Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,461 --> 00:00:34,381
All fear can be overcome,
rational and irrational.
2
00:00:35,422 --> 00:00:38,101
And sometimes we need help
in doing that.
3
00:00:38,102 --> 00:00:39,782
That's why I'm here.
4
00:00:41,582 --> 00:00:43,221
You'd be held.
5
00:00:43,222 --> 00:00:45,261
Buoyant.
6
00:00:45,262 --> 00:00:47,102
You'll be safe.
7
00:00:52,742 --> 00:00:55,661
It works best if you do the buckle.
8
00:00:55,662 --> 00:00:57,782
Oh. Yep, yeah.
9
00:01:00,662 --> 00:01:02,422
I feel silly.
10
00:01:04,902 --> 00:01:07,022
Put yourself there.
Mm.
11
00:01:08,582 --> 00:01:10,262
Step onto the bridge.
12
00:01:11,982 --> 00:01:14,182
Calm, deep breaths.
13
00:01:15,862 --> 00:01:18,061
Oh, no, I can't, I can't do this.
14
00:01:18,062 --> 00:01:19,581
Because?
15
00:01:19,582 --> 00:01:23,781
Because the bridge will fall down,
and I'll go in the water with it.
16
00:01:23,782 --> 00:01:26,261
SIREN IN DISTANCE
17
00:01:26,262 --> 00:01:28,621
Why would the bridge fall down?
18
00:01:28,622 --> 00:01:30,502
It just will.
19
00:01:30,503 --> 00:01:33,662
What is the bridge made of?
Yep.
20
00:01:33,663 --> 00:01:36,422
So it's steel...
21
00:01:36,423 --> 00:01:38,582
rivets...
22
00:01:38,583 --> 00:01:40,262
and concrete.
23
00:01:40,263 --> 00:01:41,582
SIREN BLARES
24
00:01:41,583 --> 00:01:44,543
Dr O'Loughlin, you have to come now!
25
00:01:50,183 --> 00:01:51,823
Find out the owner of that vehicle.
26
00:02:05,823 --> 00:02:07,142
Hi.
27
00:02:07,143 --> 00:02:08,982
Dr O'Loughlin?
Yeah.
28
00:02:08,983 --> 00:02:11,022
DS Amanda Fisher,
thank you for coming.
29
00:02:11,023 --> 00:02:13,342
As you can see,
we've got a situation.
30
00:02:13,343 --> 00:02:15,982
There's a young boy on the ledge.
We think he's going to jump.
31
00:02:15,983 --> 00:02:18,342
Our negotiator's on the way,
but he's stuck in traffic.
32
00:02:18,343 --> 00:02:19,982
He'll be here soon,
33
00:02:19,983 --> 00:02:22,063
but the situation
requires an intervention now.
34
00:02:23,663 --> 00:02:25,063
What do you mean?
35
00:02:25,064 --> 00:02:27,983
REPORTER: 'Dramatic scenes from
the City of Westminster Hospital.
36
00:02:27,984 --> 00:02:30,103
'A young patient
is standing on a ledge
37
00:02:30,104 --> 00:02:32,223
'on the seventh floor
of the main building.'
38
00:02:32,224 --> 00:02:33,663
Right, Joe? All right.
Yeah.
39
00:02:33,664 --> 00:02:35,823
Don't worry, this is the harness
for the kid.
40
00:02:35,824 --> 00:02:37,343
Make sure you stay focused on me.
41
00:02:37,344 --> 00:02:39,463
Your harness is tethered
to the building
42
00:02:39,464 --> 00:02:41,143
and is gonna be strapped around you.
43
00:02:41,144 --> 00:02:43,903
Make sure you get his legs in first.
Put the harness on the top.
44
00:02:43,904 --> 00:02:46,303
OK, your radio is contacted
up to the police, open mic,
45
00:02:46,304 --> 00:02:49,664
OK, so if you need anything,
just let them know.
46
00:03:02,824 --> 00:03:06,584
We have visual. Civilian negotiator
on the ledge. Seventh floor. Over.
47
00:03:16,264 --> 00:03:18,183
'Joe, this is DS Fisher.'
48
00:03:18,184 --> 00:03:20,544
He's called Malcolm. He's 17.
49
00:03:20,545 --> 00:03:24,784
He's left a note to his parents.
Just two words - "I'm sorry".
50
00:03:24,785 --> 00:03:26,504
Whew!
51
00:03:26,505 --> 00:03:28,265
Some view, huh?
52
00:03:29,985 --> 00:03:31,785
It's Malcolm, isn't it?
53
00:03:33,705 --> 00:03:35,024
Malcolm, I'm Joe.
54
00:03:35,025 --> 00:03:36,824
Don't come near me! Stay away!
All right.
55
00:03:36,825 --> 00:03:38,904
No, don't come near!
I'm gonna take one more step...
56
00:03:38,905 --> 00:03:40,344
Stay away! Stay away!
I'm gonna...
57
00:03:40,345 --> 00:03:42,665
I'll-I'll stay away.
I'm gonna take one more step.
58
00:03:43,625 --> 00:03:44,945
That's us.
59
00:03:46,705 --> 00:03:48,345
There we are.
60
00:03:50,825 --> 00:03:55,224
Joe, you should also know he's got
a tumour next to his brain stem,
61
00:03:55,225 --> 00:03:57,904
he's two weeks into a second course
of chemotherapy.
62
00:03:57,905 --> 00:03:59,705
His prognosis is terminal.
63
00:04:02,545 --> 00:04:05,904
You know the way people always say,
"It'll be fine.
64
00:04:05,905 --> 00:04:08,384
"Everything'll be OK"?
65
00:04:08,385 --> 00:04:10,065
I don't buy it.
66
00:04:11,225 --> 00:04:13,544
I think people just say that.
67
00:04:13,545 --> 00:04:15,786
Because they can't think
of anything else.
68
00:04:21,026 --> 00:04:24,385
Get him talking.
Keep him talking. He's smart.
69
00:04:24,386 --> 00:04:26,705
His parents say
he's been accepted at Oxford.
70
00:04:26,706 --> 00:04:29,346
Keep the conversation
away from his illness. Just...
71
00:04:32,066 --> 00:04:35,185
I don't want any more chemo.
I've had enough.
72
00:04:35,186 --> 00:04:38,226
I keep telling them.
I'm not scared of dying.
73
00:04:39,346 --> 00:04:40,945
I'm not.
74
00:04:40,946 --> 00:04:44,265
I think you're old enough to make
these decisions yourself, Malcom.
75
00:04:44,266 --> 00:04:46,346
Try telling them that.
76
00:04:47,906 --> 00:04:52,905
I think people think it's easy
to be cynical and pessimistic,
77
00:04:52,906 --> 00:04:56,186
but... it's actually
really hard work.
78
00:04:57,866 --> 00:05:01,225
I think it's much easier
to be hopeful, to be honest,
79
00:05:01,226 --> 00:05:02,545
and optimistic.
80
00:05:02,546 --> 00:05:05,905
Optimistic!? It's a brain tumour!
81
00:05:05,906 --> 00:05:08,346
They can't operate!
82
00:05:09,307 --> 00:05:10,907
Yeah, I know.
83
00:05:13,067 --> 00:05:14,587
I get it.
84
00:05:16,547 --> 00:05:18,507
And it's probably gonna kill you,
Malcolm.
85
00:05:19,627 --> 00:05:21,547
That's the truth of it.
86
00:05:31,707 --> 00:05:35,626
Oh, God.
No, no, no, no, he shouldn't, um...
87
00:05:35,627 --> 00:05:36,906
He...
What?
88
00:05:36,907 --> 00:05:39,306
He can't be out there.
Why?
89
00:05:39,307 --> 00:05:40,866
Ah, he is a patient of mine,
90
00:05:40,867 --> 00:05:44,146
and he... Well, he's just been
diagnosed with Parkinson's,
91
00:05:44,147 --> 00:05:46,387
so, um...
92
00:05:53,867 --> 00:05:57,587
Why should I go back inside?
Cos it's fucking freezing, Malcolm.
93
00:05:58,787 --> 00:06:00,546
And I've seen what happens to people
94
00:06:00,547 --> 00:06:02,987
when they fall from buildings
this high, and it's not good.
95
00:06:04,268 --> 00:06:05,948
You don't wanna do that.
96
00:06:07,628 --> 00:06:11,227
Why would you come out here?
I'm all right, I'm fine.
