All language subtitles for [BBC One HD] Bloodlands (2021) S02E04 1080p.DD5.1.H264.AVC-EngSubs_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:07,370 I know where the gold is. There's nothing you can do, 2 00:00:07,451 --> 00:00:10,357 not if you want your gold back, Goliath. 3 00:00:17,099 --> 00:00:19,186 What you found was one of a consignment 4 00:00:19,267 --> 00:00:23,099 of eight 400 ounce gold bars that were stolen in 1998. 5 00:00:23,757 --> 00:00:24,693 Who stole it? 6 00:00:24,774 --> 00:00:28,592 I spoke to our office in Boston and they believe a criminal organisation 7 00:00:28,673 --> 00:00:30,837 called the Savage Family are responsible. 8 00:00:33,980 --> 00:00:36,376 Is it true Robert Dardis killed my husband? 9 00:00:37,020 --> 00:00:39,380 The last couple of times I saw him with Colin 10 00:00:39,460 --> 00:00:41,852 he was in a silver car, a Mercedes. 11 00:00:41,933 --> 00:00:43,266 What's your login? 12 00:00:43,347 --> 00:00:45,037 Well, it's against the guidelines 13 00:00:45,118 --> 00:00:47,894 to share login information with another officer, sir. 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,032 What's going on? Nothing. 15 00:00:57,819 --> 00:00:59,828 I like spending time with you. I do, too. 16 00:00:59,909 --> 00:01:02,639 The boss is going to kill me. I mean your da. Your da is going to kill me. 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,637 Want me to have a word? 18 00:01:08,300 --> 00:01:11,521 Why throw it from all the way over there? You might miss. 19 00:01:12,487 --> 00:01:14,637 Unless you knew where the camera was. 20 00:01:18,180 --> 00:01:20,620 Did you really find the gold? One bar. 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,700 We're in this together now. 22 00:01:23,700 --> 00:01:25,540 It was meant for the IRA. 23 00:01:28,860 --> 00:01:31,860 Goliath is dead. What if he's still out there? 24 00:03:14,860 --> 00:03:17,420 Are you here for business or pleasure? 25 00:03:17,500 --> 00:03:19,980 Oh, man, do I have to choose? 26 00:03:41,740 --> 00:03:43,620 Here's your paperwork. 27 00:03:43,700 --> 00:03:45,420 Sign here. 28 00:03:49,980 --> 00:03:53,220 Thank you. Have a nice day. 29 00:04:21,773 --> 00:04:26,320 How are you going to get the gold out from under your own people's noses? 30 00:04:27,380 --> 00:04:29,140 I need to figure it out. 31 00:04:29,592 --> 00:04:32,798 It won't matter as much if we find more before anyone else does. 32 00:04:32,879 --> 00:04:34,719 When we find more. 33 00:04:35,540 --> 00:04:36,679 I'll, erm... 34 00:04:36,760 --> 00:04:40,520 I'll search the house again. Colin must have left something that could help. 35 00:04:45,232 --> 00:04:46,180 Of course. 36 00:04:47,506 --> 00:04:51,193 Well, thank you, Detective Chief Inspector Brannick... 37 00:04:52,457 --> 00:04:53,717 ..for everything. 38 00:05:13,426 --> 00:05:16,279 I need to get some money out. You go ahead. I'll catch up. 39 00:05:36,216 --> 00:05:37,123 Hi, Birdy. 40 00:05:44,340 --> 00:05:46,460 Not a secret any more, then. 41 00:05:46,540 --> 00:05:50,420 Aye. We should probably tell your dad before he finds out on his own. 42 00:05:50,500 --> 00:05:52,300 You going to do it at work? 43 00:05:53,460 --> 00:05:55,060 You are scared. 44 00:05:56,540 --> 00:05:59,100 Tonight, then. After you've finished. 45 00:05:59,180 --> 00:06:01,140 We'll go see him at home. 46 00:06:01,220 --> 00:06:02,900 That sounds fun. 47 00:06:02,980 --> 00:06:04,860 I better go. 48 00:06:05,860 --> 00:06:07,540 Bye. Bye. 49 00:07:05,620 --> 00:07:10,380 Forensics found gun oil deposits on the gold bar 50 00:07:10,460 --> 00:07:15,020 that are consistent with the oil sample from the M24 rifle. 51 00:07:15,100 --> 00:07:18,900 And there are moulds in the foam material of the rifle cases 52 00:07:18,980 --> 00:07:21,820 that would correspond with the bar size. 53 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 So the gold travelled with the rifles. 54 00:07:25,580 --> 00:07:27,900 Four bars and one rifle to each case. 55 00:07:27,980 --> 00:07:31,780 I believe they were deposited with Colin Foyle on this date. 56 00:07:33,220 --> 00:07:36,180 The same date as the first Goliath disappearance. 57 00:07:36,260 --> 00:07:37,700 Aye. 58 00:07:38,700 --> 00:07:41,460 You really think Goliath was a client of Colin Foyle's? 59 00:07:41,540 --> 00:07:43,580 Lauren Fitzpatrick confirmed it. 60 00:07:45,180 --> 00:07:46,940 He's dead, Niamh. 61 00:07:47,020 --> 00:07:49,300 Keenan is, aye. 62 00:07:52,020 --> 00:07:54,540 Well, why don't you bring it up with him? 63 00:07:56,460 --> 00:08:00,140 Tom, you need to have a look at this information request from the FBI. 64 00:08:01,660 --> 00:08:03,220 What's that? 65 00:08:05,100 --> 00:08:06,620 It's, erm... 66 00:08:07,820 --> 00:08:11,620 It's the connections between the Goliath and Foyle cases, sir. 67 00:08:12,860 --> 00:08:14,580 I thought I made myself clear. 68 00:08:14,660 --> 00:08:17,020 The man's dead, Niamh. End of story. 69 00:08:17,100 --> 00:08:20,300 This has connections to the Foyle case, sir, 70 00:08:20,380 --> 00:08:25,380 and by not looking into that we are making a choice that I just don't understand. 