All language subtitles for A Friend of the Family s01e04 Articles of Faith.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,466 {\an8}Who wants to ring the bell? 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,469 {\an8}Pleased to meet you, Jan. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,138 I'm Bob. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,140 Fromage. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,058 [laughter] 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,936 [softly] You are unforgettable. 7 00:00:19,978 --> 00:00:24,149 You remember that stuff you did with the other boys? 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,653 [quiet music] 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 Berchtold went and took Jan horseback riding, 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,742 and they were supposed to be back some time ago. 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 You have been chosen. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,040 You will have special child 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,167 with male companion. 14 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 You have been chosen... 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,963 They said their names were Zada and Zethra. 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,548 And what do they want? 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,009 The only way that he would consider 18 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 bringing Jan back is to marry her. 19 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 Peter Welsh, FBI. 20 00:00:58,933 --> 00:01:02,687 We tracked him to a hotel in Mazatlán, Mexico. 21 00:01:02,729 --> 00:01:05,440 So Zada said they are going to be watching us all the time. 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,734 They're gonna look like regular people, okay? 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,279 This is a reminder of the mission. 24 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 Sue! 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Jan. 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,588 [haunting rhythmic music] 27 00:01:28,630 --> 00:01:31,633 ♪ ♪ 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,486 They're gonna look like regular people. 29 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Mary Ann. 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,165 I'm so glad Jan and Brother Berchtold 31 00:02:04,207 --> 00:02:05,291 were found safe. 32 00:02:05,333 --> 00:02:08,169 Oh, that's kind. 33 00:02:08,211 --> 00:02:10,005 Everyone knew he'd never hurt her. 34 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 The newspapers are just ridiculous these days. 35 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 I just hope they bring him home soon. 36 00:02:14,926 --> 00:02:18,013 A manic depressive does not belong in jail. 37 00:02:18,054 --> 00:02:21,307 If only it were all that simple. 38 00:02:21,349 --> 00:02:24,185 [faint static sounds] 39 00:02:28,023 --> 00:02:31,317 [soft music] 40 00:02:31,359 --> 00:02:38,324 ♪ ♪ 41 00:02:43,872 --> 00:02:44,914 [door clicks open] 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,708 Hi there, Jan. 43 00:02:46,750 --> 00:02:47,792 Nice to meet you. 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 [door clicks shut] 45 00:02:49,961 --> 00:02:54,883 So... been watching anything fun on television lately? 46 00:02:55,383 --> 00:02:57,010 "I Dream of Jeannie." 47 00:02:57,052 --> 00:02:58,762 Mm-hmm. 48 00:02:58,803 --> 00:03:00,347 Oh, yeah. 49 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 My girls love that too. 50 00:03:02,474 --> 00:03:03,892 [laughs softly] 51 00:03:05,560 --> 00:03:07,354 All right, looks good. 52 00:03:07,395 --> 00:03:10,565 Healthy and normal. 53 00:03:10,607 --> 00:03:15,028 Now I'm going to ask you some questions about Mexico, 54 00:03:15,070 --> 00:03:18,698 and there are no wrong answers, 55 00:03:18,740 --> 00:03:22,369 but it's important that you be honest, okay? 56 00:03:24,496 --> 00:03:29,000 Now, did Mr. Berchtold ever touch you, 57 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 touch your body under your clothes or expose... 58 00:03:31,503 --> 00:03:32,962 [voice fades] 59 00:03:33,004 --> 00:03:36,299 [soft rustling sound] 60 00:03:36,341 --> 00:03:39,219 Jan? 61 00:03:39,260 --> 00:03:43,640 Is there anything you remember or would like to tell me? 62 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 No. 63 00:03:47,811 --> 00:03:51,523 All right, well, I'd like to move to the pelvic exam now. 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,441 Just lay back, please. 65 00:03:53,483 --> 00:03:55,443 There you go. 66 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 So... how is she? 67 00:04:00,073 --> 00:04:04,494 Nervous, but most girls have the same worries. 68 00:04:04,536 --> 00:04:07,288 After I finished, she asked me if she seemed different. 69 00:04:07,330 --> 00:04:08,873 I said, "Don't worry. 70 00:04:08,915 --> 00:04:10,959 You're just like other girls your age." 71 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 And... the exam? 72 00:04:14,170 --> 00:04:17,632 Were there any... findings? 73 00:04:19,009 --> 00:04:22,637 Medically speaking, her hymen is intact 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 and, um, 75 00:04:24,764 --> 00:04:28,852 my exam was consistent with what Jan says. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,355 There's no sign of any sexual contact. 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,441 Are you sure? 78 00:04:34,482 --> 00:04:37,736 Mrs. Broberg, you can rest easy. 79 00:04:37,777 --> 00:04:40,572 Your daughter is pure snow. [chuckles] 80 00:04:40,613 --> 00:04:43,533 [eerie music] 81 00:04:43,575 --> 00:04:47,537 ♪ ♪ 82 00:04:47,579 --> 00:04:50,415 [The Lennon Sisters' "Outer Space Santa"] 83 00:04:50,457 --> 00:04:53,626 ♪ ♪ 84 00:04:53,668 --> 00:04:55,462 * Outer space Santa ♪ 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,630 ♪ Shining up the stars ♪ 86 00:04:57,672 --> 00:04:59,466 ♪ Outer space helpers ♪ 87 00:04:59,507 --> 00:05:01,384 ♪ Packing them in jars ♪ 88 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 ♪ Milky Way workshop ♪ 89 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 ♪ What a busy place ♪ 90 00:05:05,180 --> 00:05:07,223 Just what the doctor ordered? 91 00:05:07,265 --> 00:05:08,475 * For kids in outer space ♪ 92 00:05:08,516 --> 00:05:09,768 ♪ I dreamed I had ♪ 93 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 Did you miss Tastee Treet? 94 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 * And grew, I dreamed I was a pilot ♪ 95 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 ♪ I flew and flew and flew ♪ 96 00:05:16,066 --> 00:05:18,276 Janny? 97 00:05:18,318 --> 00:05:24,824 If there is... anything that we ought to talk about, 98 00:05:24,866 --> 00:05:27,369 we should. 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Like what? 100 00:05:28,703 --> 00:05:32,082 Like places that you and B went 101 00:05:32,123 --> 00:05:34,626 and what you did together the whole time 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,336 that you were in Mex-- 103 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 I don't wanna talk about this anymore. 