All language subtitles for Avarice.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,408 --> 00:00:42,776 [dark foreboding music] 2 00:02:18,738 --> 00:02:21,105 [car lights click off] 3 00:02:27,218 --> 00:02:30,686 [gentle music] 4 00:02:36,458 --> 00:02:37,796 [woman] Thomas? 5 00:02:37,931 --> 00:02:40,364 [Thomas] Hm-hmm? 6 00:02:40,500 --> 00:02:44,067 I've decided I'm going on a holiday. 7 00:02:44,203 --> 00:02:47,838 What!? Where? 8 00:02:47,974 --> 00:02:49,166 Sydney. 9 00:02:50,338 --> 00:02:51,877 Why? 10 00:02:52,012 --> 00:02:53,273 I need a break. 11 00:02:53,409 --> 00:02:55,616 [Thomas] A break? 12 00:02:55,751 --> 00:02:57,212 From what? 13 00:02:57,348 --> 00:02:59,313 A break from you Thomas. 14 00:02:59,448 --> 00:03:01,618 [Thomas scoffs] 15 00:03:02,517 --> 00:03:03,954 [doorbell chimes] 16 00:03:04,090 --> 00:03:05,484 Who the hell? 17 00:03:05,619 --> 00:03:07,327 Can you answer it? 18 00:03:08,996 --> 00:03:11,430 [Thomas sighs] 19 00:03:13,761 --> 00:03:15,634 [doorbell continues chiming] 20 00:03:15,770 --> 00:03:17,667 Hang on! 21 00:03:23,735 --> 00:03:25,569 [intercom beeps] 22 00:03:25,705 --> 00:03:28,176 [tense music] 23 00:03:28,312 --> 00:03:30,075 Hello Thomas. 24 00:03:34,184 --> 00:03:36,213 [bang] 25 00:03:43,656 --> 00:03:47,367 Thomas? Tom? 26 00:03:50,634 --> 00:03:52,900 -Who are you? -Get back. 27 00:03:56,371 --> 00:03:57,736 Move. 28 00:03:57,872 --> 00:04:00,113 I have money. I can pay you... 29 00:04:00,248 --> 00:04:02,448 [gunshots] [woman groans] 30 00:04:10,650 --> 00:04:12,854 [unzips bag] 31 00:04:17,825 --> 00:04:20,664 Ryker wants us out by 2300. 32 00:04:21,497 --> 00:04:24,195 Let's get it done. 33 00:04:26,901 --> 00:04:32,104 [birds tweet] [dogs bark] 34 00:04:36,281 --> 00:04:39,551 [tense music] 35 00:04:54,501 --> 00:04:57,499 [knock on door] [door opens] 36 00:04:57,634 --> 00:04:59,936 It's your daily wake-up service. 37 00:05:00,072 --> 00:05:01,903 Morning. 38 00:05:09,414 --> 00:05:11,443 How are you feeling? 39 00:05:11,578 --> 00:05:13,047 Tired. 40 00:05:13,182 --> 00:05:15,888 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 41 00:05:16,024 --> 00:05:17,187 [urgent music] 42 00:05:17,323 --> 00:05:19,450 Yeah, I'll be fine. 43 00:05:19,586 --> 00:05:23,524 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 44 00:05:23,660 --> 00:05:25,663 Yeah I know, I'm sorry. 45 00:05:29,863 --> 00:05:31,394 Shall I wake up Sarah? 46 00:05:31,530 --> 00:05:35,533 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 47 00:05:35,669 --> 00:05:37,235 Really? 48 00:05:37,803 --> 00:05:39,743 Hm-hmm. 49 00:05:41,714 --> 00:05:44,451 I don't know what to do with her Ash. 50 00:05:46,119 --> 00:05:50,186 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 51 00:05:50,321 --> 00:05:53,625 Yeah maybe. 52 00:05:53,761 --> 00:05:56,991 I'll try and get her into the psych this afternoon. 53 00:05:58,826 --> 00:06:00,324 Do you want to come? 54 00:06:01,368 --> 00:06:03,360 I can't. I've got work. 55 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 Yep. 56 00:06:06,975 --> 00:06:08,541 No, that's fine. 57 00:06:16,183 --> 00:06:18,276 [wind blowing] 58 00:06:25,060 --> 00:06:26,526 [arrows whiz] 59 00:06:41,801 --> 00:06:44,874 [dramatic music] 60 00:07:20,979 --> 00:07:24,585 I know she's talented, but you're better. 61 00:07:24,720 --> 00:07:27,049 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 62 00:07:27,184 --> 00:07:32,323 You can do this. Remember, have courage, take risks. 63 00:07:32,459 --> 00:07:33,926 The prize is within reach. 64 00:07:34,061 --> 00:07:38,129 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 65 00:07:38,264 --> 00:07:40,160 You can too. 66 00:07:42,928 --> 00:07:44,463 Thanks Dad. 67 00:07:44,599 --> 00:07:46,298 [kisses] 68 00:07:49,968 --> 00:07:53,404 [dramatic music] 69 00:07:58,614 --> 00:08:00,386 [arrow whizzing] 70 00:08:00,521 --> 00:08:02,714 [Announcer] Nine to Liz Knight. 71 00:08:02,849 --> 00:08:04,756 [crowd applauds] 72 00:08:20,735 --> 00:08:22,209 [arrow whizzing] 73 00:08:22,344 --> 00:08:24,376 [crowd cheers and applauds] 74 00:08:24,512 --> 00:08:27,075 [Announcer] Nine for Matthews. 75 00:08:35,013 --> 00:08:36,454 [arrow whizzing] 76 00:08:36,589 --> 00:08:38,414 [crowd cheers and applauds] 77 00:08:38,550 --> 00:08:42,486 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 78 00:08:44,726 --> 00:08:48,393 [dramatic music] 79 00:08:54,032 --> 00:08:56,339 [arrow whizzing] 80 00:08:56,475 --> 00:08:57,604 [crowd cheers] 81 00:08:57,739 --> 00:08:58,843 [Announcer] Ten. 82 00:08:58,978 --> 00:09:02,209 Matthews scores ten with her second arrow. 83 00:09:10,983 --> 00:09:12,792 [arrow whizzing] 84 00:09:12,927 --> 00:09:18,456 [Announcer] Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 85 00:09:18,592 --> 00:09:20,790 [Announcer] Thank you, ladies and gentlemen. 86 00:09:20,926 --> 00:09:25,331 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 87 00:09:38,516 --> 00:09:40,911 [Kate cries] 88 00:09:41,047 --> 00:09:42,546 [Ash] Forgive me. 89 00:09:51,859 --> 00:09:54,393 [arrow whizzing] 90 00:09:56,162 --> 00:09:58,903 [smattering of applause] 91 00:10:08,249 --> 00:10:09,806 Well done. 92 00:10:09,942 --> 00:10:12,911 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 93 00:10:13,047 --> 00:10:14,721 You're so good now. 94 00:10:14,856 --> 00:10:16,853 Oh, I think you were off your game today. 95 00:10:16,989 --> 00:10:20,694 [Kate sighs] Go celebrate. You won! 96 00:10:24,491 --> 00:10:27,567 Second place is still pretty damn good. 97 00:10:27,703 --> 00:10:30,235 I sucked. I can't seem to concentrate. 98 00:10:30,370 --> 00:10:32,233 Oh really? 99 00:10:33,265 --> 00:10:35,269 How's things with Ash? 100 00:10:37,369 --> 00:10:39,411 We're trying to work it out. 101 00:10:39,546 --> 00:10:40,604 We're going down south 102 00:10:40,739 --> 00:10:42,742 for a short holiday with Sarah tomorrow. 103 00:10:42,877 --> 00:10:45,618 Sounds nice. 104 00:10:45,754 --> 00:10:47,311 Why don't you come down on Sunday? 105 00:10:47,446 --> 00:10:50,988 I'll see. I've got a lot on. 106 00:10:56,958 --> 00:11:00,833 [gentle music] 107 00:11:04,767 --> 00:11:06,570 Everything okay? 108 00:11:06,705 --> 00:11:09,204 She wants to see you. 109 00:11:11,241 --> 00:11:13,945 Do you think this is helping, Sarah? 110 00:11:22,956 --> 00:11:24,524 There's nothing wrong with Sarah. 111 00:11:24,659 --> 00:11:28,154 She's a perfectly normal teenager. 