All language subtitles for As.Verdades.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,349 --> 00:00:58,559 Remember. 4 00:01:04,480 --> 00:01:06,149 I just can’t trust. 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,111 I didn’t want to have come to this city. 6 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 {\an8}A quiet day. 7 00:02:27,731 --> 00:02:28,690 Another one. 8 00:02:31,276 --> 00:02:33,570 {\an8}It’s all so quiet, like it’s going to die. 9 00:02:41,662 --> 00:02:44,206 It’s weird living in a city 10 00:02:44,248 --> 00:02:47,084 {\an8}that every newcomer thinks is heaven. 11 00:02:50,629 --> 00:02:52,047 There is no heaven. 12 00:02:52,631 --> 00:02:54,299 {\an8}There’s the place and that’s it. 13 00:03:00,222 --> 00:03:03,475 Every street, every corner you walk by has a piece of history. 14 00:03:08,021 --> 00:03:09,898 The memories will stick around. 15 00:03:10,566 --> 00:03:12,985 You recall things you didn’t want to recall. 16 00:03:34,464 --> 00:03:37,092 {\an8}I don’t remember the last time I laughed. 17 00:03:38,510 --> 00:03:39,845 Actually, I do. 18 00:03:43,765 --> 00:03:46,185 {\an8}BASED ON THE SHORT STORY “IN A GROVE” BY RYUNOSUKE AKUTGAWA 19 00:03:54,026 --> 00:03:55,277 Smiling is good. 20 00:03:56,361 --> 00:03:58,280 Especially when you mean it. 21 00:04:01,241 --> 00:04:02,910 Francisca makes me smile. 22 00:04:04,786 --> 00:04:06,455 Or made me smile. 23 00:04:25,974 --> 00:04:28,227 Let’s go buy some beer. 24 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 Aren’t you Josue? 25 00:04:41,073 --> 00:04:42,366 Francisca. 26 00:04:43,242 --> 00:04:45,202 It's my name. Not sure if you remember. 27 00:04:48,914 --> 00:04:50,499 I’m with my friends. 28 00:04:53,001 --> 00:04:55,462 -Do you want to come with us? -No, thanks. I’m good. 29 00:04:57,256 --> 00:04:59,341 I forgot, sorry. 30 00:04:59,383 --> 00:05:00,676 I'm sorry about your mom. 31 00:05:00,717 --> 00:05:03,095 -No, it's fine. Don't worry. -Must have been hard. 32 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 It's fine. 33 00:05:11,395 --> 00:05:12,563 Francisca! 34 00:05:16,525 --> 00:05:18,443 Guess you didn't understand what I meant. 35 00:05:18,944 --> 00:05:19,945 What? 36 00:05:21,071 --> 00:05:23,282 I said I didn’t want to be with your friends. 37 00:05:58,567 --> 00:05:59,526 Beautiful. 38 00:06:00,861 --> 00:06:02,029 You like it? 39 00:06:03,405 --> 00:06:06,158 I like the stars better than the sun and the moon. 40 00:06:06,200 --> 00:06:09,786 Yeah? But the sun is a star, too. 41 00:06:10,537 --> 00:06:12,539 -That’s right. -A huge star. 42 00:06:12,581 --> 00:06:14,249 -The biggest one. -The biggest one. 43 00:06:17,711 --> 00:06:18,670 What about the moon? 44 00:06:19,129 --> 00:06:20,255 What about it? 45 00:06:20,714 --> 00:06:21,507 You like it? 46 00:06:24,009 --> 00:06:26,094 I hadn't even noticed it today. 47 00:06:26,428 --> 00:06:28,055 You have to make a wish. 48 00:06:29,848 --> 00:06:31,308 I’ve made mine already. 49 00:06:33,018 --> 00:06:34,228 I think I know what it is. 50 00:06:34,603 --> 00:06:35,562 You do? 51 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 You want to leave this place too, don’t you? 52 00:06:42,653 --> 00:06:43,946 I wished for you. 53 00:06:45,280 --> 00:06:46,532 Come on, guys! 54 00:06:47,199 --> 00:06:49,159 Are you going to be there all night? 55 00:06:50,702 --> 00:06:52,496 -Come on. -Come on! 56 00:06:57,918 --> 00:06:59,461 Two years. 57 00:07:01,839 --> 00:07:04,091 A lot more happened in the old days. 58 00:07:06,093 --> 00:07:07,094 I left, 59 00:07:07,594 --> 00:07:08,554 I came back... 60 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 Dilsão. 61 00:07:13,100 --> 00:07:15,394 And everything is frozen in the same place. 62 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 POLICE STATION 63 00:07:31,451 --> 00:07:33,370 -Yeah? -Chief, it’s Sâmia. 64 00:07:33,412 --> 00:07:36,665 I got noise complaints at the landfill, and my daughter is in labor. 65 00:07:36,707 --> 00:07:38,208 No, I'll go. 66 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 Alright, thanks. 67 00:07:49,386 --> 00:07:51,388 I still don't know why I came back. 68 00:09:54,469 --> 00:09:57,347 Hey, you’re should take photos and document the scene. 69 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 Not stand there on your phone. 70 00:10:13,947 --> 00:10:15,282 First case, huh? 71 00:11:45,330 --> 00:11:46,290 Hey. 72 00:11:46,874 --> 00:11:47,749 Come here. 73 00:11:53,380 --> 00:11:54,923 Hey, how’s it going? 74 00:11:54,965 --> 00:11:56,508 Can I make you happy? 75 00:11:57,509 --> 00:12:00,179 Do you live down this road? 76 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Yes. 77 00:12:11,732 --> 00:12:14,610 Did you see anything unusual happening around this area? 78 00:12:14,943 --> 00:12:16,570 A cute guy like you is unusual. 79 00:12:16,612 --> 00:12:17,654 Yeah... 80 00:12:17,696 --> 00:12:19,489 Wanna play with us, mister? 81 00:12:20,199 --> 00:12:21,992 Thirty bucks, each. 82 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 Did you see any cars that are not from the area 83 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 drive by suddenly? 84 00:12:27,164 --> 00:12:28,332 I didn't, sir. 85 00:12:30,250 --> 00:12:33,170 They found a man run over in a nearby landfill. 86 00:12:33,879 --> 00:12:35,506 Not long ago. Didn’t see anything? 87 00:12:37,090 --> 00:12:39,259 -Was it an accident? -I don’t think so. 88 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 I didn’t see anything. Anyone die? 89 00:12:43,555 --> 00:12:45,182 But what about that car... 90 00:12:45,224 --> 00:12:46,141 Shut up, Deia! 91 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 He’s got bigger fish to fry. 92 00:12:48,727 --> 00:12:49,645 Yes. 93 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 I’m a cop. 94 00:12:55,442 --> 00:12:58,904 I don’t like seeing girls your age doing what you’re doing. 95 00:13:00,072 --> 00:13:01,573 Let your friend talk, 96 00:13:01,949 --> 00:13:03,825 or I’m telling your parents. 97 00:13:05,452 --> 00:13:06,328 Go on. 98 00:13:11,500 --> 00:13:12,751 Cicero’s car drove by. 99 00:13:12,793 --> 00:13:14,336 -It flew by... -Cicero’s car? 100 00:13:15,629 --> 00:13:16,839 Yes, Cicero. 101 00:13:22,845 --> 00:13:25,138 Alright, I need your full names, 102 00:13:25,180 --> 00:13:26,598 number and address. 103 00:13:27,599 --> 00:13:29,434 Are you going to talk to our parents? 104 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 No, I won't. 105 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 But you two should get your lives together. 106 00:13:40,737 --> 00:13:42,239 Do we have a choice? 107 00:13:44,241 --> 00:13:45,367 Your name. 108 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 AUNT ELVIRA SOARING VIOLENCE 109 00:14:14,771 --> 00:14:15,647 Auntie... 110 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 That is fake news. I saw it last year. 111 00:14:19,234 --> 00:14:20,652 The data is not accurate. 112 00:14:21,028 --> 00:14:23,280 You can’t believe everything you read. 113 00:14:23,947 --> 00:14:26,033 How are things there in Gamboa? 114 00:14:27,618 --> 00:14:28,744 I miss you all. 115 00:14:28,785 --> 00:14:30,579 As soon as I get some time off 116 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 I'll come visit you. 117 00:14:34,458 --> 00:14:36,627 Take care. Love you. 118 00:14:37,002 --> 00:14:37,878 Bye. 119 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 Here I am, 120 00:14:55,354 --> 00:14:57,189 seeing the animals that we are. 121 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 Guess we are more animal-like when we're dead. 122 00:15:03,237 --> 00:15:05,113 But killing someone... 123 00:15:05,614 --> 00:15:07,908 You have to be worse than evil. 124 00:15:08,784 --> 00:15:11,787 You die and your body is left for the vultures. 125 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 It takes all your dignity away. 126 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Floor. 