104 00:05:39,005 --> 00:05:41,675 You promised that we could move on. 105 00:05:42,926 --> 00:05:44,386 We can. 106 00:05:45,887 --> 00:05:47,639 We will. 107 00:05:50,141 --> 00:05:53,061 [soft melancholic music] 108 00:05:53,103 --> 00:06:00,068 ♪ ♪ 109 00:06:25,927 --> 00:06:29,014 I've been debating whether or not to, uh... 110 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 To show you something. 111 00:06:33,101 --> 00:06:34,561 [drawer sliding open] 112 00:06:46,740 --> 00:06:48,783 It's a marriage certificate. 113 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 Fella at the embassy says it's real. 114 00:06:51,661 --> 00:06:53,580 Why did he ask for her permission 115 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 if he could do this on his own? 116 00:06:58,168 --> 00:06:59,961 I don't understand. 117 00:07:02,047 --> 00:07:05,175 Do you think he really just did it so they could come back? 118 00:07:05,216 --> 00:07:08,386 I should've shown this to you earlier, 119 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 but I didn't want you to get worked up 120 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 until I knew what was what. 121 00:07:12,015 --> 00:07:14,434 Dr. Rush... 122 00:07:14,476 --> 00:07:16,686 says Jan's okay. 123 00:07:16,728 --> 00:07:18,688 One blessing is she doesn't seem to know anything 124 00:07:18,730 --> 00:07:21,941 about this marriage nonsense. 125 00:07:22,567 --> 00:07:24,611 So now it's our job to help her just-- 126 00:07:24,652 --> 00:07:27,489 Get back to normal. 127 00:07:30,241 --> 00:07:37,123 ♪ ♪ 128 00:07:37,165 --> 00:07:40,585 Berchtold is coming back to Pocatello. 129 00:07:41,503 --> 00:07:43,046 He'll probably make bail 130 00:07:43,088 --> 00:07:45,507 and be right back out in the community, 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 at least until the hearing. 132 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 - Just like that? - He should be locked up. 133 00:07:50,095 --> 00:07:51,596 That's why the hearing's crucial. 134 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 We need to show we have a strong enough case 135 00:07:53,139 --> 00:07:55,308 to go to trial. - A strong enough case? 136 00:07:55,350 --> 00:07:56,643 He married her. 137 00:07:56,685 --> 00:07:58,144 Well, he paid two people 138 00:07:58,186 --> 00:08:01,106 to go to some court in Mexico and say that their names 139 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 are Jan Broberg and Bob Berchtold. 140 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 It's not quite the same thing. 141 00:08:06,069 --> 00:08:07,737 Now, look, the fact is, there's a whole lot 142 00:08:07,779 --> 00:08:10,657 that we don't know about what happened in Mexico, 143 00:08:10,699 --> 00:08:13,034 and we're in a tough spot if Jan keeps saying 144 00:08:13,076 --> 00:08:15,245 that he didn't do anything wrong. 145 00:08:15,286 --> 00:08:18,581 Jan doesn't lie, a-and Dr. Rush said 146 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 that he didn't lay a finger on her. 147 00:08:21,376 --> 00:08:23,878 Can't imagine the state of mind he must've been in 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 to get those marriage papers. 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,924 Don't think about his state of mind. 150 00:08:27,966 --> 00:08:30,510 Think about yours and Jan's 151 00:08:30,552 --> 00:08:33,054 when you face him in court. 152 00:08:34,389 --> 00:08:35,890 We'll be ready. 153 00:08:35,932 --> 00:08:37,892 And I hope I don't have to remind you, 154 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 you do not talk to the Berchtolds. 155 00:08:40,895 --> 00:08:43,148 And you tell your girls not to be friendly 156 00:08:43,189 --> 00:08:46,526 with his boys either, even at school. 157 00:08:46,568 --> 00:08:48,486 You can be sure of that. 158 00:08:48,528 --> 00:08:51,698 ♪ ♪ 159 00:08:51,740 --> 00:08:53,825 Mary Ann? 160 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 I understand. 161 00:08:59,205 --> 00:09:02,167 {\an8}[people talking quietly] 162 00:09:02,208 --> 00:09:05,128 {\an8}[soft piano music] 163 00:09:05,170 --> 00:09:12,093 {\an8}* ♪ 164 00:09:28,860 --> 00:09:30,653 {\an8}- Dear heavenly Father, 165 00:09:30,695 --> 00:09:35,116 {\an8}I ask thee to give me a sign on what I'm supposed to do. 166 00:09:35,158 --> 00:09:38,661 I know the people from another planet are watching. 167 00:09:38,703 --> 00:09:41,122 I'm being good and following all the rules 168 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 and I'm making sure not to touch 169 00:09:42,957 --> 00:09:45,043 my earthly father Bob. 170 00:09:46,086 --> 00:09:50,340 Please protect Karen and Susan and Mom 171 00:09:50,382 --> 00:09:52,926 and please keep B safe 172 00:09:52,967 --> 00:09:56,346 and bless him and all of the Berchtolds too. 173 00:09:57,764 --> 00:10:00,141 I don't wanna be vaporized. 174 00:10:00,183 --> 00:10:03,353 In the name of Jesus Christ, amen. 175 00:10:05,647 --> 00:10:08,566 [foreboding music] 176 00:10:08,608 --> 00:10:11,152 ♪ ♪ 177 00:10:11,194 --> 00:10:14,197 [Merle Haggard's "If We Make It Through December"] 178 00:10:14,239 --> 00:10:21,162 ♪ ♪ 179 00:10:21,204 --> 00:10:27,043 * If we make it through December ♪ 180 00:10:27,085 --> 00:10:31,297 ♪ Everything's gonna be all right, I know ♪ 181 00:10:31,339 --> 00:10:32,799 ♪ ♪ 182 00:10:32,841 --> 00:10:36,302 ♪ It's the coldest time of winter ♪ 183 00:10:36,344 --> 00:10:37,679 ♪ ♪ 184 00:10:37,721 --> 00:10:42,892 ♪ And I shiver when I see the falling snow ♪ 185 00:10:43,852 --> 00:10:49,441 ♪ If we make it through December ♪ 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,985 ♪ Got plans to be in a warmer town ♪ 187 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 ♪ Come summertime ♪ 188 00:10:53,903 --> 00:10:55,572 ♪ ♪ 189 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 ♪ Maybe even California ♪ 190 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 - Merry Christmas. - You hear the latest? 191 00:10:59,534 --> 00:11:02,245 Berchtold got out... - * If we make it through ♪ 192 00:11:02,287 --> 00:11:05,623 ♪ December, we'll be fine * - Merry Christmas. 193 00:11:05,665 --> 00:11:08,376 [dog barks] - Coats up, girls. 194 00:11:10,670 --> 00:11:12,505 It's real chilly. 195 00:11:12,547 --> 00:11:14,507 Isn't it? 196 00:11:14,549 --> 00:11:16,009 It's cold in here too. 197 00:11:16,051 --> 00:11:18,094 It is. Is the heater out? 198 00:11:18,136 --> 00:11:19,179 Hmm. 199 00:11:24,809 --> 00:11:27,062 No, it's on. 200 00:11:27,103 --> 00:11:30,231 [unsettling music] 201 00:11:30,273 --> 00:11:35,695 ♪ ♪ 202 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 - Bob? - Yup? 203 00:11:37,781 --> 00:11:40,200 Window's open. 204 00:11:42,494 --> 00:11:44,954 [hinges squeak] 205 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 Was it Santa Claus? 206 00:11:48,541 --> 00:11:50,460 Do you think someone broke in? 207 00:11:50,502 --> 00:11:52,420 Don't move. 208 00:11:55,465 --> 00:11:58,551 [moody music] 209 00:11:58,593 --> 00:12:05,475 ♪ ♪ 210 00:12:11,940 --> 00:12:13,817 This is a reminder... 211 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 of the mission. 212 00:12:32,794 --> 00:12:34,295 [faucet running] 213 00:12:34,337 --> 00:12:35,755 [dishes clinking] 214 00:12:35,797 --> 00:12:38,174 * As his fingers ♪ 215 00:12:38,216 --> 00:12:42,595 ♪ Softly fall upon my face ♪ 216 00:12:42,637 --> 00:12:46,433 ♪ ♪ 217 00:12:46,474 --> 00:12:50,729 ♪ He lights the flame of desire ♪ 218 00:12:50,770 --> 00:12:53,023 [knock at door] 219 00:12:53,064 --> 00:12:56,776 ♪ ♪ 220 00:12:56,818 --> 00:13:02,157 ♪ And love is the foundation ♪ 221 00:13:02,198 --> 00:13:03,992 ♪ We lean on ♪ 222 00:13:04,034 --> 00:13:07,328 ♪ ♪ 223 00:13:07,370 --> 00:13:09,539 Gail. 224 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 What are you doing here? 225 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 Can I speak to you? 226 00:13:12,500 --> 00:13:13,752 Alone? 