All language subtitles for suspect1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,461 --> 00:00:34,381 All fear can be overcome, rational and irrational. 2 00:00:35,422 --> 00:00:38,101 And sometimes we need help in doing that. 3 00:00:38,102 --> 00:00:39,782 That's why I'm here. 4 00:00:41,582 --> 00:00:43,221 You'd be held. 5 00:00:43,222 --> 00:00:45,261 Buoyant. 6 00:00:45,262 --> 00:00:47,102 You'll be safe. 7 00:00:52,742 --> 00:00:55,661 It works best if you do the buckle. 8 00:00:55,662 --> 00:00:57,782 Oh. Yep, yeah. 9 00:01:00,662 --> 00:01:02,422 I feel silly. 10 00:01:04,902 --> 00:01:07,022 Put yourself there. Mm. 11 00:01:08,582 --> 00:01:10,262 Step onto the bridge. 12 00:01:11,982 --> 00:01:14,182 Calm, deep breaths. 13 00:01:15,862 --> 00:01:18,061 Oh, no, I can't, I can't do this. 14 00:01:18,062 --> 00:01:19,581 Because? 15 00:01:19,582 --> 00:01:23,781 Because the bridge will fall down, and I'll go in the water with it. 16 00:01:23,782 --> 00:01:26,261 SIREN IN DISTANCE 17 00:01:26,262 --> 00:01:28,621 Why would the bridge fall down? 18 00:01:28,622 --> 00:01:30,502 It just will. 19 00:01:30,503 --> 00:01:33,662 What is the bridge made of? Yep. 20 00:01:33,663 --> 00:01:36,422 So it's steel... 21 00:01:36,423 --> 00:01:38,582 rivets... 22 00:01:38,583 --> 00:01:40,262 and concrete. 23 00:01:40,263 --> 00:01:41,582 SIREN BLARES 24 00:01:41,583 --> 00:01:44,543 Dr O'Loughlin, you have to come now! 25 00:01:50,183 --> 00:01:51,823 Find out the owner of that vehicle. 26 00:02:05,823 --> 00:02:07,142 Hi. 27 00:02:07,143 --> 00:02:08,982 Dr O'Loughlin? Yeah. 28 00:02:08,983 --> 00:02:11,022 DS Amanda Fisher, thank you for coming. 29 00:02:11,023 --> 00:02:13,342 As you can see, we've got a situation. 30 00:02:13,343 --> 00:02:15,982 There's a young boy on the ledge. We think he's going to jump. 31 00:02:15,983 --> 00:02:18,342 Our negotiator's on the way, but he's stuck in traffic. 32 00:02:18,343 --> 00:02:19,982 He'll be here soon, 33 00:02:19,983 --> 00:02:22,063 but the situation requires an intervention now. 34 00:02:23,663 --> 00:02:25,063 What do you mean? 35 00:02:25,064 --> 00:02:27,983 REPORTER: 'Dramatic scenes from the City of Westminster Hospital. 36 00:02:27,984 --> 00:02:30,103 'A young patient is standing on a ledge 37 00:02:30,104 --> 00:02:32,223 'on the seventh floor of the main building.' 38 00:02:32,224 --> 00:02:33,663 Right, Joe? All right. Yeah. 39 00:02:33,664 --> 00:02:35,823 Don't worry, this is the harness for the kid. 40 00:02:35,824 --> 00:02:37,343 Make sure you stay focused on me. 41 00:02:37,344 --> 00:02:39,463 Your harness is tethered to the building 42 00:02:39,464 --> 00:02:41,143 and is gonna be strapped around you. 43 00:02:41,144 --> 00:02:43,903 Make sure you get his legs in first. Put the harness on the top. 44 00:02:43,904 --> 00:02:46,303 OK, your radio is contacted up to the police, open mic, 45 00:02:46,304 --> 00:02:49,664 OK, so if you need anything, just let them know. 46 00:03:02,824 --> 00:03:06,584 We have visual. Civilian negotiator on the ledge. Seventh floor. Over. 47 00:03:16,264 --> 00:03:18,183 'Joe, this is DS Fisher.' 48 00:03:18,184 --> 00:03:20,544 He's called Malcolm. He's 17. 