97
00:06:11,228 --> 00:06:12,508
I know you're all right.
98
00:06:14,148 --> 00:06:15,628
But if you're gonna jump...
99
00:06:18,028 --> 00:06:21,308
..I think you need to say goodbye
to your mum and dad first.
100
00:06:23,308 --> 00:06:25,748
Even if you can't find the words.
101
00:06:27,388 --> 00:06:28,948
Let them hold you.
102
00:06:30,228 --> 00:06:32,948
All that love
they have for you, Malcolm...
103
00:06:34,268 --> 00:06:35,828
..give them that.
104
00:06:39,868 --> 00:06:43,148
And it's still really cold and
I think we should go back inside.
105
00:06:44,628 --> 00:06:47,548
I'm gonna reach down
and get this harness.
106
00:06:48,948 --> 00:06:51,027
You're gonna take this,
107
00:06:51,028 --> 00:06:54,507
I'm gonna show you how to put it on,
all right? Oh!
108
00:06:54,508 --> 00:06:55,747
THEY GASP
109
00:06:55,748 --> 00:06:57,227
Oh!
110
00:06:57,228 --> 00:06:58,948
MAN: Dropped the harness. Over.
111
00:06:58,949 --> 00:07:00,868
PANTING
112
00:07:00,869 --> 00:07:03,908
All right. You're good.
113
00:07:03,909 --> 00:07:06,068
Stay calm.
114
00:07:06,069 --> 00:07:07,628
All good.
115
00:07:07,629 --> 00:07:09,229
Plan B.
116
00:07:12,029 --> 00:07:15,188
I'm gonna take this off, all right,
117
00:07:15,189 --> 00:07:17,989
and I'm gonna put it on you.
118
00:07:19,189 --> 00:07:20,909
Yeah?
OK.
119
00:07:23,029 --> 00:07:25,269
Stay where you are.
120
00:07:29,069 --> 00:07:33,148
Er, why's he... That doesn't, er,
that doesn't look like a good idea.
121
00:07:33,149 --> 00:07:36,189
Please, Joe. Please!
Stay still, Malcolm!
122
00:07:38,589 --> 00:07:40,508
Stay calm! Look at me!
123
00:07:40,509 --> 00:07:42,429
Joe, please.
Look at me, that's good.
124
00:07:44,109 --> 00:07:46,029
Argh!
125
00:07:48,149 --> 00:07:50,108
Argh, argh, I'm slipping!
126
00:07:50,109 --> 00:07:52,548
You're not gonna fall, Malcolm,
I have you.
127
00:07:52,549 --> 00:07:55,429
SHOUTING
128
00:07:55,430 --> 00:07:58,469
Steel, rivets...
129
00:07:58,470 --> 00:08:01,589
Fire crew to the floor below.
Repeat, to the floor below.
130
00:08:01,590 --> 00:08:04,470
Hold tight, Malcolm.
I'm-I'm slipping!
131
00:08:05,590 --> 00:08:07,069
Joe!
132
00:08:07,070 --> 00:08:09,149
I'm gonna throw you a line!
You're not gonna fall!
133
00:08:09,150 --> 00:08:11,749
Listen to me.
You're gonna have to swing into us.
134
00:08:11,750 --> 00:08:14,189
I'm gonna fall!
Grab hold of the line.
135
00:08:14,190 --> 00:08:17,389
You've got to swing!
We're gonna pull you in now!
136
00:08:17,390 --> 00:08:18,790
GRUNTING
137
00:08:19,950 --> 00:08:22,310
One more time, here we go!
138
00:08:25,070 --> 00:08:26,350
PANTING
139
00:08:27,590 --> 00:08:29,349
My boy!
Where is he?
140
00:08:29,350 --> 00:08:31,070
Son!
Are you OK?
141
00:08:33,950 --> 00:08:35,750
APPLAUSE
142
00:08:39,510 --> 00:08:43,830
Sorry, we do need to get him out
into the...
143
00:09:21,951 --> 00:09:23,750
Stupid!
I know, I know, I know.
144
00:09:23,751 --> 00:09:25,470
Stupid, macho, alpha...
I know.
145
00:09:25,471 --> 00:09:27,270
..idiot!
All right, I just... It's...
146
00:09:27,271 --> 00:09:29,190
I haven't adjusted to it yet.
147
00:09:29,191 --> 00:09:30,830
Oh, you forgot you had Parkinson's!?
148
00:09:30,831 --> 00:09:32,871
Well, for a minute I wanted to,
yeah!
149
00:09:37,511 --> 00:09:39,110
Come here.
I get that.
150
00:09:39,111 --> 00:09:40,350
Come here.
I get it, but...
151
00:09:40,351 --> 00:09:41,710
I'm sorry.
152
00:09:41,711 --> 00:09:44,392
You go and you do the most stupid
suicidal thing without...
153
00:09:45,832 --> 00:09:49,112
..without even a thought
for Charlie or me?
154
00:10:03,392 --> 00:10:04,832
Hey!
155
00:10:05,952 --> 00:10:07,791
What's all this about?
156
00:10:07,792 --> 00:10:10,071
Now I can talk about you at school.
157
00:10:10,072 --> 00:10:11,991
Oh, you couldn't before?
158
00:10:11,992 --> 00:10:14,391
Mum said your work
was getting inside people's heads,
159
00:10:14,392 --> 00:10:17,991
that would just creep everyone out.
Yeah.
160
00:10:17,992 --> 00:10:20,151
I suppose
when you put it like that...
161
00:10:20,152 --> 00:10:22,872
Hey! Charlie.
162
00:10:24,152 --> 00:10:26,671
You're a hero, Dad.
You're everywhere.
163
00:10:26,672 --> 00:10:28,271
ON PHONE: '..Westminster hospital.
164
00:10:28,272 --> 00:10:30,591
'A young patient is standing
on a ledge...' Oh, dear.
165
00:10:30,592 --> 00:10:32,751
'..on the seventh floor
of the main building.'
166
00:10:32,752 --> 00:10:37,031
OK. Have you had your bath?
There's no hot water.
167
00:10:37,032 --> 00:10:40,352
HE SIGHS
This doesn't make any sense.
168
00:10:40,353 --> 00:10:42,073
That's cos you don't speak boiler.
169
00:10:46,233 --> 00:10:48,712
How did it go with the life jacket?
170
00:10:48,713 --> 00:10:52,272
Yeah, good. She made it
halfway across the bridge,
171
00:10:52,273 --> 00:10:53,992
she's never got that far before.
172
00:10:53,993 --> 00:10:57,113
Wow!
Then we got... interrupted.
173
00:11:01,193 --> 00:11:02,233
Hey...
174
00:11:03,873 --> 00:11:07,152
..you were right, it was stupid.
Hm. Yeah.
175
00:11:07,153 --> 00:11:08,872
I was stupid.
176
00:11:08,873 --> 00:11:10,552
Sorry.
177
00:11:10,553 --> 00:11:12,872
I don't expect you to give in to it,
178
00:11:12,873 --> 00:11:15,393
but you can't fight Parkinson's
like that.
179
00:11:18,673 --> 00:11:21,313
And you're the worst plumber
I ever slept with.
180
00:11:22,913 --> 00:11:26,113
How-How many plumbers
have you actually slept with?
181
00:11:27,313 --> 00:11:28,952
Enough.
182
00:11:28,953 --> 00:11:32,953
I'm not sure how I feel about that.
SHE LAUGHS
183
00:11:32,954 --> 00:11:36,393
Arrrrgh!
Oh! Quickly.
184
00:11:36,394 --> 00:11:38,313
Stop it!
Yeah, yeah, yeah.
185
00:11:38,314 --> 00:11:40,913
Oh!
Oh!
186
00:11:40,914 --> 00:11:42,673
Oh, my God!
187
00:11:42,674 --> 00:11:46,553
You need to get upstairs immediately
and take your clothes off, go!
188
00:11:46,554 --> 00:11:49,153
Oh, you planned that!
Yeah, yeah, yeah.
189
00:11:49,154 --> 00:11:50,273
SHE LAUGHS
190
00:11:50,274 --> 00:11:51,794
Oh, you!
191
00:11:54,754 --> 00:11:57,553
BIRDSONG
192
00:11:57,554 --> 00:12:00,314
QUIET RADIO TRANSMISSION
193
00:12:34,915 --> 00:12:36,635
Nice to meet you, sir.
194
00:12:38,235 --> 00:12:40,274
DS Devi.
