All language subtitles for [~] 3 45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,933 --> 00:00:26,166 thank you sir 2 00:00:26,733 --> 00:00:29,466 Brother-in-law, come take a picture of me 3 00:00:30,100 --> 00:00:32,466 wow so big 4 00:00:32,966 --> 00:00:36,466 Aunt, you have a lot of luggage 5 00:00:37,466 --> 00:00:41,366 I'll leave it to you about Li Hai's sister. 6 00:00:41,700 --> 00:00:44,933 I was looking for pieces, now it's fine 7 00:00:45,566 --> 00:00:48,933 Hey, I happened to meet my sister-in-law to start school 8 00:00:49,500 --> 00:00:52,200 ready haha 9 00:00:52,300 --> 00:00:54,800 Yay eggplant 10 00:00:56,100 --> 00:00:58,966 What did I shoot? I'm so fat 11 00:00:59,166 --> 00:01:01,166 Are you not skinny? 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,200 Who are you calling fat? 13 00:01:03,666 --> 00:01:05,366 What department is this student from? 14 00:01:05,533 --> 00:01:07,166 I am a sophomore majoring in international trade 15 00:01:07,200 --> 00:01:08,600 You can call me Guan Shijie 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,400 Wow, senior, we are actually a professional 17 00:01:12,700 --> 00:01:13,533 my name is hard work 18 00:01:13,666 --> 00:01:16,266 That's my brother-in-law, not my boyfriend 19 00:01:16,700 --> 00:01:19,066 Don't be so hard on yourself. 20 00:01:19,333 --> 00:01:20,733 It's Guan Shao 21 00:01:20,766 --> 00:01:22,533 How could he come to receive freshmen? 22 00:01:23,100 --> 00:01:24,366 don't meddle 23 00:01:26,333 --> 00:01:29,533 If my classmates don't mind, I have a car 24 00:01:29,733 --> 00:01:31,699 I'll help you bring your luggage to the door of the dormitory 25 00:01:32,500 --> 00:01:34,766 ok ok ok sir it's great 26 00:01:34,966 --> 00:01:35,766 girl 27 00:01:36,466 --> 00:01:37,466 you be careful 28 00:01:37,500 --> 00:01:39,366 He doesn't look like a nice guy 29 00:01:39,733 --> 00:01:40,599 No way 30 00:01:40,766 --> 00:01:43,566 Senior Guan looks not only handsome but also gentle 31 00:01:43,700 --> 00:01:45,200 as you said 32 00:01:45,533 --> 00:01:47,299 Anyway, be careful 33 00:01:47,300 --> 00:01:48,366 call me 34 00:01:48,733 --> 00:01:49,999 Brother-in-law, I'm leaving 35 00:01:53,066 --> 00:01:55,333 Now it's time to find pieces 36 00:01:55,733 --> 00:01:58,666 Why doesn't the compass respond when it arrives in Xijing? 37 00:01:58,733 --> 00:02:00,166 no i have to ask 38 00:02:00,766 --> 00:02:03,166 Why did Xian'er compass to Xijing? 39 00:02:03,166 --> 00:02:04,599 Still no response. 40 00:02:05,133 --> 00:02:05,933 Owner 41 00:02:06,100 --> 00:02:08,900 Fragment is silent most of the time 42 00:02:08,966 --> 00:02:10,333 Imperceptible at all 43 00:02:10,500 --> 00:02:13,733 But every month they have an active period 44 00:02:13,900 --> 00:02:16,966 At that time, the 72 Xiamen compass will be displayed. 45 00:02:17,333 --> 00:02:18,499 what day is that 46 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 this is random 47 00:02:20,333 --> 00:02:22,533 Is that bad luck 48 00:02:22,566 --> 00:02:24,199 Each shard has to wait a month 49 00:02:24,533 --> 00:02:26,333 When the desired fragment appears 50 00:02:26,400 --> 00:02:28,500 As long as he is within 500 miles 51 00:02:28,533 --> 00:02:30,933 The compass represents the location of the earth evil star 52 00:02:30,933 --> 00:02:31,933 will flash 53 00:02:32,466 --> 00:02:34,399 The master only needs to follow the compass 54 00:02:34,566 --> 00:02:36,599 Just put it in the compass in the past 55 00:02:37,000 --> 00:02:38,100 That being the case 56 00:02:38,133 --> 00:02:40,466 Why don't you go to this antique shop first? 57 00:02:45,200 --> 00:02:46,733 This guest is welcome to our store 58 00:02:46,966 --> 00:02:48,099 genuine antiques 59 00:02:48,200 --> 00:02:49,266 Quality children go without bullying 60 00:02:49,733 --> 00:02:52,966 Hey, this copper coin actually contains true energy 61 00:02:53,066 --> 00:02:54,266 There must be a mystery 62 00:02:54,533 --> 00:02:56,733 Boss, how much is this copper coin? 63 00:02:57,066 --> 00:02:58,966 This is a copper coin from the Zhenguan period of the Tang Dynasty 64 00:02:59,366 --> 00:03:01,733 50,000 if you really want it 65 00:03:02,066 --> 00:03:04,799 Bullshit 50 to sell or not to sell 66 00:03:05,366 --> 00:03:06,166 make a deal 67 00:03:06,733 --> 00:03:07,999 so refreshing 68 00:03:08,166 --> 00:03:10,399 Why do I feel like 50 is too high? 69 00:03:11,333 --> 00:03:14,733 But the steam defense on this copper coin 70 00:03:14,733 --> 00:03:16,199 It's so hard to break 71 00:03:16,933 --> 00:03:18,333 Lin Hai is so clever 72 00:03:18,933 --> 00:03:21,099 you