Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,438 --> 00:02:28,189
¿Qué sería de ustedes sin mí?
2
00:02:55,383 --> 00:02:56,635
Lista.
3
00:02:56,635 --> 00:03:00,055
Ya desayuné mis 20 uvas.
4
00:03:00,055 --> 00:03:01,932
¿Y no pueden
5
00:03:00,055 --> 00:03:01,932
ser 21?
6
00:03:01,932 --> 00:03:03,433
No, tienen que ser 20.
7
00:03:03,433 --> 00:03:06,061
Ni una más.
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,646
Estás loca.
9
00:03:07,646 --> 00:03:10,149
A lo mejor.
10
00:03:10,149 --> 00:03:12,776
Pero al menos,
11
00:03:10,149 --> 00:03:12,776
yo no hablo con los insectos.
12
00:03:15,445 --> 00:03:17,072
Zoe.
13
00:03:17,072 --> 00:03:20,159
No vas a ir así a misa, ¿no?
14
00:03:20,159 --> 00:03:22,619
Mejor ponte lo que yo te compré.
15
00:03:22,619 --> 00:03:24,955
No me gusta, Ignacio.
16
00:03:24,955 --> 00:03:28,000
Mi amor, este vestido es
17
00:03:24,955 --> 00:03:28,000
como llamativo para ir a misa.
18
00:03:28,000 --> 00:03:30,878
Y va a haber mucha gente,
19
00:03:28,000 --> 00:03:30,878
a mí no me gusta.
20
00:03:30,878 --> 00:03:32,379
Hazme caso.
21
00:03:34,006 --> 00:03:39,970
¿Encontraste el breviario
22
00:03:34,006 --> 00:03:39,970
que nos regaló mi mamá?
23
00:03:39,970 --> 00:03:41,930
Pues ojalá ayude en algo.
24
00:03:43,348 --> 00:03:44,808
[Padre]
25
00:03:43,348 --> 00:03:44,808
El Señor esté con vosotros.
26
00:03:44,808 --> 00:03:47,895
[Feligreses]
27
00:03:44,808 --> 00:03:47,895
Y con tu espíritu.
28
00:03:47,895 --> 00:03:50,147
[Padre] La bendición
29
00:03:47,895 --> 00:03:50,147
de Dios todopoderoso,
30
00:03:50,147 --> 00:03:55,527
Padre, Hijo y Espíritu Santo
31
00:03:50,147 --> 00:03:55,527
descienda sobre vosotros.
32
00:03:55,527 --> 00:03:57,320
- [Feligreses] Amén.
33
00:03:55,527 --> 00:03:57,320
- Amén.
34
00:03:57,320 --> 00:04:00,908
- [Padre] Podéis ir en paz.
35
00:03:57,320 --> 00:04:00,908
- Muchísimas gracias, Dios.
36
00:04:05,954 --> 00:04:08,456
Amor, vamos.
37
00:04:17,549 --> 00:04:20,052
- ¡Hola, Santiago!
38
00:04:17,549 --> 00:04:20,052
- ¡Ignacio!
39
00:04:20,052 --> 00:04:22,637
- Felicidades por tu ascenso,
40
00:04:20,052 --> 00:04:22,637
amigo. - Muchas gracias.
41
00:04:22,637 --> 00:04:23,972
Hola.
42
00:04:23,972 --> 00:04:27,184
Párroco, ¿quién lo diría?
43
00:04:27,184 --> 00:04:31,271
Monseñor Moretti ha sido
44
00:04:27,184 --> 00:04:31,271
muy generoso con su decisión.
45
00:04:31,271 --> 00:04:33,607
Pero qué gusto me da
46
00:04:31,271 --> 00:04:33,607
que hayan venido hoy.
47
00:04:33,607 --> 00:04:37,069
Zoe sabe que no podemos
48
00:04:33,607 --> 00:04:37,069
perder la fe, Santiago.
49
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
La fe es lo más
50
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
importante, Ignacio.
51
00:04:39,863 --> 00:04:42,282
Zoe, tienes que mantener
52
00:04:39,863 --> 00:04:42,282
fuerte el espíritu
53
00:04:42,282 --> 00:04:44,785
para dar todo tu apoyo...
54
00:04:42,282 --> 00:04:44,785
a tu marido.
55
00:04:46,787 --> 00:04:47,871
Por cierto...
56
00:04:47,871 --> 00:04:49,581
les quiero recomendar
57
00:04:47,871 --> 00:04:49,581
este libro.
58
00:04:49,581 --> 00:04:51,666
"Camino", de Balaguer.
59
00:04:51,666 --> 00:04:53,919
Les va a servir
60
00:04:51,666 --> 00:04:53,919
mucho en su problema.
61
00:04:53,919 --> 00:04:57,297
Y lo podemos comentar
62
00:04:53,919 --> 00:04:57,297
si me vienes a visitar.
63
00:04:57,297 --> 00:04:59,091
Le prometo leerlo.
64
00:05:00,717 --> 00:05:02,552
Bueno, nos vamos, porque...
65
00:05:02,552 --> 00:05:05,264
mi mamá nos espera
66
00:05:02,552 --> 00:05:05,264
para comer en su casa.
67
00:05:05,264 --> 00:05:08,433
Dios los bendiga.
68
00:05:05,264 --> 00:05:08,433
Y saludos a Cristina.
69
00:05:08,433 --> 00:05:09,851
- Gracias.
70
00:05:08,433 --> 00:05:09,851
- Gracias. Permiso.
71
00:05:09,851 --> 00:05:11,352
Ah, Santiago.
72
00:05:11,352 --> 00:05:14,481
Síguete portando así
73
00:05:11,352 --> 00:05:14,481
de bien y pronto serás Papa.
74
00:05:14,481 --> 00:05:16,357
Primero Dios,
75
00:05:14,481 --> 00:05:16,357
Ignacio.
76
00:05:18,068 --> 00:05:20,528
[Cristina] Ay, no se imaginan
77
00:05:18,068 --> 00:05:20,528
la pena que me da.
78
00:05:20,528 --> 00:05:22,614
De veras, yo tenía la ilusión
79
00:05:20,528 --> 00:05:22,614
de que por fin,
80
00:05:22,614 --> 00:05:25,659
los médicos hubieran encontrado
81
00:05:22,614 --> 00:05:25,659
la manera de darme un nieto.
82
00:05:25,659 --> 00:05:28,870
- Sí, es una pena, mamá.
83
00:05:25,659 --> 00:05:28,870
- Gracias, Mercedes.
84
00:05:28,870 --> 00:05:31,123
Otra vez,
85
00:05:28,870 --> 00:05:31,123
sólo vamos a ser tres.
86
00:05:31,123 --> 00:05:33,541
¿Y eso, por qué?
87
00:05:31,123 --> 00:05:33,541
¿Gonzalo no viene?
88
00:05:33,541 --> 00:05:36,211
Gonzalo estará
89
00:05:33,541 --> 00:05:36,211
pintando.
90
00:05:36,211 --> 00:05:40,381
Cuando trabaja ni cuenta se da
91
00:05:36,211 --> 00:05:40,381
de la hora que es.
92
00:05:40,381 --> 00:05:44,303
- Hijo, ¿por qué no lo llamas de
93
00:05:40,381 --> 00:05:44,303
mi parte? - Sí.
94
00:05:44,303 --> 00:05:46,596
Tal vez si tú se lo pides,
95
00:05:44,303 --> 00:05:46,596
hasta venga.
96
00:05:50,976 --> 00:05:53,312
[Ignacio marca el teléfono]
97
00:06:00,235 --> 00:06:02,988
Una madre, Zoe,
98
00:06:00,235 --> 00:06:02,988
nunca se equivoca.
99
00:06:04,990 --> 00:06:08,785
Y mis hijos ya
100
00:06:04,990 --> 00:06:08,785
no son los mismos.
101
00:06:08,785 --> 00:06:10,453
Eran...
102
00:06:10,453 --> 00:06:12,789
más que hermanos,
103
00:06:10,453 --> 00:06:12,789
eran amigos y...
104
00:06:12,789 --> 00:06:14,082
[Ignacio]
105
00:06:12,789 --> 00:06:14,082
Gonzalo, soy yo Ignacio.
106
00:06:14,082 --> 00:06:15,750
- ...de pronto...
107
00:06:14,082 --> 00:06:15,750
- [Ignacio] ¿Qué onda?
108
00:06:15,750 --> 00:06:18,212
- [Ignacio] Te estamos
109
00:06:15,750 --> 00:06:18,212
esperando-- - ...algo pasó.
110
00:06:18,212 --> 00:06:19,921
[Ignacio] No te vayas a tardar.
111
00:06:19,921 --> 00:06:21,965
Diferencias de muchachos.
112
00:06:26,011 --> 00:06:29,806
Le dejé un mensaje,
113
00:06:26,011 --> 00:06:29,806
pero quién sabe si lo escuche.
114
00:06:29,806 --> 00:06:32,059
Empecemos sin él mejor, ¿no?
115
00:06:33,768 --> 00:06:35,229
[suena teléfono]
116
00:06:41,400 --> 00:06:44,029
Buenas.
117
00:06:44,029 --> 00:06:49,450
[música funk en el estéreo]
118
00:06:49,450 --> 00:06:53,330
- Oye, Raulito.
119
00:06:49,450 --> 00:06:53,330
- Hola.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,749
No puede ser.
121
00:06:55,749 --> 00:06:59,002
No puede ser.
122
00:06:55,749 --> 00:06:59,002
Puta, va a llover.
123
00:06:59,002 --> 00:07:02,381
Llévate ese cuadro
124
00:06:59,002 --> 00:07:02,381
para abajo, por fa'.
125
00:07:02,381 --> 00:07:04,258
- ¿Cómo estás?
126
00:07:02,381 --> 00:07:04,258
- ¿Qué onda, cuñis?
127
00:07:04,258 --> 00:07:06,676
- ¿Cómo estás, güey?
128
00:07:04,258 --> 00:07:06,676
- Bien, ¿y tú?
129
00:07:06,676 --> 00:07:09,554
Bien, bien, cabrón.
130
00:07:06,676 --> 00:07:09,554
¡Qué gusto verte!
131
00:07:09,554 --> 00:07:10,889
Igualmente.
132
00:07:10,889 --> 00:07:13,308
Te estuvimos esperando
133
00:07:10,889 --> 00:07:13,308
en casa de tu madre.
134
00:07:13,308 --> 00:07:17,312
Sí, puta, ya sé, pero he estado
135
00:07:13,308 --> 00:07:17,312
en chinga con la exposición y--
136
00:07:17,312 --> 00:07:19,064
¿Cómo va?
137
00:07:19,064 --> 00:07:22,692
Pues, más bien, cómo me fue,
138
00:07:19,064 --> 00:07:22,692
porque ya estoy aquí...
139
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
bajando todos
140
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
los cuadros.
141
00:07:24,527 --> 00:07:27,281
Pero pasa, pasa para que veas
142
00:07:24,527 --> 00:07:27,281
lo que me queda.
143
00:07:31,243 --> 00:07:33,745
Está muy lindo este.
144
00:07:33,745 --> 00:07:35,830
- ¿Te gusta?
145
00:07:33,745 --> 00:07:35,830
- Ajá.
146
00:07:35,830 --> 00:07:38,625
Ah, qué bueno.
147
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
[música funk en el estéreo]
148
00:07:40,627 --> 00:07:45,215
Bueno,
149
00:07:40,627 --> 00:07:45,215
¿y tú qué, eh? ¿A qué debo el
150
00:07:40,627 --> 00:07:45,215
honor de tu visita?
151
00:07:45,215 --> 00:07:48,093
Bueno, pues vine
152
00:07:45,215 --> 00:07:48,093
porque...
153
00:07:48,093 --> 00:07:50,137
quiero un cuadro tuyo
154
00:07:48,093 --> 00:07:50,137
en mi habitación.
155
00:07:50,137 --> 00:07:51,930
¿Qué te parece?
156
00:07:51,930 --> 00:07:54,391
- ¿A poco?
157
00:07:51,930 --> 00:07:54,391
- Ajá.
158
00:07:54,391 --> 00:07:57,894
Ah, pues, escoge el que quieras.
159
00:07:54,391 --> 00:07:57,894
¿Cuál te gusta?
160
00:08:18,206 --> 00:08:20,167
Este me gusta.
161
00:08:21,501 --> 00:08:24,087
Pues, es tuyo.
162
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
- ¿De veras? ¿Me lo puedo
163
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
llevar? - Claro.
164
00:08:27,299 --> 00:08:30,177
Este cuadro cuesta
165
00:08:27,299 --> 00:08:30,177
tres mil dólares nada más.
166
00:08:30,177 --> 00:08:31,928
Está bueno, ¿no?
167
00:08:34,848 --> 00:08:38,268
¿Te lo tengo
168
00:08:34,848 --> 00:08:38,268
que pagar?
169
00:08:38,268 --> 00:08:41,480
Sí, pues digo, a ti
170
00:08:38,268 --> 00:08:41,480
no te lo cobraría, pero...
171
00:08:41,480 --> 00:08:43,606
como sé que mi hermano
172
00:08:41,480 --> 00:08:43,606
lo va a disfrutar,
173
00:08:43,606 --> 00:08:45,525
pues a él sí se lo cobro.
174
00:08:51,656 --> 00:08:53,533
- Hola.
175
00:08:51,656 --> 00:08:53,533
- Hola.
176
00:08:56,786 --> 00:08:58,663
¿Y eso?
177
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
Es un cuadro de Gonzalo.
178
00:09:04,669 --> 00:09:07,422
No está mal.
179
00:09:07,422 --> 00:09:11,801
- ¿No te gusta?
180
00:09:07,422 --> 00:09:11,801
- Sí, me gusta.
181
00:09:11,801 --> 00:09:13,428
Si no te gusta, lo quito, eh.
182
00:09:13,428 --> 00:09:15,555
No, ya te dije que sí me gusta.
183
00:09:18,808 --> 00:09:20,601
¿Te lo regaló?
184
00:09:24,147 --> 00:09:26,316
¿Te cobró?
185
00:09:26,316 --> 00:09:29,569
- No mucho.
186
00:09:26,316 --> 00:09:29,569
- Pinche cabrón.
187
00:09:29,569 --> 00:09:32,239
¿No le basta con lo que le mando
188
00:09:29,569 --> 00:09:32,239
todos los meses?
189
00:09:32,239 --> 00:09:34,615
¿Tenía que venderte
190
00:09:32,239 --> 00:09:34,615
el maldito cuadro?
191
00:09:34,615 --> 00:09:37,660
No es para tanto, Ignacio.
192
00:09:34,615 --> 00:09:37,660
Sólo fueron tres mil dólares.
193
00:09:37,660 --> 00:09:41,498
No, si no es el dinero.
194
00:09:37,660 --> 00:09:41,498
Es la actitud.
195
00:09:41,498 --> 00:09:44,625
Yo trabajo como un perro en
196
00:09:41,498 --> 00:09:44,625
la fábrica que nos dejó mi papá.
197
00:09:44,625 --> 00:09:46,836
Y Gonzalito no hace ni madres.
198
00:09:46,836 --> 00:09:49,839
l se queda en su casa pintando
199
00:09:46,836 --> 00:09:49,839
o echando la hueva.
200
00:09:51,425 --> 00:09:54,219
Yo le mando todos los meses
201
00:09:51,425 --> 00:09:54,219
un chingo de lana, Zoe.
202
00:09:54,219 --> 00:09:56,221
Así es que dinero no le falta.