112 00:11:28,289 --> 00:11:32,197 She doesn't talk. She's withdrawn. 113 00:11:32,332 --> 00:11:35,162 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 114 00:11:35,298 --> 00:11:38,035 That's typical behaviour for anxiety. 115 00:11:39,933 --> 00:11:41,305 Anxiety? 116 00:11:41,440 --> 00:11:45,240 I understand you and Ash are having some marital problems. 117 00:11:47,510 --> 00:11:49,382 Are you saying that I make my daughter anxious? 118 00:11:49,517 --> 00:11:51,983 You and your husband. 119 00:11:55,883 --> 00:12:00,016 Look. I can see you're going through a tough situation. 120 00:12:00,151 --> 00:12:02,988 But it's up to married couples to show their children how to... 121 00:12:03,123 --> 00:12:06,122 Show them what? 122 00:12:06,257 --> 00:12:07,900 How to be happy. 123 00:12:18,570 --> 00:12:21,078 Could you go any slower honey? 124 00:12:26,920 --> 00:12:29,479 Do we really need to bring the bow? 125 00:12:29,614 --> 00:12:31,990 Yes we do. It needs a restring. 126 00:12:32,889 --> 00:12:34,488 Okay, no worries. 127 00:12:34,623 --> 00:12:37,523 -Who are you texting? -None of your business. 128 00:12:41,534 --> 00:12:42,803 [doors slam] 129 00:12:44,802 --> 00:12:48,270 [gentle music] 130 00:12:52,645 --> 00:12:55,046 [phone rings] 131 00:12:58,080 --> 00:12:59,642 Hey Ben, what's up? 132 00:12:59,778 --> 00:13:01,711 The Shanghai fund's just landed. 133 00:13:01,846 --> 00:13:04,255 Waiting for it to clear later today, 134 00:13:04,390 --> 00:13:06,920 but it looks like it's going to be the whole thirty. 135 00:13:07,056 --> 00:13:08,425 Great work, Benny. 136 00:13:08,560 --> 00:13:10,693 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 137 00:13:10,828 --> 00:13:11,729 Have you told him? 138 00:13:11,864 --> 00:13:13,697 He's not been in yet today. 139 00:13:13,832 --> 00:13:15,163 Well give him a call. 140 00:13:15,299 --> 00:13:17,871 [Ben] I have. He's not picking up. 141 00:13:18,539 --> 00:13:19,431 That's weird. 142 00:13:19,566 --> 00:13:21,036 I think he's still pissed with you. 143 00:13:21,172 --> 00:13:23,610 Me? I didn't force him out. 144 00:13:23,745 --> 00:13:25,211 It was his own choice to leave. 145 00:13:25,347 --> 00:13:28,279 [Ben] Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 146 00:13:28,415 --> 00:13:31,814 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 147 00:13:31,949 --> 00:13:33,650 [Ben] I'll try him again. 148 00:13:33,785 --> 00:13:35,647 All right, thanks. 149 00:13:36,918 --> 00:13:39,619 You okay? 150 00:13:39,755 --> 00:13:42,462 If it means your work's done for the weekend, I am. 151 00:13:42,597 --> 00:13:44,827 Yeah, it's sorted now. 152 00:13:44,962 --> 00:13:47,362 Family time, promise. 153 00:14:25,837 --> 00:14:27,831 What do you think? 154 00:14:28,644 --> 00:14:30,834 Yeah, it's pretty nice. 155 00:14:41,456 --> 00:14:43,682 [Ash] All right. 156 00:15:03,907 --> 00:15:06,274 [birds call] 157 00:15:06,410 --> 00:15:08,713 [Kate] That's a pretty great view. 158 00:15:08,848 --> 00:15:10,709 Thought you'd like it. 159 00:15:12,545 --> 00:15:15,879 [loud alarm starts honking] 160 00:15:19,993 --> 00:15:23,155 -Dad! -Yeah, hang on. Hang on. 161 00:15:23,291 --> 00:15:25,889 [alarm keypad beeps] 162 00:15:27,759 --> 00:15:30,663 [alarm stops] [Ash sighs] 163 00:15:36,469 --> 00:15:38,609 Oh, hey. Hey there. 164 00:15:38,744 --> 00:15:40,104 Heard the alarm. 165 00:15:40,239 --> 00:15:43,249 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 166 00:15:43,384 --> 00:15:46,650 [man] That's okay. If you need anything, let me know. 167 00:15:46,785 --> 00:15:48,318 Thank you. 168 00:15:55,059 --> 00:15:57,657 Knock, knock ladies. 169 00:15:59,097 --> 00:16:00,529 This place is pretty great, Ash. 170 00:16:00,664 --> 00:16:03,227 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 171 00:16:03,362 --> 00:16:05,401 Yeah, it's cool. 172 00:16:08,638 --> 00:16:11,242 Hey, why don't we go explore the forest? 173 00:16:11,377 --> 00:16:13,204 Now that's a good idea. What do you think? 174 00:16:13,340 --> 00:16:14,276 Do we have to? 175 00:16:14,412 --> 00:16:16,311 Come on, now. It's gonna be fun. 176 00:16:16,446 --> 00:16:18,444 Got your phone! Let's go my love! 177 00:16:18,579 --> 00:16:20,811 Oh, look how much you've grown up. 178 00:16:20,946 --> 00:16:24,791 -Who is this guy? -Give me my phone! 179 00:16:24,926 --> 00:16:28,655 [stream burbles] [birds call] 180 00:16:54,280 --> 00:16:57,351 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 181 00:16:57,486 --> 00:16:59,088 The Shanghai deal is closed, mate. 182 00:16:59,224 --> 00:17:01,094 Give me a call when you free. 183 00:17:03,322 --> 00:17:04,959 Any word? 184 00:17:05,095 --> 00:17:07,562 Still nothing. 185 00:17:10,196 --> 00:17:12,670 I thought you promised no work while you were here. 186 00:17:12,805 --> 00:17:15,433 Yeah, I'm sorry. 187 00:17:15,569 --> 00:17:18,507 He always gets back to me. 188 00:17:18,643 --> 00:17:21,510 Maybe he's just spending time with his wife. 189 00:17:22,616 --> 00:17:23,911 Susan? 190 00:17:24,046 --> 00:17:25,547 Yeah. 191 00:17:28,348 --> 00:17:30,453 He must be. 192 00:17:32,585 --> 00:17:34,660 [soft knock on door] 193 00:17:34,796 --> 00:17:36,294 -Hey. -Hey. 194 00:17:36,429 --> 00:17:38,692 Just wanted to come in and say goodnight. 195 00:17:47,004 --> 00:17:49,241 Everything okay? 196 00:17:50,971 --> 00:17:53,839 I hope you and Dad can work things out. 197 00:17:57,718 --> 00:17:59,442 [Kate sighs] 198 00:17:59,578 --> 00:18:01,586 We are trying. 199 00:18:01,722 --> 00:18:03,915 I know. 200 00:18:05,827 --> 00:18:08,626 Oh Sarah, I'm sorry. 201 00:18:08,761 --> 00:18:10,458 Sorry? 202 00:18:10,593 --> 00:18:13,957 For putting you through all this. 203 00:18:14,092 --> 00:18:16,026 You know it's not your fault, right? 204 00:18:16,161 --> 00:18:19,898 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 205 00:18:22,577 --> 00:18:24,507 [kiss] 206 00:18:26,144 --> 00:18:27,945 Get some sleep, yeah? 207 00:18:28,081 --> 00:18:29,279 Yeah, ten more minutes. 208 00:18:29,415 --> 00:18:32,251 [Kate laughs] I've heard that one before. 209 00:18:39,256 --> 00:18:41,651 [Kate] Second bottle? 210 00:18:41,786 --> 00:18:43,654 Well, I'm celebrating. 211 00:18:43,789 --> 00:18:45,663 Want me to pour you a glass? 212 00:18:45,798 --> 00:18:47,728 Sure. 213 00:18:55,844 --> 00:18:58,376 -Hmm. -Not bad? 214 00:19:03,385 --> 00:19:06,310 I think this weekend's going to be good for her. 215 00:19:06,445 --> 00:19:07,951 Yeah. 216 00:19:08,087 --> 00:19:10,181 Fresh air will help. 217 00:19:10,317 --> 00:19:13,688 I think it's the fact that we're all together for once. 218 00:19:15,157 --> 00:19:17,322 True. 219 00:19:17,457 --> 00:19:19,463 So cheers. 