195
00:12:40,275 --> 00:12:43,954
Female, no ID as yet,
called in by a dog walker.
196
00:12:43,955 --> 00:12:46,914
I don't like bodies
being dumped in graveyards,
197
00:12:46,915 --> 00:12:49,194
that's a crime twice over.
198
00:12:49,195 --> 00:12:51,275
The dog walker didn't give a name.
199
00:12:52,595 --> 00:12:55,794
So how long has she been here?
Can't be more than a few days.
200
00:12:55,795 --> 00:12:58,474
A groundsman saw something
and started to uncover her.
201
00:12:58,475 --> 00:13:00,915
It's a shallow grave.
Not very well hidden.
202
00:13:02,075 --> 00:13:05,155
Done in a hurry, or were we meant
to find her this quickly?
203
00:13:06,275 --> 00:13:07,435
I mean, look at the sods.
204
00:13:08,475 --> 00:13:10,754
You know, the-the lumps of earth,
205
00:13:10,755 --> 00:13:13,834
the soil, they were turned over
by a spade.
206
00:13:13,835 --> 00:13:17,914
Tidy and workmanlike,
so no, not done in a hurry.
207
00:13:17,915 --> 00:13:21,155
Collect up all the spades.
Every single one.
208
00:13:27,356 --> 00:13:29,475
Her body was brought in
by a vehicle.
209
00:13:29,476 --> 00:13:31,195
The gates are all locked at night.
210
00:13:31,196 --> 00:13:34,155
So, near the end of the day,
her body hidden close by,
211
00:13:34,156 --> 00:13:35,835
the grave gets dug that night.
212
00:13:35,836 --> 00:13:39,196
I'll check local CCTV
for vehicle registration.
213
00:13:41,396 --> 00:13:43,196
How many murders have you done?
214
00:13:44,316 --> 00:13:46,195
This is my fourth.
215
00:13:46,196 --> 00:13:48,155
It doesn't get any easier.
216
00:13:48,156 --> 00:13:51,715
Turning up to the murder
of yet another young woman,
217
00:13:51,716 --> 00:13:55,195
I mean, knowing there'll be another
one, and another one, I just,
218
00:13:55,196 --> 00:13:58,876
I-I don't have the words for it
any more. I really don't.
219
00:14:00,716 --> 00:14:03,835
ETA on forensics?
They're saying two hours.
220
00:14:03,836 --> 00:14:05,116
God.
221
00:14:06,756 --> 00:14:08,236
Let's get some coffees.
222
00:14:09,716 --> 00:14:11,316
Send one of the sods.
223
00:14:30,277 --> 00:14:32,557
Oh, hello.
Morning.
224
00:14:33,997 --> 00:14:36,556
I've been dining out
on sharing my practice
225
00:14:36,557 --> 00:14:39,357
with super-shrink hero Joe.
Oh, yeah?
226
00:14:41,837 --> 00:14:44,837
What were you trying to prove,
and to whom?
227
00:14:45,797 --> 00:14:48,677
They asked me to do it.
I didn't really think.
228
00:14:50,957 --> 00:14:53,396
Ah. Clearly.
229
00:14:53,397 --> 00:14:55,436
How are the wedding plans going?
230
00:14:55,437 --> 00:14:59,236
Oh, you know, ongoing,
irritating and expensive.
231
00:14:59,237 --> 00:15:00,276
Busy list?
232
00:15:00,277 --> 00:15:02,996
Back to back.
How d'you put up with it all day?
233
00:15:02,997 --> 00:15:05,436
All that talk, talk, talk?
234
00:15:05,437 --> 00:15:07,196
Should send them next door to me,
235
00:15:07,197 --> 00:15:09,716
I've got a pill for everyone
and everything.
236
00:15:09,717 --> 00:15:11,756
Sorry I'm late. Hey, Bobby.
Hey, Joe!
237
00:15:11,757 --> 00:15:14,037
Would you like to head in?
I'll be with you in a moment.
238
00:15:14,038 --> 00:15:15,558
Course. Don't be long, please, mate.
239
00:15:16,638 --> 00:15:19,157
Dr O'Loughlin?
Yeah?
240
00:15:19,158 --> 00:15:22,677
The way he whispers to himself,
he frightens me.
241
00:15:22,678 --> 00:15:25,197
I don't understand why
you can't see him in the hospital,
242
00:15:25,198 --> 00:15:27,717
why you treat him like
one of your private patients.
243
00:15:27,718 --> 00:15:30,078
He doesn't like hospitals,
they're too noisy, busy.
244
00:15:31,398 --> 00:15:32,878
I've whittled it down to three.
245
00:15:34,358 --> 00:15:36,317
Three?
My replacement.
246
00:15:36,318 --> 00:15:39,318
Oh, yeah.
I'm sorry, but I am leaving.
247
00:15:40,518 --> 00:15:45,038
Yeah. I'll get to that later,
but thank you, Meena.
248
00:15:48,198 --> 00:15:51,317
So, as you're aware,
249
00:15:51,318 --> 00:15:53,557
you're coming up for sentencing,
250
00:15:53,558 --> 00:15:57,317
and I am writing a report
251
00:15:57,318 --> 00:16:01,397
to try and persuade the judge
that it's help that you need,
252
00:16:01,398 --> 00:16:03,477
rather than punishment...
No, actually, um...
253
00:16:03,478 --> 00:16:05,197
I-I didn't do anything.
254
00:16:05,198 --> 00:16:07,078
But you did, didn't you?
255
00:16:07,079 --> 00:16:10,198
You assaulted a woman
at a taxi rank.
256
00:16:10,199 --> 00:16:12,519
Yeah, well, she jumped the queue.
Joe?
257
00:16:13,919 --> 00:16:16,318
And how did you feel
when she jumped the queue?
258
00:16:16,319 --> 00:16:17,798
I was upset.
259
00:16:17,799 --> 00:16:19,678
Very upset, if I'm honest.
260
00:16:19,679 --> 00:16:23,238
Because?
Because it's wrong, OK?
261
00:16:23,239 --> 00:16:25,638
It's a queue. You know the rules.
262
00:16:25,639 --> 00:16:26,918
Mm-hm.
Queue up.
263
00:16:26,919 --> 00:16:28,279
Talk to me more about her.
264
00:16:29,759 --> 00:16:31,079
Does she remind you of anyone?
265
00:16:32,639 --> 00:16:35,118
The only time she'll sleep alone
is when she's in the ground,
266
00:16:35,119 --> 00:16:38,718
and she will sleep.
What do you mean by that, Bobby?
267
00:16:38,719 --> 00:16:39,959
Is that important?
268
00:16:40,999 --> 00:16:42,479
That piece of paper?
269
00:16:43,599 --> 00:16:46,118
Does it have something
written on it?
270
00:16:46,119 --> 00:16:47,879
Yeah, it's a number.
271
00:16:49,159 --> 00:16:50,239
21?
272
00:16:51,359 --> 00:16:53,878
How did you know that? How did...
No, how did you know that?!
273
00:16:53,879 --> 00:16:56,358
That's mad you knew that! Wow!
274
00:16:56,359 --> 00:16:57,599
Can I see it?
275
00:17:02,200 --> 00:17:05,199
Whoo! Whoo!
276
00:17:05,200 --> 00:17:06,359
Here you go.
277
00:17:06,360 --> 00:17:08,239
Ah, ah, like a Christmas cracker.
278
00:17:08,240 --> 00:17:10,719
MAKES EXPLOSION NOISE
279
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
Hm.
280
00:17:16,600 --> 00:17:20,120
We talked before about this number
being important to you, didn't we?
281
00:17:21,120 --> 00:17:24,079
Does the number 21
bring back good memories, Bobby,
282
00:17:24,080 --> 00:17:25,959
or not so good memories?
283
00:17:25,960 --> 00:17:29,479
Um, it's a bus, actually.
My dad drove a number 21 bus.
284
00:17:29,480 --> 00:17:31,639
No, he did, he did.
285
00:17:31,640 --> 00:17:33,239
He was a good man.
286
00:17:33,240 --> 00:17:36,280
WHISPERS TO HIMSELF
287
00:17:41,800 --> 00:17:44,080
SIREN
288
00:17:46,160 --> 00:17:48,919
There's nothing off CCTV as yet,
289
00:17:48,920 --> 00:17:53,119
and we have found 17 spades
so far, sir. It's a big cemetery.
290
00:17:53,120 --> 00:17:55,439
Well, get the ground staff
fingerprinted and swabbed,
291
00:17:55,440 --> 00:17:58,040
and statements from everyone
who works there. Yep.
