Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,392 --> 00:02:25,521
La radio più ascoltata di Portland
per i classici del rock. 107.1.
2
00:02:25,563 --> 00:02:27,147
The Way Back.
3
00:02:29,984 --> 00:02:31,068
Oh, cazzo.
4
00:02:37,032 --> 00:02:42,079
Ricordo quando ho saputo di te
5
00:02:44,206 --> 00:02:45,541
Mia madre adorava questa canzone.
6
00:02:46,876 --> 00:02:51,922
Non faccio che pensarti ogni giorno
7
00:02:57,845 --> 00:02:59,013
Stavi dormendo?
8
00:03:00,514 --> 00:03:01,765
Scusa.
9
00:03:03,517 --> 00:03:04,727
Mi dispiace.
10
00:03:10,065 --> 00:03:14,194
Ti do il mio amore
11
00:03:15,195 --> 00:03:17,698
Ehi! No. Che fai? Così ci schiantiamo.
12
00:04:11,794 --> 00:04:17,800
NON SIAMO SOLI
13
00:04:37,695 --> 00:04:39,780
-Ecco qua.
-Grazie, tesoro.
14
00:04:41,490 --> 00:04:43,033
Ho chiesto qualcosa di vegetariano,
15
00:04:44,201 --> 00:04:47,621
ma ha aggiunto solo una serie di contorni.
16
00:04:48,789 --> 00:04:51,333
Memorizza il libro
prima di imboccare il sentiero.
17
00:04:51,333 --> 00:04:53,836
Tu l'hai già fatto?
18
00:04:53,877 --> 00:04:55,004
Certo che sì.
19
00:04:55,045 --> 00:04:59,008
{\an8}Davvero? Ok. Cos'è questo?
20
00:04:59,008 --> 00:05:00,676
{\an8}Quello? È facilissimo.
21
00:05:01,677 --> 00:05:02,845
È una rosa Piccadilly.
22
00:05:05,139 --> 00:05:07,099
Assolutamente no. È...
23
00:05:07,141 --> 00:05:08,767
Se l'avessi memorizzato,
24
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
non dovrei portarmi dietro quel tomo, no?
25
00:05:14,857 --> 00:05:16,650
Sembra che abbiamo compagnia.
26
00:05:18,694 --> 00:05:19,695
Ciao.
27
00:05:21,155 --> 00:05:22,865
Volete darmi la spazzatura?
28
00:05:25,576 --> 00:05:28,328
Grazie, ma abbiamo appena iniziato.
29
00:05:28,370 --> 00:05:30,622
Puoi darci dieci minuti?
30
00:05:30,664 --> 00:05:33,500
Jimmy. Puoi darmi una mano, per favore?
31
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
Avete visto cadere la stella rossa?
32
00:05:42,843 --> 00:05:44,011
Avanti, vieni.
33
00:05:52,728 --> 00:05:54,229
Ma che cazzo aveva?
34
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
SENTIERO DI RED RIDGE
35
00:06:24,718 --> 00:06:26,053
Ci siamo.
36
00:06:29,973 --> 00:06:31,600
Sei pronta?
37
00:06:35,395 --> 00:06:36,772
Sì, è che...
38
00:06:36,814 --> 00:06:39,525
Possiamo stare un po' in auto,
se ti serve più tempo.
39
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Ma ti assicuro che,
40
00:06:40,609 --> 00:06:43,570
una volta partiti,
l'agitazione passerà.
41
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
È la quarta volta
che faccio questo sentiero.
42
00:06:46,448 --> 00:06:49,368
Ti assicuro che non c'è da aver paura.
43
00:06:50,577 --> 00:06:51,662
Ok?
44
00:06:52,162 --> 00:06:56,125
È più rischioso guidare la macchina
per andare al lavoro.
45
00:06:56,166 --> 00:06:58,418
O fare surf.
Il surf è molto più pericoloso.
46
00:06:58,460 --> 00:07:01,421
Ci si può rompere il collo
o si può essere mangiati da uno squalo.
47
00:07:01,463 --> 00:07:02,840
So che è diverso.
48
00:07:04,299 --> 00:07:06,301
In mare sono a mio agio.
Lo faccio da una vita.
49
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
E, dopo quest'esperienza, ti sentirai
a tuo agio anche durante le escursioni.
50
00:07:11,431 --> 00:07:14,560
Giusto? E poi così, quando a 80 anni
51
00:07:14,601 --> 00:07:16,436
ripenseremo alle avventure
affrontate insieme,
52
00:07:16,436 --> 00:07:21,316
Yellowstone, Kilimangiaro,
Machu Picchu e luoghi simili,
53
00:07:21,942 --> 00:07:24,111
riderai ricordando quanto eri agitata.
54
00:07:26,864 --> 00:07:29,074
Sì. Ok.
55
00:07:29,116 --> 00:07:30,492
Sì!
56
00:07:30,534 --> 00:07:32,828
Grazie. Ok. Andiamo.
57
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
Non te ne pentirai.
58
00:07:35,164 --> 00:07:36,331
Sarà meglio.
59
00:07:36,331 --> 00:07:37,332
Ti amo.
60
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Avevo circa 13 anni.
61
00:08:01,982 --> 00:08:03,275
Lei come si chiamava?
62
00:08:03,317 --> 00:08:04,359
Belinda.
63
00:08:04,359 --> 00:08:06,612
-Dio mio. Non ci credo.
-Cosa?
64
00:08:06,653 --> 00:08:07,779
Giuro che si chiamava così.
65
00:08:07,821 --> 00:08:12,159
Belinda Caldwell.
Sul trampolino nel giardino di casa sua.
66
00:08:12,659 --> 00:08:13,702
Sì.
67
00:08:13,744 --> 00:08:15,162
Chi ha baciato l'altro per primo?
68
00:08:15,913 --> 00:08:18,040
Direi che ci siamo baciati
in contemporanea.
69
00:08:18,081 --> 00:08:23,045
Ne abbiamo parlato per 20 minuti
ed è stato tutto molto scientifico.
70
00:08:23,921 --> 00:08:24,922
Com'è stato?
71
00:08:26,590 --> 00:08:27,841
Non bello.
72
00:08:27,841 --> 00:08:30,844
Insomma, abbiamo premuto le nostre labbra
su quelle dell'altro
73
00:08:30,844 --> 00:08:32,471
e le abbiamo mosse un po'.
74
00:08:32,512 --> 00:08:36,558
Ricordo di aver pensato:
"Perché si sentono così i denti?
75
00:08:38,435 --> 00:08:42,814
"Vuole strapparmi le tonsille a morsi?
76
00:08:42,856 --> 00:08:44,775
"È tutta dentro la mia bocca."
77
00:08:47,361 --> 00:08:48,695
Sarebbe dovuto essere...
78
00:08:48,695 --> 00:08:51,240
Ehi! Sbrigati o sprechiamo
la luce del giorno.
79
00:09:09,925 --> 00:09:11,134
Ehi...
80
00:09:12,469 --> 00:09:14,346
Come va lì?
81
00:09:14,388 --> 00:09:16,723
Male. Decisamente male.
