minutes 403 00:18:24,939 --> 00:18:27,976 or if I don't answer this phone when you call... 404 00:18:28,108 --> 00:18:31,879 I want you to go in there and kill... 405 00:18:34,682 --> 00:18:37,085 I'm sorry, what's your boy's name again? 406 00:18:37,217 --> 00:18:38,251 Wataru. 407 00:18:38,385 --> 00:18:40,454 Right. Right. 408 00:18:40,588 --> 00:18:42,122 Kill wataru. 409 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 Aren't we glad we waited? 410 00:18:46,761 --> 00:18:48,563 We got his son. That was our job. 411 00:18:48,696 --> 00:18:50,397 Our job was to come back with his son 412 00:18:50,531 --> 00:18:51,799 and his $10 million. 413 00:18:51,933 --> 00:18:53,901 Three words describe our situation right now. 414 00:18:54,035 --> 00:18:55,075 Do you know what they are? 415 00:18:55,168 --> 00:18:57,105 Saved his son. 416 00:18:57,237 --> 00:18:58,372 Hmm? 417 00:18:58,506 --> 00:18:59,950 Family's more important than money, right? 418 00:18:59,974 --> 00:19:01,876 Do you honestly not know who the White Death is? 419 00:19:02,010 --> 00:19:03,170 Yeah, I know the White Death. 420 00:19:03,243 --> 00:19:04,320 You just told me five minutes ago. 421 00:19:04,344 --> 00:19:05,780 He cuts off arms, puts them... 422 00:19:05,913 --> 00:19:07,873 Why do I even bother forwarding you the briefings? 423 00:19:07,915 --> 00:19:09,117 I do not know. 424 00:19:13,821 --> 00:19:15,222 The Japanese underworld 425 00:19:15,355 --> 00:19:17,892 used to be ruled by a man named minegishi. 426 00:19:19,493 --> 00:19:22,997 Now, minegishi was one brutal bastard. 427 00:19:23,131 --> 00:19:24,832 But he was old-school, you know? 428 00:19:24,966 --> 00:19:27,334 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 429 00:19:27,467 --> 00:19:28,803 When you were in, you were in. 430 00:19:28,936 --> 00:19:30,370 You were like family. 431 00:19:30,505 --> 00:19:32,082 He treated you like you were one of his own. 432 00:19:32,106 --> 00:19:34,266 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 433 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 from Russia. 434 00:19:36,644 --> 00:19:38,613 Whispers that he was exiled from 435 00:19:38,746 --> 00:19:40,715 the Russian mafia or that he was ex-kgb. 436 00:19:40,848 --> 00:19:42,717 No one really knows the truth. 437 00:19:44,351 --> 00:19:47,155 But what is known is this Russian... 438 00:19:48,455 --> 00:19:50,457 Worked his way up the ranks. 439 00:19:50,591 --> 00:19:52,392 Bit by bit, kill by kill. 440 00:19:54,327 --> 00:19:56,196 And very, very fucking quickly 441 00:19:56,329 --> 00:19:58,666 became one of minegishi's closest advisors. 442 00:19:58,800 --> 00:20:02,369 And those loyal to him said, "hold your horses. 443 00:20:02,503 --> 00:20:04,172 This geezer ain't the full ticket. 444 00:20:04,304 --> 00:20:06,741 He ain't to be trusted. 445 00:20:06,874 --> 00:20:09,209 He's dangerous," they said. 446 00:20:09,342 --> 00:20:10,912 "A modern plague," they said. 447 00:20:11,045 --> 00:20:12,547 "A White Death." 448 00:20:13,915 --> 00:20:16,216 So, sure enough, they were right. 449 00:20:16,349 --> 00:20:18,086 He made his own alliance. 450 00:20:19,554 --> 00:20:21,254 His own gang. 451 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 ♫ ♫ 452 00:20:27,862 --> 00:20:29,697 And what'd he do? 453 00:20:29,831 --> 00:20:31,264 Stabbed him in the back. 454 00:20:31,398 --> 00:20:32,767 I mean, metaphorically. 455 00:20:32,900 --> 00:20:34,420 Blew his fucking brains out, didn't he? 456 00:20:36,037 --> 00:20:37,505 ♫ Stabbed with a star ♫ 457 00:20:37,638 --> 00:20:39,239 ♫ the hammer is on us ♫ 458 00:20:39,372 --> 00:20:41,408 ♫ we'll live through the dark ♫ 459 00:20:41,542 --> 00:20:42,777 ♫ it's evel knievel ♫ 460 00:20:42,910 --> 00:20:46,279 ♫ it's got to be ours... ♫ 461 00:20:46,413 --> 00:20:48,492 He wiped the name minegishi off the face of the earth 462 00:20:48,516 --> 00:20:50,051 in one single night. 463 00:20:50,184 --> 00:20:52,887 And made an empire worthy of the White Death. 464 00:20:57,225 --> 00:21:00,628 So, let me put this bluntly. 465 00:21:00,762 --> 00:21:02,496 There's this soulless psychotic leader 466 00:21:02,630 --> 00:21:04,799 with the largest criminal organization on the planet 467 00:21:04,932 --> 00:21:08,903 shoved right inside our fucking ass cheeks. 468 00:21:11,606 --> 00:21:13,806 That motherfucker's definitely a diesel, then, isn't he? 469 00:21:13,875 --> 00:21:15,977 If you mention Thomas the tank engine one more time, 470 00:21:16,110 --> 00:21:17,554 I'm gonna shoot you in the fucking face. 471 00:21:17,578 --> 00:21:19,018 Okay, okay, if-if he's such a badass, 472 00:21:19,147 --> 00:21:20,648 how come he hired two random operators 473 00:21:20,782 --> 00:21:22,226 instead of getting his son back himself? Mm-mm. 474 00:21:22,250 --> 00:21:23,527 'Cause if you actually read the briefings, 475 00:21:23,551 --> 00:21:24,417 you'd know that he had a wife. 476 00:21:24,552 --> 00:21:25,920 What, he had a wife? Yes. 477 00:21:26,053 --> 00:21:27,463 She was the most important thing in his life, 478 00:21:27,487 --> 00:21:28,632 and she died. 479 00:21:28,656 --> 00:21:29,933 Drunk driving accident or some shit. 480 00:21:31,793 --> 00:21:34,228 And now he's at the compound and he ain't left since. 481 00:21:34,361 --> 00:21:36,006 An unnamed locomotive might say there's a lesson 482 00:21:36,030 --> 00:21:37,340 to be learned. Listen, and he didn't hire 483 00:21:37,364 --> 00:21:38,833 two random operators, lemon. 484 00:21:38,966 --> 00:21:40,168 No, he asked for the best. 485 00:21:40,300 --> 00:21:41,344 He asked for the two responsible 486 00:21:41,368 --> 00:21:42,637 for the Bolivia job. 487 00:21:47,809 --> 00:21:49,309 He asked for pros 488 00:21:49,442 --> 00:21:51,612 who wouldn't fuck up. 489 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 Three words, lemon. 490 00:21:53,446 --> 00:21:54,749 We are... Fucked. 491 00:21:58,986 --> 00:22:00,822 What do you want? 492 00:22:00,955 --> 00:22:03,390 People think that I'm just some young girl. 493 00:22:05,793 --> 00:22:07,662 Someone's future wife, or... 494 00:22:08,963 --> 00:22:10,363 Future mother. 495 00:22:11,799 --> 00:22:14,735 But I'm not in someone else's story. 496 00:22:16,469 --> 00:22:18,973 You're all in mine. 497 00:22:19,106 --> 00:22:21,175 The fuck does that have to do with me? 498 00:22:21,309 --> 00:22:23,644 You work for the most feared boss in the city; 499 00:22:23,778 --> 00:22:24,879 The White Death. 500 00:22:26,113 --> 00:22:27,849 Oh, deny it all you want. 501 00:22:27,982 --> 00:22:29,482 But you work for someone 502 00:22:29,617 --> 00:22:31,195 who works for someone else, et cetera, et cetera, 503 00:22:31,219 --> 00:22:34,856 and it all falls under the same person. 504 00:22:34,989 --> 00:22:36,958 You delivered a briefcase two days ago 505 00:22:37,091 --> 00:22:38,635 to one of the White Death's associates... 506 00:22:39,760 --> 00:22:41,162 And I saw my opportunity. 507 00:22:41,295 --> 00:22:44,966 Follow the case and find the White Death. 508 00:22:45,099 --> 00:22:47,235 Don't know what you think I can do for you. 509 00:22:47,367 --> 00:22:49,537 Oh, that is my favorite part of the story. 510 00:22:49,670 --> 00:22:51,973 You're going to kill him for me. 511 00:22:53,808 --> 00:22:57,377 How the fuck am I going to kill the White Death? 512 00:22:57,511 --> 00:22:59,412 You'll see. 513 00:23:01,315 --> 00:23:02,583 Oh, look at that. 514 00:23:02,717 --> 00:23:04,619 We are right on schedule. 515 00:23:06,087 --> 00:23:07,420 Sit back, relax a little bit. 516 00:23:07,555 --> 00:23:08,756 You look so tense. 517 00:23:10,224 --> 00:23:12,126 Momomon. 518 00:23:12,260 --> 00:23:14,195 ♫ ♫ 519 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 We rescued his fucking son, huh? 520 00:23:24,772 --> 00:23:26,774 We find the fucker who took the briefcase, 521 00:23:26,908 --> 00:23:28,142 make things right, 522 00:23:28,276 --> 00:23:30,477 be like it never happened. Never happened. 523 00:23:36,684 --> 00:23:38,386 You still got that vest on ya? 524 00:23:38,519 --> 00:23:40,922 Oh, no, vests give you a false sense of security. 525 00:23:41,055 --> 00:23:42,535 You might, like, get shot in the neck. 526 00:23:42,657 --> 00:23:44,400 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 527 00:23:44,424 --> 00:23:47,228 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 528 00:23:47,361 --> 00:23:50,898 I really must've, because that sounds dark as shit. 529 00:23:51,032 --> 00:23:52,600 Nut up or shut up, bruv. 530 00:23:52,733 --> 00:23:55,870 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 531 00:23:57,605 --> 00:24:01,242 ♫ pretty bubbles in the air ♫ 532 00:24:02,777 --> 00:24:04,979 ♫ they fly so high ♫ 533 00:24:05,112 --> 00:24:06,814 ♫ they nearly reach the sky... ♫ 534 00:24:06,948 --> 00:24:09,417 Well, so, slight change of plans. 535 00:24:09,550 --> 00:24:10,685 Ho! Oh! 536 00:24:17,892 --> 00:24:20,795 First his wife, now his son? 537 00:24:20,928 --> 00:24:22,462 That's a lot of white deaths. 538 00:24:24,231 --> 00:24:29,231 {\an7}{"La Despedida" by Alejandro Sanz plays in Spanish} 539 00:24:29,670 --> 00:24:31,505 ♫ ♫ 540 00:24:31,597 --> 00:24:33,899 I want you to be strong, son. Do you understand? 541 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 Sí. 542 00:24:35,934 --> 00:24:37,394 Be strong. 543 00:24:54,494 --> 00:24:56,831 ♫ ♫ 544 00:25:12,646 --> 00:25:14,482 ♫ ♫ 545 00:25:44,378 --> 00:25:46,313 ♫ ♫ 546 00:25:57,558 --> 00:25:59,894 ♫ ♫ 547 00:26:07,902 --> 00:26:09,703 ♫ ♫ 548 00:26:20,414 --> 00:26:22,783 ♫ ♫ 549 00:26:24,085 --> 00:26:25,953 ¡Felicidades! 550 00:26:35,554 --> 00:26:36,388 My heart. 551 00:26:42,571 --> 00:26:44,271 ♫ ♫ 552 00:27:13,400 --> 00:27:15,269 No! 553 00:27:23,519 --> 00:27:26,855 Find me The Son of a bitch who did this. 554 00:27:27,181 --> 00:27:32,200 {\an7}{"La Despedida" by Alejandro Sanz resumes playing} 555 00:27:38,325 --> 00:27:40,227 ♫ ♫ 556 00:27:58,312 --> 00:28:00,214 ♫ ♫ 557 00:28:10,457 --> 00:28:12,793 ♫ ♫ 558 00:28:25,789 --> 00:28:28,292 You lucky son of a bitch. 559 00:28:28,643 --> 00:28:30,010 You stabbed me? 560 00:28:31,178 --> 00:28:32,581 You ruined my life. 561 00:28:32,713 --> 00:28:34,549 I don't even know you! 562 00:28:39,820 --> 00:28:41,488 I come here for revenge. 563 00:28:41,623 --> 00:28:44,391 The assassin who killed El saguaro 564 00:28:44,526 --> 00:28:46,126 killed my wife. 565 00:28:46,393 --> 00:28:49,271 But fate made this a two for one special. 566 00:28:49,564 --> 00:28:51,265 Ooh! 567 00:28:58,339 --> 00:29:00,575 Can we just take a time-out here? 568 00:29:00,709 --> 00:29:02,042 Talk this out? 569 00:29:02,176 --> 00:29:03,777 I will never stop coming for you. 570 00:29:03,911 --> 00:29:05,012 What? 571 00:29:05,145 --> 00:29:06,180 Run as far as you like. 572 00:29:06,313 --> 00:29:07,616 I will find you. 573 00:29:07,748 --> 00:29:08,617 Why? 574 00:29:08,749 --> 00:29:09,883 And I will ruin your life 575 00:29:10,017 --> 00:29:11,085 the way you ruined mine. 576 00:29:11,218 --> 00:29:13,588 Dude, I don't even know you! 577 00:29:37,111 --> 00:29:38,320 My heart. 578 00:29:46,086 --> 00:29:47,988 What the...? 579 00:29:48,122 --> 00:29:49,256 Wow. 580 00:29:49,390 --> 00:29:51,125 Really? 581 00:29:53,628 --> 00:29:57,064 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 582 00:29:58,633 --> 00:30:01,569 Venezuela, Uruguay, 583 00:30:01,703 --> 00:30:03,804 Barcelona. 584 00:30:07,975 --> 00:30:10,244 Who are you? 585 00:30:11,780 --> 00:30:13,414 Mmm. 586 00:30:34,502 --> 00:30:36,303 All passengers; 587 00:30:36,437 --> 00:30:38,906 We'll make a brief stop at shin-Yokohama... 588 00:30:39,039 --> 00:30:40,575 All right, mate, try these. 589 00:30:40,709 --> 00:30:42,118 Huh? They're them Momonga glasses. 590 00:30:42,142 --> 00:30:43,645 The fuck is a Momonga? 591 00:30:43,778 --> 00:30:46,012 {\an7}{"Momonga theme song" plays} 592 00:30:46,480 --> 00:30:48,082 ♫ Momomon! ♫ 593 00:30:48,215 --> 00:30:49,660 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 594 00:30:49,684 --> 00:30:51,251 Oh, sh... 595 00:30:52,186 --> 00:30:53,722 Okay. It's good. 596 00:30:53,887 --> 00:30:55,666 Just like that. He should look asleep, you know. 597 00:30:55,690 --> 00:30:57,050 There, like that. Like that? Right. 598 00:30:59,661 --> 00:31:00,829 Uh... 599 00:31:04,131 --> 00:31:05,199 Mmm. 600 00:31:05,332 --> 00:31:07,569 Wasabi. 601 00:31:07,702 --> 00:31:10,003 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 602 00:31:10,137 --> 00:31:12,139 You see the case, deal with whoever has it. 603 00:31:12,272 --> 00:31:13,575 All right, how do I do that? 604 00:31:13,708 --> 00:31:16,343 Talk to him, or, like, talk to him? 605 00:31:16,477 --> 00:31:17,822 I don't know, why don't you tell him 606 00:31:17,846 --> 00:31:19,486 about the story about how Gordon met Percy 607 00:31:19,547 --> 00:31:22,316 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 608 00:31:24,885 --> 00:31:26,120 He means kill him. 609 00:31:26,253 --> 00:31:27,789 All passengers; 610 00:31:27,955 --> 00:31:29,890 We'll make a brief stop at shin-Yokohama. 611 00:31:30,023 --> 00:31:32,025 Fuck. Damn it. 612 00:31:41,168 --> 00:31:42,369 Well, excuse me. 613 00:31:42,504 --> 00:31:44,739 You are fuckin' excused. 614 00:31:46,373 --> 00:31:48,375 Arigatou. 615 00:31:52,946 --> 00:31:54,883 Konnichiwa. 616 00:32:07,529 --> 00:32:08,395 Joburg. 617 00:32:18,338 --> 00:32:19,808 I'm sorry, buddy. 618 00:32:19,940 --> 00:32:21,609 Give... 619 00:32:21,743 --> 00:32:23,310 Give it! 620 00:32:28,081 --> 00:32:30,117 Ah... shit balls. 621 00:32:30,250 --> 00:32:31,786 That wasn't a minute. 