292
00:17:58,041 --> 00:18:00,120
Oh! Sir.
Any word on that dog walker?
293
00:18:00,121 --> 00:18:02,600
Er, yeah,
he used an untraceable mobile.
294
00:18:02,601 --> 00:18:05,761
An untrace...
A dog walker with a burner?
295
00:18:08,641 --> 00:18:11,520
We don't know who the victim is
or anything about her.
296
00:18:11,521 --> 00:18:13,960
Why have the media
tagged her a sex worker?
297
00:18:13,961 --> 00:18:16,081
That didn't come from this team.
298
00:18:19,721 --> 00:18:21,320
Don't tell me.
299
00:18:21,321 --> 00:18:22,920
Because they know I'm the one
300
00:18:22,921 --> 00:18:26,120
who usually gets given
the murdered sex workers, OK.
301
00:18:26,121 --> 00:18:28,080
CLEARS THROAT
302
00:18:28,081 --> 00:18:30,400
Well, I could talk to
some women who work in the area,
303
00:18:30,401 --> 00:18:33,200
find out if any have gone missing.
Mm.
304
00:18:33,201 --> 00:18:35,560
This is the post-mortem,
it's a preliminary report,
305
00:18:35,561 --> 00:18:37,480
we're still waiting
for toxicology results,
306
00:18:37,481 --> 00:18:39,600
but they thought
you should see this now.
307
00:18:39,601 --> 00:18:42,160
OK, so when it's urgent,
you're gonna have to interrupt me.
308
00:18:42,161 --> 00:18:43,641
Mm-hm.
309
00:18:45,121 --> 00:18:46,561
You've had a look?
310
00:18:49,721 --> 00:18:51,681
And?
311
00:18:51,682 --> 00:18:53,922
She was stabbed 21 times.
312
00:18:54,962 --> 00:18:56,802
But it's the way she was stabbed.
313
00:19:03,282 --> 00:19:05,242
Good God.
314
00:19:13,442 --> 00:19:14,682
Hi.
Hi.
315
00:19:16,722 --> 00:19:18,441
I saw it on TV.
316
00:19:18,442 --> 00:19:21,041
Falling off a roof, saving that boy.
Yeah.
317
00:19:21,042 --> 00:19:24,961
What are you doing to yourself?
Is that the detective?
318
00:19:24,962 --> 00:19:27,281
Oh, is that the reason
you're here early?
319
00:19:27,282 --> 00:19:30,961
No, no. No, I'm just curious
when you said you were meeting her.
320
00:19:30,962 --> 00:19:33,122
Come on, get your drink.
Thanks.
321
00:19:35,682 --> 00:19:39,681
Detective Sergeant Devi, she's
come to talk to the collective.
322
00:19:39,682 --> 00:19:42,441
This is Dr O'Loughlin.
Hi.
323
00:19:42,442 --> 00:19:46,562
He's a psychologist. I was
a patient of his many years ago.
324
00:19:46,563 --> 00:19:48,682
I'm still here because of him.
Oh!
325
00:19:48,683 --> 00:19:52,322
I'm researching a book
on attitudes to sex workers,
326
00:19:52,323 --> 00:19:57,003
I've been working with Cara and the
group for... well, quite some time.
327
00:19:58,883 --> 00:20:01,002
Do you want me to wait at the bar,
I can come back?
328
00:20:01,003 --> 00:20:03,002
No! Oh, no, it's fine, um,
we're nearly finished.
329
00:20:03,003 --> 00:20:05,242
Do you mind if I take this seat?
330
00:20:05,243 --> 00:20:06,722
Thanks.
331
00:20:06,723 --> 00:20:11,522
She's, er, trying to identify
a woman, er, who's been murdered.
332
00:20:11,523 --> 00:20:13,722
They think she could have been
a sex worker.
333
00:20:13,723 --> 00:20:15,602
Oh, how did she die?
334
00:20:15,603 --> 00:20:17,483
Oh, we're not disclosing that.
335
00:20:18,523 --> 00:20:20,203
What makes you think
she was a sex worker?
336
00:20:21,923 --> 00:20:24,882
She was found in an area where
sex workers are known to operate.
337
00:20:24,883 --> 00:20:28,482
Down by Kings Cross by the canal.
She had no ID.
338
00:20:28,483 --> 00:20:30,802
Sex workers are most likely
to be anonymous,
339
00:20:30,803 --> 00:20:33,722
with no friends or family
to report them missing.
340
00:20:33,723 --> 00:20:36,202
This description doesn't fit
anyone we know,
341
00:20:36,203 --> 00:20:38,722
and if it did, she would've had
a lot of friends
342
00:20:38,723 --> 00:20:41,443
and it would've been reported.
343
00:20:41,444 --> 00:20:44,723
Yeah, well, Sergeant Devi
is unfortunately right,
344
00:20:44,724 --> 00:20:48,644
sex workers do account for the
largest number of unsolved killings.
345
00:20:49,724 --> 00:20:52,203
That's how I recognise you.
346
00:20:52,204 --> 00:20:54,204
You're the doctor
who saved that boy.
347
00:20:55,724 --> 00:20:56,964
Yes.
348
00:20:59,284 --> 00:21:02,923
You know your, um
research into attitudes,
349
00:21:02,924 --> 00:21:05,763
did that extend to the men
who murder sex workers?
350
00:21:05,764 --> 00:21:06,843
Yes, it does.
351
00:21:06,844 --> 00:21:09,684
Um, the main motive being
the ability to get away with it.
352
00:21:11,124 --> 00:21:12,843
Except for those
who leave a signature,
353
00:21:12,844 --> 00:21:14,723
that's when it gets
really complicated.
354
00:21:14,724 --> 00:21:16,444
Have you ever been involved
in profiling?
355
00:21:18,244 --> 00:21:20,244
Never thought about it.
356
00:21:29,404 --> 00:21:30,643
Is this him?
357
00:21:30,644 --> 00:21:33,563
Yeah. If you don't think it's a good
idea... No, no, it's a good call.
358
00:21:33,564 --> 00:21:36,364
It's definitely a murder that could
do with a shrink. Dr O'Loughlin?
359
00:21:36,365 --> 00:21:40,644
Yes. Detective Inspector Ruiz.
Good of you to give up your time.
360
00:21:40,645 --> 00:21:42,604
Glad I can help.
If you'd like to come this way.
361
00:21:42,605 --> 00:21:44,604
Mm-hm.
362
00:21:44,605 --> 00:21:46,564
We, er, still haven't identified
the victim
363
00:21:46,565 --> 00:21:49,644
and we're waiting on some
final tests on some tissue samples
364
00:21:49,645 --> 00:21:51,324
to come back from the lab.
365
00:21:51,325 --> 00:21:54,204
It's, um,
the nature of the attack
366
00:21:54,205 --> 00:21:56,284
that we'd like
to get your opinion on.
367
00:21:56,285 --> 00:21:59,924
And we should warn you,
you might find this distressing.
368
00:21:59,925 --> 00:22:01,684
Would you like me
to set up a proper viewing?
369
00:22:01,685 --> 00:22:03,325
No, the fridge will do fine.
370
00:22:38,686 --> 00:22:41,725
She was in the ground
three to four days.
371
00:22:41,726 --> 00:22:43,885
No evidence of sexual assault.
372
00:22:43,886 --> 00:22:46,445
But what's unique
is the 21 stab wounds to the chest,
373
00:22:46,446 --> 00:22:48,685
all in a very deliberate pattern,
374
00:22:48,686 --> 00:22:51,525
not one of them
more than an inch deep.
375
00:22:51,526 --> 00:22:54,405
This is an extremely nasty,
brutal murder.
376
00:22:54,406 --> 00:22:59,285
The pathologist concluded that
the wounds were... self-inflicted.
377
00:22:59,286 --> 00:23:01,686
He found hesitation marks.
378
00:23:02,806 --> 00:23:05,925
She had to work up the nerve
to force the blade in.
379
00:23:05,926 --> 00:23:08,245
Somebody forced her to kill herself.
380
00:23:08,246 --> 00:23:11,365
That's our thinking so far.
381
00:23:11,366 --> 00:23:13,685
Can you help us to understand
382
00:23:13,686 --> 00:23:16,645
the sort of person
who could inflict such a torture?
383
00:23:16,646 --> 00:23:17,885
21 times, you said?
384
00:23:17,886 --> 00:23:19,325
Yes.