82
00:09:16,765 --> 00:09:18,433
Non ti andrebbe di aiutarmi?
83
00:09:18,475 --> 00:09:21,395
Tesoro, stiamo affrontando la cosa
come una squadra.
84
00:09:21,395 --> 00:09:24,064
Io mi occupo del cibo e tu della tenda.
85
00:09:24,106 --> 00:09:27,401
Unendo le forze,
forse supereremo la notte.
86
00:09:27,401 --> 00:09:29,695
Ora vieni qui e assaggia questo.
87
00:09:29,736 --> 00:09:31,113
Penseremo alla tenda più tardi.
88
00:09:35,409 --> 00:09:37,286
È ottimo.
89
00:09:37,327 --> 00:09:38,412
Tieni.
90
00:09:39,955 --> 00:09:41,039
Assaggia.
91
00:09:41,081 --> 00:09:42,416
Non male.
92
00:09:42,457 --> 00:09:46,712
È il primo di un pasto
di otto o nove portate o...
93
00:09:46,753 --> 00:09:49,298
Lascia che ti spieghi qualcosa
sul corpo umano, ok?
94
00:09:50,257 --> 00:09:53,760
Funziona meglio se gli dai
la quantità giusta di carburante.
95
00:09:53,760 --> 00:09:57,264
Se esageri,
diventi fiacco e ti vengono i crampi.
96
00:09:57,306 --> 00:10:00,100
La lancetta del serbatoio
dev'essere appena sopra il vuoto.
97
00:10:00,142 --> 00:10:02,978
Capito. Ok. Quindi dovrò mangiare così...
98
00:10:04,271 --> 00:10:05,605
Sì. Vedo che hai capito.
99
00:10:10,110 --> 00:10:11,820
-Che c'è?
-Cosa?
100
00:10:12,821 --> 00:10:15,324
Mi guardi in modo strano. Che ti prende?
101
00:10:15,324 --> 00:10:18,452
Ti guardo in modo normale.
102
00:10:18,493 --> 00:10:20,454
Come vuoi che ti guardi?
103
00:10:20,495 --> 00:10:23,957
-Ehi, se vuoi baciarmi, baciami e basta.
-Va bene.
104
00:10:24,499 --> 00:10:26,126
Ti amo.
105
00:10:26,126 --> 00:10:30,088
Oddio. Oddio. Che stai facendo?
106
00:10:30,130 --> 00:10:32,924
Sono io, Belinda. Ti amo ancora.
107
00:10:32,966 --> 00:10:35,135
Sai una cosa? Belinda è una brava ragazza.
108
00:10:35,177 --> 00:10:38,680
E, anche se il bacio fu proprio così,
109
00:10:38,722 --> 00:10:40,974
non merita di essere ridicolizzata.
110
00:10:41,016 --> 00:10:43,810
E io merito un bacio passionale
con meno denti.
111
00:10:45,312 --> 00:10:48,190
Ascolta, se monti tu la tenda,
possiamo parlarne.
112
00:10:49,483 --> 00:10:50,484
Davvero?
113
00:10:52,694 --> 00:10:54,488
Tienimi il piatto.
114
00:10:54,529 --> 00:10:57,366
Un minuto. Cronometrami.
Per la tenda, non per il sesso.
115
00:10:58,367 --> 00:11:00,494
Ci metterò 30 secondi.
116
00:12:17,446 --> 00:12:18,447
Ruth?
117
00:12:19,156 --> 00:12:21,575
Oddio. Mi hai spaventato a morte.
118
00:12:21,616 --> 00:12:23,702
Scusa, ma...
Mi sono svegliato e non c'eri.
119
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
Non sapevo dove fossi.
120
00:12:24,786 --> 00:12:28,081
Sono andata a fare pipì
e poi ho visto qualcosa.
121
00:12:28,123 --> 00:12:29,374
Sì? Che cosa?
122
00:12:29,416 --> 00:12:30,959
Credo che fosse un cervo.
123
00:12:32,252 --> 00:12:34,838
Cazzo. Pensavo a qualcosa di spaventoso.
124
00:12:35,422 --> 00:12:38,133
È stato spaventoso. Mi fissava.
125
00:12:38,967 --> 00:12:41,344
Beh, è ciò che fanno. Ti fissano.
126
00:12:44,139 --> 00:12:46,308
-Hai finito di fare pipì?
-Sì. Sì.
127
00:13:36,650 --> 00:13:38,068
Ci siamo quasi.
128
00:13:41,029 --> 00:13:42,155
Attenta a non cadere.
129
00:13:45,867 --> 00:13:47,369
Siamo arrivati.
130
00:13:47,369 --> 00:13:48,995
Spero per te che sia bello.
131
00:13:56,211 --> 00:13:57,379
Bello, vero?
132
00:14:01,383 --> 00:14:02,551
Ci siamo.
133
00:14:09,182 --> 00:14:14,229
Sai, sei anni fa,
non sapevo cosa volevo dalla vita.
134
00:14:18,108 --> 00:14:20,569
E giuro che, dopo averti conosciuta,
135
00:14:22,404 --> 00:14:24,281
è stato come se tutto fosse cambiato.
136
00:14:28,243 --> 00:14:31,746
Ora sento di avere un obiettivo.
137
00:14:31,788 --> 00:14:35,750
Non so ancora cosa mi aspetta,
ma so di volerlo raggiungere con te.
138
00:14:38,044 --> 00:14:42,841
Sei intelligente e divertente.
139
00:14:42,882 --> 00:14:44,593
Sei curiosa e...
140
00:14:47,387 --> 00:14:48,471
Ti amo.
141
00:14:51,224 --> 00:14:53,226
Ti amo.
142
00:14:57,147 --> 00:15:02,235
E voglio chiederti se...
143
00:15:11,411 --> 00:15:13,496
Mi vuoi sposare?
144
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
Ruth?
145
00:15:34,851 --> 00:15:35,852
Ruth?
146
00:15:38,188 --> 00:15:40,440
Fermo. Smettila.
147
00:16:23,066 --> 00:16:26,027
Harry, io... Mi dispiace.
148
00:16:30,156 --> 00:16:31,741
Non preoccuparti.
149
00:16:34,536 --> 00:16:35,745
Va tutto bene.
150
00:16:43,086 --> 00:16:46,047
Harry, sai che non ha niente
a che fare con te.
151
00:16:46,089 --> 00:16:49,217
-Non si tratta di te o...
-Lo so. Tranquilla. Lo so.
152
00:16:50,218 --> 00:16:51,761
No. Non devi dire altro.
153
00:17:00,395 --> 00:17:02,063
Mi sento solo un coglione.
154
00:17:14,617 --> 00:17:16,536
Ma la vista è bella, vero?
155
00:17:33,136 --> 00:17:34,429
Cazzo.
156
00:18:01,372 --> 00:18:02,874
Harry.
157
00:18:02,916 --> 00:18:05,293
Ascolta, non dobbiamo parlarne.
158
00:18:06,294 --> 00:18:10,924
Mi dispiace, ok? Non parliamone più.
159
00:18:15,136 --> 00:18:16,346
È che...