622 00:32:45,132 --> 00:32:46,501 I missed my stop. 623 00:32:46,634 --> 00:32:47,869 Why? 624 00:32:48,001 --> 00:32:49,704 Because god hates me. No, she doesn't. 625 00:32:49,838 --> 00:32:51,678 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 626 00:32:51,806 --> 00:32:53,106 Get off at the next stop. 627 00:32:53,240 --> 00:32:55,309 Ah, it sounds so easy when you say it. 628 00:32:58,913 --> 00:33:00,849 Does the name El cigarillo mean anything to you? 629 00:33:00,981 --> 00:33:02,483 ♫ ♫ 630 00:33:02,617 --> 00:33:03,852 El saguaro? The cartel boss? 631 00:33:03,984 --> 00:33:05,620 Yeah, why does that sound so familiar? 632 00:33:05,753 --> 00:33:07,565 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 633 00:33:07,589 --> 00:33:09,924 Tequila? 634 00:33:10,057 --> 00:33:11,067 You were the cocktail server. 635 00:33:12,927 --> 00:33:14,027 The groom. 636 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 I knew I recognized that guy. 637 00:33:16,330 --> 00:33:17,599 I'm really good with faces. 638 00:33:17,732 --> 00:33:18,732 Wait, what guy? 639 00:33:20,000 --> 00:33:21,468 Sorry. Be right back. 640 00:33:21,603 --> 00:33:23,146 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 641 00:33:23,170 --> 00:33:24,810 - He's dead now. - You killed the wolf? 642 00:33:24,839 --> 00:33:25,974 It was an accident. 643 00:33:26,106 --> 00:33:27,386 I'm really gonna have to process 644 00:33:27,509 --> 00:33:29,376 my part in the incident on Monday. 645 00:33:29,511 --> 00:33:31,679 Shit. Fuck! No. 646 00:33:31,813 --> 00:33:33,748 Shit fuck what? 647 00:33:33,882 --> 00:33:35,693 Remember those two wackos from the Bolivia job? 648 00:33:35,717 --> 00:33:37,357 - Killed all those people? - The twins? 649 00:33:37,384 --> 00:33:39,019 Yeah, I'm not so sure they're twins. 650 00:33:39,152 --> 00:33:40,889 Stop it. Everyone knows they're twins. 651 00:33:41,054 --> 00:33:43,223 Well, one of them is walking towards me right now. 652 00:33:43,357 --> 00:33:44,768 I think I saw the other on the platform. 653 00:33:44,792 --> 00:33:46,135 - Well, now we know - Occupied. 654 00:33:46,159 --> 00:33:47,862 who the owners of the case are. 655 00:33:47,996 --> 00:33:49,673 See, this is exactly what I'm talkin' about. 656 00:33:49,697 --> 00:33:51,274 We have to have a hard discussion about the caliber 657 00:33:51,298 --> 00:33:52,810 of people we are surrounding ourselves with. 658 00:33:52,834 --> 00:33:54,110 Why are we whispering? 659 00:33:58,973 --> 00:34:00,474 Hello. 660 00:34:00,608 --> 00:34:01,819 The white death would like to know 661 00:34:01,843 --> 00:34:02,977 why you stepped off train. 662 00:34:03,110 --> 00:34:04,679 Wanted some fresh air. 663 00:34:04,812 --> 00:34:06,189 Your orders were to stay on the train. 664 00:34:06,213 --> 00:34:07,893 I didn't realize I was gettin' a babysitter 665 00:34:07,982 --> 00:34:09,049 to come cut my bollocks. 666 00:34:09,182 --> 00:34:10,652 I'm a professional. 667 00:34:10,785 --> 00:34:12,362 We're making sure the case... 668 00:34:12,386 --> 00:34:13,697 And his son are perfectly safe. 669 00:34:13,721 --> 00:34:15,455 Can I please go do my job now? 670 00:34:15,590 --> 00:34:17,467 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 671 00:34:17,491 --> 00:34:19,192 Thank you very much. 672 00:34:23,965 --> 00:34:26,166 Fuck me! Jesus Christ. 673 00:34:26,300 --> 00:34:28,002 It's very rude, talking on the phone, 674 00:34:28,135 --> 00:34:29,971 on the train. In Japan. 675 00:34:30,103 --> 00:34:31,906 This rude enough for ya, ya fucking prick? 676 00:34:32,040 --> 00:34:33,140 Shove that fuckin' hat 677 00:34:33,273 --> 00:34:35,075 up your fuckin' asshole, you hear me? 678 00:34:38,412 --> 00:34:39,881 Fuck this job. 679 00:34:40,014 --> 00:34:41,692 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 680 00:34:41,716 --> 00:34:43,083 I beg your pardon, sorry. I... 681 00:34:45,019 --> 00:34:47,487 Wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 682 00:34:47,622 --> 00:34:49,065 Yeah, you didn't happen to see someone 683 00:34:49,089 --> 00:34:50,725 come by with a silver briefcase, did ya? 684 00:34:50,858 --> 00:34:52,618 There's a little train sticker by the handle. 685 00:34:53,695 --> 00:34:55,462 Actually, yeah. 686 00:34:55,597 --> 00:34:57,665 Um, a man with black framed glasses had it. 687 00:34:57,799 --> 00:34:58,900 He went that way. 688 00:35:02,503 --> 00:35:03,738 Thank you, love. 689 00:35:05,540 --> 00:35:07,542 That fucking bastard. 690 00:35:10,177 --> 00:35:12,112 Come on. 691 00:35:16,350 --> 00:35:19,119 "Guy in black glasses. Stop him." 692 00:35:19,252 --> 00:35:20,555 Hi. 693 00:35:20,688 --> 00:35:22,624 There's a gun under this... 694 00:35:22,757 --> 00:35:24,659 Whoa. This is the quiet car. 695 00:35:24,792 --> 00:35:27,427 Gotta use your small inside voice in here, son. 696 00:35:29,731 --> 00:35:31,571 There's a gun underneath this table 697 00:35:31,699 --> 00:35:33,266 pointed right at you, so I would... 698 00:35:33,400 --> 00:35:34,545 I can't really hear what you're saying. 699 00:35:34,569 --> 00:35:36,638 There's a gun... 700 00:35:37,905 --> 00:35:39,507 I'm just fuckin' with you, mate. 701 00:35:41,109 --> 00:35:43,143 It's been a long time since Johannesburg. 702 00:35:44,478 --> 00:35:46,380 Yeah. Who the fuck are you? 703 00:35:46,514 --> 00:35:49,117 Really? You don't remember me? 704 00:35:51,451 --> 00:35:53,571 You look like every white homeless man I've ever seen. 705 00:35:53,621 --> 00:35:55,757 Okay. 706 00:35:55,890 --> 00:35:58,325 Well, I have something I believe you're looking f... 707 00:35:58,458 --> 00:36:00,136 Really? You don't remember me? I'm sorry, mate. 708 00:36:00,160 --> 00:36:01,905 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 709 00:36:01,929 --> 00:36:03,865 All right? You shot me. 710 00:36:05,298 --> 00:36:06,610 I shoot a lot of people. You shot me twice. 711 00:36:06,634 --> 00:36:07,634 Ow! 712 00:36:09,637 --> 00:36:11,539 Well, you also have a shoot able face. 713 00:36:11,673 --> 00:36:13,541 I know you're black framed glasses. 714 00:36:13,675 --> 00:36:15,877 The cheeky fucker who took our briefcase. 715 00:36:17,477 --> 00:36:19,379 Yes. Yes, I am. 716 00:36:19,514 --> 00:36:20,882 Hmm. 717 00:36:21,015 --> 00:36:22,655 You know, I've done a lot of personal work 718 00:36:22,684 --> 00:36:23,851 since joburg. Oh. 719 00:36:23,985 --> 00:36:25,787 I've forgiven, I've moved on. 720 00:36:25,920 --> 00:36:28,723 I've learned that with any potential conflict 721 00:36:28,856 --> 00:36:30,223 there's an opportunity for growth, 722 00:36:30,357 --> 00:36:31,959 a path to a peaceful outcome. 723 00:36:33,795 --> 00:36:36,263 - Interesting. - Who is that? 724 00:36:36,396 --> 00:36:38,166 I have no idea. 725 00:36:47,709 --> 00:36:49,510 How did you know that was there? 726 00:36:51,478 --> 00:36:53,014 Didn't I mention? 727 00:36:53,147 --> 00:36:54,582 I've always been lucky. 728 00:36:57,885 --> 00:37:01,789 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 729 00:37:01,923 --> 00:37:03,299 And you know what? 730 00:37:03,323 --> 00:37:05,392 Buddy, I didn't like what I saw. 731 00:37:05,526 --> 00:37:07,394 Nope. Nada. 732 00:37:07,528 --> 00:37:09,229 Mm. 733 00:37:09,362 --> 00:37:11,065 Until I did. 734 00:37:11,199 --> 00:37:12,399 You know? Mm. 735 00:37:15,503 --> 00:37:17,705 Between us now sits a wall. 736 00:37:17,839 --> 00:37:19,574 Mm-hmm. 737 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 But it's an illusion. 738 00:37:22,710 --> 00:37:25,747 For within every wall, uh, awaits a window... 739 00:37:25,880 --> 00:37:28,015 Oh, wait, it's-it's a door. 740 00:37:28,149 --> 00:37:29,416 Real quick, um, 741 00:37:29,550 --> 00:37:31,430 every day is a fucking headache with you, innit? 742 00:37:32,252 --> 00:37:33,688 Right. 743 00:37:33,821 --> 00:37:35,022 You and your partner... 744 00:37:35,156 --> 00:37:36,436 Look, I'm lemon, he's tangerine. 745 00:37:36,557 --> 00:37:38,325 Okay, lemon... like the fruit? 746 00:37:38,458 --> 00:37:39,994 Blessings. 747 00:37:40,128 --> 00:37:41,596 Mm. 748 00:37:41,729 --> 00:37:43,330 What's your plan here? Here's the plan. 749 00:37:43,463 --> 00:37:45,800 I give you back your case, you don't kill me. 750 00:37:45,933 --> 00:37:47,276 You give your case to your employer, 751 00:37:47,300 --> 00:37:48,936 he doesn't kill you. 752 00:37:49,070 --> 00:37:51,172 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 753 00:37:51,304 --> 00:37:52,740 Win-win, don't you think? 754 00:37:52,874 --> 00:37:54,609 How do you know whoever hired you 755 00:37:54,742 --> 00:37:56,343 won't kill you for failing your job? 756 00:37:56,476 --> 00:37:58,278 Lose-lose. No happy. 757 00:37:58,411 --> 00:38:00,313 Man, I just want to get off this train, 758 00:38:00,447 --> 00:38:02,517 go see a zen garden and some shit, you know? 759 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 I'd like to accept your offer. 760 00:38:06,120 --> 00:38:07,822 Great. But then you went and killed someone. 761 00:38:07,955 --> 00:38:09,557 Didn't you? 762 00:38:16,363 --> 00:38:18,331 How did you know...? Wasn't exactly subtle. 763 00:38:18,465 --> 00:38:19,505 Uh, it-it was an accident. 764 00:38:19,600 --> 00:38:20,668 Tragic. 765 00:38:20,802 --> 00:38:21,803 Bizarre, even. That's a... 766 00:38:21,936 --> 00:38:23,771 Cool story, bro, but, um, 767 00:38:23,905 --> 00:38:25,082 I think you had your own plans 768 00:38:25,106 --> 00:38:26,415 of getting out of here with that case. 769 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 No, no. Pinning a body on us. 770 00:38:28,576 --> 00:38:30,077 Hoping the White Death is so busy 771 00:38:30,211 --> 00:38:32,022 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 772 00:38:32,046 --> 00:38:34,682 It's like Thomas the Tank Engine always says; 773 00:38:34,816 --> 00:38:36,284 "Simple is better." The kids' show? 774 00:38:36,416 --> 00:38:37,752 Yes, the fucking kid... Man... 775 00:38:37,885 --> 00:38:39,630 I learned everything about people from Thomas. 776 00:38:39,654 --> 00:38:40,888 Everything. Really? 777 00:38:41,022 --> 00:38:42,431 That's how I can read people like you so well, 778 00:38:42,455 --> 00:38:43,658 and you are a diesel. Huh. 779 00:38:43,791 --> 00:38:45,059 I am not a diesel. 780 00:38:45,193 --> 00:38:46,561 You're the diesel-est diesel 781 00:38:46,694 --> 00:38:48,071 that ever fuckin' diesel-ed not even close. 782 00:38:48,095 --> 00:38:49,697 That I've ever seen in my life, man. 783 00:38:49,831 --> 00:38:51,833 'Cause diesels bluff, they go too far. 784 00:38:51,966 --> 00:38:53,977 Man, I'm trying to get diesels out of my life, you know? 785 00:38:54,001 --> 00:38:56,237 If there was a gun under this table, yeah, 786 00:38:56,369 --> 00:38:57,872 I'd be as dead as that kid over there. 787 00:38:59,006 --> 00:39:00,808 Hmm? 788 00:39:09,449 --> 00:39:11,786 Ooh. 789 00:39:23,463 --> 00:39:25,299 Mm-mm. Uh-uh. Mm-hmm. Mm-hmm. 790 00:39:25,432 --> 00:39:26,300 No-nope. 791 00:39:31,105 --> 00:39:33,140 You mother... 792 00:39:35,543 --> 00:39:36,577 Oh! 793 00:39:38,045 --> 00:39:39,881 Have the courage to listen. 794 00:39:56,330 --> 00:39:58,266 Come on, joburg. 795 00:39:58,398 --> 00:39:59,800 No. 796 00:39:59,934 --> 00:40:01,736 Shot number three. 797 00:40:06,774 --> 00:40:09,143 ♫ ♫ 798 00:40:14,916 --> 00:40:16,326 No, no, no. I ain't got the time 799 00:40:16,350 --> 00:40:18,619 or the Patience, let alone the interest. 800 00:40:18,753 --> 00:40:20,621 Fucking hell. 801 00:40:20,755 --> 00:40:23,224 Are you following me? Stop! 802 00:40:25,059 --> 00:40:27,194 - Asshole. - Ow. 803 00:40:51,218 --> 00:40:52,529 I'll call the conductor! 804 00:40:52,553 --> 00:40:54,255 Eat a bag of dicks, lady. 805 00:40:54,388 --> 00:40:55,488 I'm sorry, I'm sorry. 806 00:40:55,623 --> 00:40:56,657 I'm-I'm working on it. 807 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 I'm not a diesel, you're a diesel. 808 00:41:28,322 --> 00:41:30,257 ♫ ♫ 809 00:41:50,778 --> 00:41:52,313 Ow! 810 00:41:55,116 --> 00:41:56,650 There's another body here. 811 00:41:56,784 --> 00:41:58,386 Of course there is. Not my fault. 812 00:41:58,519 --> 00:42:00,263 And I believe it's The Son of the White Death. 813 00:42:00,287 --> 00:42:02,165 Did the twins I.D. you? Did you hear what I said? 814 00:42:02,189 --> 00:42:03,657 White Death. Death. Death. 815 00:42:04,992 --> 00:42:06,394 Snatch and grab, my ass. 816 00:42:06,527 --> 00:42:08,367 There's someone else doing a job on this train. 817 00:42:08,462 --> 00:42:09,930 The twins. We know that. 818 00:42:10,064 --> 00:42:11,866 Again, not twins. 819 00:42:11,999 --> 00:42:14,702 Loonies but not twins. 820 00:42:14,835 --> 00:42:18,539 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 821 00:42:21,776 --> 00:42:23,144 The guy with the knife. 822 00:42:23,277 --> 00:42:24,478 The wolf. 823 00:42:26,447 --> 00:42:28,482 He said he came here for revenge. 824 00:42:28,616 --> 00:42:29,826 He just happened to run into me, 825 00:42:29,850 --> 00:42:31,752 because of course he did. 826 00:42:32,887 --> 00:42:34,989 Now, get this. 827 00:42:35,122 --> 00:42:36,333 The kid was poisoned in the same way 828 00:42:36,357 --> 00:42:38,559 as El sbarro was at the wedding. 829 00:42:38,692 --> 00:42:39,693 It's El saguaro. 830 00:42:39,827 --> 00:42:41,729 The same killer? Yeah. 831 00:42:43,998 --> 00:42:45,232 I'm like MacGyver. 832 00:42:48,002 --> 00:42:49,070 Fuck! 833 00:42:55,492 --> 00:42:59,913 All of Japan is in terror . because a poisonous snake was stolen. 834 00:42:59,997 --> 00:43:04,334 Boom slang snakes . have a very strong poison. 835 00:43:04,418 --> 00:43:07,045 When they bite, . it can cause internal bleeding... 836 00:43:07,129 --> 00:43:09,465 and bleeding from holes in the body. 837 00:43:09,558 --> 00:43:10,791 Oh, shit. 838 00:43:10,925 --> 00:43:11,925 What are you doing? 839 00:43:13,528 --> 00:43:14,563 What's wrong? 840 00:43:14,695 --> 00:43:16,297 Fuck this, man. 841 00:43:16,430 --> 00:43:18,265 Fuck carver. 842 00:43:20,901 --> 00:43:22,036 Shit. 843 00:43:23,270 --> 00:43:24,390 Oh, thank god. 844 00:43:24,506 --> 00:43:25,706 For a minute there... 