385
00:23:19,326 --> 00:23:21,925
The pathologist concluded that
386
00:23:21,926 --> 00:23:25,326
the final stab
was to the carotid artery,
387
00:23:25,327 --> 00:23:27,526
but he couldn't say
whether that was the victim,
388
00:23:27,527 --> 00:23:31,046
desperate to end her torture,
or the murderer.
389
00:23:31,047 --> 00:23:32,127
All right.
390
00:23:33,487 --> 00:23:35,207
I'll need to see the paperwork.
391
00:23:37,367 --> 00:23:39,847
CLEARS HIS THROAT
392
00:24:16,887 --> 00:24:20,407
I'm sorry, it was a bit of a mistake
bringing him in.
393
00:24:20,408 --> 00:24:22,127
He couldn't wait
to get out of the fridge.
394
00:24:22,128 --> 00:24:23,368
Ah, that's understandable.
395
00:24:27,888 --> 00:24:29,608
What do you think of Murder so far?
396
00:24:30,688 --> 00:24:32,848
Oh, I don't think I'll make a career
out of it.
397
00:24:35,528 --> 00:24:37,168
Sorry, I-I know you have.
398
00:24:39,048 --> 00:24:41,168
Didn't realise I had a career.
399
00:24:44,008 --> 00:24:47,608
Right, let's hope he didn't
throw up all over the paperwork.
400
00:24:58,968 --> 00:25:00,648
I'm so sorry.
401
00:25:07,928 --> 00:25:10,527
Excuse me? What are you doing?
402
00:25:10,528 --> 00:25:13,567
You shouldn't be in here alone
and you should not be touching her!
403
00:25:13,568 --> 00:25:14,807
Sorry, I...
How did you get in?
404
00:25:14,808 --> 00:25:16,768
The door was open.
No, you should've asked me.
405
00:25:16,769 --> 00:25:20,088
Right, well, I needed to take a
second look, to confirm my thinking.
406
00:25:20,089 --> 00:25:21,408
Which is what?
407
00:25:21,409 --> 00:25:24,448
Well, I wasn't sure
from the photographs,
408
00:25:24,449 --> 00:25:29,008
but it looked like she had old scar
tissue on her arms and on her legs.
409
00:25:29,009 --> 00:25:31,408
I-I-I wanted a closer look.
410
00:25:31,409 --> 00:25:33,409
She's been cut before.
411
00:25:35,489 --> 00:25:38,849
Meaning?
She self-harmed in the past.
412
00:25:43,489 --> 00:25:47,608
Right, so you think the person
who made her stab herself knew that?
413
00:25:47,609 --> 00:25:50,208
I don't know, I don't know.
414
00:25:50,209 --> 00:25:51,649
It's a possibility.
415
00:25:52,809 --> 00:25:55,728
You all right, Dr O'Loughlin?
Yeah, yeah, um... I...
416
00:25:55,729 --> 00:25:56,769
SIGHS
417
00:25:58,889 --> 00:26:01,808
I-I have early onset Parkinson's.
418
00:26:01,809 --> 00:26:05,089
It's a recent diagnosis.
I'm not used to coping with it yet.
419
00:26:12,770 --> 00:26:14,610
Thanks again.
Yeah.
420
00:26:34,970 --> 00:26:36,729
Another dead end.
421
00:26:36,730 --> 00:26:39,289
We got matches from the groundsmen
off the spades,
422
00:26:39,290 --> 00:26:41,289
but no alarm bells
on their backgrounds.
423
00:26:41,290 --> 00:26:42,970
4-8-5-9.
424
00:26:44,410 --> 00:26:47,050
Code to the fridge room. 4-8-5-9.
425
00:26:48,450 --> 00:26:52,529
I watched the attendant as she
punched in the code. I memorised it.
426
00:26:52,530 --> 00:26:55,209
It's how my mind works.
I've got a criminal mind.
427
00:26:55,210 --> 00:26:58,049
It helps me catch criminals.
Don't worry about it.
428
00:26:58,050 --> 00:26:59,450
But it seems...
429
00:27:00,530 --> 00:27:04,329
..O'Loughlin
also has a criminal mind.
430
00:27:04,330 --> 00:27:09,050
He lied about the door to the fridge
room being open.
431
00:27:09,051 --> 00:27:12,011
So he memorised the code so he
could go back in there without us?
432
00:27:13,211 --> 00:27:14,730
Is there CCTV in the fridge room?
433
00:27:14,731 --> 00:27:18,010
Nope. Six minutes alone with her.
434
00:27:18,011 --> 00:27:20,490
I mean, it could be innocent, right,
just like me,
435
00:27:20,491 --> 00:27:22,890
he noticed the numbers
when the code was being punched in.
436
00:27:22,891 --> 00:27:24,610
He wanted to check out
his little theory,
437
00:27:24,611 --> 00:27:26,370
and it was quicker to do it
without us.
438
00:27:26,371 --> 00:27:28,291
Yeah, but he lied about the door
being open.
439
00:27:30,251 --> 00:27:31,650
You're right.
440
00:27:31,651 --> 00:27:36,370
He lied to us. I don't want him
anywhere near this investigation.
441
00:27:36,371 --> 00:27:39,971
We don't share any information
with him. OK?
442
00:27:41,051 --> 00:27:42,211
Got it.
443
00:28:09,332 --> 00:28:10,891
Why here?
444
00:28:10,892 --> 00:28:13,331
Well, there's no-one around
at night.
445
00:28:13,332 --> 00:28:15,211
But there's
lots of places like that.
446
00:28:15,212 --> 00:28:17,851
What if it wasn't a dog walker
that dialled in?
447
00:28:17,852 --> 00:28:19,571
What if it was the killer
using a burner?
448
00:28:19,572 --> 00:28:20,611
PHONE VIBRATES
449
00:28:20,612 --> 00:28:22,972
Gets a kick out of seeing us
find her.
450
00:28:25,092 --> 00:28:26,412
Missing person.
451
00:28:27,532 --> 00:28:29,331
And matches the age,
height, hair colour,
452
00:28:29,332 --> 00:28:31,211
and she disappeared
at the right time.
453
00:28:31,212 --> 00:28:34,691
Yeah, that looks like her.
Catherine McCain.
454
00:28:34,692 --> 00:28:36,851
X-ray technician.
455
00:28:36,852 --> 00:28:38,691
Liverpool.
456
00:28:38,692 --> 00:28:41,571
All right, confirm with a DNA match,
get a full background,
457
00:28:41,572 --> 00:28:43,771
circles of association,
458
00:28:43,772 --> 00:28:47,332
then get a detailed trace of her
starting out in Liverpool...
459
00:28:50,092 --> 00:28:52,052
..all the way to here.
460
00:29:02,813 --> 00:29:04,213
How's Julianne?
461
00:29:05,533 --> 00:29:08,892
I'm amazed at how high-tech your
branch of medicine's become, Jack.
462
00:29:08,893 --> 00:29:11,012
You treat all of your patients
to this?
463
00:29:11,013 --> 00:29:13,052
Oh, no, no, no.
This is just for you, my friend.
464
00:29:13,053 --> 00:29:14,733
Hm-mm!
Special treatment.
465
00:29:16,093 --> 00:29:18,733
What did she make
of your hero stunt on the ledge?
466
00:29:20,053 --> 00:29:22,732
Well, you told me to carry on
as normal, so that's what I did.
467
00:29:22,733 --> 00:29:27,053
Yes, yes, I did. "Normal",
my friend, is not what you did.
468
00:29:28,413 --> 00:29:30,132
Ah, shit!
469
00:29:30,133 --> 00:29:31,692
EXHALES
470
00:29:31,693 --> 00:29:34,612
All right, then,
what did crushing my fingers
471
00:29:34,613 --> 00:29:35,972
and my dignity tell you, then?
472
00:29:35,973 --> 00:29:38,812
Well, that my dominance over you
for the last 20 years
473
00:29:38,813 --> 00:29:40,293
continues to reign supreme.
474
00:29:42,573 --> 00:29:46,532
And that the diagnosis
I gave you last week...
475
00:29:46,533 --> 00:29:48,333
well, still stands.
476
00:29:49,934 --> 00:29:52,293
Early onset Parkinson's.
477
00:29:52,294 --> 00:29:54,133
Yeah, I'm aware of that.
478
00:29:54,134 --> 00:29:57,373
Well, what else can I say?