160
00:18:18,640 --> 00:18:20,099
Perché l'hai fatto?
161
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
Lo sapevi.
162
00:18:25,522 --> 00:18:28,066
Sapevi cosa ne pensavo.
Dicevi di essere d'accordo.
163
00:18:28,107 --> 00:18:29,317
Che non t'importava di sposarti.
164
00:18:29,359 --> 00:18:31,277
Pensi che volessi spaventarti?
165
00:18:33,863 --> 00:18:35,156
Non stiamo bene insieme?
166
00:18:35,949 --> 00:18:38,493
-Credevo di sì.
-Certo.
167
00:18:38,493 --> 00:18:42,247
Io voglio stare con te.
Tu vuoi stare con me.
168
00:18:42,288 --> 00:18:43,331
Conta solo questo.
169
00:18:43,331 --> 00:18:48,002
Il matrimonio è solo una costrizione.
Puoi perdere il controllo della tua vita.
170
00:18:48,044 --> 00:18:50,338
Ruth, Ruth, Ruth.
Non siamo i tuoi genitori.
171
00:18:53,716 --> 00:18:55,343
Cosa c'entrano i miei genitori?
172
00:18:58,012 --> 00:18:59,180
Mi prendi in giro?
173
00:19:01,307 --> 00:19:03,184
Ok, d'accordo.
174
00:19:04,143 --> 00:19:07,313
La loro separazione ti ha condizionata
più di quanto vuoi ammettere.
175
00:19:10,567 --> 00:19:12,527
Wow. Sei gentile.
176
00:19:15,196 --> 00:19:17,532
Non ne parlerò con te.
Non sei la mia psicanalista.
177
00:19:17,574 --> 00:19:19,033
Come se a lei dicessi qualcosa.
178
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Come, scusa?
179
00:19:20,702 --> 00:19:22,787
Le dici ciò che vuole sentire
per avere i farmaci.
180
00:19:22,829 --> 00:19:24,873
-Stai scherzando?
-L'hai ammesso tu.
181
00:19:24,873 --> 00:19:27,709
Forse, se fossi sincera con lei
o se almeno ci avessi provato,
182
00:19:27,709 --> 00:19:29,210
questa cosa non ti turberebbe tanto.
183
00:19:29,210 --> 00:19:30,295
Di cosa parli?
184
00:19:30,336 --> 00:19:33,840
Oddio. Ruth, ti ho chiesto di sposarmi
e hai avuto un attacco di panico.
185
00:19:33,882 --> 00:19:36,384
Ti turba l'idea di impegnarti.
Di viaggiare.
186
00:19:36,384 --> 00:19:37,677
-Non è così che funziona.
-Sei...
187
00:19:37,719 --> 00:19:40,513
Non sono turbata.
188
00:19:40,555 --> 00:19:43,892
Non sai di cosa stai parlando,
quindi chiudi quella cazzo di bocca.
189
00:19:53,401 --> 00:19:54,569
Harry, io...
190
00:20:41,449 --> 00:20:44,994
Sono andato a fare due passi
per schiarirmi le idee. - H
191
00:21:32,333 --> 00:21:35,211
Dr.ssa Ledlow
Chiamata non riuscita
192
00:22:07,702 --> 00:22:09,495
Ufficio della dr.ssa Ledlow. Desidera?
193
00:22:11,914 --> 00:22:13,166
Pronto?
194
00:22:15,209 --> 00:22:16,210
Pronto?
195
00:22:29,515 --> 00:22:30,558
Ma cosa...
196
00:22:59,545 --> 00:23:01,339
Va tutto bene.
197
00:23:01,380 --> 00:23:04,717
Sono io. Ehi. Ehi, va tutto bene.
Sono solo io.
198
00:23:05,802 --> 00:23:07,512
Che succede?
199
00:23:07,553 --> 00:23:09,097
Perché te ne sei andata...
200
00:23:09,806 --> 00:23:11,599
Porca puttana.
201
00:23:11,641 --> 00:23:15,895
Stavo camminando e l'ho trovato così.
202
00:23:18,231 --> 00:23:19,899
Oddio.
203
00:23:19,941 --> 00:23:21,275
Cosa può averlo ridotto così?
204
00:23:24,654 --> 00:23:27,240
Non lo so. Cristo santo.
205
00:23:34,288 --> 00:23:36,457
Cos'è quella roba che ha sopra?
206
00:23:36,499 --> 00:23:38,501
Sembra quasi muffa.
207
00:23:40,253 --> 00:23:41,921
È il cervo dell'altra notte?
208
00:23:43,131 --> 00:23:45,967
No. No, è impossibile.
209
00:23:45,967 --> 00:23:48,136
Sai quanti cervi ci sono in questi boschi?
210
00:23:51,806 --> 00:23:53,391
Gesù, stai tremando.
211
00:23:53,432 --> 00:23:55,309
Ehi, ehi, ehi.
212
00:23:57,478 --> 00:23:58,729
Tranquilla. Torniamo alla tenda
213
00:23:58,771 --> 00:24:00,648
e ti preparo il pranzo. Ci rilasseremo.
214
00:24:00,690 --> 00:24:02,024
-Sì.
-Ok.
215
00:24:03,192 --> 00:24:04,694
Cristo.
216
00:24:30,887 --> 00:24:36,100
Trovato. "Le verruche o fibromi cutanei
dei cervi sono dovuti al papilloma virus.
217
00:24:36,142 --> 00:24:37,768
"Di solito sono temporanei
218
00:24:37,810 --> 00:24:41,189
"e possono superare
i due centimetri di diametro."
219
00:24:47,361 --> 00:24:49,071
Sembrano quelli.
220
00:24:52,408 --> 00:24:54,452
Ma qualunque cosa l'abbia ucciso
è là fuori.
221
00:24:54,493 --> 00:24:55,870
Sì, ma non ci darà fastidio.
222
00:24:57,038 --> 00:24:58,706
Siamo troppo rumorosi, abbiamo il fuoco.
223
00:24:58,748 --> 00:25:00,541
Non si avvicinerà.
224
00:25:05,213 --> 00:25:06,380
Ascolta...
225
00:25:07,548 --> 00:25:10,551
Non so bene cosa siamo in questo momento.
226
00:25:10,551 --> 00:25:12,887
Ma giuro
che non lascerò che ti capiti niente.
227
00:25:13,930 --> 00:25:15,181
D'accordo?
228
00:25:18,893 --> 00:25:20,061
Mi dispiace.
229
00:25:25,233 --> 00:25:26,901
Harry, puoi toccarmi.
230
00:25:28,903 --> 00:25:33,407
Giusto. Sì, lo so.
Intendevo che mi dispiace per tutto.
231
00:25:35,243 --> 00:25:38,079
Non avevo pensato a cosa sarebbe successo
se avessi detto no.
232
00:25:39,580 --> 00:25:41,415
A quanto sarebbe stato brutto per te
233
00:25:41,457 --> 00:25:42,833
girare per i boschi con me...
234
00:25:42,875 --> 00:25:44,961
Girerei per i boschi con te ogni giorno.
235
00:25:48,381 --> 00:25:49,423
Ti amo.