127 00:15:17,918 --> 00:15:19,378 Floor. Floor. 128 00:15:20,003 --> 00:15:20,879 Floor. 129 00:15:26,635 --> 00:15:28,345 -Antonia? -Tell me, son. 130 00:15:28,387 --> 00:15:29,471 Everything okay? 131 00:15:29,721 --> 00:15:30,722 You know... 132 00:15:30,764 --> 00:15:33,350 An entire life working and staring at the floor. 133 00:15:36,270 --> 00:15:37,271 Look. 134 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 Again. 135 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Yeah... 136 00:15:46,989 --> 00:15:48,740 -That girl... -What about Sâmia? 137 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 -Is she here? -No. 138 00:15:50,909 --> 00:15:52,619 She’s late everyday, 139 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 since you started working here. 140 00:15:55,873 --> 00:15:57,291 Girl, what are you doing here? 141 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Morning. 142 00:15:59,585 --> 00:16:01,753 -Good morning! -Morning. 143 00:16:03,213 --> 00:16:06,466 No offense, but I think it was well deserved Valmir was run over. 144 00:16:07,092 --> 00:16:08,552 About time he paid. 145 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 Imagine him as mayor. 146 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 He once sat on your chair. 147 00:16:17,102 --> 00:16:19,771 Long ago. I never accepted it. 148 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 Why is that? 149 00:16:25,068 --> 00:16:28,030 He’s just not an honest guy. 150 00:16:37,915 --> 00:16:39,499 Holy moly. 151 00:16:44,630 --> 00:16:46,507 My daughter’s missing. 152 00:16:48,050 --> 00:16:49,760 Amara, do you... 153 00:16:50,010 --> 00:16:53,472 Is there a house or a place Francisca could be? 154 00:16:58,310 --> 00:17:00,604 I hope it’s nothing to do 155 00:17:01,146 --> 00:17:02,648 with what happened. 156 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 How was their relationship? 157 00:17:07,903 --> 00:17:09,530 I never approved of it. 158 00:17:11,365 --> 00:17:13,157 I never did and never will. 159 00:17:14,660 --> 00:17:15,493 How come? 160 00:17:17,621 --> 00:17:19,873 I had to make it on my own. 161 00:17:19,915 --> 00:17:23,627 I raised my child alone. Her father passed when she was eight. 162 00:17:26,088 --> 00:17:27,089 And this... 163 00:17:30,384 --> 00:17:31,593 This individual... 164 00:17:34,012 --> 00:17:36,723 takes my daughter away from me. 165 00:17:37,391 --> 00:17:39,268 Did you two have a fight? 166 00:17:39,309 --> 00:17:41,395 Nothing... 167 00:17:42,312 --> 00:17:43,647 I’m desperate. 168 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 She’s not well. 169 00:17:50,487 --> 00:17:52,614 She hasn’t been well for some time. 170 00:17:57,452 --> 00:17:59,246 She tried to kill herself. 171 00:18:25,689 --> 00:18:27,107 I’ve got a lead on Cicero. 172 00:18:28,901 --> 00:18:30,277 I’m going after him. 173 00:18:32,070 --> 00:18:33,280 Cicero? 174 00:18:34,573 --> 00:18:35,782 Where? 175 00:18:35,824 --> 00:18:36,783 Paraíso. 176 00:18:39,453 --> 00:18:41,747 Why would you do that? What does it prove? 177 00:18:42,539 --> 00:18:44,791 A witness said he was in the area. 178 00:18:45,167 --> 00:18:48,003 We know he's worked as a hit man 179 00:18:48,045 --> 00:18:49,838 and he's too rich for a slacker. 180 00:18:50,464 --> 00:18:51,882 People talk too much. 181 00:18:52,758 --> 00:18:54,259 They talk without checking. 182 00:18:59,640 --> 00:19:01,600 VALMIR FOR MAYOR FOR A NEW CITY 183 00:19:07,397 --> 00:19:08,607 Attention, folks. 184 00:19:08,649 --> 00:19:10,275 I need your attention. 185 00:19:10,317 --> 00:19:11,568 Let’s come together, 186 00:19:11,610 --> 00:19:13,779 today is a difficult day for our city. 187 00:19:13,820 --> 00:19:15,489 We can't lose hope. 188 00:19:15,531 --> 00:19:17,491 We should come together and pray 189 00:19:17,533 --> 00:19:19,826 with all our strength for our Valmir. 190 00:19:19,868 --> 00:19:20,911 Pray for his recovery, Valmir is from out of town, 191 00:19:20,953 --> 00:19:22,287 Pray for his recovery, Valmir is from out of town, 192 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 He chose our city as if it were his own. 193 00:19:25,040 --> 00:19:26,750 He is one of us! 194 00:19:27,334 --> 00:19:30,462 We need a mayor that brings order to the city. 195 00:19:32,881 --> 00:19:33,966 Hey! 196 00:19:34,007 --> 00:19:35,092 GAS STATION 197 00:19:38,554 --> 00:19:39,972 I dig songs in English. 198 00:19:40,013 --> 00:19:41,348 Yeah? Why? 199 00:19:41,974 --> 00:19:45,352 I don’t know what they’re saying, but I enjoy the melody. 200 00:19:45,769 --> 00:19:47,855 They can say whatever they want. 201 00:19:47,896 --> 00:19:49,106 How much? 202 00:19:49,147 --> 00:19:51,942 Just pump 50 bucks. I'm using my card. 203 00:19:51,984 --> 00:19:53,735 Man, that won't get you far. 204 00:20:14,840 --> 00:20:15,757 Cicero. 205 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 Come on, to the police station. 206 00:20:26,310 --> 00:20:27,686 Everybody knows Francisca. 207 00:20:34,693 --> 00:20:36,403 Did she run over Valmir? 208 00:20:39,907 --> 00:20:41,825 What's your relationship with her? 209 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 Passion. 210 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Lust. 211 00:20:49,583 --> 00:20:51,335 You guys had anything going on? 212 00:20:52,085 --> 00:20:53,545 How long had you known her? 213 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 No... 214 00:20:59,426 --> 00:21:01,220 I’ve wanted her for a long time. 215 00:21:01,720 --> 00:21:03,972 But I only made a move recently. 216 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 And why did you? 217 00:21:10,938 --> 00:21:12,022 To get her out of here. 218 00:21:13,065 --> 00:21:14,691 To protect her from that dickhead. 219 00:21:14,733 --> 00:21:16,860 MY RECORDING 5 220 00:21:26,411 --> 00:21:28,705 I started flirting to figure her out. 221 00:21:32,167 --> 00:21:33,710 I could see she wanted me, 222 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 but she was scared. 223 00:21:40,384 --> 00:21:42,010 I started following her around. 224 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 I didn’t think she loved Valmir. 225 00:22:12,332 --> 00:22:13,208 Hey. 226 00:22:14,084 --> 00:22:14,918 You look pretty. 227 00:22:20,299 --> 00:22:22,885 I heard you’re working as a bodyguard. 228 00:22:22,926 --> 00:22:24,636 Yeah, I do other stuff too. 229 00:22:24,678 --> 00:22:26,805 -What's your rate? -For you it's free. 230 00:22:27,681 --> 00:22:28,807 Who’s bothering you? 231 00:22:30,893 --> 00:22:32,186 I’m just thinking. 232 00:22:34,813 --> 00:22:36,815 How do I find you in case I need you? 233 00:22:38,942 --> 00:22:40,611 I’m always at Paraíso. 234 00:22:41,820 --> 00:22:43,197 But it’s no place for such... 235 00:22:43,238 --> 00:22:44,239 I know the place. 236 00:22:44,907 --> 00:22:45,824 It’s all right. 237 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 I’ll be around. 238 00:22:48,535 --> 00:22:49,536 Okay. 239 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 I know your fiancé is no good. 240 00:22:53,916 --> 00:22:54,917 Be careful. 241 00:23:01,089 --> 00:23:02,799 I started teasing her. 242 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 DINER 243 00:23:28,951 --> 00:23:30,536 One caipirinha, please. 244 00:23:30,577 --> 00:23:31,495 Got it. 245 00:23:41,463 --> 00:23:43,382 -It’s so hot. -I know. 246 00:23:47,177 --> 00:23:48,387 A neat one, Pablo. 247 00:23:55,602 --> 00:23:57,020 Francisca is a girl, 248 00:23:57,646 --> 00:23:58,564 a woman... 249 00:24:02,109 --> 00:24:03,944 who knows how to drive a man crazy. 250 00:24:06,405 --> 00:24:08,115 Completely crazy. 251 00:24:28,677 --> 00:24:29,720 Lost... 252 00:24:30,721 --> 00:24:31,763 Vote for Valmir! 253 00:24:31,805 --> 00:24:33,807 Our candidate for mayor. 