203
00:09:59,349 --> 00:10:03,437
Francamente, me
204
00:09:59,349 --> 00:10:03,437
parece de pésimo gusto que te
205
00:09:59,349 --> 00:10:03,437
haya vendido el cuadro.
206
00:10:25,833 --> 00:10:29,337
[música en la televisión]
207
00:10:29,337 --> 00:10:34,134
[presentadores de
208
00:10:29,337 --> 00:10:34,134
televisión hablando]
209
00:10:36,803 --> 00:10:40,265
Si quieres, podemos adoptar.
210
00:10:40,265 --> 00:10:42,267
¿Por qué no, Zoe?
211
00:10:42,267 --> 00:10:44,685
No es mala idea.
212
00:10:44,685 --> 00:10:48,607
Mira. Si yo no puedo tener
213
00:10:44,685 --> 00:10:48,607
hijos, debe ser por algo.
214
00:10:48,607 --> 00:10:50,233
- Porque Dios lo quiso así.
215
00:10:48,607 --> 00:10:50,233
- No.
216
00:10:50,233 --> 00:10:51,943
A lo mejor,
217
00:10:50,233 --> 00:10:51,943
l quiere que adoptemos.
218
00:10:51,943 --> 00:10:53,861
No, no metas a Dios en esto.
219
00:10:55,196 --> 00:10:57,865
¿Entonces?
220
00:10:57,865 --> 00:11:01,453
Entonces, nada. No vamos a
221
00:10:57,865 --> 00:11:01,453
adoptar, no quiero adoptar.
222
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
Amor.
223
00:11:05,123 --> 00:11:09,169
Si algún día tengo un hijo,
224
00:11:05,123 --> 00:11:09,169
quiero que se parezca a mí...
225
00:11:09,169 --> 00:11:11,754
que huela a mí,
226
00:11:09,169 --> 00:11:11,754
que lleve mi sangre.
227
00:11:11,754 --> 00:11:14,466
Pero no podemos, mi amor.
228
00:11:14,466 --> 00:11:16,759
No puedes tú, dirás.
229
00:11:16,759 --> 00:11:19,346
¿Y qué?
230
00:11:19,346 --> 00:11:21,515
¿Vas a tener un
231
00:11:19,346 --> 00:11:21,515
hijo con otro hombre?
232
00:11:24,309 --> 00:11:25,977
No.
233
00:11:32,192 --> 00:11:35,736
[Zoe] Amor. Te llamo
234
00:11:32,192 --> 00:11:35,736
para avisarte que..,
235
00:11:35,736 --> 00:11:39,491
voy a comer con Boris,
236
00:11:35,736 --> 00:11:39,491
así que no me esperes.
237
00:11:43,036 --> 00:11:44,496
Luego te cuento.
238
00:11:45,830 --> 00:11:48,249
Yo también, amor.
239
00:11:45,830 --> 00:11:48,249
Bye.
240
00:11:51,127 --> 00:11:53,547
Le tuve que mentir.
241
00:11:53,547 --> 00:11:55,965
No le puedo decir
242
00:11:53,547 --> 00:11:55,965
que estoy contigo.
243
00:11:57,509 --> 00:11:59,344
¿Por qué?
244
00:11:59,344 --> 00:12:01,929
¿Qué tiene de malo que
245
00:11:59,344 --> 00:12:01,929
tú y yo nos veamos, güey?
246
00:12:01,929 --> 00:12:04,683
Nada, pero...
247
00:12:04,683 --> 00:12:07,935
Ignacio no me daría permiso
248
00:12:04,683 --> 00:12:07,935
a venir a posar para ti.
249
00:12:07,935 --> 00:12:11,314
No le haría nada de gracia saber
250
00:12:07,935 --> 00:12:11,314
que me vas a pintar.
251
00:12:11,314 --> 00:12:13,441
Se pondría histérico.
252
00:12:13,441 --> 00:12:16,444
Ese cabrón es un pendejo.
253
00:12:16,444 --> 00:12:17,654
Bien.
254
00:12:17,654 --> 00:12:20,114
No me sonrías
255
00:12:17,654 --> 00:12:20,114
tanto. ¡Eso!
256
00:12:20,114 --> 00:12:23,076
Todavía no me has dicho
257
00:12:20,114 --> 00:12:23,076
para qué son las fotos.
258
00:12:23,076 --> 00:12:27,038
Te explico.
259
00:12:23,076 --> 00:12:27,038
Ponte en la orilla de la cama.
260
00:12:27,038 --> 00:12:28,164
Te tomo las fotos,
261
00:12:28,164 --> 00:12:31,376
luego hago unas diapositivas,
262
00:12:28,164 --> 00:12:31,376
las proyecto...
263
00:12:31,376 --> 00:12:33,336
y sobre esa proyección
264
00:12:31,376 --> 00:12:33,336
empiezo a pintar.
265
00:12:33,336 --> 00:12:36,755
- ¿Estoy bien así?
266
00:12:33,336 --> 00:12:36,755
- Estás perfecta.
267
00:12:40,635 --> 00:12:46,391
Te noto como tensa. ¿Por qué
268
00:12:40,635 --> 00:12:46,391
no te relajas y te acuestas?
269
00:12:46,391 --> 00:12:48,101
¡Andale!
270
00:12:48,101 --> 00:12:51,605
- [teléfono marcando
271
00:12:48,101 --> 00:12:51,605
accidentalmente] - Eso, eso, muy
272
00:12:48,101 --> 00:12:51,605
bien. Va.
273
00:12:51,605 --> 00:12:55,442
Pinche Ignacio suertudo,
274
00:12:51,605 --> 00:12:55,442
hijo de la chingada, cabrón.
275
00:12:57,151 --> 00:12:59,404
No se merece una diosa
276
00:12:57,151 --> 00:12:59,404
como tú, güey.
277
00:13:01,155 --> 00:13:07,078
[celular sonando]
278
00:13:10,957 --> 00:13:15,336
[celular continúa sonando]
279
00:13:18,172 --> 00:13:21,676
- [Zoe] Sí, mucho. Ya no lo
280
00:13:18,172 --> 00:13:21,676
aguanto. - ¿Bueno?
281
00:13:21,676 --> 00:13:23,844
[Zoe] Sólo hacemos
282
00:13:21,676 --> 00:13:23,844
el amor los sábados.
283
00:13:23,844 --> 00:13:25,555
- ¿Zoe?
284
00:13:23,844 --> 00:13:25,555
- [Gonzalo] ¿Sólo los sábados?
285
00:13:25,555 --> 00:13:27,307
Dice que así
286
00:13:25,555 --> 00:13:27,307
lo disfruta más.
287
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
Que llega
288
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
con más ganas.
289
00:13:29,100 --> 00:13:32,353
Puta madre, ese cabrón siempre
290
00:13:29,100 --> 00:13:32,353
ha sido un pendejo, güey.
291
00:13:32,353 --> 00:13:34,439
[Zoe] Hubieras visto
292
00:13:32,353 --> 00:13:34,439
cuando vio tu cuadro.
293
00:13:34,439 --> 00:13:38,192
[Gonzalo] Me imagino, pues si
294
00:13:34,439 --> 00:13:38,192
ese cabrón me tienen envidia,
295
00:13:34,439 --> 00:13:38,192
güey.
296
00:14:59,482 --> 00:15:02,652
[respiración agitada]
297
00:15:04,612 --> 00:15:07,866
No sé por qué lo hizo.
298
00:15:04,612 --> 00:15:07,866
Te juro que no lo entiendo.
299
00:15:07,866 --> 00:15:11,870
Yo sí sé por qué lo hizo.
300
00:15:07,866 --> 00:15:11,870
Por celos.
301
00:15:11,870 --> 00:15:15,373
Ese cabrón me tiene celos
302
00:15:11,870 --> 00:15:15,373
porque sabe que soy feliz.
303
00:15:15,373 --> 00:15:18,959
Sabe que me apasiona lo
304
00:15:15,373 --> 00:15:18,959
que hago y eso le molesta.
305
00:15:15,373 --> 00:15:18,959
¿Sabes por qué?
306
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
Porque él es un pinche amargado
307
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
que trabaja en la fábrica,
308
00:15:21,045 --> 00:15:23,631
porque nunca tuvo los huevos
309
00:15:21,045 --> 00:15:23,631
para hacer lo que realmente le
310
00:15:21,045 --> 00:15:23,631
gusta.
311
00:15:23,631 --> 00:15:25,800
No hables así de Ignacio,
312
00:15:23,631 --> 00:15:25,800
es tu hermano.
313
00:15:25,800 --> 00:15:30,680
- Y es mi marido, después de
314
00:15:25,800 --> 00:15:30,680
todo. - Me vale madres que sea
315
00:15:25,800 --> 00:15:30,680
mi hermano.
316
00:15:30,680 --> 00:15:33,933
No tenía por qué
317
00:15:30,680 --> 00:15:33,933
madrearse ese cuadro.
318
00:15:33,933 --> 00:15:36,519
¿Sabes cuánto me tardo
319
00:15:33,933 --> 00:15:36,519
haciendo un cuadro de esos, eh?
320
00:15:36,519 --> 00:15:38,938
Yo sé, Gonza.
321
00:15:36,519 --> 00:15:38,938
Pero a lo mejor fue mi culpa.
322
00:15:38,938 --> 00:15:41,524
No debí decirle
323
00:15:38,938 --> 00:15:41,524
que me lo cobraste.
324
00:15:41,524 --> 00:15:44,402
Pero el problema no es
325
00:15:41,524 --> 00:15:44,402
que te lo cobré, güey.
326
00:15:44,402 --> 00:15:47,614
Lana le sobra a tu marido.
327
00:15:44,402 --> 00:15:47,614
El problema es que lo pinté yo.
328
00:15:48,948 --> 00:15:52,577
¿Sabes qué?
329
00:15:48,948 --> 00:15:52,577
Yo creo que
330
00:15:48,948 --> 00:15:52,577
mejor me voy.
331
00:15:52,577 --> 00:15:54,746
¿Por qué te vas?
332
00:15:54,746 --> 00:15:58,750
Necesito dormir.
333
00:15:54,746 --> 00:15:58,750
Estoy súper cansada.
334
00:15:58,750 --> 00:16:00,960
Pero aquí puedes descansar.
335
00:16:00,960 --> 00:16:02,921
Digo...
336
00:16:02,921 --> 00:16:05,172
te puedes tomar tu vinito y...
337
00:16:05,172 --> 00:16:08,760
si estás cansada, puedes dormir.
338
00:16:08,760 --> 00:16:11,679
- Ay.
339
00:16:08,760 --> 00:16:11,679
- No mames.
340
00:16:11,679 --> 00:16:14,682
Yo voy a estar pintando.
341
00:16:14,682 --> 00:16:17,101
Y no van a haber peleas.
342
00:16:39,666 --> 00:16:43,127
[perro ladrando]
343
00:17:13,783 --> 00:17:19,163
[música clásica en el estéreo]
344
00:17:23,960 --> 00:17:26,587
Hola.
345
00:17:26,587 --> 00:17:28,464
¿De dónde vienes?
346
00:17:28,464 --> 00:17:30,090
De por ahí.
347
00:17:31,634 --> 00:17:33,636
¿De dónde es por ahí?
348
00:17:40,351 --> 00:17:42,020
¿Por qué lo hiciste?
349
00:17:47,525 --> 00:17:50,570
No lo sé.
350
00:17:50,570 --> 00:17:53,573
Perdí la cabeza.
351
00:17:53,573 --> 00:17:55,616
Perdóname, ¿sí?
352
00:17:55,616 --> 00:17:57,618
Te estás volviendo loco.
353
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Simplemente, me molestó que
354
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
te haya cobrado por el cuadro.
355
00:18:03,624 --> 00:18:05,251
Me hizo enojar.
356
00:18:05,251 --> 00:18:07,795
¿Por qué?
357
00:18:07,795 --> 00:18:10,882
- Es su trabajo. l vive de eso.
358
00:18:07,795 --> 00:18:10,882
- No, él no vive de eso.
359
00:18:10,882 --> 00:18:12,926
Gonzalo no trabaja.
360
00:18:10,882 --> 00:18:12,926
Es un pinche ocioso
361
00:18:12,926 --> 00:18:15,094
que vive de lo que yo
362
00:18:12,926 --> 00:18:15,094
le paso todos los meses.
363
00:18:15,094 --> 00:18:17,805
Era mi cuadro y me gustaba.
364
00:18:17,805 --> 00:18:21,100
Sí, claro. Todo lo que
365
00:18:17,805 --> 00:18:21,100
pinta Gonzalo es lindo.
366
00:18:30,526 --> 00:18:33,320
[pasos alejándose]
367
00:18:45,917 --> 00:18:48,586
¿Para eso me llamaste?
368
00:18:48,586 --> 00:18:51,130
¿Cuántas veces hemos
369
00:18:48,586 --> 00:18:51,130
hablado de lo mismo, chiquita?
370
00:18:51,130 --> 00:18:54,341
Pero tú y yo ya llevamos
371
00:18:51,130 --> 00:18:54,341
tres años juntos, mi amor.
372
00:18:54,341 --> 00:18:56,218
- ¿Y?
373
00:18:54,341 --> 00:18:56,218
- ¿Cómo que "Y"?
374
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
Que cualquier pareja
375
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
que lleva tanto tiempo
376
00:19:00,222 --> 00:19:03,225
quisiera vivir junta
377
00:19:00,222 --> 00:19:03,225
en el mismo sitio.
378
00:19:03,225 --> 00:19:06,228
¿Qué parte
379
00:19:03,225 --> 00:19:06,228
no has entendido?
380
00:19:06,228 --> 00:19:08,564
Tú y yo no somos
381
00:19:06,228 --> 00:19:08,564
novios, mi amor.
382
00:19:09,941 --> 00:19:12,568
Yo no me voy a casar.
383
00:19:12,568 --> 00:19:15,822
Ni quiero tener hijos.
384
00:19:15,822 --> 00:19:18,074
Tú y yo somos amantes,
385
00:19:15,822 --> 00:19:18,074
mi amor, y así estamos bien.
386
00:19:18,074 --> 00:19:20,284
Sin compromisos,
387
00:19:18,074 --> 00:19:20,284
sin un pedo, güey.
388
00:19:20,284 --> 00:19:22,912
Ay ya, por favor, deja
389
00:19:20,284 --> 00:19:22,912
esas mamadas para otros,
390
00:19:20,284 --> 00:19:22,912
¿quieres?
391
00:19:22,912 --> 00:19:26,499
- No para mí.
392
00:19:22,912 --> 00:19:26,499
- ¿No te gustan mis mamadas?
393
00:19:26,499 --> 00:19:28,292
Entonces, ¿por qué no
394
00:19:26,499 --> 00:19:28,292
te buscas a otro cabrón
395
00:19:28,292 --> 00:19:30,336
que te la mame
396
00:19:28,292 --> 00:19:30,336
mientras yo pinto?
397
00:19:30,336 --> 00:19:32,588
Ya me cansaste,
398
00:19:30,336 --> 00:19:32,588
güey, ya.
399
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
Madura, cabrón.
400
00:19:37,677 --> 00:19:40,596
Te llamo mañana cuando
401
00:19:37,677 --> 00:19:40,596
baje la marea, chiquita.
402
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
[teléfono sonando]
403
00:19:49,229 --> 00:19:51,190
[teléfono continúa sonando]
404
00:19:53,943 --> 00:19:57,822
[máquina contestadora]
405
00:19:57,822 --> 00:19:58,865
[pitido de máquina]
406
00:19:58,865 --> 00:20:03,036
Hola, Gonzalo, sólo quería
407
00:19:58,865 --> 00:20:03,036
decirte que ya te deposité.