236
00:25:50,925 --> 00:25:53,928
-Davvero?
-Certo, idiota.
237
00:25:55,221 --> 00:25:56,430
Ma...
238
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
Le persone cambiano
239
00:26:00,268 --> 00:26:02,770
e un giorno anche tu cambierai
240
00:26:02,770 --> 00:26:07,441
e forse quella nuova versione di te
mi amerà o forse no.
241
00:26:08,943 --> 00:26:11,612
Ma non dovresti forzare nulla.
242
00:26:13,155 --> 00:26:16,284
Tra noi c'è un bel rapporto.
243
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
Un bellissimo rapporto.
244
00:26:18,160 --> 00:26:21,247
Ecco perché non voglio sposarmi.
Non voglio rovinare tutto.
245
00:26:21,289 --> 00:26:23,958
Ho visto cosa può succedere, lo sai.
246
00:26:27,503 --> 00:26:30,006
Io sto con te perché ti amo.
247
00:26:32,341 --> 00:26:33,467
Non è abbastanza?
248
00:26:40,433 --> 00:26:41,809
Sì.
249
00:26:43,644 --> 00:26:45,146
Sì, lo è.
250
00:27:31,359 --> 00:27:34,445
Stavo pensando di fare
una piccola passeggiata.
251
00:27:34,487 --> 00:27:35,780
Vuoi che venga con te?
252
00:27:35,821 --> 00:27:38,157
No, tu continua a cucinare.
253
00:27:38,866 --> 00:27:40,910
Sicura? Posso finire qui e venire con te.
254
00:27:41,577 --> 00:27:43,412
Devo andare in bagno, ok?
255
00:27:46,874 --> 00:27:48,918
Sei un mostro disgustoso.
256
00:28:05,518 --> 00:28:06,685
Non ci credo.
257
00:28:24,703 --> 00:28:26,122
La rosa Piccadilly.
258
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Ma che diavolo...
259
00:30:29,203 --> 00:30:31,038
Ruth!
260
00:30:33,874 --> 00:30:35,000
Ruth!
261
00:30:36,210 --> 00:30:37,211
Ruth!
262
00:30:37,253 --> 00:30:38,337
Cristo santo.
263
00:30:38,379 --> 00:30:39,505
Ehi!
264
00:30:47,846 --> 00:30:51,058
Ruth. Ehi. Ehi.
265
00:30:51,058 --> 00:30:53,852
-Ciao.
-Ciao?
266
00:30:55,020 --> 00:30:56,564
Sei stata via mezz'ora.
267
00:30:56,605 --> 00:31:00,442
Lo so. Mi sono distratta.
Mi sono messa a pensare.
268
00:31:01,944 --> 00:31:03,195
Ok.
269
00:31:03,237 --> 00:31:05,990
Non è un problema, ma...
270
00:31:06,031 --> 00:31:07,866
Devi considerare dove siamo.
271
00:31:07,908 --> 00:31:09,910
Sei già sparita nel bosco ieri...
272
00:31:09,952 --> 00:31:13,122
Lo so. Lo so.
Mi dispiace. Non lo farò più.
273
00:31:14,123 --> 00:31:16,041
Tranquilla, non voglio...
274
00:31:17,418 --> 00:31:18,544
Va tutto bene.
275
00:31:19,920 --> 00:31:21,213
Stai bene?
276
00:31:26,594 --> 00:31:28,804
Ok. Bene.
277
00:31:29,763 --> 00:31:32,725
Torniamo indietro prima che gli uccelli
ci rubino la colazione.
278
00:31:33,642 --> 00:31:34,768
Andiamo.
279
00:33:23,877 --> 00:33:25,087
Ruth?
280
00:33:32,428 --> 00:33:33,595
Ruth?
281
00:33:40,561 --> 00:33:41,562
Ruth?
282
00:33:49,695 --> 00:33:51,363
Ruth?
283
00:34:07,796 --> 00:34:08,797
Ruth?
284
00:34:11,216 --> 00:34:13,218
Cazzo! Cristo santo!
285
00:34:14,470 --> 00:34:17,639
Vuoi farmi venire un infarto?
Cosa ci fai qua?
286
00:34:20,100 --> 00:34:21,268
Quello è il mio coltello?
287
00:34:24,772 --> 00:34:26,190
Mi era parso di sentire un animale.
288
00:34:27,900 --> 00:34:30,944
Con quello non puoi fare granché.
289
00:35:01,308 --> 00:35:02,309
Buonanotte.
290
00:35:24,706 --> 00:35:26,041
Sei riuscita a dormire?
291
00:36:01,410 --> 00:36:04,705
Sai, Stevenson ha detto
che andrà in pensione a fine anno.
292
00:36:04,746 --> 00:36:07,040
Se finisco il master in tempo,
293
00:36:07,082 --> 00:36:09,209
sono tra i candidati come vicepreside.
294
00:36:18,260 --> 00:36:21,221
Ma avrò un po' di concorrenza, quindi...
295
00:36:21,263 --> 00:36:23,181
Non emozionarti troppo.
296
00:36:28,562 --> 00:36:30,689
Non che tu corra questo rischio.
297
00:36:39,239 --> 00:36:40,782
-Mi dispiace.
-Cosa?
298
00:36:43,619 --> 00:36:45,746
Scusa se ieri sera sono stata strana.
299
00:36:47,539 --> 00:36:48,749
È che...
300
00:36:50,709 --> 00:36:52,920
Non mi sentivo troppo in me.
301
00:36:57,424 --> 00:36:58,425
Non preoccuparti.
302
00:37:09,102 --> 00:37:11,605
Non devi scusarti.
303
00:37:11,647 --> 00:37:15,609
So che questa gita
è diventata un po' strana.
304
00:37:16,944 --> 00:37:19,613
Non era previsto, ovviamente.
305
00:37:24,242 --> 00:37:26,119
In realtà, ci ho riflettuto.
306
00:37:28,413 --> 00:37:31,124
So che potrei spiazzarti,
307
00:37:34,670 --> 00:37:36,129
ma credo di essermi sbagliata.
308
00:37:39,758 --> 00:37:41,093
Riguardo a cosa?
309
00:37:41,927 --> 00:37:43,345
Al nostro matrimonio.
310
00:37:49,643 --> 00:37:50,978
Dici sul serio?
311
00:37:52,479 --> 00:37:53,522
Sì.
312
00:37:54,815 --> 00:37:58,819
Avevi ragione tu.
Noi non siamo come i miei genitori.
313
00:37:59,695 --> 00:38:04,783
Indipendentemente dai loro problemi,
quella era la loro storia.
314
00:38:04,825 --> 00:38:07,536
Noi dovremmo darci una possibilità.
315
00:38:09,663 --> 00:38:13,375
Non lo so, credo...
316
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
Credo che dovremmo farlo.
317
00:38:24,511 --> 00:38:25,679
Sicura?
318
00:38:27,723 --> 00:38:29,349
Perché non voglio farlo se non sei...
319
00:38:29,349 --> 00:38:30,350
Sì, ne sono sicura.