845 00:43:25,840 --> 00:43:27,608 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 846 00:43:29,443 --> 00:43:30,811 All right. 847 00:43:30,945 --> 00:43:32,446 Five stations to Kyoto. 848 00:43:32,581 --> 00:43:34,315 Better get tickety-boo. 849 00:43:38,219 --> 00:43:39,429 Would you describe me as someone 850 00:43:39,453 --> 00:43:40,498 who lives in perpetual anxiety? 851 00:43:40,522 --> 00:43:41,989 No, no. 852 00:43:42,123 --> 00:43:43,491 Ah, fuck nuts. 853 00:43:43,624 --> 00:43:44,901 And if it wasn't clear, I meant "yes." 854 00:43:44,925 --> 00:43:46,365 The conductor. I don't have a ticket. 855 00:43:46,393 --> 00:43:47,671 Not sure that's your biggest concern. 856 00:43:47,695 --> 00:43:48,796 You don't understand. 857 00:43:48,929 --> 00:43:50,173 This guy's like criss-fuckin'-angel. 858 00:43:50,197 --> 00:43:51,465 He pops up everywhere. 859 00:43:51,600 --> 00:43:53,167 He slows me down, tangerine catches me, 860 00:43:53,300 --> 00:43:55,002 I am dead. 861 00:43:55,136 --> 00:43:57,138 Dead. Dead... 862 00:43:58,573 --> 00:43:59,874 Hold on. 863 00:44:04,579 --> 00:44:05,779 Hey, bro. 864 00:44:08,249 --> 00:44:09,489 Want to make an easy 200 bucks? 865 00:44:13,687 --> 00:44:16,123 Is this like a... Like a sex thing? 866 00:44:19,793 --> 00:44:21,295 Nope. 867 00:44:21,428 --> 00:44:23,039 Oh, okay. I was... I was kidding. 868 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 Uh, yeah, what's up? 869 00:44:24,331 --> 00:44:25,766 What do you need, bro? 870 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 Momomon! 871 00:45:06,140 --> 00:45:08,075 All right, game's up, big boy. 872 00:45:08,209 --> 00:45:10,244 Where is the case? 873 00:45:10,377 --> 00:45:13,180 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 874 00:45:13,314 --> 00:45:14,448 Whoa, whoa, um... 875 00:45:14,583 --> 00:45:16,518 Is-is this the sex stuff? 876 00:45:20,054 --> 00:45:21,055 Twat! 877 00:45:21,188 --> 00:45:22,423 Shit. 878 00:45:22,557 --> 00:45:24,491 I-I do love an accent. 879 00:45:31,633 --> 00:45:33,267 Come on. 880 00:45:39,907 --> 00:45:41,442 Oops. 881 00:45:43,377 --> 00:45:45,346 Picture it. 882 00:45:45,479 --> 00:45:46,681 Picture what? 883 00:45:46,814 --> 00:45:48,015 Well, the man. 884 00:45:48,148 --> 00:45:49,183 Watching your son. 885 00:45:50,652 --> 00:45:53,087 I wonder how he'll do it. 886 00:45:53,220 --> 00:45:56,190 Maybe a pillow to the face. 887 00:45:56,323 --> 00:45:58,660 Or maybe something clever. 888 00:45:58,792 --> 00:46:01,128 Like an air bubble in the iv. 889 00:46:04,198 --> 00:46:05,899 No, no. You hold onto it. 890 00:46:06,033 --> 00:46:08,802 The innocent young girl act doesn't really get you very far 891 00:46:08,936 --> 00:46:10,304 if you're holding a loaded gun. 892 00:46:16,611 --> 00:46:18,112 Put it on speaker. 893 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 - Father. - Yuichi? 894 00:46:21,782 --> 00:46:24,952 Why did you leave the hospital? 895 00:46:26,755 --> 00:46:27,955 Be honest. 896 00:46:28,997 --> 00:46:30,666 Who's there with you? 897 00:46:32,292 --> 00:46:36,588 I found out who pushed Wataru off that roof. 898 00:46:37,423 --> 00:46:39,133 Did you go to the authorities? 899 00:46:40,467 --> 00:46:41,927 I wanted to handle it myself. 900 00:46:45,472 --> 00:46:47,015 My son. 901 00:46:47,099 --> 00:46:50,269 You can't control what fate has in store for us. 902 00:46:50,853 --> 00:46:51,812 Father. 903 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 I'm sorry. 904 00:46:56,584 --> 00:46:58,152 We're not finished. 905 00:46:58,285 --> 00:46:59,554 You're going to sit here 906 00:46:59,688 --> 00:47:01,955 and you're going to go through every combination 907 00:47:02,089 --> 00:47:03,625 until you open up that case. 908 00:47:03,758 --> 00:47:05,527 Kid, that could take f... 909 00:47:05,660 --> 00:47:06,827 No, no. It won't. 910 00:47:06,960 --> 00:47:08,962 I'd start with the low numbers. 911 00:47:09,096 --> 00:47:10,732 Just a thought. 912 00:47:13,967 --> 00:47:15,869 ♫ ♫ 913 00:47:25,547 --> 00:47:27,181 Fuck me! 914 00:47:28,817 --> 00:47:30,552 There he is. He-he got by me. 915 00:47:30,685 --> 00:47:33,655 Yeah. Yeah, me, too. 916 00:47:33,788 --> 00:47:35,523 Well, I guess our best option now 917 00:47:35,657 --> 00:47:38,158 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 918 00:47:38,292 --> 00:47:39,532 Yeah, but glasses didn't do it. 919 00:47:39,661 --> 00:47:41,104 I could give a rat's ass. No, I'm telling you. 920 00:47:41,128 --> 00:47:42,528 I read him. He's not the type, mate. 921 00:47:42,597 --> 00:47:44,007 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 922 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 You know I like my arms. 923 00:47:45,633 --> 00:47:47,511 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 924 00:47:49,036 --> 00:47:50,904 That's you or me? You or me? 925 00:47:52,473 --> 00:47:54,174 Shit, that asshole stole my phone. 926 00:47:54,308 --> 00:47:56,009 You kidding. And my gun, Lucille. 927 00:47:56,143 --> 00:47:57,579 Oh, come on. That's my favorite gun. 928 00:47:57,712 --> 00:47:59,848 Son of a bitch. Fuck about... 929 00:47:59,980 --> 00:48:01,448 Right, what? 930 00:48:01,583 --> 00:48:03,059 Step off the train at the next stop 931 00:48:03,083 --> 00:48:04,385 with the briefcase and The Son. 932 00:48:04,519 --> 00:48:05,696 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 933 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 You will still depart at Kyoto. 934 00:48:07,087 --> 00:48:08,623 The White Death wants to make sure 935 00:48:08,757 --> 00:48:10,166 you are being honest about situation. 936 00:48:10,190 --> 00:48:11,234 Well, this is a waste of our t... 937 00:48:12,259 --> 00:48:13,762 All right, all right. 938 00:48:13,894 --> 00:48:15,854 We just have to prove we have a case we don't have 939 00:48:15,896 --> 00:48:18,031 and a live son instead of a dead one. 940 00:48:19,734 --> 00:48:22,202 What are you thinking? 941 00:48:22,336 --> 00:48:24,371 The ol' punch and Judy? The ol' punch and Judy. 942 00:48:24,506 --> 00:48:29,741 {\an7}{"Kill Me Pretty" by Tamio Okuda intro playing} 943 00:48:46,761 --> 00:48:50,732 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 944 00:48:53,367 --> 00:48:57,438 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 945 00:49:07,114 --> 00:49:08,514 You were all told to exit the train. 946 00:49:08,616 --> 00:49:09,784 Yeah? 947 00:49:09,918 --> 00:49:11,952 Well, unlike you, I'm a professional. 948 00:49:12,085 --> 00:49:13,963 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 949 00:49:13,987 --> 00:49:15,189 but clearly not. 950 00:49:15,322 --> 00:49:16,882 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 951 00:49:17,826 --> 00:49:20,127 Where is your twin? Tangerine? 952 00:49:20,260 --> 00:49:21,495 I'm tangerine. 953 00:49:21,629 --> 00:49:23,531 Lemon's keepin' the case safe. 954 00:49:23,665 --> 00:49:24,799 And the White Death's son? 955 00:49:24,933 --> 00:49:26,366 Yeah, he's there. 956 00:49:29,637 --> 00:49:31,639 Wave to your fuckin' fans, Princess. 957 00:49:33,106 --> 00:49:35,342 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 958 00:49:35,476 --> 00:49:37,177 But, uh, I've gotta pop on the train, 959 00:49:37,311 --> 00:49:38,847 you know, ten seconds left, so ta-ra. 960 00:49:38,979 --> 00:49:42,349 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 961 00:49:42,483 --> 00:49:44,752 Do us a favor, get the fuck off my back, 962 00:49:44,886 --> 00:49:46,019 will ya? 963 00:49:47,822 --> 00:49:49,757 ♫ Yeah... ♫ 964 00:49:55,462 --> 00:49:56,598 Okay. 965 00:49:58,265 --> 00:49:59,299 Okay. 966 00:49:59,433 --> 00:50:00,635 Whoa! 967 00:50:03,605 --> 00:50:04,873 Okay. 968 00:50:06,641 --> 00:50:09,644 Okay. 969 00:50:09,777 --> 00:50:11,297 I mean, that couldn't have gone better. 970 00:50:11,345 --> 00:50:12,514 Yeah, let's hope they buy it. 971 00:50:12,647 --> 00:50:14,181 We need to find that glasses twat, 972 00:50:14,314 --> 00:50:15,683 like, right to the fuck now. 973 00:50:17,852 --> 00:50:20,254 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 974 00:50:20,387 --> 00:50:21,599 If you see him, fucking deal with him. 975 00:50:21,623 --> 00:50:22,857 Yeah? Yeah. 976 00:50:26,193 --> 00:50:28,028 Up is...? That way. Towards Tokyo. 977 00:50:28,161 --> 00:50:29,961 Right. Departing trains are always moving down. 978 00:50:29,998 --> 00:50:31,666 And, look, be careful. 979 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 Something else is going on here. Yeah? 980 00:50:33,701 --> 00:50:36,303 Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 981 00:50:36,436 --> 00:50:38,472 I swear to god, what'd I say? 982 00:50:38,606 --> 00:50:39,707 What did I say? 983 00:50:39,841 --> 00:50:41,201 I said I'll fucking shoot you in... 984 00:50:41,308 --> 00:50:42,853 Shoot me in the face. Yeah. That's right. 985 00:50:42,877 --> 00:50:44,320 Thomas still taught me how to see people, 986 00:50:44,344 --> 00:50:45,379 read them for real. 987 00:50:45,513 --> 00:50:46,714 Yeah. 988 00:50:46,848 --> 00:50:48,716 And I'm never wrong, am I? No. 989 00:50:48,850 --> 00:50:51,418 Glasses, he is not our guy. 990 00:50:51,553 --> 00:50:53,387 Okay. 991 00:50:56,490 --> 00:50:59,661 You shoot first and come up with the answers later. 992 00:51:03,798 --> 00:51:05,098 I always do. 993 00:51:07,367 --> 00:51:08,468 And, lemon? 994 00:51:09,604 --> 00:51:10,872 Yeah, man? 995 00:51:12,006 --> 00:51:14,642 You be careful, too. 996 00:51:17,579 --> 00:51:19,047 Oh, man, when this train's a-rockin', 997 00:51:19,179 --> 00:51:20,949 don't come a-knockin', right? 998 00:51:21,081 --> 00:51:25,100 {\an7}{"Toilet Talk" playing} 999 00:51:28,556 --> 00:51:30,457 ♫ ♫ 1000 00:51:45,105 --> 00:51:46,608 ♫ I'll make you cry ♫ 1001 00:51:46,741 --> 00:51:49,209 ♫ I make a girl cry make a girl cry ♫ 1002 00:51:50,778 --> 00:51:51,946 ♫ I'll make you cry ♫ 1003 00:51:56,884 --> 00:51:58,786 ♫ ♫ 1004 00:52:07,762 --> 00:52:10,865 Ah, seven more minutes and I am off this train. 1005 00:52:10,999 --> 00:52:12,466 Are you hiding in a bathroom? 1006 00:52:12,600 --> 00:52:15,469 Yeah. Have you tried these smart toilets? 1007 00:52:15,603 --> 00:52:18,271 They're... a pleasure to the senses. 1008 00:52:18,405 --> 00:52:19,674 If I had one in the chamber, 1009 00:52:19,807 --> 00:52:21,776 I would rock this bad boy right now. 1010 00:52:21,909 --> 00:52:23,978 Boundaries. We need boundaries. 1011 00:52:30,785 --> 00:52:32,486 Holy shit. 1012 00:52:36,090 --> 00:52:38,158 Holy shit. 1013 00:52:45,967 --> 00:52:47,769 Whoa there. 1014 00:52:48,903 --> 00:52:50,337 Oh, look at that. 1015 00:52:50,470 --> 00:52:52,874 I knew my luck would rub off on you. 1016 00:52:54,441 --> 00:52:56,544 Fuck. 1017 00:53:06,453 --> 00:53:07,722 What the fuck are you doing? 1018 00:53:07,855 --> 00:53:09,957 I am doing the same thing 1019 00:53:10,091 --> 00:53:12,160 that I did to the gun in your hand. 1020 00:53:17,330 --> 00:53:18,733 I'm just making things interesting. 1021 00:53:18,866 --> 00:53:20,233 I'm hedging my bets, you could say. 1022 00:53:20,367 --> 00:53:21,869 Fuck. 1023 00:53:22,003 --> 00:53:24,572 If the gun doesn't kill him, the case will. 1024 00:53:24,706 --> 00:53:27,075 This thing could have blown up in my hand at any point. 1025 00:53:27,207 --> 00:53:28,609 No. No. 1026 00:53:28,743 --> 00:53:31,278 It's inert unless you fire it. 1027 00:53:31,411 --> 00:53:33,581 But don't fire it, you know what I mean? 1028 00:53:33,715 --> 00:53:37,250 Unlike what I put in this briefcase here. 1029 00:53:37,384 --> 00:53:40,021 This is very... 1030 00:53:40,154 --> 00:53:41,522 Well, this is not inert at all. 1031 00:53:41,656 --> 00:53:42,690 This is... 1032 00:53:44,959 --> 00:53:46,928 Did you know that there have been 1033 00:53:47,061 --> 00:53:50,198 31 attempts on the White Death's life 1034 00:53:50,330 --> 00:53:52,166 from within his own organization? 1035 00:53:52,299 --> 00:53:53,568 Each one, 1036 00:53:53,701 --> 00:53:56,204 he executed with their own weapon. 1037 00:53:57,638 --> 00:53:59,339 Do you see what I'm getting at here? 1038 00:54:01,142 --> 00:54:03,343 Kimura, I brought you here to fail. 1039 00:54:03,477 --> 00:54:05,913 You push my son off a roof. 1040 00:54:06,047 --> 00:54:08,049 Right. Bring me to this train, 1041 00:54:08,182 --> 00:54:10,752 frame me as an assassin, 1042 00:54:10,885 --> 00:54:12,687 here to kill the White Death, 1043 00:54:12,820 --> 00:54:14,722 and use my gun 1044 00:54:14,856 --> 00:54:17,491 that will blow up in his face? 1045 00:54:17,625 --> 00:54:19,560 Very good. 1046 00:54:19,694 --> 00:54:21,461 Very, very good. 1047 00:54:21,596 --> 00:54:23,330 It's a stupid plan. 1048 00:54:24,464 --> 00:54:26,234 It is... 1049 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 A brilliant plan. 1050 00:54:35,109 --> 00:54:36,944 Occupied. 1051 00:54:38,445 --> 00:54:39,845 You remember that mob surgeon 1052 00:54:39,914 --> 00:54:41,682 that died mid-heart operation? 1053 00:54:41,816 --> 00:54:43,951 Yeah, he had a stroke, right? 1054 00:54:44,085 --> 00:54:46,220 No, that was the official cover. He was poisoned. 1055 00:54:46,353 --> 00:54:47,765 The assassin goes by the name of the hornet. 1056 00:54:47,789 --> 00:54:50,124 Oh, my god! 1057 00:54:52,927 --> 00:54:54,729 He used boom slang snake venom. 1058 00:54:54,862 --> 00:54:56,164 It congeals the blood, 1059 00:54:56,296 --> 00:54:57,965 making you bleed out of every orifice. 1060 00:54:58,099 --> 00:55:00,268 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 1061 00:55:00,400 --> 00:55:01,969 you're dead. 1062 00:55:02,103 --> 00:55:04,337 Fun fact; The same poison that was used on... 1063 00:55:04,471 --> 00:55:05,740 El sagardo. 1064 00:55:05,873 --> 00:55:08,475 It's El saguaro. 1065 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 What is the hornet doing on this train? 