220 00:19:20,296 --> 00:19:22,328 Cheers to us. 221 00:19:22,463 --> 00:19:24,237 [glasses clink] 222 00:19:30,370 --> 00:19:33,103 [kissing] 223 00:19:37,919 --> 00:19:40,550 I need more time, Ash. 224 00:19:45,654 --> 00:19:49,591 [Ash sighs] [dog barks] 225 00:19:49,726 --> 00:19:52,496 So I guess I'm sleeping downstairs? 226 00:19:53,031 --> 00:19:55,026 Please. 227 00:19:57,104 --> 00:19:59,338 Well can we talk about it? 228 00:20:00,137 --> 00:20:02,037 I don't want to. 229 00:20:02,172 --> 00:20:04,838 Not tonight. 230 00:20:18,992 --> 00:20:21,459 Sweet dreams. 231 00:20:31,367 --> 00:20:35,033 [insects chirp] 232 00:20:56,755 --> 00:21:00,124 [van engine idles] 233 00:21:01,430 --> 00:21:03,996 [van turns off] 234 00:21:07,139 --> 00:21:10,200 [tense music] 235 00:21:17,843 --> 00:21:20,276 [Reed] Hey, not yet. 236 00:21:22,683 --> 00:21:24,690 We haven't got clearance. 237 00:21:24,825 --> 00:21:26,923 From who? 238 00:21:27,058 --> 00:21:28,519 Ryker! 239 00:21:28,655 --> 00:21:30,586 [Kane] He's here? 240 00:21:30,721 --> 00:21:31,964 Yeah. 241 00:21:32,099 --> 00:21:34,397 He's out there somewhere. 242 00:21:34,532 --> 00:21:36,501 He'll text us when we're ready. 243 00:22:01,589 --> 00:22:06,124 [low tense music] 244 00:22:20,476 --> 00:22:22,481 [phone pings] 245 00:22:27,580 --> 00:22:28,777 Wake up! 246 00:22:28,913 --> 00:22:30,590 Jesus Christ! 247 00:22:30,725 --> 00:22:34,251 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 248 00:22:34,386 --> 00:22:36,327 -You know the code, right? -[Kane] Yeah. 249 00:22:36,463 --> 00:22:38,863 -Do you know the code? -Yes! 250 00:22:38,998 --> 00:22:40,697 Good. 251 00:22:41,697 --> 00:22:43,225 So here's the plan of the house. 252 00:22:43,361 --> 00:22:46,172 You get the kid, I'll get the parents. 253 00:22:46,307 --> 00:22:47,271 Don't kill her, all right? 254 00:22:47,406 --> 00:22:50,201 [Kane laughs] Yeah, I won't. 255 00:22:53,179 --> 00:22:55,239 And we're up. 256 00:22:58,381 --> 00:23:01,278 [Kate sighs] 257 00:23:03,453 --> 00:23:07,251 [low tense music] 258 00:23:40,259 --> 00:23:42,594 [lock clicks] 259 00:23:47,366 --> 00:23:49,535 [keypad beeps once] 260 00:24:00,742 --> 00:24:02,911 [alarm keypad beeps] 261 00:24:20,993 --> 00:24:24,130 [music intensifies] 262 00:25:18,886 --> 00:25:21,484 [machine beeps and hums] 263 00:25:22,494 --> 00:25:24,696 The phones are jammed. 264 00:25:45,517 --> 00:25:48,753 [low throbbing music] 265 00:26:18,451 --> 00:26:21,214 [music intensifies] 266 00:27:14,638 --> 00:27:16,566 [Sarah screams] 267 00:27:23,878 --> 00:27:24,742 [screams] Ash! 268 00:27:24,877 --> 00:27:26,316 Kate? 269 00:27:26,452 --> 00:27:28,215 [Kate groans] 270 00:27:34,227 --> 00:27:35,252 Kate! 271 00:27:35,388 --> 00:27:38,731 -[Kane] Shhhh. -[Sarah cries] 272 00:27:44,964 --> 00:27:46,365 [Ash] Kate! 273 00:27:46,866 --> 00:27:48,532 Kate! 274 00:27:49,176 --> 00:27:50,671 Kate! 275 00:27:50,806 --> 00:27:54,208 Hey! Hey! Kate? 276 00:27:54,975 --> 00:27:56,947 [Reed whistles] 277 00:27:58,782 --> 00:28:01,050 Who the hell are you? 278 00:28:01,185 --> 00:28:04,614 You're going to do exactly as I fucking say. 279 00:28:05,788 --> 00:28:08,860 [Sarah crying] 280 00:28:22,002 --> 00:28:25,338 [Ash mumbling] 281 00:28:46,266 --> 00:28:47,628 We good? 282 00:28:47,763 --> 00:28:49,029 Put this in. 283 00:28:49,164 --> 00:28:51,197 -What's this? -Military grade. 284 00:28:51,333 --> 00:28:54,196 Ryker put a relay in the forest. 285 00:28:54,332 --> 00:28:56,006 Can you handle them? 286 00:28:57,644 --> 00:28:59,168 Yeah, you can trust me. 287 00:28:59,304 --> 00:29:01,506 [van engine starts] 288 00:29:17,294 --> 00:29:22,494 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 289 00:29:26,202 --> 00:29:28,766 [Kate and Sarah mumble and groan] 290 00:29:28,902 --> 00:29:32,207 You know I can't understand a word you're saying, right? 291 00:29:34,239 --> 00:29:36,244 [Sarah screams] 292 00:29:39,687 --> 00:29:42,822 Look Kate, it's really simple. 293 00:29:42,957 --> 00:29:45,982 Do as you're told or I kill your kid, right? 294 00:29:46,117 --> 00:29:47,519 Yeah? 295 00:29:50,055 --> 00:29:51,622 Good. 296 00:30:39,008 --> 00:30:42,739 [Ash breathes heavily] 297 00:31:01,093 --> 00:31:01,998 Oh shit! 298 00:31:02,133 --> 00:31:04,365 Where's my wife and daughter? 299 00:31:05,198 --> 00:31:07,197 They're safe. 300 00:31:07,333 --> 00:31:09,934 Fuck! Please, fuck! 301 00:31:10,070 --> 00:31:11,375 Beg me. 302 00:31:11,511 --> 00:31:12,576 Please? 303 00:31:12,711 --> 00:31:14,914 -Beg me. -Please! 304 00:31:15,615 --> 00:31:18,445 Fuck. Ah shit! 305 00:31:25,087 --> 00:31:27,256 What the hell is this? 306 00:31:28,629 --> 00:31:30,655 You're a smart guy. 307 00:31:36,163 --> 00:31:38,069 What do you want? 308 00:31:38,769 --> 00:31:40,896 Your money, Ash! 309 00:31:42,401 --> 00:31:45,203 [computer whirring] 310 00:31:45,339 --> 00:31:48,110 This is a fucking robbery? 311 00:31:48,246 --> 00:31:53,247 See? I just said you were a smart guy. 312 00:31:53,383 --> 00:31:55,986 But it's not really a robbery, is it? 313 00:31:56,122 --> 00:31:59,282 It's more of a quiet transaction. 314 00:31:59,417 --> 00:32:01,356 [man cocks gun] 315 00:32:03,726 --> 00:32:10,002 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 316 00:32:16,168 --> 00:32:17,537 Clear? 317 00:32:18,808 --> 00:32:19,940 I can't. 318 00:32:20,075 --> 00:32:21,377 You can't what? 319 00:32:21,513 --> 00:32:23,581 My business partner has the matching set of codes 320 00:32:23,717 --> 00:32:24,674 to access the funds. 321 00:32:24,810 --> 00:32:27,415 Only he knows his codes, so I can't do it. 322 00:32:30,389 --> 00:32:32,816 No, if that's not correct, the system shuts you out. 323 00:32:32,951 --> 00:32:35,989 It's not like an ATM. You get one chance. 324 00:32:36,125 --> 00:32:37,953 It's the right code. 325 00:32:41,032 --> 00:32:43,227 How'd you get the code? 326 00:32:43,363 --> 00:32:45,334 We asked him for it. 327 00:32:50,870 --> 00:32:54,404 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 328 00:32:54,540 --> 00:32:57,112 -Tom. -Just do it. 329 00:32:57,247 --> 00:33:00,052 -Please! -Okay, I see, I see. 330 00:33:03,952 --> 00:33:05,948 So! 331 00:33:06,083 --> 00:33:08,958 I want you to transfer ten million dollars 332 00:33:09,094 --> 00:33:11,858 into three separate accounts. 