408
00:20:03,036 --> 00:20:04,912
Y que te puse algo extra.
409
00:20:04,912 --> 00:20:07,623
Es que nos fue bien
410
00:20:04,912 --> 00:20:07,623
este trimestre.
411
00:20:07,623 --> 00:20:12,419
Eh... perdóname
412
00:20:07,623 --> 00:20:12,419
por lo del cuadro, güey.
413
00:20:12,419 --> 00:20:14,672
No sé qué me pasó.
414
00:20:14,672 --> 00:20:17,216
Creo que perdí la cabeza.
415
00:20:17,216 --> 00:20:19,802
"Perdí la cabeza",
416
00:20:17,216 --> 00:20:19,802
pinche putete.
417
00:20:19,802 --> 00:20:23,181
Un abrazo.
418
00:20:19,802 --> 00:20:23,181
[pitido de máquina]
419
00:20:33,900 --> 00:20:35,985
-¿Bueno?
420
00:20:33,900 --> 00:20:35,985
- ¿Qué onda, Zoe?
421
00:20:35,985 --> 00:20:39,405
-¿Gonza?
422
00:20:35,985 --> 00:20:39,405
- ¿Qué ondas?
423
00:20:39,405 --> 00:20:43,201
-Hola. Dime.
424
00:20:39,405 --> 00:20:43,201
- Quiero verte.
425
00:20:45,578 --> 00:20:49,665
Te llamé para que vieras
426
00:20:45,578 --> 00:20:49,665
la foto antes de pintarla.
427
00:20:49,665 --> 00:20:51,584
¿Te conté que llamó Ignacio?
428
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Quería que nos viéramos,
429
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
pero lo mandé a la chingada.
430
00:20:53,920 --> 00:20:56,589
- ¿Pero qué te dijo?
431
00:20:53,920 --> 00:20:56,589
- Pendejadas.
432
00:20:56,589 --> 00:20:59,425
Que
433
00:20:56,589 --> 00:20:59,425
si te vuelvo a vender un cuadro,
434
00:20:56,589 --> 00:20:59,425
va a mearse encima de él.
435
00:20:59,425 --> 00:21:00,634
¿Puedes creer?
436
00:21:00,634 --> 00:21:03,470
Es un tonto.
437
00:21:00,634 --> 00:21:03,470
No tiene arreglo.
438
00:21:03,470 --> 00:21:05,514
La neta no sé cómo lo aguantas.
439
00:21:08,350 --> 00:21:10,644
Te veo a ti
440
00:21:08,350 --> 00:21:10,644
de vez en cuando.
441
00:21:15,357 --> 00:21:17,651
No he podido dejar
442
00:21:15,357 --> 00:21:17,651
de pensar en ti.
443
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
- Gonza.
444
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
- Puta, me encantas.
445
00:21:43,677 --> 00:21:46,097
A mí también, pero...
446
00:21:46,097 --> 00:21:48,348
esto no está bien.
447
00:21:59,652 --> 00:22:01,528
[Zoe] Júrame que vas
448
00:21:59,652 --> 00:22:01,528
a guardar el secreto.
449
00:22:01,528 --> 00:22:04,824
Obvio, mi amor.
450
00:22:01,528 --> 00:22:04,824
Soy una señora de alta sociedad.
451
00:22:04,824 --> 00:22:08,619
Y la discreción es una
452
00:22:04,824 --> 00:22:08,619
de mis mayores virtudes.
453
00:22:08,619 --> 00:22:10,788
¿No te parece que me he
454
00:22:08,619 --> 00:22:10,788
portado como una perra?
455
00:22:10,788 --> 00:22:12,331
En absoluto.
456
00:22:12,331 --> 00:22:14,292
Además todas las damas
457
00:22:12,331 --> 00:22:14,292
tenemos derecho
458
00:22:14,292 --> 00:22:16,252
de comportarnos como las
459
00:22:14,292 --> 00:22:16,252
perrillas de vez en cuando.
460
00:22:16,252 --> 00:22:17,253
Pero es su hermano.
461
00:22:17,253 --> 00:22:19,379
¿Y eso qué?
462
00:22:17,253 --> 00:22:19,379
Gonzalo es un papito.
463
00:22:19,379 --> 00:22:22,549
Un pedazo de hombre.
464
00:22:19,379 --> 00:22:22,549
Me tiene loca.
465
00:22:22,549 --> 00:22:24,802
No sabes cómo te
466
00:22:22,549 --> 00:22:24,802
envidio, maldita.
467
00:22:24,802 --> 00:22:28,139
No tengas el menor
468
00:22:24,802 --> 00:22:28,139
remordimiento.
469
00:22:28,139 --> 00:22:30,308
La culpa...
470
00:22:30,308 --> 00:22:33,978
es una invención que
471
00:22:30,308 --> 00:22:33,978
nos metieron los curas.
472
00:22:33,978 --> 00:22:37,064
Si tu marido no se da cuenta
473
00:22:33,978 --> 00:22:37,064
de que te tiene descuidada,
474
00:22:37,064 --> 00:22:39,608
que eres una dama que
475
00:22:37,064 --> 00:22:39,608
necesita de alto mantenimiento.
476
00:22:39,608 --> 00:22:41,861
Bueno, pues es justo, justísimo
477
00:22:41,861 --> 00:22:44,822
que encuentres la
478
00:22:41,861 --> 00:22:44,822
manera de compensarte.
479
00:22:44,822 --> 00:22:47,407
Y para nada es terrible
480
00:22:44,822 --> 00:22:47,407
que te andes besando
481
00:22:47,407 --> 00:22:48,659
con el mangazo de Gonzalo.
482
00:22:48,659 --> 00:22:53,206
Es más, si te vuelve a llamar
483
00:22:48,659 --> 00:22:53,206
no pierdas la oportunidad.
484
00:22:53,206 --> 00:22:56,250
No sé, me siento
485
00:22:53,206 --> 00:22:56,250
como una puta.
486
00:22:56,250 --> 00:23:00,378
Bueno, si tú eres una puta,
487
00:22:56,250 --> 00:23:00,378
entonces, ¿qué seré yo?
488
00:23:00,378 --> 00:23:04,008
[música clásica]
489
00:23:07,678 --> 00:23:11,140
¿Cómo puedes ponerte
490
00:23:07,678 --> 00:23:11,140
dos pares de calcetines?
491
00:23:11,140 --> 00:23:13,391
Tengo los pies helados.
492
00:23:13,391 --> 00:23:16,103
¿Por qué, te molesta?
493
00:23:16,103 --> 00:23:18,522
No, simplemente
494
00:23:16,103 --> 00:23:18,522
me sigue sorprendiendo.
495
00:23:20,316 --> 00:23:23,319
Soy más feliz así.
496
00:23:23,319 --> 00:23:26,739
¿Tenemos que seguir escuchando
497
00:23:23,319 --> 00:23:26,739
esta música todas la noches?
498
00:23:26,739 --> 00:23:28,866
Pues, quítala si quieres.
499
00:23:28,866 --> 00:23:30,617
Yo me voy a dormir.
500
00:23:30,617 --> 00:23:33,704
Estoy cansado y mañana
501
00:23:30,617 --> 00:23:33,704
tengo un viaje de negocios.
502
00:23:33,704 --> 00:23:36,123
- ¿Otra vez?
503
00:23:33,704 --> 00:23:36,123
- Sí, otra vez.
504
00:23:36,123 --> 00:23:37,499
No tengo ayuda en la fábrica
505
00:23:37,499 --> 00:23:40,711
y todo lo importante
506
00:23:37,499 --> 00:23:40,711
lo tengo que hacer yo.
507
00:23:40,711 --> 00:23:42,462
No te vayas a tardar.
508
00:23:42,462 --> 00:23:43,505
Te espero.
509
00:23:43,505 --> 00:23:46,800
[música clásica]
510
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
[alarma del despertador]
511
00:24:28,508 --> 00:24:30,594
¿Mi amor?
512
00:24:30,594 --> 00:24:33,806
Ya me voy al aeropuerto.
513
00:24:33,806 --> 00:24:37,101
- ¿No quieres venir conmigo,
514
00:24:33,806 --> 00:24:37,101
segura? - [niega en murmullos]
515
00:24:37,101 --> 00:24:39,561
Bueno, regreso en dos días.
516
00:24:39,561 --> 00:24:41,521
Te llamo a la noche, ¿sí?
517
00:25:21,895 --> 00:25:23,647
Pasa, María.
518
00:25:31,655 --> 00:25:34,074
Está bien bonita hoy.
519
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
- Gracias, María.
520
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
- Señora.
521
00:25:36,660 --> 00:25:39,163
- Tengo que decirle algo.
522
00:25:36,660 --> 00:25:39,163
- Dime.
523
00:25:39,163 --> 00:25:42,082
Encontré esto en el microondas.
524
00:25:39,163 --> 00:25:42,082
Está medio quemado.
525
00:25:42,082 --> 00:25:44,001
A mí se me hace que es uno
526
00:25:42,082 --> 00:25:44,001
de los discos de música
527
00:25:44,001 --> 00:25:45,669
como para velorio
528
00:25:44,001 --> 00:25:45,669
que le gustan al señor.
529
00:25:45,669 --> 00:25:47,463
Entonces,
530
00:25:45,669 --> 00:25:47,463
qué bueno que se quemó.
531
00:25:47,463 --> 00:25:50,424
Tíralo a la basura. Parece que
532
00:25:47,463 --> 00:25:50,424
hay fantasmas en esta casa.
533
00:25:50,424 --> 00:25:52,385
A mí se me hace que sí, señora.
534
00:25:52,385 --> 00:25:55,637
Pero, por suerte, esos fantasmas
535
00:25:52,385 --> 00:25:55,637
viajan de vez en cuando.
536
00:25:55,637 --> 00:25:57,681
Así parece.
537
00:25:55,637 --> 00:25:57,681
Con su permiso.
538
00:25:57,681 --> 00:25:59,517
Ahí me llama si se
539
00:25:57,681 --> 00:25:59,517
le ofrece algo.
540
00:25:59,517 --> 00:26:00,893
Gracias, Mariíta.
541
00:26:18,952 --> 00:26:21,205
Listo. Ya lo puse a fuego lento.
542
00:26:21,205 --> 00:26:24,124
Sí, señora, ya está
543
00:26:21,205 --> 00:26:24,124
listo el huevo. ¿Qué más?
544
00:26:24,124 --> 00:26:25,876
El arroz ya está
545
00:26:24,124 --> 00:26:25,876
en la olla, ¿verdad?
546
00:26:25,876 --> 00:26:28,921
Una media horita antes de comer,
547
00:26:25,876 --> 00:26:28,921
le aprieta aquí.
548
00:26:28,921 --> 00:26:30,381
- Y listo.
549
00:26:28,921 --> 00:26:30,381
- Perfecto.
550
00:26:30,381 --> 00:26:32,425
Sabe qué hacer con
551
00:26:30,381 --> 00:26:32,425
el salmón, ¿verdad?
552
00:26:32,425 --> 00:26:35,719
Sí, María. No tomé mi curso
553
00:26:32,425 --> 00:26:35,719
de cocina en vano.
554
00:26:35,719 --> 00:26:37,054
Claro, señora.
555
00:26:37,054 --> 00:26:40,891
Pero, ¿está segura de que no
556
00:26:37,054 --> 00:26:40,891
me necesita esta noche?
557
00:26:40,891 --> 00:26:43,102
Sí, no, no...
558
00:26:40,891 --> 00:26:43,102
no te preocupes.
559
00:26:43,102 --> 00:26:45,563
De hecho, mañana también
560
00:26:43,102 --> 00:26:45,563
te puedes tomar el día libre.
561
00:26:45,563 --> 00:26:48,648
Si quiere, yo me puedo quedar
562
00:26:45,563 --> 00:26:48,648
para ayudarla a servir.
563
00:26:48,648 --> 00:26:51,818
A mí me cae re-bien
564
00:26:48,648 --> 00:26:51,818
la señora Cristina.
565
00:26:51,818 --> 00:26:54,196
No, muchas
566
00:26:51,818 --> 00:26:54,196
gracias, María.
567
00:27:03,539 --> 00:27:06,208
[timbre sonando]
568
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
- ¿Quién es?
569
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
-Perdí las llaves. breme, mi
570
00:27:12,423 --> 00:27:15,301
amor.
571
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
- ¿Ignacio?
572
00:27:20,847 --> 00:27:24,059
No mames, es Gonzalo.
573
00:27:20,847 --> 00:27:24,059
breme, güey.
574
00:27:24,059 --> 00:27:26,728
Idiota. Casi me matas del susto.
575
00:27:34,570 --> 00:27:36,489
- Hola.
576
00:27:34,570 --> 00:27:36,489
- ¿Qué onda?
577
00:27:37,864 --> 00:27:41,410
- ¿Te asustaste?
578
00:27:37,864 --> 00:27:41,410
- Sí, me la creí total.
579
00:27:41,410 --> 00:27:44,622
Puta, me hubiera
580
00:27:41,410 --> 00:27:44,622
encantado ver tu cara.
581
00:27:44,622 --> 00:27:46,081
Pues, bienvenido.
582
00:27:46,081 --> 00:27:47,749
Hace mucho que
583
00:27:46,081 --> 00:27:47,749
no venías, ¿no?
584
00:27:47,749 --> 00:27:50,419
Sí, hace
585
00:27:47,749 --> 00:27:50,419
un chingo.
586
00:27:50,419 --> 00:27:52,129
Está bien chido
587
00:27:50,419 --> 00:27:52,129
ese vestido, eh.
588
00:27:52,129 --> 00:27:53,339
Gracias.
589
00:27:53,339 --> 00:27:54,881
Estás muy linda.
590
00:27:54,881 --> 00:27:56,300
Traje vinillo.
591
00:27:56,300 --> 00:27:58,969
Gracias. Me pasé toda
592
00:27:56,300 --> 00:27:58,969
la tarde cocinando.
593
00:27:58,969 --> 00:28:02,598
¿Ah, sí? Y yo me pasé toda
594
00:27:58,969 --> 00:28:02,598
la tarde pensando en ti.
595
00:28:02,598 --> 00:28:05,100
- Gonza, no.
596
00:28:02,598 --> 00:28:05,100
- ¿No qué?
597
00:28:05,100 --> 00:28:08,020
- Dame un besito.
598
00:28:05,100 --> 00:28:08,020
- No, estamos en la casa de
599
00:28:05,100 --> 00:28:08,020
Ignacio.
600
00:28:08,020 --> 00:28:10,022
- ¿Y qué chingados, güey?
601
00:28:08,020 --> 00:28:10,022
- Gonza.
602
00:28:10,022 --> 00:28:15,110
Si te invité a cenar es
603
00:28:10,022 --> 00:28:15,110
porque me la paso muy bien
604
00:28:10,022 --> 00:28:15,110
contigo, pero...
605
00:28:15,110 --> 00:28:18,030
prométeme que te
606
00:28:15,110 --> 00:28:18,030
vas a portar bien.
607
00:28:18,030 --> 00:28:21,367
[celular sonando]
608
00:28:21,367 --> 00:28:22,868
Te lo prometo.
609
00:28:26,330 --> 00:28:29,291
- ¿Bueno?
610
00:28:26,330 --> 00:28:29,291
-Bueno. Zoe.
611
00:28:29,291 --> 00:28:31,960
Hola, mi amor.
612
00:28:31,960 --> 00:28:33,295
¿Cómo estás?
613
00:28:33,295 --> 00:28:35,881
Muy bien, muy bien.
614
00:28:35,881 --> 00:28:37,508
¿Qué hacías?