227 00:13:13,793 --> 00:13:16,796 I'm really sorry. 228 00:13:16,838 --> 00:13:19,132 Bob sent me. 229 00:13:19,174 --> 00:13:22,218 You'll wanna hear this. 230 00:13:34,731 --> 00:13:37,484 How's Jan? 231 00:13:37,525 --> 00:13:40,070 She's, uh, she's fine. 232 00:13:40,111 --> 00:13:42,781 What's this about, Gail? 233 00:13:42,822 --> 00:13:46,868 'Cause, um... y-you shouldn't be here. 234 00:13:49,371 --> 00:13:51,706 Well, I came over f-for your sake. 235 00:13:51,748 --> 00:13:55,460 See, I'm... we've got a lawyer 236 00:13:55,502 --> 00:13:58,672 who's gonna fix this whole mess. 237 00:13:58,713 --> 00:14:01,841 She's been helping my family, and she'll help yours 238 00:14:01,883 --> 00:14:03,301 if you talk to her. 239 00:14:03,343 --> 00:14:05,679 That doesn't make any sense, Gail. 240 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Why would your lawyer help us? 241 00:14:07,681 --> 00:14:10,517 You remember Jennifer Ferguson, don't you? 242 00:14:10,558 --> 00:14:11,851 I know Jennifer. 243 00:14:11,893 --> 00:14:14,312 She's always been a good customer. 244 00:14:14,354 --> 00:14:17,899 Well, that's who's helping me and Bob. 245 00:14:17,941 --> 00:14:21,277 Jennifer thinks having this whole mess 246 00:14:21,319 --> 00:14:25,073 out in public would just be the worst thing for everyone. 247 00:14:25,115 --> 00:14:27,075 Think of the kids. 248 00:14:27,117 --> 00:14:29,452 Think of Jan. 249 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 You don't wanna put her through a trial. 250 00:14:31,579 --> 00:14:34,958 I am thinking of Jan. 251 00:14:35,000 --> 00:14:39,713 Your husband kidnapped her and needs to pay. 252 00:14:39,754 --> 00:14:41,589 End of discussion. 253 00:14:43,967 --> 00:14:47,887 He's not the only one who made an error of judgment. 254 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 You and Mary Ann knew how sick he was. 255 00:14:51,641 --> 00:14:53,184 But that didn't stop you 256 00:14:53,226 --> 00:14:55,687 from letting Jan spend... 257 00:14:55,729 --> 00:14:58,064 so much time with him. 258 00:14:58,106 --> 00:15:00,400 You practically threw Jan at him. 259 00:15:00,442 --> 00:15:02,777 - We did what? - With his therapy, 260 00:15:02,819 --> 00:15:06,948 his tapes, you... you allowed that. 261 00:15:09,284 --> 00:15:11,953 And you know what I'm talking about. 262 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 That's what he says. 263 00:15:14,080 --> 00:15:16,332 And it's not just Jan. 264 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 What is that supposed to mean? 265 00:15:21,338 --> 00:15:24,466 Bob and I are very open with each other. 266 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 And he told me... 267 00:15:32,515 --> 00:15:34,309 What you did. 268 00:15:38,021 --> 00:15:40,565 But Bob says if you aren't willing 269 00:15:40,607 --> 00:15:42,484 to work with Jennifer... 270 00:15:44,986 --> 00:15:47,947 Then it will go out in public 271 00:15:47,989 --> 00:15:52,369 that you are a sinful man 272 00:15:52,410 --> 00:15:55,538 with unnatural desires. 273 00:15:57,624 --> 00:16:00,126 And it would just be awful if it did. 274 00:16:03,046 --> 00:16:06,007 Give Jennifer a call. 275 00:16:13,306 --> 00:16:16,476 [low music] 276 00:16:16,518 --> 00:16:23,441 ♪ ♪ 277 00:16:46,798 --> 00:16:48,508 What did Gail want? 278 00:16:48,550 --> 00:16:51,845 She asked if we would meet with their lawyer. 279 00:16:51,886 --> 00:16:54,097 Jennifer Ferguson. 280 00:16:54,139 --> 00:16:56,891 Oh, I-I like Jennifer. 281 00:16:56,933 --> 00:16:59,102 Yeah, well, she... 282 00:17:01,896 --> 00:17:05,692 She has a proposal 283 00:17:05,734 --> 00:17:08,069 that would, uh... 284 00:17:09,696 --> 00:17:12,157 Make trial go away. 285 00:17:12,198 --> 00:17:15,368 Trial does sound like it'll be awful, 286 00:17:15,410 --> 00:17:18,329 especially for Jan. 287 00:17:18,371 --> 00:17:21,041 [soft, intense music] 288 00:17:21,082 --> 00:17:28,006 ♪ ♪ 289 00:17:28,048 --> 00:17:29,924 Bob? 290 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 [sniffles] 291 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 [sniffling] 292 00:17:37,057 --> 00:17:38,641 [whispering] She said horrible things, Mary Ann. 293 00:17:38,683 --> 00:17:42,354 She--she said horrible things about me. 294 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 What did she say? 295 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 I'm sorry. 296 00:17:45,815 --> 00:17:47,233 [clears throat] 297 00:17:49,652 --> 00:17:53,198 Whatever it is, 298 00:17:53,239 --> 00:17:55,909 it'll be all right. 299 00:17:55,950 --> 00:17:58,536 I-I-I made a... 300 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 terrible, terrible mistake, 301 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 but I am-- I'm going to repent... 302 00:18:08,296 --> 00:18:10,757 And that's all you need to know. 303 00:18:10,799 --> 00:18:12,884 You're scaring me. 304 00:18:15,970 --> 00:18:17,889 What do you mean, mistake? 305 00:18:20,767 --> 00:18:24,562 Me and Bob Berchtold... 306 00:18:27,023 --> 00:18:29,150 It's nothing, but... 307 00:18:31,403 --> 00:18:35,198 If we go to trial, they are gonna... 308 00:18:35,240 --> 00:18:37,617 they're gonna say things like-like I'm a... 309 00:18:37,659 --> 00:18:41,413 ♪ ♪ 310 00:18:41,454 --> 00:18:44,290 Like I'm a homosexual or... 311 00:18:46,584 --> 00:18:49,129 Y-- 312 00:18:49,170 --> 00:18:54,384 You... and B? 313 00:18:57,178 --> 00:18:59,097 I don't understand. 314 00:18:59,139 --> 00:19:01,099 There's nothing to understand. 315 00:19:01,141 --> 00:19:02,976 Bob. 316 00:19:03,018 --> 00:19:06,271 ♪ ♪ 317 00:19:06,312 --> 00:19:08,148 [school bell rings] 318 00:19:08,189 --> 00:19:10,150 [kids chattering] 319 00:19:10,191 --> 00:19:13,111 [peaceful dreamlike music] 320 00:19:13,153 --> 00:19:18,033 ♪ ♪ 321 00:19:18,074 --> 00:19:20,326 - What? - 16. 322 00:19:20,368 --> 00:19:24,998 ♪ ♪ 323 00:19:25,040 --> 00:19:27,917 Oh, yes, it is. 60 plus 16. 324 00:19:27,959 --> 00:19:34,841 ♪ ♪ 325 00:19:47,896 --> 00:19:49,689 Can I sit here? 326 00:19:49,731 --> 00:19:52,984 You want to? Nobody else does. 327 00:19:53,026 --> 00:19:55,320 Of course I want to. 328 00:19:55,362 --> 00:19:58,448 I'm not supposed to talk to you, but... 329 00:19:58,490 --> 00:20:00,325 I think it's okay. 330 00:20:00,367 --> 00:20:07,499 ♪ ♪ 331 00:20:11,336 --> 00:20:13,963 Aren't you hungry? - Not really. 332 00:20:14,005 --> 00:20:16,174 I'm not feeling well. 333 00:20:16,216 --> 00:20:17,926 You can have mine if you want. 334 00:20:17,967 --> 00:20:21,346 That's okay. You might wanna eat it later. 335 00:20:25,600 --> 00:20:29,104 Nobody really talks to me at all pretty much 336 00:20:29,145 --> 00:20:31,314 ever since I came back. 337 00:20:31,356 --> 00:20:34,776 Yeah. 338 00:20:34,818 --> 00:20:36,319 What? 339 00:20:36,361 --> 00:20:38,655 I think they told everybody not to talk to you about it, 340 00:20:38,697 --> 00:20:41,741 but they didn't let me go to that assembly, 341 00:20:41,783 --> 00:20:43,535 so I dunno. 342 00:20:44,327 --> 00:20:46,955 What assembly? 343 00:20:46,996 --> 00:20:48,331 [door clicks open] 344 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 Mom. 345 00:20:50,125 --> 00:20:51,918 There was a whole assembly. 