Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,408 --> 00:00:42,776
[dark foreboding music]
2
00:02:18,738 --> 00:02:21,105
[car lights click off]
3
00:02:27,218 --> 00:02:30,686
[gentle music]
4
00:02:36,458 --> 00:02:37,796
[woman] Thomas?
5
00:02:37,931 --> 00:02:40,364
[Thomas] Hm-hmm?
6
00:02:40,500 --> 00:02:44,067
I've decided I'm
going on a holiday.
7
00:02:44,203 --> 00:02:47,838
What!?
Where?
8
00:02:47,974 --> 00:02:49,166
Sydney.
9
00:02:50,338 --> 00:02:51,877
Why?
10
00:02:52,012 --> 00:02:53,273
I need a break.
11
00:02:53,409 --> 00:02:55,616
[Thomas] A break?
12
00:02:55,751 --> 00:02:57,212
From what?
13
00:02:57,348 --> 00:02:59,313
A break from you Thomas.
14
00:02:59,448 --> 00:03:01,618
[Thomas scoffs]
15
00:03:02,517 --> 00:03:03,954
[doorbell chimes]
16
00:03:04,090 --> 00:03:05,484
Who the hell?
17
00:03:05,619 --> 00:03:07,327
Can you answer it?
18
00:03:08,996 --> 00:03:11,430
[Thomas sighs]
19
00:03:13,761 --> 00:03:15,634
[doorbell continues chiming]
20
00:03:15,770 --> 00:03:17,667
Hang on!
21
00:03:23,735 --> 00:03:25,569
[intercom beeps]
22
00:03:25,705 --> 00:03:28,176
[tense music]
23
00:03:28,312 --> 00:03:30,075
Hello Thomas.
24
00:03:34,184 --> 00:03:36,213
[bang]
25
00:03:43,656 --> 00:03:47,367
Thomas? Tom?
26
00:03:50,634 --> 00:03:52,900
-Who are you?
-Get back.
27
00:03:56,371 --> 00:03:57,736
Move.
28
00:03:57,872 --> 00:04:00,113
I have money. I can pay you...
29
00:04:00,248 --> 00:04:02,448
[gunshots]
[woman groans]
30
00:04:10,650 --> 00:04:12,854
[unzips bag]
31
00:04:17,825 --> 00:04:20,664
Ryker wants us out by 2300.
32
00:04:21,497 --> 00:04:24,195
Let's get it done.
33
00:04:26,901 --> 00:04:32,104
[birds tweet]
[dogs bark]
34
00:04:36,281 --> 00:04:39,551
[tense music]
35
00:04:54,501 --> 00:04:57,499
[knock on door]
[door opens]
36
00:04:57,634 --> 00:04:59,936
It's your daily wake-up service.
37
00:05:00,072 --> 00:05:01,903
Morning.
38
00:05:09,414 --> 00:05:11,443
How are you feeling?
39
00:05:11,578 --> 00:05:13,047
Tired.
40
00:05:13,182 --> 00:05:15,888
Yeah, and now you're ready
for the tournament right?
41
00:05:16,024 --> 00:05:17,187
[urgent music]
42
00:05:17,323 --> 00:05:19,450
Yeah, I'll be fine.
43
00:05:19,586 --> 00:05:23,524
Dad's coming to support me
seeing as you can't make it.
44
00:05:23,660 --> 00:05:25,663
Yeah I know, I'm sorry.
45
00:05:29,863 --> 00:05:31,394
Shall I wake up Sarah?
46
00:05:31,530 --> 00:05:35,533
Ah no don't. She said she
doesn't want to come.
47
00:05:35,669 --> 00:05:37,235
Really?
48
00:05:37,803 --> 00:05:39,743
Hm-hmm.
49
00:05:41,714 --> 00:05:44,451
I don't know what
to do with her Ash.
50
00:05:46,119 --> 00:05:50,186
Well we're going on a weekend
away so maybe that will help.
51
00:05:50,321 --> 00:05:53,625
Yeah maybe.
52
00:05:53,761 --> 00:05:56,991
I'll try and get her into
the psych this afternoon.
53
00:05:58,826 --> 00:06:00,324
Do you want to come?
54
00:06:01,368 --> 00:06:03,360
I can't. I've got work.
55
00:06:04,697 --> 00:06:06,840
Yep.
56
00:06:06,975 --> 00:06:08,541
No, that's fine.
57
00:06:16,183 --> 00:06:18,276
[wind blowing]
58
00:06:25,060 --> 00:06:26,526
[arrows whiz]
59
00:06:41,801 --> 00:06:44,874
[dramatic music]
60
00:07:20,979 --> 00:07:24,585
I know she's talented,
but you're better.
61
00:07:24,720 --> 00:07:27,049
I don't know Dad. I barely
made it into the finals.
62
00:07:27,184 --> 00:07:32,323
You can do this. Remember,
have courage, take risks.
63
00:07:32,459 --> 00:07:33,926
The prize is within reach.
64
00:07:34,061 --> 00:07:38,129
Exactly. It's that mantra that
helped me win a world title.
65
00:07:38,264 --> 00:07:40,160
You can too.
66
00:07:42,928 --> 00:07:44,463
Thanks Dad.
67
00:07:44,599 --> 00:07:46,298
[kisses]
68
00:07:49,968 --> 00:07:53,404
[dramatic music]
69
00:07:58,614 --> 00:08:00,386
[arrow whizzing]
70
00:08:00,521 --> 00:08:02,714
[Announcer] Nine to Liz Knight.
71
00:08:02,849 --> 00:08:04,756
[crowd applauds]
72
00:08:20,735 --> 00:08:22,209
[arrow whizzing]
73
00:08:22,344 --> 00:08:24,376
[crowd cheers and applauds]
74
00:08:24,512 --> 00:08:27,075
[Announcer] Nine for Matthews.
75
00:08:35,013 --> 00:08:36,454
[arrow whizzing]
76
00:08:36,589 --> 00:08:38,414
[crowd cheers and applauds]
77
00:08:38,550 --> 00:08:42,486
Eye of the storm.
Ten for Liz Knight.
78
00:08:44,726 --> 00:08:48,393
[dramatic music]
79
00:08:54,032 --> 00:08:56,339
[arrow whizzing]
80
00:08:56,475 --> 00:08:57,604
[crowd cheers]
81
00:08:57,739 --> 00:08:58,843
[Announcer] Ten.
82
00:08:58,978 --> 00:09:02,209
Matthews scores ten
with her second arrow.
83
00:09:10,983 --> 00:09:12,792
[arrow whizzing]
84
00:09:12,927 --> 00:09:18,456
[Announcer] Nine.
That's 28 out of 30 for Knight.
85
00:09:18,592 --> 00:09:20,790
[Announcer] Thank you,
ladies and gentlemen.
86
00:09:20,926 --> 00:09:25,331
It's time for Kate Matthews
to see if she can beat 28.
87
00:09:38,516 --> 00:09:40,911
[Kate cries]
88
00:09:41,047 --> 00:09:42,546
[Ash] Forgive me.
89
00:09:51,859 --> 00:09:54,393
[arrow whizzing]
90
00:09:56,162 --> 00:09:58,903
[smattering of applause]
91
00:10:08,249 --> 00:10:09,806
Well done.
92
00:10:09,942 --> 00:10:12,911
Thanks. Hey I was bound to
beat you eventually, right?
93
00:10:13,047 --> 00:10:14,721
You're so good now.
94
00:10:14,856 --> 00:10:16,853
Oh, I think you were
off your game today.
95
00:10:16,989 --> 00:10:20,694
[Kate sighs]
Go celebrate. You won!
96
00:10:24,491 --> 00:10:27,567
Second place is still
pretty damn good.
97
00:10:27,703 --> 00:10:30,235
I sucked.
I can't seem to concentrate.
98
00:10:30,370 --> 00:10:32,233
Oh really?
99
00:10:33,265 --> 00:10:35,269
How's things with Ash?
100
00:10:37,369 --> 00:10:39,411
We're trying to work it out.
101
00:10:39,546 --> 00:10:40,604
We're going down south
102
00:10:40,739 --> 00:10:42,742
for a short holiday
with Sarah tomorrow.
103
00:10:42,877 --> 00:10:45,618
Sounds nice.
104
00:10:45,754 --> 00:10:47,311
Why don't you come down
on Sunday?
105
00:10:47,446 --> 00:10:50,988
I'll see.
I've got a lot on.
106
00:10:56,958 --> 00:11:00,833
[gentle music]
107
00:11:04,767 --> 00:11:06,570
Everything okay?
108
00:11:06,705 --> 00:11:09,204
She wants to see you.
109
00:11:11,241 --> 00:11:13,945
Do you think this
is helping, Sarah?
110
00:11:22,956 --> 00:11:24,524
There's nothing wrong
with Sarah.