1066 00:55:10,912 --> 00:55:12,479 Well, whatever deal was made, 1067 00:55:12,613 --> 00:55:14,347 it wasn't done through the normal channels. 1068 00:55:14,481 --> 00:55:15,950 There's something else going on here. 1069 00:55:17,117 --> 00:55:18,886 It's still occupied, lady. 1070 00:55:22,489 --> 00:55:24,409 The wolf must have figured out who the hornet is, 1071 00:55:24,491 --> 00:55:26,236 came here for revenge for his wife, his boss, 1072 00:55:26,260 --> 00:55:27,962 came here to whack the hornet. 1073 00:55:28,095 --> 00:55:29,506 Oh, my god, did you just say "whack"? 1074 00:55:29,530 --> 00:55:30,865 I did. I'm bringing it back. 1075 00:55:30,998 --> 00:55:32,533 No, it needs to stay where it was. 1076 00:55:32,667 --> 00:55:33,977 If I can figure out who the hornet is, 1077 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 I can give him to lemon and tangerine 1078 00:55:35,468 --> 00:55:36,838 so they don't whack me. 1079 00:55:36,971 --> 00:55:38,840 Really? Se... you see what I did there? 1080 00:55:38,973 --> 00:55:40,449 You're really proud of yourself, aren't you? 1081 00:55:41,776 --> 00:55:44,245 Geez, they're usually so polite here. 1082 00:55:44,377 --> 00:55:46,314 Lady, I'm so... 1083 00:55:48,282 --> 00:55:49,283 Oh. 1084 00:55:49,416 --> 00:55:51,118 That's cool. 1085 00:55:51,252 --> 00:55:52,252 Come here, you... 1086 00:55:53,353 --> 00:55:54,354 Bastard! 1087 00:55:57,091 --> 00:56:00,294 Come here, you-you dirty fucking scum! 1088 00:56:01,863 --> 00:56:03,965 ♫ ♫ 1089 00:56:04,098 --> 00:56:05,566 Ah, you bastard. 1090 00:56:23,416 --> 00:56:25,186 Wait-wait-wait-wait-wait. 1091 00:56:25,319 --> 00:56:26,687 I know who killed the kid. 1092 00:56:26,821 --> 00:56:28,089 I couldn't give a rat's ass. 1093 00:56:28,222 --> 00:56:29,422 Where's my fucking case? 1094 00:56:29,557 --> 00:56:31,259 ♫ ♫ 1095 00:56:41,202 --> 00:56:43,037 Yeah. 1096 00:56:47,275 --> 00:56:48,876 Oh. 1097 00:56:53,648 --> 00:56:56,350 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 1098 00:57:04,325 --> 00:57:06,060 Oh, no, thank you. We're okay. 1099 00:57:06,193 --> 00:57:08,963 Oh, I-I would love a bottle of water. 1100 00:57:11,999 --> 00:57:14,869 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 1101 00:57:15,002 --> 00:57:16,904 With bubbles? Hai. 1102 00:57:20,508 --> 00:57:21,676 That's the one. Thank y... 1103 00:57:21,809 --> 00:57:22,910 Domo a rig a to. 1104 00:57:23,044 --> 00:57:24,312 Yeah. 1105 00:57:24,444 --> 00:57:26,446 Oh, yeah. 1106 00:57:26,580 --> 00:57:28,220 Bro, I just remembered I gave all my money 1107 00:57:28,316 --> 00:57:31,185 to that guy to wear my h-hat and glasses. 1108 00:57:31,319 --> 00:57:32,620 Could you? 1109 00:57:39,560 --> 00:57:41,080 How much for the bottle of water, love? 1110 00:57:44,999 --> 00:57:46,968 Oh, there. No, you're welcome. 1111 00:57:47,101 --> 00:57:48,936 Yeah. A thousand yen. 1112 00:57:49,070 --> 00:57:50,910 That's ten quid for that bottle of water, mate. 1113 00:57:50,938 --> 00:57:52,907 Mmm. 1114 00:57:53,040 --> 00:57:54,408 Mm. 1115 00:57:54,542 --> 00:57:55,409 Ta-ra. 1116 00:57:55,543 --> 00:57:56,844 Domo a rig a to. 1117 00:57:58,913 --> 00:58:00,448 Mmm. 1118 00:58:03,084 --> 00:58:04,394 You sure you don't want to talk this out? 1119 00:58:04,418 --> 00:58:06,087 Not particularly, no. 1120 00:58:06,220 --> 00:58:07,355 Okay. 1121 00:58:11,025 --> 00:58:13,127 You fucking bastard! Fucker! 1122 00:58:13,260 --> 00:58:15,096 Come here, you little fuck! 1123 00:58:24,605 --> 00:58:28,009 I know who killed the kid. 1124 00:58:28,142 --> 00:58:29,977 Yeah? Where the fuck is he, then? 1125 00:58:31,112 --> 00:58:32,513 He's on this train. 1126 00:58:32,646 --> 00:58:34,548 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1127 00:58:39,487 --> 00:58:42,256 Let go! Get off! 1128 00:59:08,983 --> 00:59:10,818 You gonna get that? 1129 00:59:10,951 --> 00:59:12,720 No. 1130 00:59:12,853 --> 00:59:15,322 You probably ought to get that. 1131 00:59:19,894 --> 00:59:21,495 It could be important. 1132 00:59:24,198 --> 00:59:25,766 Oh, okay, maybe it's important. 1133 00:59:25,900 --> 00:59:27,234 Fucking hell. 1134 00:59:27,368 --> 00:59:28,969 Come here. 1135 00:59:29,103 --> 00:59:30,805 Yeah, what do you want? 1136 00:59:30,938 --> 00:59:32,517 The White Death says to get off at next stop 1137 00:59:32,541 --> 00:59:33,874 holding the briefcase 1138 00:59:34,008 --> 00:59:35,185 or he will kill everyone on that train. 1139 00:59:35,209 --> 00:59:36,477 Okay, yeah, I can make it, 1140 00:59:36,610 --> 00:59:38,355 but, uh, lemon, he's a little tied up right now. 1141 00:59:38,379 --> 00:59:40,281 Both of you this time, 1142 00:59:40,414 --> 00:59:42,750 with the case, or everyone dies. 1143 00:59:44,919 --> 00:59:47,088 Fuckin' paranoid, this lot. 1144 00:59:47,221 --> 00:59:48,999 You don't happen to have the case on you, do ya? 1145 00:59:49,023 --> 00:59:50,057 No. 1146 00:59:52,026 --> 00:59:54,762 Yeah, I don't think I'd reach lemon in time anyway. 1147 00:59:54,895 --> 00:59:56,730 You still got his phone. 1148 00:59:56,864 --> 00:59:58,766 Do you have a gun on ya? 1149 01:00:00,701 --> 01:00:01,869 Don't like 'em. 1150 01:00:02,002 --> 01:00:03,002 Well... 1151 01:00:04,506 --> 01:00:06,186 Game's up, mate. 1152 01:00:06,273 --> 01:00:08,642 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1153 01:00:08,776 --> 01:00:10,521 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1154 01:00:10,545 --> 01:00:11,912 That's nice. 1155 01:00:14,415 --> 01:00:16,417 Just curious. Yeah? 1156 01:00:16,551 --> 01:00:19,588 Do they even know what lemon looks like? 1157 01:00:19,720 --> 01:00:21,222 Wow. 1158 01:00:21,355 --> 01:00:24,225 You two do look like twins, huh? 1159 01:00:25,960 --> 01:00:28,496 Yeah, okay. We got the case, now what? 1160 01:00:28,629 --> 01:00:31,031 You still take the train to Kyoto station. 1161 01:00:31,165 --> 01:00:32,800 Mm-hmm. Yeah. 1162 01:00:32,933 --> 01:00:34,668 Okay. We can do that. Wonderful. 1163 01:00:34,802 --> 01:00:36,770 Hey. 1164 01:00:36,904 --> 01:00:39,206 - Have you opened the case? - No, of course not. 1165 01:00:39,340 --> 01:00:41,118 Do you know what? I never asked for the combination. 1166 01:00:41,142 --> 01:00:42,719 You know what I mean? Keep it safe that way. 1167 01:00:42,743 --> 01:00:44,311 Yeah. 1168 01:00:44,445 --> 01:00:46,125 So no one gets greedy. 1169 01:00:56,257 --> 01:00:57,491 ♫ ♫ 1170 01:01:02,897 --> 01:01:04,633 I know, I know. 1171 01:01:04,765 --> 01:01:06,433 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1172 01:01:06,568 --> 01:01:08,637 I-I have this bad luck thing, 1173 01:01:08,769 --> 01:01:10,313 and I hit the thing oh, is that what you call it? 1174 01:01:10,337 --> 01:01:11,948 And it went... So why the... what was that? 1175 01:01:11,972 --> 01:01:13,212 Why did you even bother trying? 1176 01:01:13,340 --> 01:01:14,751 I was trying to sell it. I was selling it. 1177 01:01:14,775 --> 01:01:16,086 Well, I don't think they were in the market 1178 01:01:16,110 --> 01:01:17,454 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1179 01:01:17,478 --> 01:01:18,879 Ah, but... They were buying it. 1180 01:01:19,013 --> 01:01:20,047 They were... 1181 01:01:20,181 --> 01:01:22,183 I was... I had 'em. 1182 01:01:25,119 --> 01:01:26,663 You proved you're smarter than everyone. 1183 01:01:26,687 --> 01:01:28,557 You've won, kid. 1184 01:01:28,689 --> 01:01:30,157 Please. 1185 01:01:31,526 --> 01:01:33,861 Please, kid. 1186 01:01:33,994 --> 01:01:35,763 Call your man. 1187 01:01:35,896 --> 01:01:37,364 I'll do what you want. 1188 01:01:37,498 --> 01:01:39,433 Just... 1189 01:01:39,568 --> 01:01:41,402 Leave my son alone. 1190 01:01:42,571 --> 01:01:44,539 Your son. 1191 01:01:44,673 --> 01:01:46,740 Do you know how easy it was 1192 01:01:46,874 --> 01:01:49,009 to get him to follow me up onto that roof? 1193 01:01:50,477 --> 01:01:53,013 Didn't think it would take you three hours 1194 01:01:53,147 --> 01:01:57,785 to even realize your son was missing. 1195 01:01:57,918 --> 01:02:01,690 You're a terrible father, and your son is going to pay 1196 01:02:01,822 --> 01:02:04,358 for all the mistakes that you've made. 1197 01:02:04,491 --> 01:02:09,263 You don't know anything about life. 1198 01:02:09,396 --> 01:02:12,199 How hard it is. 1199 01:02:12,333 --> 01:02:14,335 You're just... 1200 01:02:14,468 --> 01:02:18,673 Some spoiled girl who breaks their toys 1201 01:02:18,806 --> 01:02:20,575 when mommy says she has to pick up. 1202 01:02:22,209 --> 01:02:24,845 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1203 01:02:24,979 --> 01:02:26,581 what's, uh, going on here, 1204 01:02:26,715 --> 01:02:28,959 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1205 01:02:28,983 --> 01:02:31,185 with a pair of glasses come through here, have you? 1206 01:02:34,088 --> 01:02:35,389 No. 1207 01:02:35,523 --> 01:02:37,234 What about a silver case with a train sticker 1208 01:02:37,258 --> 01:02:38,425 by the handle? You seen that? 1209 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 It's not ringing any... 1210 01:02:40,094 --> 01:02:41,730 Uh, uncle kimura, have you seen 1211 01:02:41,862 --> 01:02:43,831 a silver briefcase with the, uh, train... 1212 01:02:43,964 --> 01:02:45,799 Did you say "train sticker by the handle"? 1213 01:02:45,933 --> 01:02:47,234 Yeah. On the handle... 1214 01:02:47,368 --> 01:02:48,613 That's unique. It had a train sticker. 1215 01:02:48,637 --> 01:02:49,779 No, I haven't seen anything like that. 1216 01:02:49,803 --> 01:02:50,904 I think I'd remember. 1217 01:02:51,038 --> 01:02:52,806 Hmm. 1218 01:02:52,940 --> 01:02:54,609 I'm s... "Uncle kimura"? 1219 01:02:54,743 --> 01:02:56,110 Yeah. Y... right. 1220 01:02:56,243 --> 01:02:57,754 Are you okay? That's... 1221 01:02:57,778 --> 01:02:59,338 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1222 01:02:59,380 --> 01:03:00,615 you know what they say. 1223 01:03:00,749 --> 01:03:02,025 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1224 01:03:02,049 --> 01:03:03,293 I'm just gonna keep following him. 1225 01:03:03,317 --> 01:03:04,562 Yeah, yeah. Yeah, no, it's all right. 1226 01:03:04,586 --> 01:03:06,086 Go for it. Pardon me, "uncle kimura." 1227 01:03:06,220 --> 01:03:07,288 You guys, take care. 1228 01:03:07,421 --> 01:03:08,789 Just one thing, though. 1229 01:03:08,922 --> 01:03:10,991 Uh, most people... 1230 01:03:11,125 --> 01:03:12,826 Most people assume "suitcase," 1231 01:03:12,960 --> 01:03:16,397 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1232 01:03:16,531 --> 01:03:19,266 But you... You said "briefcase." 1233 01:03:20,401 --> 01:03:21,670 I never said "briefcase." 1234 01:03:22,771 --> 01:03:23,638 I think... 1235 01:03:25,039 --> 01:03:26,840 I found my diesel. 1236 01:03:31,546 --> 01:03:33,414 You know what's waiting for us in Kyoto. 1237 01:03:33,548 --> 01:03:35,482 Mm-hmm. 1238 01:03:35,617 --> 01:03:37,985 We should just get off this train. Now. 1239 01:03:38,118 --> 01:03:40,555 If you think I'm stepping off this train without lemon 1240 01:03:40,689 --> 01:03:42,222 or the case, you must be mistaken. 1241 01:03:42,356 --> 01:03:44,491 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1242 01:03:44,626 --> 01:03:46,226 It's behind the bar, it's in a trash can. 1243 01:03:46,260 --> 01:03:48,128 It's yours. 1244 01:03:48,262 --> 01:03:49,997 Me, I'm getting off. 1245 01:03:50,130 --> 01:03:51,398 I'm gonna go find a temple 1246 01:03:51,533 --> 01:03:53,053 and reevaluate my choices or something. 1247 01:03:53,167 --> 01:03:54,811 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1248 01:03:54,835 --> 01:03:56,647 I still need a fall guy. 1249 01:03:56,671 --> 01:03:58,506 Shit. 1250 01:03:59,873 --> 01:04:01,141 You need a fall guy. Yeah. 1251 01:04:01,275 --> 01:04:03,410 No, I understand. I-I get it. 1252 01:04:05,446 --> 01:04:06,766 It's a bit of a conundrum, really, 1253 01:04:06,815 --> 01:04:07,924 'cause, you know, I'm thinking, 1254 01:04:07,948 --> 01:04:09,383 "do I hand him back in one piece 1255 01:04:09,517 --> 01:04:11,037 "or do I chop you up into little pieces 1256 01:04:11,085 --> 01:04:12,763 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1257 01:04:12,787 --> 01:04:14,689 That's what's going through my head right now. 1258 01:04:14,823 --> 01:04:16,190 Hmm. 1259 01:04:16,323 --> 01:04:17,625 Or... 1260 01:04:17,759 --> 01:04:19,393 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1261 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 You know, before us now is just a wall, 1262 01:04:22,329 --> 01:04:23,665 but it's an illusion, man. 1263 01:04:23,798 --> 01:04:25,065 It's a construct. 1264 01:04:25,199 --> 01:04:27,468 You know, 'cause within that wall sits a window. 1265 01:04:27,602 --> 01:04:29,303 A window of opportunity. 1266 01:04:29,436 --> 01:04:30,805 Damn it, it's a door. 1267 01:04:30,938 --> 01:04:32,339 It's... 1268 01:04:32,473 --> 01:04:34,341 Within that wall is a door. 1269 01:04:34,475 --> 01:04:36,745 I'm finding it very hard to follow this story. 1270 01:04:36,877 --> 01:04:38,713 My point is, that door is closing. 1271 01:04:52,893 --> 01:04:55,229 Now the only question is; Which one is the diesel, 1272 01:04:55,362 --> 01:04:57,264 which one is the duck? "The duck"? 1273 01:04:57,398 --> 01:04:58,633 It's a kids' show. 1274 01:04:58,767 --> 01:05:00,602 Thomas the train engine. Close. 1275 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 Thomas the tank engine. 1276 01:05:02,570 --> 01:05:04,204 Please, mister. 1277 01:05:04,338 --> 01:05:06,473 This... this man, he kidnapped me, 1278 01:05:06,608 --> 01:05:09,744 and he said that he's going to hold me for ransom. 1279 01:05:12,212 --> 01:05:14,749 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1280 01:05:14,883 --> 01:05:16,450 Bravo. Common sense tells me 1281 01:05:16,584 --> 01:05:17,886 that this old, shaky geezer here 1282 01:05:18,018 --> 01:05:19,253 is the one in charge, 1283 01:05:19,386 --> 01:05:20,889 but I'm really good at reading people, 1284 01:05:21,021 --> 01:05:23,591 and something tells me you are just not fucking right. 