71 00:08:25,460 --> 00:08:28,260 Well, then, let's you and me have another talk. 72 00:08:42,100 --> 00:08:44,020 Birdy. How's it going? 73 00:08:44,100 --> 00:08:46,380 Grand. That was the DCI's daughter, wasn't it? 74 00:08:46,460 --> 00:08:47,900 No. Aye, it was. 75 00:08:47,980 --> 00:08:50,020 Please, just don't tell anyone. 76 00:08:50,100 --> 00:08:52,380 I won't. Just between you and the boss. I get it. 77 00:08:54,060 --> 00:08:56,060 Oh, my God. We're going to tell him later. 78 00:08:56,140 --> 00:08:57,940 Oh, he is going to... I know. 79 00:08:59,780 --> 00:09:01,980 Shame. I enjoyed working with you! 80 00:09:03,420 --> 00:09:06,980 I told you what Lauren Fitzpatrick said, sir, and... 81 00:09:09,020 --> 00:09:12,060 ..there's circumstantial evidence to suggest 82 00:09:12,140 --> 00:09:14,540 the possibility of an insider. 83 00:09:14,620 --> 00:09:18,340 What? Knowing the location of the safe house, for one. 84 00:09:18,420 --> 00:09:20,420 Robert Dardis had a phone. 85 00:09:20,500 --> 00:09:23,620 Whoever threw the petrol bomb just happened to avoid our cameras. 86 00:09:23,700 --> 00:09:27,100 Yeah, well, from what I hear there's a bloody great fence in the way. 87 00:09:27,180 --> 00:09:30,620 The search for Dardis is stone-cold, sir. Stop right there. Just stop. 88 00:09:36,020 --> 00:09:38,100 Jackie's favourite subject. 89 00:09:38,180 --> 00:09:40,700 "Let's work as a team and do it my way." 90 00:09:42,220 --> 00:09:43,780 Where were you? 91 00:09:43,860 --> 00:09:46,380 I just went out for a look at the storage facility. 92 00:09:46,460 --> 00:09:48,260 Did you find anything? 93 00:09:48,340 --> 00:09:50,340 Tom! Get in here! 94 00:09:51,940 --> 00:09:54,180 Don't worry, Birdy. I'll be OK. 95 00:09:59,020 --> 00:10:02,860 Now listen to me, the pair of yous. You're as bad as each other. 96 00:10:02,940 --> 00:10:07,740 You keep wanting to go after the paramilitaries and you're on the hunt for the fucking bogeyman. 97 00:10:07,820 --> 00:10:09,940 Those are two different things entirely. 98 00:10:10,020 --> 00:10:13,260 Lauren Fitzpatrick could be lying about the IRA. Well, she's not. 99 00:10:14,300 --> 00:10:18,180 I put feelers out to some contacts that I still have on that side of the fence. 100 00:10:19,580 --> 00:10:21,540 I met with them this morning 101 00:10:21,620 --> 00:10:24,380 and safe to say they're nowhere near this. 102 00:10:24,460 --> 00:10:27,940 Don't you think you should have kept us in the loop about that, sir? 103 00:10:28,020 --> 00:10:30,980 For the love of God, I am not trying to work against you, Niamh. 104 00:10:31,060 --> 00:10:33,180 All I'm trying to do is point out to you 105 00:10:33,260 --> 00:10:36,540 that the solution is jumping up and down in front of your faces. 106 00:10:38,220 --> 00:10:42,740 There are two people presenting themselves as prime suspects in the murder of Colin Foyle. 107 00:10:42,820 --> 00:10:46,580 Robert Dardis and Olivia Foyle have been filleted, glazed and put on a plate. 108 00:10:48,060 --> 00:10:50,260 You're absolutely right, sir. 109 00:10:50,340 --> 00:10:52,940 We're just lacking that one wee thing, erm... 110 00:10:53,980 --> 00:10:56,300 ..evidence. Don't get sarky with me. 111 00:10:56,380 --> 00:11:00,620 There's not much we can do about Dardis, if we can't find him. 112 00:11:02,260 --> 00:11:07,300 The more Olivia Foyle is out there, the more chance she'll slip up, if she's guilty. Oh, she's guilty. 113 00:11:08,540 --> 00:11:10,500 Don't you worry about that. 114 00:11:30,660 --> 00:11:32,180 No. 115 00:12:17,180 --> 00:12:18,740 Jesus! 116 00:12:19,940 --> 00:12:22,420 Who the hell, are you? I didn't mean to frighten you. 117 00:12:22,500 --> 00:12:24,300 At least not yet. 118 00:12:27,420 --> 00:12:30,620 Oh, I was feeling the effects of jet lag. 119 00:12:30,700 --> 00:12:33,220 I'm calling the police. I wouldn't do that, Olivia. 120 00:12:34,740 --> 00:12:37,860 They always say it's worse when you travel east, the jet lag. 121 00:12:37,940 --> 00:12:39,140 This... 122 00:12:40,100 --> 00:12:41,780 This is a great mattress. 123 00:12:41,860 --> 00:12:43,540 Just firm enough. 124 00:12:43,620 --> 00:12:46,380 Not the kind that sucks you in, swallows you whole, 125 00:12:46,460 --> 00:12:48,860 like you're being buried in concrete. 126 00:12:56,620 --> 00:12:58,260 Tell me who you are. 127 00:13:00,260 --> 00:13:01,500 Oh. 128 00:13:03,540 --> 00:13:05,180 Ryan Savage. 129 00:13:08,380 --> 00:13:10,380 Go on. Shake my hand. 130 00:13:12,220 --> 00:13:14,140 What are you doing here? 131 00:13:14,220 --> 00:13:16,100 I'm the guy who owns the gold. 132 00:13:19,740 --> 00:13:23,220 Let's go for a drive. My car is at the bottom of the hill. 133 00:13:24,580 --> 00:13:26,660 If you want to stay alive. 134 00:13:34,220 --> 00:13:36,220 What are you taking all that down for? 135 00:13:37,700 --> 00:13:39,820 Cos denial is easier. 136 00:13:39,900 --> 00:13:41,300 What? 137 00:13:42,540 --> 00:13:45,420 Why are we so afraid to talk about Goliath, Birdy? 