49 00:03:20,545 --> 00:03:24,784 He's left a note to his parents. Just two words - "I'm sorry". 50 00:03:24,785 --> 00:03:26,504 Whew! 51 00:03:26,505 --> 00:03:28,265 Some view, huh? 52 00:03:29,985 --> 00:03:31,785 It's Malcolm, isn't it? 53 00:03:33,705 --> 00:03:35,024 Malcolm, I'm Joe. 54 00:03:35,025 --> 00:03:36,824 Don't come near me! Stay away! All right. 55 00:03:36,825 --> 00:03:38,904 No, don't come near! I'm gonna take one more step... 56 00:03:38,905 --> 00:03:40,344 Stay away! Stay away! I'm gonna... 57 00:03:40,345 --> 00:03:42,665 I'll-I'll stay away. I'm gonna take one more step. 58 00:03:43,625 --> 00:03:44,945 That's us. 59 00:03:46,705 --> 00:03:48,345 There we are. 60 00:03:50,825 --> 00:03:55,224 Joe, you should also know he's got a tumour next to his brain stem, 61 00:03:55,225 --> 00:03:57,904 he's two weeks into a second course of chemotherapy. 62 00:03:57,905 --> 00:03:59,705 His prognosis is terminal. 63 00:04:02,545 --> 00:04:05,904 You know the way people always say, "It'll be fine. 64 00:04:05,905 --> 00:04:08,384 "Everything'll be OK"? 65 00:04:08,385 --> 00:04:10,065 I don't buy it. 66 00:04:11,225 --> 00:04:13,544 I think people just say that. 67 00:04:13,545 --> 00:04:15,786 Because they can't think of anything else. 68 00:04:21,026 --> 00:04:24,385 Get him talking. Keep him talking. He's smart. 69 00:04:24,386 --> 00:04:26,705 His parents say he's been accepted at Oxford. 70 00:04:26,706 --> 00:04:29,346 Keep the conversation away from his illness. Just... 71 00:04:32,066 --> 00:04:35,185 I don't want any more chemo. I've had enough. 72 00:04:35,186 --> 00:04:38,226 I keep telling them. I'm not scared of dying. 73 00:04:39,346 --> 00:04:40,945 I'm not. 74 00:04:40,946 --> 00:04:44,265 I think you're old enough to make these decisions yourself, Malcom. 75 00:04:44,266 --> 00:04:46,346 Try telling them that. 76 00:04:47,906 --> 00:04:52,905 I think people think it's easy to be cynical and pessimistic, 77 00:04:52,906 --> 00:04:56,186 but... it's actually really hard work. 78 00:04:57,866 --> 00:05:01,225 I think it's much easier to be hopeful, to be honest, 79 00:05:01,226 --> 00:05:02,545 and optimistic. 80 00:05:02,546 --> 00:05:05,905 Optimistic!? It's a brain tumour! 81 00:05:05,906 --> 00:05:08,346 They can't operate! 82 00:05:09,307 --> 00:05:10,907 Yeah, I know. 83 00:05:13,067 --> 00:05:14,587 I get it. 84 00:05:16,547 --> 00:05:18,507 And it's probably gonna kill you, Malcolm. 85 00:05:19,627 --> 00:05:21,547 That's the truth of it. 86 00:05:31,707 --> 00:05:35,626 Oh, God. No, no, no, no, he shouldn't, um... 87 00:05:35,627 --> 00:05:36,906 He... What? 88 00:05:36,907 --> 00:05:39,306 He can't be out there. Why? 89 00:05:39,307 --> 00:05:40,866 Ah, he is a patient of mine, 90 00:05:40,867 --> 00:05:44,146 and he... Well, he's just been diagnosed with Parkinson's, 91 00:05:44,147 --> 00:05:46,387 so, um... 92 00:05:53,867 --> 00:05:57,587 Why should I go back inside? Cos it's fucking freezing, Malcolm. 93 00:05:58,787 --> 00:06:00,546 And I've seen what happens to people 94 00:06:00,547 --> 00:06:02,987 when they fall from buildings this high, and it's not good. 95 00:06:04,268 --> 00:06:05,948 You don't wanna do that. 96 00:06:07,628 --> 00:06:11,227 Why would you come out here? I'm all right, I'm fine. 97 00:06:11,228 --> 00:06:12,508 I know you're all right. 