1285 01:05:26,594 --> 01:05:28,696 So... let's see here. 1286 01:05:28,830 --> 01:05:30,632 I mean, I can't shoot you both. 1287 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 Then I get no answers. 1288 01:05:34,368 --> 01:05:36,638 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1289 01:05:36,771 --> 01:05:38,071 We're gonna play a little game. 1290 01:05:38,205 --> 01:05:39,382 Huh? If you want to play a game, 1291 01:05:39,406 --> 01:05:40,742 put both your hands up. 1292 01:05:40,875 --> 01:05:42,252 Perfect. I knew you would like this. 1293 01:05:42,276 --> 01:05:43,578 You're gonna close your eyes, 1294 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 and I'm gonna count to three. 1295 01:05:45,279 --> 01:05:46,456 And whichever one of you is in charge, 1296 01:05:46,480 --> 01:05:47,948 you're gonna raise your hand, 1297 01:05:48,081 --> 01:05:49,527 and whichever one isn't, you point at who is. 1298 01:05:49,551 --> 01:05:50,831 Now, if you both raise your hands 1299 01:05:50,919 --> 01:05:52,453 or you both point at each other, 1300 01:05:52,587 --> 01:05:54,130 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1301 01:05:54,154 --> 01:05:55,874 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1302 01:05:55,956 --> 01:05:57,476 You-you said you couldn't kill us both. 1303 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 You'd get no answers. 1304 01:05:59,092 --> 01:06:01,261 I did say that, didn't I? Yes. 1305 01:06:02,496 --> 01:06:03,865 Sometimes you gotta shoot first 1306 01:06:03,997 --> 01:06:05,365 and come up with answers later. 1307 01:06:05,499 --> 01:06:07,968 One. 1308 01:06:08,101 --> 01:06:10,382 Or if I don't answer this phone when you call... 1309 01:06:10,471 --> 01:06:11,782 - Two. - Kill wataru. 1310 01:06:11,806 --> 01:06:13,842 Three. 1311 01:06:37,397 --> 01:06:42,535 {\an7}{"Tokiniwa Haha No Naiko No Youni" by Carmen Maki plays} 1312 01:06:40,668 --> 01:06:42,604 Am I dreaming? 1313 01:07:01,121 --> 01:07:03,023 ♫ ♫ 1314 01:07:10,497 --> 01:07:12,099 Sorry, mate. 1315 01:07:12,232 --> 01:07:14,301 Not your lucky day. 1316 01:07:20,474 --> 01:07:22,175 I have a wire i-in my bag, 1317 01:07:22,309 --> 01:07:24,177 and I-I think that we could use it 1318 01:07:24,311 --> 01:07:26,346 to-to lock the door from the outside. 1319 01:07:27,481 --> 01:07:29,316 It was so scary. 1320 01:07:29,449 --> 01:07:31,151 He said that if I didn't do what he said, 1321 01:07:31,285 --> 01:07:32,654 or if I yelled or anything, 1322 01:07:32,787 --> 01:07:35,557 that he would do awful, awful things to me. 1323 01:07:35,690 --> 01:07:37,692 Then why didn't you use this, then? 1324 01:07:41,863 --> 01:07:43,865 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1325 01:07:43,998 --> 01:07:45,465 gave you his gun to hold, right? 1326 01:07:45,600 --> 01:07:46,977 Easy. No, no, no, no. You see, he... no, um... 1327 01:07:47,001 --> 01:07:48,068 I... please. 1328 01:07:48,201 --> 01:07:49,537 I don't know how to use a gun. 1329 01:07:49,671 --> 01:07:50,805 I don't know. 1330 01:07:50,939 --> 01:07:52,306 Please. Fuck me. You are fucking... 1331 01:07:52,439 --> 01:07:53,473 You are really good. 1332 01:07:53,608 --> 01:07:55,075 You sure you didn't study? 1333 01:07:55,208 --> 01:07:57,186 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1334 01:07:57,210 --> 01:07:59,747 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1335 01:07:59,881 --> 01:08:01,381 You're the diesel. 1336 01:08:01,516 --> 01:08:02,956 I gotta kill ya. I'm just... 1337 01:08:03,083 --> 01:08:04,193 Please, I'm just a kid. Please. 1338 01:08:04,217 --> 01:08:05,417 How do you do that?! I'm not... 1339 01:08:05,452 --> 01:08:06,320 I'm not... 1340 01:08:06,453 --> 01:08:07,321 It's really unbelievable. 1341 01:08:07,454 --> 01:08:08,454 Please. Please. 1342 01:08:08,556 --> 01:08:09,958 You... 1343 01:08:11,559 --> 01:08:13,226 You are... 1344 01:08:17,097 --> 01:08:19,232 I got, um... 1345 01:08:19,366 --> 01:08:21,468 It's fucking... You stay right there. 1346 01:08:21,603 --> 01:08:24,271 Did you...? What the fuck is happening? 1347 01:08:26,340 --> 01:08:28,576 Everyone loves lemons. 1348 01:08:37,217 --> 01:08:38,753 Fucking die! 1349 01:08:46,694 --> 01:08:48,596 ♫ ♫ 1350 01:08:51,131 --> 01:08:53,266 I'm glad you enjoyed the performance. 1351 01:08:54,468 --> 01:08:56,771 How did you do that? 1352 01:08:56,904 --> 01:08:58,773 I'm not sure. 1353 01:08:58,906 --> 01:09:00,875 Just lucky, I guess. 1354 01:09:02,175 --> 01:09:04,679 Tell tangerine that... 1355 01:09:04,812 --> 01:09:06,179 Tell tangerine... 1356 01:09:07,481 --> 01:09:08,616 Tangerine... 1357 01:09:08,750 --> 01:09:10,518 He's gone. 1358 01:09:10,652 --> 01:09:13,186 Tangerine is gone. 1359 01:09:19,994 --> 01:09:21,929 Getting off this train. 1360 01:09:22,063 --> 01:09:23,765 I'm getting that case, and that's it. 1361 01:09:31,639 --> 01:09:33,306 Hello? 1362 01:09:36,611 --> 01:09:39,981 Uh, it looks like yuichi lost his phone on the bullet train. 1363 01:09:40,114 --> 01:09:42,016 You can pick it up at Kyoto station, though. 1364 01:09:42,150 --> 01:09:44,128 Kyoto... There's this find my phone app. 1365 01:09:44,152 --> 01:09:45,887 Oh. 1366 01:09:46,020 --> 01:09:47,121 Surprisingly accurate. 1367 01:09:47,254 --> 01:09:48,623 Bye. 1368 01:10:06,974 --> 01:10:09,077 God, he's got a great walk. 1369 01:10:17,317 --> 01:10:18,317 Mr. Wolf. 1370 01:10:18,418 --> 01:10:20,555 So you came to kill the hornet. 1371 01:10:29,521 --> 01:10:30,731 What happened? 1372 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Are you okay? 1373 01:10:39,173 --> 01:10:40,842 Fuck, that thing is hot. 1374 01:10:43,711 --> 01:10:45,213 Momomomo. 1375 01:10:45,345 --> 01:10:46,446 ♫ ♫ 1376 01:10:46,581 --> 01:10:48,549 Momomon. Go. 1377 01:10:48,683 --> 01:10:49,683 Mom on. No. Lea... 1378 01:10:49,717 --> 01:10:50,717 Momomon. 1379 01:11:04,464 --> 01:11:06,968 The pastry chef. 1380 01:11:14,876 --> 01:11:16,177 ♫ ♫ 1381 01:11:16,309 --> 01:11:17,912 Oh. 1382 01:11:18,045 --> 01:11:20,347 You stole my snake, bitch. 1383 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 That was your... 1384 01:11:23,584 --> 01:11:24,895 We should really call the authorities 1385 01:11:24,919 --> 01:11:27,320 'cause someone... 1386 01:11:32,026 --> 01:11:33,460 Take that, punk! 1387 01:11:35,462 --> 01:11:36,964 Hey, bitch. 1388 01:11:37,098 --> 01:11:39,299 One little prick from this, you know what happens? 1389 01:11:39,432 --> 01:11:40,935 Yes. Your blood congeals, 1390 01:11:41,068 --> 01:11:42,170 clogging your veins. 1391 01:11:42,302 --> 01:11:43,680 You bleed out of your fucking eye socket. 1392 01:11:43,704 --> 01:11:45,173 I said yes! 1393 01:11:46,774 --> 01:11:48,441 Weak-ass bitch. 1394 01:11:50,443 --> 01:11:51,913 Stop. I'm taking that case. 1395 01:11:52,046 --> 01:11:53,815 Give it! 1396 01:11:53,948 --> 01:11:55,883 I was promised my money. 1397 01:11:56,017 --> 01:11:58,553 By who? Don't know. It was all online. 1398 01:11:58,686 --> 01:12:01,189 They said my money was in the case. 1399 01:12:01,321 --> 01:12:03,000 What? Someone paid you to have the kid killed 1400 01:12:03,024 --> 01:12:04,391 with his own ransom? 1401 01:12:04,525 --> 01:12:06,027 Wow. That's dark. 1402 01:12:06,160 --> 01:12:07,394 That is dark as... 1403 01:12:07,528 --> 01:12:08,996 Stop! 1404 01:12:12,667 --> 01:12:15,002 The hornet stings, bitch! 1405 01:12:15,136 --> 01:12:16,403 Lady, you can have the case. 1406 01:12:16,537 --> 01:12:18,840 Oh, but you've seen my face, bitch. 1407 01:12:30,450 --> 01:12:32,720 Thirty seconds before the venom does its thing. 1408 01:12:32,854 --> 01:12:35,355 ♫ ♫ 1409 01:12:49,637 --> 01:12:51,239 Oh. 1410 01:12:51,371 --> 01:12:52,640 You bitch. 1411 01:12:52,773 --> 01:12:54,342 Oh, shit, man. 1412 01:12:54,474 --> 01:12:55,810 Do you have a backup? 1413 01:12:55,943 --> 01:12:58,079 What do you think, bitch? 1414 01:12:59,814 --> 01:13:02,350 Oh, shit, man. 1415 01:13:03,851 --> 01:13:05,353 You don't have another one? 1416 01:13:05,485 --> 01:13:07,030 You gotta be better prepared. 1417 01:13:07,054 --> 01:13:08,689 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1418 01:13:08,823 --> 01:13:10,191 I'm sorry. It didn't... 1419 01:13:10,324 --> 01:13:13,728 Uh... Can I get you something? 1420 01:13:13,861 --> 01:13:15,363 Uh... 1421 01:13:19,200 --> 01:13:22,270 Uh... you don't seem like a religious person. 1422 01:13:24,505 --> 01:13:26,774 Water? Would you... Would you like some water? 1423 01:13:26,908 --> 01:13:29,543 No? 1424 01:13:29,677 --> 01:13:31,411 You want a blanket? 1425 01:13:31,545 --> 01:13:33,915 You want me to hold your hand? 1426 01:13:44,058 --> 01:13:46,294 Karma is a bitch. 1427 01:14:12,787 --> 01:14:14,689 ♫ ♫ 1428 01:14:30,237 --> 01:14:32,139 ♫ ♫ 1429 01:14:37,812 --> 01:14:44,484 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 1430 01:14:45,820 --> 01:14:52,693 ♫ pretty bubbles in the air ♫ 1431 01:14:52,827 --> 01:14:56,630 ♫ they fly so high ♫ 1432 01:14:56,764 --> 01:15:01,335 ♫ nearly reach the sky ♫ 1433 01:15:01,469 --> 01:15:04,739 ♫ then like my dreams ♫ 1434 01:15:04,872 --> 01:15:11,746 ♫ they fade and die ♫ 1435 01:15:11,879 --> 01:15:17,918 ♫ fortune's always hiding ♫ 1436 01:15:19,186 --> 01:15:25,860 ♫ I've looked everywhere ♫ 1437 01:15:26,861 --> 01:15:29,030 ♫ I'm forever ♫ 1438 01:15:29,163 --> 01:15:34,468 ♫ blowing bubbles ♫ 1439 01:15:34,602 --> 01:15:36,904 ♫ Pretty bubbles ♫ 1440 01:15:37,038 --> 01:15:42,309 ♫ In the air ♫ 1441 01:15:42,443 --> 01:15:45,880 ♫ pretty bubbles ♫ 1442 01:15:46,013 --> 01:15:51,886 ♫ in the air ♫ 1443 01:16:01,729 --> 01:16:03,431 Talk to me. 1444 01:16:03,564 --> 01:16:05,534 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1445 01:16:05,666 --> 01:16:07,568 I-I-I-I gotta get off this train. 1446 01:16:07,701 --> 01:16:09,770 Do you have the case? 1447 01:16:09,904 --> 01:16:11,572 Yes. 1448 01:16:11,705 --> 01:16:13,707 Are you lying on the ground in the fetal position? 1449 01:16:15,676 --> 01:16:17,244 I'm not on the ground. 1450 01:16:17,378 --> 01:16:18,612 You need to get up. 1451 01:16:18,746 --> 01:16:20,190 How do you always know what I'm doing? 1452 01:16:20,214 --> 01:16:21,749 Because I know you. 1453 01:16:21,882 --> 01:16:23,250 I could journal. I should journal. 1454 01:16:23,384 --> 01:16:25,052 Ladybug. Ladybug. Man. 1455 01:16:25,186 --> 01:16:27,088 Breathe. Deep breaths. 1456 01:16:27,221 --> 01:16:30,525 We're almost there. You just need to get up. 1457 01:16:30,658 --> 01:16:32,126 Right. 1458 01:16:32,259 --> 01:16:37,794 {\an7}{"Sweet Thang" by Shuggie Otis playing} 1459 01:16:39,501 --> 01:16:42,303 ♫ ooh, ooh, ooh, baby ♫ 1460 01:16:43,771 --> 01:16:46,807 ♫ sweet thang ♫ 1461 01:16:51,546 --> 01:16:53,814 You have been lying to me, my friend. 1462 01:16:55,850 --> 01:16:58,252 Well, cat's out of the bag now, innit? 1463 01:16:58,385 --> 01:17:01,489 You were responsible for keeping my son safe. 1464 01:17:01,622 --> 01:17:03,224 For keeping my money safe. 1465 01:17:03,357 --> 01:17:04,892 You know, I-I don't know a thing or two 1466 01:17:05,025 --> 01:17:07,461 about being a parent, but you know what I would do, 1467 01:17:07,596 --> 01:17:10,532 being that it's your son and your money? 1468 01:17:10,664 --> 01:17:12,466 I'd stop crying about your dead wife, 1469 01:17:12,601 --> 01:17:14,603 get off your fucking lazy ass, 1470 01:17:14,735 --> 01:17:16,670 come here and finish the job yourself. 1471 01:17:16,804 --> 01:17:18,973 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1472 01:17:19,106 --> 01:17:20,609 got a couple things to tell ya. 1473 01:17:20,741 --> 01:17:22,701 Your son's a complete bell end and fuckin' deserves 1474 01:17:22,776 --> 01:17:24,311 to be bleeding out of his eye sockets. 1475 01:17:24,445 --> 01:17:26,881 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1476 01:17:27,014 --> 01:17:28,617 And I hope someone's fuckin' found it, 1477 01:17:28,749 --> 01:17:31,318 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1478 01:17:31,452 --> 01:17:33,387 I will meet you at Kyoto station. 1479 01:17:33,522 --> 01:17:34,522 Oh, how wonderful. 1480 01:17:34,589 --> 01:17:35,856 I can't fucking wait. 1481 01:17:35,990 --> 01:17:37,691 I want to look into your eyes 1482 01:17:37,825 --> 01:17:40,494 when I kill you and your brother. 1483 01:17:46,333 --> 01:17:47,868 My brother. 1484 01:17:48,002 --> 01:17:53,874 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 1485 01:17:54,008 --> 01:17:56,977 ♫ pretty bubbles in the air... ♫ 1486 01:17:57,111 --> 01:17:58,913 West ham have taken it! 1487 01:17:59,046 --> 01:18:01,849 West ham one, Chelsea nil. 1488 01:18:06,487 --> 01:18:08,889 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1489 01:18:09,023 --> 01:18:10,525 Uh, what's your plan, mate? 1490 01:18:10,659 --> 01:18:12,993 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1491 01:18:13,127 --> 01:18:15,362 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1492 01:18:15,496 --> 01:18:18,299 There is no one left on that train. 1493 01:18:18,432 --> 01:18:20,134 I know. 1494 01:18:20,267 --> 01:18:24,205 I bought every ticket until the end of the line. 1495 01:18:27,708 --> 01:18:29,243 Oi. 1496 01:18:29,376 --> 01:18:30,411 You. 1497 01:18:30,545 --> 01:18:32,179 I know you. 1498 01:18:32,313 --> 01:18:34,181 You're that girl, aren't ya? 1499 01:18:34,315 --> 01:18:35,816 Oh, my god. 1500 01:18:35,950 --> 01:18:37,718 Yeah, I never forget a face, me. 1501 01:18:37,851 --> 01:18:39,987 I'm so happy to see you. Please help me. 1502 01:18:40,120 --> 01:18:43,324 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1503 01:18:43,457 --> 01:18:47,728 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1504 01:18:47,861 --> 01:18:49,830 And he also killed this other man who, 1505 01:18:49,964 --> 01:18:51,865 I don't know, he just kept talking about, 1506 01:18:51,999 --> 01:18:54,268 uh, uh, uh, t-Thomas the trains and... 1507 01:18:54,401 --> 01:18:55,570 Tank engine. 