333 00:33:11,993 --> 00:33:12,862 Okay? 334 00:33:12,997 --> 00:33:14,525 You have three hours. 335 00:33:14,660 --> 00:33:17,063 I need way more than that. 336 00:33:17,199 --> 00:33:18,827 No. No fucking way. 337 00:33:18,963 --> 00:33:21,171 It takes time to reroute that much, okay? 338 00:33:21,306 --> 00:33:23,398 There are limit protocols in place. 339 00:33:23,533 --> 00:33:24,904 Limit protocols? 340 00:33:25,039 --> 00:33:29,079 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 341 00:33:29,215 --> 00:33:31,581 I think it's just a million at a time. 342 00:33:31,717 --> 00:33:33,149 Well... 343 00:33:33,284 --> 00:33:36,388 You can take all the time you need. 344 00:33:36,523 --> 00:33:42,193 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 345 00:33:42,329 --> 00:33:45,891 unless the transaction is done. You get it? 346 00:33:46,026 --> 00:33:48,029 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 347 00:33:48,165 --> 00:33:49,294 No argument, all right? 348 00:33:49,430 --> 00:33:51,802 Then turn the fuck around. 349 00:33:51,937 --> 00:33:53,996 All right. Okay. Fuck! 350 00:33:55,532 --> 00:33:58,407 [bird calls] 351 00:34:09,887 --> 00:34:14,016 [sliding sounds] 352 00:34:56,261 --> 00:35:00,766 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 353 00:35:02,710 --> 00:35:04,506 I'm impressed. 354 00:35:08,775 --> 00:35:11,447 [intense music] [Kate gasps] 355 00:35:13,950 --> 00:35:20,522 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 356 00:35:23,089 --> 00:35:27,529 It's like your life is completely in my hands. 357 00:35:28,760 --> 00:35:30,467 And yet you still fight me. 358 00:35:30,602 --> 00:35:34,239 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 359 00:35:37,668 --> 00:35:39,838 [Kate mumbles] 360 00:35:41,573 --> 00:35:43,248 That's my girl. 361 00:35:56,820 --> 00:35:58,725 Give me your hands. 362 00:36:01,429 --> 00:36:04,236 It's okay. It's okay. 363 00:36:07,300 --> 00:36:09,866 [Ash] You do realise the program needs both our retina scans 364 00:36:10,001 --> 00:36:12,244 before anything can be finalised? 365 00:36:16,043 --> 00:36:17,982 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 366 00:36:18,118 --> 00:36:19,647 There are fail-safes in place. 367 00:36:32,856 --> 00:36:34,800 What the hell is that? 368 00:36:34,935 --> 00:36:36,994 Open it and find out. 369 00:36:43,976 --> 00:36:46,278 Oh fuck! Jesus! 370 00:36:49,008 --> 00:36:52,944 So we've already scanned Thomas's eye. 371 00:36:53,079 --> 00:36:56,750 We can do this the easy way, or the hard way. 372 00:36:59,287 --> 00:37:01,084 Your choice. 373 00:37:17,042 --> 00:37:19,102 [scanner beeps] 374 00:37:19,746 --> 00:37:21,544 Attaboy! 375 00:37:23,241 --> 00:37:25,083 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 376 00:37:25,218 --> 00:37:27,413 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 377 00:37:27,549 --> 00:37:29,252 Pull. Pull. Come on, pull. 378 00:37:29,388 --> 00:37:32,522 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 379 00:37:34,256 --> 00:37:36,488 [thumping sound] 380 00:37:36,624 --> 00:37:38,891 Hide it. Hide it, hide it. 381 00:37:43,334 --> 00:37:47,033 [footsteps approaching] 382 00:37:47,169 --> 00:37:51,241 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 383 00:37:51,377 --> 00:37:55,072 This place is very, very fancy. 384 00:38:02,555 --> 00:38:04,588 All right look, I think I need a coffee 385 00:38:04,723 --> 00:38:06,756 because if I just stand here staring at you two, 386 00:38:06,892 --> 00:38:12,221 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 387 00:38:13,830 --> 00:38:15,557 Hey, but no funny business, all right? 388 00:38:15,692 --> 00:38:18,568 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 389 00:38:23,708 --> 00:38:26,708 You know I bet you it's automatic, right? 390 00:38:28,048 --> 00:38:29,942 The coffee machine. 391 00:38:32,578 --> 00:38:34,144 You rich people. 392 00:38:39,489 --> 00:38:44,022 [dramatic electronic music] 393 00:39:22,298 --> 00:39:24,403 [earpiece pings] 394 00:39:26,431 --> 00:39:30,069 -This is Kane. -[man] Checking in. All good? 395 00:39:30,204 --> 00:39:35,372 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 396 00:39:35,508 --> 00:39:38,476 [man] Good. By tonight, you're going to be very rich. 397 00:39:38,611 --> 00:39:40,815 Copy that. 398 00:39:53,330 --> 00:39:55,698 [Kate groans] 399 00:40:10,714 --> 00:40:13,084 -[Sarah groans] -[Kate] Shhhh. 400 00:40:13,220 --> 00:40:15,916 Baby, look at me. Come on. 401 00:40:44,778 --> 00:40:47,442 Here baby, let's go. 402 00:40:53,884 --> 00:40:55,857 [thumping noise] 403 00:40:57,329 --> 00:41:00,361 You son of a bitch! 404 00:41:00,496 --> 00:41:01,797 Okay, he's coming. 405 00:41:01,932 --> 00:41:03,365 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 406 00:41:03,501 --> 00:41:04,535 Look at me. Look at me. 407 00:41:04,671 --> 00:41:06,498 You can be our hero. I need you to run. 408 00:41:06,634 --> 00:41:08,705 Go, baby. Go. Go! 409 00:41:11,508 --> 00:41:14,942 [low intense music] 410 00:41:18,877 --> 00:41:20,376 [Kate screams] 411 00:41:22,254 --> 00:41:24,787 [Kane groans] 412 00:41:33,760 --> 00:41:35,327 [lock rattles] 413 00:41:35,463 --> 00:41:37,327 No! 414 00:41:51,347 --> 00:41:54,718 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 415 00:41:56,383 --> 00:41:58,952 [Kane] Yeah, well unfortunately for you, Katey, 416 00:41:59,087 --> 00:42:02,286 I am the only one with the fucking keys. 417 00:42:10,995 --> 00:42:13,836 [Kane groans] 418 00:42:31,149 --> 00:42:33,515 When I find you Kate... 419 00:42:35,422 --> 00:42:38,487 ...I am going to carve my name in your back. 420 00:42:40,360 --> 00:42:42,700 Teach you a real good fucking lesson. 421 00:42:45,768 --> 00:42:48,497 [Kate breathes heavily] 422 00:43:19,031 --> 00:43:21,266 [door handle rattles] 423 00:43:33,847 --> 00:43:36,050 [urgent music] 424 00:43:37,390 --> 00:43:39,655 That wasn't brave, Kate. 425 00:43:39,790 --> 00:43:43,420 That was really, really stupid. 426 00:43:45,158 --> 00:43:47,226 But I did say I was impressed. 427 00:43:48,500 --> 00:43:50,127 [Sarah banging on window] 428 00:43:50,263 --> 00:43:52,165 [Kate groans] [Kane grunts] 429 00:44:24,170 --> 00:44:26,034 You okay? 430 00:44:30,133 --> 00:44:32,066 Is he dead? 431 00:44:32,202 --> 00:44:33,943 I don't know. 432 00:44:35,010 --> 00:44:37,309 Sarah, give me some zip ties. 433 00:44:38,515 --> 00:44:40,444 Sarah, zip ties! 434 00:44:56,099 --> 00:44:59,199 How do you like that? You bastard! 