346 00:20:51,960 --> 00:20:53,586 They wouldn't let Jasper go because they were talking 347 00:20:53,628 --> 00:20:56,047 to all the kids about me and B. 348 00:20:56,089 --> 00:20:57,590 Why did they have to make such a big fuss 349 00:20:57,632 --> 00:20:59,926 that now everybody at school treats me weird? 350 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 Janny, I'm so sorry. 351 00:21:03,138 --> 00:21:04,848 I hate to see you unhappy. 352 00:21:04,889 --> 00:21:07,642 You said things would be normal. 353 00:21:07,684 --> 00:21:09,894 [running footsteps] 354 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 I heard from Gail again today. 355 00:21:16,735 --> 00:21:18,987 I was thinking about that. 356 00:21:19,029 --> 00:21:21,865 [soft, edgy music] 357 00:21:21,906 --> 00:21:24,075 ♪ ♪ 358 00:21:24,117 --> 00:21:29,456 Maybe we should go see Jennifer Ferguson. 359 00:21:29,497 --> 00:21:32,334 See what she has to say. 360 00:21:34,836 --> 00:21:37,422 We could let her do all the talking. 361 00:21:37,464 --> 00:21:43,386 ♪ ♪ 362 00:21:43,428 --> 00:21:46,890 A trial would be bad for Jan. 363 00:21:46,931 --> 00:21:53,813 ♪ ♪ 364 00:21:53,855 --> 00:21:57,692 We are only here because you are a good member 365 00:21:57,734 --> 00:22:01,112 of the community, Jennifer, and we-- 366 00:22:01,154 --> 00:22:03,823 You've always been a good customer for many years. 367 00:22:03,865 --> 00:22:06,576 Well, thank you, Bob. [laughs] 368 00:22:06,618 --> 00:22:08,828 Ruthie was asking about Jan, by the way. 369 00:22:08,870 --> 00:22:10,330 She says hi. 370 00:22:10,372 --> 00:22:13,124 - Aw, that's sweet. - Mm-hmm. 371 00:22:13,166 --> 00:22:17,420 So we understand that you have a proposal, 372 00:22:17,462 --> 00:22:20,507 uh, for us? - Yeah, of course. 373 00:22:20,548 --> 00:22:23,426 There's a way to avoid a public trial. 374 00:22:23,468 --> 00:22:26,388 It'll just require some paperwork. 375 00:22:27,430 --> 00:22:29,015 What way is that? 376 00:22:33,770 --> 00:22:35,772 Uh, and what is this? 377 00:22:35,814 --> 00:22:39,984 Affidavits for you to look over and sign. 378 00:22:40,026 --> 00:22:42,779 You know what an affidavit is, right? 379 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 Oh, it's just legal jargon for a statement of truth. 380 00:22:46,825 --> 00:22:48,868 If you sign these papers, we can set the record straight 381 00:22:48,910 --> 00:22:50,954 about what happened before Mexico. 382 00:22:50,995 --> 00:22:54,124 That's all I need from you in order to settle things. 383 00:22:55,417 --> 00:22:57,419 This says that Robert Berchtold 384 00:22:57,460 --> 00:22:59,504 had permission to take Jan. 385 00:22:59,546 --> 00:23:01,923 That's not true. 386 00:23:01,965 --> 00:23:07,554 I'm sorry, but the other way is a long, drawn-out trial. 387 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 I thought you didn't want that. 388 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 But this is a lie. 389 00:23:10,598 --> 00:23:14,769 A trial will be your worst nightmare. 390 00:23:14,811 --> 00:23:16,771 We'll have to make a case 391 00:23:16,813 --> 00:23:21,401 that you're unfit parents who endangered your children. 392 00:23:21,443 --> 00:23:24,738 I know you don't wanna see your girls get taken away. 393 00:23:24,779 --> 00:23:26,239 No one can do that. 394 00:23:26,281 --> 00:23:28,074 I've seen it happen. 395 00:23:28,116 --> 00:23:34,748 And honestly, we have so much we could say here... 396 00:23:34,789 --> 00:23:40,128 like how Bob suffers from being a homosexual, for one. 397 00:23:40,170 --> 00:23:42,547 - I am not-- - Do you wanna swear in court 398 00:23:42,589 --> 00:23:43,923 under oath that nothing sexual happened 399 00:23:43,965 --> 00:23:45,759 between you and Bob Berchtold? 400 00:23:47,927 --> 00:23:51,097 How would you feel if everyone in the ward knew what you did? 401 00:23:51,139 --> 00:23:53,808 But what you're asking us to say is just not true. 402 00:23:53,850 --> 00:23:56,227 How do you know what's true, Mary Ann? 403 00:23:56,269 --> 00:23:58,938 You heard the doctors. Even your daughter says it: 404 00:23:58,980 --> 00:24:01,941 nothing bad happened in Mexico. 405 00:24:02,734 --> 00:24:05,445 I mean, do you really want to pull your family apart 406 00:24:05,487 --> 00:24:07,572 over this? 407 00:24:10,617 --> 00:24:14,579 Why don't you look over these papers again? 408 00:24:16,164 --> 00:24:18,625 Can I get you a coffee? 409 00:24:18,667 --> 00:24:20,210 You don't drink coffee. 410 00:24:20,251 --> 00:24:22,295 Uh, how 'bout some waters? 411 00:24:22,337 --> 00:24:23,588 Yeah, I'll get you some waters. 412 00:24:23,630 --> 00:24:26,549 [light percussive music] 413 00:24:26,591 --> 00:24:31,554 ♪ ♪ 414 00:24:31,596 --> 00:24:33,723 What were you thinking? 415 00:24:35,183 --> 00:24:36,434 Where's Allen Funt? 416 00:24:36,476 --> 00:24:37,644 Am I on "Candid Camera"? - Garth. 417 00:24:37,686 --> 00:24:40,146 How could you sign a statement like that? 418 00:24:40,188 --> 00:24:42,315 You don't deal with the criminal lawyer. 419 00:24:42,357 --> 00:24:44,317 That's Mr. Pincock's job. 420 00:24:44,359 --> 00:24:46,111 He's the prosecutor. 421 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 We were just trying to do what's best for Jan 422 00:24:48,655 --> 00:24:50,156 to put this all behind us. 423 00:24:50,198 --> 00:24:53,368 What's best for Jan is to put that man under the prison. 424 00:24:53,410 --> 00:24:55,995 So there still will be a trial? 425 00:24:56,037 --> 00:24:57,580 If I have anything to do with it, 426 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 but you shot our case right in the foot. 427 00:24:59,708 --> 00:25:01,918 I-I'm sorry. We didn't know. 428 00:25:01,960 --> 00:25:04,838 The hearing is next week. 429 00:25:04,879 --> 00:25:06,631 You are going to release statements 430 00:25:06,673 --> 00:25:08,174 tomorrow morning to the press, 431 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 and you are gonna retract what you said. 432 00:25:10,135 --> 00:25:11,886 We are sorry for the inconvenience, 433 00:25:11,928 --> 00:25:14,222 and we will do that right away. 434 00:25:16,099 --> 00:25:20,020 Okay. 435 00:25:20,061 --> 00:25:22,313 I hate to blow my stack, but what's done is done. 436 00:25:22,355 --> 00:25:25,692 Now we just need to present the best case that we can. 437 00:25:25,734 --> 00:25:28,111 There will be no jury at the hearing. 438 00:25:28,153 --> 00:25:29,696 You will each give private testimony 439 00:25:29,738 --> 00:25:31,656 before the judge. 440 00:25:31,698 --> 00:25:33,116 And Mr. Berchtold, well, 441 00:25:33,158 --> 00:25:34,701 he's entitled to face his accuser 442 00:25:34,743 --> 00:25:36,995 so he will be in the room, 443 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 which reminds me, I'm gonna need 444 00:25:38,621 --> 00:25:40,498 that marriage certificate from you. 445 00:25:40,540 --> 00:25:43,126 I-I sent that back to Mexico. 446 00:25:43,168 --> 00:25:45,503 You did what? 447 00:25:45,545 --> 00:25:47,005 To get it annulled. 448 00:25:47,047 --> 00:25:48,548 You didn't send the original document, 449 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 did you? 450 00:25:50,633 --> 00:25:52,260 That's a key piece of evidence. 451 00:25:52,302 --> 00:25:54,971 Please tell me that you have copies. 452 00:25:59,059 --> 00:26:01,353 Oh, Bob. 453 00:26:03,855 --> 00:26:06,941 We'll-we'll figure something out. 454 00:26:09,694 --> 00:26:12,447 Mr. Pincock's office will be in touch shortly 455 00:26:12,489 --> 00:26:14,366 to prepare you for the hearing. 