1508 01:18:55,704 --> 01:18:57,271 Uh, yeah, right. Exactly. 1509 01:18:57,404 --> 01:18:59,039 But he killed both of them, 1510 01:18:59,173 --> 01:19:00,551 and then he said he was going to get away 1511 01:19:00,575 --> 01:19:01,442 with some sort of money. 1512 01:19:01,576 --> 01:19:03,110 I don't know. 1513 01:19:03,244 --> 01:19:05,112 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1514 01:19:05,246 --> 01:19:06,847 I don't know who the fuck you are. 1515 01:19:08,550 --> 01:19:11,586 I'm just a girl who was supposed to get off at nagoya, 1516 01:19:11,720 --> 01:19:13,821 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1517 01:19:13,954 --> 01:19:15,389 I know, but this man, he just said 1518 01:19:15,523 --> 01:19:17,124 that I could be a good backup plan 1519 01:19:17,258 --> 01:19:19,793 and that a pretty girl makes a good hostage. 1520 01:19:19,927 --> 01:19:21,404 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1521 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 Keep your fucking knickers on, all right? 1522 01:19:23,230 --> 01:19:25,499 Please just help me. All right, all right. Calm down. 1523 01:19:25,634 --> 01:19:28,002 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1524 01:19:28,135 --> 01:19:29,179 Thank you. Thank you. Yeah, yeah. 1525 01:19:29,203 --> 01:19:30,572 It's all right. Go on. Take... 1526 01:19:30,705 --> 01:19:32,625 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1527 01:19:34,709 --> 01:19:35,976 Huh. 1528 01:19:36,110 --> 01:19:37,512 Are you okay? 1529 01:19:37,646 --> 01:19:39,146 Diesel. 1530 01:19:39,280 --> 01:19:41,148 The absolutely fucking worst. 1531 01:19:41,282 --> 01:19:43,150 Little shit-stirrer. 1532 01:19:46,220 --> 01:19:48,922 See, lemon... 1533 01:19:51,258 --> 01:19:53,894 god rest his soul, 1534 01:19:54,028 --> 01:19:56,263 was the Don, 1535 01:19:56,397 --> 01:19:57,931 and he could read people. 1536 01:19:58,065 --> 01:20:00,702 See them for who they really are. What? 1537 01:20:00,834 --> 01:20:02,336 He was right. 1538 01:20:02,469 --> 01:20:04,773 There's been a diesel 1539 01:20:04,905 --> 01:20:06,708 running up and down this train, 1540 01:20:06,840 --> 01:20:09,443 causing all sorts of fucking havoc. 1541 01:20:09,577 --> 01:20:11,812 And it was you the whole fucking time, 1542 01:20:11,945 --> 01:20:14,815 you dirty little diesel! 1543 01:20:14,948 --> 01:20:16,651 ♫ ♫ 1544 01:20:17,786 --> 01:20:19,654 You made lemon bleed. 1545 01:20:19,788 --> 01:20:21,822 And lemon never bleeds. 1546 01:20:21,955 --> 01:20:23,424 Oh, my god, mister! 1547 01:20:23,558 --> 01:20:24,558 Please help me! Ladybug. 1548 01:20:24,626 --> 01:20:25,626 Please! Please help me! 1549 01:20:25,727 --> 01:20:27,328 Bugger. You little shit. 1550 01:20:27,461 --> 01:20:28,905 Please! What the fuck are you doing, you bell end?! 1551 01:20:28,929 --> 01:20:29,798 You... Sir! Please! 1552 01:20:39,774 --> 01:20:41,041 Oh. 1553 01:20:47,247 --> 01:20:48,247 What? 1554 01:20:48,349 --> 01:20:50,618 Diesel! What? 1555 01:20:50,752 --> 01:20:52,687 You fucking bell end! 1556 01:20:56,490 --> 01:20:59,326 You're a diesel. 1557 01:20:59,460 --> 01:21:03,230 What the fuck? 1558 01:21:03,364 --> 01:21:05,399 - Um... - What the fuck? 1559 01:21:05,533 --> 01:21:07,468 He said that he was going to kill you 1560 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 and blame everything on you. 1561 01:21:10,471 --> 01:21:12,139 He also said that 1562 01:21:12,272 --> 01:21:15,042 there's someone waiting for us at Kyoto station. 1563 01:21:15,175 --> 01:21:17,344 Someone scary, 1564 01:21:17,478 --> 01:21:18,879 who would hurt me. 1565 01:21:20,013 --> 01:21:21,516 No one's gonna hurt you. 1566 01:21:21,649 --> 01:21:23,417 It's okay. 1567 01:21:23,551 --> 01:21:25,687 We're getting off this train. 1568 01:21:34,228 --> 01:21:36,698 We make the next stop, we'll be fine. 1569 01:21:48,242 --> 01:21:50,144 ♫ ♫ 1570 01:21:56,518 --> 01:21:57,918 Okay, kid, come o... 1571 01:21:58,051 --> 01:21:59,754 Kid, come on. 1572 01:21:59,888 --> 01:22:01,589 I can't. My backpack is stuck. 1573 01:22:01,723 --> 01:22:03,123 What? 1574 01:22:03,257 --> 01:22:04,759 Leave it. Let's go. 1575 01:22:04,893 --> 01:22:06,628 We gotta go, we gotta go. No. No, I can't. 1576 01:22:06,761 --> 01:22:07,995 Right now, young lady! 1577 01:22:08,128 --> 01:22:09,296 No. It's our last chance. 1578 01:22:09,430 --> 01:22:10,832 No. No, no, no, please come back. 1579 01:22:10,964 --> 01:22:12,734 Kid, please. 1580 01:22:12,867 --> 01:22:14,210 I'm scared. I don't want... 1581 01:22:14,234 --> 01:22:16,403 to be alone, please. 1582 01:22:21,041 --> 01:22:22,443 I got it. 1583 01:22:22,577 --> 01:22:23,977 It's not your fault, kid. 1584 01:22:24,111 --> 01:22:27,882 It's... it's my luck, not yours. 1585 01:22:29,717 --> 01:22:31,418 You got your whole life ahead of you. 1586 01:22:31,553 --> 01:22:34,288 Make sure you do something that brings you peace, 1587 01:22:34,421 --> 01:22:39,293 'cause everything else is a pain in the ass. 1588 01:22:39,426 --> 01:22:42,664 And if you run into a guy named carver, he's a dick. 1589 01:22:42,797 --> 01:22:45,332 You can tell him I said so. 1590 01:22:46,634 --> 01:22:47,769 Um... 1591 01:22:49,269 --> 01:22:52,005 I, uh, I... 1592 01:22:52,139 --> 01:22:54,074 I took this. I didn't want to leave it. 1593 01:22:54,208 --> 01:22:55,844 The man had it, 1594 01:22:55,976 --> 01:22:57,496 and I thought you could probably use it 1595 01:22:57,579 --> 01:23:01,081 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1596 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 You're not going to let me get hurt. 1597 01:23:03,116 --> 01:23:04,819 Be honest. 1598 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Be honest. 1599 01:23:07,362 --> 01:23:08,781 Who's there with you? 1600 01:23:14,361 --> 01:23:15,797 Really? 1601 01:23:15,930 --> 01:23:19,266 Right. Uh, okay, fella. 1602 01:23:19,399 --> 01:23:22,336 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1603 01:23:22,469 --> 01:23:24,037 could you just find another seat, 1604 01:23:24,171 --> 01:23:27,675 like, way, way, way down there? 1605 01:23:27,809 --> 01:23:32,179 And that way, I won't have to tell you twice. 1606 01:23:32,312 --> 01:23:34,516 No. 1607 01:23:34,649 --> 01:23:36,416 You won't. 1608 01:23:41,021 --> 01:23:42,422 Let's just move. 1609 01:23:42,557 --> 01:23:44,324 Let me grab your bag. 1610 01:23:44,458 --> 01:23:45,593 Ow! 1611 01:23:56,403 --> 01:23:58,171 Was that a snake? 1612 01:23:58,305 --> 01:24:00,440 Would you know where my son is? 1613 01:24:03,645 --> 01:24:06,748 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1614 01:24:06,881 --> 01:24:09,216 Ow. 1615 01:24:13,186 --> 01:24:14,186 Ow. 1616 01:24:21,228 --> 01:24:22,329 Oh, fuck. 1617 01:24:32,674 --> 01:24:35,610 Wow. After everything. 1618 01:24:42,349 --> 01:24:43,952 You are the person 1619 01:24:44,084 --> 01:24:47,956 who pushed my grandson off the department store roof. 1620 01:24:48,088 --> 01:24:49,189 Why? 1621 01:24:49,323 --> 01:24:50,725 Your son. 1622 01:24:50,858 --> 01:24:53,193 He was going to help me kill the White Death 1623 01:24:53,327 --> 01:24:54,327 at Kyoto station. 1624 01:24:55,897 --> 01:24:58,633 And that was the only way to get him on this train. 1625 01:25:00,935 --> 01:25:02,604 The White Death. 1626 01:25:02,737 --> 01:25:04,438 That's right. 1627 01:25:04,572 --> 01:25:07,140 But he couldn't even do that. 1628 01:25:08,241 --> 01:25:09,978 So he's dead. 1629 01:25:10,110 --> 01:25:11,813 Just a few cars back. 1630 01:25:11,946 --> 01:25:13,881 They are both dead. 1631 01:25:21,723 --> 01:25:24,592 My grandson was pushed off a roof. 1632 01:25:24,726 --> 01:25:28,696 What makes you think I would leave him unprotected? 1633 01:25:36,838 --> 01:25:38,773 ♫ ♫ 1634 01:25:52,352 --> 01:25:54,689 My grandson is safe. 1635 01:25:55,823 --> 01:25:57,525 And my son is not dead. 1636 01:25:57,659 --> 01:25:59,527 Listen, old man... 1637 01:25:59,661 --> 01:26:01,829 The only thing you know 1638 01:26:01,963 --> 01:26:03,463 about an old man, young lady, 1639 01:26:03,598 --> 01:26:06,634 is that he has survived much more, 1640 01:26:06,768 --> 01:26:10,337 and much worse, than you. 1641 01:26:19,279 --> 01:26:21,381 I'll fucking kill him myself. 1642 01:26:30,490 --> 01:26:33,326 Are you all right? That? 1643 01:26:33,460 --> 01:26:35,395 You're not gonna believe this coincidence, 1644 01:26:35,530 --> 01:26:38,566 but I already got a dose of antivenom in me today, 1645 01:26:38,700 --> 01:26:41,903 so I'm good. 1646 01:26:42,036 --> 01:26:43,905 Probably. 1647 01:26:45,540 --> 01:26:46,908 The girl... 1648 01:26:47,041 --> 01:26:49,744 Her intentions with you were not honorable. 1649 01:26:49,877 --> 01:26:51,512 Yeah. 1650 01:26:51,646 --> 01:26:54,982 A blind man could see you are the one in the dark. 1651 01:26:55,116 --> 01:26:56,483 I don't know about a blind man. 1652 01:26:56,617 --> 01:26:57,985 She was pretty convincing. 1653 01:26:58,119 --> 01:26:59,554 What did you do to her? 1654 01:26:59,687 --> 01:27:02,023 I did not need to do anything. 1655 01:27:02,156 --> 01:27:04,491 Fate will do what it wills. 1656 01:27:07,427 --> 01:27:09,764 Why... Why do you laugh at fate? 1657 01:27:11,165 --> 01:27:13,366 Man, fate for me is 1658 01:27:13,501 --> 01:27:17,105 just another word for bad luck. 1659 01:27:17,237 --> 01:27:19,207 And that... 1660 01:27:19,339 --> 01:27:22,009 That follows me around like... 1661 01:27:24,078 --> 01:27:26,180 I don't know, something witty. 1662 01:27:29,751 --> 01:27:32,120 My handler calls me ladybug. 1663 01:27:32,252 --> 01:27:33,453 She's witty. 1664 01:27:33,588 --> 01:27:35,656 Ladybug? Yeah. 1665 01:27:35,790 --> 01:27:38,559 This is very lucky, indeed. 1666 01:27:39,861 --> 01:27:42,262 No, she's being ironic. She... 1667 01:27:42,395 --> 01:27:44,132 Ah, never mind. 1668 01:27:44,264 --> 01:27:46,266 I'm going to tell you a story now. 1669 01:27:46,399 --> 01:27:48,002 No, I'm good. It's short. 1670 01:27:48,136 --> 01:27:49,604 Really, I'm fine. 1671 01:27:49,737 --> 01:27:51,839 No, it's very quick. 1672 01:27:51,973 --> 01:27:53,473 No, no. 1673 01:27:53,608 --> 01:27:55,810 It's a good story for you, I think. 1674 01:27:55,943 --> 01:27:57,310 I'm cool. 1675 01:27:57,444 --> 01:27:59,580 Here we go. 1676 01:27:59,714 --> 01:28:01,816 A long time ago, 1677 01:28:01,949 --> 01:28:04,351 I made a promise to myself... 1678 01:28:05,920 --> 01:28:08,455 that I would provide for my family 1679 01:28:08,589 --> 01:28:11,291 no matter what it cost. 1680 01:28:11,424 --> 01:28:14,095 ♫ ♫ 1681 01:28:14,228 --> 01:28:16,197 I had risen to a highly coveted position 1682 01:28:16,329 --> 01:28:19,033 within the minegishi crime family. 1683 01:28:19,167 --> 01:28:21,936 A man raised up to take my place. 1684 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 A man from the north. 1685 01:28:30,178 --> 01:28:34,314 I asked minegishi not to trust this man. 1686 01:28:34,447 --> 01:28:38,351 Minegishi told me I had lost my appetite. 1687 01:28:38,485 --> 01:28:40,588 He was not wrong. 1688 01:28:40,721 --> 01:28:43,124 But neither was I. 1689 01:28:45,893 --> 01:28:47,628 ♫ ♫ 1690 01:28:50,397 --> 01:28:52,300 ♫ ♫ 1691 01:29:04,979 --> 01:29:06,280 I returned home 1692 01:29:06,413 --> 01:29:10,952 and found nothing except ash and blood. 1693 01:29:11,085 --> 01:29:12,987 ♫ ♫ 1694 01:29:29,170 --> 01:29:32,206 The White Death had taken everything from me. 1695 01:29:32,340 --> 01:29:34,041 Almost. 1696 01:29:36,911 --> 01:29:38,746 Yuuichi! 1697 01:29:38,880 --> 01:29:41,414 Yuuichi. 1698 01:29:43,818 --> 01:29:45,620 Yuuichi. 1699 01:29:45,753 --> 01:29:48,222 I went into hiding. 1700 01:29:48,356 --> 01:29:51,391 I searched for a way to strike at the White Death 1701 01:29:51,525 --> 01:29:54,095 without endangering what I had left, 1702 01:29:54,228 --> 01:29:57,064 but he remained forever out of reach. 1703 01:29:58,498 --> 01:30:00,201 I did not think 1704 01:30:00,334 --> 01:30:04,305 fate would ever give me a chance to make things right. 1705 01:30:05,940 --> 01:30:09,877 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1706 01:30:11,444 --> 01:30:13,446 Ten to um us hi. 1707 01:30:13,581 --> 01:30:17,919 As a boy, I was told there is a spot on its back 1708 01:30:18,052 --> 01:30:20,487 for each of the seven sorrows of the world. 1709 01:30:20,621 --> 01:30:25,159 You see, ten to um us hi is not lucky. 1710 01:30:25,293 --> 01:30:27,061 It holds all the bad luck 1711 01:30:27,194 --> 01:30:30,298 so that others may live in peace. 1712 01:30:32,400 --> 01:30:35,670 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1713 01:30:35,803 --> 01:30:37,872 Everything that's ever happened to you 1714 01:30:38,005 --> 01:30:40,074 has led you here. 1715 01:30:41,441 --> 01:30:42,543 Fate. 1716 01:30:42,677 --> 01:30:44,979 Well, that's a shit deal. 1717 01:30:46,681 --> 01:30:48,749 At Kyoto station, 1718 01:30:48,883 --> 01:30:52,586 the White Death will arrive on this train. 1719 01:30:52,720 --> 01:30:56,724 I will finally be allowed to make things right. 1720 01:30:57,858 --> 01:30:59,560 My son is a few cars up. 1721 01:30:59,694 --> 01:31:02,663 If you could escort him off this train... 1722 01:31:02,797 --> 01:31:05,633 Yeah, I don't see the White Death 1723 01:31:05,766 --> 01:31:07,635 letting any of us off this train. 1724 01:31:09,103 --> 01:31:11,806 You let me worry about the White Death. 1725 01:31:14,208 --> 01:31:15,810 Okay. 1726 01:31:18,546 --> 01:31:20,581 Mr. Ladybug? 1727 01:31:22,249 --> 01:31:23,751 Your briefcase. 1728 01:31:23,884 --> 01:31:24,919 Thank you. 1729 01:31:25,052 --> 01:31:26,420 ♫ ♫ 1730 01:31:35,129 --> 01:31:36,129 Oh, wow. Oh. 1731 01:31:36,789 --> 01:31:37,873 Father. 