320
00:38:32,352 --> 00:38:34,021
Ma a una condizione.
321
00:38:34,062 --> 00:38:35,355
Ok. Sì.
322
00:38:38,233 --> 00:38:40,193
Voglio che tu me lo chieda di nuovo.
323
00:38:43,405 --> 00:38:45,907
Ma voglio fingere che sia la prima volta.
324
00:38:49,327 --> 00:38:52,414
Sì. Sì, certo. Ok.
325
00:38:57,836 --> 00:38:59,337
Sì.
326
00:38:59,379 --> 00:39:01,548
No. Non qui.
327
00:39:03,050 --> 00:39:04,217
Che vuoi dire?
328
00:39:21,568 --> 00:39:22,903
Questo posto è bellissimo.
329
00:39:25,113 --> 00:39:26,114
Sì.
330
00:39:27,074 --> 00:39:28,366
Eccoci di nuovo qui.
331
00:39:32,871 --> 00:39:34,748
Sono felice di non averlo buttato.
332
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
Sei pronto?
333
00:39:45,592 --> 00:39:47,427
Lo stiamo davvero facendo?
334
00:40:01,108 --> 00:40:04,945
Ruth Miller, vuoi passare
il resto della vita con me?
335
00:40:08,949 --> 00:40:10,283
Sì, lo voglio.
336
00:40:24,256 --> 00:40:25,799
Caspita. Ti sta benissimo.
337
00:40:34,850 --> 00:40:36,977
Non mi sono mai sentito così.
338
00:40:44,943 --> 00:40:46,319
Ti amo, Harry.
339
00:40:49,865 --> 00:40:50,991
Ti amo.
340
00:40:52,534 --> 00:40:54,870
No. No, no!
341
00:43:12,340 --> 00:43:13,633
Oddio.
342
00:43:15,635 --> 00:43:16,845
Santo cielo.
343
00:43:24,185 --> 00:43:26,146
Viv?
344
00:43:26,146 --> 00:43:27,439
Vivian!
345
00:43:31,484 --> 00:43:32,527
Oddio.
346
00:43:36,656 --> 00:43:37,949
Stai bene?
347
00:43:39,159 --> 00:43:40,994
È disidratata.
348
00:43:44,664 --> 00:43:47,667
Va tutto bene. Bevine un sorso.
349
00:43:59,846 --> 00:44:03,641
Cosa ti è successo?
350
00:44:06,728 --> 00:44:08,146
Non ricordo.
351
00:44:10,982 --> 00:44:12,150
Chiamo il 911.
352
00:44:17,655 --> 00:44:19,532
Merda. Non c'è campo.
353
00:44:22,702 --> 00:44:26,164
Sai cosa? Stavamo per piantare la tenda.
354
00:44:26,206 --> 00:44:28,416
Perché non vieni con noi?
355
00:44:29,751 --> 00:44:31,836
Ti daremo da mangiare. Ti va?
356
00:44:36,216 --> 00:44:37,384
Ray?
357
00:44:38,510 --> 00:44:39,677
Ok.
358
00:44:55,110 --> 00:44:56,403
Ancora niente.
359
00:44:56,444 --> 00:44:58,363
Lo so. Non ha fiatato.
360
00:44:59,739 --> 00:45:01,574
Voglio riprovarci.
361
00:45:07,747 --> 00:45:09,249
Ehi, tesoro.
362
00:45:15,213 --> 00:45:16,714
Ti senti meglio?
363
00:45:21,386 --> 00:45:24,097
Rientreremo domattina presto, promesso.
364
00:45:24,139 --> 00:45:29,727
Ma ora puoi dirci cosa ti è successo?
365
00:45:31,938 --> 00:45:33,606
Ho detto che non ricordo niente.
366
00:45:36,609 --> 00:45:39,779
Forse ti sei accampata qui vicino?
367
00:45:43,408 --> 00:45:44,784
E la tua attrezzatura?
368
00:45:44,826 --> 00:45:48,621
Non avevi niente con te. Eri qui da sola?
369
00:45:52,250 --> 00:45:55,128
Non sei venuta fin qui da sola, vero?
370
00:46:01,426 --> 00:46:04,471
Sai cosa? Lascia stare.
371
00:46:05,138 --> 00:46:06,931
Ricorderai quando ricorderai.
372
00:46:08,808 --> 00:46:10,977
Parliamo di qualcos'altro.
373
00:46:13,146 --> 00:46:17,358
Cosa ti piace fare, Ruth? Hai degli hobby?
374
00:46:20,111 --> 00:46:21,154
A me...
375
00:46:25,200 --> 00:46:26,659
piace fare surf.
376
00:46:28,119 --> 00:46:29,662
È fantastico. Anche a noi.
377
00:46:30,830 --> 00:46:35,168
Sai, portavamo qui con noi le shortboard,
378
00:46:35,210 --> 00:46:39,672
ma le ultime volte che l'abbiamo fatto
c'erano troppi squali.
379
00:46:40,548 --> 00:46:44,010
Il riscaldamento globale
li spinge verso la costa. Quindi...
380
00:46:53,019 --> 00:46:55,980
Tesoro, stai bene?
381
00:47:06,491 --> 00:47:11,162
Ok. Provo ad allontanarmi un po'
382
00:47:11,204 --> 00:47:15,708
per vedere se c'è campo.
Così potrò telefonare.
383
00:47:26,427 --> 00:47:28,555
Penso proprio
che abbia qualcosa che non va.
384
00:47:29,222 --> 00:47:31,558
Non credo che potremo aspettare domattina.
385
00:47:31,599 --> 00:47:32,684
Ok.
386
00:47:35,895 --> 00:47:37,188
Tesoro...
387
00:47:40,692 --> 00:47:42,277
Cosa fai con quello?
388
00:48:03,590 --> 00:48:05,466
Avanti. Mettilo giù.
389
00:48:08,094 --> 00:48:09,220
No.
390
00:48:10,471 --> 00:48:12,265
Ehi. Eccoti.
391
00:48:13,725 --> 00:48:14,892
Chi è quel tizio?
392
00:48:17,437 --> 00:48:18,438
È lui.
393
00:48:21,733 --> 00:48:22,775
Ehi, Ruth.
394
00:48:23,610 --> 00:48:24,652
Ma che cazzo...
395
00:48:25,320 --> 00:48:27,071
No. No.
396
00:48:27,739 --> 00:48:28,740
No.
397
00:48:29,115 --> 00:48:30,950
Ehi. Non avvicinarti.
398
00:48:32,285 --> 00:48:33,286
Chi sono i tuoi amici?
399
00:48:33,661 --> 00:48:34,871
-No.
-Siamo qui, tesoro.
400
00:48:34,912 --> 00:48:36,122
-Dobbiamo scappare.
-È tutto ok.
401
00:48:36,164 --> 00:48:37,457
Dove stai andando?
402
00:48:38,625 --> 00:48:39,959
Torna qui!
403
00:48:39,959 --> 00:48:42,629
Non intendo ripetertelo, amico.
Resta dove cazzo sei!
404
00:48:43,963 --> 00:48:45,632
Sei un po' aggressivo.