111
00:11:24,659 --> 00:11:28,154
She's a perfectly
normal teenager.
112
00:11:28,289 --> 00:11:32,197
She doesn't talk.
She's withdrawn.
113
00:11:32,332 --> 00:11:35,162
She doesn't want to participate.
I mean, that can't be normal.
114
00:11:35,298 --> 00:11:38,035
That's typical behaviour
for anxiety.
115
00:11:39,933 --> 00:11:41,305
Anxiety?
116
00:11:41,440 --> 00:11:45,240
I understand you and Ash are
having some marital problems.
117
00:11:47,510 --> 00:11:49,382
Are you saying that I make
my daughter anxious?
118
00:11:49,517 --> 00:11:51,983
You and your husband.
119
00:11:55,883 --> 00:12:00,016
Look. I can see you're going
through a tough situation.
120
00:12:00,151 --> 00:12:02,988
But it's up to married couples
to show their children how to...
121
00:12:03,123 --> 00:12:06,122
Show them what?
122
00:12:06,257 --> 00:12:07,900
How to be happy.
123
00:12:18,570 --> 00:12:21,078
Could you go any slower honey?
124
00:12:26,920 --> 00:12:29,479
Do we really need
to bring the bow?
125
00:12:29,614 --> 00:12:31,990
Yes we do. It needs a restring.
126
00:12:32,889 --> 00:12:34,488
Okay, no worries.
127
00:12:34,623 --> 00:12:37,523
-Who are you texting?
-None of your business.
128
00:12:41,534 --> 00:12:42,803
[doors slam]
129
00:12:44,802 --> 00:12:48,270
[gentle music]
130
00:12:52,645 --> 00:12:55,046
[phone rings]
131
00:12:58,080 --> 00:12:59,642
Hey Ben, what's up?
132
00:12:59,778 --> 00:13:01,711
The Shanghai fund's
just landed.
133
00:13:01,846 --> 00:13:04,255
Waiting for it
to clear later today,
134
00:13:04,390 --> 00:13:06,920
but it looks like it's going
to be the whole thirty.
135
00:13:07,056 --> 00:13:08,425
Great work, Benny.
136
00:13:08,560 --> 00:13:10,693
Alright, let's get Thomas paid
his nice kicker on the deal.
137
00:13:10,828 --> 00:13:11,729
Have you told him?
138
00:13:11,864 --> 00:13:13,697
He's not been in yet today.
139
00:13:13,832 --> 00:13:15,163
Well give him a call.
140
00:13:15,299 --> 00:13:17,871
[Ben] I have.
He's not picking up.
141
00:13:18,539 --> 00:13:19,431
That's weird.
142
00:13:19,566 --> 00:13:21,036
I think he's still
pissed with you.
143
00:13:21,172 --> 00:13:23,610
Me?
I didn't force him out.
144
00:13:23,745 --> 00:13:25,211
It was his own choice to leave.
145
00:13:25,347 --> 00:13:28,279
[Ben] Yep. Well, I guess it was
just bad timing on his half, eh?
146
00:13:28,415 --> 00:13:31,814
That's business, Benny.
Not everyone can be a winner.
147
00:13:31,949 --> 00:13:33,650
[Ben] I'll try him again.
148
00:13:33,785 --> 00:13:35,647
All right, thanks.
149
00:13:36,918 --> 00:13:39,619
You okay?
150
00:13:39,755 --> 00:13:42,462
If it means your work's done
for the weekend, I am.
151
00:13:42,597 --> 00:13:44,827
Yeah, it's sorted now.
152
00:13:44,962 --> 00:13:47,362
Family time, promise.
153
00:14:25,837 --> 00:14:27,831
What do you think?
154
00:14:28,644 --> 00:14:30,834
Yeah, it's pretty nice.
155
00:14:41,456 --> 00:14:43,682
[Ash] All right.
156
00:15:03,907 --> 00:15:06,274
[birds call]
157
00:15:06,410 --> 00:15:08,713
[Kate] That's a
pretty great view.
158
00:15:08,848 --> 00:15:10,709
Thought you'd like it.
159
00:15:12,545 --> 00:15:15,879
[loud alarm starts honking]
160
00:15:19,993 --> 00:15:23,155
-Dad!
-Yeah, hang on. Hang on.
161
00:15:23,291 --> 00:15:25,889
[alarm keypad beeps]
162
00:15:27,759 --> 00:15:30,663
[alarm stops]
[Ash sighs]
163
00:15:36,469 --> 00:15:38,609
Oh, hey. Hey there.
164
00:15:38,744 --> 00:15:40,104
Heard the alarm.
165
00:15:40,239 --> 00:15:43,249
Oh yeah, sorry. I forgot to
enter the code. My apologies.
166
00:15:43,384 --> 00:15:46,650
[man] That's okay. If you need
anything, let me know.
167
00:15:46,785 --> 00:15:48,318
Thank you.
168
00:15:55,059 --> 00:15:57,657
Knock, knock ladies.
169
00:15:59,097 --> 00:16:00,529
This place is pretty great, Ash.
170
00:16:00,664 --> 00:16:03,227
Yeah, I know, right?
What do you reckon, Sarah?
171
00:16:03,362 --> 00:16:05,401
Yeah, it's cool.
172
00:16:08,638 --> 00:16:11,242
Hey, why don't we go
explore the forest?
173
00:16:11,377 --> 00:16:13,204
Now that's a good idea.
What do you think?
174
00:16:13,340 --> 00:16:14,276
Do we have to?
175
00:16:14,412 --> 00:16:16,311
Come on, now.
It's gonna be fun.
176
00:16:16,446 --> 00:16:18,444
Got your phone!
Let's go my love!
177
00:16:18,579 --> 00:16:20,811
Oh, look how much
you've grown up.
178
00:16:20,946 --> 00:16:24,791
-Who is this guy?
-Give me my phone!
179
00:16:24,926 --> 00:16:28,655
[stream burbles]
[birds call]
180
00:16:54,280 --> 00:16:57,351
Thomas, it's Ash. I've been
trying to reach you all day.
181
00:16:57,486 --> 00:16:59,088
The Shanghai deal
is closed, mate.
182
00:16:59,224 --> 00:17:01,094
Give me a call when you free.
183
00:17:03,322 --> 00:17:04,959
Any word?
184
00:17:05,095 --> 00:17:07,562
Still nothing.
185
00:17:10,196 --> 00:17:12,670
I thought you promised no work
while you were here.
186
00:17:12,805 --> 00:17:15,433
Yeah, I'm sorry.
187
00:17:15,569 --> 00:17:18,507
He always gets back to me.
188
00:17:18,643 --> 00:17:21,510
Maybe he's just spending time
with his wife.
189
00:17:22,616 --> 00:17:23,911
Susan?
190
00:17:24,046 --> 00:17:25,547
Yeah.
191
00:17:28,348 --> 00:17:30,453
He must be.
192
00:17:32,585 --> 00:17:34,660
[soft knock on door]
193
00:17:34,796 --> 00:17:36,294
-Hey.
-Hey.
194
00:17:36,429 --> 00:17:38,692
Just wanted to come in
and say goodnight.
195
00:17:47,004 --> 00:17:49,241
Everything okay?
196
00:17:50,971 --> 00:17:53,839
I hope you and Dad
can work things out.
197
00:17:57,718 --> 00:17:59,442
[Kate sighs]
198
00:17:59,578 --> 00:18:01,586
We are trying.
199
00:18:01,722 --> 00:18:03,915
I know.
200
00:18:05,827 --> 00:18:08,626
Oh Sarah, I'm sorry.
201
00:18:08,761 --> 00:18:10,458
Sorry?
202
00:18:10,593 --> 00:18:13,957
For putting you
through all this.
203
00:18:14,092 --> 00:18:16,026
You know it's not your fault,
right?
204
00:18:16,161 --> 00:18:19,898
Yeah. And it's not
your fault either, Mum.
205
00:18:22,577 --> 00:18:24,507
[kiss]
206
00:18:26,144 --> 00:18:27,945
Get some sleep, yeah?
207
00:18:28,081 --> 00:18:29,279
Yeah, ten more minutes.
208
00:18:29,415 --> 00:18:32,251
[Kate laughs] I've heard
that one before.
209
00:18:39,256 --> 00:18:41,651
[Kate] Second bottle?
210
00:18:41,786 --> 00:18:43,654
Well, I'm celebrating.
211
00:18:43,789 --> 00:18:45,663
Want me to pour you a glass?
212
00:18:45,798 --> 00:18:47,728
Sure.
213
00:18:55,844 --> 00:18:58,376
-Hmm.
-Not bad?
214
00:19:03,385 --> 00:19:06,310
I think this weekend's
going to be good for her.
215
00:19:06,445 --> 00:19:07,951
Yeah.