1732 01:31:39,708 --> 01:31:40,751 I don't understand. 1733 01:31:41,919 --> 01:31:43,754 It is fate, my son. 1734 01:31:44,379 --> 01:31:45,589 And Wataru? 1735 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 He is safe. 1736 01:31:50,444 --> 01:31:54,015 Well, he seemed like a decent guy. 1737 01:31:54,148 --> 01:31:55,883 He shot me. 1738 01:31:56,017 --> 01:31:57,418 Mm, me, too. 1739 01:31:57,551 --> 01:31:58,753 Twice. 1740 01:31:58,886 --> 01:31:59,997 Still, he had another side to him... 1741 01:32:02,890 --> 01:32:04,558 Wow. 1742 01:32:06,394 --> 01:32:07,928 Oh. 1743 01:32:08,062 --> 01:32:10,331 Oh, man. 1744 01:32:10,464 --> 01:32:13,034 Am I in hell? 1745 01:32:14,635 --> 01:32:17,038 Ah, fuck. 1746 01:32:20,307 --> 01:32:22,410 Eh, fuckin' vest, man. 1747 01:32:23,644 --> 01:32:26,213 Oh, you drank the water. 1748 01:32:27,748 --> 01:32:29,850 ♫ ♫ 1749 01:32:29,984 --> 01:32:32,019 Where the fuck is my brother? 1750 01:32:32,153 --> 01:32:37,056 {\an7}{"Five Hundred Miles" by Song for Memories playing} 1751 01:32:44,999 --> 01:32:46,901 ♫ ♫ 1752 01:32:50,738 --> 01:32:56,110 ♫ If you missed the train I'm on ♫ 1753 01:32:56,243 --> 01:33:00,081 ♫ you will know that I am gone ♫ 1754 01:33:00,214 --> 01:33:02,616 ♫ you can hear ♫ 1755 01:33:02,750 --> 01:33:05,052 Aw, man. ♫ The whistle blow ♫ 1756 01:33:05,186 --> 01:33:09,090 ♫ a hundred miles ♫ 1757 01:33:10,991 --> 01:33:12,726 ♫ a hundred miles ♫ 1758 01:33:12,860 --> 01:33:17,765 ♫ a hundred miles a hundred miles ♫ 1759 01:33:17,898 --> 01:33:19,700 ♫ a hundred miles ♫ you... 1760 01:33:19,834 --> 01:33:22,870 ♫ You can hear ♫ 1761 01:33:23,003 --> 01:33:24,872 ♫ The whistle blow ♫ 1762 01:33:25,005 --> 01:33:27,141 You were more like Thomas anyway, right? 1763 01:33:27,274 --> 01:33:29,544 ♫ A hundred miles ♫ 1764 01:33:40,855 --> 01:33:45,292 ♫ Lord, I'm one lord, I'm two ♫ 1765 01:33:45,426 --> 01:33:48,496 ♫ lord, I'm three ♫ 1766 01:33:48,662 --> 01:33:50,364 ♫ lord, I'm four ♫ 1767 01:33:50,498 --> 01:33:55,669 ♫ lord, I'm 500 miles ♫ 1768 01:33:55,803 --> 01:34:00,174 ♫ from my home ♫ 1769 01:34:00,307 --> 01:34:02,544 ♫ 500 miles ♫ Fellas... 1770 01:34:02,676 --> 01:34:05,045 We need to come up with a plan. 1771 01:34:05,179 --> 01:34:06,680 You killed my brother. 1772 01:34:06,814 --> 01:34:08,482 You killed my brother, you piece of shit! 1773 01:34:08,617 --> 01:34:09,717 I ought a... 1774 01:34:09,850 --> 01:34:10,994 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1775 01:34:11,018 --> 01:34:12,153 Hey. I'll shoot you 1776 01:34:12,286 --> 01:34:13,566 in the fucking throat next time, 1777 01:34:13,622 --> 01:34:15,062 and your partner Keira knightley! Hey. 1778 01:34:15,156 --> 01:34:17,458 I'll shoot the fuck out of her! Hey! Hey! Fellas. 1779 01:34:17,592 --> 01:34:20,494 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1780 01:34:20,629 --> 01:34:22,564 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1781 01:34:22,696 --> 01:34:24,566 I swear to god. 1782 01:34:24,698 --> 01:34:26,443 Fucking piece of shit! 1783 01:34:26,467 --> 01:34:27,844 I should've put a bullet through your ass! 1784 01:34:27,868 --> 01:34:29,638 When you point a finger at someone in blame, 1785 01:34:29,770 --> 01:34:32,006 there are four fingers pointing back at you. 1786 01:34:32,139 --> 01:34:33,707 Or th-three. 1787 01:34:33,841 --> 01:34:35,242 That's weird. Fuck it! 1788 01:34:35,376 --> 01:34:37,077 That's it! You know what I could do! 1789 01:34:37,211 --> 01:34:38,755 We before me! Get off! Get the fuck off me! 1790 01:34:38,779 --> 01:34:40,681 You before fucking god... Gentlemen! 1791 01:34:41,550 --> 01:34:42,750 Get off me! 1792 01:34:42,883 --> 01:34:46,120 A plum does not resent the hungry man 1793 01:34:46,253 --> 01:34:49,290 but the farmer who planted the tree. 1794 01:34:50,758 --> 01:34:52,960 He resents the... Resents the farmer? 1795 01:34:53,093 --> 01:34:54,738 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1796 01:34:54,762 --> 01:34:56,162 Oh... So how can it resent? 1797 01:34:56,230 --> 01:34:59,501 Listen. The White Death is the farmer. 1798 01:35:00,968 --> 01:35:03,370 So w-we're the plums. We're the plums? 1799 01:35:03,505 --> 01:35:04,872 It don't make sense. 1800 01:35:05,005 --> 01:35:06,283 Why are you motherfuckers using metaphors? 1801 01:35:06,307 --> 01:35:07,642 Look, he shot my fucking brother! 1802 01:35:07,775 --> 01:35:09,877 You shot my son! 1803 01:35:12,947 --> 01:35:15,517 We prepare together, 1804 01:35:15,650 --> 01:35:17,484 or we die alone. 1805 01:35:18,786 --> 01:35:20,988 That's all I was trying to say. 1806 01:35:21,121 --> 01:35:22,823 ♫ ♫ 1807 01:35:24,526 --> 01:35:27,361 The White Death waits for you 1808 01:35:27,494 --> 01:35:29,463 with his army of assassins. 1809 01:35:29,598 --> 01:35:32,601 Killers from all countries. 1810 01:35:32,733 --> 01:35:35,202 But he has no idea 1811 01:35:35,336 --> 01:35:38,439 my son and I are on this train. 1812 01:35:38,573 --> 01:35:42,711 If fate wills, I will get my revenge. 1813 01:35:44,245 --> 01:35:46,213 I'll head for the back 1814 01:35:46,347 --> 01:35:48,249 and stop as many as I can. 1815 01:35:48,382 --> 01:35:50,050 I'll go to the driver car 1816 01:35:50,184 --> 01:35:52,419 and get us the fuck out of here. 1817 01:35:56,790 --> 01:35:59,661 What are you gonna do, joburg? 1818 01:36:01,730 --> 01:36:04,131 I'm gonna buy us some time. 1819 01:36:04,265 --> 01:36:06,166 ♫ ♫ 1820 01:36:17,411 --> 01:36:19,313 ♫ ♫ 1821 01:36:29,323 --> 01:36:31,258 ♫ ♫ 1822 01:36:38,767 --> 01:36:40,669 ♫ ♫ 1823 01:36:48,142 --> 01:36:50,044 ♫ ♫ 1824 01:37:01,363 --> 01:37:02,448 Daughter. 1825 01:37:04,199 --> 01:37:05,367 Father. 1826 01:37:06,093 --> 01:37:08,195 ♫ ♫ 1827 01:37:13,434 --> 01:37:16,437 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1828 01:37:16,571 --> 01:37:18,506 Got his case here. 1829 01:37:18,640 --> 01:37:20,174 Hey, easy. 1830 01:37:28,583 --> 01:37:30,951 Hurt people hurt people. 1831 01:37:36,624 --> 01:37:38,492 I came to see you. 1832 01:37:38,626 --> 01:37:40,528 Hmm. 1833 01:37:40,662 --> 01:37:43,364 And to make you finally see me. 1834 01:37:45,032 --> 01:37:46,575 The real me. 1835 01:37:47,669 --> 01:37:49,069 Mm. 1836 01:37:49,411 --> 01:37:53,123 I built myself up from the nothing you gave me. 1837 01:37:53,207 --> 01:37:56,043 All so I could be the one in front of you today... 1838 01:37:57,002 --> 01:37:58,587 my finger on the trigger. 1839 01:38:00,881 --> 01:38:02,424 I was the one... 1840 01:38:03,550 --> 01:38:05,469 ...who deserved your attention. 1841 01:38:09,681 --> 01:38:10,849 Your love. 1842 01:38:11,850 --> 01:38:15,479 I'm more like you than that little fuck up ever was. 1843 01:38:29,343 --> 01:38:30,745 Do it. 1844 01:38:33,080 --> 01:38:35,149 I came here to kill you. 1845 01:38:36,450 --> 01:38:38,919 So kill me. 1846 01:38:40,622 --> 01:38:44,057 Kill me like you did all the others who tried the same. 1847 01:38:54,869 --> 01:38:56,370 Do it. 1848 01:39:02,209 --> 01:39:04,445 Fucking do it! 1849 01:39:09,183 --> 01:39:10,552 Pow. 1850 01:39:17,224 --> 01:39:19,092 I see you, dochka. 1851 01:39:20,377 --> 01:39:22,296 I always have. 1852 01:39:24,673 --> 01:39:28,469 But you have never been part of my plan. 1853 01:39:34,475 --> 01:39:35,777 We found the American! 1854 01:39:38,880 --> 01:39:40,558 What about the others? 1855 01:39:40,582 --> 01:39:41,850 They're all dead. 1856 01:39:41,982 --> 01:39:45,687 Uh, good news is I have your case. 1857 01:39:46,788 --> 01:39:49,022 Ay, good news, good news. 1858 01:39:49,156 --> 01:39:50,815 Check the case. 1859 01:39:50,825 --> 01:39:51,960 Hurry. 1860 01:39:52,092 --> 01:39:53,327 Move. Let's go. 1861 01:39:54,995 --> 01:39:56,246 Clear the train. 1862 01:39:58,465 --> 01:39:59,567 All right, Thomas. 1863 01:39:59,701 --> 01:40:01,903 Time for you to start up... 1864 01:40:02,035 --> 01:40:04,506 Oh, shit, everything's in Japanese. 1865 01:40:04,639 --> 01:40:06,508 There is no episode in Japanese. What the f... 1866 01:40:06,641 --> 01:40:08,375 ♫ ♫ 1867 01:40:10,143 --> 01:40:12,680 Get on the ground! 1868 01:40:19,486 --> 01:40:21,421 Man, I got a bad feeling about this. 1869 01:40:21,556 --> 01:40:23,357 We have no idea what's in this case. 1870 01:40:23,490 --> 01:40:24,702 Man, what are you talkin' about? 1871 01:40:24,726 --> 01:40:25,803 Uh, why is it always gotta be us 1872 01:40:25,827 --> 01:40:26,827 that opens this shit? 1873 01:40:26,895 --> 01:40:28,530 Just open the goddamn case. 1874 01:40:28,663 --> 01:40:30,364 I'd like to keep my fuckin' arms. 1875 01:40:30,497 --> 01:40:33,501 Uh, Mr. Death, if I may? 1876 01:40:34,736 --> 01:40:37,204 The shadow buyer, um, 1877 01:40:37,337 --> 01:40:40,909 who bought all our contracts, got us all on this-this train... 1878 01:40:41,041 --> 01:40:44,177 Uh, me, the hornet, uh, tangerine, lemon... 1879 01:40:44,311 --> 01:40:45,178 Ho! Oh! 1880 01:40:45,312 --> 01:40:47,782 That was you, right? 1881 01:40:47,916 --> 01:40:50,050 Yes, very astute. 1882 01:40:50,183 --> 01:40:52,620 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1883 01:40:52,754 --> 01:40:55,422 Okay. Well, um... 1884 01:40:55,557 --> 01:40:57,391 If-if I could... 1885 01:40:57,525 --> 01:40:58,593 Why? 1886 01:40:58,726 --> 01:41:01,029 Why you do what you do? 1887 01:41:01,161 --> 01:41:03,865 You know, I've been asking that very question. 1888 01:41:03,998 --> 01:41:06,099 If it's so safe, why didn't he just open it? 1889 01:41:06,233 --> 01:41:08,536 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1890 01:41:08,670 --> 01:41:11,238 You think these stupid masks are gonna protect us? 1891 01:41:11,371 --> 01:41:14,008 ♫ ♫ 1892 01:41:17,161 --> 01:41:18,787 All these years later... 1893 01:41:18,871 --> 01:41:23,292 the burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1894 01:41:25,627 --> 01:41:28,005 Let me relieve you of both. 1895 01:41:29,389 --> 01:41:31,358 My wife... 1896 01:41:31,491 --> 01:41:33,061 Was taken from me. 1897 01:41:36,030 --> 01:41:38,900 I heard. I'm so sorry for your loss. 1898 01:41:39,033 --> 01:41:40,467 It was a horrible accident... 1899 01:41:42,870 --> 01:41:44,539 Horrible. Oh, no, no, no, no. 1900 01:41:44,672 --> 01:41:46,473 No. 1901 01:41:46,608 --> 01:41:48,375 Nothing in life is an accident. 1902 01:41:48,509 --> 01:41:51,478 It was an assassination attempt on me. 1903 01:41:51,613 --> 01:41:52,880 But fate... 1904 01:41:54,716 --> 01:41:58,251 fate put two wet work operatives, 1905 01:41:58,385 --> 01:42:03,323 twins, on a job in Bolivia... 1906 01:42:03,457 --> 01:42:06,694 Butchering my entire crew. 1907 01:42:06,828 --> 01:42:09,564 And I had to go deal with it. 1908 01:42:09,697 --> 01:42:12,033 And he didn't hire two random operators, lemon. 1909 01:42:12,165 --> 01:42:13,276 No, he asked for the two responsible 1910 01:42:13,300 --> 01:42:14,502 for the Bolivia job. 1911 01:42:14,636 --> 01:42:16,269 That is why 1912 01:42:16,403 --> 01:42:19,807 it was my wife in the car that night, 1913 01:42:19,941 --> 01:42:21,208 not me. 1914 01:42:21,341 --> 01:42:25,513 Fate put my wife in the hospital. 1915 01:42:25,647 --> 01:42:30,718 A piece of her rib piercing her heart. 1916 01:42:32,486 --> 01:42:35,890 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1917 01:42:36,024 --> 01:42:38,358 could save her life. 1918 01:42:40,160 --> 01:42:45,232 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1919 01:42:47,135 --> 01:42:48,803 Oh, my god! 1920 01:42:48,936 --> 01:42:50,203 Fate. 1921 01:42:50,337 --> 01:42:52,339 Fate again. 1922 01:42:52,472 --> 01:42:54,272 They said my money was in the case. 1923 01:42:54,307 --> 01:42:58,178 Don't want to sound judgmental, but if you hired the hornet, 1924 01:42:58,311 --> 01:43:00,347 you had your own kid killed? 1925 01:43:00,480 --> 01:43:02,416 Oh, yes. Okay. 1926 01:43:02,550 --> 01:43:05,153 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1927 01:43:05,285 --> 01:43:06,621 Please, please. 1928 01:43:06,754 --> 01:43:08,098 That night, I told her... 1929 01:43:08,122 --> 01:43:09,402 I want you to please pick me up. 1930 01:43:09,489 --> 01:43:11,693 Not to leave. 1931 01:43:11,826 --> 01:43:13,695 To wait for me. 1932 01:43:13,828 --> 01:43:16,731 But she promised it was the last time 1933 01:43:16,864 --> 01:43:18,566 we would ever bail him out of trouble. 1934 01:43:18,700 --> 01:43:21,234 I will come. I will always come for you. 1935 01:43:21,368 --> 01:43:26,074 Well, I suppose she was right. 1936 01:43:26,206 --> 01:43:30,210 If I had amputated that weakness 1937 01:43:30,343 --> 01:43:32,379 out of my life years ago, 1938 01:43:32,513 --> 01:43:35,215 she would still be by my side! 1939 01:43:35,348 --> 01:43:37,417 Yeah, it helps to process this. 1940 01:43:37,552 --> 01:43:38,853 I-I-I have a good therapist. 1941 01:43:38,986 --> 01:43:42,023 I loved my wife very much. 1942 01:43:42,156 --> 01:43:44,192 She taught me a valuable lesson. 1943 01:43:44,324 --> 01:43:48,062 If you do not control your fate... 1944 01:43:48,196 --> 01:43:49,530 It will control you. 1945 01:43:49,664 --> 01:43:51,331 Mm. Mm? 1946 01:43:51,465 --> 01:43:53,501 So I took control. 1947 01:43:53,634 --> 01:43:55,402 I brought them all here to die. 1948 01:43:55,536 --> 01:43:57,437 ♫ ♫ 1949 01:43:59,807 --> 01:44:03,443 But now there is only one left. 1950 01:44:05,680 --> 01:44:07,481 Mr. Carver. 1951 01:44:07,615 --> 01:44:10,484 - Wh...? - Uh... Excuse me? 1952 01:44:10,618 --> 01:44:11,719 I'm filling in for carver? 1953 01:44:11,853 --> 01:44:12,720 Calling in sick? 1954 01:44:12,854 --> 01:44:13,921 Fuck carver. 1955 01:44:14,055 --> 01:44:16,456 The man who murdered my wife. 1956 01:44:22,029 --> 01:44:23,765 Bro. 1957 01:44:23,898 --> 01:44:26,299 Just open it! Fine. You happy? 1958 01:44:26,433 --> 01:44:28,069 I'm not carver! 