254 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 A man chosen by God. 255 00:24:39,521 --> 00:24:41,773 I could stand hearing that guy’s name. 256 00:24:43,025 --> 00:24:44,318 I started to get jealous. 257 00:24:46,069 --> 00:24:47,571 Fuck you, motherfucker. 258 00:25:24,691 --> 00:25:26,443 I kept watching over her, 259 00:25:26,485 --> 00:25:27,861 like a guardian angel. 260 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 But I’m no angel. 261 00:25:44,253 --> 00:25:46,213 And she kept teasing me. 262 00:25:58,433 --> 00:25:59,893 That’s enough. Come on. 263 00:26:00,477 --> 00:26:02,062 -Sure. -Come on! 264 00:26:19,746 --> 00:26:21,415 That was always my instinct. 265 00:26:23,166 --> 00:26:25,752 It's all or nothing. 266 00:26:28,839 --> 00:26:30,132 That’s your opinion! 267 00:26:30,174 --> 00:26:31,967 -Opinion! -It’s your damn opinion. 268 00:26:32,009 --> 00:26:33,886 You’re driving me totally crazy. 269 00:26:33,927 --> 00:26:36,805 You just sound like a little whore. That’s what you are. 270 00:26:36,847 --> 00:26:38,265 -Fuck you! -What was that? 271 00:26:38,307 --> 00:26:39,516 Who do you think you are? 272 00:26:59,161 --> 00:27:00,495 -Let her go. -You insane? 273 00:27:00,537 --> 00:27:02,372 -You’re no man for her! -Fuck off. 274 00:27:02,414 --> 00:27:05,042 So you have a gun, you think you’re tough? 275 00:27:10,214 --> 00:27:11,298 Motherfucker! 276 00:27:17,179 --> 00:27:18,555 Shut the fuck up! 277 00:27:25,103 --> 00:27:26,271 Run away with me. 278 00:27:28,899 --> 00:27:31,068 That fucker speaks in the name of the poor. 279 00:27:31,109 --> 00:27:32,694 Marriage is over, asshole! 280 00:27:32,736 --> 00:27:34,738 You hide, steal and lie, man! 281 00:27:35,447 --> 00:27:37,157 Everyone's gonna know. 282 00:27:37,199 --> 00:27:39,576 The asphalt and the cross will leak, you fuck! 283 00:29:34,274 --> 00:29:35,275 Did you see? 284 00:29:37,653 --> 00:29:38,987 Did you see, you fuck? 285 00:29:40,405 --> 00:29:41,657 She’s mine now. 286 00:30:07,724 --> 00:30:09,309 You stayed away for too long. 287 00:30:11,019 --> 00:30:12,145 She’s no good. 288 00:30:14,189 --> 00:30:15,691 Why did you go after her? 289 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 I didn’t know then, but now I do. 290 00:30:19,945 --> 00:30:20,946 Fuck! 291 00:30:43,343 --> 00:30:44,678 I left. 292 00:30:44,720 --> 00:30:47,222 But my thoughts stayed with her. 293 00:30:51,143 --> 00:30:53,103 You have the right to an attorney. 294 00:30:53,145 --> 00:30:55,564 You're in custody until further notice. 295 00:30:55,606 --> 00:30:57,524 Why? I just gave my statement. 296 00:30:57,566 --> 00:31:01,028 Because you were seen fleeing from the crime scene. 297 00:31:01,069 --> 00:31:03,614 -I told you why. -There are tire marks at the site. 298 00:31:04,114 --> 00:31:05,574 And I have witnesses 299 00:31:05,616 --> 00:31:07,659 that say you've worked as a hit man. 300 00:31:07,701 --> 00:31:08,660 Is that enough? 301 00:31:09,786 --> 00:31:10,704 Who said that? 302 00:31:10,746 --> 00:31:12,080 Enough talk, let’s go! 303 00:31:12,122 --> 00:31:14,416 -Who said that? -Find a lawyer. Move. 304 00:31:29,056 --> 00:31:30,974 WOMEN'S HELP LINE 305 00:32:15,352 --> 00:32:16,645 Come, sweetheart. 306 00:32:17,062 --> 00:32:19,773 Let’s go home. Everything will be fine. 307 00:32:19,815 --> 00:32:21,024 Why did you come here? 308 00:32:35,289 --> 00:32:36,874 POLICE 309 00:33:28,383 --> 00:33:29,885 Valmir has been run over. 310 00:33:31,345 --> 00:33:32,429 It was Cicero. 311 00:33:34,640 --> 00:33:36,183 He killed my fiancé. 312 00:33:38,310 --> 00:33:39,728 Valmir is in the hospital. 313 00:33:43,398 --> 00:33:44,274 Come in. 314 00:34:02,292 --> 00:34:03,168 Here. 315 00:34:13,512 --> 00:34:15,973 I need to record this, okay? 316 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 Tell me what happened. 317 00:34:30,737 --> 00:34:32,531 How did you meet Cicero? 318 00:34:34,449 --> 00:34:37,953 Did you ever ask him to protect you? 319 00:34:46,210 --> 00:34:48,672 I noticed that he kept staring at me on the street. 320 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 Come meet Mr. Valmir. 321 00:34:57,222 --> 00:34:59,308 -Hello. -He’s from the community. 322 00:34:59,349 --> 00:35:00,309 How are you? 323 00:35:00,350 --> 00:35:02,603 I didn’t think he'd continue doing it. 324 00:35:04,479 --> 00:35:06,273 To be honest, 325 00:35:07,316 --> 00:35:09,568 my only concern was Valmir. 326 00:35:10,777 --> 00:35:12,571 You know who you’re voting for? 327 00:35:12,613 --> 00:35:14,573 I have a good option for you guys. 328 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Valmir. 329 00:35:18,702 --> 00:35:20,329 He was being attacked. 330 00:35:23,540 --> 00:35:25,042 CROOKED 331 00:35:32,090 --> 00:35:35,594 I knew I had to watch out for everything and everyone. 332 00:35:39,890 --> 00:35:40,807 Hey. 333 00:35:41,600 --> 00:35:42,851 You look pretty. 334 00:35:44,061 --> 00:35:46,855 You should be more careful, walking around like that. 335 00:35:47,814 --> 00:35:49,566 What are you carrying? I'll help you. 336 00:35:49,608 --> 00:35:50,484 Leave me alone! 337 00:35:52,528 --> 00:35:54,029 Sure you don’t want company? 338 00:35:56,323 --> 00:35:58,825 A girl dressed like that wants company, right? 339 00:36:03,288 --> 00:36:04,289 Slow down! 340 00:36:09,586 --> 00:36:11,046 I got little rest. 341 00:36:11,296 --> 00:36:12,172 Hey! 342 00:36:12,422 --> 00:36:13,423 Your coconut. 343 00:36:27,980 --> 00:36:29,481 I need a haircut. 344 00:36:34,987 --> 00:36:36,989 And Cicero was always around. 345 00:36:41,702 --> 00:36:43,078 I am very distracted. 346 00:36:43,662 --> 00:36:45,122 It’s a flaw. 347 00:36:46,331 --> 00:36:48,458 But I have a strong intuition. 348 00:36:57,551 --> 00:36:58,552 Going already? 349 00:36:59,595 --> 00:37:00,679 Stay a little longer. 350 00:37:03,390 --> 00:37:06,518 Forgive me, but getting married so young is a waste. 351 00:37:12,274 --> 00:37:14,067 I had no one to ask for help. 352 00:37:14,735 --> 00:37:16,486 I couldn’t tell Valmir. 353 00:37:17,362 --> 00:37:18,947 Let alone my mother. 354 00:37:28,165 --> 00:37:29,499 You’re wearing that? 355 00:37:30,667 --> 00:37:32,544 -Wear something else. -Why? 356 00:37:33,003 --> 00:37:35,047 There’s nothing wrong with my clothes. 357 00:37:36,089 --> 00:37:37,466 It’s daytime. 358 00:37:38,884 --> 00:37:39,968 Do I look pretty? 359 00:37:44,765 --> 00:37:45,599 Gorgeous. 360 00:37:52,814 --> 00:37:54,858 That's not how things work, honey. 361 00:37:57,528 --> 00:37:58,654 -It's not? -No. 362 00:37:59,780 --> 00:38:01,615 Then how do they work? 363 00:38:04,117 --> 00:38:05,827 You like trouble, don’t you? 364 00:38:15,963 --> 00:38:17,214 Things change. 365 00:38:17,840 --> 00:38:18,757 Here? 366 00:38:20,467 --> 00:38:21,677 In this town? 367 00:38:24,263 --> 00:38:25,180 No. 368 00:38:29,101 --> 00:38:30,686 Nothing changes here. 369 00:38:33,188 --> 00:38:34,314 Only in your head. 370 00:38:37,025 --> 00:38:39,736 I always had to listen to my mother 371 00:38:40,654 --> 00:38:41,947 and to Valmir. 372 00:38:43,532 --> 00:38:44,449 Here. 373 00:38:46,076 --> 00:38:47,411 To avoid an argument. 374 00:38:47,452 --> 00:38:48,328 Here. 375 00:38:49,997 --> 00:38:50,706 Eat. 376 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 I don’t want to. 377 00:38:53,667 --> 00:38:54,668 Eat, sweetheart. 378 00:38:58,338 --> 00:38:59,214 I don’t want it. 379 00:38:59,256 --> 00:39:00,841 Eat, or you might faint. 380 00:39:01,216 --> 00:39:02,342 You’ll faint. 381 00:39:03,218 --> 00:39:04,136 Eat. 382 00:39:18,775 --> 00:39:19,651 Is it good? 383 00:39:24,865 --> 00:39:26,116 Happy now? 384 00:39:29,161 --> 00:39:30,204 Then smile. 385 00:39:38,170 --> 00:39:39,546 Smile for me. 386 00:39:40,297 --> 00:39:41,298 Smile. 387 00:39:47,429 --> 00:39:48,722 It hurts to smile. 388 00:39:49,223 --> 00:39:50,140 Doesn’t it? 389 00:40:00,651 --> 00:40:01,652 So pretty. 390 00:40:05,322 --> 00:40:06,406 I love you. 391 00:40:07,950 --> 00:40:08,784 I love you. 392 00:40:09,326 --> 00:40:10,869 Valmir was distant. 