405
00:48:45,632 --> 00:48:46,883
Ok. Ti avevo avvertito.
406
00:48:46,924 --> 00:48:48,968
Ehi. Calma, amico. Vengo in pace.
407
00:49:07,820 --> 00:49:10,490
Ehi. Grazie per averla trovata.
408
00:49:13,868 --> 00:49:14,869
Ruth?
409
00:49:16,704 --> 00:49:17,705
Oddio.
410
00:49:22,377 --> 00:49:23,795
Cosa stai facendo?
411
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
-Dobbiamo nasconderci.
-Ok.
412
00:49:31,052 --> 00:49:32,261
Chi è quel tizio?
413
00:49:32,303 --> 00:49:33,846
È il tuo fidanzato?
414
00:49:36,182 --> 00:49:39,185
Quello non è Harry.
415
00:49:44,482 --> 00:49:47,694
Ehi! Viv!
416
00:49:47,694 --> 00:49:49,696
No. Per favore. Ti prego, non andare.
417
00:49:49,696 --> 00:49:52,532
Tesoro, va tutto bene.
È solo Ray. È mio marito.
418
00:49:53,866 --> 00:49:55,034
Siamo qui.
419
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
Grazie a Dio.
420
00:50:02,333 --> 00:50:03,710
Stai bene?
421
00:50:03,710 --> 00:50:04,877
Sto bene.
422
00:50:06,546 --> 00:50:07,547
Allora...
423
00:50:09,674 --> 00:50:11,217
Che fine ha fatto quel tizio?
424
00:50:13,177 --> 00:50:14,178
Dov'è?
425
00:50:20,226 --> 00:50:22,228
Proprio dietro di me.
426
00:50:42,915 --> 00:50:44,083
Vieni fuori, Ruth.
427
00:50:48,296 --> 00:50:49,881
La ucciderò, se non lo fai.
428
00:51:02,769 --> 00:51:05,104
Ehi. Ecco la nostra ragazza.
429
00:51:08,941 --> 00:51:10,151
Cosa le hai fatto?
430
00:51:10,985 --> 00:51:12,111
A lei?
431
00:51:13,279 --> 00:51:18,075
Non preoccuparti. Posso rimediare. Guarda.
432
00:51:24,081 --> 00:51:25,792
No!
433
00:51:28,795 --> 00:51:29,921
Come l'hai capito?
434
00:51:33,591 --> 00:51:35,802
-Come?
-Non voglio morire.
435
00:51:35,843 --> 00:51:37,970
Ho visto dove l'hai portato.
436
00:51:41,015 --> 00:51:42,683
Ho trovato la grotta.
437
00:51:50,942 --> 00:51:52,109
Ma che diavolo...
438
00:52:06,165 --> 00:52:07,458
Oddio.
439
00:52:09,210 --> 00:52:10,503
Harry.
440
00:52:31,858 --> 00:52:34,193
Oddio. Oddio.
441
00:52:57,174 --> 00:52:58,217
Ruth!
442
00:52:59,343 --> 00:53:00,511
Ruth!
443
00:53:01,262 --> 00:53:02,680
Ruth! Cristo santo.
444
00:53:04,015 --> 00:53:05,391
Ehi!
445
00:53:06,434 --> 00:53:07,518
L'ho visto.
446
00:53:08,436 --> 00:53:10,563
Cazzo. La grotta.
447
00:53:11,898 --> 00:53:13,357
Sapevo che era troppo vicina.
448
00:53:19,405 --> 00:53:21,574
Che cosa sei?
449
00:53:21,949 --> 00:53:24,410
Incazzato, ecco cosa sono.
450
00:53:30,416 --> 00:53:31,626
Sono un ricognitore.
451
00:53:32,460 --> 00:53:34,754
Arrivo su un pianeta
e faccio rapporto agli altri.
452
00:53:34,754 --> 00:53:36,589
Che cazzo sto facendo?
453
00:53:36,631 --> 00:53:37,882
Perché ti racconto tutto?
454
00:53:41,302 --> 00:53:42,428
Addio, Ruth.
455
00:53:42,428 --> 00:53:44,764
No, no, no. No, ti prego.
456
00:53:44,805 --> 00:53:45,806
Per favore.
457
00:53:47,433 --> 00:53:50,937
Cosa sto facendo? Fallo e basta.
458
00:53:55,900 --> 00:53:57,276
Addio, Ruth.
459
00:53:57,318 --> 00:54:01,530
No, no. No. Io non... Per favore.
460
00:54:01,572 --> 00:54:02,823
Che cazzo mi prende?
461
00:54:04,116 --> 00:54:06,452
Con tante creature in cui imbattersi,
proprio lui?
462
00:54:07,495 --> 00:54:09,038
Ok.
463
00:54:09,080 --> 00:54:13,125
Stavo meglio come cervo.
Fallo e basta! Forza.
464
00:54:15,169 --> 00:54:17,546
No, ti prego.
Non lo dirò a nessuno. Lo giuro.
465
00:54:17,588 --> 00:54:20,633
Prometto di non dire niente. Non parlerò.
466
00:54:36,607 --> 00:54:38,651
No. Aspetta, cosa...
467
00:54:40,444 --> 00:54:41,529
Ti amo?
468
00:54:43,322 --> 00:54:45,366
Ti amo davvero? È...
469
00:54:47,994 --> 00:54:49,328
È possibile una cosa simile?
470
00:54:54,166 --> 00:54:55,167
Come...
471
00:55:01,632 --> 00:55:02,883
Amo le tue mani.
472
00:55:05,011 --> 00:55:06,012
Cosa...
473
00:55:07,847 --> 00:55:09,056
Amo il tuo sorriso.
474
00:55:10,725 --> 00:55:11,976
Amo la tua risata.
475
00:55:14,186 --> 00:55:15,396
Cazzo!
476
00:55:17,189 --> 00:55:18,357
Ti amo.
477
00:55:20,026 --> 00:55:21,485
Ti amo, Ruth.
478
00:55:21,902 --> 00:55:22,903
No! Aspetta!
479
00:55:29,869 --> 00:55:32,371
Ruth! Non devi preoccuparti.
480
00:55:33,914 --> 00:55:35,207
Non ti farò del male.
481
00:55:36,667 --> 00:55:37,918
Ti amo!
482
00:55:41,047 --> 00:55:42,381
È una sensazione incredibile!
483
00:55:52,099 --> 00:55:53,100
Ruth, lascia che ti spieghi.
484
00:55:53,559 --> 00:55:55,227
Ok.
485
00:55:56,020 --> 00:55:57,354
Vedo che sei arrabbiata.
486
00:55:59,523 --> 00:56:00,691
Stammi lontano.
487
00:56:00,733 --> 00:56:02,193
Perché non ci calmiamo e ne parliamo?
488
00:56:02,568 --> 00:56:03,569
No.
489
00:56:06,405 --> 00:56:07,740
È tipico di noi.
490
00:56:07,740 --> 00:56:10,493
Capisco perché sei arrabbiata.
Ho ucciso Harry.
491
00:56:10,534 --> 00:56:13,579
Ma il lato positivo è che io sono Harry.