138 00:13:46,820 --> 00:13:49,420 Is it because we're afraid he'll never go away? 139 00:13:50,460 --> 00:13:52,060 He's dead. 140 00:13:53,940 --> 00:13:55,260 Hmm. 141 00:13:57,860 --> 00:13:59,340 Isn't he? 142 00:14:02,100 --> 00:14:03,860 You seeing Izzy? 143 00:14:08,340 --> 00:14:10,060 Did Judith tell you? 144 00:14:10,140 --> 00:14:13,540 No, I heard it from Constable Scott down in evidence. Constable... 145 00:14:15,060 --> 00:14:17,140 I'm guessing the boss doesn't know. 146 00:14:17,220 --> 00:14:18,420 Uh... 147 00:14:18,500 --> 00:14:20,620 Can I be there when you tell him? No. 148 00:14:20,700 --> 00:14:22,260 No. 149 00:14:23,580 --> 00:14:25,900 A word of advice when it comes to confronting him. 150 00:14:25,980 --> 00:14:27,980 OK, please, just no more jokes. 151 00:14:29,780 --> 00:14:31,460 Be more confident. 152 00:14:32,820 --> 00:14:35,900 He knows you're a highly capable officer. He likes you. 153 00:14:35,980 --> 00:14:37,940 Have faith in yourself. 154 00:14:40,020 --> 00:14:42,540 Thanks. No, I'm kidding. You're fucked! 155 00:14:49,700 --> 00:14:53,140 This one's not been used since the heating on this floor was banjaxed. 156 00:14:53,220 --> 00:14:54,980 It's probably full of crap. 157 00:14:55,060 --> 00:14:56,660 Thanks, Judith. 158 00:14:58,060 --> 00:15:00,060 And keep it to yourself, please. 159 00:15:00,140 --> 00:15:02,300 Sarge. Not like you did with Birdy. 160 00:15:02,380 --> 00:15:03,780 Sarge. 161 00:15:10,460 --> 00:15:11,860 Great. 162 00:15:17,540 --> 00:15:20,340 Titanic Centre. 163 00:15:20,420 --> 00:15:22,980 I'm pleased to be ticking this one off while I'm here. 164 00:15:23,060 --> 00:15:25,900 Hey, you know what they say about the Titanic, don't you? 165 00:15:26,900 --> 00:15:28,740 It was fine when it left. 166 00:15:30,180 --> 00:15:34,060 I was going to say, built by the Irish, sunk by the English, 167 00:15:34,140 --> 00:15:36,100 but I like yours better. 168 00:15:38,860 --> 00:15:41,260 Shall we go in? My shout. 169 00:15:51,500 --> 00:15:53,940 Do you really own all this gold? 170 00:15:54,940 --> 00:15:57,540 Dad does. I'm here to collect. 171 00:15:57,620 --> 00:16:00,340 Well, you don't seem to be in much of a hurry. 172 00:16:00,420 --> 00:16:02,780 Well, because you're going to tell me where it is. 173 00:16:02,860 --> 00:16:04,900 I don't know where it is. 174 00:16:06,740 --> 00:16:08,660 I find that hard to believe. 175 00:16:08,740 --> 00:16:10,580 Honestly, I don't. 176 00:16:17,420 --> 00:16:21,300 I looked at every time Colin Foyle came and went from the storage facility. 177 00:16:21,380 --> 00:16:23,900 This is the first time he moves his belongings there, 178 00:16:23,980 --> 00:16:26,100 around the time they bought the new house. 179 00:16:26,180 --> 00:16:28,660 A box like that could easily hide a rifle case. 180 00:16:29,900 --> 00:16:33,140 Sir, he visits a handful of times, always on his own. 181 00:16:35,580 --> 00:16:37,660 This is the 6th of February. 182 00:16:37,740 --> 00:16:40,220 Yeah, well that briefcase looks heavy. 183 00:16:40,300 --> 00:16:43,220 The gold bar going to Lauren Fitzpatrick? Yeah. 184 00:16:44,500 --> 00:16:46,300 The next time he visits is on the 9th. 185 00:16:46,380 --> 00:16:49,580 This time he arrives with a suitcase that looks easy to handle. 186 00:16:50,780 --> 00:16:53,580 And then he wheels it back out nearly ten minutes later, 187 00:16:53,660 --> 00:16:56,100 only now it looks like it weighs a ton. Oh, my God. 188 00:16:56,180 --> 00:16:58,580 He's never going to get that in the car on his own. 189 00:17:00,100 --> 00:17:02,780 Do we have any footage of the vehicle that he was using? 190 00:17:02,860 --> 00:17:05,580 Not from their cameras, but I requested the footage 191 00:17:05,660 --> 00:17:08,100 for that evening from a neighbouring warehouse. 192 00:17:09,060 --> 00:17:10,660 And I found this. 193 00:17:10,740 --> 00:17:13,020 Colin Foyle and Robert Dardis. 194 00:17:15,060 --> 00:17:16,740 Using a different car. 195 00:17:16,820 --> 00:17:19,300 I checked it. It's from Dardis' employer's fleet. 196 00:17:19,380 --> 00:17:22,740 It's a silver Mercedes. Must have taken it out for the job. 197 00:17:25,580 --> 00:17:27,500 Very good work, Birdy. 198 00:17:27,580 --> 00:17:30,060 Let's explore all surveillance opportunities 199 00:17:30,140 --> 00:17:31,980 from that warehouse outwards. 200 00:17:32,060 --> 00:17:34,780 See if you can pick up the direction the car was heading in. 201 00:17:34,860 --> 00:17:36,380 Sir, of course. 202 00:17:45,380 --> 00:17:48,380 My family sent eight bars of gold to this country. 203 00:17:48,460 --> 00:17:51,060 The gold never reached the people we sent it to 204 00:17:51,140 --> 00:17:54,020 and the man tasked with receiving it disappeared. 205 00:17:54,100 --> 00:17:58,100 We always thought they cut and run, put greed before the armed struggle 206 00:17:58,180 --> 00:18:02,460 and fled to one of them places where the drinks are more expensive than the rent boys. 207 00:18:02,540 --> 00:18:03,860 Huh. 208 00:18:03,940 --> 00:18:06,380 But, two years ago... 209 00:18:07,380 --> 00:18:10,540 ..those two men were found in a hole on an island near here, 210 00:18:10,620 --> 00:18:13,580 and, only recently, we get a call to say that the gold has turned up 211 00:18:13,660 --> 00:18:16,060 in your husband's possession. 