479
00:29:57,374 --> 00:30:00,453
You know, you've looked it up,
everyone does,
480
00:30:00,454 --> 00:30:03,373
you'll know the history,
every theory, research programme,
481
00:30:03,374 --> 00:30:05,693
you'll know
every celebrity sufferer,
482
00:30:05,694 --> 00:30:08,014
the drugs, the diet.
483
00:30:09,134 --> 00:30:12,173
You won't die from it,
you'll die with it,
484
00:30:12,174 --> 00:30:14,253
and you'll have everything
you had before,
485
00:30:14,254 --> 00:30:17,853
including the woman everyone
wanted to be with at university.
486
00:30:17,854 --> 00:30:21,134
No, no, no, no. The one
you wanted to be with at university.
487
00:30:22,454 --> 00:30:24,933
Daughter adores you,
a successful practice,
488
00:30:24,934 --> 00:30:27,733
books that by some small miracle
continue to sell -
489
00:30:27,734 --> 00:30:29,613
God knows if anyone
actually reads them -
490
00:30:29,614 --> 00:30:31,653
and now, it seems,
you're a national bloody hero.
491
00:30:31,654 --> 00:30:36,054
Yeah, and then I get this fucking
thing, Jack! Look at my hands.
492
00:30:37,094 --> 00:30:40,094
I'm 42!
Yeah.
493
00:30:41,694 --> 00:30:43,254
Argh!
494
00:30:45,095 --> 00:30:46,214
HE SIGHS
495
00:30:46,215 --> 00:30:47,374
What's up?
496
00:30:47,375 --> 00:30:52,174
Do you remember a patient
you referred to me a while back?
497
00:30:52,175 --> 00:30:55,055
Er, Bobby... Bobby Moran.
498
00:30:56,335 --> 00:30:59,054
Bobby Moran? Um...
499
00:30:59,055 --> 00:31:02,214
Early twenties. You sent him to me
after some neurological tests
500
00:31:02,215 --> 00:31:04,254
you-you did on him...
Oh! Yeah, yeah, yeah, no,
501
00:31:04,255 --> 00:31:06,454
I thought you could prise
something out of him, yeah.
502
00:31:06,455 --> 00:31:07,774
Yeah, what about him?
503
00:31:07,775 --> 00:31:10,094
Well, I know this is...
504
00:31:10,095 --> 00:31:13,494
This isn't gonna make sense, right?
But...
505
00:31:13,495 --> 00:31:18,654
Bobby has this thing
about the number 21, right,
506
00:31:18,655 --> 00:31:20,614
he's obsessed with it.
507
00:31:20,615 --> 00:31:25,414
And recently, I've been asked
to profile a murder investigation,
508
00:31:25,415 --> 00:31:30,535
where a woman was forced
to stab herself 21 times.
509
00:31:31,655 --> 00:31:34,094
Right. And?
510
00:31:34,095 --> 00:31:37,054
My lucky number, by the way,
is-is four.
511
00:31:37,055 --> 00:31:40,775
Right, right, but it was just
only a couple of months ago
512
00:31:40,776 --> 00:31:44,495
Bobby attacked a woman who
jumped him in a queue for a taxi.
513
00:31:44,496 --> 00:31:45,775
Attacked how?
514
00:31:45,776 --> 00:31:48,495
Bad enough that she went to A&E
and he was convicted of assault.
515
00:31:48,496 --> 00:31:51,536
Bobby have any connection
to the murdered woman?
516
00:31:53,936 --> 00:31:57,016
They don't know who she is yet.
Right.
517
00:31:58,336 --> 00:32:03,335
I know, I-I told you it was...
it didn't make any sense, you know?
518
00:32:03,336 --> 00:32:05,615
It's weird, though, isn't it?
519
00:32:05,616 --> 00:32:08,695
Look, there's a lot
happening to you at the moment, OK,
520
00:32:08,696 --> 00:32:10,895
feeling overwhelmed, anxious, angry,
521
00:32:10,896 --> 00:32:13,775
they're all, you know,
common symptoms of Parkinson's.
522
00:32:13,776 --> 00:32:17,135
So perhaps, um, criminal profiling
at this...
523
00:32:17,136 --> 00:32:22,136
at this particular junction in your
life is, um, maybe a step too far.
524
00:32:24,096 --> 00:32:26,216
Yeah?
Yeah.
525
00:32:40,577 --> 00:32:43,456
Dr O'Loughlin, please,
my replacement,
526
00:32:43,457 --> 00:32:45,656
if you could take a moment
to consider the candidates.
527
00:32:45,657 --> 00:32:48,457
I was gonna head in with... I'll
hold your next patient until you do.
528
00:32:50,857 --> 00:32:51,977
Yeah.
529
00:32:54,057 --> 00:32:56,137
Be with you in a moment.
530
00:33:38,138 --> 00:33:39,978
HE PANTS
531
00:34:09,378 --> 00:34:10,618
This is her room.
532
00:34:13,018 --> 00:34:15,897
So how long have you and Catherine
been flatmates?
533
00:34:15,898 --> 00:34:17,617
HE SIGHS
534
00:34:17,618 --> 00:34:19,138
A little under six months.
535
00:34:20,178 --> 00:34:22,617
Just gonna take a quick look around.
Yeah.
536
00:34:22,618 --> 00:34:25,099
And she was a, um,
an X-ray technician?
537
00:34:26,299 --> 00:34:28,258
No, that's-that's me.
538
00:34:28,259 --> 00:34:30,179
I was the one
who reported her missing.
539
00:34:31,579 --> 00:34:33,379
Catherine is a community nurse.
540
00:34:34,699 --> 00:34:36,139
Was a community nurse.
541
00:34:37,739 --> 00:34:39,818
I still can't believe it.
542
00:34:39,819 --> 00:34:44,458
I'm sorry, um, information
can sometimes get twisted round.
543
00:34:44,459 --> 00:34:46,338
What was Catherine like?
544
00:34:46,339 --> 00:34:48,338
When she was up
she could be good company,
545
00:34:48,339 --> 00:34:51,138
but a lot of the time
she was depressed.
546
00:34:51,139 --> 00:34:52,978
Any friends? Relationships?
547
00:34:52,979 --> 00:34:55,538
She never had anyone over here
that I saw.
548
00:34:55,539 --> 00:34:58,338
But she was seeing someone
in London.
549
00:34:58,339 --> 00:35:01,018
Any ideas who?
Nope.
550
00:35:01,019 --> 00:35:02,458
That was her big secret.
551
00:35:02,459 --> 00:35:03,898
Mm.
552
00:35:03,899 --> 00:35:05,218
HE SIGHS
553
00:35:05,219 --> 00:35:11,698
I got the impression, um, and
that's all this is, an impression,
554
00:35:11,699 --> 00:35:15,499
that she went for the job interview
in London so she could be near him.
555
00:35:23,100 --> 00:35:25,659
What's that?
556
00:35:25,660 --> 00:35:28,820
How's the investigation going?
Oh, we'll get there.
557
00:35:30,020 --> 00:35:33,179
Have you identified the victim yet?
Nope.
558
00:35:33,180 --> 00:35:36,739
So... you had some thoughts?
559
00:35:36,740 --> 00:35:38,619
Yeah, er, thank you,
560
00:35:38,620 --> 00:35:44,339
not so much thoughts
as a really strange coincidence.
561
00:35:44,340 --> 00:35:47,659
Um... Sorry, I should have mentioned
this earlier, but, er,
562
00:35:47,660 --> 00:35:51,259
you know that all families
have their rituals
563
00:35:51,260 --> 00:35:53,579
and things that might look strange
to other people,
564
00:35:53,580 --> 00:35:56,379
well, we, um,
we do this thing every year,
565
00:35:56,380 --> 00:36:00,099
we celebrate my mum's birthday
by throwing leaves at each other.
566
00:36:00,100 --> 00:36:02,739
Hm!
My mum died when I was 14.
567
00:36:02,740 --> 00:36:06,739
She was agoraphobic,
she died in a house fire.
568
00:36:06,740 --> 00:36:10,979
I managed to get out, erm, but
a couple of years before she died,
569
00:36:10,980 --> 00:36:14,220
we cleared out the garage,
and we filled it full of leaves
570
00:36:14,221 --> 00:36:16,300
and we hung fairy lights, and...
571
00:36:16,301 --> 00:36:18,900
to give her the impression
like she was outside.
572
00:36:18,901 --> 00:36:20,580
Honestly, I've never seen her
happier.