492
00:56:13,621 --> 00:56:14,705
No, non lo sei.
493
00:56:14,747 --> 00:56:17,374
Lo sono letteralmente.
Sono una sua replica biologica.
494
00:56:17,416 --> 00:56:19,919
I suoi pensieri, le paure, i ricordi
sono i miei pensieri,
495
00:56:19,919 --> 00:56:21,378
le mie paure, i miei ricordi.
496
00:56:21,420 --> 00:56:23,005
Il primo appuntamento?
Alla Sherwood Faire.
497
00:56:23,047 --> 00:56:24,507
-Ti ho baciato sul Thunder Bolt.
-Basta!
498
00:56:24,548 --> 00:56:26,383
Ehi, Ruth. Ascoltami.
499
00:56:27,468 --> 00:56:28,928
Sono stato tante cose diverse.
500
00:56:28,928 --> 00:56:30,721
Pensavo di aver provato tutto.
501
00:56:30,763 --> 00:56:33,516
Ma ora ho capito
che non ero io a provare quelle cose.
502
00:56:33,557 --> 00:56:35,726
Era ciò che ero a provarle.
503
00:56:35,768 --> 00:56:38,604
Ma, per qualche ragione,
non appena ho provato l'amore,
504
00:56:38,604 --> 00:56:40,940
ho provato io quei sentimenti.
505
00:56:40,940 --> 00:56:43,609
E non parlo dei sentimenti
provati da qualcun altro.
506
00:56:43,651 --> 00:56:44,777
Capisci cosa intendo?
507
00:56:48,072 --> 00:56:50,282
Cosa vuoi da me?
508
00:56:52,785 --> 00:56:53,828
Io...
509
00:57:01,627 --> 00:57:02,962
voglio mostrarti qualcosa.
510
00:57:31,615 --> 00:57:35,327
La cosa incredibile
è che l'amore non esiste altrove.
511
00:57:35,369 --> 00:57:36,996
È un'emozione esclusivamente umana.
512
00:57:37,997 --> 00:57:40,791
Di tutte le cose che sono stato,
513
00:57:40,833 --> 00:57:43,043
nessuna provava una cosa simile.
Non è assurdo?
514
00:57:46,213 --> 00:57:47,840
Dimmi solo dove stiamo andando.
515
00:57:49,508 --> 00:57:51,468
Non sai come funzionano le sorprese?
516
00:57:55,389 --> 00:57:56,515
Ok, sai che ti dico?
517
00:57:57,850 --> 00:57:58,976
Sei stata paziente.
518
00:58:00,019 --> 00:58:01,020
Sei pronta?
519
00:58:02,521 --> 00:58:03,522
Per cosa?
520
00:58:12,698 --> 00:58:14,909
È un bel mezzo di trasporto, eh?
521
00:58:16,869 --> 00:58:18,871
Santo cielo.
522
00:58:26,879 --> 00:58:27,880
Ok.
523
00:58:29,048 --> 00:58:32,718
Ascolta, so che ami la Terra.
524
00:58:32,760 --> 00:58:36,680
Ma penso che cambiare scenario
potrebbe farti bene.
525
00:58:36,722 --> 00:58:38,891
Anche solo mentalmente.
526
00:58:38,933 --> 00:58:40,643
Ovviamente, qui hai molti trigger,
527
00:58:40,684 --> 00:58:43,395
molti fattori di stress,
ma andando altrove,
528
00:58:43,437 --> 00:58:44,897
su un pianeta tranquillo
529
00:58:44,897 --> 00:58:48,609
dove nessuno ci troverà mai,
potremo ricominciare da zero.
530
00:58:52,780 --> 00:58:54,031
La cosa importante
531
00:58:55,741 --> 00:58:57,076
è che tengo davvero a te
532
00:58:58,244 --> 00:59:00,246
e non voglio che ti capiti nulla di male.
533
00:59:02,081 --> 00:59:04,291
Arriveranno qui tanti esseri come me.
534
00:59:05,417 --> 00:59:07,753
Si confonderanno tra voi,
prenderanno il sopravvento
535
00:59:08,254 --> 00:59:11,423
e trasformeranno questo pianeta
in un posto in cui non vorresti essere.
536
00:59:12,675 --> 00:59:13,759
Fidati di me.
537
00:59:18,430 --> 00:59:20,391
Io posso offrirti
una vita incredibile, Ruth.
538
00:59:22,226 --> 00:59:23,435
Davvero.
539
00:59:26,605 --> 00:59:27,815
Che ne dici?
540
00:59:32,820 --> 00:59:33,946
D'accordo.
541
00:59:36,615 --> 00:59:37,616
Davvero?
542
00:59:38,242 --> 00:59:39,827
-Dici sul serio?
-Sì.
543
00:59:47,001 --> 00:59:49,128
D'accordo.
544
00:59:49,169 --> 00:59:50,879
Era ciò che volevo.
545
00:59:50,921 --> 00:59:53,215
Impazzirai vedendo l'interno di quel coso.
546
00:59:53,257 --> 00:59:56,552
Sembra piccolo,
ma una volta dentro è enorme.
547
00:59:56,593 --> 00:59:57,636
È difficile...
548
00:59:58,971 --> 01:00:01,640
Avanti. Vuoi davvero ricominciare?
549
01:00:01,640 --> 01:00:03,183
Sali sull'astronave, Ruth.
550
01:00:05,978 --> 01:00:06,979
Oddio.
551
01:00:09,648 --> 01:00:10,983
Non posso crederci.
552
01:00:17,656 --> 01:00:18,657
Ruth!
553
01:00:20,200 --> 01:00:21,201
Ruth!
554
01:00:26,165 --> 01:00:27,166
Ruth!
555
01:00:41,221 --> 01:00:42,222
Ruth!
556
01:00:45,309 --> 01:00:46,727
Annegherai.
557
01:00:49,521 --> 01:00:51,982
Avanti! Non essere ridicola.
558
01:00:57,029 --> 01:00:58,530
Ruth, ti prego!
559
01:00:59,531 --> 01:01:02,034
Ruth, dove vuoi andare a parare? Dai.
560
01:01:03,702 --> 01:01:05,454
Non guardarmi così.
561
01:01:05,496 --> 01:01:08,499
Cerco solo di aiutarti.
Torniamo indietro e parliamone...
562
01:03:36,522 --> 01:03:38,023
Oddio.
563
01:04:21,108 --> 01:04:23,235
PARCHI NAZIONALI E STATALI DI REDWOOD
564
01:04:34,580 --> 01:04:36,915
YELLOWSTONE
PARCO NAZIONALE E RISERVA DI DENALI
565
01:04:36,915 --> 01:04:38,875
HAWAI'I VOLCANOES NATIONAL PARK
ITALIA
566
01:04:48,385 --> 01:04:49,386
No.
567
01:05:42,105 --> 01:05:43,523
Non capisco, Ruth.
568
01:05:45,150 --> 01:05:46,526
Perché continui a scappare?
569
01:05:50,447 --> 01:05:51,990
Sto cercando di salvarti.
570
01:05:54,201 --> 01:05:55,827
Non vuoi essere salvata?