393 00:40:11,662 --> 00:40:12,496 Come here, Farofa. 394 00:40:12,538 --> 00:40:13,997 I was worried. 395 00:40:14,581 --> 00:40:16,708 Thank God we put a lid on it. 396 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 Ten grand to keep us informed. 397 00:40:18,877 --> 00:40:21,672 They had the meeting. There was lots of talk... 398 00:40:21,713 --> 00:40:22,965 I hate lies. 399 00:40:24,758 --> 00:40:26,218 That’s why I like animals. 400 00:40:26,760 --> 00:40:29,054 It'll pass, don't worry. 401 00:40:29,096 --> 00:40:31,390 -What do you mean? -The situation. 402 00:40:33,350 --> 00:40:36,103 I'm worried it gets out during the campaign. 403 00:40:36,144 --> 00:40:38,772 We don’t have to do everything they ask, 404 00:40:38,814 --> 00:40:41,817 like an office that stamps everything they want. 405 00:40:41,859 --> 00:40:44,570 They took to the streets. The crowd was complaining. 406 00:40:44,611 --> 00:40:46,363 That's how far it should go. 407 00:40:46,405 --> 00:40:47,823 We’ll handle the rest. 408 00:41:06,466 --> 00:41:07,676 What’s all that money? 409 00:41:09,970 --> 00:41:11,138 It’s the company's. 410 00:41:15,267 --> 00:41:17,394 It will all be sent to Salvador. 411 00:41:18,187 --> 00:41:19,188 Like that? 412 00:41:20,230 --> 00:41:21,315 Packed like that? 413 00:41:21,356 --> 00:41:23,150 Couldn’t you do a wire transfer? 414 00:41:25,444 --> 00:41:27,863 Oh, you’re so naive. 415 00:41:28,405 --> 00:41:30,157 It’s just too much tax. 416 00:41:35,913 --> 00:41:38,665 -Francisca... -What you try to hide appears the most. 417 00:41:40,083 --> 00:41:42,920 I am not hiding anything at all. 418 00:41:42,961 --> 00:41:45,172 If I wanted to hide anything, 419 00:41:45,214 --> 00:41:47,382 would I leave it around for you to see? 420 00:41:50,385 --> 00:41:51,386 All right. 421 00:41:52,179 --> 00:41:54,765 But don't waste your time lying to me. 422 00:41:56,558 --> 00:41:57,893 Tell me the truth. 423 00:41:59,269 --> 00:42:01,605 Honey, the truth 424 00:42:03,232 --> 00:42:05,442 is that we are taking the city hall, 425 00:42:05,484 --> 00:42:07,444 then Congress, and then... 426 00:42:09,321 --> 00:42:13,700 What you’ve got to do is keep your head straight, 427 00:42:13,742 --> 00:42:16,245 trust and believe in me. 428 00:42:17,162 --> 00:42:18,247 All right? 429 00:42:24,753 --> 00:42:26,004 Don’t get involved. 430 00:42:26,839 --> 00:42:28,257 It's none of your business. 431 00:42:28,841 --> 00:42:29,800 He’s my husband. 432 00:42:29,842 --> 00:42:31,218 Why? Are you two married? 433 00:42:31,718 --> 00:42:32,803 No, you're not. 434 00:42:32,845 --> 00:42:35,097 Tell me, what difference does some paper make? 435 00:42:35,722 --> 00:42:37,432 No difference. I feel like I’m married. 436 00:42:37,474 --> 00:42:39,518 That's no marriage. It's a disease. 437 00:42:40,310 --> 00:42:41,937 Don’t talk to me about disease. 438 00:42:41,979 --> 00:42:43,438 Look at how you live. 439 00:42:43,480 --> 00:42:44,731 How do I live? 440 00:42:44,773 --> 00:42:45,983 How do I live? 441 00:42:46,024 --> 00:42:47,317 Tell me, how do I live? 442 00:42:48,110 --> 00:42:49,528 -Sad. -Sad? 443 00:42:50,404 --> 00:42:52,281 -Sad and suspicious. -Oh, yes. 444 00:42:53,824 --> 00:42:56,869 You always see the bad side of things. 445 00:42:57,452 --> 00:42:59,872 Always saying that's being realistic. 446 00:43:00,539 --> 00:43:02,666 -And for what? -For what? 447 00:43:02,708 --> 00:43:04,585 So that nothing bad happens. 448 00:43:05,586 --> 00:43:06,712 But that’s what's bad. 449 00:43:07,212 --> 00:43:08,589 Living like this is bad. 450 00:43:11,425 --> 00:43:12,384 Come here. 451 00:43:13,302 --> 00:43:15,804 Come here and listen. I gave you what I could. 452 00:43:15,846 --> 00:43:17,389 You only give what you have. 453 00:43:17,681 --> 00:43:19,683 Listen, you’re being naive. 454 00:43:19,725 --> 00:43:21,602 I’m not the one who needs advice. 455 00:43:23,812 --> 00:43:25,898 You could never keep a man, Mom. 456 00:43:28,317 --> 00:43:30,027 I don’t need a man. 457 00:43:30,068 --> 00:43:31,403 Why would I need a man? 458 00:43:31,945 --> 00:43:34,615 I always worked, unlike you. 459 00:43:36,200 --> 00:43:37,409 You don’t work. 460 00:43:38,327 --> 00:43:39,953 -I’m going to. -Oh, yeah? 461 00:43:39,995 --> 00:43:42,039 As a coat hanger at city hall? 462 00:43:42,080 --> 00:43:43,373 What will you do? 463 00:43:45,792 --> 00:43:47,085 I understand my father. 464 00:43:47,419 --> 00:43:49,087 Don't talk about your father. 465 00:43:49,129 --> 00:43:51,048 -I see why he had a heart attack. -Don’t. 466 00:43:51,089 --> 00:43:52,925 He couldn’t handle the pressure. 467 00:43:52,966 --> 00:43:55,219 Careful, you don’t know what you’re saying. 468 00:43:55,260 --> 00:43:56,220 It’s too much. 469 00:43:56,261 --> 00:43:57,930 He had a heart attack! 470 00:44:00,557 --> 00:44:04,353 Your father may have had all the flaws in the world. 471 00:44:04,978 --> 00:44:06,688 Yes, he drank and everything. 472 00:44:08,190 --> 00:44:09,983 Be he would never accept 473 00:44:10,025 --> 00:44:14,571 this goddamn marriage that you’re getting yourself into. 474 00:44:15,489 --> 00:44:17,199 He would not accept it! 475 00:44:25,249 --> 00:44:26,750 Listen to me, sweetheart. 476 00:44:26,792 --> 00:44:28,585 I love you. 477 00:44:31,046 --> 00:44:32,589 It’s not about me, honey. 478 00:44:32,631 --> 00:44:34,216 It’s about you. 479 00:44:34,800 --> 00:44:36,552 Sweetheart, come back. 480 00:44:44,142 --> 00:44:45,686 Wanna go dancing? 481 00:44:46,019 --> 00:44:48,856 The people want him Tom make the city grow 482 00:44:48,897 --> 00:44:51,733 Valmir, 37 Your candidate for mayor 483 00:44:51,775 --> 00:44:54,778 The sheriff's honest And always tells the truth 484 00:44:54,820 --> 00:44:56,238 Valmir, 37... 485 00:44:56,280 --> 00:44:57,489 Do you love me? 486 00:45:01,243 --> 00:45:03,245 I’m marrying you, aren't I? 487 00:45:06,790 --> 00:45:08,750 What other proof do you need? 488 00:45:13,005 --> 00:45:14,631 I think my mother... 489 00:45:18,302 --> 00:45:20,012 I'm not myself around her. 490 00:45:24,057 --> 00:45:26,018 I can't believe we’re getting married. 491 00:45:30,105 --> 00:45:32,149 I’m exhausted with so much work. 492 00:45:32,191 --> 00:45:33,108 Really tired. 493 00:45:35,235 --> 00:45:40,115 If only you could drive. Right, baby? 494 00:45:44,578 --> 00:45:48,081 My cousin tried to teach me when I was 15. 495 00:45:48,957 --> 00:45:51,251 But the first time I drove on my own, 496 00:45:51,293 --> 00:45:53,086 I hit a lamppost. 497 00:45:54,963 --> 00:45:57,299 Never wanted to drive again. I was traumatized. 498 00:46:03,263 --> 00:46:05,432 It is bigger than I thought. 499 00:46:08,644 --> 00:46:10,562 It’s all ours, honey! 500 00:46:11,563 --> 00:46:12,731 I’ve been thinking 501 00:46:13,273 --> 00:46:16,443 of building a cement factory here. 502 00:46:16,860 --> 00:46:19,321 I always said we needed body guards. 503 00:46:19,363 --> 00:46:20,531 Secure our future. 504 00:46:20,572 --> 00:46:22,449 But Valmir preferred to carry a gun. 505 00:46:22,491 --> 00:46:23,242 Freeze. 506 00:46:23,784 --> 00:46:25,369 Show your hands, slowly. 507 00:46:25,410 --> 00:46:26,537 Show your hands. 508 00:46:28,038 --> 00:46:28,956 On your knees. 509 00:46:31,750 --> 00:46:32,501 Now. 510 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Run away with me. 511 00:46:55,274 --> 00:46:56,275 Run away with me. 512 00:46:59,152 --> 00:47:01,697 People will know your schemes. They will leak! 513 00:47:04,575 --> 00:47:05,534 Run away with me. 514 00:47:06,702 --> 00:47:07,703 Run away with me. 515 00:48:02,257 --> 00:48:03,425 I thought I would die. 516 00:48:10,849 --> 00:48:13,519 It’s weird, but I wanted to live. 517 00:48:33,038 --> 00:48:35,374 Cicero told me that you 518 00:48:36,667 --> 00:48:37,960 ran over Valmir. 519 00:48:39,419 --> 00:48:40,379 He’s lying. 