212 00:18:16,140 --> 00:18:19,500 Well, you have to believe me. I don't know where it is. 213 00:18:21,060 --> 00:18:22,300 Uh-huh. 214 00:18:22,380 --> 00:18:24,100 But your husband did. 215 00:18:25,700 --> 00:18:28,540 Well, I wasn't privy to my husband's secrets. 216 00:18:29,820 --> 00:18:31,580 Oh, that's funny. 217 00:18:32,820 --> 00:18:37,220 You strike me as the kind of woman that would know every single thing her husband was upto. 218 00:18:39,660 --> 00:18:43,020 So Dardis and Colin Foyle are in this together. 219 00:18:43,100 --> 00:18:45,580 Goes against what Jackie is thinking about the wife. 220 00:18:47,100 --> 00:18:49,420 Dardis could be working for both of them. 221 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 She's no grieving widow. 222 00:18:55,460 --> 00:18:57,260 She's raging. 223 00:18:58,340 --> 00:19:00,540 Because she's been cut out of the gold. 224 00:19:00,620 --> 00:19:02,700 Does give her a motive. 225 00:19:02,780 --> 00:19:05,260 To kill in the name of revenge. 226 00:19:06,500 --> 00:19:09,460 Aye, but she'd argue it gives her deniability 227 00:19:09,540 --> 00:19:14,140 because she couldn't possibly have known what was going on between Dardis and her husband. 228 00:19:16,660 --> 00:19:18,620 What is she playing at? 229 00:19:34,740 --> 00:19:36,700 Let's go back to the car. 230 00:19:36,780 --> 00:19:38,180 No. 231 00:19:40,100 --> 00:19:41,380 Really? 232 00:19:41,460 --> 00:19:44,060 I'm going to find your gold. How? 233 00:19:46,900 --> 00:19:49,700 I'm already looking and I have help. 234 00:19:49,780 --> 00:19:51,100 Who? 235 00:19:51,180 --> 00:19:52,940 A detective. 236 00:19:53,020 --> 00:19:54,860 You hired a detective? 237 00:19:54,940 --> 00:19:56,820 Well, no, not as such. 238 00:19:56,900 --> 00:19:58,500 I don't follow. 239 00:19:59,700 --> 00:20:01,500 He's in the police. 240 00:20:02,980 --> 00:20:05,060 You're working with a dirty cop? 241 00:20:05,140 --> 00:20:07,860 No, he's investigating my husband's murder. 242 00:20:07,940 --> 00:20:09,300 Uh-huh? 243 00:20:09,380 --> 00:20:11,260 And he found one bar of gold 244 00:20:11,340 --> 00:20:14,100 in a house belonging to a client of Colin's. 245 00:20:14,180 --> 00:20:15,700 The jeweller. 246 00:20:17,020 --> 00:20:18,900 Yeah. Keep going. 247 00:20:18,980 --> 00:20:22,580 Well, the detective, he, erm... 248 00:20:23,940 --> 00:20:28,940 ..he suggested he might like to find more gold, but for himself... 249 00:20:30,780 --> 00:20:33,620 ..and I told him I'd be able to help him do that. 250 00:20:46,660 --> 00:20:48,180 Deal? 251 00:20:48,260 --> 00:20:50,300 Yeah. What split did you agree on? 252 00:20:51,900 --> 00:20:53,260 We'll see. 253 00:20:53,340 --> 00:20:55,100 Are you fucking him? 254 00:21:02,700 --> 00:21:06,340 I can give you and your poontangled cop until the end of the week. 255 00:21:09,620 --> 00:21:11,380 Why do you even need it? 256 00:21:11,460 --> 00:21:12,780 Huh? 257 00:21:12,860 --> 00:21:14,900 I mean, if you're from this... 258 00:21:16,500 --> 00:21:18,740 ..big American crime family, 259 00:21:18,820 --> 00:21:22,140 I mean, you've got to be worth God knows how much. 260 00:21:22,220 --> 00:21:24,620 Why do you need these eight bars of gold? 261 00:21:25,700 --> 00:21:29,060 A penny less than a million is no longer a million, Mrs Foyle. 262 00:21:29,140 --> 00:21:31,540 I'm here to look after the pennies. 263 00:21:34,900 --> 00:21:38,140 "Almost all of the passengers who ended up in the ocean 264 00:21:38,220 --> 00:21:41,460 "died of cardiac arrest or other bodily reactions 265 00:21:41,540 --> 00:21:43,500 "to the freezing water... 266 00:21:44,540 --> 00:21:46,820 .."within 15 to 30 minutes." 267 00:21:49,260 --> 00:21:51,420 Imagine dying like that. 268 00:22:31,500 --> 00:22:34,300 Colin Foyle's former clients, that is to say the clients 269 00:22:34,380 --> 00:22:36,660 he represented from the moment he was qualified 270 00:22:36,740 --> 00:22:39,300 who were no longer with him at the time of his murder, 271 00:22:39,380 --> 00:22:41,300 due to death or severed connections. 272 00:22:41,380 --> 00:22:44,980 The DCS is in there, obviously, and I've separated out those individuals 273 00:22:45,060 --> 00:22:47,340 who may have been of interest to us at any point. 274 00:22:47,420 --> 00:22:49,420 Great. Good work, Birdy. 275 00:22:49,500 --> 00:22:51,180 Sir. 276 00:22:51,260 --> 00:22:54,220 Jesus. There's such a thing as trying too hard. 277 00:23:15,540 --> 00:23:17,140 What? 278 00:23:19,820 --> 00:23:21,220 Boss? 279 00:23:25,260 --> 00:23:27,500 Where is he? He's here. 280 00:23:29,020 --> 00:23:32,100 You led us to believe that the only reason you were shutting down 281 00:23:32,180 --> 00:23:34,340 other lines of inquiry into the Foyle murder 282 00:23:34,420 --> 00:23:36,700 was to keep some kind of political status quo, 283 00:23:36,780 --> 00:23:38,820 while all the while you had your own agenda. 