573
00:36:20,581 --> 00:36:22,420
I'm sorry, what has this
gotta do with...
574
00:36:22,421 --> 00:36:24,740
Right, yes, so at the end
of this experience,
575
00:36:24,741 --> 00:36:27,340
we, um, we had a leaf fight.
576
00:36:27,341 --> 00:36:33,500
So that's something now that we
recreate every year on her birthday.
577
00:36:33,501 --> 00:36:34,820
And, um...
578
00:36:34,821 --> 00:36:35,900
CLEARS HIS THROAT
579
00:36:35,901 --> 00:36:36,941
PLAYS VIDEO
580
00:36:38,221 --> 00:36:40,181
'I can see you!'
That's you.
581
00:36:41,461 --> 00:36:45,061
Well, that's the first car arriving.
We left soon after.
582
00:37:00,381 --> 00:37:02,020
Oh!
583
00:37:02,021 --> 00:37:05,500
So you were in the car
that drove past me that day?
584
00:37:05,501 --> 00:37:08,421
Yeah, yeah, that was us.
585
00:37:08,422 --> 00:37:11,061
A-ha.
586
00:37:11,062 --> 00:37:13,341
So, you were at the cemetery
at the same time...
587
00:37:13,342 --> 00:37:15,141
We were there...
..as us finding the body?
588
00:37:15,142 --> 00:37:16,901
..at the same time
as you finding the body.
589
00:37:16,902 --> 00:37:19,861
Myself, my wife, my daughter. Yeah.
But you didn't say anything before?
590
00:37:19,862 --> 00:37:22,461
When we met at the mortuary...
I know, I just...
591
00:37:22,462 --> 00:37:25,741
I didn't join up the dots
immediately, and we looked
592
00:37:25,742 --> 00:37:28,741
at the video last night,
I was reminded of the cars going by,
593
00:37:28,742 --> 00:37:31,461
and I thought, we were there,
we were there when you were there,
594
00:37:31,462 --> 00:37:32,701
so...
Right.
595
00:37:32,702 --> 00:37:34,782
..I felt I should come in
and say something about it.
596
00:37:36,342 --> 00:37:38,862
Huh!
Yeah.
597
00:37:39,822 --> 00:37:41,381
VIBRATING
598
00:37:41,382 --> 00:37:43,022
Er, sorry.
Yeah.
599
00:37:46,662 --> 00:37:47,701
Yeah?
600
00:37:47,702 --> 00:37:49,102
Hi, you got a minute?
'Mm-hm.'
601
00:37:50,422 --> 00:37:52,581
I found something
in Catherine McCain's room.
602
00:37:52,582 --> 00:37:54,902
She knew Dr O'Loughlin.
603
00:38:01,302 --> 00:38:04,343
OK. Good idea.
604
00:38:05,823 --> 00:38:08,943
I'll... see you when you get back.
605
00:38:15,543 --> 00:38:18,623
That's it, that's all I got.
606
00:38:30,383 --> 00:38:33,462
You went into the jewellers
to collect your wedding rings,
607
00:38:33,463 --> 00:38:35,662
but the engraving was wrong.
608
00:38:35,663 --> 00:38:37,862
They misspelt your fiancee's name.
609
00:38:37,863 --> 00:38:40,982
Yeah, that's correct, um...
You see, her name is Jenni,
610
00:38:40,983 --> 00:38:42,422
and it ends in an I,
611
00:38:42,423 --> 00:38:47,662
and they decided to spell it with
a Y, which is incorrect, Joe, so...
612
00:38:47,663 --> 00:38:51,262
Right, so you lost your temper
and then you stormed out.
613
00:38:51,263 --> 00:38:55,022
It was raining, so you flagged
a taxi, and then what happened?
614
00:38:55,023 --> 00:38:58,983
Right, OK, just for the record, she
jumped the queue, do you understand?
615
00:38:58,984 --> 00:39:00,223
Yeah.
616
00:39:00,224 --> 00:39:04,983
She pushed in and she tried
to steal my taxi, which it was, OK?
617
00:39:04,984 --> 00:39:09,984
And she had this young boy with her,
and he was screaming...
618
00:39:11,264 --> 00:39:12,704
..and she just ignored him.
619
00:39:13,744 --> 00:39:17,503
She was pulling him along
like he was an injured animal,
620
00:39:17,504 --> 00:39:20,184
and I could see in his face...
621
00:39:21,864 --> 00:39:25,503
..how he was frightened and in pain.
622
00:39:25,504 --> 00:39:31,904
You know, I-I really wanted to stop
the noise, if I'm honest with you.
623
00:39:32,984 --> 00:39:34,544
Then what happened?
624
00:39:37,184 --> 00:39:40,103
What was it about the little boy
screaming that upset you, Bobby?
625
00:39:40,104 --> 00:39:42,583
You know what,
some people really deserve to die,
626
00:39:42,584 --> 00:39:46,144
don't they? It's just, like,
so obvious when you see it.
627
00:39:47,824 --> 00:39:49,424
Who do you think
deserves to die, then?
628
00:39:50,824 --> 00:39:52,864
Who are you talking about, Bobby?
629
00:39:52,865 --> 00:39:55,944
It's not for you, it's not for him,
it's not for anybody, actually.
630
00:39:55,945 --> 00:39:58,944
It's not for you, it's not for you,
it's not for you, it's not for you.
631
00:39:58,945 --> 00:40:01,824
Is that the piece of paper with
the important number written on it?
632
00:40:01,825 --> 00:40:02,944
21?
It's not for you...
633
00:40:02,945 --> 00:40:06,865
Not for you, it's not for you,
it's for anybody...
634
00:40:08,785 --> 00:40:14,184
How does it feel to hold it?
Does it make you feel better?
635
00:40:14,185 --> 00:40:15,985
The number 21?
636
00:40:17,305 --> 00:40:19,585
RIPPING
637
00:40:36,825 --> 00:40:39,065
Afternoon.
Afternoon.
638
00:40:42,465 --> 00:40:45,025
Oh, sorry.
Didn't mean to startle you.
639
00:40:46,025 --> 00:40:47,066
You all right?
640
00:40:48,186 --> 00:40:51,385
Most of my patients
are people who have...
641
00:40:51,386 --> 00:40:56,145
just got a bit stuck in their lives,
but... there's something about him.
642
00:40:56,146 --> 00:40:58,385
Something...
643
00:40:58,386 --> 00:40:59,745
unsettling.
644
00:40:59,746 --> 00:41:02,985
I've seen him around,
he seems perfectly nice.
645
00:41:02,986 --> 00:41:06,065
Oh, yeah, talk to Meena.
She's terrified of him.
646
00:41:06,066 --> 00:41:07,306
So...
647
00:41:08,666 --> 00:41:10,625
..about my wedding.
648
00:41:10,626 --> 00:41:13,066
Wedding, yes, what about it?
649
00:41:14,666 --> 00:41:16,266
I'd like you
to walk me down the aisle.
650
00:41:17,626 --> 00:41:20,945
You serious?
Well, my father is dead,
651
00:41:20,946 --> 00:41:24,025
my other relatives
are incredibly dull.
652
00:41:24,026 --> 00:41:27,985
So who better than a strong,
handsome national hero?
653
00:41:27,986 --> 00:41:30,145
You know we fell off that ledge,
right?
654
00:41:30,146 --> 00:41:32,705
Oh, we can gloss over that part.
Say yes.
655
00:41:32,706 --> 00:41:34,185
Yes!
Yes?
656
00:41:34,186 --> 00:41:35,345
Yes, of course!
Aw!
657
00:41:35,346 --> 00:41:38,185
More than yes. Thank you.
I'll be honoured.
658
00:41:38,186 --> 00:41:40,145
Oh, my God!
You're the best.
659
00:41:40,146 --> 00:41:41,505
Thank you.
660
00:41:41,506 --> 00:41:43,227
See you later.
Yeah.
661
00:42:07,707 --> 00:42:10,907
Hi, fifth floor.
OK.
662
00:42:15,707 --> 00:42:19,827
Uhh, let's... take the lift.
663
00:42:21,627 --> 00:42:22,907
OK.
664
00:42:27,747 --> 00:42:30,027
You all right, sir?
Yep.
665
00:42:36,547 --> 00:42:39,107
Wait! One second, please.
666
00:42:39,108 --> 00:42:40,348
HE SCOFFS
667
00:42:45,268 --> 00:42:47,867
Dr Gerald Owens?
Er, yes?