615
00:28:37,508 --> 00:28:40,386
Nada. Iba a comer algo.
616
00:28:40,386 --> 00:28:42,888
Zoe, te escucho tensa.
617
00:28:40,386 --> 00:28:42,888
¿Te pasa algo?
618
00:28:42,888 --> 00:28:45,891
No, todo bien.
619
00:28:42,888 --> 00:28:45,891
Tú, ¿qué tal?
620
00:28:45,891 --> 00:28:47,851
Bien, bien.
621
00:28:47,851 --> 00:28:50,854
Un día fuerte,
622
00:28:47,851 --> 00:28:50,854
lleno de trabajo, pero...
623
00:28:50,854 --> 00:28:53,148
felizmente ya estoy en el hotel.
624
00:28:55,817 --> 00:28:58,571
Zoe, ¿me amas?
625
00:28:58,571 --> 00:29:01,781
Sí, claro.
626
00:28:58,571 --> 00:29:01,781
¿Por qué? ¿Lo dudas?
627
00:29:01,781 --> 00:29:03,992
No, no lo dudo.
628
00:29:03,992 --> 00:29:06,078
Sólo que me gustaría
629
00:29:03,992 --> 00:29:06,078
oírlo de ti.
630
00:29:06,078 --> 00:29:08,997
Bueno, entonces, te amo,
631
00:29:06,078 --> 00:29:08,997
te amo, te amo.
632
00:29:08,997 --> 00:29:10,832
-Te amo.
633
00:29:08,997 --> 00:29:10,832
- Ya, ya.
634
00:29:10,832 --> 00:29:13,210
Tres veces es suficiente.
635
00:29:13,210 --> 00:29:14,836
Te veo el miércoles.
636
00:29:14,836 --> 00:29:16,380
Descansa.
637
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
[Gonzalo] En estos días
638
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
me estaba acordando
639
00:29:24,804 --> 00:29:27,140
del día de tu boda, güey.
640
00:29:27,140 --> 00:29:29,851
Por cierto, qué boda
641
00:29:27,140 --> 00:29:29,851
tan aburrida, eh.
642
00:29:29,851 --> 00:29:32,771
- [risita]
643
00:29:29,851 --> 00:29:32,771
- Edad promedio: 84 años.
644
00:29:32,771 --> 00:29:37,484
Yo bailaba con todas mis tías,
645
00:29:32,771 --> 00:29:37,484
las amigas de mi mamá.
646
00:29:37,484 --> 00:29:40,112
Puta, qué hueva.
647
00:29:37,484 --> 00:29:40,112
No mames, güey.
648
00:29:42,698 --> 00:29:45,701
Me acuerdo...
649
00:29:45,701 --> 00:29:49,871
cuando te perseguí
650
00:29:45,701 --> 00:29:49,871
al baño, ¿recuerdas?
651
00:29:49,871 --> 00:29:52,374
No sabes la odisea, eh.
652
00:29:52,374 --> 00:29:55,877
Primero, ver si Ignacio
653
00:29:52,374 --> 00:29:55,877
no te estaba viendo.
654
00:29:57,504 --> 00:30:00,090
Después, alejarme
655
00:29:57,504 --> 00:30:00,090
de todas las rucas.
656
00:30:00,090 --> 00:30:03,552
No sabes las ganas que tenía
657
00:30:00,090 --> 00:30:03,552
de darte un beso ese día.
658
00:30:03,552 --> 00:30:05,679
Pero tú no querías.
659
00:30:26,700 --> 00:30:28,827
¿Por qué no lo dejas?
660
00:30:28,827 --> 00:30:30,954
Digo, me imagino
661
00:30:28,827 --> 00:30:30,954
que debe estar cabrón
662
00:30:30,954 --> 00:30:33,290
estar con alguien que
663
00:30:30,954 --> 00:30:33,290
no te hace el amor, ¿no?
664
00:30:35,292 --> 00:30:39,505
No me atrevo.
665
00:30:35,292 --> 00:30:39,505
No me gusta estar sola.
666
00:30:39,505 --> 00:30:41,881
No quiero vivir sola, no...
667
00:30:41,881 --> 00:30:45,093
no me gusta dormir sola.
668
00:30:45,093 --> 00:30:47,471
Me tienes a mí.
669
00:30:47,471 --> 00:30:50,432
Tú eres mi cuñado.
670
00:30:47,471 --> 00:30:50,432
No puedo estar contigo.
671
00:30:52,851 --> 00:30:55,187
Me tienes a mí
672
00:30:52,851 --> 00:30:55,187
como amigo, güey.
673
00:31:02,736 --> 00:31:04,279
Bueno...
674
00:31:06,072 --> 00:31:10,160
- Ahora sí me voy, ¿eh?
675
00:31:06,072 --> 00:31:10,160
- No, no te vayas, quédate.
676
00:31:16,041 --> 00:31:18,001
¿Quieres que me
677
00:31:16,041 --> 00:31:18,001
quede a dormir?
678
00:31:19,795 --> 00:31:20,962
Sí.
679
00:31:23,131 --> 00:31:26,176
No quiero dormir sola.
680
00:31:26,176 --> 00:31:27,678
No hoy.
681
00:31:30,597 --> 00:31:33,308
Bueno, si me prestas
682
00:31:30,597 --> 00:31:33,308
una almohada y una cobija
683
00:31:33,308 --> 00:31:35,561
yo me quedo aquí
684
00:31:33,308 --> 00:31:35,561
sin pedo, eh.
685
00:31:38,188 --> 00:31:39,773
¿Por qué no te quedas allá?
686
00:31:42,025 --> 00:31:44,862
¿Allá, dónde?
687
00:31:44,862 --> 00:31:46,697
Arriba, conmigo.
688
00:31:48,448 --> 00:31:50,283
No va a pasar nada.
689
00:31:52,118 --> 00:31:54,246
Sólo quiero que me acompañes.
690
00:31:57,123 --> 00:31:58,333
¿Sí?
691
00:32:00,377 --> 00:32:01,712
Bueno.
692
00:32:03,046 --> 00:32:04,548
¿Quieres una pijama?
693
00:32:06,842 --> 00:32:10,387
Pues la neta,
694
00:32:06,842 --> 00:32:10,387
si no te molesta,
695
00:32:10,387 --> 00:32:13,265
yo duermo en boxers, güey.
696
00:32:13,265 --> 00:32:14,892
No, no me molesta.
697
00:33:04,316 --> 00:33:05,692
¿Gonza?
698
00:33:14,910 --> 00:33:16,536
Necesito un abrazo.
699
00:33:30,550 --> 00:33:32,678
He soñado muchas veces contigo.
700
00:33:36,890 --> 00:33:39,100
¿Te has tocado pensando en mí?
701
00:33:43,146 --> 00:33:44,272
Sí.
702
00:33:45,774 --> 00:33:47,108
¿Y tú?
703
00:33:48,902 --> 00:33:53,824
¿Te has tocado
704
00:33:48,902 --> 00:33:53,824
pensando en mí?
705
00:33:53,824 --> 00:33:56,409
[risita]
706
00:33:53,824 --> 00:33:56,409
No te creo.
707
00:33:58,119 --> 00:34:00,121
No me creas.
708
00:34:00,121 --> 00:34:02,081
No te creo, mentirosa.
709
00:34:04,250 --> 00:34:06,003
No te creo.
710
00:34:08,672 --> 00:34:10,215
Gonza, no.
711
00:34:10,215 --> 00:34:12,217
Espera.
712
00:34:12,217 --> 00:34:13,886
No, no, no.
713
00:34:31,862 --> 00:34:33,655
No, no te vayas.
714
00:37:13,940 --> 00:37:16,442
[orinando]
715
00:37:34,502 --> 00:37:36,379
¡Boris!
716
00:37:36,379 --> 00:37:37,923
Ah, esto está delicioso.
717
00:37:41,509 --> 00:37:43,386
Ay, ya, por Dios.
718
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
Deja esa cara de
719
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
arrepentimiento.
720
00:37:45,346 --> 00:37:48,892
Ya quisiera yo haber amanecido
721
00:37:45,346 --> 00:37:48,892
con algo de qué sentirme
722
00:37:45,346 --> 00:37:48,892
culpable.
723
00:37:48,892 --> 00:37:51,103
Pues, es que mira
724
00:37:48,892 --> 00:37:51,103
cómo se fue. O sea...
725
00:37:51,103 --> 00:37:53,271
Qué importa cómo se fue él.
726
00:37:53,271 --> 00:37:55,481
Lo importante es
727
00:37:53,271 --> 00:37:55,481
cómo te viniste tú.
728
00:37:57,316 --> 00:37:59,736
¿Te viniste bien?
729
00:37:59,736 --> 00:38:02,530
Divinamente bien.
730
00:38:02,530 --> 00:38:06,618
Pues, nada, excelente...
731
00:38:02,530 --> 00:38:06,618
está muy bien.
732
00:38:06,618 --> 00:38:08,787
Nada más que...
733
00:38:08,787 --> 00:38:12,457
ahora tienes que regresar
734
00:38:12,457 --> 00:38:15,710
como niña buena a
735
00:38:12,457 --> 00:38:15,710
la cama con tu marido
736
00:38:15,710 --> 00:38:17,837
y olvidarte de Gonzalo.
737
00:38:17,837 --> 00:38:21,758
Digo, si quieres tener
738
00:38:17,837 --> 00:38:21,758
otro amante, pues, bueno.
739
00:38:21,758 --> 00:38:24,385
Yo no te puedo censurar.
740
00:38:24,385 --> 00:38:29,141
Yo soy un filántropo con mi
741
00:38:24,385 --> 00:38:29,141
trasero. Se lo doy al más
742
00:38:24,385 --> 00:38:29,141
necesitado.
743
00:38:29,141 --> 00:38:31,059
Pero no tú.
744
00:38:31,059 --> 00:38:33,853
Tú ya no debes
745
00:38:31,059 --> 00:38:33,853
acostarte con Gonzalito
746
00:38:35,688 --> 00:38:39,985
[música pop en el estéreo]
747
00:39:00,338 --> 00:39:03,382
[jadeando]
748
00:39:03,382 --> 00:39:06,178
Ay, qué rico,
749
00:39:03,382 --> 00:39:06,178
mi amor, rico.
750
00:39:06,178 --> 00:39:07,720
- yeme.
751
00:39:06,178 --> 00:39:07,720
- ¿Qué, mi amor?
752
00:39:07,720 --> 00:39:10,515
¿Tú has estado con otra mujer?
753
00:39:10,515 --> 00:39:12,433
- [jadeando]
754
00:39:10,515 --> 00:39:12,433
- Dime.
755
00:39:12,433 --> 00:39:15,436
- Contéstame.
756
00:39:12,433 --> 00:39:15,436
- No pares, chiquita.
757
00:39:15,436 --> 00:39:18,190
- No pares.
758
00:39:15,436 --> 00:39:18,190
- ¡Contéstame!
759
00:39:18,190 --> 00:39:20,650
No mames, cabrón.
760
00:39:18,190 --> 00:39:20,650
¿Cómo se te ocurre?
761
00:39:20,650 --> 00:39:21,693
Júralo.
762
00:39:23,736 --> 00:39:26,072
- No pares, mi amor.
763
00:39:23,736 --> 00:39:26,072
- Júramelo.
764
00:39:27,448 --> 00:39:30,243
- Júramelo.
765
00:39:27,448 --> 00:39:30,243
- Te lo juro, güey.
766
00:39:30,243 --> 00:39:32,537
Te lo juro por mi hermano.
767
00:39:32,537 --> 00:39:34,080
No mames.
768
00:39:36,457 --> 00:39:38,710
¿Quién es el amor de mi vida?
769
00:39:38,710 --> 00:39:40,503
- ¿Quién?
770
00:39:38,710 --> 00:39:40,503
- Yo.
771
00:39:40,503 --> 00:39:43,798
¿Entonces, entonces?
772
00:39:47,802 --> 00:39:50,805
- Dime cositas sucias al oído,
773
00:39:47,802 --> 00:39:50,805
mi amor. - [risas]
774
00:39:58,521 --> 00:39:59,856
Zoe.
775
00:40:04,736 --> 00:40:06,529
Mi amor, ¿te pasa algo?
776
00:40:11,159 --> 00:40:12,994
Sólo estoy un poco sensible.
777
00:40:15,538 --> 00:40:17,665
¿Quieres...?
778
00:40:19,167 --> 00:40:21,127
¿quieres que adoptemos un niño?
779
00:40:25,798 --> 00:40:27,008
No.
780
00:40:29,135 --> 00:40:31,554
No es eso.
781
00:40:31,554 --> 00:40:33,514
¿Entonces?
782
00:40:42,232 --> 00:40:44,567
¿Seguro que me quieres, amor?
783
00:40:48,154 --> 00:40:51,408
Claro, tontita, claro.
784
00:40:51,408 --> 00:40:52,867
¿Por qué lo dudas?
785
00:40:57,080 --> 00:40:59,582
Abrázame.
786
00:40:59,582 --> 00:41:02,210
Ven, ven.
787
00:41:06,672 --> 00:41:08,633
Bésame, ¿sí?
788
00:41:20,603 --> 00:41:23,315
Pero acuérdate que hoy
789
00:41:20,603 --> 00:41:23,315
no nos toca, mi amor.
790
00:41:27,152 --> 00:41:29,028
Perdón.
791
00:41:46,004 --> 00:41:49,424
Un poco más, Zoe.
792
00:41:46,004 --> 00:41:49,424
Arquea un poquito, sin exagerar.
793
00:41:49,424 --> 00:41:50,842
[celular sonando]
794
00:41:50,842 --> 00:41:53,386
Ay, perdón.
795
00:41:50,842 --> 00:41:53,386
Es mi celular.
796
00:42:04,772 --> 00:42:06,358
¿Bueno?
797
00:42:09,235 --> 00:42:11,363
Ignacio, ¿qué pasó?
798
00:42:09,235 --> 00:42:11,363
Estoy en la yoga.
799
00:42:13,948 --> 00:42:17,202
No, no, dime, dime.
800
00:42:17,202 --> 00:42:21,039
- ¿A comer?
801
00:42:17,202 --> 00:42:21,039
- [celular sonando]
802
00:42:21,039 --> 00:42:24,834
Espérame tantito.
803
00:42:21,039 --> 00:42:24,834
Me está entrando una llamada.
804
00:42:24,834 --> 00:42:27,504
¿Gonza?
805
00:42:27,504 --> 00:42:30,131
Hola.
806
00:42:30,131 --> 00:42:32,342
¿Por qué te fuiste
807
00:42:30,131 --> 00:42:32,342
sin despedirte?
808
00:42:34,219 --> 00:42:36,095
No, no estoy molesta.
809
00:42:38,639 --> 00:42:40,350
Ahorita no puedo.
810
00:42:44,937 --> 00:42:46,605
¿En qué hotel?
811
00:42:51,403 --> 00:42:52,904
Okey, sí.
812
00:42:54,531 --> 00:42:57,742
Bueno, entonces,
813
00:42:54,531 --> 00:42:57,742
te veo en un ratito.
814
00:42:57,742 --> 00:42:59,369
Un besito.
815
00:42:59,369 --> 00:43:00,619
Bye.
816
00:43:12,048 --> 00:43:14,217
¿Y, quién era?
817
00:43:14,217 --> 00:43:16,094
Era Gonzalo.
818
00:43:16,094 --> 00:43:18,596
Perra, perrísima.
819
00:43:18,596 --> 00:43:20,639
Ay, sí. Mira
820
00:43:18,596 --> 00:43:20,639
quién lo dice.