98 00:06:14,148 --> 00:06:15,628 But if you're gonna jump... 99 00:06:18,028 --> 00:06:21,308 ..I think you need to say goodbye to your mum and dad first. 100 00:06:23,308 --> 00:06:25,748 Even if you can't find the words. 101 00:06:27,388 --> 00:06:28,948 Let them hold you. 102 00:06:30,228 --> 00:06:32,948 All that love they have for you, Malcolm... 103 00:06:34,268 --> 00:06:35,828 ..give them that. 104 00:06:39,868 --> 00:06:43,148 And it's still really cold and I think we should go back inside. 105 00:06:44,628 --> 00:06:47,548 I'm gonna reach down and get this harness. 106 00:06:48,948 --> 00:06:51,027 You're gonna take this, 107 00:06:51,028 --> 00:06:54,507 I'm gonna show you how to put it on, all right? Oh! 108 00:06:54,508 --> 00:06:55,747 THEY GASP 109 00:06:55,748 --> 00:06:57,227 Oh! 110 00:06:57,228 --> 00:06:58,948 MAN: Dropped the harness. Over. 111 00:06:58,949 --> 00:07:00,868 PANTING 112 00:07:00,869 --> 00:07:03,908 All right. You're good. 113 00:07:03,909 --> 00:07:06,068 Stay calm. 114 00:07:06,069 --> 00:07:07,628 All good. 115 00:07:07,629 --> 00:07:09,229 Plan B. 116 00:07:12,029 --> 00:07:15,188 I'm gonna take this off, all right, 117 00:07:15,189 --> 00:07:17,989 and I'm gonna put it on you. 118 00:07:19,189 --> 00:07:20,909 Yeah? OK. 119 00:07:23,029 --> 00:07:25,269 Stay where you are. 120 00:07:29,069 --> 00:07:33,148 Er, why's he... That doesn't, er, that doesn't look like a good idea. 121 00:07:33,149 --> 00:07:36,189 Please, Joe. Please! Stay still, Malcolm! 122 00:07:38,589 --> 00:07:40,508 Stay calm! Look at me! 123 00:07:40,509 --> 00:07:42,429 Joe, please. Look at me, that's good. 124 00:07:44,109 --> 00:07:46,029 Argh! 125 00:07:48,149 --> 00:07:50,108 Argh, argh, I'm slipping! 126 00:07:50,109 --> 00:07:52,548 You're not gonna fall, Malcolm, I have you. 127 00:07:52,549 --> 00:07:55,429 SHOUTING 128 00:07:55,430 --> 00:07:58,469 Steel, rivets... 129 00:07:58,470 --> 00:08:01,589 Fire crew to the floor below. Repeat, to the floor below. 130 00:08:01,590 --> 00:08:04,470 Hold tight, Malcolm. I'm-I'm slipping! 131 00:08:05,590 --> 00:08:07,069 Joe! 132 00:08:07,070 --> 00:08:09,149 I'm gonna throw you a line! You're not gonna fall! 133 00:08:09,150 --> 00:08:11,749 Listen to me. You're gonna have to swing into us. 134 00:08:11,750 --> 00:08:14,189 I'm gonna fall! Grab hold of the line. 135 00:08:14,190 --> 00:08:17,389 You've got to swing! We're gonna pull you in now! 136 00:08:17,390 --> 00:08:18,790 GRUNTING 137 00:08:19,950 --> 00:08:22,310 One more time, here we go! 138 00:08:25,070 --> 00:08:26,350 PANTING 139 00:08:27,590 --> 00:08:29,349 My boy! Where is he? 140 00:08:29,350 --> 00:08:31,070 Son! Are you OK? 141 00:08:33,950 --> 00:08:35,750 APPLAUSE 142 00:08:39,510 --> 00:08:43,830 Sorry, we do need to get him out into the... 143 00:09:21,951 --> 00:09:23,750 Stupid! I know, I know, I know. 144 00:09:23,751 --> 00:09:25,470 Stupid, macho, alpha... I know. 145 00:09:25,471 --> 00:09:27,270 ..idiot! All right, I just... It's... 146 00:09:27,271 --> 00:09:29,190 I haven't adjusted to it yet. 147 00:09:29,191 --> 00:09:30,830 Oh, you forgot you had Parkinson's!? 148 00:09:30,831 --> 00:09:32,871 Well, for a minute I wanted to, yeah! 149 00:09:37,511 --> 00:09:39,110 Come here. I get that. 150 00:09:39,111 --> 00:09:40,350 Come here. I get it, but... 151 00:09:40,351 --> 00:09:41,710 I'm sorry. 