All language subtitles for A.Familiar.Stranger.E10.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,735 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir SaNo:مترجم 2 00:00:12,614 --> 00:00:14,024 چه طوری اومدین اینجا؟ 3 00:00:14,024 --> 00:00:17,874 برای دیدن تو هرجایی که بخوام میرم 4 00:00:17,874 --> 00:00:18,954 عالیجناب 5 00:00:18,954 --> 00:00:21,504 باید برم 6 00:00:21,504 --> 00:00:23,584 منو زدی 7 00:00:33,644 --> 00:00:35,834 نکن 8 00:00:38,194 --> 00:00:41,094 یکم پیش یه موقعیت حساس بود باید میزدمتون 9 00:00:41,094 --> 00:00:42,794 متاسفم 10 00:00:43,924 --> 00:00:46,794 خودت زدیم بعدش زخممو بستی؟ 11 00:00:46,794 --> 00:00:49,114 عالیجناب اروم تر حرف بزنین 12 00:00:50,134 --> 00:00:52,914 خودت زدیم بعد زخممو بستی؟ 13 00:00:54,934 --> 00:00:56,414 برگردین 14 00:00:57,234 --> 00:01:00,484 عالیجناب میخواین کل عمارت بفهمن که 15 00:01:00,484 --> 00:01:03,264 وارد اتاق من و شیائو هان شنگ شدین؟ 16 00:01:06,664 --> 00:01:07,864 ...من- میدونم- 17 00:01:07,864 --> 00:01:10,594 عالیجناب میدونم این رفتارتون که خودتون بد جلوه میدین 18 00:01:10,594 --> 00:01:13,994 به خاطر اینکه خودتون از شاهزاده لیان و شاهزاده چو محافظت کنین 19 00:01:13,994 --> 00:01:17,494 ...تو- ولی اگه از من برای تحریک کردن شیائو هان شنگ استفاده کنین- 20 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 این شهرت خودتون که به خطر میفته 21 00:01:20,164 --> 00:01:22,514 حالا که ولیعهد به زودی مشخص میشه 22 00:01:22,514 --> 00:01:25,054 باور دارم که امپراتور نمیتونن یه پسر دردسر ساز رو 23 00:01:25,054 --> 00:01:29,214 که با همسر ژنرال رابطه داشته رو انتخاب کنن 24 00:01:31,744 --> 00:01:34,534 چرا انقدر تغییر کردی؟ 25 00:01:34,534 --> 00:01:37,714 هنوزم همون شن چین هستی که میشناسم؟ 26 00:01:41,434 --> 00:01:43,834 عالیجناب یکم صبر کنین 27 00:01:53,164 --> 00:01:58,134 عالیجناب افرادی که بیرون ایستاده بودن رو فرستادم دنبالم بیاین 28 00:02:06,974 --> 00:02:08,374 عالیجناب متاسفم تا همین جا میتونم بیام 29 00:02:08,374 --> 00:02:10,564 صبر کن 30 00:02:13,744 --> 00:02:17,844 اخرین بار زی هنگ صدام زدی چرا الان دوباره عالیجناب صدام میکنی 31 00:02:17,844 --> 00:02:20,344 میخوای بینمون فاصله بندازی؟ 32 00:02:23,314 --> 00:02:25,074 بله 33 00:02:28,434 --> 00:02:31,164 واقعا پشیمونم که اجازه دادم باهاش ازدواج کنی 34 00:02:32,204 --> 00:02:34,614 اما اشکالی نداره 35 00:02:34,614 --> 00:02:37,224 شاید بعد از امروز 36 00:02:37,224 --> 00:02:39,324 یه بیوه جوان بشی 37 00:02:39,324 --> 00:02:44,034 صبر میکنم تا یه بیوه جوان بشی اینطوری میتونم خیلی راحت تورو بیارم پیش خودم 38 00:02:48,454 --> 00:02:50,524 بیوه؟ 39 00:03:07,654 --> 00:03:09,144 ژنرال 40 00:03:12,614 --> 00:03:14,074 از این طرف 41 00:03:40,724 --> 00:03:42,384 خواجه هان 42 00:03:44,554 --> 00:03:46,124 خواجه هان 43 00:04:36,674 --> 00:04:38,544 ژنرال 44 00:04:40,514 --> 00:04:42,734 ژنرال سوار شو 45 00:04:54,314 --> 00:04:55,824 شن چین 46 00:05:08,744 --> 00:05:11,904 وایستا، فرار نکن 47 00:05:12,704 --> 00:05:15,214 ژنرال بانو چیشدن 48 00:05:16,054 --> 00:05:21,594 ژنرال- از حیاط محافظت کن نزار کسی وارد بشه، فولینگ طبیب خبر کن- بله- 49 00:05:21,594 --> 00:05:23,414 به طبیب امپراتوری شون خبر بده- بله- 50 00:05:28,294 --> 00:05:33,244 چیزی نیست 51 00:05:33,244 --> 00:05:35,724 چیزی نیست 52 00:05:35,724 --> 00:05:38,254 ژنرال- طبیب زود باش معاینش کن- 53 00:05:38,254 --> 00:05:42,834 بله 54 00:05:48,684 --> 00:05:50,374 ژنرال شماهم زخمی شدین 55 00:05:57,584 --> 00:06:02,984 