821
00:43:25,061 --> 00:43:26,812
[jadeando]
822
00:43:29,441 --> 00:43:31,817
¿No deberíamos
823
00:43:29,441 --> 00:43:31,817
estarnos cuidando?
824
00:43:33,736 --> 00:43:38,491
¿Estás tomando
825
00:43:33,736 --> 00:43:38,491
pastillas o qué?
826
00:43:38,491 --> 00:43:41,035
¿Para qué?
827
00:43:38,491 --> 00:43:41,035
Si no puedo tener hijos.
828
00:43:43,788 --> 00:43:46,958
Pensé que era Ignacio
829
00:43:43,788 --> 00:43:46,958
el que no podía.
830
00:43:46,958 --> 00:43:50,545
Ignacio no puede
831
00:43:46,958 --> 00:43:50,545
y yo tampoco.
832
00:43:52,130 --> 00:43:54,299
Qué bueno.
833
00:43:54,299 --> 00:43:56,468
La neta, me caga
834
00:43:54,299 --> 00:43:56,468
ponerme condón.
835
00:44:16,529 --> 00:44:18,656
¿Qué estás haciendo aquí?
836
00:44:18,656 --> 00:44:20,658
Disfrutando
837
00:44:18,656 --> 00:44:20,658
de la noche.
838
00:44:22,410 --> 00:44:23,995
¿Y esas flores?
839
00:44:23,995 --> 00:44:27,248
Son... para ti.
840
00:44:27,248 --> 00:44:29,959
-¿Dónde las pongo?
841
00:44:27,248 --> 00:44:29,959
- Tíramelas.
842
00:44:32,253 --> 00:44:35,673
ndale. Tíramelas encima.
843
00:44:35,673 --> 00:44:38,217
¿Me estás pidiendo que tire
844
00:44:35,673 --> 00:44:38,217
las flores a la alberca?
845
00:44:38,217 --> 00:44:39,718
Sí, ¿qué tiene?
846
00:45:00,114 --> 00:45:02,367
Te ves como una diosa.
847
00:45:02,367 --> 00:45:04,327
Ahora, tírate tú.
848
00:45:04,327 --> 00:45:06,496
No, ¿estás loca? Hace frío.
849
00:45:06,496 --> 00:45:08,623
Dale, mi amor.
850
00:45:06,496 --> 00:45:08,623
El agua está riquísima.
851
00:45:08,623 --> 00:45:11,792
No, ¿cómo se te ocurre? Ni
852
00:45:08,623 --> 00:45:11,792
siquiera traigo traje de baño,
853
00:45:08,623 --> 00:45:11,792
Zoe.
854
00:45:11,792 --> 00:45:13,586
Ay, qué horror.
855
00:45:11,792 --> 00:45:13,586
No puede ser.
856
00:45:13,586 --> 00:45:16,631
Ahora resulta que el señor
857
00:45:13,586 --> 00:45:16,631
no se puede bañar desnudo
858
00:45:16,631 --> 00:45:17,965
en su casa, con su mujer.
859
00:45:17,965 --> 00:45:20,176
No seas ridículo,
860
00:45:17,965 --> 00:45:20,176
mi amor. Aviéntate.
861
00:45:22,719 --> 00:45:24,721
Bueno, está bien.
862
00:45:36,442 --> 00:45:38,903
[farfulla por el frío]
863
00:45:41,656 --> 00:45:42,490
Está helada.
864
00:45:42,490 --> 00:45:45,326
- Me voy a resfriar.
865
00:45:42,490 --> 00:45:45,326
- Ignacio, pareces vieja.
866
00:45:45,326 --> 00:45:46,827
No, mi amor.
867
00:45:51,249 --> 00:45:54,377
- ¿Qué te pasa?
868
00:45:51,249 --> 00:45:54,377
- No sé. Tengo frío, mi amor.
869
00:45:56,170 --> 00:45:59,549
Perdóname, pero yo me voy.
870
00:45:56,170 --> 00:45:59,549
Tengo mucho frío.
871
00:46:20,612 --> 00:46:22,905
¿Y Boris?
872
00:46:22,905 --> 00:46:25,241
Destruido.
873
00:46:25,241 --> 00:46:28,578
Imagínate. Encontró a
874
00:46:25,241 --> 00:46:28,578
su novio con una mujer.
875
00:46:28,578 --> 00:46:30,829
- No me digas.
876
00:46:28,578 --> 00:46:30,829
- Pobrecito, ¿no?
877
00:46:41,215 --> 00:46:43,050
¿No te vas a vestir?
878
00:46:47,846 --> 00:46:50,475
Pues te vas a resfriar
879
00:46:47,846 --> 00:46:50,475
si no te abrigas.
880
00:46:54,145 --> 00:46:55,563
No...
881
00:46:57,022 --> 00:46:58,775
si me abrigas tú.
882
00:47:01,569 --> 00:47:04,196
Mi amor, ¿qué te pasa?
883
00:47:04,196 --> 00:47:05,906
¿Te fumaste algo?
884
00:47:09,243 --> 00:47:12,246
¿Por qué me analizas
885
00:47:09,243 --> 00:47:12,246
tanto, Ignacio?
886
00:47:14,081 --> 00:47:15,916
Mejor hazme el amor.
887
00:47:18,169 --> 00:47:20,212
¿Hoy?
888
00:47:20,212 --> 00:47:21,838
Sí, hoy.
889
00:47:23,174 --> 00:47:26,260
No me digas
890
00:47:23,174 --> 00:47:26,260
que no nos toca.
891
00:47:26,260 --> 00:47:28,220
No me jodas más
892
00:47:26,260 --> 00:47:28,220
con eso.
893
00:47:33,476 --> 00:47:35,478
Mi amor, es que yo soy así.
894
00:47:38,356 --> 00:47:42,109
No me dan ganas si no es sábado.
895
00:47:42,109 --> 00:47:44,779
Pero mañana es sábado, mi amor.
896
00:47:44,779 --> 00:47:46,322
¿Sí?
897
00:47:49,367 --> 00:47:51,494
[gemido]
898
00:48:04,799 --> 00:48:06,634
¿Qué haces?
899
00:48:13,850 --> 00:48:17,019
¿Prefieres masturbarte
900
00:48:13,850 --> 00:48:17,019
que hacerlo conmigo?
901
00:48:18,437 --> 00:48:20,231
No, tontita, no.
902
00:48:22,316 --> 00:48:24,901
Es que no podía dormir.
903
00:48:24,901 --> 00:48:27,071
Y pensé que...
904
00:48:27,071 --> 00:48:29,615
pues que así podía
905
00:48:27,071 --> 00:48:29,615
relajarme un poco.
906
00:48:31,325 --> 00:48:33,327
¿Y en quién pensabas?
907
00:48:35,204 --> 00:48:36,955
En ti.
908
00:48:39,375 --> 00:48:41,878
¿Seguro?
909
00:48:41,878 --> 00:48:43,379
Seguro.
910
00:48:47,508 --> 00:48:49,968
Y si pensabas en mí,
911
00:48:49,968 --> 00:48:52,096
¿por qué no
912
00:48:49,968 --> 00:48:52,096
me despertaste?
913
00:48:55,015 --> 00:48:57,309
No sé, es que...
914
00:48:57,309 --> 00:48:59,812
me daba pena.
915
00:48:59,812 --> 00:49:02,523
Te veías tan linda
916
00:48:59,812 --> 00:49:02,523
así durmiendo que...
917
00:49:02,523 --> 00:49:05,359
que no quería
918
00:49:02,523 --> 00:49:05,359
despertarte.
919
00:49:05,359 --> 00:49:08,112
Pero despertar así
920
00:49:08,112 --> 00:49:09,655
es mejor que dormir.
921
00:49:11,073 --> 00:49:12,491
Mucho mejor.
922
00:49:28,048 --> 00:49:30,175
[jadeos]
923
00:49:41,395 --> 00:49:44,565
[jadeaos]
924
00:50:07,546 --> 00:50:09,632
[Cristina] Fui a ver
925
00:50:07,546 --> 00:50:09,632
a tu papá en la mañana.
926
00:50:09,632 --> 00:50:11,425
Le llevé unas azucenas
927
00:50:09,632 --> 00:50:11,425
tan bonitas.
928
00:50:11,425 --> 00:50:15,011
Con permiso,
929
00:50:11,425 --> 00:50:15,011
esto es especial para usted.
930
00:50:15,011 --> 00:50:17,348
Es pescado.
931
00:50:17,348 --> 00:50:19,391
Soy alérgica.
932
00:50:17,348 --> 00:50:19,391
¿Zoe no te dijo?
933
00:50:21,393 --> 00:50:23,395
Imagínate que hace
934
00:50:21,393 --> 00:50:23,395
como 10 años...
935
00:50:23,395 --> 00:50:26,774
comí un sudado de corvina
936
00:50:23,395 --> 00:50:26,774
que casi me mata.
937
00:50:26,774 --> 00:50:29,652
Hay unas pechuguitas de pollo
938
00:50:26,774 --> 00:50:29,652
en el refrigerador, María.
939
00:50:29,652 --> 00:50:30,862
Ahorita se la preparo.
940
00:50:30,862 --> 00:50:32,864
- Con permiso.
941
00:50:30,862 --> 00:50:32,864
- Gracias.
942
00:50:32,864 --> 00:50:35,031
Sirve que esperamos a Gonzalito.
943
00:50:35,031 --> 00:50:36,617
No va a venir, mami.
944
00:50:36,617 --> 00:50:38,828
A Gonzalo no le gusta
945
00:50:36,617 --> 00:50:38,828
venir a esta casa.
946
00:50:38,828 --> 00:50:42,289
Mira, tu hermano puede
947
00:50:38,828 --> 00:50:42,289
ser impuntual, dormilón...
948
00:50:42,289 --> 00:50:45,626
pero a ustedes dos,
949
00:50:42,289 --> 00:50:45,626
los quiere muchísimo.
950
00:50:45,626 --> 00:50:47,712
Además, a mí me prometió
951
00:50:45,626 --> 00:50:47,712
que iba a venir.
952
00:50:47,712 --> 00:50:51,047
[timbre] Deja, mi amor.
953
00:50:47,712 --> 00:50:51,047
Debe ser Gonzalo. Yo voy.
954
00:50:51,047 --> 00:50:52,758
María, abre, por favor.
955
00:51:05,396 --> 00:51:07,356
¿Qué onda?
956
00:51:07,356 --> 00:51:10,066
- ¿Llego muy tarde?
957
00:51:07,356 --> 00:51:10,066
- No, pásale.
958
00:51:10,066 --> 00:51:11,903
Ya estamos
959
00:51:10,066 --> 00:51:11,903
acostumbrados.
960
00:51:15,447 --> 00:51:17,992
¿Y cómo está el hombre
961
00:51:15,447 --> 00:51:17,992
del dinero, eh?
962
00:51:17,992 --> 00:51:19,785
Bien, bien.
963
00:51:19,785 --> 00:51:22,329
Qué bueno que viniste, Gonzalo.
964
00:51:22,329 --> 00:51:24,999
- No mames.
965
00:51:22,329 --> 00:51:24,999
- No, en serio.
966
00:51:24,999 --> 00:51:26,542
Gonzalo, somos
967
00:51:24,999 --> 00:51:26,542
hermanos.
968
00:51:26,542 --> 00:51:28,961
No es bueno que
969
00:51:26,542 --> 00:51:28,961
estemos distanciados.
970
00:51:28,961 --> 00:51:32,172
Tú sabes que en esta casa
971
00:51:28,961 --> 00:51:32,172
se te quiere mucho.
972
00:51:32,172 --> 00:51:34,592
Igual que quieres a mis cuadros,
973
00:51:32,172 --> 00:51:34,592
¿no, cabrón?
974
00:51:36,802 --> 00:51:38,262
Mira...
975
00:51:38,262 --> 00:51:40,472
Gonzalo, yo quería pedirte
976
00:51:38,262 --> 00:51:40,472
perdón en persona por...
977
00:51:40,472 --> 00:51:43,059
por lo que hice.
978
00:51:40,472 --> 00:51:43,059
Yo no sé, no sé que pasó...
979
00:51:43,059 --> 00:51:45,269
fue un arrebato estúpido,
980
00:51:43,059 --> 00:51:45,269
güey, perdóname.
981
00:51:45,269 --> 00:51:48,773
- Sí, órale.
982
00:51:45,269 --> 00:51:48,773
- Sí, ya.
983
00:51:48,773 --> 00:51:51,609
Ya, güey, no me gusta sentir
984
00:51:48,773 --> 00:51:51,609
que hay celos entre nosotros.
985
00:51:51,609 --> 00:51:53,819
Somos hermanos,
986
00:51:51,609 --> 00:51:53,819
Gonzalo.
987
00:51:53,819 --> 00:51:55,279
Al contrario, a mí me da gusto
988
00:51:55,279 --> 00:51:57,907
que estés aquí, en tu casa,
989
00:51:55,279 --> 00:51:57,907
comiendo con la familia.
990
00:51:57,907 --> 00:52:00,618
Vamos.
991
00:51:57,907 --> 00:52:00,618
Vamos que mi mamá nos espera.
992
00:52:00,618 --> 00:52:04,997
Es más, deberíamos de comer
993
00:52:00,618 --> 00:52:04,997
juntos una vez a la semana,
994
00:52:00,618 --> 00:52:04,997
güey.
995
00:52:04,997 --> 00:52:06,248
¿Cómo dices?
996
00:52:06,248 --> 00:52:09,043
Siempre y cuando tú pagues,
997
00:52:06,248 --> 00:52:09,043
no tengo un pedo, cabrón.
998
00:52:10,669 --> 00:52:12,046
Gracias.
999
00:52:12,046 --> 00:52:15,633
¿Qué dice la mujer más hermosa
1000
00:52:12,046 --> 00:52:15,633
de este planeta, eh?
1001
00:52:15,633 --> 00:52:18,302
- Por fin llegas.
1002
00:52:15,633 --> 00:52:18,302
- Hola.
1003
00:52:18,302 --> 00:52:20,846
- ¿Cómo estás, madrecita?
1004
00:52:18,302 --> 00:52:20,846
- Muy bien.
1005
00:52:20,846 --> 00:52:23,057
Muy bueno verte.
1006
00:52:20,846 --> 00:52:23,057
Hola, cuñis.
1007
00:52:23,057 --> 00:52:24,976
Hola, Gonza.
1008
00:52:24,976 --> 00:52:26,727
- ¿Cómo vas?
1009
00:52:24,976 --> 00:52:26,727
- Bien.
1010
00:52:26,727 --> 00:52:27,979
Traje una botella de vino.
1011
00:52:27,979 --> 00:52:29,772
Gracias.
1012
00:52:27,979 --> 00:52:29,772
No te hubieras molestado.
1013
00:52:29,772 --> 00:52:31,732
No es ninguna
1014
00:52:29,772 --> 00:52:31,732
molestia, cuñis.
1015
00:52:31,732 --> 00:52:34,652
- ¿Qué onda? ¿Está todo bien?
1016
00:52:31,732 --> 00:52:34,652
- Ajá.
1017
00:52:34,652 --> 00:52:36,570
- Sólo que tú llegas tarde.
1018
00:52:34,652 --> 00:52:36,570
- Sí, perdón.
1019
00:52:36,570 --> 00:52:40,825
Pero bueno, ya sabemos que la
1020
00:52:36,570 --> 00:52:40,825
puntualidad no es una de tus
1021
00:52:36,570 --> 00:52:40,825
virtudes.
1022
00:52:40,825 --> 00:52:42,367
Perdón.