456 00:26:14,407 --> 00:26:15,325 - Thank you, Pete. - Mm-hmm. 457 00:26:15,367 --> 00:26:16,826 Thank you, Mr. Pincock. 458 00:26:23,249 --> 00:26:24,334 [door thuds shut] 459 00:26:28,254 --> 00:26:29,673 They're decent people. 460 00:26:29,714 --> 00:26:31,591 They're just naive. 461 00:26:31,633 --> 00:26:34,427 I am a Mormon too, Agent Welsh, 462 00:26:34,469 --> 00:26:37,097 but I wouldn't let some guy do whatever the heck he wanted 463 00:26:37,138 --> 00:26:38,932 with my kid. 464 00:26:38,973 --> 00:26:40,934 And what if that guy is your brother? 465 00:26:40,975 --> 00:26:43,770 Or your best friend? 466 00:26:44,854 --> 00:26:48,274 I have other cases. 467 00:26:48,316 --> 00:26:52,320 ♪ ♪ 468 00:26:52,362 --> 00:26:54,239 Dear heavenly Father, 469 00:26:54,280 --> 00:26:58,284 I'm still waiting on instructions 470 00:26:58,326 --> 00:27:01,287 from Zada and Zethra on the mission. 471 00:27:01,329 --> 00:27:04,958 And also, please forgive me for lying in court tomorrow 472 00:27:05,000 --> 00:27:07,836 if they ask about the pills and the baby. 473 00:27:09,629 --> 00:27:14,634 Please don't let them guess that I'm only part human. 474 00:27:14,676 --> 00:27:18,638 In the name of Jesus Christ, amen. 475 00:27:18,680 --> 00:27:21,641 [moody music] 476 00:27:21,683 --> 00:27:28,857 ♪ ♪ 477 00:27:39,993 --> 00:27:42,162 State your name. 478 00:27:42,203 --> 00:27:43,997 Jan Broberg. 479 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 Do you swear that the testimony you give 480 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 will be the truth, the whole truth, 481 00:27:47,459 --> 00:27:50,045 and nothing but the truth? 482 00:27:51,421 --> 00:27:53,631 I do. 483 00:27:53,673 --> 00:27:55,133 Have a seat. 484 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 Hey, Jan. 485 00:28:05,185 --> 00:28:08,063 Would you tell the court about your relationship 486 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 with Mr. Berchtold? 487 00:28:17,405 --> 00:28:18,907 You don't have to look at him, Jan. 488 00:28:18,948 --> 00:28:20,408 You can look at me. 489 00:28:22,827 --> 00:28:25,080 What's your relationship with Mr. Berchtold? 490 00:28:25,121 --> 00:28:28,166 [soft tense music] 491 00:28:28,208 --> 00:28:34,089 Um, he's a really good friend of mine. 492 00:28:36,841 --> 00:28:39,844 Um... 493 00:28:39,886 --> 00:28:47,018 ♪ ♪ 494 00:28:53,650 --> 00:28:58,279 You knew Mr. Berchtold was unwell, didn't you? 495 00:28:58,321 --> 00:29:00,573 I knew he had various therapies, 496 00:29:00,615 --> 00:29:02,659 but I'm not a doctor. 497 00:29:02,701 --> 00:29:06,204 Can you tell us more about the therapy you knew of? 498 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 His psychologist recommended it. 499 00:29:10,166 --> 00:29:15,797 He played these tapes from his clinic in California. 500 00:29:15,839 --> 00:29:17,757 What tapes, Mrs. Broberg? 501 00:29:17,799 --> 00:29:23,430 Oh, they were just about him being on vacation with his wife 502 00:29:23,471 --> 00:29:25,807 on a beach. 503 00:29:28,059 --> 00:29:31,312 He was supposed to... 504 00:29:33,481 --> 00:29:38,987 Lie beside Jan and listen to them 505 00:29:39,029 --> 00:29:41,364 when she was asleep. 506 00:29:41,406 --> 00:29:46,786 ♪ ♪ 507 00:29:46,828 --> 00:29:49,164 And you allowed this? 508 00:29:49,205 --> 00:29:51,124 His doctor prescribed it, 509 00:29:51,166 --> 00:29:52,834 and he was never alone with her. 510 00:29:52,876 --> 00:29:55,545 I would walk in the room to put things away, 511 00:29:55,587 --> 00:29:58,173 and I never observed anything unnatural going on. 512 00:29:58,214 --> 00:30:00,592 He was on top of the sheets. 513 00:30:01,217 --> 00:30:02,886 You never thought there was anything weird 514 00:30:02,927 --> 00:30:04,054 about this process? 515 00:30:04,095 --> 00:30:05,472 Sure, I did. 516 00:30:05,513 --> 00:30:07,390 I'd never heard of this type of therapy, 517 00:30:07,432 --> 00:30:14,189 but... there's a lot of things that I've never heard of. 518 00:30:15,690 --> 00:30:20,445 And I accept that we have to listen to doctors. 519 00:30:20,487 --> 00:30:23,823 And Mr. Berchtold was like a part of our family, 520 00:30:23,865 --> 00:30:27,160 and I wanted to help him. 521 00:30:27,202 --> 00:30:29,913 I-I thought he needed our help. 522 00:30:31,206 --> 00:30:33,416 So what do you believe now? 523 00:30:33,458 --> 00:30:35,585 Because you don't really have any idea what went on 524 00:30:35,627 --> 00:30:37,003 in Mexico, do you? 525 00:30:37,045 --> 00:30:40,173 Except what your daughter's told you. 526 00:30:40,215 --> 00:30:45,178 I suppose... that's... true. 527 00:30:45,220 --> 00:30:47,430 And what did she tell you? 528 00:30:47,472 --> 00:30:49,808 That she and B just went on a vacation 529 00:30:49,849 --> 00:30:51,393 and nothing bad happened. 530 00:30:51,434 --> 00:30:53,603 And the doctors find no evidence 531 00:30:53,645 --> 00:30:55,563 of anything inappropriate, isn't that right? 532 00:30:55,605 --> 00:30:57,065 - Objection. - And the allergy pills 533 00:30:57,107 --> 00:30:59,275 they tested were just regular allergy pills. 534 00:30:59,317 --> 00:31:01,027 - Objection! - So isn't it possible 535 00:31:01,069 --> 00:31:02,445 that it's just like your daughter 536 00:31:02,487 --> 00:31:04,197 and all the doctors and experts say 537 00:31:04,239 --> 00:31:06,157 and Mr. Berchtold didn't do anything wrong? 538 00:31:06,199 --> 00:31:07,575 Your Honor, objection! 539 00:31:07,617 --> 00:31:09,035 Ms. Ferguson. 540 00:31:09,077 --> 00:31:11,705 Withdrawn. 541 00:31:11,746 --> 00:31:14,249 No more questions. 542 00:31:16,209 --> 00:31:19,337 I told Mr. Berchtold that day 543 00:31:19,379 --> 00:31:22,507 that he was not allowed to take Jan. 544 00:31:22,549 --> 00:31:25,301 I was adamant, and he betrayed me completely. 545 00:31:25,343 --> 00:31:27,053 And what exactly was the nature 546 00:31:27,095 --> 00:31:29,431 of your relationship with my client? 547 00:31:29,472 --> 00:31:32,892 Would you say you both were close? 548 00:31:32,934 --> 00:31:35,645 Our families spent a fair amount of time together. 549 00:31:35,687 --> 00:31:37,397 Just your families? 550 00:31:37,439 --> 00:31:40,191 Or did you also spend a lot of time one-on-one? 551 00:31:43,111 --> 00:31:47,574 Now and again, we would get together. 552 00:31:47,615 --> 00:31:51,786 But I will never let Bob Berchtold anywhere near me 553 00:31:51,828 --> 00:31:55,582 or my family ever again. 554 00:31:55,623 --> 00:31:58,209 Prior to Mexico, my client describes your relationship 555 00:31:58,251 --> 00:32:01,463 to him as very close. 556 00:32:01,504 --> 00:32:03,423 Intimate. 557 00:32:03,465 --> 00:32:07,260 He says he shared a lot of private things with you. 558 00:32:07,302 --> 00:32:09,971 Did you feel comfortable being open with him? 559 00:32:13,308 --> 00:32:15,602 That's all in the past. 560 00:32:16,936 --> 00:32:18,897 Well, you've signed affidavits 561 00:32:18,938 --> 00:32:21,733 saying you gave him permission to take Jan on a road trip, 562 00:32:21,775 --> 00:32:23,485 and now you're telling us the opposite. 563 00:32:23,526 --> 00:32:27,655 So how can anyone trust your word? 564 00:32:27,697 --> 00:32:30,617 [uneasy music] 565 00:32:30,658 --> 00:32:32,660 ♪ ♪ 566 00:32:32,702 --> 00:32:33,787 Well, the good news is, 567 00:32:33,828 --> 00:32:36,373 the judge is granting us a trial. 568 00:32:36,414 --> 00:32:39,542 However, you cannot take the stand 569 00:32:39,584 --> 00:32:41,961 in front of a jury like you just did. 570 00:32:42,003 --> 00:32:43,338 How do you mean? 571 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 You were okay, Bob. Not perfect, 572 00:32:45,131 --> 00:32:47,759 but at least you came across like someone 573 00:32:47,801 --> 00:32:50,595 who actually dislikes the man who kidnapped his daughter. 