520 00:48:41,880 --> 00:48:43,590 Why would he do that? 521 00:48:44,675 --> 00:48:46,802 Why run him over when he had a gun? 522 00:48:46,844 --> 00:48:48,303 Why not just shoot him? 523 00:48:49,137 --> 00:48:50,681 Well, I don’t know. 524 00:48:52,307 --> 00:48:54,226 Maybe to frame me? 525 00:48:56,728 --> 00:48:58,522 Look, Francisca... 526 00:49:01,108 --> 00:49:03,360 I don't quite understand the car thing yet. 527 00:49:03,902 --> 00:49:07,489 You said you hadn’t driven in a long time. 528 00:49:08,824 --> 00:49:11,451 But you ran away driving. 529 00:49:16,498 --> 00:49:18,000 Josue, I didn’t run him over. 530 00:49:18,041 --> 00:49:19,751 Francisca, get off the car! 531 00:49:24,464 --> 00:49:25,716 I just drove off. 532 00:49:48,405 --> 00:49:49,573 I drove fast. 533 00:50:05,380 --> 00:50:06,798 Mom! 534 00:50:18,894 --> 00:50:20,062 Step away, Chico. 535 00:50:23,941 --> 00:50:24,983 What happened? 536 00:50:27,152 --> 00:50:30,072 Aren’t you Amara’s daughter? 537 00:50:37,663 --> 00:50:38,914 Those clothes... 538 00:50:40,832 --> 00:50:42,459 Were wearing them? 539 00:50:50,300 --> 00:50:51,510 Did you take a shower? 540 00:51:04,022 --> 00:51:06,024 These should fit you, alright? 541 00:51:08,360 --> 00:51:09,528 Take your time. 542 00:51:11,905 --> 00:51:13,532 We can't collect a sample. 543 00:51:13,574 --> 00:51:17,202 There will be no evidence of rape. 544 00:51:25,836 --> 00:51:27,379 I hate this town. 545 00:51:28,922 --> 00:51:31,008 You can go now. 546 00:51:33,177 --> 00:51:34,678 We'll keep your clothes. 547 00:51:34,720 --> 00:51:38,348 Either way, you need to undergo a forensic examination. 548 00:51:39,099 --> 00:51:41,018 We'll talk after that, okay? 549 00:51:42,644 --> 00:51:43,645 Okay. 550 00:51:44,771 --> 00:51:45,689 Here. 551 00:51:46,398 --> 00:51:48,066 Are you going home? 552 00:51:50,944 --> 00:51:51,820 No. 553 00:51:53,947 --> 00:51:56,158 I’m going to a friend’s house. 554 00:51:57,117 --> 00:51:58,744 I don’t want to be with my mom. 555 00:51:58,785 --> 00:52:00,162 All right, then... 556 00:52:01,663 --> 00:52:04,458 I’m going to need a number and the address. 557 00:52:05,417 --> 00:52:08,045 And I’ll write down mine in case you need me. 558 00:52:19,515 --> 00:52:20,516 Sâmia. 559 00:52:21,475 --> 00:52:22,935 Could you please escort her? 560 00:52:45,582 --> 00:52:46,917 Francisca. 561 00:52:46,959 --> 00:52:49,419 We’re going to do a quick exam. 562 00:52:50,629 --> 00:52:54,883 But it’s nothing that’ll hurt you, okay? 563 00:53:09,022 --> 00:53:10,023 Breathe in. 564 00:53:10,983 --> 00:53:13,318 No. Breathe in and hold it. 565 00:53:13,819 --> 00:53:14,820 Just a bit. 566 00:53:15,195 --> 00:53:16,530 -Breathe out. -I'm sorry. 567 00:53:17,614 --> 00:53:18,991 I'm sorry. 568 00:53:19,032 --> 00:53:20,158 Stay calm. 569 00:53:22,411 --> 00:53:23,787 Breathe in again. 570 00:53:34,006 --> 00:53:36,800 I noticed he kept staring at me on the street. 571 00:53:37,217 --> 00:53:39,178 But I didn’t think he'd keep doing it. 572 00:53:39,970 --> 00:53:41,597 To be honest, 573 00:53:42,890 --> 00:53:45,058 my only concern was Valmir. 574 00:53:46,977 --> 00:53:48,478 He was being attacked. 575 00:54:06,955 --> 00:54:08,916 Yikes. Didn't see the pothole? 576 00:54:13,170 --> 00:54:14,004 No. 577 00:54:16,465 --> 00:54:17,508 Where are you going? 578 00:54:21,261 --> 00:54:23,096 Ask Dinda to make me one, too. 579 00:54:23,805 --> 00:54:27,184 Rebuke that in the name of Jesus. Don’t be envious. 580 00:54:32,314 --> 00:54:33,857 How’s Francisca doing? 581 00:54:33,899 --> 00:54:35,317 Don’t be nosy. 582 00:54:35,567 --> 00:54:37,819 You know Francisca? Amara's girl? 583 00:54:38,529 --> 00:54:39,530 Sure. 584 00:54:42,324 --> 00:54:43,575 What do you think of her? 585 00:54:43,617 --> 00:54:44,618 She’s nice. 586 00:54:47,829 --> 00:54:49,248 What’s the matter? 587 00:54:49,957 --> 00:54:51,250 Cat got your tongue? 588 00:54:51,750 --> 00:54:52,793 It’s my parents. 589 00:54:54,169 --> 00:54:55,838 What about your parents? 590 00:54:55,879 --> 00:54:58,131 Did they say anything about her or her family? 591 00:54:59,758 --> 00:55:01,093 No, they didn’t. 592 00:55:01,635 --> 00:55:04,680 I think they like her, but they never told me anything. 593 00:55:21,280 --> 00:55:22,823 -Bye, bye. -Bye. 594 00:55:26,326 --> 00:55:27,619 God bless you. 595 00:55:30,289 --> 00:55:32,332 Didn't you say lying was the devil’s thing? 596 00:55:33,750 --> 00:55:35,169 Just get in. 597 00:55:49,016 --> 00:55:50,601 She ran over Valmir. 598 00:55:51,226 --> 00:55:53,729 -What's your relationship with her? -Passion. 599 00:55:55,606 --> 00:55:56,607 Lust. 600 00:55:58,108 --> 00:55:59,484 Why would he do that? 601 00:56:00,777 --> 00:56:02,821 Why run him over when he had a gun? 602 00:56:02,863 --> 00:56:04,531 Why not just shoot him? 603 00:56:05,199 --> 00:56:07,117 Well, I don’t know. 604 00:56:11,538 --> 00:56:13,040 Maybe to frame me? 605 00:56:15,542 --> 00:56:17,127 I didn’t run anyone over. 606 00:56:17,711 --> 00:56:19,338 Are you going home? 607 00:56:22,341 --> 00:56:23,258 No. 608 00:56:25,219 --> 00:56:27,596 I’m going to a friend’s house. 609 00:56:28,430 --> 00:56:30,140 I don’t want to be with my mom. 610 00:56:31,808 --> 00:56:33,602 You were away for too long. 611 00:56:35,145 --> 00:56:36,271 She’s no good. 612 00:56:46,532 --> 00:56:48,909 Francisca, it's Josue again. 613 00:57:34,496 --> 00:57:37,499 We hadn't seen each other in over two years. 614 00:57:43,088 --> 00:57:44,882 I liked you a lot. 615 00:57:47,801 --> 00:57:49,511 Like I never liked anyone. 616 00:57:52,097 --> 00:57:53,098 A lot. 617 00:58:00,647 --> 00:58:01,648 Really? 618 00:58:07,529 --> 00:58:10,282 When we first met, I was already seeing Valmir. 619 00:58:12,534 --> 00:58:14,077 But nobody knew. 620 00:58:18,832 --> 00:58:20,542 I thought that what we had 621 00:58:21,168 --> 00:58:23,003 was just a passing fling 622 00:58:23,045 --> 00:58:25,380 that I'd forget after you left. 623 00:58:26,298 --> 00:58:27,299 Yeah. 624 00:58:29,092 --> 00:58:31,178 But then you ignored my texts... 625 00:58:33,096 --> 00:58:35,015 And I heard about you and Valmir. 626 00:58:35,057 --> 00:58:37,142 -By the way, that guy... -He likes me. 627 00:58:39,061 --> 00:58:40,604 He really likes me. 628 00:58:43,815 --> 00:58:46,860 In a way no one else did before. 629 00:58:47,444 --> 00:58:48,862 That’s not true. 630 00:58:51,448 --> 00:58:52,991 I really like you. 631 00:59:01,959 --> 00:59:04,127 Does the doctor think he’ll make it? 632 00:59:15,430 --> 00:59:19,059 Before my dad passed away, he asked me, 633 00:59:20,102 --> 00:59:21,770 "Which one is closer, 634 00:59:22,563 --> 00:59:24,356 the moon or Salvador?" 635 00:59:26,441 --> 00:59:29,111 I said "Salvador". He asked, “How come?” 636 00:59:30,612 --> 00:59:32,614 “I can see the moon from here”. 637 00:59:43,876 --> 00:59:45,210 I miss my dad. 638 00:59:56,680 --> 00:59:58,140 I’m not normal. 639 00:59:58,682 --> 00:59:59,933 Don’t say that. 640 01:00:00,517 --> 01:00:02,561 I was supposed to have a different life. 641 01:01:28,897 --> 01:01:30,065 I have to go. 642 01:01:34,611 --> 01:01:35,654 I... 643 01:01:38,907 --> 01:01:40,784 -I can’t take you with me. -I know. 644 01:01:47,040 --> 01:01:48,458 Where do you go from here? 645 01:01:49,126 --> 01:01:50,169 I’ll get by. 646 01:01:50,752 --> 01:01:51,962 I always do. 647 01:01:55,883 --> 01:01:57,426 I worry about you. 648 01:02:11,648 --> 01:02:12,649 What’s the matter? 649 01:02:17,070 --> 01:02:18,614 I think this is my biggest flaw. 650 01:02:19,823 --> 01:02:20,699 What? 651 01:02:21,074 --> 01:02:21,992 What is it, Chica? 652 01:02:23,493 --> 01:02:24,786 I don’t like being alone. 653 01:02:28,332 --> 01:02:29,666 You are not alone. 654 01:02:33,337 --> 01:02:34,463 Come here. 655 01:03:38,986 --> 01:03:40,028 Antonia. 656 01:03:40,070 --> 01:03:42,614 Did you know that word travels fast around here? 657 01:03:44,283 --> 01:03:45,826 What do you mean, Mrs. Antonia? 658 01:03:45,868 --> 01:03:48,370 I mean everyone in town already knows. 