284 00:23:38,900 --> 00:23:41,020 That's not... Explain this! 285 00:23:47,780 --> 00:23:49,380 My office. 286 00:23:50,500 --> 00:23:52,020 Niamh. 287 00:23:59,660 --> 00:24:02,260 What's going on? He'll tell you. 288 00:24:06,540 --> 00:24:10,660 We briefly ran Colin Foyle as an intelligence source. 289 00:24:12,220 --> 00:24:13,860 What? 290 00:24:13,940 --> 00:24:15,820 Foyle was a CHIS. 291 00:24:15,900 --> 00:24:18,100 Why weren't we told? 292 00:24:19,100 --> 00:24:20,860 I was working in Belfast. 293 00:24:20,940 --> 00:24:24,260 We were investigating a fuel smuggler called Hugo McNamara, 294 00:24:24,340 --> 00:24:27,620 who we suspected of moving into human trafficking. 295 00:24:28,940 --> 00:24:30,860 It was around 2008, or thereabouts. 296 00:24:32,700 --> 00:24:37,060 We needed a local corrupt accountant to push on to McNamara 297 00:24:37,140 --> 00:24:39,340 and I put Foyle's name forward. 298 00:24:40,540 --> 00:24:44,020 We came at him hard with his connection to the Irish Savings Bank raids, 299 00:24:44,100 --> 00:24:46,020 and he agreed to work for us, 300 00:24:46,100 --> 00:24:50,180 and the information that he passed to us led to McNamara's arrest. 301 00:24:50,260 --> 00:24:53,580 And you were the arresting officer? That's what it says. 302 00:24:54,820 --> 00:24:58,140 So you didn't sever ties with Colin Foyle in 2006. 303 00:24:59,940 --> 00:25:03,100 As a client and an acquaintance, yes, I did. 304 00:25:04,060 --> 00:25:06,180 But as an investigating officer, no. 305 00:25:06,260 --> 00:25:09,380 I was in touch with him during the McNamara operation. 306 00:25:09,460 --> 00:25:12,980 And you don't think that has implications for what we're doing now, sir? 307 00:25:13,060 --> 00:25:16,940 Well, what's to tell you? That he was a bent accountant? We knew that already. 308 00:25:17,020 --> 00:25:19,540 Then why keep it from us? You protect the source, Tom. 309 00:25:19,620 --> 00:25:24,660 Word gets out that Foyle was an informant, you risk the lives of his extended family. You know that. 310 00:25:24,740 --> 00:25:27,980 But we are your detectives, sir. 311 00:25:28,060 --> 00:25:29,340 Look... 312 00:25:30,420 --> 00:25:33,820 ..when McNamara was arrested, there was a lot of heat around Foyle 313 00:25:33,900 --> 00:25:35,820 so we eased back on using him. 314 00:25:37,340 --> 00:25:39,420 And as far as I can gather, 315 00:25:39,500 --> 00:25:42,700 contact with him dried up over the next few years. 316 00:25:42,780 --> 00:25:45,820 I can't be specific. I was promoted out. 317 00:25:47,140 --> 00:25:50,340 Well, what about McNamara? What happened to him? 318 00:25:50,420 --> 00:25:53,380 He had a good lawyer. He only did six years. 319 00:25:54,580 --> 00:25:56,820 Kept his hand in several businesses around... 320 00:25:57,740 --> 00:25:59,260 ..Castlewellan. 321 00:25:59,340 --> 00:26:01,500 I have no idea where the man is now. 322 00:26:10,820 --> 00:26:12,460 Can you believe that? 323 00:26:13,620 --> 00:26:14,900 I, erm... 324 00:26:16,020 --> 00:26:18,140 I don't know what to think any more. 325 00:26:18,220 --> 00:26:21,380 It's hard to take orders from someone if there's no trust. 326 00:26:25,380 --> 00:26:28,460 The ANPR team found the silver Mercedes on the night of the ninth 327 00:26:28,540 --> 00:26:30,860 on the road to the Royal Down Yacht Club. 328 00:26:30,940 --> 00:26:33,100 Presumably it's Dardis and Foyle. 329 00:26:33,180 --> 00:26:36,340 If the gold can come in by boat, it could go out by boat. 330 00:26:36,420 --> 00:26:38,180 Take Judith up there. 331 00:26:38,260 --> 00:26:40,020 I'll go see Olivia Foyle 332 00:26:40,100 --> 00:26:42,980 and find out if Colin ever spoke to her about McNamara. Sir. 333 00:26:44,180 --> 00:26:45,660 Good work, Birdy. 334 00:26:45,740 --> 00:26:47,700 Sir. Uh-oh. 335 00:26:49,060 --> 00:26:50,580 Everything OK? 336 00:26:50,660 --> 00:26:54,060 Izzy is bringing a friend home for dinner. 337 00:26:54,140 --> 00:26:57,020 Apparently I have to be on my best behaviour. 338 00:26:58,220 --> 00:27:00,180 They should be so lucky. 339 00:27:06,940 --> 00:27:09,100 Those files you sent over. 340 00:27:09,180 --> 00:27:11,900 Have you heard of the name Hugo McNamara? No. 341 00:27:11,980 --> 00:27:14,700 He was one of Colin's clients about 15 years ago. 342 00:27:14,780 --> 00:27:17,220 He had some businesses around Castlewellan. 343 00:27:19,900 --> 00:27:23,540 The first business is down there somewhere. Just can't make it out. 344 00:27:24,820 --> 00:27:26,380 Wait a minute. 345 00:27:27,420 --> 00:27:29,180 It's a disused iron mine. 346 00:27:29,260 --> 00:27:30,780 A mine? 347 00:27:30,860 --> 00:27:32,580 No. Colin was claustrophobic. 348 00:27:32,660 --> 00:27:34,940 There's no way you'd find him down a mine. 349 00:27:36,580 --> 00:27:38,900 Well, we're here now, we may as well have a look. 350 00:27:41,500 --> 00:27:43,140 Are we OK? 351 00:27:44,220 --> 00:27:45,900 Yeah, course. 352 00:27:56,420 --> 00:27:59,140 If there's gold in there... 353 00:27:59,220 --> 00:28:00,940 ..I'll find it. 354 00:29:27,820 --> 00:29:29,860 Sorry. 355 00:29:29,940 --> 00:29:32,540 I have to take this. It's my son. 356 00:29:32,620 --> 00:29:33,740 Hello? 