571
01:07:05,605 --> 01:07:07,566
Sai, non doveva andare così.
572
01:07:09,568 --> 01:07:11,737
Volevo solo che ci amassimo, Ruth.
573
01:07:13,739 --> 01:07:15,198
Non ti avrei mai fatto del male.
574
01:07:17,617 --> 01:07:20,746
Poteva essere così facile.
575
01:07:30,422 --> 01:07:31,757
Ma tu non hai voluto.
576
01:07:33,425 --> 01:07:35,051
Così ho trovato un altro modo.
577
01:07:40,932 --> 01:07:42,726
Una forma d'amore ancora più pura.
578
01:07:48,607 --> 01:07:50,066
Cosa pensi che sia l'amore, Ruth?
579
01:07:53,111 --> 01:07:54,237
È desiderio.
580
01:07:55,405 --> 01:07:56,823
Certo, ma di cosa?
581
01:07:58,325 --> 01:08:01,119
Non può essere semplice
come voler passare del tempo con qualcuno,
582
01:08:02,454 --> 01:08:07,334
voler fare sesso con lui
o condividere i propri segreti più oscuri.
583
01:08:09,628 --> 01:08:11,671
Perché tu e Harry avete fatto quelle cose
584
01:08:13,131 --> 01:08:15,425
e il suo amore non si è mai indebolito.
585
01:08:21,097 --> 01:08:22,307
Ma non sarebbe dovuto succedere?
586
01:08:24,142 --> 01:08:25,811
La fame passa quando mangiamo.
587
01:08:26,478 --> 01:08:29,147
La stanchezza svanisce quando dormiamo.
588
01:08:30,440 --> 01:08:32,150
Ma questo non vale per l'amore.
589
01:08:34,110 --> 01:08:36,530
È questo a renderlo così unico.
590
01:08:37,823 --> 01:08:39,449
L'obiettivo è irrealizzabile.
591
01:08:41,535 --> 01:08:46,164
Sono due anime
che vogliono disperatamente unirsi.
592
01:08:47,958 --> 01:08:52,170
Ed è un desiderio che gli esseri umani
non soddisfaranno mai.
593
01:09:07,477 --> 01:09:08,645
Ma io posso farlo.
594
01:09:32,002 --> 01:09:35,046
Non vedo l'ora di guardare dentro di te.
595
01:09:36,882 --> 01:09:41,219
Tutti i colori,
l'elettricità, la passione.
596
01:09:44,556 --> 01:09:45,765
L'amore.
597
01:09:49,394 --> 01:09:50,729
Tu lo ami.
598
01:09:57,444 --> 01:09:59,070
Ma vedo anche tanto dolore.
599
01:10:04,284 --> 01:10:06,202
Ora capisco.
600
01:10:09,748 --> 01:10:12,042
Finalmente sento di capirti.
601
01:10:17,589 --> 01:10:18,757
Non preoccuparti.
602
01:10:21,760 --> 01:10:24,262
Non lascerò
che il tuo dolore ti limiti ancora.
603
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
Vivrò la vita
che avresti sempre dovuto vivere.
604
01:10:32,604 --> 01:10:34,648
Ricaverò qualcosa da te.
605
01:10:37,651 --> 01:10:38,985
Addio, Ruth.
606
01:10:40,153 --> 01:10:43,949
No. Non è possibile.
607
01:10:45,992 --> 01:10:47,285
Che vuoi dire?
608
01:10:48,119 --> 01:10:51,122
Hai detto che non ti saresti
lasciato limitare dal mio dolore.
609
01:10:53,166 --> 01:10:58,338
Ma non è possibile
perché non puoi controllarlo.
610
01:11:00,006 --> 01:11:01,800
Il dolore è parte di te.
611
01:11:02,592 --> 01:11:05,804
Non puoi separarlo da ciò che sei.
612
01:11:07,180 --> 01:11:12,978
Se provi a ignorarlo,
ti soffocherà ancora di più.
613
01:11:14,020 --> 01:11:18,817
Penserai al futuro,
ma vedrai solo il passato.
614
01:11:19,651 --> 01:11:24,489
Li sentirai urlare, vetri infranti,
615
01:11:24,489 --> 01:11:27,784
tutto che crolla intorno a te.
616
01:11:27,826 --> 01:11:31,830
E ti ricorderai che è lì che porta tutto.
617
01:11:33,123 --> 01:11:35,792
Tua madre che non esce più di casa.
618
01:11:35,834 --> 01:11:37,669
Tuo padre che muore alcolizzato.
619
01:11:38,503 --> 01:11:39,963
Quale sarai?
620
01:11:41,673 --> 01:11:42,757
Smettila.
621
01:11:43,383 --> 01:11:45,176
Non riesci a respirare, vero?
622
01:11:45,635 --> 01:11:48,430
-Senti come se stessi per morire?
-Per favore, smettila!
623
01:11:48,471 --> 01:11:49,556
Perché?
624
01:11:50,306 --> 01:11:52,392
Pensavo ti piacesse essere umano.
625
01:11:53,184 --> 01:11:55,520
Vuoi sentire tutto ciò che sentiamo noi.
626
01:11:56,855 --> 01:11:59,566
È così? Dico bene?
627
01:12:18,668 --> 01:12:22,505
Non c'è più niente. Niente ti salverà.
628
01:12:25,842 --> 01:12:28,011
Sarai sempre spezzato.
629
01:12:29,095 --> 01:12:30,388
Sei inutile.
630
01:12:31,681 --> 01:12:33,224
Non sarai mai felice.
631
01:12:34,225 --> 01:12:35,977
Che cazzo di senso ha la tua vita?
632
01:12:36,019 --> 01:12:38,938
Smettila, ti prego.
Non riesco a respirare.
633
01:12:38,980 --> 01:12:41,066
Non ce la faccio. Basta, ti prego.
634
01:12:41,066 --> 01:12:42,942
Per favore.
635
01:13:02,378 --> 01:13:03,588
Per favore.
636
01:13:06,299 --> 01:13:08,635
Va... Va tutto bene.
637
01:13:09,969 --> 01:13:13,139
Ehi. Va tutto bene.
638
01:13:14,265 --> 01:13:15,600
Sdraiarsi aiuta.
639
01:13:27,570 --> 01:13:28,655
Così.
640
01:13:36,663 --> 01:13:37,789
Respira.
641
01:13:43,628 --> 01:13:44,754
Così.
642
01:17:05,663 --> 01:17:10,877
Accidenti, Ruth.
Sapevo che avevi dei problemi, ma wow.
643
01:17:13,171 --> 01:17:16,174
Non pensavo
che sapessi essere così violenta.
644
01:17:17,467 --> 01:17:20,219
Pensi davvero di potermi sfuggire?
645
01:17:21,012 --> 01:17:24,098
Io so tutto di te.
646
01:17:24,140 --> 01:17:26,017
Non puoi nasconderti da me.
647
01:17:26,976 --> 01:17:28,853
O da ciò che sta arrivando.
648
01:23:52,069 --> 01:23:54,071
Sottotitoli: Sara Raffo
40583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.