574 00:32:51,304 --> 00:32:53,473 No more surprises. 575 00:32:53,515 --> 00:32:55,934 We cannot let your history with this guy 576 00:32:55,975 --> 00:32:57,727 jeopardize our case. 577 00:32:57,769 --> 00:32:58,895 It really didn't help 578 00:32:58,937 --> 00:33:01,147 that Jan denied being kidnapped. 579 00:33:01,189 --> 00:33:03,900 She's had a difficult experience. 580 00:33:03,942 --> 00:33:06,111 Well, now that she's back home, 581 00:33:06,152 --> 00:33:07,570 it's important to make sure 582 00:33:07,612 --> 00:33:08,988 that she keeps her head on straight 583 00:33:09,030 --> 00:33:11,199 when it comes to Berchtold. 584 00:33:21,793 --> 00:33:23,086 Can I go get some water? 585 00:33:23,128 --> 00:33:25,422 Yeah. Just right around the corner. 586 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Psst. 587 00:33:45,984 --> 00:33:48,028 Shh. 588 00:33:48,069 --> 00:33:51,865 ♪ ♪ 589 00:33:51,906 --> 00:33:54,325 Shh. 590 00:33:56,661 --> 00:33:58,872 You did so good in there, Dolly. 591 00:33:58,913 --> 00:34:01,541 So good. 592 00:34:01,583 --> 00:34:05,879 You are the only person who cares what happens to me. 593 00:34:05,920 --> 00:34:09,132 And we can't forget about the mission, all right? 594 00:34:09,174 --> 00:34:11,259 I'm doing everything they ask me to. 595 00:34:11,301 --> 00:34:12,927 I-I promise. 596 00:34:12,969 --> 00:34:15,764 Good. Good. 597 00:34:17,265 --> 00:34:19,851 I am so scared what they'll do to us 598 00:34:19,893 --> 00:34:24,105 or our families if we don't stick to the plan. 599 00:34:24,147 --> 00:34:26,024 Gosh, I don't think I could bear it 600 00:34:26,066 --> 00:34:28,318 if anything happened to my boys 601 00:34:28,360 --> 00:34:31,237 or if they made Susan take your place. 602 00:34:31,279 --> 00:34:33,114 Could you? 603 00:34:34,866 --> 00:34:37,285 I wish I knew if they were happy with me or not. 604 00:34:39,162 --> 00:34:40,747 Do you think they're still watching? 605 00:34:40,789 --> 00:34:42,207 Oh, I know they are. 606 00:34:42,248 --> 00:34:44,084 I know they are. 607 00:34:44,125 --> 00:34:47,754 [uneasy music] 608 00:34:47,796 --> 00:34:49,547 In the meantime, 609 00:34:49,589 --> 00:34:52,258 you just gotta remember everything we talked about. 610 00:34:52,300 --> 00:34:56,346 All right? Especially stay away from Bob. 611 00:34:56,388 --> 00:34:58,348 Don't ever let him touch you. 612 00:34:58,390 --> 00:35:01,226 You understand? 613 00:35:03,103 --> 00:35:05,313 Dolly. 614 00:35:05,355 --> 00:35:09,901 ♪ ♪ 615 00:35:09,943 --> 00:35:11,444 [elevator bell dings] 616 00:35:25,417 --> 00:35:27,711 What's wrong? 617 00:35:30,213 --> 00:35:33,133 Are-are you feeling okay? 618 00:35:33,174 --> 00:35:36,761 I think so. How come? 619 00:35:36,803 --> 00:35:38,805 You're not sick? 620 00:35:38,847 --> 00:35:41,224 No. 621 00:35:41,266 --> 00:35:43,143 Are you hearing any voices? 622 00:35:43,184 --> 00:35:45,854 Jan, what's wrong? 623 00:35:45,895 --> 00:35:49,941 I just want you to know, I'll protect you. 624 00:35:49,983 --> 00:35:51,985 From what? 625 00:35:52,027 --> 00:35:54,863 We're different, Susan. 626 00:35:54,904 --> 00:35:57,907 We're special. 627 00:36:02,912 --> 00:36:05,874 [phone rings] 628 00:36:06,916 --> 00:36:09,586 [ringing] 629 00:36:11,087 --> 00:36:12,339 Broberg residence. 630 00:36:12,380 --> 00:36:14,049 What kind of parents are you? 631 00:36:14,090 --> 00:36:15,300 You let that creep walk away? 632 00:36:15,342 --> 00:36:17,385 Did he kidnap her or didn't he? 633 00:36:25,060 --> 00:36:26,561 Bob. 634 00:36:28,938 --> 00:36:30,357 Hey. 635 00:36:30,398 --> 00:36:31,858 I need a walk. 636 00:36:39,824 --> 00:36:42,744 [phone rings] 637 00:36:45,080 --> 00:36:47,916 [ringing] 638 00:36:50,001 --> 00:36:51,461 Hello, Brobergs. 639 00:36:51,503 --> 00:36:54,547 Mary Ann, don't hang up. It's me. 640 00:36:54,589 --> 00:36:56,925 You're not supposed to call here. 641 00:36:56,966 --> 00:36:58,343 No, I know. I just-- 642 00:36:58,385 --> 00:37:00,303 I needed to hear your voice. 643 00:37:00,345 --> 00:37:02,847 You're the only one who cares what happens to me. 644 00:37:02,889 --> 00:37:04,808 You saved me this week at the hearing. 645 00:37:04,849 --> 00:37:07,352 - I'm going to hang up. - Please don't. Please don't. 646 00:37:07,394 --> 00:37:10,522 Oh, it just kills me. 647 00:37:10,563 --> 00:37:13,566 It absolutely kills me to think I hurt you. 648 00:37:13,608 --> 00:37:16,444 Can you find it in your heart to forgive me? 649 00:37:18,321 --> 00:37:22,784 You'll never know how hard that was... 650 00:37:24,452 --> 00:37:26,705 What you put us all through. 651 00:37:28,164 --> 00:37:29,749 What went on down there? 652 00:37:29,791 --> 00:37:32,419 Nobody will be straight with me. 653 00:37:32,460 --> 00:37:34,754 Well, look, I've moved to Ogden 654 00:37:34,796 --> 00:37:36,923 'cause my brother Joe is the only one 655 00:37:36,965 --> 00:37:38,925 who'll give me a job. 656 00:37:38,967 --> 00:37:42,178 I come back every weekend so I can see Gail and the boys. 657 00:37:42,220 --> 00:37:46,891 [sighs] Even if you never talk to me again, 658 00:37:46,933 --> 00:37:50,478 just getting to see your face at church... 659 00:37:50,520 --> 00:37:52,605 that's all I need. 660 00:37:56,234 --> 00:38:02,157 But if you want me to just answer every question you have, 661 00:38:02,198 --> 00:38:04,784 I'll tell you. 662 00:38:04,826 --> 00:38:06,703 Go on then. 663 00:38:06,745 --> 00:38:08,371 Tell. 664 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 In person. 665 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 I need to see you. 666 00:38:13,918 --> 00:38:15,462 I need to talk to you face-to-face 667 00:38:15,503 --> 00:38:17,213 so you can understand. 668 00:38:17,255 --> 00:38:18,882 I can't. 669 00:38:18,923 --> 00:38:21,384 Everything I did 670 00:38:21,426 --> 00:38:24,304 was to be with you. 671 00:38:24,346 --> 00:38:26,639 Everything. 672 00:38:26,681 --> 00:38:29,476 To get closer to you. 673 00:38:31,394 --> 00:38:33,480 That's the truth, 674 00:38:33,521 --> 00:38:36,358 and don't you forget it, Mary Ann. 675 00:38:41,279 --> 00:38:44,491 [eerie tinkling notes] 676 00:38:44,532 --> 00:38:46,785 Dear heavenly Father, 677 00:38:46,826 --> 00:38:50,163 I kneel before thee humbly 678 00:38:50,205 --> 00:38:54,542 to beg for thy forgiveness for my transgression. 679 00:38:56,961 --> 00:38:59,130 This guilt is... 680 00:39:01,800 --> 00:39:03,593 Too great. 681 00:39:05,303 --> 00:39:07,514 I ask thee humbly, Lord, 682 00:39:07,555 --> 00:39:12,686 to give me the strength... 683 00:39:12,727 --> 00:39:16,981 to do what I know has to be done. 684 00:39:17,023 --> 00:39:20,860 [dogs barking distantly] 685 00:39:27,492 --> 00:39:30,120 Bob, I'm glad you found the strength 686 00:39:30,161 --> 00:39:32,539 within yourself to come to us 687 00:39:32,580 --> 00:39:35,542 and admit to this transgression. 688 00:39:35,583 --> 00:39:40,547 Obviously, this is a matter of great concern. 689 00:39:41,840 --> 00:39:43,633 After discussion and prayer, 690 00:39:43,675 --> 00:39:47,345 we've concluded that a formal probation 691 00:39:47,387 --> 00:39:49,764 is not enough. 692 00:39:50,223 --> 00:39:55,395 But we do feel, as representatives of the Lord, 693 00:39:55,437 --> 00:39:58,231 that because this was a first offense, 694 00:39:58,273 --> 00:40:01,943 and since sexual encounters with Brother Berchtold 695 00:40:01,985 --> 00:40:05,572 were not numerous, 696 00:40:05,613 --> 00:40:09,534 and because you show genuine remorse, 697 00:40:09,576 --> 00:40:13,788 that excommunication is not merited. 