659 01:03:49,371 --> 01:03:50,372 What do they know? 660 01:03:50,414 --> 01:03:52,541 That Cicero was released last night. 661 01:03:52,875 --> 01:03:54,459 Oh, yeah. He lawyered up. 662 01:03:54,793 --> 01:03:57,004 Are you not scared of what he might do? 663 01:03:57,671 --> 01:04:00,382 I'm not, Mrs. Antonia. Fear attracts bad things. 664 01:04:01,258 --> 01:04:02,718 Do bad things wait to be feared? 665 01:04:02,759 --> 01:04:05,095 Come on, Mrs. Antonia. Throwing a curse on me? 666 01:04:15,606 --> 01:04:16,607 I'm sorry. 667 01:04:17,441 --> 01:04:18,567 No, it's fine. 668 01:04:18,984 --> 01:04:21,153 I only sat to sign some papers. 669 01:04:22,196 --> 01:04:23,113 Got it. 670 01:04:23,155 --> 01:04:24,698 They called from the hospital. 671 01:05:00,526 --> 01:05:01,527 Doctor. 672 01:05:05,739 --> 01:05:06,865 How are you? 673 01:05:07,616 --> 01:05:08,617 Josue... 674 01:05:09,284 --> 01:05:11,578 He says he’s only alive because God saved him. 675 01:05:12,079 --> 01:05:13,205 Go figure. 676 01:05:13,247 --> 01:05:16,291 You're the only one I allowed to visit. 677 01:05:16,792 --> 01:05:18,544 He wants to talk to the police. 678 01:05:18,585 --> 01:05:19,920 -Okay. -Doctor... 679 01:05:20,420 --> 01:05:21,505 Leave. 680 01:05:30,973 --> 01:05:32,015 Valmir. 681 01:05:34,685 --> 01:05:35,936 Cicero. 682 01:05:36,895 --> 01:05:38,564 You know him? 683 01:05:42,109 --> 01:05:45,279 I knew he was flirting with my wife. 684 01:05:45,571 --> 01:05:47,197 You help Valmir with the campaign? 685 01:05:47,239 --> 01:05:48,115 Yes. 686 01:05:48,448 --> 01:05:49,992 Let me ask, is he honest? 687 01:05:50,325 --> 01:05:52,327 Health care, education... 688 01:05:52,619 --> 01:05:53,495 Right. 689 01:06:01,837 --> 01:06:03,505 I can keep you company. 690 01:06:06,258 --> 01:06:07,718 One caipirinha, please. 691 01:06:07,759 --> 01:06:09,845 I’m not just blind, I’m deaf too. 692 01:06:10,971 --> 01:06:11,972 You got it. 693 01:06:12,973 --> 01:06:14,516 Make it a good one. 694 01:06:16,518 --> 01:06:18,896 But I could handle Francisca. 695 01:06:34,870 --> 01:06:36,914 That’s enough. Come on! 696 01:06:38,332 --> 01:06:39,791 You know you're the reason 697 01:06:40,501 --> 01:06:42,628 all my friends envy me? 698 01:06:42,669 --> 01:06:44,963 They always say, “Wow, Valmir...” 699 01:06:45,005 --> 01:06:46,757 I thought of postponing our wedding 700 01:06:47,758 --> 01:06:49,676 Postpone it? Why? 701 01:06:49,718 --> 01:06:50,677 Why this now? 702 01:06:51,011 --> 01:06:54,389 I don’t know. Too much stuff to get done. 703 01:06:55,349 --> 01:06:57,226 It's not good to hurry things up. 704 01:06:57,726 --> 01:06:59,770 Everything I do in a hurry goes wrong. 705 01:06:59,811 --> 01:07:00,979 No way. 706 01:07:01,688 --> 01:07:02,606 Why? 707 01:07:02,648 --> 01:07:04,441 Come on, because. 708 01:07:04,483 --> 01:07:07,069 You know an unmarried politician doesn't look good. 709 01:07:07,569 --> 01:07:09,279 It’s all part of the plan. 710 01:07:09,321 --> 01:07:11,698 My voters expects this from me. 711 01:07:11,740 --> 01:07:13,325 Our candidate for mayor 712 01:07:13,367 --> 01:07:15,410 The sheriff's honest... 713 01:07:15,661 --> 01:07:16,703 Wow! 714 01:07:19,122 --> 01:07:20,165 It’s beautiful! 715 01:07:20,457 --> 01:07:22,501 This is going to be our cement factory. 716 01:07:24,837 --> 01:07:25,838 Congratulations. 717 01:07:26,713 --> 01:07:28,799 I was a bit of everything for Francisca. 718 01:07:29,466 --> 01:07:32,302 Lover, father, friend... 719 01:07:39,852 --> 01:07:43,146 But my way of dealing with her mother was different. 720 01:07:43,647 --> 01:07:44,731 Forget, it honey. 721 01:07:45,023 --> 01:07:47,234 -There'll be no wedding. -It's bigger than I thought. 722 01:07:47,276 --> 01:07:48,318 You heard me. 723 01:07:48,652 --> 01:07:49,611 I won't allow it. 724 01:07:51,154 --> 01:07:52,155 Come on, honey. 725 01:07:53,740 --> 01:07:54,741 Hold on. 726 01:07:55,742 --> 01:07:57,661 Just finishing a call. 727 01:08:01,915 --> 01:08:02,916 Listen up, woman. 728 01:08:04,918 --> 01:08:07,296 You know I don’t screw around, 729 01:08:07,337 --> 01:08:09,214 so I’m telling you one last time. 730 01:08:09,256 --> 01:08:10,632 Pay attention. 731 01:08:13,343 --> 01:08:16,013 Stop sticking your nose in my marriage. 732 01:08:16,846 --> 01:08:17,890 Is that clear? 733 01:08:56,595 --> 01:08:59,014 I have always adored Francisca. 734 01:09:09,483 --> 01:09:10,399 Freeze. 735 01:09:16,907 --> 01:09:17,991 You stay put. 736 01:09:18,033 --> 01:09:20,827 Be quiet, or I’ll blow his brains out. 737 01:09:21,328 --> 01:09:23,080 Stop moving! Do you want to die? 738 01:09:23,121 --> 01:09:23,997 Look at me! 739 01:09:24,038 --> 01:09:26,124 You’re screwed, you fuck! 740 01:09:28,877 --> 01:09:30,087 Show me that ass. 741 01:09:30,462 --> 01:09:32,296 Show me the ass I'm gonna fuck. 742 01:09:37,386 --> 01:09:38,470 Come here. 743 01:09:40,555 --> 01:09:42,683 -Let me go! -Valmir! 744 01:09:43,642 --> 01:09:44,643 Shut up! 745 01:09:46,478 --> 01:09:48,354 I’m the one fucking her now! 746 01:09:52,651 --> 01:09:54,403 I died at that moment. 747 01:10:13,255 --> 01:10:14,965 I ruined your marriage! 748 01:10:15,007 --> 01:10:18,093 I looked at her, so she didn't believe him. 749 01:10:18,135 --> 01:10:20,429 Who's king of the world now? It’s fucking me! 750 01:10:21,221 --> 01:10:23,932 I'm gonna fuck this woman everyday! 751 01:12:16,753 --> 01:12:18,881 He who loves is afraid of losing. 752 01:12:19,923 --> 01:12:22,926 And my love for her made me neglect myself. 753 01:12:24,136 --> 01:12:27,389 I underestimated the person who was going to end my life. 754 01:12:34,521 --> 01:12:35,522 Hello? 755 01:12:36,023 --> 01:12:37,941 Cicero? 756 01:12:38,483 --> 01:12:39,943 Is it done? 757 01:12:44,323 --> 01:12:45,449 Beg for forgiveness. 758 01:12:48,911 --> 01:12:51,163 Say you are God's chosen candidate. 759 01:12:57,461 --> 01:12:58,754 Start praying. 760 01:13:24,029 --> 01:13:25,489 I want justice. 761 01:13:27,491 --> 01:13:28,492 You heard me? 762 01:13:31,954 --> 01:13:33,038 You heard me? 763 01:13:33,539 --> 01:13:34,915 Time to go. 764 01:13:37,709 --> 01:13:38,752 ...Thy name. 765 01:13:38,794 --> 01:13:40,212 Thy kingdom come, 766 01:13:40,254 --> 01:13:42,130 Thy will be done, 767 01:13:42,172 --> 01:13:44,132 on earth as it is in heaven. 768 01:13:44,174 --> 01:13:46,343 Give us this day our daily bread. 769 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 And forgive us our trespasses... 770 01:15:56,765 --> 01:15:57,766 You're alright? 771 01:16:00,269 --> 01:16:02,980 I need to talk to you. 772 01:16:03,021 --> 01:16:04,022 Come in. 773 01:16:05,691 --> 01:16:06,692 Here's fine. 774 01:16:08,151 --> 01:16:10,696 Come in. I don’t like talking outside. 775 01:16:23,375 --> 01:16:24,585 Amara. 776 01:16:28,797 --> 01:16:31,049 When you moved here, was it for life? 777 01:16:37,347 --> 01:16:38,932 I learned to live here. 778 01:16:40,726 --> 01:16:42,728 I think I will stay here until I die. 779 01:16:46,732 --> 01:16:47,691 And you? 780 01:16:49,526 --> 01:16:50,777 Why did you come back? 781 01:16:57,951 --> 01:17:00,204 I guess I learned... 782 01:17:02,289 --> 01:17:04,416 that we live inside ourselves. 783 01:17:08,754 --> 01:17:10,380 You're here to talk about him? 784 01:17:14,092 --> 01:17:15,385 Why such anger? 785 01:17:20,057 --> 01:17:21,517 Josue, I’m not stupid. 786 01:17:23,936 --> 01:17:25,687 Anyone would've gone insane, 787 01:17:25,729 --> 01:17:28,273 but I found out that... 788 01:17:30,067 --> 01:17:33,445 I am stronger than I thought. 789 01:17:37,991 --> 01:17:39,952 You don’t hide your hate from anyone. 790 01:17:39,993 --> 01:17:41,703 I need to know why. 791 01:17:47,709 --> 01:17:49,002 Just a second. 792 01:17:49,503 --> 01:17:51,839 I’m going to get you some water. 793 01:17:58,804 --> 01:18:00,722 -Here, water. -No, thanks. 794 01:18:00,764 --> 01:18:02,224 -Drink some. -Thanks. 795 01:18:08,689 --> 01:18:09,606 Josue... 