435 00:45:05,037 --> 00:45:06,877 [Kate grunts] 436 00:45:11,616 --> 00:45:13,917 [computer whirring] 437 00:45:37,210 --> 00:45:41,039 -[man through earpiece] Status? -Proceeding as planned. 438 00:45:41,174 --> 00:45:43,571 -[man] Copy that. -You? 439 00:45:43,707 --> 00:45:46,878 [man] We're good. Just make the transfers. 440 00:45:47,013 --> 00:45:48,611 Copy that, sir. 441 00:45:52,091 --> 00:45:56,795 Try that again and I will fucking slit your throat. 442 00:45:57,329 --> 00:45:59,325 Okay. 443 00:46:01,501 --> 00:46:03,626 Where's my husband? 444 00:46:05,531 --> 00:46:07,905 [Kate screams] Where's my husband! 445 00:46:08,902 --> 00:46:11,034 [Kane spits] 446 00:46:11,170 --> 00:46:13,174 Fuck you, is where. 447 00:46:15,538 --> 00:46:16,738 You know when Reed gets back 448 00:46:16,873 --> 00:46:20,247 she is going to punish you both big time. 449 00:46:21,444 --> 00:46:23,085 Who the hell is she? 450 00:46:23,784 --> 00:46:25,857 Reed? 451 00:46:27,150 --> 00:46:29,124 A maniac. 452 00:46:31,495 --> 00:46:32,653 Yeah? 453 00:46:32,789 --> 00:46:35,031 Well I can get pretty crazy, too. 454 00:46:35,166 --> 00:46:39,231 Especially when you threaten my family. 455 00:46:39,367 --> 00:46:45,033 Yeah, not like her. She's ex-Army. 456 00:46:45,168 --> 00:46:50,048 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 457 00:46:50,183 --> 00:46:54,314 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 458 00:46:55,912 --> 00:46:58,582 I'll ask her to go easy on you two, huh? 459 00:47:00,725 --> 00:47:02,322 Hope your jaw hurts. 460 00:47:03,056 --> 00:47:04,819 [Kate] Sarah! 461 00:47:17,233 --> 00:47:19,835 Okay. 462 00:47:19,970 --> 00:47:22,574 Sarah, I need you to go next door, and I need you 463 00:47:22,709 --> 00:47:24,141 to get the neighbours to call the cops, okay? 464 00:47:24,276 --> 00:47:25,345 Can you come with me? 465 00:47:25,480 --> 00:47:26,374 No baby, I've got to stay here and watch him. 466 00:47:26,509 --> 00:47:28,111 You can do this, okay? 467 00:47:28,246 --> 00:47:30,779 -Okay. -Go. 468 00:47:43,194 --> 00:47:44,694 [tape rips] 469 00:47:48,567 --> 00:47:54,011 Help us, please! Oh please! Please! 470 00:47:56,682 --> 00:47:57,706 Hey, what's happening? 471 00:47:57,842 --> 00:48:01,718 We had a home invasion. They took Dad. 472 00:48:01,854 --> 00:48:03,087 I need you to call the police. 473 00:48:03,223 --> 00:48:06,749 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 474 00:48:08,089 --> 00:48:09,289 Where's your mother? 475 00:48:09,424 --> 00:48:11,686 She's inside, watching one of them. 476 00:48:11,822 --> 00:48:15,132 -She caught one? -Yeah, he's all tied up. 477 00:48:15,268 --> 00:48:20,730 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 478 00:48:27,044 --> 00:48:29,607 [tense music] [door locks] 479 00:48:29,742 --> 00:48:33,743 Now, it's going to be okay. Have a seat. 480 00:48:36,547 --> 00:48:39,419 Okay. I'm gonna call the police, 481 00:48:39,554 --> 00:48:41,448 and then we're gonna go help your parents. 482 00:48:41,584 --> 00:48:43,819 -Okay? -Yeah. 483 00:49:10,485 --> 00:49:12,854 Hello, yes, this is an emergency. 484 00:49:12,990 --> 00:49:14,784 We've had a home invasion. 485 00:49:15,626 --> 00:49:16,988 Yes. 486 00:49:17,124 --> 00:49:19,360 5 Cambey Way. 487 00:49:20,467 --> 00:49:21,527 Thanks. 488 00:49:22,161 --> 00:49:24,633 Thank you. 489 00:49:24,769 --> 00:49:27,203 Kane, update. 490 00:49:29,398 --> 00:49:30,932 Kane. 491 00:49:33,145 --> 00:49:35,208 Ryker, no response from the house. 492 00:49:35,343 --> 00:49:37,277 Need you to check status. 493 00:49:37,412 --> 00:49:41,811 I repeat. Need you to check status. 494 00:49:44,557 --> 00:49:46,016 For fuck's sake! 495 00:49:46,151 --> 00:49:47,119 What? 496 00:49:47,255 --> 00:49:48,088 They're not responding. 497 00:49:48,223 --> 00:49:51,326 -Both of them? -Yes. 498 00:49:51,461 --> 00:49:54,657 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 499 00:49:54,793 --> 00:49:57,498 -What's up? -You. Get outside now. 500 00:49:57,634 --> 00:50:01,204 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 501 00:50:03,206 --> 00:50:04,942 You know it can't be comms, right? 502 00:50:05,078 --> 00:50:06,268 We've double checked all our gear. 503 00:50:06,404 --> 00:50:07,870 I don't know. 504 00:50:09,042 --> 00:50:10,147 Wait. 505 00:50:12,717 --> 00:50:13,983 What if... 506 00:50:14,119 --> 00:50:15,477 What if they're compromised? 507 00:50:15,613 --> 00:50:16,647 What the hell do we do? 508 00:50:16,783 --> 00:50:18,618 No one is compromised, do you hear me? 509 00:50:18,753 --> 00:50:21,782 They just don't have their comms on. It happens. 510 00:50:21,918 --> 00:50:25,657 This! That's the job, okay? 511 00:50:26,493 --> 00:50:29,331 -Okay. -Good. Eyes up. 512 00:50:45,617 --> 00:50:47,551 Mum! 513 00:50:47,687 --> 00:50:49,114 Are you okay? 514 00:50:49,250 --> 00:50:50,515 Did you call the police? 515 00:50:50,650 --> 00:50:53,322 We did. They're on their way. 516 00:50:56,052 --> 00:50:58,553 You got a real little soldier here. 517 00:50:58,689 --> 00:51:00,531 Yeah, I'm proud of her. 518 00:51:00,667 --> 00:51:02,628 You should be. 519 00:51:04,627 --> 00:51:07,435 Who's that loser? 520 00:51:07,571 --> 00:51:09,539 [Kate] He's just some dickhead who broke in. 521 00:51:09,674 --> 00:51:12,009 Jesus! 522 00:51:12,144 --> 00:51:14,277 What a complete fucking idiot. 523 00:51:16,912 --> 00:51:20,481 There have been a few break-ins around here recently. 524 00:51:21,846 --> 00:51:24,485 I installed a new alarm as well. 525 00:51:29,592 --> 00:51:33,056 Then again, my father would have said, 526 00:51:33,191 --> 00:51:36,893 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 527 00:51:57,984 --> 00:52:00,290 Did they say how long they were going to be? 528 00:52:00,890 --> 00:52:02,755 What? 529 00:52:02,891 --> 00:52:05,620 The police. Did they say how long they're going to be? 530 00:52:05,755 --> 00:52:09,123 Oh. They said an hour. 531 00:52:09,602 --> 00:52:10,629 An hour? 532 00:52:10,765 --> 00:52:12,665 We're less than thirty minutes from town. 533 00:52:18,635 --> 00:52:20,706 They must be busy. 534 00:52:23,913 --> 00:52:25,106 Yeah. 535 00:52:43,764 --> 00:52:46,699 You didn't ask me where my husband was. 536 00:52:51,542 --> 00:52:55,411 -What's going on, Mum? -Sarah, don't move. 537 00:53:06,118 --> 00:53:08,985 Well I thought I gave a convincing performance. 