1023
00:52:42,367 --> 00:52:44,369
¿Y por qué no
1024
00:52:42,367 --> 00:52:44,369
trajiste a tu novia?
1025
00:52:44,369 --> 00:52:46,288
[Zoe] ¿Cuál de ellas?
1026
00:52:46,288 --> 00:52:48,332
Pues la más reciente.
1027
00:52:48,332 --> 00:52:50,793
Una que era actriz
1028
00:52:48,332 --> 00:52:50,793
sudamericana, ¿no?
1029
00:52:50,793 --> 00:52:53,963
- Laura. Sí, es de Venezuela,
1030
00:52:50,793 --> 00:52:53,963
ma. - Bueno, pues esa Laura.
1031
00:52:53,963 --> 00:52:56,674
¿Tú la sigues viendo
1032
00:52:53,963 --> 00:52:56,674
y esas cosas?
1033
00:52:56,674 --> 00:53:01,261
- Pues como a todas, mamá, ¿no?
1034
00:52:56,674 --> 00:53:01,261
- [risas]
1035
00:53:01,261 --> 00:53:03,221
Qué bueno. Me da
1036
00:53:01,261 --> 00:53:03,221
gusto, hijo,
1037
00:53:03,221 --> 00:53:04,849
porque es una
1038
00:53:03,221 --> 00:53:04,849
muchacha encantadora.
1039
00:53:04,849 --> 00:53:06,934
Sí, encantadora, ma.
1040
00:53:06,934 --> 00:53:10,729
Tú lo que pasa es que deberías
1041
00:53:06,934 --> 00:53:10,729
buscar una mujer pero para
1042
00:53:06,934 --> 00:53:10,729
casarte.
1043
00:53:13,107 --> 00:53:15,693
- ¿Casarme yo?
1044
00:53:13,107 --> 00:53:15,693
- Claro.
1045
00:53:15,693 --> 00:53:18,278
Mamá, tú sabes que yo
1046
00:53:15,693 --> 00:53:18,278
no tengo la menor intención
1047
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
de casarme con nadie.
1048
00:53:19,738 --> 00:53:21,197
Ay, hijito.
1049
00:53:21,197 --> 00:53:23,784
Deberías de pensar
1050
00:53:21,197 --> 00:53:23,784
en ser papá.
1051
00:53:23,784 --> 00:53:25,577
Y hacerme a mí abuela.
1052
00:53:25,577 --> 00:53:27,454
Bueno, dele tiempo.
1053
00:53:27,454 --> 00:53:29,790
A lo mejor no ha encontrado
1054
00:53:27,454 --> 00:53:29,790
a la mujer de su vida.
1055
00:53:29,790 --> 00:53:31,042
¿Y qué?
1056
00:53:31,042 --> 00:53:33,878
Y si yo no puedo tener hijos,
1057
00:53:31,042 --> 00:53:33,878
así como Ignacio, ¿qué pasa?
1058
00:53:33,878 --> 00:53:36,922
No digas tonterías, hombre.
1059
00:53:36,922 --> 00:53:40,676
¿Ahora resulta que el futuro
1060
00:53:36,922 --> 00:53:40,676
de la familia depende de mí?
1061
00:53:40,676 --> 00:53:43,554
Puta, qué orgullo.
1062
00:53:40,676 --> 00:53:43,554
No mames.
1063
00:53:43,554 --> 00:53:46,765
Permiso, voy a destapar
1064
00:53:43,554 --> 00:53:46,765
la botella que trajo Gonzalo.
1065
00:53:50,394 --> 00:53:52,188
[Gonzalo] Voy al baño.
1066
00:53:50,394 --> 00:53:52,188
Ya regreso.
1067
00:53:53,605 --> 00:53:54,523
Permiso.
1068
00:53:54,523 --> 00:53:56,734
Te lavas esa porquería
1069
00:53:54,523 --> 00:53:56,734
de manos que traes.
1070
00:53:56,734 --> 00:53:57,902
Sí, ma.
1071
00:54:08,037 --> 00:54:10,998
María, llévate eso al comedor
1072
00:54:08,037 --> 00:54:10,998
y sírvelo, por favor.
1073
00:54:23,094 --> 00:54:26,805
- Shh. Shh.
1074
00:54:23,094 --> 00:54:26,805
- Gonza, aquí no.
1075
00:54:26,805 --> 00:54:29,307
- Estás deliciosa.
1076
00:54:26,805 --> 00:54:29,307
- [jadeo]
1077
00:54:34,270 --> 00:54:36,774
[jadeo]
1078
00:54:38,483 --> 00:54:43,655
¿Quieres que venga
1079
00:54:38,483 --> 00:54:43,655
a cogerte rico? Shh.
1080
00:54:43,655 --> 00:54:45,116
Dime.
1081
00:54:45,116 --> 00:54:48,284
- ¿Ah, quieres?
1082
00:54:45,116 --> 00:54:48,284
- Shh.
1083
00:54:49,870 --> 00:54:52,330
[jadeo]
1084
00:54:55,542 --> 00:54:57,920
Eh, María, ¿por qué no vas
1085
00:54:55,542 --> 00:54:57,920
preparando el postre?
1086
00:54:57,920 --> 00:55:00,672
Sí, señora.
1087
00:55:00,672 --> 00:55:03,675
María, ¿me sirve un vaso
1088
00:55:00,672 --> 00:55:03,675
con agua, por favor?
1089
00:55:16,647 --> 00:55:19,441
- ¿Te viniste rico?
1090
00:55:16,647 --> 00:55:19,441
- Ajá.
1091
00:55:19,441 --> 00:55:22,569
Pero, ¿qué?
1092
00:55:19,441 --> 00:55:22,569
¿Rico o rico, rico?
1093
00:55:22,569 --> 00:55:25,363
- ¿Uh?
1094
00:55:22,569 --> 00:55:25,363
- Rico, rico.
1095
00:55:27,283 --> 00:55:29,325
¿Y qué tal es
1096
00:55:27,283 --> 00:55:29,325
Ignacio en la cama?
1097
00:55:31,287 --> 00:55:33,289
Digamos que...
1098
00:55:33,289 --> 00:55:34,498
regular.
1099
00:55:34,498 --> 00:55:36,708
O sea, pésimo.
1100
00:55:36,708 --> 00:55:39,419
Cuando nos conocimos
1101
00:55:36,708 --> 00:55:39,419
y éramos novios no era así.
1102
00:55:39,419 --> 00:55:40,796
Era buen amante.
1103
00:55:43,048 --> 00:55:46,010
O tal vez yo no sabía lo que era
1104
00:55:43,048 --> 00:55:46,010
tener un buen amante.
1105
00:55:46,010 --> 00:55:47,594
A huevo.
1106
00:55:49,429 --> 00:55:52,016
Pero ahora es
1107
00:55:49,429 --> 00:55:52,016
un desastre.
1108
00:55:52,016 --> 00:55:53,934
Siento que...
1109
00:55:53,934 --> 00:55:56,645
que lo hace por cumplir.
1110
00:55:56,645 --> 00:56:00,232
Y cuando lo hace su cabeza
1111
00:55:56,645 --> 00:56:00,232
está en otra parte.
1112
00:56:00,232 --> 00:56:02,193
¿Sabes por qué es eso?
1113
00:56:02,193 --> 00:56:05,029
Porque yo creo que no
1114
00:56:02,193 --> 00:56:05,029
le gustan las mujeres, güey.
1115
00:56:06,738 --> 00:56:08,532
¿Por qué dices eso?
1116
00:56:12,286 --> 00:56:14,955
No sé. Siento que es
1117
00:56:12,286 --> 00:56:14,955
un puto reprimido.
1118
00:56:16,748 --> 00:56:21,170
¿Me estás hablando en serio?
1119
00:56:21,170 --> 00:56:23,755
Aunque sé que él
1120
00:56:21,170 --> 00:56:23,755
nunca lo va a aceptar.
1121
00:56:23,755 --> 00:56:25,299
¿Por qué dices eso?
1122
00:56:28,844 --> 00:56:30,095
Intuición.
1123
00:56:32,514 --> 00:56:34,308
Pura intuición, güey.
1124
00:56:40,272 --> 00:56:41,690
Dime la verdad.
1125
00:56:41,690 --> 00:56:44,693
Tu radar gay
1126
00:56:41,690 --> 00:56:44,693
nunca falla.
1127
00:56:44,693 --> 00:56:47,279
Pues muchas gracias,
1128
00:56:44,693 --> 00:56:47,279
pero, a ver...
1129
00:56:50,490 --> 00:56:52,576
la verdad, la verdad, la verdad.
1130
00:56:52,576 --> 00:56:54,953
La verdad yo creo
1131
00:56:52,576 --> 00:56:54,953
que tu marido...
1132
00:56:56,496 --> 00:56:58,374
no es gay de clóset, querida.
1133
00:57:01,877 --> 00:57:04,046
Para mí...
1134
00:57:04,046 --> 00:57:06,464
es una loca totalmente encerrada
1135
00:57:06,464 --> 00:57:09,634
en un baúl polvoriento de
1136
00:57:06,464 --> 00:57:09,634
su abuelita con siete chapas...
1137
00:57:09,634 --> 00:57:11,511
[imita ruido de cerrojo]
1138
00:57:11,511 --> 00:57:12,930
Y pobrecito, ah.
1139
00:57:12,930 --> 00:57:13,931
No, yo lo siento por él.
1140
00:57:13,931 --> 00:57:16,767
Porque no sé en qué momento
1141
00:57:13,931 --> 00:57:16,767
va a salir del clóset,
1142
00:57:16,767 --> 00:57:19,644
de ese baúl, de ese encierro
1143
00:57:16,767 --> 00:57:19,644
en el que está.
1144
00:57:19,644 --> 00:57:21,563
Pero, ¿cómo?
1145
00:57:19,644 --> 00:57:21,563
¿Por qué dices eso?
1146
00:57:21,563 --> 00:57:24,858
Y porque dormir contigo
1147
00:57:21,563 --> 00:57:24,858
y no querer cogerte
1148
00:57:24,858 --> 00:57:27,194
todos los días,
1149
00:57:24,858 --> 00:57:27,194
me parece...
1150
00:57:27,194 --> 00:57:29,238
no, no, no,
1151
00:57:27,194 --> 00:57:29,238
un crimen, un crimen.
1152
00:57:29,238 --> 00:57:31,156
Mi amor, un crimen sin nombre.
1153
00:57:31,156 --> 00:57:32,657
No le gusta hacerme el amor.
1154
00:57:32,657 --> 00:57:34,618
No, no, no.
1155
00:57:32,657 --> 00:57:34,618
Estoy hablando de coger.
1156
00:57:34,618 --> 00:57:36,287
Coger, coger bien.
1157
00:57:36,287 --> 00:57:39,706
Tirar, follar,
1158
00:57:36,287 --> 00:57:39,706
echar pata, como dicen.
1159
00:57:39,706 --> 00:57:41,499
Y si tu marido
1160
00:57:39,706 --> 00:57:41,499
no te quiere coger
1161
00:57:41,499 --> 00:57:43,627
o es putísimo o es impotente.
1162
00:57:43,627 --> 00:57:47,631
No, no, impotente...
1163
00:57:43,627 --> 00:57:47,631
eso sí que no, eso sí me consta.
1164
00:57:47,631 --> 00:57:49,967
Bueno, sí tienes razón.
1165
00:57:47,631 --> 00:57:49,967
A mí también me consta.
1166
00:57:49,967 --> 00:57:51,009
¿Qué?
1167
00:57:51,009 --> 00:57:56,140
Ay, cómo crees.
1168
00:57:51,009 --> 00:57:56,140
No seas tonta, no.
1169
00:57:56,140 --> 00:57:59,184
Estoy bromeando.
1170
00:57:56,140 --> 00:57:59,184
Cómo crees.
1171
00:58:04,231 --> 00:58:06,858
Listo, licenciado.
1172
00:58:04,231 --> 00:58:06,858
Ese fue el último jalón.
1173
00:58:06,858 --> 00:58:07,818
[se queja]
1174
00:58:07,818 --> 00:58:10,779
Oiga, no sé porqué siempre el
1175
00:58:07,818 --> 00:58:10,779
último es el que me duele más.
1176
00:58:15,867 --> 00:58:19,788
- Aurorita, hazme un masajito,
1177
00:58:15,867 --> 00:58:19,788
¿sí? - Claro que sí, licenciado.
1178
00:58:27,754 --> 00:58:29,631
[suena teléfono]
1179
00:58:27,754 --> 00:58:29,631
[Ignacio exclama]
1180
00:58:33,051 --> 00:58:36,388
[suena teléfono]
1181
00:58:36,388 --> 00:58:38,556
¿Qué te parece si dejamos
1182
00:58:36,388 --> 00:58:38,556
el masaje para otro día?
1183
00:58:38,556 --> 00:58:40,100
- Está bien.
1184
00:58:38,556 --> 00:58:40,100
- Yo te hablo.
1185
00:58:40,100 --> 00:58:42,478
-Está bien.
1186
00:58:40,100 --> 00:58:42,478
- Gracias.
1187
00:58:42,478 --> 00:58:45,439
¿Qué pasó, Mariana? ¿No te
1188
00:58:42,478 --> 00:58:45,439
dije que no me interrumpieras?
1189
00:58:45,439 --> 00:58:47,399
Me quedé esperándote, cabrón.
1190
00:58:47,399 --> 00:58:50,194
¿No se supone que íbamos
1191
00:58:47,399 --> 00:58:50,194
a cenar una vez a la semana?
1192
00:58:53,280 --> 00:58:56,492
Ah, se te olvidó.
1193
00:58:56,492 --> 00:58:59,870
No, no te preocupes.
1194
00:58:56,492 --> 00:58:59,870
No pasa nada.
1195
00:58:59,870 --> 00:59:03,581
Te estoy diciendo
1196
00:58:59,870 --> 00:59:03,581
que no pasa nada, cabrón.
1197
00:59:03,581 --> 00:59:06,668
Eso sí. Te mando la cuenta, ¿eh?
1198
00:59:08,337 --> 00:59:09,587
Bye.
1199
00:59:11,715 --> 00:59:14,885
¿Me puede traer
1200
00:59:11,715 --> 00:59:14,885
la carta, por favor?
1201
00:59:14,885 --> 00:59:18,180
Y una botella de whisky...
1202
00:59:14,885 --> 00:59:18,180
etiqueta azul.
1203
00:59:18,180 --> 00:59:20,432
- Enseguida, señor.
1204
00:59:18,180 --> 00:59:20,432
- Gracias.
1205
01:00:01,515 --> 01:00:02,974
¿Qué hiciste?
1206
01:00:04,309 --> 01:00:05,852
¿Qué cosa?
1207
01:00:07,563 --> 01:00:10,065
¿No que ya no te ibas
1208
01:00:07,563 --> 01:00:10,065
a depilar la espalda?
1209
01:00:12,443 --> 01:00:14,236
No me gustan, Zoe.
1210
01:00:16,154 --> 01:00:19,575
Me hacen sentir más viejo.
1211
01:00:19,575 --> 01:00:22,411
Además, quiero estar
1212
01:00:19,575 --> 01:00:22,411
atractivo para ti, mi amor.
1213
01:00:25,038 --> 01:00:27,791
No estarás pensando
1214
01:00:25,038 --> 01:00:27,791
que hay otra, ¿verdad?
1215
01:00:31,878 --> 01:00:35,173
Ignacio, tengo que
1216
01:00:31,878 --> 01:00:35,173
preguntarte algo.
1217
01:00:35,173 --> 01:00:36,716
Dime, mi amor.