357 00:29:35,580 --> 00:29:38,060 Hold on, I'm just moving to get reception. 358 00:29:38,140 --> 00:29:39,780 Can you hear me? 359 00:29:39,860 --> 00:29:41,300 Find it yet? 360 00:29:41,380 --> 00:29:42,980 I only saw you this morning. 361 00:29:43,060 --> 00:29:44,380 I like to stay on top of people. 362 00:29:44,460 --> 00:29:47,020 Yeah, well, you told me I had the week. 363 00:29:47,100 --> 00:29:49,500 I did. And you did. But, you know... 364 00:29:49,580 --> 00:29:51,180 My old man gets impatient. 365 00:29:51,260 --> 00:29:52,620 And, honestly, so do I. 366 00:29:54,660 --> 00:29:56,820 I'm close. I'm working on it. 367 00:29:56,900 --> 00:29:59,060 With your partner in crime? Mm-hm. 368 00:29:59,140 --> 00:30:00,700 Uh-huh. 369 00:30:00,780 --> 00:30:02,860 I sure hope it works out, Olivia. 370 00:31:27,900 --> 00:31:29,860 This is your husband's handwriting, yeah? 371 00:31:29,940 --> 00:31:31,180 Yeah. 372 00:31:32,140 --> 00:31:35,860 Good place to keep your illegal paperwork. 373 00:31:35,940 --> 00:31:38,820 He wasn't that claustrophobic after all. 374 00:31:38,900 --> 00:31:42,340 Is the gold here, Tom? 375 00:31:47,420 --> 00:31:50,020 It's just books. It's just books. 376 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 Anyone remember Dardis or Foyle? 377 00:31:55,580 --> 00:31:58,500 No-one's been seen who matches their description. No car, either. 378 00:31:58,580 --> 00:32:00,740 What about Olivia Foyle? Did you ask about her? 379 00:32:00,820 --> 00:32:03,060 Not yet, but the club secretary is waiting for us inside. 380 00:32:05,980 --> 00:32:07,580 Cheers, Tiny. Sarge. 381 00:32:11,380 --> 00:32:12,980 Give me a hand with this. 382 00:32:42,780 --> 00:32:44,300 Right, sir. 383 00:32:46,940 --> 00:32:49,140 Sir? 384 00:32:49,220 --> 00:32:51,340 Did you find anything out about McNamara? 385 00:32:51,420 --> 00:32:54,380 She's keeping her cards very close to her chest. 386 00:32:54,460 --> 00:32:55,780 Must be losing your touch. Ha. 387 00:32:55,860 --> 00:32:58,460 Or she's lying to you. 388 00:32:58,540 --> 00:33:00,700 She was at the yacht club two days ago. 389 00:33:00,780 --> 00:33:02,100 Did she speak to anyone? 390 00:33:02,180 --> 00:33:03,300 The club secretary. 391 00:33:03,380 --> 00:33:05,300 Said she was looking for a boat for her boyfriend. 392 00:33:05,380 --> 00:33:06,820 He said he couldn't help her. 393 00:33:08,780 --> 00:33:11,220 Her boyfriend? She's talking about Dardis? 394 00:33:11,300 --> 00:33:12,940 My first thought, too. 395 00:33:13,020 --> 00:33:14,340 There was someone with her, 396 00:33:14,420 --> 00:33:17,660 but they managed to stay out of camera view the whole time. 397 00:33:17,740 --> 00:33:19,260 And as for the boats, 398 00:33:19,340 --> 00:33:21,540 most of them are out of the water this time of year, 399 00:33:21,620 --> 00:33:23,780 and of the two that set sail in the last 48 hours, 400 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 neither left the Lough. 401 00:33:24,940 --> 00:33:26,060 Romeo. 402 00:33:26,140 --> 00:33:28,940 Stop. Sorry. 403 00:33:29,020 --> 00:33:30,540 The officer on duty at the Dardis house 404 00:33:30,620 --> 00:33:31,980 said her neighbour gave him this. 405 00:33:32,060 --> 00:33:34,180 It's footage from the neighbour's doorbell camera, 406 00:33:34,260 --> 00:33:35,900 the night the petrol bomb was thrown. 407 00:34:41,500 --> 00:34:42,980 ANSWERPHONE: Hello. Hi, I... 408 00:34:43,060 --> 00:34:45,060 ANSWERPHONE: It's Izzy. Leave a wee message. 409 00:34:45,140 --> 00:34:46,420 Um... 410 00:34:47,820 --> 00:34:49,220 I didn't, I didn't, um, 411 00:34:49,300 --> 00:34:51,780 I just didn't want to do this in a message. Um... 412 00:34:53,940 --> 00:34:56,540 Um... We can't... I can't meet your dad tonight. 413 00:34:56,620 --> 00:34:58,660 We... Something's just come up at work 414 00:34:58,740 --> 00:35:01,140 and it's just stressful, you know, 415 00:35:01,220 --> 00:35:04,460 and it's just not the right time. 416 00:35:05,660 --> 00:35:07,380 I... 417 00:35:07,460 --> 00:35:08,860 I'm sorry. 418 00:35:08,940 --> 00:35:10,460 I know you'll be upset, and I'll... 419 00:35:10,540 --> 00:35:13,180 I'll make it up to you. And I... 420 00:35:13,260 --> 00:35:14,740 Look, I'll talk to you... 421 00:35:14,820 --> 00:35:16,820 I'll talk to you a bit later, OK? 422 00:35:16,900 --> 00:35:18,260 All right, I love... 423 00:35:31,260 --> 00:35:32,740 Sir. 424 00:35:34,340 --> 00:35:37,060 I know we don't have enough evidence yet, 425 00:35:37,140 --> 00:35:39,020 but I'm worried that leaving Olivia Foyle on 426 00:35:39,100 --> 00:35:41,100 a long leash is a big mistake. 427 00:35:41,180 --> 00:35:42,620 It's all we can do. 428 00:35:42,700 --> 00:35:45,580 What if she runs? Or does something else? 429 00:35:45,660 --> 00:35:46,900 I already.... 430 00:35:48,940 --> 00:35:51,940 I fucked up with Dardis. 431 00:35:52,020 --> 00:35:54,620 Another mistake and my job's on the line. 432 00:35:55,620 --> 00:35:57,860 Is there any way we can bring her in? 433 00:35:59,300 --> 00:36:00,940 I understand what you're going through. 