216
00:19:08,087 --> 00:19:10,181
Fresh air will help.
217
00:19:10,317 --> 00:19:13,688
I think it's the fact that
we're all together for once.
218
00:19:15,157 --> 00:19:17,322
True.
219
00:19:17,457 --> 00:19:19,463
So cheers.
220
00:19:20,296 --> 00:19:22,328
Cheers to us.
221
00:19:22,463 --> 00:19:24,237
[glasses clink]
222
00:19:30,370 --> 00:19:33,103
[kissing]
223
00:19:37,919 --> 00:19:40,550
I need more time, Ash.
224
00:19:45,654 --> 00:19:49,591
[Ash sighs]
[dog barks]
225
00:19:49,726 --> 00:19:52,496
So I guess I'm sleeping
downstairs?
226
00:19:53,031 --> 00:19:55,026
Please.
227
00:19:57,104 --> 00:19:59,338
Well can we talk about it?
228
00:20:00,137 --> 00:20:02,037
I don't want to.
229
00:20:02,172 --> 00:20:04,838
Not tonight.
230
00:20:18,992 --> 00:20:21,459
Sweet dreams.
231
00:20:31,367 --> 00:20:35,033
[insects chirp]
232
00:20:56,755 --> 00:21:00,124
[van engine idles]
233
00:21:01,430 --> 00:21:03,996
[van turns off]
234
00:21:07,139 --> 00:21:10,200
[tense music]
235
00:21:17,843 --> 00:21:20,276
[Reed] Hey, not yet.
236
00:21:22,683 --> 00:21:24,690
We haven't got clearance.
237
00:21:24,825 --> 00:21:26,923
From who?
238
00:21:27,058 --> 00:21:28,519
Ryker!
239
00:21:28,655 --> 00:21:30,586
[Kane] He's here?
240
00:21:30,721 --> 00:21:31,964
Yeah.
241
00:21:32,099 --> 00:21:34,397
He's out there somewhere.
242
00:21:34,532 --> 00:21:36,501
He'll text us when we're ready.
243
00:22:01,589 --> 00:22:06,124
[low tense music]
244
00:22:20,476 --> 00:22:22,481
[phone pings]
245
00:22:27,580 --> 00:22:28,777
Wake up!
246
00:22:28,913 --> 00:22:30,590
Jesus Christ!
247
00:22:30,725 --> 00:22:34,251
Ryker says that they've put
the perimeter alarm on.
248
00:22:34,386 --> 00:22:36,327
-You know the code, right?
-[Kane] Yeah.
249
00:22:36,463 --> 00:22:38,863
-Do you know the code?
-Yes!
250
00:22:38,998 --> 00:22:40,697
Good.
251
00:22:41,697 --> 00:22:43,225
So here's the plan of the house.
252
00:22:43,361 --> 00:22:46,172
You get the kid,
I'll get the parents.
253
00:22:46,307 --> 00:22:47,271
Don't kill her,
all right?
254
00:22:47,406 --> 00:22:50,201
[Kane laughs] Yeah, I won't.
255
00:22:53,179 --> 00:22:55,239
And we're up.
256
00:22:58,381 --> 00:23:01,278
[Kate sighs]
257
00:23:03,453 --> 00:23:07,251
[low tense music]
258
00:23:40,259 --> 00:23:42,594
[lock clicks]
259
00:23:47,366 --> 00:23:49,535
[keypad beeps once]
260
00:24:00,742 --> 00:24:02,911
[alarm keypad beeps]
261
00:24:20,993 --> 00:24:24,130
[music intensifies]
262
00:25:18,886 --> 00:25:21,484
[machine beeps and hums]
263
00:25:22,494 --> 00:25:24,696
The phones are jammed.
264
00:25:45,517 --> 00:25:48,753
[low throbbing music]
265
00:26:18,451 --> 00:26:21,214
[music intensifies]
266
00:27:14,638 --> 00:27:16,566
[Sarah screams]
267
00:27:23,878 --> 00:27:24,742
[screams] Ash!
268
00:27:24,877 --> 00:27:26,316
Kate?
269
00:27:26,452 --> 00:27:28,215
[Kate groans]
270
00:27:34,227 --> 00:27:35,252
Kate!
271
00:27:35,388 --> 00:27:38,731
-[Kane] Shhhh.
-[Sarah cries]
272
00:27:44,964 --> 00:27:46,365
[Ash] Kate!
273
00:27:46,866 --> 00:27:48,532
Kate!
274
00:27:49,176 --> 00:27:50,671
Kate!
275
00:27:50,806 --> 00:27:54,208
Hey! Hey! Kate?
276
00:27:54,975 --> 00:27:56,947
[Reed whistles]
277
00:27:58,782 --> 00:28:01,050
Who the hell are you?
278
00:28:01,185 --> 00:28:04,614
You're going to do
exactly as I fucking say.
279
00:28:05,788 --> 00:28:08,860
[Sarah crying]
280
00:28:22,002 --> 00:28:25,338
[Ash mumbling]
281
00:28:46,266 --> 00:28:47,628
We good?
282
00:28:47,763 --> 00:28:49,029
Put this in.
283
00:28:49,164 --> 00:28:51,197
-What's this?
-Military grade.
284
00:28:51,333 --> 00:28:54,196
Ryker put a
relay in the forest.
285
00:28:54,332 --> 00:28:56,006
Can you handle them?
286
00:28:57,644 --> 00:28:59,168
Yeah, you can trust me.
287
00:28:59,304 --> 00:29:01,506
[van engine starts]
288
00:29:17,294 --> 00:29:22,494
Hey, there she is.
Welcome back, Katey.
289
00:29:26,202 --> 00:29:28,766
[Kate and Sarah
mumble and groan]
290
00:29:28,902 --> 00:29:32,207
You know I can't understand
a word you're saying, right?
291
00:29:34,239 --> 00:29:36,244
[Sarah screams]
292
00:29:39,687 --> 00:29:42,822
Look Kate, it's really simple.
293
00:29:42,957 --> 00:29:45,982
Do as you're told
or I kill your kid, right?
294
00:29:46,117 --> 00:29:47,519
Yeah?
295
00:29:50,055 --> 00:29:51,622
Good.
296
00:30:39,008 --> 00:30:42,739
[Ash breathes heavily]
297
00:31:01,093 --> 00:31:01,998
Oh shit!
298
00:31:02,133 --> 00:31:04,365
Where's my wife
and daughter?
299
00:31:05,198 --> 00:31:07,197
They're safe.
300
00:31:07,333 --> 00:31:09,934
Fuck! Please, fuck!
301
00:31:10,070 --> 00:31:11,375
Beg me.
302
00:31:11,511 --> 00:31:12,576
Please?
303
00:31:12,711 --> 00:31:14,914
-Beg me.
-Please!
304
00:31:15,615 --> 00:31:18,445
Fuck. Ah shit!
305
00:31:25,087 --> 00:31:27,256
What the hell is this?
306
00:31:28,629 --> 00:31:30,655
You're a smart guy.
307
00:31:36,163 --> 00:31:38,069
What do you want?
308
00:31:38,769 --> 00:31:40,896
Your money, Ash!
309
00:31:42,401 --> 00:31:45,203
[computer whirring]
310
00:31:45,339 --> 00:31:48,110
This is a fucking robbery?
311
00:31:48,246 --> 00:31:53,247
See? I just said you
were a smart guy.
312
00:31:53,383 --> 00:31:55,986
But it's not really
a robbery, is it?
313
00:31:56,122 --> 00:31:59,282
It's more of a
quiet transaction.
314
00:31:59,417 --> 00:32:01,356
[man cocks gun]
315
00:32:03,726 --> 00:32:10,002
Three systems. Three servers.
Three different ISPs.
316
00:32:16,168 --> 00:32:17,537
Clear?
317
00:32:18,808 --> 00:32:19,940
I can't.
318
00:32:20,075 --> 00:32:21,377
You can't what?
319
00:32:21,513 --> 00:32:23,581
My business partner has the
matching set of codes
320
00:32:23,717 --> 00:32:24,674
to access the funds.
321
00:32:24,810 --> 00:32:27,415
Only he knows his codes,
so I can't do it.
322
00:32:30,389 --> 00:32:32,816
No, if that's not correct,
the system shuts you out.
323
00:32:32,951 --> 00:32:35,989
It's not like an ATM.
You get one chance.
324
00:32:36,125 --> 00:32:37,953
It's the right code.
325
00:32:41,032 --> 00:32:43,227
How'd you get the code?
326
00:32:43,363 --> 00:32:45,334
We asked him for it.
327
00:32:50,870 --> 00:32:54,404
Do it, Ash.
Whatever they want you to do.
328
00:32:54,540 --> 00:32:57,112
-Tom.
-Just do it.
329
00:32:57,247 --> 00:33:00,052
-Please!