1218
01:00:41,763 --> 01:00:44,433
¿Alguna vez has estado
1219
01:00:41,763 --> 01:00:44,433
con un hombre?
1220
01:00:47,852 --> 01:00:49,187
Sí.
1221
01:00:50,814 --> 01:00:53,567
Hoy estuve con un hombre.
1222
01:00:53,567 --> 01:00:55,402
Un ingeniero de la fábrica.
1223
01:00:56,903 --> 01:00:59,656
Estuvimos juntos viendo
1224
01:00:56,903 --> 01:00:59,656
las nuevas máquinas
1225
01:00:59,656 --> 01:01:00,824
que queremos comprar--
1226
01:01:00,824 --> 01:01:02,659
No te hagas el gracioso.
1227
01:01:00,824 --> 01:01:02,659
Sabes bien a lo que me refiero.
1228
01:01:02,659 --> 01:01:04,828
No, no sé a qué te refieres.
1229
01:01:08,248 --> 01:01:11,042
¿Alguna vez...?
1230
01:01:11,042 --> 01:01:12,961
¿te has acostado
1231
01:01:11,042 --> 01:01:12,961
con un hombre?
1232
01:01:15,589 --> 01:01:17,132
No.
1233
01:01:18,675 --> 01:01:20,218
Nunca.
1234
01:01:24,055 --> 01:01:26,224
¿Por qué me preguntas eso,
1235
01:01:24,055 --> 01:01:26,224
mi amor?
1236
01:01:29,478 --> 01:01:32,856
¿O sea que nunca has
1237
01:01:29,478 --> 01:01:32,856
tenido sexo con un hombre?
1238
01:01:32,856 --> 01:01:34,441
Ya te dije que nunca.
1239
01:01:36,360 --> 01:01:38,570
A mí no me gustan
1240
01:01:36,360 --> 01:01:38,570
los hombres, Zoe.
1241
01:01:41,198 --> 01:01:42,699
A mí me gustas tú.
1242
01:01:47,454 --> 01:01:50,415
Yo que pensé que me ibas
1243
01:01:47,454 --> 01:01:50,415
a preguntar algo serio.
1244
01:01:52,709 --> 01:01:55,337
- Júrame que no eres gay.
1245
01:01:52,709 --> 01:01:55,337
- Zoe, por Dios.
1246
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
No digas tonterías.
1247
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
No tengo que jurarte nada.
1248
01:01:57,548 --> 01:01:59,757
- Júramelo
1249
01:01:57,548 --> 01:01:59,757
- Está bien, te lo juro.
1250
01:02:03,178 --> 01:02:04,888
Zoe...
1251
01:02:04,888 --> 01:02:07,891
tú eres el gran
1252
01:02:04,888 --> 01:02:07,891
amor de mi vida.
1253
01:02:07,891 --> 01:02:09,226
Nadie más.
1254
01:02:10,561 --> 01:02:13,313
Y ahora, acuéstate.
1255
01:02:10,561 --> 01:02:13,313
Porque estás de un humor.
1256
01:02:47,180 --> 01:02:49,433
¿Gonza? Hola.
1257
01:02:51,560 --> 01:02:52,852
Bien.
1258
01:02:55,272 --> 01:02:56,898
Tomé una decisión.
1259
01:02:58,734 --> 01:03:00,527
Escribí una carta.
1260
01:03:03,154 --> 01:03:05,240
[suena celular]
1261
01:03:15,208 --> 01:03:17,669
[celular continúa sonando]
1262
01:03:17,669 --> 01:03:20,714
María, llévame las maletas
1263
01:03:17,669 --> 01:03:20,714
al coche, por favor.
1264
01:03:20,714 --> 01:03:21,881
Sí, señora.
1265
01:03:21,881 --> 01:03:24,760
[celular continúa sonando]
1266
01:03:46,323 --> 01:03:48,492
[suena timbre]
1267
01:04:03,881 --> 01:04:07,594
¡Ah, puta madre!
1268
01:04:03,881 --> 01:04:07,594
[suena timbre]
1269
01:04:10,388 --> 01:04:12,890
- ¿Quién es?
1270
01:04:10,388 --> 01:04:12,890
-breme, Gonzalo.
1271
01:04:16,478 --> 01:04:18,896
breme. Soy Ignacio.
1272
01:04:16,478 --> 01:04:18,896
[suena timbre]
1273
01:04:26,070 --> 01:04:29,616
- ¿Qué quieres?
1274
01:04:26,070 --> 01:04:29,616
- Eres un pendejo, Gonzalo.
1275
01:04:29,616 --> 01:04:31,284
Yo también te quiero, cabrón.
1276
01:04:31,284 --> 01:04:33,203
Eres un hijo de tu puta madre.
1277
01:04:33,203 --> 01:04:35,455
Si mi jefa te
1278
01:04:33,203 --> 01:04:35,455
escuchara, chingada.
1279
01:04:35,455 --> 01:04:37,582
¿Cómo pudiste decirle
1280
01:04:35,455 --> 01:04:37,582
a Zoe que soy un puto?
1281
01:04:37,582 --> 01:04:39,000
No me toques, cabrón.
1282
01:04:44,715 --> 01:04:46,007
¿Ese es el problema?
1283
01:04:46,007 --> 01:04:47,884
¡Tú y tus pinches cuadros!
1284
01:04:47,884 --> 01:04:49,761
No lo toques.
1285
01:04:47,884 --> 01:04:49,761
No toques mi cuadros.
1286
01:04:49,761 --> 01:04:50,554
O te parto tu madre, puto.
1287
01:04:50,554 --> 01:04:54,432
Suéltame. ¡Y no se te ocurra
1288
01:04:50,554 --> 01:04:54,432
decirme puto otra vez, cabrón,
1289
01:04:50,554 --> 01:04:54,432
no se te ocurra!
1290
01:04:56,351 --> 01:04:59,062
Te prohíbo que
1291
01:04:56,351 --> 01:04:59,062
vuelvas a ver a Zoe.
1292
01:04:59,062 --> 01:05:00,647
¿Oíste?
1293
01:05:00,647 --> 01:05:02,190
¿Qué es lo que quieres?
1294
01:05:02,190 --> 01:05:05,402
¿Destruir mi matrimonio, eh?
1295
01:05:02,190 --> 01:05:05,402
¿Eso es lo que quieres?
1296
01:05:11,032 --> 01:05:14,619
¿Dime
1297
01:05:11,032 --> 01:05:14,619
quién chingados te crees tú,
1298
01:05:11,032 --> 01:05:14,619
pinche pintorcito de mierda
1299
01:05:14,619 --> 01:05:17,330
para decirle a mi esposa
1300
01:05:14,619 --> 01:05:17,330
que yo soy puto?
1301
01:05:17,330 --> 01:05:18,623
¿Quién te crees?
1302
01:05:18,623 --> 01:05:21,084
Yo solamente le dije
1303
01:05:18,623 --> 01:05:21,084
la verdad, cabrón.
1304
01:05:23,754 --> 01:05:28,174
¿Crees que no me acuerdo
1305
01:05:23,754 --> 01:05:28,174
de lo que pasó, cabrón, eh?
1306
01:05:28,174 --> 01:05:29,801
¿De qué me hablas, güey?
1307
01:05:29,801 --> 01:05:32,888
Sabes perfectamente
1308
01:05:29,801 --> 01:05:32,888
de qué estoy hablando, puto.
1309
01:05:36,224 --> 01:05:38,142
Dime, ¿qué ves
1310
01:05:36,224 --> 01:05:38,142
aquí, cabrón?
1311
01:05:40,186 --> 01:05:41,354
Nada.
1312
01:05:42,606 --> 01:05:45,400
Dime, ¿qué ves
1313
01:05:42,606 --> 01:05:45,400
aquí, cabrón, eh?
1314
01:05:49,070 --> 01:05:52,532
Eso que ves ahí es el mundo
1315
01:05:49,070 --> 01:05:52,532
de ese niño, cabrón.
1316
01:05:54,117 --> 01:05:58,037
Un niño lleno de miedos,
1317
01:05:54,117 --> 01:05:58,037
lleno de manipulaciones,
1318
01:05:58,037 --> 01:06:02,500
porque su hermano mayor
1319
01:05:58,037 --> 01:06:02,500
quiso que así fuera, güey.
1320
01:06:02,500 --> 01:06:05,128
Recuerdo perfectamente
1321
01:06:02,500 --> 01:06:05,128
cuando me dijiste:
1322
01:06:05,128 --> 01:06:07,672
"Cierra los ojos, güey,
1323
01:06:07,672 --> 01:06:10,133
y piensa en la chava
1324
01:06:07,672 --> 01:06:10,133
que más te guste".
1325
01:06:10,133 --> 01:06:12,886
Y cuando realmente
1326
01:06:10,133 --> 01:06:12,886
pude estar con una mujer...
1327
01:06:12,886 --> 01:06:16,848
¿sabes... sabes qué fue
1328
01:06:12,886 --> 01:06:16,848
lo primero en lo que pensé?
1329
01:06:20,393 --> 01:06:21,686
En ti, güey.
1330
01:06:23,229 --> 01:06:25,440
En ti, puto de mierda.
1331
01:06:29,193 --> 01:06:31,863
Abusaste de mí y yo
1332
01:06:29,193 --> 01:06:31,863
te admiraba, güey.
1333
01:06:33,698 --> 01:06:36,743
Tú eras mi ídolo.
1334
01:06:33,698 --> 01:06:36,743
Yo hacía...
1335
01:06:36,743 --> 01:06:38,912
Y ahora vienes
1336
01:06:36,743 --> 01:06:38,912
a reclamarme cosas, cabrón.
1337
01:06:38,912 --> 01:06:41,080
Chinga a tu madre.
1338
01:06:44,542 --> 01:06:45,585
Lárgate.
1339
01:06:48,922 --> 01:06:50,256
Lárgate.
1340
01:06:53,677 --> 01:06:55,929
Estás enfermo, Gonzalo.
1341
01:06:58,849 --> 01:07:00,475
Aléjate de mi mujer.
1342
01:07:51,484 --> 01:07:53,987
[suspiro]
1343
01:07:57,782 --> 01:07:59,116
¡Zoe!
1344
01:08:07,208 --> 01:08:08,668
¡Puta madre!
1345
01:08:16,593 --> 01:08:19,763
Gonzalo, eres un hijo de puta.
1346
01:08:19,763 --> 01:08:21,264
Eres un hijo de puta.
1347
01:09:55,399 --> 01:09:58,194
[Zoe]Le dije a Gonzalo que
1348
01:09:55,399 --> 01:09:58,194
no podía quedar embarazada.
1349
01:09:58,194 --> 01:10:00,989
- [Boris] Ay, le mentiste.
1350
01:09:58,194 --> 01:10:00,989
- No, no le mentí.
1351
01:10:00,989 --> 01:10:02,782
- Eso pensé.
1352
01:10:00,989 --> 01:10:02,782
- [Suspira]
1353
01:10:05,076 --> 01:10:06,995
Tienes que creerme, Boris.
1354
01:10:09,164 --> 01:10:11,374
Ah, está bien.
1355
01:10:09,164 --> 01:10:11,374
Te creo, cariño.
1356
01:10:13,126 --> 01:10:15,670
Bueno, entonces,
1357
01:10:13,126 --> 01:10:15,670
¿ahora qué?
1358
01:10:15,670 --> 01:10:18,548
Seguro quieres tener a tu bebé,
1359
01:10:15,670 --> 01:10:18,548
¿no? De todos modos.
1360
01:10:20,008 --> 01:10:21,134
Creo que sí.
1361
01:10:24,971 --> 01:10:26,222
Pero...
1362
01:10:30,351 --> 01:10:33,354
¿y si Gonzalo no quiere?
1363
01:10:33,354 --> 01:10:35,899
En ese caso, puedes tener
1364
01:10:33,354 --> 01:10:35,899
el bebé tu sola, si quieres.
1365
01:10:37,400 --> 01:10:40,444
Pero no me gustaría que mi hijo
1366
01:10:37,400 --> 01:10:40,444
se quedara sin padre.
1367
01:10:43,656 --> 01:10:44,866
Ya.
1368
01:10:49,079 --> 01:10:52,165
Bueno, pues si quieres
1369
01:10:49,079 --> 01:10:52,165
que tu hijo tenga padre,
1370
01:10:52,165 --> 01:10:54,959
pues no hay ningún problema.
1371
01:10:52,165 --> 01:10:54,959
Yo puedo ser el padre de tu
1372
01:10:52,165 --> 01:10:54,959
hijo.
1373
01:10:57,294 --> 01:10:58,588
Así.
1374
01:11:02,299 --> 01:11:05,053
Boris, te adoro.
1375
01:11:05,053 --> 01:11:06,930
Yo también, yo también.
1376
01:11:06,930 --> 01:11:08,932
Digo, yo también me adoro.
1377
01:11:10,934 --> 01:11:13,519
¿De veras estarías dispuesto
1378
01:11:10,934 --> 01:11:13,519
a ser el padre?
1379
01:11:15,772 --> 01:11:18,399
Pero por supuesto,
1380
01:11:15,772 --> 01:11:18,399
chiquita, por supuesto.
1381
01:11:33,081 --> 01:11:34,916
[Empresario]
1382
01:11:33,081 --> 01:11:34,916
Admiramos mucho la manera
1383
01:11:34,916 --> 01:11:37,043
en que ha desarrollado
1384
01:11:34,916 --> 01:11:37,043
el mercado de sus negocios.
1385
01:11:37,043 --> 01:11:39,462
[Empresario #2]
1386
01:11:37,043 --> 01:11:39,462
Sobre todo, tomando en cuenta
1387
01:11:37,043 --> 01:11:39,462
que lo hizo en los mismo años
1388
01:11:39,462 --> 01:11:41,089
en que vimos cerrar
1389
01:11:39,462 --> 01:11:41,089
a tantas fábricas.
1390
01:11:41,089 --> 01:11:44,425
Por eso queremos ofrecerle
1391
01:11:41,089 --> 01:11:44,425
una participación
1392
01:11:44,425 --> 01:11:46,928
en nuestras empresas.
1393
01:11:46,928 --> 01:11:48,846
¿Una participación?
1394
01:11:48,846 --> 01:11:50,056
Así es.
1395
01:11:50,056 --> 01:11:52,976
¿Y qué es exactamente
1396
01:11:50,056 --> 01:11:52,976
lo que quieren?
1397
01:11:52,976 --> 01:11:54,644
¿Quieren mi a...?
1398
01:11:59,149 --> 01:12:01,985
...¿mi asesoría o mi capital?
1399
01:12:01,985 --> 01:12:05,029
Bueno, es obvio que una persona
1400
01:12:01,985 --> 01:12:05,029
tan bien informada como usted
1401
01:12:05,029 --> 01:12:07,157
sabe que hemos tenido
1402
01:12:05,029 --> 01:12:07,157
problemas de capital.
1403
01:12:07,157 --> 01:12:09,159
Perdón.
1404
01:12:07,157 --> 01:12:09,159
¿Me disculpan un momento?
1405
01:12:25,300 --> 01:12:26,467
Disculpe.
1406
01:12:28,094 --> 01:12:30,346
¿Podría decirme
1407
01:12:28,094 --> 01:12:30,346
si la señora Zoe Edwards
1408
01:12:30,346 --> 01:12:33,183
se encuentra alojada
1409
01:12:30,346 --> 01:12:33,183
en el hotel?
1410
01:12:33,183 --> 01:12:34,558
¿Me repite el nombre, por favor?
1411
01:12:34,558 --> 01:12:35,685
Edwards.