1959 01:44:31,404 --> 01:44:32,907 ♫ ♫ 1960 01:44:44,284 --> 01:44:45,153 He went that way! Come... 1961 01:44:53,094 --> 01:44:54,361 All right. 1962 01:44:54,494 --> 01:44:56,097 Oh, shit. Okay. 1963 01:44:57,632 --> 01:44:58,872 Oh, shit. Something's happening. 1964 01:45:05,606 --> 01:45:07,208 Oh! Oh! 1965 01:45:07,340 --> 01:45:12,400 {\an7}{"Holding Out For A Hero" by Miki Asakura plays in Japanese} 1966 01:45:27,394 --> 01:45:28,696 Excuse me. 1967 01:45:29,597 --> 01:45:31,132 Yep. 1968 01:45:31,265 --> 01:45:33,267 ♫ Hero... ♫ 1969 01:45:43,978 --> 01:45:45,847 ♫ Hero... ♫ 1970 01:46:12,372 --> 01:46:13,874 Kimura. 1971 01:46:14,708 --> 01:46:15,667 Why are you here? 1972 01:46:16,627 --> 01:46:17,836 Your daughter. 1973 01:46:17,920 --> 01:46:19,797 It would seem she pushed... 1974 01:46:19,880 --> 01:46:22,549 the wrong grandson off a roof. 1975 01:46:25,653 --> 01:46:27,021 Ah, children. 1976 01:46:27,154 --> 01:46:29,724 You do the best you can to raise them right. 1977 01:46:31,192 --> 01:46:33,127 Cockroach, I do not know why you are here, 1978 01:46:33,261 --> 01:46:36,564 but move out of my way or you will join your wife. 1979 01:46:36,697 --> 01:46:40,234 Our paths were destined to return to each other. 1980 01:46:43,170 --> 01:46:45,373 Okay. Right. 1981 01:46:45,506 --> 01:46:46,741 Fuckin' slow down, mate. 1982 01:46:46,874 --> 01:46:47,909 Come on! 1983 01:46:48,042 --> 01:46:49,076 Hey, so far so good. 1984 01:46:49,210 --> 01:46:50,945 You can stop the train. 1985 01:46:51,078 --> 01:46:53,198 Uh, about that. I took the velocity of the train 1986 01:46:53,281 --> 01:46:54,414 and divided it by the mass, 1987 01:46:54,548 --> 01:46:55,759 and I realized that I don't know 1988 01:46:55,783 --> 01:46:57,218 how to fuckin' drive a bullet train! 1989 01:46:57,351 --> 01:46:58,953 Dude, all you do is talk about trains. 1990 01:46:59,086 --> 01:47:00,446 Man, Thomas is a metaphor for life, 1991 01:47:00,521 --> 01:47:02,001 not how to actually drive... Get down! 1992 01:47:04,892 --> 01:47:06,794 ♫ ♫ 1993 01:47:29,216 --> 01:47:30,251 Shit. 1994 01:47:30,384 --> 01:47:32,553 ♫ ♫ 1995 01:47:38,526 --> 01:47:40,428 I got this! Stop the train! 1996 01:47:40,561 --> 01:47:41,729 What?! 1997 01:47:43,397 --> 01:47:44,398 Hiyah! 1998 01:47:50,538 --> 01:47:52,440 ♫ ♫ 1999 01:47:58,879 --> 01:48:01,148 ♫ Stabbed with a star ♫ 2000 01:48:01,282 --> 01:48:03,651 ♫ the hammer is on us we'll live through the dark ♫ 2001 01:48:03,784 --> 01:48:05,019 ♫ it's evel knievel ♫ 2002 01:48:06,320 --> 01:48:09,824 ♫ It's got, it's got... ♫ 2003 01:48:15,963 --> 01:48:17,365 ♫ ♫ 2004 01:48:33,381 --> 01:48:35,082 English, English, English. 2005 01:48:35,216 --> 01:48:37,151 English, English. Brakes! 2006 01:48:37,284 --> 01:48:39,353 We're good! I got it! 2007 01:48:40,621 --> 01:48:41,621 No! 2008 01:48:43,958 --> 01:48:45,726 Hold on! 2009 01:48:45,860 --> 01:48:46,894 We're on the wrong track! 2010 01:48:58,305 --> 01:49:00,174 ♫ ♫ 2011 01:49:01,809 --> 01:49:03,277 Oi, joburg! What?! 2012 01:49:06,313 --> 01:49:07,848 I'm sorry I shot you! 2013 01:49:07,982 --> 01:49:10,684 Actually, it was, like, twice! 2014 01:49:10,818 --> 01:49:12,086 Oh. 2015 01:49:13,220 --> 01:49:15,022 Sorry? 2016 01:49:15,156 --> 01:49:17,058 You shot me twice! 2017 01:49:25,399 --> 01:49:26,267 Oi! 2018 01:49:28,537 --> 01:49:30,237 I'm sorry I shot you twice. 2019 01:49:31,672 --> 01:49:33,841 Thanks, man! 2020 01:49:33,974 --> 01:49:35,510 That shows real growth! 2021 01:49:39,880 --> 01:49:41,550 Fuck! Fuck! 2022 01:49:49,757 --> 01:49:51,258 ♫ ♫ 2023 01:49:51,392 --> 01:49:53,294 You are not ruled by strength. 2024 01:49:53,427 --> 01:49:54,895 You are ruled by fear! 2025 01:49:55,029 --> 01:49:58,299 Fear of the one thing deep down you cannot control! 2026 01:50:06,073 --> 01:50:08,375 Fear of fate! 2027 01:50:15,916 --> 01:50:18,886 Hey, and I'm sorry about tangerine. 2028 01:50:20,020 --> 01:50:21,255 Yeah. 2029 01:50:22,557 --> 01:50:24,526 Yeah. 2030 01:50:24,658 --> 01:50:26,327 But I got another brother now. 2031 01:50:26,460 --> 01:50:28,429 Really? 2032 01:50:30,431 --> 01:50:31,665 Fuck no! 2033 01:50:40,074 --> 01:50:41,976 ♫ ♫ 2034 01:50:52,587 --> 01:50:54,455 ♫ ♫ 2035 01:50:55,524 --> 01:50:58,125 For old times' sake. 2036 01:51:08,302 --> 01:51:10,037 Ah. 2037 01:51:24,318 --> 01:51:26,487 ♫ ♫ 2038 01:51:39,266 --> 01:51:40,669 Fuck it. 2039 01:51:52,880 --> 01:51:57,760 {\an7}{"Sukiyaki" by Kyu Sakamoto playing in Japanese} 2040 01:51:59,654 --> 01:52:01,422 ♫ ♫ 2041 01:52:04,433 --> 01:52:06,018 $♪%♪ 2042 01:52:09,196 --> 01:52:10,931 Oi. 2043 01:52:11,065 --> 01:52:13,734 That'll be 20. 2044 01:52:13,867 --> 01:52:14,935 Let's go. 2045 01:52:16,971 --> 01:52:18,172 Oh, mate. 2046 01:52:18,305 --> 01:52:19,340 Yeah? 2047 01:52:19,473 --> 01:52:20,841 I wanted bubble milk tea. 2048 01:52:20,975 --> 01:52:22,743 How about a wagon wheel? Yeah. 2049 01:52:23,877 --> 01:52:24,877 Ho! Oh! 2050 01:52:52,398 --> 01:52:53,607 A father... 2051 01:52:54,233 --> 01:52:55,275 protects his family. 2052 01:54:12,520 --> 01:54:13,987 Huh. 2053 01:54:15,122 --> 01:54:16,122 Uh... 2054 01:54:23,364 --> 01:54:25,299 ♫ ♫ 2055 01:54:27,836 --> 01:54:30,839 Oh, fuck. 2056 01:54:33,675 --> 01:54:37,846 About your wife, I had nothing to do with that. 2057 01:54:37,978 --> 01:54:39,113 It's a mistake. 2058 01:54:39,246 --> 01:54:40,914 I'm not carver. 2059 01:54:42,182 --> 01:54:44,753 I only do snatch and grab jobs. 2060 01:54:44,885 --> 01:54:47,054 The carver, I want the carver! 2061 01:54:47,187 --> 01:54:48,723 I hired the carver! 2062 01:54:48,857 --> 01:54:51,258 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 2063 01:54:51,392 --> 01:54:53,060 I'm just filling in. 2064 01:54:57,565 --> 01:54:59,066 You're filling in. 2065 01:54:59,199 --> 01:55:02,102 For what it's worth, carver is a dick. 2066 01:55:02,236 --> 01:55:06,206 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 2067 01:55:15,717 --> 01:55:17,317 Aw, come on. 2068 01:55:18,452 --> 01:55:19,821 Just let it go, bro. 2069 01:55:19,953 --> 01:55:22,990 Do not call me "bro"! 2070 01:55:24,124 --> 01:55:25,426 Okay. 2071 01:55:27,796 --> 01:55:29,329 Ooh. 2072 01:55:35,369 --> 01:55:37,271 Oh. 2073 01:55:41,008 --> 01:55:42,911 Dude, did you see that? 2074 01:55:43,043 --> 01:55:44,378 What was that? 2075 01:55:50,184 --> 01:55:51,485 Dude. 2076 01:55:54,079 --> 01:55:55,247 It's done. 2077 01:56:07,267 --> 01:56:08,969 Hey, about this plum. 2078 01:56:09,102 --> 01:56:12,139 Shouldn't the plum give up all resentment? 2079 01:56:12,272 --> 01:56:14,809 Like... 2080 01:56:14,943 --> 01:56:16,410 Oh, my god. 2081 01:56:16,544 --> 01:56:18,913 It's my luck that delivered 2082 01:56:19,046 --> 01:56:21,749 my father's corpse at my feet. 2083 01:56:21,883 --> 01:56:24,351 The narcissism on this chick. 2084 01:56:24,485 --> 01:56:25,486 Untreatable. 2085 01:56:25,620 --> 01:56:28,121 Now I am... Okay, wait, wait. 2086 01:56:28,255 --> 01:56:30,023 Wait. What? 2087 01:56:30,157 --> 01:56:33,093 What is with this fucked-up family? 2088 01:56:33,227 --> 01:56:35,730 You need some suggested reading, if I may. 2089 01:56:35,864 --> 01:56:38,265 Surviving borderline personality disorder. 2090 01:56:38,398 --> 01:56:40,502 What? I highly recommend it. 2091 01:56:40,635 --> 01:56:43,638 Now I, I am the white d... 2092 01:56:46,541 --> 01:56:47,675 What was that? 2093 01:56:51,111 --> 01:56:52,814 Was that kar... was that Karma? 2094 01:56:52,947 --> 01:56:55,917 Farewell, ten to um us hi. 2095 01:56:58,151 --> 01:56:59,854 Tangerine. 2096 01:57:02,557 --> 01:57:04,391 Whoa. 2097 01:57:16,871 --> 01:57:17,871 Maria? 2098 01:57:17,972 --> 01:57:19,206 Take the gun. 2099 01:57:19,339 --> 01:57:20,779 Oh, my god, did you just say "whack"? 2100 01:57:20,875 --> 01:57:23,277 We're almost there. You just need to get up. 2101 01:57:23,410 --> 01:57:25,078 Did you come to rescue me? 2102 01:57:26,213 --> 01:57:27,447 Did you need rescuing? 2103 01:57:27,582 --> 01:57:29,017 You came to rescue me. 2104 01:57:29,149 --> 01:57:30,685 Please don't make me regret it. 2105 01:57:32,520 --> 01:57:33,588 Okay, don't. Don't. 2106 01:57:33,721 --> 01:57:34,865 What's happening to your face? 2107 01:57:34,889 --> 01:57:36,691 Are you, are you crying? 2108 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 It's a lot to process. 2109 01:57:38,960 --> 01:57:41,930 I want you to know, you are the greatest, 2110 01:57:42,062 --> 01:57:44,699 most wonderful handler 2111 01:57:44,832 --> 01:57:46,000 that I could ever have. 2112 01:57:46,133 --> 01:57:48,603 Ever. Ever. Mm. Mm. 2113 01:57:48,736 --> 01:57:50,905 Do you think maybe there was a little head trauma? 2114 01:57:51,039 --> 01:57:52,574 Maybe. Little bit, yeah. 2115 01:57:52,707 --> 01:57:53,787 A little light-headed. Yeah. 2116 01:57:53,841 --> 01:57:55,208 Need a banana? 2117 01:57:55,342 --> 01:57:56,678 Potassium might be good. 2118 01:57:56,811 --> 01:57:57,912 Have one in the car. 2119 01:57:58,046 --> 01:58:00,447 Hey, next time, take the gun. 2120 01:58:00,582 --> 01:58:01,749 Don't listen to Barry. 2121 01:58:01,883 --> 01:58:03,383 Okay? Simple? 2122 01:58:05,853 --> 01:58:07,354 Stop it. 2123 01:58:07,487 --> 01:58:08,957 Shh. Stop. 2124 01:58:09,089 --> 01:58:10,568 You know, I think you were right about one thing. 2125 01:58:10,592 --> 01:58:12,026 Usually am. Come on. 2126 01:58:12,159 --> 01:58:14,562 Maybe it is just about how we frame it. 2127 01:58:14,696 --> 01:58:16,764 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 2128 01:58:16,898 --> 01:58:18,633 Maybe we're all just agents of fate. 2129 01:58:18,766 --> 01:58:21,301 Ooh, nice car. Yes, it is. 2130 01:58:21,435 --> 01:58:22,971 Try not to bleed on it. 2131 01:58:30,044 --> 01:58:31,946 Holy mol... 2132 01:58:32,080 --> 01:58:33,447 Oh. 2133 01:58:34,749 --> 01:58:37,217 Well... 2134 01:58:37,351 --> 01:58:40,088 How do you know it's a bad thing? 2135 01:58:40,220 --> 01:58:41,488 Huh? 2136 01:58:41,623 --> 01:58:42,657 Really? 2137 01:58:42,790 --> 01:58:44,659 See what I'm doing? I do. 2138 01:58:44,792 --> 01:58:46,193 Turning that upside down. 2139 01:58:46,326 --> 01:58:47,762 I do. 2140 01:58:47,895 --> 01:58:49,129 This is working. 2141 01:58:49,262 --> 01:58:50,832 Yeah. 2142 01:58:50,965 --> 01:58:55,988 {\an7}{"I Just Want To Celebrate" by Rare Earth intro plays} 2143 01:58:53,133 --> 01:58:56,470 ♫ One, two, three, four... ♫ 2144 01:58:56,604 --> 01:58:58,806 Ooh. Wasabi peas. 2145 01:58:58,940 --> 01:59:01,709 Fate obviously didn't want me to have that banana. 2146 01:59:01,843 --> 01:59:04,144 Fate did not want us to get in that car. 2147 01:59:04,277 --> 01:59:07,015 Well, maybe you've learned something after all. 2148 01:59:07,147 --> 01:59:09,216 Fate needs me to find a smart toilet. 2149 01:59:09,349 --> 01:59:11,653 I take that back. Can you hold it? 2150 01:59:11,786 --> 01:59:13,387 I'm ball pointing. Walk faster. 2151 01:59:13,521 --> 01:59:15,657 Okay. Yeah. 2152 01:59:15,790 --> 01:59:17,357 ♫ That's why I'm telling you ♫ 2153 01:59:17,491 --> 01:59:20,128 ♫ I just want to celebrate yeah, yeah ♫ 2154 01:59:20,260 --> 01:59:22,997 ♫ another day of living, yeah ♫ 2155 01:59:23,131 --> 01:59:29,003 ♫ I just want to celebrate another day of life ♫ 2156 01:59:29,137 --> 01:59:31,338 ♫ had my hand on the dollar bill ♫ 2157 01:59:31,471 --> 01:59:33,741 ♫ and the dollar bill flew away ♫ 2158 01:59:33,875 --> 01:59:35,910 ♫ but the sun is shining down on me ♫ 2159 01:59:36,044 --> 01:59:37,979 ♫ and it's here to stay ♫ 2160 01:59:40,682 --> 01:59:43,117 I'm alive! I'm Ali... 2161 01:59:43,250 --> 01:59:45,553 Oh, fuck me. Fuck me. 2162 01:59:49,691 --> 01:59:51,491 Come on, you fucker. 2163 01:59:51,626 --> 01:59:53,226 Fuck you! 2164 01:59:53,360 --> 01:59:55,563 ♫ ♫ 2165 01:59:55,697 --> 01:59:59,834 ♫ I just want to celebrate ♫ stop! Stop! Fucking stop! 2166 02:00:01,703 --> 02:00:03,037 Tangerines? 2167 02:00:03,171 --> 02:00:05,673 - Fuck diesels. - I... 2168 02:00:05,807 --> 02:00:07,508 I am the white d... Fuck you, diesel bitch! 2169 02:00:09,644 --> 02:00:11,045 Final curtain, huh? 2170 02:00:11,179 --> 02:00:12,379 Final curtain! 2171 02:00:12,513 --> 02:00:14,082 Take a fucking bow! 2172 02:00:14,214 --> 02:00:17,185 ♫ Yeah, I just want to celebrate ♫ 2173 02:00:17,317 --> 02:00:19,654 ♫ another day of livin' ♫ 2174 02:00:19,787 --> 02:00:23,057 ♫ yeah, I just want to celebrate ♫ 2175 02:00:23,191 --> 02:00:28,395 ♫ another day of life ♫ 2176 02:00:28,529 --> 02:00:32,365 ♫ I just want to celebrate ♫ 2177 02:00:33,868 --> 02:00:38,206 ♫ I just want to celebrate ♫ 2178 02:00:39,674 --> 02:00:44,645 ♫ I just want to celebrate ♫ 2179 02:00:44,779 --> 02:00:48,549 ♫ said I just want to celebrate ♫ 2180 02:00:48,683 --> 02:00:49,951 ♫ celebrate ♫ 2181 02:00:50,084 --> 02:00:52,954 ♫ I just want to celebrate ♫ 2182 02:00:53,087 --> 02:00:55,322 ♫ I want to celebrate ♫ 2183 02:00:55,455 --> 02:00:59,160 ♫ I just want to celebrate ♫ 2184 02:00:59,292 --> 02:01:01,129 ♫ I got to celebrate ♫ 2185 02:01:01,261 --> 02:01:04,431 ♫ I just want to celebrate... ♫ 2186 02:01:06,567 --> 02:01:11,568 {\an7}{"Kill Me Pretty" by Tamio Okuda playing} 2187 02:01:40,501 --> 02:01:44,839 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 2188 02:01:47,440 --> 02:01:51,646 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 2189 02:02:10,765 --> 02:02:14,969 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 2190 02:02:17,905 --> 02:02:21,509 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 2191 02:02:45,299 --> 02:02:47,201 ♫ ♫ 2192 02:03:04,384 --> 02:03:08,723 ♫ Yeah ♫ 2193 02:03:10,358 --> 02:03:13,728 ♫ yeah ♫ 2194 02:03:14,862 --> 02:03:18,699 ♫ yeah ♫ 2195 02:03:27,241 --> 02:03:29,110 ♫ ♫ 2196 02:03:59,273 --> 02:04:01,208 ♫ ♫ 2197 02:04:30,571 --> 02:04:32,440 ♫ ♫ 2198 02:05:05,106 --> 02:05:07,008 ♫ ♫ 2199 02:05:37,138 --> 02:05:39,040 ♫ ♫ 2200 02:06:08,569 --> 02:06:10,505 ♫ ♫ 165134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.