-Okay, I see, I see.
330
00:33:03,952 --> 00:33:05,948
So!
331
00:33:06,083 --> 00:33:08,958
I want you to transfer
ten million dollars
332
00:33:09,094 --> 00:33:11,858
into three separate accounts.
333
00:33:11,993 --> 00:33:12,862
Okay?
334
00:33:12,997 --> 00:33:14,525
You have three hours.
335
00:33:14,660 --> 00:33:17,063
I need way
more than that.
336
00:33:17,199 --> 00:33:18,827
No. No fucking way.
337
00:33:18,963 --> 00:33:21,171
It takes time to reroute
that much, okay?
338
00:33:21,306 --> 00:33:23,398
There are limit
protocols in place.
339
00:33:23,533 --> 00:33:24,904
Limit protocols?
340
00:33:25,039 --> 00:33:29,079
Yeah, I can't just transfer
ten million dollars in one go.
341
00:33:29,215 --> 00:33:31,581
I think it's just
a million at a time.
342
00:33:31,717 --> 00:33:33,149
Well...
343
00:33:33,284 --> 00:33:36,388
You can take all
the time you need.
344
00:33:36,523 --> 00:33:42,193
But your wife and kid, they're
gonna be dead in three hours
345
00:33:42,329 --> 00:33:45,891
unless the transaction is done.
You get it?
346
00:33:46,026 --> 00:33:48,029
Yeah all right, I'll do it,
okay? I'll do it, okay?
347
00:33:48,165 --> 00:33:49,294
No argument, all right?
348
00:33:49,430 --> 00:33:51,802
Then turn the fuck around.
349
00:33:51,937 --> 00:33:53,996
All right. Okay. Fuck!
350
00:33:55,532 --> 00:33:58,407
[bird calls]
351
00:34:09,887 --> 00:34:14,016
[sliding sounds]
352
00:34:56,261 --> 00:35:00,766
Yeah, you have got some spunk,
Kate. I have to say.
353
00:35:02,710 --> 00:35:04,506
I'm impressed.
354
00:35:08,775 --> 00:35:11,447
[intense music]
[Kate gasps]
355
00:35:13,950 --> 00:35:20,522
Do you realise, I could do
whatever the fuck I want to you?
356
00:35:23,089 --> 00:35:27,529
It's like your life is
completely in my hands.
357
00:35:28,760 --> 00:35:30,467
And yet you still fight me.
358
00:35:30,602 --> 00:35:34,239
Brave or stupid, Kate.
Which one are you, huh?
359
00:35:37,668 --> 00:35:39,838
[Kate mumbles]
360
00:35:41,573 --> 00:35:43,248
That's my girl.
361
00:35:56,820 --> 00:35:58,725
Give me your hands.
362
00:36:01,429 --> 00:36:04,236
It's okay. It's okay.
363
00:36:07,300 --> 00:36:09,866
[Ash] You do realise the program
needs both our retina scans
364
00:36:10,001 --> 00:36:12,244
before anything
can be finalised?
365
00:36:16,043 --> 00:36:17,982
You don't get it.
Thomas needs to scan as well.
366
00:36:18,118 --> 00:36:19,647
There are fail-safes in place.
367
00:36:32,856 --> 00:36:34,800
What the hell is that?
368
00:36:34,935 --> 00:36:36,994
Open it and find out.
369
00:36:43,976 --> 00:36:46,278
Oh fuck! Jesus!
370
00:36:49,008 --> 00:36:52,944
So we've already
scanned Thomas's eye.
371
00:36:53,079 --> 00:36:56,750
We can do this the easy way,
or the hard way.
372
00:36:59,287 --> 00:37:01,084
Your choice.
373
00:37:17,042 --> 00:37:19,102
[scanner beeps]
374
00:37:19,746 --> 00:37:21,544
Attaboy!
375
00:37:23,241 --> 00:37:25,083
Okay Sarah, you have
to pull your hand out.
376
00:37:25,218 --> 00:37:27,413
Pull. Pull, baby.
I know it hurts.
377
00:37:27,549 --> 00:37:29,252
Pull. Pull. Come on, pull.
378
00:37:29,388 --> 00:37:32,522
Okay, go, go, go,
go, go, go, pull.
379
00:37:34,256 --> 00:37:36,488
[thumping sound]
380
00:37:36,624 --> 00:37:38,891
Hide it. Hide it, hide it.
381
00:37:43,334 --> 00:37:47,033
[footsteps approaching]
382
00:37:47,169 --> 00:37:51,241
Holy shit, Kate. I have to
say you are one lucky lady.
383
00:37:51,377 --> 00:37:55,072
This place is
very, very fancy.
384
00:38:02,555 --> 00:38:04,588
All right look,
I think I need a coffee
385
00:38:04,723 --> 00:38:06,756
because if I just stand here
staring at you two,
386
00:38:06,892 --> 00:38:12,221
I'll probably doze off and then,
God knows what will happen.
387
00:38:13,830 --> 00:38:15,557
Hey, but no funny business,
all right?
388
00:38:15,692 --> 00:38:18,568
Otherwise I will have to beat
the shit out of both of you.
389
00:38:23,708 --> 00:38:26,708
You know I bet you
it's automatic, right?
390
00:38:28,048 --> 00:38:29,942
The coffee machine.
391
00:38:32,578 --> 00:38:34,144
You rich people.
392
00:38:39,489 --> 00:38:44,022
[dramatic
electronic music]
393
00:39:22,298 --> 00:39:24,403
[earpiece pings]
394
00:39:26,431 --> 00:39:30,069
-This is Kane.
-[man] Checking in. All good?
395
00:39:30,204 --> 00:39:35,372
Ah, yeah, no, everything
is ah... running smoothly.
396
00:39:35,508 --> 00:39:38,476
[man] Good. By tonight,
you're going to be very rich.
397
00:39:38,611 --> 00:39:40,815
Copy that.
398
00:39:53,330 --> 00:39:55,698
[Kate groans]
399
00:40:10,714 --> 00:40:13,084
-[Sarah groans]
-[Kate] Shhhh.
400
00:40:13,220 --> 00:40:15,916
Baby, look at me. Come on.
401
00:40:44,778 --> 00:40:47,442
Here baby, let's go.
402
00:40:53,884 --> 00:40:55,857
[thumping noise]
403
00:40:57,329 --> 00:41:00,361
You son of a bitch!
404
00:41:00,496 --> 00:41:01,797
Okay, he's coming.
405
00:41:01,932 --> 00:41:03,365
- Baby, I need you to run.
- No, no, no!
406
00:41:03,501 --> 00:41:04,535
Look at me. Look at me.
407
00:41:04,671 --> 00:41:06,498
You can be our hero.
I need you to run.
408
00:41:06,634 --> 00:41:08,705
Go, baby. Go. Go!
409
00:41:11,508 --> 00:41:14,942
[low intense music]
410
00:41:18,877 --> 00:41:20,376
[Kate screams]
411
00:41:22,254 --> 00:41:24,787
[Kane groans]
412
00:41:33,760 --> 00:41:35,327
[lock rattles]
413
00:41:35,463 --> 00:41:37,327
No!
414
00:41:51,347 --> 00:41:54,718
Yeah, I bet you discovered
all the doors are locked huh?
415
00:41:56,383 --> 00:41:58,952
[Kane] Yeah, well unfortunately
for you, Katey,
416
00:41:59,087 --> 00:42:02,286
I am the only one
with the fucking keys.
417
00:42:10,995 --> 00:42:13,836
[Kane groans]
418
00:42:31,149 --> 00:42:33,515
When I find you Kate...
419
00:42:35,422 --> 00:42:38,487
...I am going to carve
my name in your back.
420
00:42:40,360 --> 00:42:42,700
Teach you a real good
fucking lesson.
421
00:42:45,768 --> 00:42:48,497
[Kate breathes heavily]
422
00:43:19,031 --> 00:43:21,266
[door handle rattles]
423
00:43:33,847 --> 00:43:36,050
[urgent music]
424
00:43:37,390 --> 00:43:39,655
That wasn't brave, Kate.
425
00:43:39,790 --> 00:43:43,420
That was really, really stupid.
426
00:43:45,158 --> 00:43:47,226
But I did say I was impressed.
427
00:43:48,500 --> 00:43:50,127
[Sarah banging on window]
428
00:43:50,263 --> 00:43:52,165
[Kate groans]
[Kane grunts]
429
00:44:24,170 --> 00:44:26,034
You okay?
430
00:44:30,133 --> 00:44:32,066
Is he dead?
431
00:44:32,202 --> 00:44:33,943
I don't know.
432
00:44:35,010 --> 00:44:37,309
Sarah, give me some zip ties.
433
00:44:38,515 --> 00:44:40,444
Sarah, zip ties!
434
00:44:56,099 --> 00:44:59,199
How do you like that?