1412
01:13:02,712 --> 01:13:06,174
- [Gonzalo] ¿Estás segura?
1413
01:13:02,712 --> 01:13:06,174
- [Zoe] Sí.
1414
01:13:08,092 --> 01:13:11,346
Pero tú me dijiste que no podías
1415
01:13:08,092 --> 01:13:11,346
quedar embarazada, ¿no?
1416
01:13:11,346 --> 01:13:12,930
Sí, eso pensé.
1417
01:13:14,765 --> 01:13:17,560
Gonza, es un milagro
1418
01:13:14,765 --> 01:13:17,560
que haya quedado embarazada.
1419
01:13:17,560 --> 01:13:19,812
¿Cómo un milagro, cabrón?
1420
01:13:17,560 --> 01:13:19,812
No me chingues.
1421
01:13:25,442 --> 01:13:27,611
¿Y si estás sugestionada?
1422
01:13:30,240 --> 01:13:31,741
Digo es que, ¿cómo puedes estar
1423
01:13:31,741 --> 01:13:33,993
tan segura que estás embarazada,
1424
01:13:31,741 --> 01:13:33,993
güey? No mames.
1425
01:13:33,993 --> 01:13:36,412
Porque me hice tres pruebas
1426
01:13:33,993 --> 01:13:36,412
y las tres salieron positivas.
1427
01:13:36,412 --> 01:13:38,915
Por Dios, por Dios.
1428
01:13:38,915 --> 01:13:42,001
Esas pruebas son una mierda,
1429
01:13:38,915 --> 01:13:42,001
güey, son una mierda.
1430
01:13:46,714 --> 01:13:48,841
¿Y qué piensas hacer?
1431
01:13:51,635 --> 01:13:53,054
Puta madre.
1432
01:14:02,063 --> 01:14:04,357
¿A poco no te has
1433
01:14:02,063 --> 01:14:04,357
acostado con otro?
1434
01:14:07,985 --> 01:14:10,738
¿Y cómo sabes que Ignacio
1435
01:14:07,985 --> 01:14:10,738
no es el padre, eh?
1436
01:14:10,738 --> 01:14:13,699
- Ignacio es estéril.
1437
01:14:10,738 --> 01:14:13,699
- ¿Según quién?
1438
01:14:13,699 --> 01:14:17,620
¿Los mismos médicos que decían
1439
01:14:13,699 --> 01:14:17,620
que tú no podías quedar
1440
01:14:13,699 --> 01:14:17,620
embarazada?
1441
01:14:17,620 --> 01:14:19,163
No me chingues, cabrón.
1442
01:14:19,163 --> 01:14:20,915
Si estás embarazada,
1443
01:14:19,163 --> 01:14:20,915
cosa que dudo,
1444
01:14:20,915 --> 01:14:23,500
porque esos exámenes que
1445
01:14:20,915 --> 01:14:23,500
te hiciste son una mierda...
1446
01:14:23,500 --> 01:14:25,920
tienes dos opciones, eh.
1447
01:14:25,920 --> 01:14:28,298
O le dices a Ignacio
1448
01:14:25,920 --> 01:14:28,298
que él es el padre...
1449
01:14:29,673 --> 01:14:31,217
o abortas.
1450
01:14:33,386 --> 01:14:35,138
¿Que aborte?
1451
01:14:37,640 --> 01:14:40,810
¿Eso es lo que tú
1452
01:14:37,640 --> 01:14:40,810
me aconsejas?
1453
01:14:40,810 --> 01:14:42,937
O que le digas a Ignacio
1454
01:14:40,810 --> 01:14:42,937
que él es el padre.
1455
01:14:42,937 --> 01:14:44,355
Ahí tienes las dos opciones.
1456
01:14:50,736 --> 01:14:53,197
No te importa que sea tu hijo,
1457
01:14:50,736 --> 01:14:53,197
¿verdad?
1458
01:14:53,197 --> 01:14:55,616
¿Cómo mi hijo, cabrón?
1459
01:14:55,616 --> 01:14:58,619
¿Cómo chingados sé yo
1460
01:14:55,616 --> 01:14:58,619
que es mi hijo, eh?
1461
01:15:00,079 --> 01:15:01,372
Tú me engañaste.
1462
01:15:01,372 --> 01:15:02,957
Me dijiste que no podías
1463
01:15:01,372 --> 01:15:02,957
quedar embarazada
1464
01:15:02,957 --> 01:15:05,751
y ahora resulta que quieres
1465
01:15:02,957 --> 01:15:05,751
tener un hijo conmigo, cabrón.
1466
01:15:05,751 --> 01:15:07,837
¡Vas y chingas a tu madre!
1467
01:15:12,842 --> 01:15:14,385
No me llames.
1468
01:15:14,385 --> 01:15:16,012
No quiero que me busques.
1469
01:15:16,012 --> 01:15:17,638
Y no quiero volver
1470
01:15:16,012 --> 01:15:17,638
a hablar de este tema.
1471
01:15:17,638 --> 01:15:19,640
Saliendo de este cuarto,
1472
01:15:17,638 --> 01:15:19,640
tú no me conoces.
1473
01:15:19,640 --> 01:15:21,309
¿Entendiste?
1474
01:15:32,320 --> 01:15:36,324
[puerta se abre y se cierra]
1475
01:16:03,184 --> 01:16:04,727
[tocan a la puerta]
1476
01:16:09,065 --> 01:16:11,234
- ¿Sí?
1477
01:16:09,065 --> 01:16:11,234
- Buenos días, señora Berkley.
1478
01:16:11,234 --> 01:16:13,361
Acaba de llegar esto para usted.
1479
01:16:16,280 --> 01:16:18,533
- Gracias.
1480
01:16:16,280 --> 01:16:18,533
- Con permiso.
1481
01:16:47,061 --> 01:16:49,063
[Padre] No tengas miedo, Zoe.
1482
01:16:49,063 --> 01:16:52,400
Puedes confiar en mi
1483
01:16:49,063 --> 01:16:52,400
absoluta discreción.
1484
01:16:52,400 --> 01:16:54,110
No tengo perdón.
1485
01:16:54,110 --> 01:16:55,319
No digas eso.
1486
01:16:55,319 --> 01:16:57,280
Todos somos pecadores...
1487
01:16:57,280 --> 01:17:00,116
Y Dios perdona siempre
1488
01:16:57,280 --> 01:17:00,116
a los que se arrepienten.
1489
01:17:03,119 --> 01:17:05,538
Estoy embarazada.
1490
01:17:05,538 --> 01:17:08,499
¿No debería alegrarte eso?
1491
01:17:08,499 --> 01:17:11,710
¿Ignacio y tú no buscaban
1492
01:17:08,499 --> 01:17:11,710
un hijo hace años?
1493
01:17:11,710 --> 01:17:14,004
Sí, pero...
1494
01:17:16,173 --> 01:17:18,468
Ignacio no es el padre.
1495
01:17:28,811 --> 01:17:30,521
¿Quién es el padre?
1496
01:17:32,398 --> 01:17:35,359
No se lo puedo decir.
1497
01:17:35,359 --> 01:17:37,528
Cuéntamelo todo, Zoe.
1498
01:17:37,528 --> 01:17:39,238
Si no, Dios no te perdonará.
1499
01:17:39,238 --> 01:17:40,531
No puedo.
1500
01:17:42,825 --> 01:17:46,078
Me imagino que no habrás pensado
1501
01:17:42,825 --> 01:17:46,078
en abortar.
1502
01:17:46,078 --> 01:17:48,372
Dios no te perdonaría eso.
1503
01:17:48,372 --> 01:17:49,915
La vida humana es sagrada.
1504
01:17:49,915 --> 01:17:51,708
Tienes que tener
1505
01:17:49,915 --> 01:17:51,708
esa criatura.
1506
01:17:51,708 --> 01:17:53,752
Ignacio me va a matar.
1507
01:17:53,752 --> 01:17:55,463
Dile que es su hijo.
1508
01:17:57,714 --> 01:17:59,967
Dile que Dios hace milagros.
1509
01:18:01,344 --> 01:18:03,554
Ignacio y yo nos conocemos
1510
01:18:01,344 --> 01:18:03,554
desde niños y...
1511
01:18:03,554 --> 01:18:06,765
él es un alma muy noble,
1512
01:18:03,554 --> 01:18:06,765
muy buena.
1513
01:18:06,765 --> 01:18:08,643
l te va a creer.
1514
01:18:42,092 --> 01:18:43,844
En realidad, Zoe,
1515
01:18:43,844 --> 01:18:46,556
esto va en contra de mi ética,
1516
01:18:46,556 --> 01:18:48,724
pero entiendo tu situación.
1517
01:18:50,767 --> 01:18:53,354
Aquí puedes solucionar
1518
01:18:50,767 --> 01:18:53,354
tu problema.
1519
01:18:55,064 --> 01:18:57,774
Llámalos, pero no me nombres.
1520
01:21:09,114 --> 01:21:11,116
[timbre del elevador]
1521
01:21:48,362 --> 01:21:50,489
[puerta se abre]
1522
01:21:55,160 --> 01:21:57,413
Hola.
1523
01:21:57,413 --> 01:21:58,997
Hola.
1524
01:22:04,712 --> 01:22:06,714
[puerta se cierra]
1525
01:22:17,558 --> 01:22:19,894
Tengo que explicarte
1526
01:22:17,558 --> 01:22:19,894
cómo pasó todo.
1527
01:22:22,062 --> 01:22:24,732
No tienes que
1528
01:22:22,062 --> 01:22:24,732
darme explicaciones.
1529
01:22:29,069 --> 01:22:31,154
Gonzalo quiere que aborte.
1530
01:22:31,154 --> 01:22:34,324
Olvídate de Gonzalo.
1531
01:22:31,154 --> 01:22:34,324
No vale la pena.
1532
01:22:37,453 --> 01:22:40,122
Ahora lo único importante
1533
01:22:37,453 --> 01:22:40,122
son tú y el bebé.
1534
01:22:44,084 --> 01:22:46,879
Zoe, yo estoy contigo.
1535
01:22:46,879 --> 01:22:48,422
Yo voy a ser tu
1536
01:22:46,879 --> 01:22:48,422
aliado incondicional
1537
01:22:48,422 --> 01:22:50,382
para cualquier
1538
01:22:48,422 --> 01:22:50,382
cosa que necesites.
1539
01:22:53,677 --> 01:22:55,888
Si quieres, yo puedo ser
1540
01:22:53,677 --> 01:22:55,888
el padre de tu hijo.
1541
01:22:58,014 --> 01:23:03,437
Claro que... pues
1542
01:22:58,014 --> 01:23:03,437
yo tendría que decirte algo
1543
01:22:58,014 --> 01:23:03,437
antes de que aceptes.
1544
01:23:03,437 --> 01:23:05,230
¿Qué?
1545
01:23:24,082 --> 01:23:26,126
Dímelo.
1546
01:23:26,126 --> 01:23:28,295
Es que me da vergenza.
1547
01:23:31,715 --> 01:23:34,551
Nunca se lo he dicho a nadie.
1548
01:23:34,551 --> 01:23:36,971
- ¿Hay otra mujer?
1549
01:23:34,551 --> 01:23:36,971
- No.
1550
01:23:45,228 --> 01:23:47,105
Me gustan los hombres.
1551
01:23:52,235 --> 01:23:54,571
Zoe, yo te amo.
1552
01:23:54,571 --> 01:23:57,366
Te juro que te amo más
1553
01:23:54,571 --> 01:23:57,366
que a nada en el mundo.
1554
01:23:59,576 --> 01:24:01,411
Pero me gustan los hombres.
1555
01:24:04,790 --> 01:24:06,291
No puedo evitarlo.
1556
01:24:16,886 --> 01:24:18,846
Pues yo quiero ser madre.
1557
01:24:22,641 --> 01:24:25,185
He soñado con esto muchos años.
1558
01:24:31,483 --> 01:24:34,444
Y si tu quieres ser el padre...
1559
01:24:37,614 --> 01:24:39,533
Nunca te voy a dejar.
1560
01:24:41,076 --> 01:24:43,370
Yo no me iría
1561
01:24:41,076 --> 01:24:43,370
con nadie más, Zoe.
1562
01:24:46,665 --> 01:24:48,667
Pero si vamos a estar juntos...
1563
01:24:50,586 --> 01:24:53,005
yo quiero saber que si tengo
1564
01:24:50,586 --> 01:24:53,005
ganas de estar con un hombre,
1565
01:24:53,005 --> 01:24:55,173
tú no te vas a oponer.
1566
01:25:04,099 --> 01:25:06,226
Es lo justo, ¿no?
1567
01:25:48,477 --> 01:25:49,686
¡No mames!
1568
01:25:52,147 --> 01:25:54,232
Este cabrón se la creyó, güey.
1569
01:25:55,525 --> 01:25:59,780
- [Laura] ¿Qué dices?
1570
01:25:55,525 --> 01:25:59,780
- ¿Ah?
1571
01:26:02,992 --> 01:26:06,036
Que soy tío, mi amor.
1572
01:26:06,036 --> 01:26:08,956
Ignacio y Zoe tuvieron un hijo.
1573
01:26:06,036 --> 01:26:08,956
¿Puedes creerlo?
1574
01:26:08,956 --> 01:26:11,333
Ay, pero qué bueno, chiquito.
1575
01:26:11,333 --> 01:26:14,837
¿Y tú por qué no me
1576
01:26:11,333 --> 01:26:14,837
habías dicho que Zoe estaba
1577
01:26:11,333 --> 01:26:14,837
embarazada, mi amor?
1578
01:26:18,548 --> 01:26:20,216
No sabía.
1579
01:26:50,706 --> 01:26:54,043
Vaya, hasta que me
1580
01:26:50,706 --> 01:26:54,043
traen a mi nieto.
1581
01:26:54,043 --> 01:26:55,044
Hola, Cristina.
1582
01:26:55,044 --> 01:26:56,128
Hola.
1583
01:26:56,128 --> 01:26:59,673
Hola, José Ignacio.
1584
01:26:59,673 --> 01:27:01,842
- Hola, mamá.
1585
01:26:59,673 --> 01:27:01,842
- Hijo.
1586
01:27:01,842 --> 01:27:05,387
Este niño cada día
1587
01:27:01,842 --> 01:27:05,387
se parece más a ti.
1588
01:27:05,387 --> 01:27:07,263
¿Verdad?
1589
01:27:07,263 --> 01:27:09,808
Es que es un milagro.
1590
01:27:07,263 --> 01:27:09,808
Hasta tiene ese hoyito
1591
01:27:09,808 --> 01:27:13,020
que tenía tu padre, Ignacio.
1592
01:27:13,020 --> 01:27:16,732
Definitivamente, es un Edwards.
1593
01:27:16,732 --> 01:27:18,817
Pues yo no lo veo
1594
01:27:16,732 --> 01:27:18,817
tan parecido a mí.
1595
01:27:18,817 --> 01:27:21,111
Ay, Ignacio, por Dios.
1596
01:27:21,111 --> 01:27:24,198
Este niño, a dondequiera
1597
01:27:21,111 --> 01:27:24,198
que vaya, es hijo tuyo.
1598
01:27:24,198 --> 01:27:27,325
Además, una madre
1599
01:27:24,198 --> 01:27:27,325
nunca se equivoca.
1600
01:27:27,325 --> 01:27:29,828
- No lo puedes negar.
1601
01:27:27,325 --> 01:27:29,828
- No, mamá.
1602
01:27:29,828 --> 01:27:33,623
Yo, desde hace un tiempo
1603
01:27:29,828 --> 01:27:33,623
para acá, ya no niego nada.
89607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.