538 00:53:10,390 --> 00:53:11,691 Get the girl. 539 00:53:12,489 --> 00:53:13,858 No! 540 00:53:15,195 --> 00:53:16,658 No! 541 00:53:16,794 --> 00:53:17,798 [Sarah squeals] No! No! 542 00:53:17,934 --> 00:53:19,131 No! 543 00:53:19,266 --> 00:53:21,536 [man groans] 544 00:53:22,534 --> 00:53:24,374 [man] Oh fuck! 545 00:53:28,139 --> 00:53:31,612 -[Sarah screaming] -[Kane] Shut the fuck up! 546 00:53:39,787 --> 00:53:44,493 Watch her! I'll take care of this. 547 00:53:52,762 --> 00:53:54,503 Where are you? 548 00:53:56,238 --> 00:53:58,100 Come on, Kate. 549 00:53:59,339 --> 00:54:01,345 We've got Sarah! 550 00:54:19,424 --> 00:54:21,156 Kate! 551 00:54:40,414 --> 00:54:41,951 Drop the knife. 552 00:54:42,087 --> 00:54:44,421 Are you fucking serious? 553 00:54:50,093 --> 00:54:52,022 [man gasps] 554 00:55:21,291 --> 00:55:22,950 What are you doing? 555 00:55:23,086 --> 00:55:25,827 -I'm done. -It's sent? 556 00:55:25,963 --> 00:55:27,530 No. 557 00:55:37,505 --> 00:55:38,840 What do you mean, no? 558 00:55:38,976 --> 00:55:42,777 I want to check on my family. I want proof they're safe. 559 00:55:42,912 --> 00:55:45,044 -Listen, arsehole... -No, you listen, arsehole! 560 00:55:45,179 --> 00:55:49,046 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 561 00:55:53,886 --> 00:55:55,456 [earpiece chimes] You there? 562 00:55:55,591 --> 00:55:57,692 [earpiece chimes] What is it? 563 00:55:58,926 --> 00:56:00,725 This arsehole wants proof of life 564 00:56:00,861 --> 00:56:02,961 before he makes a transfer. 565 00:56:03,096 --> 00:56:06,837 -Repeat, he wants proof... -I heard you. 566 00:56:06,973 --> 00:56:08,235 [earpiece chimes] 567 00:56:08,371 --> 00:56:10,007 -Mick? -Yeah. 568 00:56:10,142 --> 00:56:11,174 Bring out the hostage. 569 00:56:11,310 --> 00:56:12,734 We need to move this along. 570 00:56:12,869 --> 00:56:14,373 [Mick] Will do. 571 00:56:14,509 --> 00:56:17,778 This fucking family. 572 00:56:24,622 --> 00:56:27,683 -Thomas! -Ash. I couldn't do anything. 573 00:56:27,819 --> 00:56:29,458 They killed my wife. 574 00:56:29,593 --> 00:56:31,858 -Oh my God. Susan? -She's dead. 575 00:56:31,993 --> 00:56:33,130 He's told us about the security protocols 576 00:56:33,265 --> 00:56:34,198 you put in the system, Ash. 577 00:56:34,333 --> 00:56:36,164 We know it alerts the authorities. 578 00:56:36,300 --> 00:56:37,661 You've gotta fix it. 579 00:56:37,796 --> 00:56:40,838 Come on, Ash. Just do it. 580 00:56:40,973 --> 00:56:41,697 It's only money. 581 00:56:41,832 --> 00:56:43,771 -I can't. -Please. 582 00:56:45,677 --> 00:56:49,236 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 583 00:56:49,372 --> 00:56:54,776 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 584 00:56:54,911 --> 00:56:57,521 -Please. -Please. 585 00:57:12,336 --> 00:57:13,900 [handbrake engaged] 586 00:57:21,573 --> 00:57:23,907 Ryker! 587 00:57:24,043 --> 00:57:26,583 Is everything okay up there? 588 00:57:32,251 --> 00:57:34,486 -What the hell happened? -Hey, hey, hey, hey. 589 00:57:34,622 --> 00:57:35,791 That fucking woman! 590 00:57:35,926 --> 00:57:37,585 That fucking woman, all right? She has skills. 591 00:57:37,721 --> 00:57:43,166 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 592 00:57:43,301 --> 00:57:45,162 He isn't coming back! 593 00:57:46,803 --> 00:57:48,903 I think that bitch has killed him. 594 00:57:49,038 --> 00:57:51,833 Well get up there and sort this shit out now. 595 00:57:51,968 --> 00:57:53,076 You fucking do it. 596 00:57:53,211 --> 00:57:54,169 This is your mess. 597 00:57:54,305 --> 00:57:56,204 Look what she did to my fucking face! 598 00:57:56,339 --> 00:57:59,473 Yeah? And I'll do much worse. 599 00:57:59,608 --> 00:58:03,612 Now you get up there and you fucking get her now! 600 00:58:03,747 --> 00:58:05,479 Fuck! 601 00:58:08,591 --> 00:58:11,419 Get up. Get up. Get up. 602 00:58:12,760 --> 00:58:14,362 Want to watch your Mum die? 603 00:58:14,497 --> 00:58:16,628 Sarah, you okay honey? 604 00:58:16,763 --> 00:58:19,231 Yeah she's fine, Kate. 605 00:58:19,367 --> 00:58:22,365 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 606 00:58:22,500 --> 00:58:25,939 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 607 00:58:27,036 --> 00:58:29,874 That's very funny. 608 00:58:30,010 --> 00:58:32,983 Remember, I'm the one with the gun. 609 00:58:33,118 --> 00:58:35,080 [bow drawn] 610 00:58:42,325 --> 00:58:44,023 Fuck this. 611 00:58:46,197 --> 00:58:48,027 [Kane splutters] 612 00:58:54,504 --> 00:58:57,938 [low intense music] 613 00:59:05,908 --> 00:59:07,541 Hi, Kate. 614 00:59:09,584 --> 00:59:12,022 [Sarah crying] 615 00:59:12,157 --> 00:59:13,514 Let her go. 616 00:59:18,154 --> 00:59:19,553 Don't fucking move. 617 00:59:21,763 --> 00:59:24,228 Please just let her go. 618 00:59:25,996 --> 00:59:27,935 Put the bow down. 619 00:59:30,672 --> 00:59:33,435 Put the fucking bow down. 620 00:59:43,651 --> 00:59:45,656 Get on your knees. 621 00:59:50,395 --> 00:59:52,894 You shut the fuck up. 622 00:59:53,826 --> 00:59:55,831 [Reed] Don't move. 623 01:00:02,670 --> 01:00:04,400 [Kate groans] 624 01:00:06,038 --> 01:00:07,568 Hands behind your back. 625 01:00:14,516 --> 01:00:16,119 It's okay, baby. 626 01:00:16,255 --> 01:00:17,985 Shut the fuck up. 627 01:00:22,326 --> 01:00:23,626 Look at me. 628 01:00:23,762 --> 01:00:26,120 -Look at me. -What are you doing? 629 01:00:26,255 --> 01:00:27,388 [phone camera clicks] 630 01:00:27,524 --> 01:00:29,230 Your husband wants proof of life. 631 01:00:29,365 --> 01:00:30,800 What? 632 01:00:31,796 --> 01:00:33,704 Why? 633 01:00:38,535 --> 01:00:41,679 [knocking at door] [doorbell chimes] 634 01:00:44,273 --> 01:00:45,940 Who the fuck is that? 635 01:00:46,076 --> 01:00:48,380 I don't know. 636 01:00:48,515 --> 01:00:52,987 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 637 01:01:04,092 --> 01:01:05,125 Hello. 638 01:01:05,261 --> 01:01:08,228 Oh, hello. Is Kate here? 639 01:01:08,363 --> 01:01:10,371 Yeah. Ah, who are you? 640 01:01:10,506 --> 01:01:11,905 Her father. 641 01:01:12,041 --> 01:01:14,437 Oh, it's nice of you to come visit. 642 01:01:15,906 --> 01:01:17,946 Come in. 643 01:01:20,243 --> 01:01:22,643 She's just in the lounge. 644 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 What the hell! 645 01:01:26,950 --> 01:01:28,355 Sarah! 646 01:01:28,490 --> 01:01:31,251 Kate! 647 01:01:31,387 --> 01:01:32,856 Look, just do as she says. 648 01:01:32,992 --> 01:01:35,126 Just do as she says. 649 01:01:35,262 --> 01:01:37,493 Don't you just love family reunions? 