are huier 73 00:03:21,866 --> 00:03:23,533 Grandpa has been talking about you for the past two days 74 00:03:23,700 --> 00:03:25,466 I didn't expect you to come to Xijing 75 00:03:25,900 --> 00:03:27,333 It was a misunderstanding 76 00:03:27,333 --> 00:03:28,699 I'm sorry too 77 00:03:28,866 --> 00:03:30,333 don't worry 78 00:03:30,766 --> 00:03:31,999 hmm it's alright 79 00:03:32,100 --> 00:03:35,533 It's rare to see you act so bravely these days. 80 00:03:35,600 --> 00:03:37,666 I still have classmates waiting for me 81 00:03:37,733 --> 00:03:38,899 can't accompany you 82 00:03:39,066 --> 00:03:40,199 do you have time at night 83 00:03:40,400 --> 00:03:42,166 Just the right time for me to be promoted to the landlord 84 00:03:42,566 --> 00:03:44,066 okay 85 00:03:45,266 --> 00:03:47,399 see you tonight 86 00:03:48,133 --> 00:03:49,599 can be considered gone 87 00:03:49,666 --> 00:03:52,866 I don't know if this copper coin is injected with a little infuriating energy 88 00:03:52,866 --> 00:03:54,099 what will happen 89 00:03:54,766 --> 00:03:55,566 try 90 00:03:57,400 --> 00:04:00,300 Someone finally came 91 00:04:01,966 --> 00:04:02,766 so dazzling 92 00:04:03,900 --> 00:04:04,766 All right 93 00:04:05,933 --> 00:04:06,899 This is where 94 00:04:08,133 --> 00:04:09,699 young people 95 00:04:10,466 --> 00:04:16,899 You are an old man 12 money is marked in Jianping 96 00:04:17,166 --> 00:04:22,699 Let the old man try your fineness hahaha 97 00:04:22,900 --> 00:04:23,933 cut off 98 00:04:25,266 --> 00:04:27,366 Sure enough, twice 99 00:04:27,666 --> 00:04:28,533 come again 100 00:04:29,666 --> 00:04:30,499 I do not believe 101 00:04:30,500 --> 00:04:33,266 How else can you escape this 12 old man? 102 00:04:33,266 --> 00:04:35,666 money carving 103 00:04:37,400 --> 00:04:38,200 flash 104 00:04:39,333 --> 00:04:41,666 Impossible it is absolutely impossible 105 00:04:42,933 --> 00:04:45,899 You can't help me 106 00:04:46,666 --> 00:04:49,533 The old man is obsessed with martial arts all his life 107 00:04:50,000 --> 00:04:51,566 Goryu Irido 108 00:04:51,600 --> 00:04:53,900 Create 12 deposit standard stunts 109 00:04:54,666 --> 00:04:57,933 Never wanted to use it the only time 110 00:04:58,100 --> 00:05:01,133 Even a young man can't sleep 111 00:05:01,933 --> 00:05:03,966 can't be sleepy 112 00:05:04,533 --> 00:05:06,966 This guy doesn't seem normal 113 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 Forget it, hurry up and get out. 114 00:05:09,600 --> 00:05:11,300 little brothers and sisters 115 00:05:13,266 --> 00:05:16,066 Haven't asked your name yet 116 00:05:16,333 --> 00:05:18,133 Um junior territorial waters 117 00:05:18,466 --> 00:05:21,866 Territorial sea name 118 00:05:22,400 --> 00:05:25,600 Really a hero out of a boy 119 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 Xiaofan, we no longer have a home 120 00:06:01,900 --> 00:06:03,733 Poor 42 people from the grass temple village 121 00:06:03,733 --> 00:06:04,966 Three people will survive 122 00:06:04,966 --> 00:06:08,466 Which junior brother can take them under the door? 123 00:06:08,566 --> 00:06:10,399 From now on, Dazhufeng will be your home 124 00:06:10,466 --> 00:06:11,533 Faithful here 125 00:06:11,566 --> 00:06:12,933 Peanuts cover everything 126 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 little brother spicy 127 00:06:16,566 --> 00:06:17,699 Speechless and orderly 128 00:06:17,800 --> 00:06:19,266 night terror 129 00:06:25,133 --> 00:06:26,133 Bug carving tricks 130 00:06:26,300 --> 00:06:29,300 Order you to go down the mountain with the rest of the top 3 131 00:06:29,300 --> 00:06:30,700 Everyone please come in 132 00:06:31,733 --> 00:06:34,499 It's just that we're here to catch all the demons. 133 00:06:39,100 --> 00:06:40,800 what is it 134 00:06:45,266 --> 00:06:46,699 Serpent Machete 135 00:06:47,200 --> 00:06:48,733 dead in time 136 00:06:49,333 --> 00:06:50,666 You don't need a stretcher 137 00:06:55,300 --> 00:06:56,100 superior 138 00:06:59,533 --> 00:07:00,599 catch me 139 00:07:10,533 --> 00:07:11,866 inhumane 140 00:07:12,533 --> 00:07:14,366 Take everything as a puppy 141 00:07:38,666 --> 00:07:41,799 Now the wicked people on the rivers and lakes should be photographed 142 00:07:41,966 --> 00:07:43,399 The world is upside down 143 00:07:48,600 --> 00:07:50,366 the person who hurt your mother 144 00:07:50,533 --> 00:07:54,099 Likely to be related to the top 10 villains who do all kinds of evil 145 00:07:56,600 --> 00:07:58,500 ah ah 146 00:08:23,366 --> 00:08:26,166 Who is this to be so handsome in front of me? 9754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.