796 01:18:12,109 --> 01:18:13,777 Who gave you that name? 797 01:18:13,819 --> 01:18:14,778 Josue. 798 01:18:20,868 --> 01:18:22,077 It was my brother. 799 01:18:23,954 --> 01:18:26,290 It’s a beautiful name. I like it. 800 01:18:29,918 --> 01:18:31,670 Josue, my life... 801 01:18:33,255 --> 01:18:35,090 was always hard. 802 01:18:35,757 --> 01:18:37,509 I've reached an age... 803 01:18:39,553 --> 01:18:41,972 when most people are slowing down. 804 01:18:45,309 --> 01:18:46,393 Not me. 805 01:18:50,898 --> 01:18:51,982 Faith. 806 01:18:55,652 --> 01:18:56,945 Do you have faith? 807 01:19:04,578 --> 01:19:05,579 But... 808 01:19:07,247 --> 01:19:09,875 Many crimes are committed in name of faith, Amara. 809 01:19:13,128 --> 01:19:15,255 That’s not faith. That’s fanaticism. 810 01:19:34,358 --> 01:19:35,984 You are not well. 811 01:19:36,443 --> 01:19:37,486 You’re not well. 812 01:19:38,278 --> 01:19:39,279 Not at all. 813 01:19:51,834 --> 01:19:53,335 You are not well. 814 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Here. 815 01:20:13,272 --> 01:20:14,273 Here. 816 01:20:31,456 --> 01:20:32,416 Yes. 817 01:20:40,465 --> 01:20:41,466 Amara! 818 01:20:42,426 --> 01:20:43,844 -Why? -You know nothing. 819 01:20:43,886 --> 01:20:45,053 Tell me why. 820 01:20:45,429 --> 01:20:46,388 Tell me. 821 01:20:46,430 --> 01:20:48,807 Why do you hate Valmir so much? What happened? 822 01:20:48,849 --> 01:20:50,309 -Nothing happened. -Tell me, Amara! 823 01:20:50,350 --> 01:20:51,935 If you don't talk, I can't help you. 824 01:20:51,977 --> 01:20:54,521 I’m not helping you. Learn how to do your job. 825 01:20:54,980 --> 01:20:57,024 Amara, you’ve committed a crime. 826 01:20:57,065 --> 01:20:58,108 Me? 827 01:20:58,150 --> 01:20:59,359 -You’ve committed a crime! -Me? 828 01:20:59,401 --> 01:21:00,444 Valmir is alive. 829 01:21:02,237 --> 01:21:04,698 He's alive and he incriminated you and Cicero. 830 01:21:04,740 --> 01:21:06,325 He wants to destroy me. 831 01:21:06,366 --> 01:21:08,660 -He wants to destroy me. -If you don't... 832 01:21:08,702 --> 01:21:10,037 Does Francisca know? 833 01:21:11,955 --> 01:21:13,415 I can’t... 834 01:21:13,457 --> 01:21:15,000 Tell me what happened! 835 01:21:16,543 --> 01:21:18,086 -I can't. -Talk! 836 01:21:18,128 --> 01:21:20,005 -Talk! -It wasn’t my fault! 837 01:21:20,672 --> 01:21:22,466 She was a child! 838 01:21:22,966 --> 01:21:24,801 I had an affair with him! 839 01:21:26,970 --> 01:21:29,097 He molested my daughter. 840 01:21:29,640 --> 01:21:31,642 He molested her. 841 01:21:32,434 --> 01:21:34,520 She was a child. 842 01:21:38,482 --> 01:21:39,816 And I saw it. 843 01:21:40,317 --> 01:21:42,027 I saw it! 844 01:21:43,403 --> 01:21:44,738 I saw! 845 01:21:45,447 --> 01:21:47,658 And she's with him now. 846 01:21:47,699 --> 01:21:49,535 And you won’t do anything. 847 01:21:50,160 --> 01:21:51,245 You. 848 01:21:51,912 --> 01:21:53,121 You... 849 01:21:53,664 --> 01:21:55,791 You won’t do anything! 850 01:21:56,208 --> 01:21:57,125 You... 851 01:21:57,751 --> 01:22:00,212 You won’t do anything! 852 01:22:00,254 --> 01:22:03,715 None of you will do nothing! 853 01:22:03,966 --> 01:22:05,551 You do nothing! 854 01:22:19,481 --> 01:22:21,567 There was money in the house. It’s gone. 855 01:22:21,608 --> 01:22:23,026 Valmir’s partners confirmed it. 856 01:22:24,611 --> 01:22:26,613 Who else knew about the money? 857 01:22:26,864 --> 01:22:27,865 Francisca. 858 01:22:28,866 --> 01:22:29,867 Maybe Amara. 859 01:22:30,325 --> 01:22:33,328 You’re not thinking straight. You need to be more rational. 860 01:22:33,370 --> 01:22:35,873 Sâmia, you have an arrest warrant to serve. 861 01:22:36,665 --> 01:22:38,125 You should focus on that now. 862 01:22:38,667 --> 01:22:39,960 You are too involved. 863 01:22:40,002 --> 01:22:41,545 -You’re losing... -Enough! 864 01:22:43,255 --> 01:22:44,423 Do what I say! 865 01:22:45,591 --> 01:22:46,592 I’m your boss. 866 01:22:48,051 --> 01:22:48,969 Josue. 867 01:22:49,595 --> 01:22:52,472 I asked to be transferred. I’ll be gone soon. 868 01:23:13,535 --> 01:23:14,578 Where are you? 869 01:23:14,620 --> 01:23:16,205 I called you over and over. 870 01:23:17,164 --> 01:23:18,373 Valmir woke up. 871 01:23:19,041 --> 01:23:20,167 How is he? 872 01:23:22,628 --> 01:23:24,171 He’s conscious. 873 01:23:25,714 --> 01:23:26,965 You been to his house? 874 01:23:28,675 --> 01:23:29,676 Yes. 875 01:23:29,718 --> 01:23:31,011 Why didn’t you tell me? 876 01:23:31,678 --> 01:23:32,638 Why? 877 01:23:32,679 --> 01:23:35,182 I was there a few times to feed Farofa. 878 01:23:37,017 --> 01:23:39,019 Then I took him to my friend’s. 879 01:23:39,061 --> 01:23:40,437 She’s taking care of him. 880 01:23:43,482 --> 01:23:45,192 What’s the matter, Josue? 881 01:23:45,567 --> 01:23:48,320 Someone broke into the house and took the money. 882 01:23:48,362 --> 01:23:49,696 Where are you? 883 01:23:53,742 --> 01:23:54,952 I left town. 884 01:23:56,161 --> 01:23:57,454 Came to Coqueiro beach. 885 01:23:57,496 --> 01:23:59,122 You were not supposed to leave. 886 01:23:59,957 --> 01:24:00,916 Where exactly? 887 01:24:03,168 --> 01:24:05,629 In a motel, downtown. 888 01:24:07,840 --> 01:24:09,174 The only one in town. 889 01:24:11,009 --> 01:24:12,219 Are you coming? 890 01:24:50,757 --> 01:24:51,842 Francisca. 891 01:24:55,262 --> 01:24:56,263 My mother? 892 01:24:58,182 --> 01:25:00,017 Why would my mother do that? 893 01:25:03,478 --> 01:25:04,563 It can't be. 894 01:25:09,443 --> 01:25:10,777 Come away with me. 895 01:25:11,320 --> 01:25:12,154 Let’s leave. 896 01:25:12,196 --> 01:25:13,906 Francisca, we can’t just run away. 897 01:25:14,656 --> 01:25:16,408 If we do, we become accomplices. 898 01:25:16,450 --> 01:25:18,827 We can’t be impulsive, gotta be rational. 899 01:25:18,869 --> 01:25:22,122 I don’t want to be with Valmir or go back to my mom’s. 900 01:25:22,164 --> 01:25:23,040 I know. 901 01:25:28,128 --> 01:25:30,714 I know, but we can’t be together right now. 902 01:25:32,007 --> 01:25:33,008 Just for a while. 903 01:25:33,050 --> 01:25:35,844 Valmir’s statement says you had nothing to do with it. 904 01:25:36,386 --> 01:25:38,847 As soon as his statement is filed, I leave the case. 905 01:25:39,598 --> 01:25:42,434 And we can be together. We’ll leave this place. 906 01:25:42,476 --> 01:25:43,852 We will be together. 907 01:25:45,938 --> 01:25:47,272 Go back to town. 908 01:25:48,023 --> 01:25:49,399 I'm going back alone. 909 01:25:49,441 --> 01:25:51,818 Promise me you’re going back, too. 910 01:25:57,157 --> 01:25:58,408 How is my mother? 911 01:25:59,326 --> 01:26:00,410 This is not a school. 912 01:26:00,452 --> 01:26:02,746 Tell me how am I supposed to prove my innocence? 913 01:26:02,788 --> 01:26:04,581 -Everyone's innocent here. -Man... 914 01:26:05,165 --> 01:26:06,166 Sâmia. 915 01:26:06,708 --> 01:26:08,710 -Go get Amara. -Josue! 916 01:26:10,796 --> 01:26:12,339 Keep your head down. 917 01:26:12,923 --> 01:26:13,841 Take him. 918 01:26:14,341 --> 01:26:15,676 Move, caveman. 919 01:26:25,185 --> 01:26:27,980 -You're hurting her! -Let her go. 920 01:26:29,106 --> 01:26:30,566 She's coming to live with me. 921 01:26:30,607 --> 01:26:32,860 -Let her go! -You're hurting her! 922 01:26:32,901 --> 01:26:34,736 -You’re hurting her. -Let her go! 923 01:26:34,778 --> 01:26:36,822 -Let her go! -I'm taking her. 924 01:26:36,864 --> 01:26:38,699 -You're hurting her! -Let her go! 925 01:26:38,740 --> 01:26:40,701 -Hey! -Let her go! 926 01:26:40,951 --> 01:26:42,077 Let her go! 927 01:26:42,119 --> 01:26:43,787 Let her go! Are you insane? 928 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 -She's my daughter! -Are you insane? 929 01:26:45,664 --> 01:26:47,457 Let her go! Shut the fuck up! 930 01:26:47,499 --> 01:26:48,876 Are you insane? 931 01:26:48,917 --> 01:26:50,919 I'll fucking kick your ass! 932 01:26:51,420 --> 01:26:53,630 Get out of here! Move! 933 01:27:02,431 --> 01:27:04,266 Our Father which art in heaven, 934 01:27:04,558 --> 01:27:06,685 hallowed be Thy name. 935 01:27:07,186 --> 01:27:08,937 Thy kingdom come, 936 01:27:08,979 --> 01:27:11,356 Thy will be done in earth, 937 01:27:11,398 --> 01:27:13,317 as it is in heaven. 