434 00:36:01,020 --> 00:36:02,700 I do. 435 00:36:02,780 --> 00:36:05,460 But we have to hold firm until we get what we need. 436 00:36:07,180 --> 00:36:08,220 Niamh... 437 00:36:09,540 --> 00:36:12,340 Your job's not on the line. 438 00:36:12,420 --> 00:36:13,700 I won't allow that. 439 00:36:15,340 --> 00:36:16,900 Thanks, sir. 440 00:36:48,860 --> 00:36:50,460 What are you doing in here? 441 00:36:52,740 --> 00:36:55,100 Judith owed me one. 442 00:36:55,180 --> 00:36:56,300 She let me in. 443 00:36:56,380 --> 00:36:57,700 Showed me what you were up to. 444 00:36:57,780 --> 00:36:59,860 No. You need to go. 445 00:36:59,940 --> 00:37:01,540 I'm not mucking about, Birdy. 446 00:37:08,980 --> 00:37:13,420 Jackie didn't send you, did he? No. 447 00:37:16,260 --> 00:37:17,500 Go, Birdy! 448 00:38:51,340 --> 00:38:54,180 I never sent... 449 00:39:25,740 --> 00:39:29,100 I'm sorry. I cancelled dinner. 450 00:39:29,180 --> 00:39:31,620 Are you mad? 451 00:39:33,500 --> 00:39:35,340 I do want to tell him, I just... Birdy. 452 00:39:35,420 --> 00:39:39,380 No, I do, I just... I just can't right now. 453 00:39:39,460 --> 00:39:41,260 Do I not get a say in this? 454 00:39:41,340 --> 00:39:43,740 It's to do with work. 455 00:39:43,820 --> 00:39:45,540 Show me. What? 456 00:39:45,620 --> 00:39:46,980 Well, show me the work that means 457 00:39:47,060 --> 00:39:48,740 that we can't tell my daddy about us. 458 00:39:48,820 --> 00:39:50,460 No, I can't. 459 00:39:52,060 --> 00:39:53,140 Jesus Christ, Birdy. 460 00:39:53,220 --> 00:39:55,060 Do you not think that I've seen this all before? 461 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 What? The toll that this job takes on you lot. 462 00:39:58,460 --> 00:40:00,740 The fact that... The fact that you can't open up about 463 00:40:00,820 --> 00:40:02,220 a single thing that you do. 464 00:40:02,300 --> 00:40:03,980 No, it's... It's not that I can't open... 465 00:40:04,060 --> 00:40:06,180 I thought that you and me were going to be different. 466 00:40:06,260 --> 00:40:08,140 I thought that we were going to share stuff and... 467 00:40:08,220 --> 00:40:09,580 And talk more truthfully, like. 468 00:40:09,660 --> 00:40:11,860 And we can, and I want to talk. I just... 469 00:40:11,940 --> 00:40:13,540 I... 470 00:40:14,780 --> 00:40:16,260 My God. 471 00:40:19,580 --> 00:40:23,700 I was hoping that you were starting to think about us like an "us". 472 00:40:23,780 --> 00:40:26,540 I am. If this is going too fast, Birdy, you have to let me know. 473 00:40:26,620 --> 00:40:28,820 No, I don't... I don't... Do you know what it is? 474 00:40:28,900 --> 00:40:30,460 Enough. 475 00:41:16,020 --> 00:41:18,020 You're not supposed to be driving. 476 00:41:18,100 --> 00:41:19,540 So arrest me. 477 00:41:20,700 --> 00:41:22,460 To what do I owe the pleasure? 478 00:41:24,100 --> 00:41:26,500 Do I need a reason to see you? 479 00:41:26,580 --> 00:41:27,940 You weren't so friendly earlier. 480 00:41:29,020 --> 00:41:32,700 Oh, poor Tom. Are you always this needy? 481 00:41:32,780 --> 00:41:34,060 I need a shower. 482 00:42:43,140 --> 00:42:45,060 Find everything all right? 483 00:42:45,140 --> 00:42:48,540 I'd say this view never gets old. Huh. 484 00:42:48,620 --> 00:42:50,020 Hmm. 485 00:43:24,380 --> 00:43:27,020 An email has come through from your step-children. 486 00:43:27,100 --> 00:43:29,140 Huh. Have they a new nickname for me yet? 487 00:43:29,220 --> 00:43:32,260 It's a document that Colin added to his will on the day he died. 488 00:43:34,220 --> 00:43:35,660 What is it? 489 00:43:35,740 --> 00:43:37,980 They couldn't make sense of it. Neither can I. 490 00:43:38,060 --> 00:43:40,060 I don't get it. What? 491 00:43:40,140 --> 00:43:42,580 Well, this is the graveyard where Colin is buried. 492 00:43:42,660 --> 00:43:44,100 Are you sure? 493 00:43:44,180 --> 00:43:45,660 Yeah, I had to look at it enough. 494 00:43:45,740 --> 00:43:47,380 But that's not his grave. 495 00:43:48,940 --> 00:43:51,300 Why would Colin give this to his solicitor the day he died? 496 00:43:53,700 --> 00:43:54,940 The gold. 497 00:43:59,900 --> 00:44:01,060 We'll take my car. 498 00:44:01,140 --> 00:44:02,700 Yeah. 499 00:45:01,660 --> 00:45:02,660 89... 500 00:45:04,580 --> 00:45:05,900 76... 501 00:45:09,780 --> 00:45:10,700 98... 502 00:45:14,420 --> 00:45:15,460 97. It's here. 503 00:45:19,900 --> 00:45:22,660 Well, of course it's here. 504 00:46:31,540 --> 00:46:35,060 One, two, four, five, seven. 505 00:46:36,700 --> 00:46:39,540 That's all of them. 506 00:48:39,260 --> 00:48:40,900 What are you doing here, Birdy? 507 00:48:43,660 --> 00:48:45,340 I followed you. 508 00:48:47,540 --> 00:48:48,900 Unlock the door. 509 00:49:07,660 --> 00:49:09,620 Why did you follow me? 510 00:49:12,140 --> 00:49:14,020 I saw the video... 511 00:49:15,380 --> 00:49:17,580 ..of you leaving the alleyway behind the Dardis house. 512 00:49:18,660 --> 00:49:20,300 You threw the petrol bomb. 513 00:49:22,460 --> 00:49:24,620 Why didn't you show it to anyone else? 514 00:49:24,700 --> 00:49:26,100 How...? How do you know I didn't? 515 00:49:27,780 --> 00:49:29,580 Because everyone would be here. 516 00:49:31,820 --> 00:49:33,220 There's other things. 