You bastard!
435
00:45:05,037 --> 00:45:06,877
[Kate grunts]
436
00:45:11,616 --> 00:45:13,917
[computer whirring]
437
00:45:37,210 --> 00:45:41,039
-[man through earpiece] Status?
-Proceeding as planned.
438
00:45:41,174 --> 00:45:43,571
-[man] Copy that.
-You?
439
00:45:43,707 --> 00:45:46,878
[man] We're good.
Just make the transfers.
440
00:45:47,013 --> 00:45:48,611
Copy that, sir.
441
00:45:52,091 --> 00:45:56,795
Try that again and I will
fucking slit your throat.
442
00:45:57,329 --> 00:45:59,325
Okay.
443
00:46:01,501 --> 00:46:03,626
Where's my husband?
444
00:46:05,531 --> 00:46:07,905
[Kate screams]
Where's my husband!
445
00:46:08,902 --> 00:46:11,034
[Kane spits]
446
00:46:11,170 --> 00:46:13,174
Fuck you, is where.
447
00:46:15,538 --> 00:46:16,738
You know when Reed gets back
448
00:46:16,873 --> 00:46:20,247
she is going to punish
you both big time.
449
00:46:21,444 --> 00:46:23,085
Who the hell is she?
450
00:46:23,784 --> 00:46:25,857
Reed?
451
00:46:27,150 --> 00:46:29,124
A maniac.
452
00:46:31,495 --> 00:46:32,653
Yeah?
453
00:46:32,789 --> 00:46:35,031
Well I can get
pretty crazy, too.
454
00:46:35,166 --> 00:46:39,231
Especially when you
threaten my family.
455
00:46:39,367 --> 00:46:45,033
Yeah, not like her.
She's ex-Army.
456
00:46:45,168 --> 00:46:50,048
Served in Syria. You have no
idea who you're dealing with.
457
00:46:50,183 --> 00:46:54,314
Hey, why don't you ask
Mummy to untie me and I'll...
458
00:46:55,912 --> 00:46:58,582
I'll ask her to go
easy on you two, huh?
459
00:47:00,725 --> 00:47:02,322
Hope your jaw hurts.
460
00:47:03,056 --> 00:47:04,819
[Kate] Sarah!
461
00:47:17,233 --> 00:47:19,835
Okay.
462
00:47:19,970 --> 00:47:22,574
Sarah, I need you to go
next door, and I need you
463
00:47:22,709 --> 00:47:24,141
to get the neighbours
to call the cops, okay?
464
00:47:24,276 --> 00:47:25,345
Can you come with me?
465
00:47:25,480 --> 00:47:26,374
No baby, I've got to
stay here and watch him.
466
00:47:26,509 --> 00:47:28,111
You can do this, okay?
467
00:47:28,246 --> 00:47:30,779
-Okay.
-Go.
468
00:47:43,194 --> 00:47:44,694
[tape rips]
469
00:47:48,567 --> 00:47:54,011
Help us, please!
Oh please! Please!
470
00:47:56,682 --> 00:47:57,706
Hey, what's happening?
471
00:47:57,842 --> 00:48:01,718
We had a home invasion.
They took Dad.
472
00:48:01,854 --> 00:48:03,087
I need you to call the police.
473
00:48:03,223 --> 00:48:06,749
Okay, just breathe. Take
deep breaths. You're safe now.
474
00:48:08,089 --> 00:48:09,289
Where's your mother?
475
00:48:09,424 --> 00:48:11,686
She's inside,
watching one of them.
476
00:48:11,822 --> 00:48:15,132
-She caught one?
-Yeah, he's all tied up.
477
00:48:15,268 --> 00:48:20,730
Is he really? Oh, you poor girl.
Come inside, quickly.
478
00:48:27,044 --> 00:48:29,607
[tense music]
[door locks]
479
00:48:29,742 --> 00:48:33,743
Now, it's going to be okay.
Have a seat.
480
00:48:36,547 --> 00:48:39,419
Okay. I'm gonna call the police,
481
00:48:39,554 --> 00:48:41,448
and then we're gonna
go help your parents.
482
00:48:41,584 --> 00:48:43,819
-Okay?
-Yeah.
483
00:49:10,485 --> 00:49:12,854
Hello, yes,
this is an emergency.
484
00:49:12,990 --> 00:49:14,784
We've had
a home invasion.
485
00:49:15,626 --> 00:49:16,988
Yes.
486
00:49:17,124 --> 00:49:19,360
5 Cambey Way.
487
00:49:20,467 --> 00:49:21,527
Thanks.
488
00:49:22,161 --> 00:49:24,633
Thank you.
489
00:49:24,769 --> 00:49:27,203
Kane, update.
490
00:49:29,398 --> 00:49:30,932
Kane.
491
00:49:33,145 --> 00:49:35,208
Ryker, no response
from the house.
492
00:49:35,343 --> 00:49:37,277
Need you to
check status.
493
00:49:37,412 --> 00:49:41,811
I repeat. Need you
to check status.
494
00:49:44,557 --> 00:49:46,016
For fuck's sake!
495
00:49:46,151 --> 00:49:47,119
What?
496
00:49:47,255 --> 00:49:48,088
They're not responding.
497
00:49:48,223 --> 00:49:51,326
-Both of them?
-Yes.
498
00:49:51,461 --> 00:49:54,657
Keep your sidearm drawn.
Stay two metres away.
499
00:49:54,793 --> 00:49:57,498
-What's up?
-You. Get outside now.
500
00:49:57,634 --> 00:50:01,204
Keep your eyes on the perimeter.
No one in, no one out.
501
00:50:03,206 --> 00:50:04,942
You know it can't
be comms, right?
502
00:50:05,078 --> 00:50:06,268
We've double checked
all our gear.
503
00:50:06,404 --> 00:50:07,870
I don't know.
504
00:50:09,042 --> 00:50:10,147
Wait.
505
00:50:12,717 --> 00:50:13,983
What if...
506
00:50:14,119 --> 00:50:15,477
What if they're
compromised?
507
00:50:15,613 --> 00:50:16,647
What the hell do we do?
508
00:50:16,783 --> 00:50:18,618
No one is compromised,
do you hear me?
509
00:50:18,753 --> 00:50:21,782
They just don't have
their comms on. It happens.
510
00:50:21,918 --> 00:50:25,657
This!
That's the job, okay?
511
00:50:26,493 --> 00:50:29,331
-Okay.
-Good. Eyes up.
512
00:50:45,617 --> 00:50:47,551
Mum!
513
00:50:47,687 --> 00:50:49,114
Are you okay?
514
00:50:49,250 --> 00:50:50,515
Did you call the police?
515
00:50:50,650 --> 00:50:53,322
We did.
They're on their way.
516
00:50:56,052 --> 00:50:58,553
You got a real
little soldier here.
517
00:50:58,689 --> 00:51:00,531
Yeah, I'm proud of her.
518
00:51:00,667 --> 00:51:02,628
You should be.
519
00:51:04,627 --> 00:51:07,435
Who's that loser?
520
00:51:07,571 --> 00:51:09,539
[Kate] He's just some
dickhead who broke in.
521
00:51:09,674 --> 00:51:12,009
Jesus!
522
00:51:12,144 --> 00:51:14,277
What a complete
fucking idiot.
523
00:51:16,912 --> 00:51:20,481
There have been a few break-ins
around here recently.
524
00:51:21,846 --> 00:51:24,485
I installed a new
alarm as well.
525
00:51:29,592 --> 00:51:33,056
Then again,
my father would have said,
526
00:51:33,191 --> 00:51:36,893
"You don't need an alarm
if you've got good neighbours."
527
00:51:57,984 --> 00:52:00,290
Did they say how long
they were going to be?
528
00:52:00,890 --> 00:52:02,755
What?
529
00:52:02,891 --> 00:52:05,620
The police. Did they say
how long they're going to be?
530
00:52:05,755 --> 00:52:09,123
Oh. They said an hour.
531
00:52:09,602 --> 00:52:10,629
An hour?
532
00:52:10,765 --> 00:52:12,665
We're less than
thirty minutes from town.
533
00:52:18,635 --> 00:52:20,706
They must be busy.
534
00:52:23,913 --> 00:52:25,106
Yeah.
535
00:52:43,764 --> 00:52:46,699
You didn't ask me
where my husband was.
536
00:52:51,542 --> 00:52:55,411
-What's going on, Mum?
-Sarah, don't move.
537
00:53:06,118 --> 00:53:08,985
Well I thought I gave a
convincing performance.
538
00:53:10,390 --> 00:53:11,691
Get the girl.
539
00:53:12,489 --> 00:53:13,858
No!
540
00:53:15,195 --> 00:53:16,658
No!
541
00:53:16,794 --> 00:53:17,798
[Sarah squeals] No! No!