938 01:27:13,609 --> 01:27:16,069 Give us this day our daily bread. 939 01:27:16,320 --> 01:27:18,155 And forgive us our trespasses, 940 01:27:18,197 --> 01:27:20,908 as we forgive those who trespass... 941 01:27:20,949 --> 01:27:23,619 Yes, this is urgent. 942 01:27:27,247 --> 01:27:28,707 -Where’s Valmir? -Josue. 943 01:27:28,749 --> 01:27:30,751 Where’s Valmir? I need to see him. 944 01:27:30,792 --> 01:27:32,169 Valmir has passed away. 945 01:27:44,431 --> 01:27:45,432 Calm down, Josue. 946 01:27:56,443 --> 01:27:57,444 Amara. 947 01:28:17,673 --> 01:28:19,925 I’ve known you for so long. 948 01:28:23,762 --> 01:28:27,224 Before this town was full of old folks and people like us. 949 01:28:35,691 --> 01:28:38,819 I’ve known you for as long as I’ve known Valmir. 950 01:28:41,321 --> 01:28:42,865 A long time. 951 01:28:46,785 --> 01:28:48,412 I became a cop. 952 01:28:50,205 --> 01:28:51,707 And he became a politician. 953 01:28:54,626 --> 01:28:56,712 Said he was going to the capital. 954 01:29:03,969 --> 01:29:05,345 Can you believe... 955 01:29:06,847 --> 01:29:10,976 he'd make the prisoners from the station build his house? 956 01:29:12,519 --> 01:29:14,521 And I couldn’t say a thing. 957 01:29:15,147 --> 01:29:16,607 He was the sheriff. 958 01:29:22,070 --> 01:29:24,406 Small town, everybody knows everything. 959 01:29:24,907 --> 01:29:26,909 But they pretend to forget. 960 01:29:30,913 --> 01:29:36,084 Valmir knew many people’s secrets, being the sheriff. 961 01:29:39,129 --> 01:29:42,466 And if you know secrets, you have power. 962 01:29:43,467 --> 01:29:44,801 And if you have power, 963 01:29:45,385 --> 01:29:46,803 you can buy silence. 964 01:29:54,728 --> 01:29:55,729 Was that not 965 01:29:56,647 --> 01:29:59,983 how he managed to create a past for himself? 966 01:30:03,237 --> 01:30:05,364 Many people from out of town 967 01:30:06,865 --> 01:30:08,742 tried to do that, but... 968 01:30:10,744 --> 01:30:12,955 Only Valmir actually did it. 969 01:30:15,582 --> 01:30:17,042 I knew everything. 970 01:30:18,335 --> 01:30:19,628 I always did. 971 01:30:21,672 --> 01:30:23,048 Can you imagine it? 972 01:30:24,299 --> 01:30:25,843 Valmir as mayor? 973 01:30:27,094 --> 01:30:29,930 And then congressman, and then God knows what. 974 01:30:32,766 --> 01:30:35,018 Valmir is dead. 975 01:30:42,818 --> 01:30:44,528 Did you know I’m a grandmother? 976 01:30:53,829 --> 01:30:55,247 I can’t 977 01:30:56,748 --> 01:30:59,168 create a past for you, Amara. 978 01:31:01,086 --> 01:31:03,255 But a police report... 979 01:31:04,673 --> 01:31:06,675 I’ve done that many times. 980 01:31:13,432 --> 01:31:16,268 These people from out of town ruin everything, right? 981 01:31:18,812 --> 01:31:21,148 They should just leave for good. 982 01:31:23,567 --> 01:31:25,861 I guess I arrived too late. 983 01:31:27,571 --> 01:31:29,448 And you managed to escape. 984 01:31:41,418 --> 01:31:43,045 Leave this place. 985 01:32:07,945 --> 01:32:08,946 Francisca! 986 01:32:25,295 --> 01:32:27,339 I dreamed of Valmir saying goodbye. 987 01:32:34,388 --> 01:32:35,389 Francisca... 988 01:32:39,601 --> 01:32:42,062 What do you remember from your childhood here? 989 01:32:44,314 --> 01:32:45,357 Not much. 990 01:32:47,401 --> 01:32:48,402 It was sad. 991 01:32:49,903 --> 01:32:52,322 I guess every child is a bit sad here. 992 01:32:52,573 --> 01:32:55,117 I don’t want to talk about the past. What’s happening now? 993 01:32:56,118 --> 01:32:58,495 I can confirm Valmir’s statement. 994 01:32:59,496 --> 01:33:00,706 I can testify. 995 01:33:02,833 --> 01:33:04,084 What about us? 996 01:33:08,422 --> 01:33:10,340 If we get together now, 997 01:33:13,886 --> 01:33:16,638 my testimony is worthless and... 998 01:33:18,265 --> 01:33:20,100 it all goes back to square one. 999 01:33:21,476 --> 01:33:23,812 How long does an investigation take? 1000 01:33:26,398 --> 01:33:27,691 There’s no way of knowing. 1001 01:33:32,696 --> 01:33:34,615 How long will we be apart? 1002 01:33:38,285 --> 01:33:39,286 I don’t know. 1003 01:33:51,924 --> 01:33:53,217 It’s all the same, right? 1004 01:33:54,510 --> 01:33:55,594 It’s always the same. 1005 01:33:57,304 --> 01:33:59,348 -What are you talking about? -You. 1006 01:34:00,516 --> 01:34:01,767 You’re just like them. 1007 01:34:02,267 --> 01:34:04,061 Don’t say that, please. 1008 01:34:04,895 --> 01:34:05,979 I need peace. 1009 01:34:06,480 --> 01:34:09,274 Francisca, if we get together, we won’t have any peace. 1010 01:34:09,316 --> 01:34:13,070 We’ll become suspects in Valmir’s death and framing your mom and Cicero. 1011 01:34:13,111 --> 01:34:15,739 -It's what you do, not what you say. -Wait, Francisca! 1012 01:34:15,781 --> 01:34:17,783 Francisca! 1013 01:34:41,306 --> 01:34:42,432 Francisca. 1014 01:34:45,018 --> 01:34:46,395 Call me. 1015 01:34:48,605 --> 01:34:50,732 Francisca, it’s Josue again. 1016 01:34:51,316 --> 01:34:53,235 Call me when you get this. 1017 01:35:03,370 --> 01:35:04,997 Valmir was a good man. 1018 01:35:05,372 --> 01:35:06,957 He deserves our prayers. 1019 01:35:07,374 --> 01:35:08,792 What are you talking about? 1020 01:35:09,251 --> 01:35:12,713 Let's pray for Valmir. He needs our prayers. 1021 01:35:14,590 --> 01:35:15,799 My God. 1022 01:35:16,341 --> 01:35:18,343 Our Father, who art in heaven, 1023 01:35:18,635 --> 01:35:19,887 hallowed be... 1024 01:35:20,137 --> 01:35:21,638 Francisca... 1025 01:35:22,931 --> 01:35:23,932 Call me. 1026 01:35:27,019 --> 01:35:28,145 Francisca. 1027 01:35:28,896 --> 01:35:32,149 Please call me when you get this. I need to talk to you. 1028 01:35:42,284 --> 01:35:43,535 Hello, Francisca? 1029 01:35:45,120 --> 01:35:46,914 Please, call me as soon as you can. 1030 01:36:03,347 --> 01:36:05,057 Francisca, I need to talk to you. 1031 01:36:09,269 --> 01:36:10,729 Please, call me. 1032 01:36:33,710 --> 01:36:37,881 Josue, if we don’t take our chances, 1033 01:36:39,424 --> 01:36:41,093 life just goes by. 1034 01:36:42,052 --> 01:36:43,595 Then, it's too late. 1035 01:37:25,929 --> 01:37:28,307 Josue, you're a piece of me. 1036 01:37:28,599 --> 01:37:30,976 A piece that was lost in time 1037 01:37:31,018 --> 01:37:33,645 but will always be inside of me. 1038 01:37:37,983 --> 01:37:39,193 Remember my eyes. 1039 01:37:51,663 --> 01:37:52,956 Two years. 1040 01:37:55,417 --> 01:37:58,086 Everything is so quiet, like it's dying. 1041 01:38:02,674 --> 01:38:04,092 Maybe this is emptiness. 1042 01:38:06,094 --> 01:38:08,639 Emptiness is looking, 1043 01:38:09,598 --> 01:38:10,724 seeing, 1044 01:38:11,558 --> 01:38:12,601 feeling. 1045 01:38:14,770 --> 01:38:15,771 remembering. 1046 01:38:16,563 --> 01:38:17,981 Who's this fella? 1047 01:38:18,023 --> 01:38:19,900 And that made no difference. 1048 01:38:19,942 --> 01:38:23,111 Francisca will turn up and everything will be straightened out. 1049 01:38:23,153 --> 01:38:24,488 Just give it time. 1050 01:38:24,530 --> 01:38:25,531 But no. 1051 01:38:27,491 --> 01:38:32,204 Follow Saint Sebastian 1052 01:38:32,621 --> 01:38:37,501 Down the paths of all paths 1053 01:38:37,835 --> 01:38:42,464 Bringing joy to our hearts 1054 01:38:42,881 --> 01:38:47,845 To the glorious sea 1055 01:38:47,886 --> 01:38:50,514 Saint Sebastian 1056 01:38:50,556 --> 01:38:51,807 I have love. 1057 01:38:52,266 --> 01:38:53,350 Come. 1058 01:38:53,725 --> 01:38:55,477 Do I love Francisca? 1059 01:38:56,436 --> 01:38:58,438 Is what I feel for her love? 1060 01:39:06,780 --> 01:39:08,866 Weird fucking word. 1061 01:39:09,575 --> 01:39:10,742 "Love." 1062 01:39:16,665 --> 01:39:17,833 Remember. 1063 01:39:18,792 --> 01:39:21,336 To Virgínia Estevão 1064 01:39:23,172 --> 01:39:30,179 THE TRUTHS 1065 01:39:41,315 --> 01:39:43,567 ACCESSIBILITY: CAKI FILMES 70139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.