650 01:01:39,194 --> 01:01:41,500 So touching. 651 01:01:41,635 --> 01:01:42,436 [gunshot] 652 01:01:42,571 --> 01:01:45,174 No! No! No! 653 01:01:45,309 --> 01:01:46,366 [gunshot] 654 01:01:46,501 --> 01:01:49,208 Oh my God, Dad! No! 655 01:01:50,581 --> 01:01:53,915 [Kate screams and cries] 656 01:01:54,051 --> 01:01:56,748 -I told you not to fuck with me. -I didn't! 657 01:01:56,884 --> 01:01:59,449 Don't! She's my Mum. 658 01:02:01,623 --> 01:02:03,090 Please! 659 01:02:12,033 --> 01:02:16,103 You're tough. I like that. 660 01:02:19,478 --> 01:02:20,402 You know in another life, 661 01:02:20,538 --> 01:02:22,538 we probably could have been friends. 662 01:02:24,713 --> 01:02:26,641 I doubt that. 663 01:02:29,221 --> 01:02:31,085 Okay. 664 01:02:36,261 --> 01:02:37,287 No! 665 01:02:37,423 --> 01:02:39,729 I'm taking your daughter as insurance. 666 01:02:39,865 --> 01:02:42,798 If you call the cops, she's dead. 667 01:02:42,934 --> 01:02:45,228 If you leave this house, she's dead. 668 01:02:45,363 --> 01:02:48,663 -Do you understand? -Yes. 669 01:02:50,971 --> 01:02:52,876 I'm being merciful. 670 01:02:55,504 --> 01:02:57,144 You can thank me later. 671 01:03:08,119 --> 01:03:09,491 We all good here? 672 01:03:09,627 --> 01:03:11,422 Yeah, almost there. 673 01:03:12,664 --> 01:03:14,221 Have you got a spare clip? 674 01:03:14,357 --> 01:03:16,031 Yeah, sure brother. 675 01:03:20,739 --> 01:03:24,939 Hey. Any plans with your cut? 676 01:03:25,075 --> 01:03:29,571 -Nah, mate. -Come on. Job like this? 677 01:03:29,706 --> 01:03:32,541 Don't tell me you haven't thought about it. 678 01:03:32,676 --> 01:03:37,316 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 679 01:03:46,827 --> 01:03:49,196 [birds call] 680 01:03:53,362 --> 01:03:56,940 [discordant music] 681 01:04:07,915 --> 01:04:10,085 [crying echoes] 682 01:04:11,084 --> 01:04:14,353 [gunshot and scream] 683 01:04:19,694 --> 01:04:21,525 Kate. 684 01:04:22,796 --> 01:04:24,825 Kate. 685 01:04:26,470 --> 01:04:28,598 Kate. 686 01:04:35,578 --> 01:04:37,607 Dad? 687 01:04:38,747 --> 01:04:40,918 Oh God! 688 01:04:41,751 --> 01:04:45,948 Hold on. Hold on. 689 01:04:46,083 --> 01:04:47,815 Daddy? 690 01:04:51,825 --> 01:04:53,557 Daddy. 691 01:04:56,525 --> 01:04:58,367 Remember what I said. 692 01:04:58,502 --> 01:05:00,233 What? 693 01:05:00,368 --> 01:05:04,340 Have courage. Get your family back. 694 01:05:04,475 --> 01:05:05,943 What? No! 695 01:05:09,605 --> 01:05:12,944 I can't. She broke my bow. 696 01:05:13,080 --> 01:05:15,913 My bow's in my car. 697 01:05:16,049 --> 01:05:18,351 Do what you know. 698 01:05:19,888 --> 01:05:21,992 I love you, Kate. 699 01:05:23,553 --> 01:05:25,160 No, no. No, no, no, no. 700 01:05:27,762 --> 01:05:28,893 No. 701 01:05:29,029 --> 01:05:32,701 No, Dad! Dad? 702 01:05:32,836 --> 01:05:35,401 No! No, Daddy, please! 703 01:05:36,133 --> 01:05:37,832 Oh no. 704 01:05:39,578 --> 01:05:42,540 [Kate crying] No! 705 01:05:45,912 --> 01:05:48,381 No... 706 01:05:49,344 --> 01:05:51,351 No... 707 01:05:56,562 --> 01:06:00,360 [low tense music] 708 01:06:14,844 --> 01:06:17,641 [wristband pings] 709 01:06:20,112 --> 01:06:22,415 [music quickens] 710 01:06:30,321 --> 01:06:32,293 [Kate grunts] 711 01:07:02,120 --> 01:07:03,852 Come on. 712 01:07:04,927 --> 01:07:07,330 [phone pings] 713 01:07:07,466 --> 01:07:08,956 Got you. 714 01:07:22,043 --> 01:07:24,404 [Reed] Visitor. 715 01:07:24,540 --> 01:07:26,642 [Sarah crying] 716 01:07:26,778 --> 01:07:28,745 -[Ash] Are you okay? -[Sarah] I am. 717 01:07:28,880 --> 01:07:32,119 -This fucking family. -Don't you hurt her! 718 01:07:32,255 --> 01:07:35,023 Please, don't hurt my daughter. 719 01:07:35,159 --> 01:07:38,522 Don't worry about her, Ash. 720 01:07:38,657 --> 01:07:41,190 Finish the fucking transaction. 721 01:07:41,325 --> 01:07:43,331 Where's my wife? 722 01:07:44,669 --> 01:07:47,830 Alive. Just. 723 01:07:51,900 --> 01:07:53,702 What have you done to her? 724 01:07:53,837 --> 01:07:56,546 I taught her a fucking lesson. 725 01:07:56,682 --> 01:07:58,940 Now wrap this up. 726 01:08:05,613 --> 01:08:07,322 [computer beeps] 727 01:08:11,920 --> 01:08:14,292 The last million is transferring. 728 01:08:14,428 --> 01:08:17,330 -Check it. -It's done. 729 01:08:17,466 --> 01:08:20,533 It was the right thing to do, Ash. 730 01:08:29,013 --> 01:08:31,379 [Thomas whispers] Come on. 731 01:08:34,577 --> 01:08:36,384 It's all there. 732 01:08:42,892 --> 01:08:44,854 Well done, boss. 733 01:08:49,624 --> 01:08:51,361 Fuck me, Thomas. 734 01:08:51,497 --> 01:08:54,270 You're behind all of this? 735 01:08:57,238 --> 01:08:59,334 What have you done? 736 01:08:59,470 --> 01:09:01,904 [Thomas chuckles] 737 01:09:03,242 --> 01:09:05,072 Your... 738 01:09:07,247 --> 01:09:09,318 It was Susan's. 739 01:09:16,585 --> 01:09:18,360 You betrayed me. 740 01:09:19,126 --> 01:09:20,390 You betrayed us. 741 01:09:20,525 --> 01:09:21,890 Everything we worked for. 742 01:09:22,026 --> 01:09:25,367 You put my family's lives in jeopardy! 743 01:09:26,365 --> 01:09:27,832 How dare you? 744 01:09:27,967 --> 01:09:32,370 How fucking dare you talk to me about deception. 745 01:09:32,505 --> 01:09:36,543 You slept with my wife, Ash. 746 01:09:39,446 --> 01:09:42,549 Yes! Of course I knew. 747 01:09:45,956 --> 01:09:47,281 It was a mistake. 748 01:09:47,417 --> 01:09:51,789 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 749 01:09:51,924 --> 01:09:54,891 Because of your greed to take everything. 750 01:09:55,027 --> 01:09:59,896 To steal my business. To even fuck my wife. 751 01:10:01,502 --> 01:10:05,668 Well... Now, you're gonna pay. 752 01:10:05,804 --> 01:10:07,403 What was it you said again? 753 01:10:07,539 --> 01:10:09,708 Ah... Oh yeah, yeah. 754 01:10:09,844 --> 01:10:14,548 It's business. Not everyone can be a winner. 755 01:11:05,265 --> 01:11:07,029 [arrow whizzing] 756 01:11:10,809 --> 01:11:13,266 [gunshots] 757 01:11:27,224 --> 01:11:29,249 [man grunts and groans] 758 01:12:10,433 --> 01:12:11,900 [Reed] Kane and Ryker are dead. 759 01:12:12,035 --> 01:12:12,826 [man] What? How? 760 01:12:12,962 --> 01:12:15,262 How? She killed them. 761 01:12:35,993 --> 01:12:37,158 [arrow whizzing] 762 01:12:37,294 --> 01:12:39,121 What the hell was that? 763 01:12:39,854 --> 01:12:41,294 She's here! 764 01:12:41,430 --> 01:12:42,893 Hold her off a bit longer. 765 01:12:43,028 --> 01:12:44,700 I just need to confirm the transfers. 