542
00:53:17,934 --> 00:53:19,131
No!
543
00:53:19,266 --> 00:53:21,536
[man groans]
544
00:53:22,534 --> 00:53:24,374
[man] Oh fuck!
545
00:53:28,139 --> 00:53:31,612
-[Sarah screaming]
-[Kane] Shut the fuck up!
546
00:53:39,787 --> 00:53:44,493
Watch her!
I'll take care of this.
547
00:53:52,762 --> 00:53:54,503
Where are you?
548
00:53:56,238 --> 00:53:58,100
Come on, Kate.
549
00:53:59,339 --> 00:54:01,345
We've got Sarah!
550
00:54:19,424 --> 00:54:21,156
Kate!
551
00:54:40,414 --> 00:54:41,951
Drop the knife.
552
00:54:42,087 --> 00:54:44,421
Are you fucking serious?
553
00:54:50,093 --> 00:54:52,022
[man gasps]
554
00:55:21,291 --> 00:55:22,950
What are you doing?
555
00:55:23,086 --> 00:55:25,827
-I'm done.
-It's sent?
556
00:55:25,963 --> 00:55:27,530
No.
557
00:55:37,505 --> 00:55:38,840
What do you mean, no?
558
00:55:38,976 --> 00:55:42,777
I want to check on my family.
I want proof they're safe.
559
00:55:42,912 --> 00:55:45,044
-Listen, arsehole...
-No, you listen, arsehole!
560
00:55:45,179 --> 00:55:49,046
I'm not sending one cent
until I know my family is safe.
561
00:55:53,886 --> 00:55:55,456
[earpiece chimes]
You there?
562
00:55:55,591 --> 00:55:57,692
[earpiece chimes]
What is it?
563
00:55:58,926 --> 00:56:00,725
This arsehole wants
proof of life
564
00:56:00,861 --> 00:56:02,961
before he makes
a transfer.
565
00:56:03,096 --> 00:56:06,837
-Repeat, he wants proof...
-I heard you.
566
00:56:06,973 --> 00:56:08,235
[earpiece chimes]
567
00:56:08,371 --> 00:56:10,007
-Mick?
-Yeah.
568
00:56:10,142 --> 00:56:11,174
Bring out the hostage.
569
00:56:11,310 --> 00:56:12,734
We need to
move this along.
570
00:56:12,869 --> 00:56:14,373
[Mick] Will do.
571
00:56:14,509 --> 00:56:17,778
This fucking family.
572
00:56:24,622 --> 00:56:27,683
-Thomas!
-Ash. I couldn't do anything.
573
00:56:27,819 --> 00:56:29,458
They killed my wife.
574
00:56:29,593 --> 00:56:31,858
-Oh my God. Susan?
-She's dead.
575
00:56:31,993 --> 00:56:33,130
He's told us about
the security protocols
576
00:56:33,265 --> 00:56:34,198
you put in the system, Ash.
577
00:56:34,333 --> 00:56:36,164
We know it alerts
the authorities.
578
00:56:36,300 --> 00:56:37,661
You've gotta fix it.
579
00:56:37,796 --> 00:56:40,838
Come on, Ash. Just do it.
580
00:56:40,973 --> 00:56:41,697
It's only money.
581
00:56:41,832 --> 00:56:43,771
-I can't.
-Please.
582
00:56:45,677 --> 00:56:49,236
Fix it Ash,
or I'll kill him right here.
583
00:56:49,372 --> 00:56:54,776
Okay. Okay. I'll fix it.
You have my word.
584
00:56:54,911 --> 00:56:57,521
-Please.
-Please.
585
00:57:12,336 --> 00:57:13,900
[handbrake engaged]
586
00:57:21,573 --> 00:57:23,907
Ryker!
587
00:57:24,043 --> 00:57:26,583
Is everything
okay up there?
588
00:57:32,251 --> 00:57:34,486
-What the hell happened?
-Hey, hey, hey, hey.
589
00:57:34,622 --> 00:57:35,791
That fucking woman!
590
00:57:35,926 --> 00:57:37,585
That fucking woman, all right?
She has skills.
591
00:57:37,721 --> 00:57:43,166
Ryker went up there to take care
of her but it's gone quiet.
592
00:57:43,301 --> 00:57:45,162
He isn't coming back!
593
00:57:46,803 --> 00:57:48,903
I think that bitch
has killed him.
594
00:57:49,038 --> 00:57:51,833
Well get up there and
sort this shit out now.
595
00:57:51,968 --> 00:57:53,076
You fucking do it.
596
00:57:53,211 --> 00:57:54,169
This is your mess.
597
00:57:54,305 --> 00:57:56,204
Look what she did
to my fucking face!
598
00:57:56,339 --> 00:57:59,473
Yeah?
And I'll do much worse.
599
00:57:59,608 --> 00:58:03,612
Now you get up there and
you fucking get her now!
600
00:58:03,747 --> 00:58:05,479
Fuck!
601
00:58:08,591 --> 00:58:11,419
Get up. Get up. Get up.
602
00:58:12,760 --> 00:58:14,362
Want to watch your Mum die?
603
00:58:14,497 --> 00:58:16,628
Sarah, you okay honey?
604
00:58:16,763 --> 00:58:19,231
Yeah she's fine, Kate.
605
00:58:19,367 --> 00:58:22,365
Hey, why don't you come on
down and we'll have a chat, huh?
606
00:58:22,500 --> 00:58:25,939
Why don't you let my daughter go
and I'll spare you?
607
00:58:27,036 --> 00:58:29,874
That's very funny.
608
00:58:30,010 --> 00:58:32,983
Remember,
I'm the one with the gun.
609
00:58:33,118 --> 00:58:35,080
[bow drawn]
610
00:58:42,325 --> 00:58:44,023
Fuck this.
611
00:58:46,197 --> 00:58:48,027
[Kane splutters]
612
00:58:54,504 --> 00:58:57,938
[low intense music]
613
00:59:05,908 --> 00:59:07,541
Hi, Kate.
614
00:59:09,584 --> 00:59:12,022
[Sarah crying]
615
00:59:12,157 --> 00:59:13,514
Let her go.
616
00:59:18,154 --> 00:59:19,553
Don't fucking move.
617
00:59:21,763 --> 00:59:24,228
Please just let her go.
618
00:59:25,996 --> 00:59:27,935
Put the bow down.
619
00:59:30,672 --> 00:59:33,435
Put the fucking bow down.
620
00:59:43,651 --> 00:59:45,656
Get on your knees.
621
00:59:50,395 --> 00:59:52,894
You shut the fuck up.
622
00:59:53,826 --> 00:59:55,831
[Reed] Don't move.
623
01:00:02,670 --> 01:00:04,400
[Kate groans]
624
01:00:06,038 --> 01:00:07,568
Hands behind your back.
625
01:00:14,516 --> 01:00:16,119
It's okay, baby.
626
01:00:16,255 --> 01:00:17,985
Shut the fuck up.
627
01:00:22,326 --> 01:00:23,626
Look at me.
628
01:00:23,762 --> 01:00:26,120
-Look at me.
-What are you doing?
629
01:00:26,255 --> 01:00:27,388
[phone camera clicks]
630
01:00:27,524 --> 01:00:29,230
Your husband
wants proof of life.
631
01:00:29,365 --> 01:00:30,800
What?
632
01:00:31,796 --> 01:00:33,704
Why?
633
01:00:38,535 --> 01:00:41,679
[knocking at door]
[doorbell chimes]
634
01:00:44,273 --> 01:00:45,940
Who the fuck is that?
635
01:00:46,076 --> 01:00:48,380
I don't know.
636
01:00:48,515 --> 01:00:52,987
If you make a sound,
I will gut you. Do you hear me?
637
01:01:04,092 --> 01:01:05,125
Hello.
638
01:01:05,261 --> 01:01:08,228
Oh, hello. Is Kate here?
639
01:01:08,363 --> 01:01:10,371
Yeah. Ah, who are you?
640
01:01:10,506 --> 01:01:11,905
Her father.
641
01:01:12,041 --> 01:01:14,437
Oh, it's nice of you
to come visit.
642
01:01:15,906 --> 01:01:17,946
Come in.
643
01:01:20,243 --> 01:01:22,643
She's just in the lounge.
644
01:01:25,115 --> 01:01:26,815
What the hell!
645
01:01:26,950 --> 01:01:28,355
Sarah!
646
01:01:28,490 --> 01:01:31,251
Kate!
647
01:01:31,387 --> 01:01:32,856
Look, just do as she says.
648
01:01:32,992 --> 01:01:35,126
Just do as she says.
649
01:01:35,262 --> 01:01:37,493
Don't you just love
family reunions?
650
01:01:39,194 --> 01:01:41,500
So touching.
651
01:01:41,635 --> 01:01:42,436
[gunshot]
652
01:01:42,571 --> 01:01:45,174
No! No! No!