698 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 We think that your actions do merit 699 00:40:19,919 --> 00:40:23,757 you being disfellowshipped. 700 00:40:23,798 --> 00:40:26,968 Now this, above all, is a loving process 701 00:40:27,010 --> 00:40:31,306 to bring you closer to God and his plan for forgiveness 702 00:40:31,348 --> 00:40:33,475 and happiness. 703 00:40:35,226 --> 00:40:37,896 We love you, Bob. 704 00:40:37,937 --> 00:40:41,316 And we are here for you as your brothers 705 00:40:41,358 --> 00:40:45,487 in the gospel of Jesus Christ. 706 00:40:45,528 --> 00:40:49,282 In the name of Jesus Christ, amen. 707 00:40:49,324 --> 00:40:51,284 all: Amen. 708 00:40:51,326 --> 00:40:57,290 Uh, there's something that I need to tell you girls. 709 00:40:57,332 --> 00:40:59,501 This morning I saw the bishop, 710 00:40:59,542 --> 00:41:02,128 and he thinks... 711 00:41:02,170 --> 00:41:04,047 well, we both think 712 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 that maybe I shouldn't take the sacrament 713 00:41:06,508 --> 00:41:08,760 for a little while. 714 00:41:08,802 --> 00:41:10,512 Isn't everyone supposed to? 715 00:41:10,553 --> 00:41:13,139 I didn't know you saw him. 716 00:41:13,181 --> 00:41:15,266 Yes, this morning. 717 00:41:15,308 --> 00:41:17,227 I've been disfellowshipped. 718 00:41:17,268 --> 00:41:22,357 So you just went and had a conversation with him? 719 00:41:22,399 --> 00:41:25,652 Well, I spoke with my brother about it first. 720 00:41:27,946 --> 00:41:32,617 But I've cleared it up, and we're moving on. 721 00:41:32,659 --> 00:41:34,703 What's disfellowship? 722 00:41:34,744 --> 00:41:37,497 It means that I can't partake in the sacrament 723 00:41:37,539 --> 00:41:40,166 because I've made some mistakes, 724 00:41:40,208 --> 00:41:42,377 but I will again soon. 725 00:41:42,419 --> 00:41:46,131 As long as I keep going to church and be good, 726 00:41:46,172 --> 00:41:49,134 I can take it again. 727 00:41:49,175 --> 00:41:52,220 [somber music] 728 00:41:52,262 --> 00:41:56,516 ♪ ♪ 729 00:41:56,558 --> 00:41:59,561 I'm sorry, Dad. 730 00:42:04,399 --> 00:42:07,193 Heavenly Father, I'm very sorry 731 00:42:07,235 --> 00:42:09,946 I touched my earthly father Bob's arm at dinner. 732 00:42:09,988 --> 00:42:12,741 It was just for a second so please, please 733 00:42:12,782 --> 00:42:15,994 don't let the people from another planet hurt me 734 00:42:16,036 --> 00:42:18,913 or let Susan take my place. 735 00:42:18,955 --> 00:42:22,876 I don't want anyone else to suffer because of me. 736 00:42:22,917 --> 00:42:25,879 And please don't let them hurt Karen 737 00:42:25,920 --> 00:42:30,133 or any of the Berchtolds either. 738 00:42:30,175 --> 00:42:31,801 Amen. 739 00:42:31,843 --> 00:42:35,847 Brothers and sisters, before we begin, 740 00:42:35,889 --> 00:42:39,351 I'd like to ask us all to pray for Jasper Berchtold 741 00:42:39,392 --> 00:42:42,228 and the Berchtold family. 742 00:42:42,270 --> 00:42:45,273 Jasper has been taken with a very sudden 743 00:42:45,315 --> 00:42:47,776 and confounding illness 744 00:42:47,817 --> 00:42:51,196 that the doctors are still trying to diagnose. 745 00:42:51,237 --> 00:42:53,073 [congregation whispering] 746 00:42:53,114 --> 00:42:58,411 So please, do keep them in your thoughts. 747 00:42:58,453 --> 00:43:01,331 [whispering continues] 748 00:43:07,837 --> 00:43:09,547 I made Jasper a get well basket, 749 00:43:09,589 --> 00:43:11,091 and I wanna take it over. 750 00:43:11,132 --> 00:43:12,926 I just need to tell him I'm sorry. 751 00:43:12,967 --> 00:43:14,594 Wait, you think it's your fault 752 00:43:14,636 --> 00:43:15,929 that he got sick? 753 00:43:15,970 --> 00:43:18,098 That doesn't make any sense. 754 00:43:18,139 --> 00:43:20,600 You always say show charity when people get sick. 755 00:43:20,642 --> 00:43:23,311 You're not going over there. 756 00:43:32,654 --> 00:43:34,781 What? We were told not to interact 757 00:43:34,823 --> 00:43:36,616 with the Berchtolds, Mary Ann. 758 00:43:36,658 --> 00:43:39,077 B won't even be there. 759 00:43:39,119 --> 00:43:40,829 He has to go back to Ogden for work. 760 00:43:40,870 --> 00:43:42,789 He's probably halfway back by now. 761 00:43:42,831 --> 00:43:44,708 We're supposed to cut off all contact 762 00:43:44,749 --> 00:43:46,459 with the whole family. 763 00:43:46,501 --> 00:43:49,421 Jasper and the other children haven't done anything wrong, 764 00:43:49,462 --> 00:43:52,257 and we have to decide what's right for us, Bob. 765 00:43:52,298 --> 00:43:55,677 Well, than this one's an easy decision to make. 766 00:43:55,719 --> 00:43:57,887 Children shouldn't be punished 767 00:43:57,929 --> 00:44:01,349 for their parents' mistakes. 768 00:44:14,863 --> 00:44:17,782 Well, come in. 769 00:44:21,369 --> 00:44:23,580 I wasn't expecting you. 770 00:44:23,621 --> 00:44:26,541 Jan made this for Jasper. 771 00:44:26,583 --> 00:44:28,918 Oh, my goodness. 772 00:44:31,212 --> 00:44:33,715 She truly does have the biggest heart. 773 00:44:33,757 --> 00:44:35,800 Jasper will be so touched. 774 00:44:35,842 --> 00:44:37,802 I'll bring it to him. I go back to the hospital 775 00:44:37,844 --> 00:44:39,721 tomorrow morning. 776 00:44:39,763 --> 00:44:42,223 - I'll leave you. - No! 777 00:44:42,265 --> 00:44:43,725 Please? 778 00:44:45,935 --> 00:44:49,147 * And I know that someday ♪ 779 00:44:49,189 --> 00:44:51,649 The doctors say it might be something 780 00:44:51,691 --> 00:44:54,903 called "infectious neurosis." 781 00:44:54,944 --> 00:44:57,405 He just woke up and... 782 00:44:59,115 --> 00:45:00,867 Couldn't move his legs. 783 00:45:00,909 --> 00:45:03,703 We had to lift him down from the top bunk. 784 00:45:03,745 --> 00:45:07,332 I mean, thank heaven Bob was here. 785 00:45:07,374 --> 00:45:09,876 He had driven up the night before for church. 786 00:45:09,918 --> 00:45:11,753 Oh, my goodness. 787 00:45:11,795 --> 00:45:15,215 I'm so sorry for Jasper. 788 00:45:15,256 --> 00:45:19,844 All I can think about is what else I can do, 789 00:45:19,886 --> 00:45:22,722 how I can make him well. 790 00:45:22,764 --> 00:45:24,974 When our children are in pain, 791 00:45:25,016 --> 00:45:29,771 it's hard to think of anything else. 792 00:45:32,857 --> 00:45:34,526 I've missed talking to you. 793 00:45:38,196 --> 00:45:42,409 [laughs] I tried to make your meat loaf recipe. 794 00:45:42,450 --> 00:45:44,244 It wasn't the same. 795 00:45:45,286 --> 00:45:48,123 Well, I'll make it for you. 796 00:45:49,582 --> 00:45:51,126 Anytime. 797 00:45:53,878 --> 00:45:56,548 Mary Ann, I have to tell you... 798 00:45:58,967 --> 00:46:01,928 Bob just feels so bad. 799 00:46:01,970 --> 00:46:04,222 This whole thing has wrecked him. 800 00:46:04,264 --> 00:46:07,267 - I can't talk about all that. - He's desperate to apologize. 801 00:46:07,308 --> 00:46:11,771 I--I've never seen him like this. 802 00:46:11,813 --> 00:46:16,609 But I know how badly he wants to make things right with you. 803 00:46:16,651 --> 00:46:19,612 [soft, moody music] 804 00:46:19,654 --> 00:46:26,578 ♪ ♪ 805 00:46:45,263 --> 00:46:51,978 I think I'm gonna go visit my mother in Garland tomorrow. 806 00:46:58,777 --> 00:47:02,447 [moody, lilting music] 807 00:47:02,489 --> 00:47:08,536 ♪ ♪ 808 00:47:49,828 --> 00:47:51,746 I knew you'd come. 809 00:47:51,788 --> 00:47:54,165 I can only stay a short time. 810 00:47:54,207 --> 00:47:57,377 My mother's expecting me for dinner. 