خوبم، اول اونو نجات بده 56 00:06:11,374 --> 00:06:14,414 ژنرال باید تیر رو بیرون بکشم 57 00:06:14,414 --> 00:06:17,614 به هرقیمتی که شده باید نجاتش بدی 58 00:06:21,064 --> 00:06:23,384 برای جلوگیری از خونریزیه 59 00:06:33,454 --> 00:06:37,164 همسرم 60 00:06:43,254 --> 00:06:46,714 با وجود اینکه تیر مسموم بوده خوشبختانه درمان به موقع انجام شده 61 00:06:46,714 --> 00:06:50,054 داخل عمارت دواهای زیادی هست 62 00:06:50,054 --> 00:06:52,224 بانو به زودی خوب میشن 63 00:06:52,994 --> 00:06:54,984 کجا رفته بودی؟ 64 00:06:54,984 --> 00:06:58,614 چه طور اجازه دادی تنهایی به همچین جای خطرناکی بیاد؟ 65 00:06:58,614 --> 00:07:00,694 امروز بانو میخواستن نجاتت بدن 66 00:07:00,694 --> 00:07:02,654 بدون اینکه منتظر نیرو بمونه سریع راه افتاد 67 00:07:02,654 --> 00:07:04,954 قاتل ها هم بین پناهنده ها مخفی شدن 68 00:07:04,954 --> 00:07:09,264 نمیتونیم بازمونده ای پیدا کنیم فقط افراد مرده وجود دارن 69 00:07:11,054 --> 00:07:13,594 اطلاعات اشتباه بود تو و بانو رو تو خطر انداختم 70 00:07:13,594 --> 00:07:16,914 بی توجهی از من بود ژنرال منو مجازات کنین 71 00:07:20,804 --> 00:07:22,404 بلند شو 72 00:07:24,824 --> 00:07:26,474 بلند شو 73 00:07:37,264 --> 00:07:39,864 ببین این تیر از کجا اومده 74 00:07:39,864 --> 00:07:41,384 بله 75 00:07:52,474 --> 00:07:55,994 امروز بانو میدونست که تو خطری بدون در نظر گرفتن امنیت خودش شجاعانه نجاتت داد 76 00:07:55,994 --> 00:07:58,134 حتی اگه هویتش مشکوک باشه 77 00:07:59,104 --> 00:08:01,944 باور دارم که دلایل خودش رو داره 78 00:08:01,944 --> 00:08:05,604 بعدا که بانو به هوش اومدن ژنرال 79 00:08:05,604 --> 00:08:07,524 لطفا از طرف من ازشون معذرت خواهی کن 80 00:08:28,694 --> 00:08:31,044 تا زمانی که سالم و سلامت باشی 81 00:08:32,154 --> 00:08:34,514 اینکه کی هستی 82 00:08:34,514 --> 00:08:36,534 توضیحش بدی یا نه 83 00:08:37,444 --> 00:08:39,414 مهم نیست 84 00:08:44,864 --> 00:08:46,834 یه مشت اشغال 85 00:08:46,834 --> 00:08:48,164 عالیجناب نگران نباشین 86 00:08:48,164 --> 00:08:51,974 با وجود اینکه موفق نشدیم شیائو هان شنگ هم چیزی بدست نیاورد 87 00:08:51,974 --> 00:08:53,494 نه تنها تیر خورد 88 00:08:53,494 --> 00:08:56,224 همسرش هم زخمی شد 89 00:08:58,904 --> 00:09:00,734 چی گفتی؟ 90 00:09:05,254 --> 00:09:08,044 گفتم همسر شیائو هان شنگ 91 00:09:08,044 --> 00:09:10,254 مورد اصابت تیرهامون قرار گرفته 92 00:09:12,824 --> 00:09:15,474 ...و- و چی؟- 93 00:09:15,474 --> 00:09:18,164 تیرها سمی بودن 94 00:09:22,024 --> 00:09:24,834 عالیه خیلی عالیه 95 00:09:28,864 --> 00:09:31,454 باید بهت پاداش بزرگی بدم 96 00:09:31,454 --> 00:09:33,294 ممنونم عالیجناب 97 00:09:54,304 --> 00:09:56,384 عالیجناب نگران نباشین 98 00:09:56,384 --> 00:09:59,104 همسر ژنرال حالشون خوبه 99 00:09:59,104 --> 00:10:00,784 تو از کجا میدونی؟ 100 00:10:00,784 --> 00:10:05,364 دوست نزدیکم تو عمارت ژنراله، بهم گفت 101 00:10:07,494 --> 00:10:09,584 همین که نمرده کافیه 102 00:10:09,584 --> 00:10:15,804 شنیدم که برای نجات جون همسرش شیائو هان شنگ اهمیتی به جون خودش نداده 103 00:10:18,984 --> 00:10:22,384 دیگه یه کلمه هم از شیائو هان شنگ نگو 104 00:10:22,384 --> 00:10:25,064 عالیجناب به نظر میاد اهمیت زیادی بهش میدین 105 00:10:25,064 --> 00:10:28,354 ولی اون الان همسر ژنراله 106 00:10:34,034 --> 00:10:36,284 قبلاهم گفتم 107 00:10:37,954 --> 00:10:40,534 به بقیه اهمیتی نمیدم 108 00:10:56,856 --> 00:11:43,256 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir SaNo:مترجم 9571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.