653
01:01:45,309 --> 01:01:46,366
[gunshot]
654
01:01:46,501 --> 01:01:49,208
Oh my God, Dad!
No!
655
01:01:50,581 --> 01:01:53,915
[Kate screams and cries]
656
01:01:54,051 --> 01:01:56,748
-I told you not to fuck with me.
-I didn't!
657
01:01:56,884 --> 01:01:59,449
Don't! She's my Mum.
658
01:02:01,623 --> 01:02:03,090
Please!
659
01:02:12,033 --> 01:02:16,103
You're tough.
I like that.
660
01:02:19,478 --> 01:02:20,402
You know in another life,
661
01:02:20,538 --> 01:02:22,538
we probably could
have been friends.
662
01:02:24,713 --> 01:02:26,641
I doubt that.
663
01:02:29,221 --> 01:02:31,085
Okay.
664
01:02:36,261 --> 01:02:37,287
No!
665
01:02:37,423 --> 01:02:39,729
I'm taking your daughter
as insurance.
666
01:02:39,865 --> 01:02:42,798
If you call the cops,
she's dead.
667
01:02:42,934 --> 01:02:45,228
If you leave this house,
she's dead.
668
01:02:45,363 --> 01:02:48,663
-Do you understand?
-Yes.
669
01:02:50,971 --> 01:02:52,876
I'm being merciful.
670
01:02:55,504 --> 01:02:57,144
You can thank me later.
671
01:03:08,119 --> 01:03:09,491
We all good here?
672
01:03:09,627 --> 01:03:11,422
Yeah, almost there.
673
01:03:12,664 --> 01:03:14,221
Have you got a spare clip?
674
01:03:14,357 --> 01:03:16,031
Yeah, sure brother.
675
01:03:20,739 --> 01:03:24,939
Hey.
Any plans with your cut?
676
01:03:25,075 --> 01:03:29,571
-Nah, mate.
-Come on. Job like this?
677
01:03:29,706 --> 01:03:32,541
Don't tell me you haven't
thought about it.
678
01:03:32,676 --> 01:03:37,316
Let me guess.
A Ferrari. Am I right?
679
01:03:46,827 --> 01:03:49,196
[birds call]
680
01:03:53,362 --> 01:03:56,940
[discordant music]
681
01:04:07,915 --> 01:04:10,085
[crying echoes]
682
01:04:11,084 --> 01:04:14,353
[gunshot and scream]
683
01:04:19,694 --> 01:04:21,525
Kate.
684
01:04:22,796 --> 01:04:24,825
Kate.
685
01:04:26,470 --> 01:04:28,598
Kate.
686
01:04:35,578 --> 01:04:37,607
Dad?
687
01:04:38,747 --> 01:04:40,918
Oh God!
688
01:04:41,751 --> 01:04:45,948
Hold on. Hold on.
689
01:04:46,083 --> 01:04:47,815
Daddy?
690
01:04:51,825 --> 01:04:53,557
Daddy.
691
01:04:56,525 --> 01:04:58,367
Remember what I said.
692
01:04:58,502 --> 01:05:00,233
What?
693
01:05:00,368 --> 01:05:04,340
Have courage.
Get your family back.
694
01:05:04,475 --> 01:05:05,943
What? No!
695
01:05:09,605 --> 01:05:12,944
I can't. She broke my bow.
696
01:05:13,080 --> 01:05:15,913
My bow's in my car.
697
01:05:16,049 --> 01:05:18,351
Do what you know.
698
01:05:19,888 --> 01:05:21,992
I love you, Kate.
699
01:05:23,553 --> 01:05:25,160
No, no. No, no, no, no.
700
01:05:27,762 --> 01:05:28,893
No.
701
01:05:29,029 --> 01:05:32,701
No, Dad! Dad?
702
01:05:32,836 --> 01:05:35,401
No! No, Daddy, please!
703
01:05:36,133 --> 01:05:37,832
Oh no.
704
01:05:39,578 --> 01:05:42,540
[Kate crying] No!
705
01:05:45,912 --> 01:05:48,381
No...
706
01:05:49,344 --> 01:05:51,351
No...
707
01:05:56,562 --> 01:06:00,360
[low tense music]
708
01:06:14,844 --> 01:06:17,641
[wristband pings]
709
01:06:20,112 --> 01:06:22,415
[music quickens]
710
01:06:30,321 --> 01:06:32,293
[Kate grunts]
711
01:07:02,120 --> 01:07:03,852
Come on.
712
01:07:04,927 --> 01:07:07,330
[phone pings]
713
01:07:07,466 --> 01:07:08,956
Got you.
714
01:07:22,043 --> 01:07:24,404
[Reed] Visitor.
715
01:07:24,540 --> 01:07:26,642
[Sarah crying]
716
01:07:26,778 --> 01:07:28,745
-[Ash] Are you okay?
-[Sarah] I am.
717
01:07:28,880 --> 01:07:32,119
-This fucking family.
-Don't you hurt her!
718
01:07:32,255 --> 01:07:35,023
Please, don't
hurt my daughter.
719
01:07:35,159 --> 01:07:38,522
Don't worry
about her, Ash.
720
01:07:38,657 --> 01:07:41,190
Finish the
fucking transaction.
721
01:07:41,325 --> 01:07:43,331
Where's my wife?
722
01:07:44,669 --> 01:07:47,830
Alive. Just.
723
01:07:51,900 --> 01:07:53,702
What have you
done to her?
724
01:07:53,837 --> 01:07:56,546
I taught her a
fucking lesson.
725
01:07:56,682 --> 01:07:58,940
Now wrap this up.
726
01:08:05,613 --> 01:08:07,322
[computer beeps]
727
01:08:11,920 --> 01:08:14,292
The last million
is transferring.
728
01:08:14,428 --> 01:08:17,330
-Check it.
-It's done.
729
01:08:17,466 --> 01:08:20,533
It was the right thing
to do, Ash.
730
01:08:29,013 --> 01:08:31,379
[Thomas whispers] Come on.
731
01:08:34,577 --> 01:08:36,384
It's all there.
732
01:08:42,892 --> 01:08:44,854
Well done, boss.
733
01:08:49,624 --> 01:08:51,361
Fuck me, Thomas.
734
01:08:51,497 --> 01:08:54,270
You're behind all of this?
735
01:08:57,238 --> 01:08:59,334
What have you done?
736
01:08:59,470 --> 01:09:01,904
[Thomas chuckles]
737
01:09:03,242 --> 01:09:05,072
Your...
738
01:09:07,247 --> 01:09:09,318
It was Susan's.
739
01:09:16,585 --> 01:09:18,360
You betrayed me.
740
01:09:19,126 --> 01:09:20,390
You betrayed us.
741
01:09:20,525 --> 01:09:21,890
Everything we worked for.
742
01:09:22,026 --> 01:09:25,367
You put my family's
lives in jeopardy!
743
01:09:26,365 --> 01:09:27,832
How dare you?
744
01:09:27,967 --> 01:09:32,370
How fucking dare you
talk to me about deception.
745
01:09:32,505 --> 01:09:36,543
You slept with my wife, Ash.
746
01:09:39,446 --> 01:09:42,549
Yes!
Of course I knew.
747
01:09:45,956 --> 01:09:47,281
It was a mistake.
748
01:09:47,417 --> 01:09:51,789
Oh, you're telling me.
My wife is dead because of you.
749
01:09:51,924 --> 01:09:54,891
Because of your greed
to take everything.
750
01:09:55,027 --> 01:09:59,896
To steal my business.
To even fuck my wife.
751
01:10:01,502 --> 01:10:05,668
Well... Now, you're gonna pay.
752
01:10:05,804 --> 01:10:07,403
What was it you
said again?
753
01:10:07,539 --> 01:10:09,708
Ah... Oh yeah, yeah.
754
01:10:09,844 --> 01:10:14,548
It's business.
Not everyone can be a winner.
755
01:11:05,265 --> 01:11:07,029
[arrow whizzing]
756
01:11:10,809 --> 01:11:13,266
[gunshots]
757
01:11:27,224 --> 01:11:29,249
[man grunts and groans]
758
01:12:10,433 --> 01:12:11,900
[Reed] Kane and Ryker are dead.
759
01:12:12,035 --> 01:12:12,826
[man] What? How?
760
01:12:12,962 --> 01:12:15,262
How?
She killed them.
761
01:12:35,993 --> 01:12:37,158
[arrow whizzing]
762
01:12:37,294 --> 01:12:39,121
What the hell was that?
763
01:12:39,854 --> 01:12:41,294
She's here!
764
01:12:41,430 --> 01:12:42,893
Hold her off a bit longer.
765
01:12:43,028 --> 01:12:44,700
I just need to confirm
the transfers.