811 00:47:57,419 --> 00:48:00,171 Whatever you say, Mary Ann. 812 00:48:00,213 --> 00:48:03,633 I want you to tell me what went on down there. 813 00:48:03,675 --> 00:48:05,260 The truth. 814 00:48:07,929 --> 00:48:10,098 Why don't you come inside? 815 00:48:10,140 --> 00:48:12,934 I know how cold you get. 816 00:48:12,976 --> 00:48:14,352 Come on. 817 00:48:33,288 --> 00:48:36,041 Here you go. - No. 818 00:48:36,082 --> 00:48:38,001 All right. 819 00:48:45,633 --> 00:48:47,135 [door slams shut] 820 00:48:48,511 --> 00:48:51,890 Ah, gosh. 821 00:48:51,931 --> 00:48:53,475 You look so wonderful. 822 00:48:53,516 --> 00:48:54,934 Oh, no. 823 00:48:54,976 --> 00:48:56,728 Stop all that. 824 00:48:56,770 --> 00:49:00,273 You're right, yeah. 825 00:49:00,315 --> 00:49:03,193 You just have so much goodness in you. 826 00:49:03,234 --> 00:49:07,197 I'm here because I need to understand. 827 00:49:07,238 --> 00:49:11,826 Help me understand what went on in Mexico. 828 00:49:11,868 --> 00:49:15,789 And why you got those marriage papers with... 829 00:49:15,830 --> 00:49:17,582 with you and Jan. 830 00:49:17,624 --> 00:49:20,502 Well, dang it, Mary Ann. You know why. 831 00:49:20,543 --> 00:49:24,506 It's because Bob called the FBI. 832 00:49:24,547 --> 00:49:27,133 We had to get married on paper, 833 00:49:27,175 --> 00:49:28,760 'cause we both wanted to come back. 834 00:49:28,802 --> 00:49:30,553 Otherwise I'd spend the next ten years 835 00:49:30,595 --> 00:49:32,847 in a Mexican jail, fightin' to get back to the States. 836 00:49:32,889 --> 00:49:34,808 Is that true? 837 00:49:34,849 --> 00:49:36,476 Hell yes it's true! 838 00:49:36,518 --> 00:49:38,353 That's why I never even told her about it. 839 00:49:38,395 --> 00:49:40,730 I didn't want her to think we'd actually gotten married. 840 00:49:40,772 --> 00:49:43,566 That'd be a little weird. [laughs] Wouldn't it? 841 00:49:44,818 --> 00:49:47,737 Mary Ann... 842 00:49:51,032 --> 00:49:53,410 It's a piece of paper. [small laugh] 843 00:49:57,706 --> 00:50:00,750 I just had to find a way to get her back home to you 844 00:50:00,792 --> 00:50:02,210 without getting locked up. 845 00:50:02,252 --> 00:50:04,129 I'm still so upset. 846 00:50:04,170 --> 00:50:06,464 I could just about kill you. 847 00:50:06,506 --> 00:50:08,133 [laughs] 848 00:50:08,174 --> 00:50:11,678 You know, Mary Ann, 849 00:50:11,720 --> 00:50:15,473 you have ruined my life. 850 00:50:16,725 --> 00:50:19,686 Ever since I first laid eyes on you. 851 00:50:19,728 --> 00:50:21,855 Oh, hell. 852 00:50:21,896 --> 00:50:24,274 I may as well confess it. 853 00:50:27,318 --> 00:50:29,779 You're the one I wanted to run away with. 854 00:50:32,240 --> 00:50:34,868 I love you. 855 00:50:34,909 --> 00:50:36,786 And only you. 856 00:50:38,163 --> 00:50:40,540 But you--you're-- 857 00:50:40,582 --> 00:50:43,043 you're just so damned devoted. 858 00:50:43,084 --> 00:50:47,213 What about Gail and Bob? 859 00:50:47,255 --> 00:50:49,299 Bob doesn't deserve you. 860 00:50:49,341 --> 00:50:51,217 I feel bad for him, 861 00:50:51,259 --> 00:50:53,428 for the burden he carries. 862 00:50:53,470 --> 00:50:56,264 He's a homosexual, you know. - No, he's not. 863 00:50:56,306 --> 00:50:58,767 I know my husband. 864 00:50:58,808 --> 00:51:01,186 Will you sit down? 865 00:51:01,227 --> 00:51:03,104 Please? 866 00:51:09,611 --> 00:51:12,614 You just make me nervous [laughs] 867 00:51:12,655 --> 00:51:17,452 standing here like you're gonna up and go. 868 00:51:29,297 --> 00:51:32,509 Let me make something hot for you to sip on. 869 00:51:46,147 --> 00:51:48,274 [sighs] You know, every time 870 00:51:48,316 --> 00:51:51,653 I saw her standing here cooking... 871 00:51:53,780 --> 00:51:55,824 I imagined it was you. 872 00:51:55,865 --> 00:51:58,618 Everything she did, 873 00:51:58,660 --> 00:52:02,372 it just reminded me how much I wanted to be with you. 874 00:52:05,000 --> 00:52:08,336 [sighs] 875 00:52:14,551 --> 00:52:16,970 It opened up something inside me, Mary Ann, 876 00:52:17,012 --> 00:52:20,598 about the way I felt 877 00:52:20,640 --> 00:52:23,852 and the way I feel for you. 878 00:52:25,895 --> 00:52:28,189 I can't lose you again. 879 00:52:31,026 --> 00:52:33,903 I can't. 880 00:52:33,945 --> 00:52:36,990 [soft, uneasy music] 881 00:52:37,032 --> 00:52:40,910 ♪ ♪ 882 00:52:40,952 --> 00:52:42,620 [inhales sharply] 883 00:52:57,010 --> 00:52:59,012 [melancholic country music] 884 00:52:59,054 --> 00:53:01,556 - Do you remember Henry's Lake? - [laughs softly] 885 00:53:01,598 --> 00:53:04,684 Two summers ago, you'd hop up on those skis 886 00:53:04,726 --> 00:53:08,438 and then you'd be like a princess on the water? 887 00:53:08,480 --> 00:53:11,358 You were my star. 888 00:53:11,399 --> 00:53:14,152 I wish I knew where all the time went. 889 00:53:14,194 --> 00:53:17,697 Oh, I know. I know. 890 00:53:17,739 --> 00:53:21,242 We can't put back all the pieces. 891 00:53:23,578 --> 00:53:26,664 [The Hollies' "The Air That I Breathe"] 892 00:53:26,706 --> 00:53:29,376 ♪ ♪ 893 00:53:29,417 --> 00:53:33,254 I always think of you when I hear this song. 894 00:53:33,296 --> 00:53:36,800 It's one of my favorite tunes. 895 00:53:36,841 --> 00:53:38,760 ♪ ♪ 896 00:53:38,802 --> 00:53:43,973 * If I could make a wish ♪ 897 00:53:44,015 --> 00:53:46,935 ♪ I think I'd pass ♪ 898 00:53:46,976 --> 00:53:51,731 Where's my sweet Mary Ann gone? 899 00:53:51,773 --> 00:53:54,484 Wouldn't this be the perfect life? 900 00:53:54,526 --> 00:53:57,570 You and the girls could move down here, 901 00:53:57,612 --> 00:54:01,074 and we'd be our own family. 902 00:54:01,116 --> 00:54:05,245 Have a life full of vacations, 903 00:54:05,286 --> 00:54:10,250 sunshine, laughter, and love. 904 00:54:10,291 --> 00:54:13,169 ♪ ♪ 905 00:54:13,211 --> 00:54:14,921 * Nothing to eat... ♪ 906 00:54:14,963 --> 00:54:18,091 We're all gonna live like this. 907 00:54:18,133 --> 00:54:20,844 Forever. 908 00:54:20,885 --> 00:54:25,223 * Making love with you... ♪ 909 00:54:25,265 --> 00:54:28,518 I... 910 00:54:28,560 --> 00:54:30,395 I have to get back. 911 00:54:31,479 --> 00:54:33,565 Don't follow me. 912 00:54:33,606 --> 00:54:36,735 * What more could I ask? ♪ 913 00:54:36,776 --> 00:54:38,445 ♪ There's nothing... ♪ 914 00:54:38,486 --> 00:54:41,448 Bob does not really appreciate 915 00:54:41,489 --> 00:54:45,118 the miracle of what he has. 916 00:54:45,160 --> 00:54:47,620 * Peace came upon me ♪ 917 00:54:47,662 --> 00:54:54,627 ♪ And it leaves me weak ♪ 918 00:54:54,669 --> 00:54:59,632 ♪ So sleep, silent angel ♪ 919 00:54:59,674 --> 00:55:04,012 ♪ Go to sleep ♪ 920 00:55:04,054 --> 00:55:06,348 ♪ ♪ 921 00:55:06,389 --> 00:55:09,934 ♪ Sometimes ♪ 922 00:55:09,976 --> 00:55:14,773 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 923 00:55:14,814 --> 00:55:18,568 ♪ And to love you ♪ 924 00:55:18,610 --> 00:55:22,614 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 925 00:55:22,655 --> 00:55:27,202 ♪ Yes, to love you ♪ 926 00:55:27,243 --> 00:55:30,580 ♪ I need is the air that I ♪ 927 00:55:30,622 --> 00:55:36,920 ♪ Breathe ♪ 928 00:55:36,961 --> 00:55:43,218 ♪ ♪ 929 00:55:43,259 --> 00:55:48,014 [dramatic orchestration] 930 00:55:48,056 --> 00:55:54,938 ♪ ♪ 931 00:55:54,979 --> 00:55:59,818 ♪ Peace came upon me and it ♪ 932 00:55:59,859 --> 00:56:05,532 ♪ Leaves me weak ♪ 933 00:56:05,573 --> 00:56:07,992 ♪ So sleep ♪ 934 00:56:08,034 --> 00:56:10,995 ♪ Silent angel ♪ 935 00:56:11,037 --> 00:56:14,624 ♪ Go to sleep ♪ 936 00:56:14,674 --> 00:56:19,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.