517 00:49:35,340 --> 00:49:38,500 You using my login to check on the silver Mercedes two days ago. 518 00:49:39,460 --> 00:49:41,540 Maybe the footprints by the safe house. 519 00:49:43,100 --> 00:49:46,940 There's stuff that seemed...strange or... 520 00:49:47,020 --> 00:49:49,060 ..like there might have been an insider. 521 00:49:51,900 --> 00:49:53,260 This makes sense of that. 522 00:49:54,180 --> 00:49:55,500 Uh-huh. 523 00:49:57,380 --> 00:49:59,020 And what is this? 524 00:50:00,860 --> 00:50:01,860 Go on, Birdy. 525 00:50:03,300 --> 00:50:05,100 What do you think you've seen here? 526 00:50:08,300 --> 00:50:10,540 Um, you're looking for the gold. 527 00:50:10,620 --> 00:50:12,020 You just found it. 528 00:50:13,260 --> 00:50:15,860 Why would I be looking for the gold? 529 00:50:17,500 --> 00:50:19,980 You think it's yours. And why is that? 530 00:50:22,020 --> 00:50:25,820 Why do I think the gold is mine? 531 00:50:28,180 --> 00:50:29,460 I don't know. 532 00:50:30,940 --> 00:50:32,780 Yes, you do. 533 00:50:34,020 --> 00:50:35,420 I don't want to say. 534 00:50:37,620 --> 00:50:40,220 You need to tell me what's on your mind. 535 00:50:40,300 --> 00:50:41,740 No. 536 00:50:41,820 --> 00:50:42,860 What? 537 00:50:44,860 --> 00:50:46,940 Keep your hands where I can see them. 538 00:50:51,140 --> 00:50:52,540 Does this mean... 539 00:50:55,060 --> 00:50:57,140 ..you killed Rob Dardis? 540 00:51:01,660 --> 00:51:03,020 Colin Foyle? No. 541 00:51:04,060 --> 00:51:05,620 That wasn't me. 542 00:51:12,020 --> 00:51:13,580 Are you going to kill me? 543 00:51:17,500 --> 00:51:22,380 Cos if you are, will you make sure my body's been found? 544 00:51:22,460 --> 00:51:24,340 Don't hide my body, please. 545 00:51:24,420 --> 00:51:27,980 Seriously, sir. For my ma, like. 546 00:51:37,540 --> 00:51:39,140 I wasn't expecting this. 547 00:51:45,260 --> 00:51:46,940 I wasn't expecting you. 548 00:51:49,500 --> 00:51:52,340 Fuck's sake, Birdy. Why did you have to be here? 549 00:51:52,420 --> 00:51:54,540 What the fuck am I supposed to do now? 550 00:51:54,620 --> 00:51:56,260 I don't know. I'm sorry, sir. 551 00:52:02,540 --> 00:52:05,540 Are you going to...? Are you going to kill me? 552 00:52:05,620 --> 00:52:07,660 I don't want to kill you, Birdy. 553 00:52:11,380 --> 00:52:13,260 But what happens now? 554 00:52:13,340 --> 00:52:16,460 I-I... I can drive away. I won't tell anyone. 555 00:52:16,540 --> 00:52:19,620 It would be like it never happened. And why would you do that? 556 00:52:19,700 --> 00:52:20,900 Because.... 557 00:52:22,820 --> 00:52:24,700 Huh? Because... 558 00:52:24,780 --> 00:52:25,740 You see? 559 00:52:27,100 --> 00:52:29,340 You're as trapped as I am. 560 00:52:39,900 --> 00:52:41,380 It's tempting, though, you know? 561 00:52:43,540 --> 00:52:44,980 The fact that... 562 00:52:48,300 --> 00:52:50,060 ..I could just stop. 563 00:52:52,820 --> 00:52:54,420 Now. 564 00:52:56,940 --> 00:52:58,980 End it here with you. 565 00:53:03,980 --> 00:53:05,300 But I've got Izzy. 566 00:53:08,340 --> 00:53:11,020 Aye. 567 00:53:11,100 --> 00:53:13,420 What...? What would happen to her? 568 00:53:17,660 --> 00:53:19,300 I don't know. 569 00:53:21,100 --> 00:53:23,860 She's strong, like. Aye. 570 00:53:26,420 --> 00:53:27,620 But she needs you. 571 00:53:28,860 --> 00:53:30,140 She needs her da. 572 00:53:35,140 --> 00:53:37,020 Did you need your da, Birdy? 573 00:53:40,420 --> 00:53:42,340 I wish, I wish I had him. 574 00:53:42,420 --> 00:53:44,820 I lost him when I was younger. 575 00:53:44,900 --> 00:53:46,740 He was killed, he was killed on duty. 576 00:53:51,820 --> 00:53:52,900 I know, son. 577 00:54:04,020 --> 00:54:05,420 This is us, then. 578 00:54:07,380 --> 00:54:09,220 Stuck. 579 00:54:11,420 --> 00:54:13,740 One of us is going to have to make the move eventually. 580 00:54:19,100 --> 00:54:20,940 There's something I should tell you. 581 00:54:23,340 --> 00:54:24,500 What? 582 00:54:29,820 --> 00:54:32,380 What is it? 583 00:54:32,460 --> 00:54:33,580 I've been... 584 00:54:33,660 --> 00:54:35,100 Jesus, Birdy, spit it out! 585 00:54:40,980 --> 00:54:43,220 What are you doing? 586 00:54:43,300 --> 00:54:45,980 Tom Brannick, I am arresting you... Birdy, turn that engine off now. 587 00:54:46,060 --> 00:54:48,140 ..for the murder of Robert Dardis. No, you are not. 588 00:54:48,220 --> 00:54:50,100 You do not have to say anything... Birdy. 589 00:54:50,180 --> 00:54:51,860 ..but I must caution you. No. Don't, no. 590 00:54:51,940 --> 00:54:53,700 Detective Constable Bird, I am ordering you. 591 00:54:53,780 --> 00:54:55,700 ..rely on in court. Birdy, please don't do this! 592 00:54:55,780 --> 00:54:57,340 It may harm your defence. Anything... 593 00:54:57,420 --> 00:54:59,700 Don't do this, son. Don't fucking do this. Jesus! 594 00:55:13,460 --> 00:55:15,260 It's your gun, Tom. 595 00:55:20,380 --> 00:55:22,620 And it's got your DNA all over it. 596 00:55:31,540 --> 00:55:33,700 Birdy! 68477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.