766 01:12:44,836 --> 01:12:45,930 Will do. 767 01:12:46,065 --> 01:12:47,529 Don't mess around. She's a trained archer. 768 01:12:47,665 --> 01:12:48,563 Shoot to kill. 769 01:12:48,698 --> 01:12:50,539 [cocks gun] 770 01:13:42,620 --> 01:13:45,022 [gunshots] 771 01:14:05,614 --> 01:14:07,946 [arrow whizzing] [man groans] 772 01:14:26,268 --> 01:14:28,604 [man gasps] 773 01:14:39,181 --> 01:14:40,473 Come on. 774 01:14:53,988 --> 01:14:55,693 [computer beeps] 775 01:14:55,828 --> 01:14:57,828 Finally! It's confirmed. 776 01:14:57,963 --> 01:15:00,768 -So it's all there? -Yep. 777 01:15:07,477 --> 01:15:10,140 Don't even fucking try it. 778 01:15:20,816 --> 01:15:21,921 Dad! 779 01:15:22,818 --> 01:15:24,286 The gun! 780 01:15:33,195 --> 01:15:35,999 [Reed gasps and groans] 781 01:15:36,134 --> 01:15:40,067 -Sarah? -Mum! I'm okay. I'm okay. 782 01:15:40,203 --> 01:15:43,041 [Reed groaning and screaming] 783 01:16:01,124 --> 01:16:02,692 I got this. It's all good. 784 01:16:02,827 --> 01:16:03,824 -You go. -Okay. 785 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Be careful. 786 01:16:12,543 --> 01:16:14,033 Yeah, that's not coming undone. 787 01:16:14,169 --> 01:16:16,076 Dad! Watch out, Dad! 788 01:16:16,212 --> 01:16:17,713 Stop it! 789 01:16:23,985 --> 01:16:26,651 [Ash] You can break into my house. 790 01:16:26,787 --> 01:16:28,186 You can steal my money. 791 01:16:28,321 --> 01:16:31,661 But don't you ever threaten my fucking family! 792 01:16:33,188 --> 01:16:36,457 [Thomas gasps for air] 793 01:16:41,670 --> 01:16:43,332 [Ash grunts and groans] 794 01:16:44,737 --> 01:16:46,709 [Sarah] Oh my God! 795 01:17:19,837 --> 01:17:22,272 [Reed sighs] 796 01:17:36,493 --> 01:17:40,158 [low intense music] 797 01:18:17,027 --> 01:18:18,658 [arrow whizzes] 798 01:18:22,669 --> 01:18:26,204 [music quickens] 799 01:18:31,349 --> 01:18:33,145 [Kate grunts] 800 01:18:39,589 --> 01:18:41,490 [Kate screams in pain] 801 01:18:41,625 --> 01:18:44,090 That's for the arrow, bitch! 802 01:18:58,567 --> 01:19:00,843 You couldn't just leave it alone. 803 01:19:07,617 --> 01:19:10,347 I got you now, bitch! 804 01:19:12,951 --> 01:19:15,418 [Kate choking] 805 01:19:22,829 --> 01:19:26,693 [discordant music] 806 01:19:34,511 --> 01:19:39,607 [Sarah] Mum. Mum! 807 01:19:46,923 --> 01:19:49,958 [dramatic music] [Kate groaning] 808 01:19:52,629 --> 01:19:53,995 [Reed screaming in pain] 809 01:20:02,571 --> 01:20:04,170 [Reed gasps] 810 01:20:18,920 --> 01:20:22,089 [Kate breathes heavily] 811 01:20:55,955 --> 01:21:00,061 [gentle music] 812 01:21:00,992 --> 01:21:03,130 [Ash] Kate! 813 01:21:06,833 --> 01:21:08,696 [Ash] Kate! 814 01:21:15,171 --> 01:21:17,973 [seagulls] 815 01:21:18,108 --> 01:21:19,916 [Ash] Sarah? 816 01:21:23,446 --> 01:21:25,178 -Having fun? -Yeah. 817 01:21:25,314 --> 01:21:26,283 How's the leg? 818 01:21:26,419 --> 01:21:30,124 Hurts... No, it's good. It's all right. 819 01:21:33,256 --> 01:21:35,125 Hey guys, look. 820 01:21:35,260 --> 01:21:36,498 Look what I found. A sea urchin. 821 01:21:36,634 --> 01:21:38,334 -Wow. -Cool. 822 01:21:38,469 --> 01:21:39,595 Let me see. 823 01:21:39,731 --> 01:21:41,065 Did you know the sea urchin's closest relatives 824 01:21:41,200 --> 01:21:42,668 are actually sea cucumbers? 825 01:21:42,803 --> 01:21:44,006 Cucumbers? 826 01:21:44,142 --> 01:21:46,774 -Not those cucumbers, Mum. -Oh. I don't know! 827 01:21:46,909 --> 01:21:48,041 And they mostly eat seaweed. 828 01:21:48,177 --> 01:21:51,746 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 829 01:21:51,881 --> 01:21:54,245 -Sushi! -It's Sushi? 830 01:21:54,381 --> 01:21:57,151 -No, it's sushi. -Give it back. Thank you. 831 01:22:04,221 --> 01:22:05,455 She seems happier. 832 01:22:05,591 --> 01:22:07,857 I think she's more relieved than happy. 833 01:22:07,992 --> 01:22:09,960 True. 834 01:22:10,095 --> 01:22:11,794 What about you? 835 01:22:11,930 --> 01:22:14,036 Me? 836 01:22:15,329 --> 01:22:17,699 Us? 837 01:22:19,570 --> 01:22:21,870 I've given it a lot of thought. 838 01:22:22,006 --> 01:22:24,473 And? 839 01:22:24,609 --> 01:22:26,810 Yeah, I'll give you one last chance. 840 01:22:26,946 --> 01:22:28,149 Really? 841 01:22:28,284 --> 01:22:30,678 But God help me Ash, if you fuck up again, 842 01:22:30,814 --> 01:22:32,652 I'm probably going to have to kill you. 843 01:22:32,788 --> 01:22:34,986 I don't doubt it. 844 01:22:35,122 --> 01:22:39,489 -I love you. -Same. 845 01:22:39,625 --> 01:22:42,955 ["Brave" by Candice Callaghan playing] 846 01:22:43,665 --> 01:22:46,225 [kissing] 847 01:22:46,360 --> 01:22:48,202 Ew, guys! 848 01:22:49,904 --> 01:22:51,535 Come here, Mum. 849 01:22:51,670 --> 01:22:59,775 ♪ I'm not weak Do not underestimate me ♪ 850 01:22:59,911 --> 01:23:05,813 ♪ When I speak Do not silence or debate me ♪ 851 01:23:05,948 --> 01:23:13,062 ♪ Risking it all To watch my chains fall ♪ 852 01:23:13,197 --> 01:23:18,992 ♪ I am enough I am worth being loved ♪ 853 01:23:19,128 --> 01:23:25,236 ♪ It's easy pretending Our world is not ending ♪ 854 01:23:25,372 --> 01:23:29,969 ♪ I'm not scared of silence ♪ 855 01:23:31,212 --> 01:23:36,778 ♪ If it takes a thousand years ♪ 856 01:23:36,913 --> 01:23:43,485 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 857 01:23:43,621 --> 01:23:49,692 ♪ Hear them say at my grave ♪ 858 01:23:49,827 --> 01:23:58,332 ♪ She was brave God she was brave ♪ 859 01:23:58,467 --> 01:24:10,948 ♪ Only one path left to choose I've got nothing left to lose ♪ 860 01:24:11,083 --> 01:24:17,486 ♪ So no night is ever spent Living in that deep regret ♪ 861 01:24:17,622 --> 01:24:22,557 ♪ I'm not scared of silence ♪ 862 01:24:22,692 --> 01:24:28,830 ♪ If it takes a thousand years ♪ 863 01:24:28,965 --> 01:24:35,471 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 864 01:24:35,607 --> 01:24:41,810 ♪ Hear them say at my grave ♪ 865 01:24:41,945 --> 01:24:48,652 ♪ She was brave God she was brave ♪ 866 01:24:50,960 --> 01:24:55,692 [gentle piano music] 867 01:25:14,685 --> 01:25:27,655 ♪ I'm not weak, do not Underestimate me when I speak ♪ 868 01:25:27,790 --> 01:25:33,862 ♪ If it takes a thousand years ♪ 869 01:25:33,997 --> 01:25:40,536 ♪ I will heal And fight away my fears ♪ 870 01:25:40,672 --> 01:25:46,743 ♪ Hear them say at my grave ♪ 871 01:25:46,878 --> 01:25:53,255 ♪ She was brave God she was brave ♪ 872 01:25:53,390 --> 01:26:00,988 ♪ She was brave God she was brave ♪ 56508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.