766
01:12:44,836 --> 01:12:45,930
Will do.
767
01:12:46,065 --> 01:12:47,529
Don't mess around.
She's a trained archer.
768
01:12:47,665 --> 01:12:48,563
Shoot to kill.
769
01:12:48,698 --> 01:12:50,539
[cocks gun]
770
01:13:42,620 --> 01:13:45,022
[gunshots]
771
01:14:05,614 --> 01:14:07,946
[arrow whizzing]
[man groans]
772
01:14:26,268 --> 01:14:28,604
[man gasps]
773
01:14:39,181 --> 01:14:40,473
Come on.
774
01:14:53,988 --> 01:14:55,693
[computer beeps]
775
01:14:55,828 --> 01:14:57,828
Finally!
It's confirmed.
776
01:14:57,963 --> 01:15:00,768
-So it's all there?
-Yep.
777
01:15:07,477 --> 01:15:10,140
Don't even fucking try it.
778
01:15:20,816 --> 01:15:21,921
Dad!
779
01:15:22,818 --> 01:15:24,286
The gun!
780
01:15:33,195 --> 01:15:35,999
[Reed gasps and groans]
781
01:15:36,134 --> 01:15:40,067
-Sarah?
-Mum! I'm okay. I'm okay.
782
01:15:40,203 --> 01:15:43,041
[Reed groaning and screaming]
783
01:16:01,124 --> 01:16:02,692
I got this. It's all good.
784
01:16:02,827 --> 01:16:03,824
-You go.
-Okay.
785
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Be careful.
786
01:16:12,543 --> 01:16:14,033
Yeah, that's not coming undone.
787
01:16:14,169 --> 01:16:16,076
Dad! Watch out, Dad!
788
01:16:16,212 --> 01:16:17,713
Stop it!
789
01:16:23,985 --> 01:16:26,651
[Ash] You can
break into my house.
790
01:16:26,787 --> 01:16:28,186
You can steal my money.
791
01:16:28,321 --> 01:16:31,661
But don't you ever threaten
my fucking family!
792
01:16:33,188 --> 01:16:36,457
[Thomas gasps for air]
793
01:16:41,670 --> 01:16:43,332
[Ash grunts and groans]
794
01:16:44,737 --> 01:16:46,709
[Sarah] Oh my God!
795
01:17:19,837 --> 01:17:22,272
[Reed sighs]
796
01:17:36,493 --> 01:17:40,158
[low intense music]
797
01:18:17,027 --> 01:18:18,658
[arrow whizzes]
798
01:18:22,669 --> 01:18:26,204
[music quickens]
799
01:18:31,349 --> 01:18:33,145
[Kate grunts]
800
01:18:39,589 --> 01:18:41,490
[Kate screams in pain]
801
01:18:41,625 --> 01:18:44,090
That's for the arrow, bitch!
802
01:18:58,567 --> 01:19:00,843
You couldn't just
leave it alone.
803
01:19:07,617 --> 01:19:10,347
I got you now, bitch!
804
01:19:12,951 --> 01:19:15,418
[Kate choking]
805
01:19:22,829 --> 01:19:26,693
[discordant music]
806
01:19:34,511 --> 01:19:39,607
[Sarah] Mum. Mum!
807
01:19:46,923 --> 01:19:49,958
[dramatic music]
[Kate groaning]
808
01:19:52,629 --> 01:19:53,995
[Reed screaming in pain]
809
01:20:02,571 --> 01:20:04,170
[Reed gasps]
810
01:20:18,920 --> 01:20:22,089
[Kate breathes heavily]
811
01:20:55,955 --> 01:21:00,061
[gentle music]
812
01:21:00,992 --> 01:21:03,130
[Ash] Kate!
813
01:21:06,833 --> 01:21:08,696
[Ash] Kate!
814
01:21:15,171 --> 01:21:17,973
[seagulls]
815
01:21:18,108 --> 01:21:19,916
[Ash] Sarah?
816
01:21:23,446 --> 01:21:25,178
-Having fun?
-Yeah.
817
01:21:25,314 --> 01:21:26,283
How's the leg?
818
01:21:26,419 --> 01:21:30,124
Hurts...
No, it's good. It's all right.
819
01:21:33,256 --> 01:21:35,125
Hey guys, look.
820
01:21:35,260 --> 01:21:36,498
Look what I found. A sea urchin.
821
01:21:36,634 --> 01:21:38,334
-Wow.
-Cool.
822
01:21:38,469 --> 01:21:39,595
Let me see.
823
01:21:39,731 --> 01:21:41,065
Did you know the sea urchin's
closest relatives
824
01:21:41,200 --> 01:21:42,668
are actually sea cucumbers?
825
01:21:42,803 --> 01:21:44,006
Cucumbers?
826
01:21:44,142 --> 01:21:46,774
-Not those cucumbers, Mum.
-Oh. I don't know!
827
01:21:46,909 --> 01:21:48,041
And they mostly eat seaweed.
828
01:21:48,177 --> 01:21:51,746
Oh yeah? Well I like
seaweed in soshi.
829
01:21:51,881 --> 01:21:54,245
-Sushi!
-It's Sushi?
830
01:21:54,381 --> 01:21:57,151
-No, it's sushi.
-Give it back. Thank you.
831
01:22:04,221 --> 01:22:05,455
She seems happier.
832
01:22:05,591 --> 01:22:07,857
I think she's more
relieved than happy.
833
01:22:07,992 --> 01:22:09,960
True.
834
01:22:10,095 --> 01:22:11,794
What about you?
835
01:22:11,930 --> 01:22:14,036
Me?
836
01:22:15,329 --> 01:22:17,699
Us?
837
01:22:19,570 --> 01:22:21,870
I've given it
a lot of thought.
838
01:22:22,006 --> 01:22:24,473
And?
839
01:22:24,609 --> 01:22:26,810
Yeah, I'll give you
one last chance.
840
01:22:26,946 --> 01:22:28,149
Really?
841
01:22:28,284 --> 01:22:30,678
But God help me Ash,
if you fuck up again,
842
01:22:30,814 --> 01:22:32,652
I'm probably going
to have to kill you.
843
01:22:32,788 --> 01:22:34,986
I don't doubt it.
844
01:22:35,122 --> 01:22:39,489
-I love you.
-Same.
845
01:22:39,625 --> 01:22:42,955
["Brave" by Candice
Callaghan playing]
846
01:22:43,665 --> 01:22:46,225
[kissing]
847
01:22:46,360 --> 01:22:48,202
Ew, guys!
848
01:22:49,904 --> 01:22:51,535
Come here, Mum.
849
01:22:51,670 --> 01:22:59,775
♪ I'm not weak
Do not underestimate me ♪
850
01:22:59,911 --> 01:23:05,813
♪ When I speak
Do not silence or debate me ♪
851
01:23:05,948 --> 01:23:13,062
♪ Risking it all
To watch my chains fall ♪
852
01:23:13,197 --> 01:23:18,992
♪ I am enough
I am worth being loved ♪
853
01:23:19,128 --> 01:23:25,236
♪ It's easy pretending
Our world is not ending ♪
854
01:23:25,372 --> 01:23:29,969
♪ I'm not scared of silence ♪
855
01:23:31,212 --> 01:23:36,778
♪ If it takes a thousand years ♪
856
01:23:36,913 --> 01:23:43,485
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
857
01:23:43,621 --> 01:23:49,692
♪ Hear them say at my grave ♪
858
01:23:49,827 --> 01:23:58,332
♪ She was brave
God she was brave ♪
859
01:23:58,467 --> 01:24:10,948
♪ Only one path left to choose
I've got nothing left to lose ♪
860
01:24:11,083 --> 01:24:17,486
♪ So no night is ever spent
Living in that deep regret ♪
861
01:24:17,622 --> 01:24:22,557
♪ I'm not scared of silence ♪
862
01:24:22,692 --> 01:24:28,830
♪ If it takes a thousand years ♪
863
01:24:28,965 --> 01:24:35,471
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
864
01:24:35,607 --> 01:24:41,810
♪ Hear them say at my grave ♪
865
01:24:41,945 --> 01:24:48,652
♪ She was brave
God she was brave ♪
866
01:24:50,960 --> 01:24:55,692
[gentle piano music]
867
01:25:14,685 --> 01:25:27,655
♪ I'm not weak, do not
Underestimate me when I speak ♪
868
01:25:27,790 --> 01:25:33,862
♪ If it takes a thousand years ♪
869
01:25:33,997 --> 01:25:40,536
♪ I will heal
And fight away my fears ♪
870
01:25:40,672 --> 01:25:46,743
♪ Hear them say at my grave ♪
871
01:25:46,878 --> 01:25:53,255
♪ She was brave
God she was brave ♪
872
01:25:53,390 --> 01:26:00,988
♪ She was brave
God she was brave ♪
56508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.