668
00:42:47,868 --> 00:42:51,747
I'm Detective Inspector Ruiz,
this is Detective Sergeant Devi.
669
00:42:51,748 --> 00:42:53,428
Have you got a minute?
670
00:43:10,268 --> 00:43:12,067
Oh!
671
00:43:12,068 --> 00:43:13,467
Hi.
672
00:43:13,468 --> 00:43:16,427
Sorry to disturb you at home,
doctor.
673
00:43:16,428 --> 00:43:19,068
How can I help?
Do you know this woman?
674
00:43:28,148 --> 00:43:33,909
Yeah, yeah, this is, er,
Catherine McCain.
675
00:43:35,069 --> 00:43:37,788
She was a patient of mine
about four or five years ago.
676
00:43:37,789 --> 00:43:40,229
Please, sit down.
677
00:43:45,869 --> 00:43:49,468
Did you not recognise her
at the mortuary when you saw her?
678
00:43:49,469 --> 00:43:53,468
No, no, I didn't...
Well, not at first.
679
00:43:53,469 --> 00:43:57,188
Once I saw the paperwork and...
the history of self-harm,
680
00:43:57,189 --> 00:44:00,828
I... well, that's why I went
back inside for a second look.
681
00:44:00,829 --> 00:44:03,188
And then you recognised her?
Yeah, then I recognised her.
682
00:44:03,189 --> 00:44:04,949
Why didn't you tell us?
683
00:44:07,109 --> 00:44:08,948
Well...
684
00:44:08,949 --> 00:44:13,428
Look, you gotta understand
she was a patient of mine
685
00:44:13,429 --> 00:44:18,588
for... nearly a year, I think,
and she was self-harming.
686
00:44:18,589 --> 00:44:21,669
I was treating her for that. Um...
687
00:44:22,629 --> 00:44:24,869
I cared about Catherine very much.
688
00:44:26,029 --> 00:44:28,269
And seeing her like that,
in the morgue,
689
00:44:28,270 --> 00:44:32,269
lying there, just imagining
what she'd been through...
690
00:44:32,270 --> 00:44:33,669
I don't know,
691
00:44:33,670 --> 00:44:35,909
I-I think I didn't want it
to be real.
692
00:44:35,910 --> 00:44:37,390
I didn't want it to be her.
693
00:44:38,390 --> 00:44:39,669
Erm...
694
00:44:39,670 --> 00:44:43,829
And me being at the cemetery
when you found the body,
695
00:44:43,830 --> 00:44:45,589
and with everything
that's been going on,
696
00:44:45,590 --> 00:44:47,670
I think I just... blocked it out.
697
00:44:49,350 --> 00:44:52,349
Catherine McCain was more than
a patient, though, wasn't she?
698
00:44:52,350 --> 00:44:53,989
Mm-hm.
No, no,
699
00:44:53,990 --> 00:44:56,709
she wasn't, none of that was true.
700
00:44:56,710 --> 00:44:58,829
We found documents
in Catherine's room,
701
00:44:58,830 --> 00:45:00,949
her account of you
sexually assaulting her.
702
00:45:00,950 --> 00:45:03,029
Right, she withdrew
those allegations.
703
00:45:03,030 --> 00:45:05,150
But there was an inquiry.
Yeah.
704
00:45:06,790 --> 00:45:08,349
And I was completely cleared.
705
00:45:08,350 --> 00:45:11,029
The documents we found
listed a Dr Gerald Owens
706
00:45:11,030 --> 00:45:12,629
as a character witness for you.
707
00:45:12,630 --> 00:45:15,469
Well, talk to Dr Owens,
he'll confirm everything I'm saying.
708
00:45:15,470 --> 00:45:16,789
Oh, no, we've already had a chat,
709
00:45:16,790 --> 00:45:19,349
we thought
that was the better way round,
710
00:45:19,350 --> 00:45:22,070
but he told us that
Catherine McCain's allegations
711
00:45:22,071 --> 00:45:26,030
nearly wrecked your career
and your marriage.
712
00:45:26,031 --> 00:45:27,350
Did she come after you again?
713
00:45:27,351 --> 00:45:30,270
No, she didn't. She didn't wreck
anything because she was lying.
714
00:45:30,271 --> 00:45:32,110
Your career has...
715
00:45:32,111 --> 00:45:34,430
really taken off, right?
716
00:45:34,431 --> 00:45:38,310
Book sales, media profile,
the private practice.
717
00:45:38,311 --> 00:45:41,670
You couldn't allow her
to threaten that
718
00:45:41,671 --> 00:45:43,750
and your family all over again.
719
00:45:43,751 --> 00:45:46,950
She was a patient who became
infatuated with her therapist.
720
00:45:46,951 --> 00:45:49,950
It goes with the job. It happens
sometimes, that's all this is.
721
00:45:49,951 --> 00:45:51,830
Back at the mortuary,
722
00:45:51,831 --> 00:45:54,270
you went back to take another look
at her corpse.
723
00:45:54,271 --> 00:45:56,670
I've explained that.
Why did you lie to us?
724
00:45:56,671 --> 00:46:02,230
About the door to the fridge room
being open. It was locked.
725
00:46:02,231 --> 00:46:05,550
You memorised the code,
so you could have access,
726
00:46:05,551 --> 00:46:08,310
because you were
expecting to see Catherine McCain.
727
00:46:08,311 --> 00:46:09,910
No, no, that's not why, I...
728
00:46:09,911 --> 00:46:12,430
Look, I saw the code
being punched in, I memorised it,
729
00:46:12,431 --> 00:46:14,110
I don't know why I did, but I did.
730
00:46:14,111 --> 00:46:17,151
I.. It... I didn't think
it was a big deal.
731
00:46:17,152 --> 00:46:19,192
But you lied to us.
732
00:46:20,312 --> 00:46:21,992
Yeah.
733
00:46:23,792 --> 00:46:25,551
I'm sorry about that.
734
00:46:25,552 --> 00:46:27,951
We'll need fingerprints and DNA
to eliminate you
735
00:46:27,952 --> 00:46:31,231
from handling the spade
that was used to bury Catherine.
736
00:46:31,232 --> 00:46:32,591
Wh... Hold on,
737
00:46:32,592 --> 00:46:35,471
there was a spade leaning against
my mother's graveside
738
00:46:35,472 --> 00:46:37,791
when we got there,
I-I picked it up and I moved it.
739
00:46:37,792 --> 00:46:39,392
You remember the spade, right?
740
00:46:40,632 --> 00:46:44,391
None of this makes any sense.
Look, I know how this sounds,
741
00:46:44,392 --> 00:46:46,391
but this is just a series
of coincidences.
742
00:46:46,392 --> 00:46:47,551
It... That's all this is!
743
00:46:47,552 --> 00:46:52,191
Well, tomorrow, come in,
we'll take a statement.
744
00:46:52,192 --> 00:46:53,912
Just make sure it's a coherent one.
745
00:46:55,232 --> 00:46:58,632
Bring a lawyer, er, we might
need to interview you under caution.
746
00:47:01,392 --> 00:47:03,511
Well, thank you for tea,
Mrs O'Loughlin.
747
00:47:03,512 --> 00:47:06,792
I hope your heating gets fixed soon.
Thank you.
748
00:47:18,553 --> 00:47:20,193
Why is she back in our lives?
749
00:47:21,873 --> 00:47:23,512
I don't know.
750
00:47:23,513 --> 00:47:25,313
Why didn't you tell me?
751
00:47:29,273 --> 00:47:31,193
What else are you hiding?
752
00:47:35,113 --> 00:47:37,432
Even if Catherine
withdrew the allegation,
753
00:47:37,433 --> 00:47:39,472
that doesn't mean it didn't happen.
754
00:47:39,473 --> 00:47:41,033
I'm just saying.
755
00:47:42,113 --> 00:47:43,912
And he might have played me.
756
00:47:43,913 --> 00:47:46,912
If he knew I was meeting up
with those sex workers,
757
00:47:46,913 --> 00:47:51,272
that could be why he showed up.
He wanted to find out what I knew.
758
00:47:51,273 --> 00:47:53,073
I mean, he was all soft charm.
759
00:47:54,193 --> 00:47:58,792
So, what have we got -
a rooftop hero or...
760
00:47:58,793 --> 00:48:00,553
sick killer?
761
00:48:03,553 --> 00:48:05,553
Perhaps he's both.
762
00:48:34,874 --> 00:48:36,914
Subtitles by accessibility@itv.com
57908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.