152 00:09:41,711 --> 00:09:44,392 You go and you do the most stupid suicidal thing without... 153 00:09:45,832 --> 00:09:49,112 ..without even a thought for Charlie or me? 154 00:10:03,392 --> 00:10:04,832 Hey! 155 00:10:05,952 --> 00:10:07,791 What's all this about? 156 00:10:07,792 --> 00:10:10,071 Now I can talk about you at school. 157 00:10:10,072 --> 00:10:11,991 Oh, you couldn't before? 158 00:10:11,992 --> 00:10:14,391 Mum said your work was getting inside people's heads, 159 00:10:14,392 --> 00:10:17,991 that would just creep everyone out. Yeah. 160 00:10:17,992 --> 00:10:20,151 I suppose when you put it like that... 161 00:10:20,152 --> 00:10:22,872 Hey! Charlie. 162 00:10:24,152 --> 00:10:26,671 You're a hero, Dad. You're everywhere. 163 00:10:26,672 --> 00:10:28,271 ON PHONE: '..Westminster hospital. 164 00:10:28,272 --> 00:10:30,591 'A young patient is standing on a ledge...' Oh, dear. 165 00:10:30,592 --> 00:10:32,751 '..on the seventh floor of the main building.' 166 00:10:32,752 --> 00:10:37,031 OK. Have you had your bath? There's no hot water. 167 00:10:37,032 --> 00:10:40,352 HE SIGHS This doesn't make any sense. 168 00:10:40,353 --> 00:10:42,073 That's cos you don't speak boiler. 169 00:10:46,233 --> 00:10:48,712 How did it go with the life jacket? 170 00:10:48,713 --> 00:10:52,272 Yeah, good. She made it halfway across the bridge, 171 00:10:52,273 --> 00:10:53,992 she's never got that far before. 172 00:10:53,993 --> 00:10:57,113 Wow! Then we got... interrupted. 173 00:11:01,193 --> 00:11:02,233 Hey... 174 00:11:03,873 --> 00:11:07,152 ..you were right, it was stupid. Hm. Yeah. 175 00:11:07,153 --> 00:11:08,872 I was stupid. 176 00:11:08,873 --> 00:11:10,552 Sorry. 177 00:11:10,553 --> 00:11:12,872 I don't expect you to give in to it, 178 00:11:12,873 --> 00:11:15,393 but you can't fight Parkinson's like that. 179 00:11:18,673 --> 00:11:21,313 And you're the worst plumber I ever slept with. 180 00:11:22,913 --> 00:11:26,113 How-How many plumbers have you actually slept with? 181 00:11:27,313 --> 00:11:28,952 Enough. 182 00:11:28,953 --> 00:11:32,953 I'm not sure how I feel about that. SHE LAUGHS 183 00:11:32,954 --> 00:11:36,393 Arrrrgh! Oh! Quickly. 184 00:11:36,394 --> 00:11:38,313 Stop it! Yeah, yeah, yeah. 185 00:11:38,314 --> 00:11:40,913 Oh! Oh! 186 00:11:40,914 --> 00:11:42,673 Oh, my God! 187 00:11:42,674 --> 00:11:46,553 You need to get upstairs immediately and take your clothes off, go! 188 00:11:46,554 --> 00:11:49,153 Oh, you planned that! Yeah, yeah, yeah. 189 00:11:49,154 --> 00:11:50,273 SHE LAUGHS 190 00:11:50,274 --> 00:11:51,794 Oh, you! 191 00:11:54,754 --> 00:11:57,553 BIRDSONG 192 00:11:57,554 --> 00:12:00,314 QUIET RADIO TRANSMISSION 193 00:12:34,915 --> 00:12:36,635 Nice to meet you, sir. 194 00:12:38,235 --> 00:12:40,274 DS Devi. 195 00:12:40,275 --> 00:12:43,954 Female, no ID as yet, called in by a dog walker. 196 00:12:43,955 --> 00:12:46,914 I don't like bodies being dumped in graveyards, 197 00:12:46,915 --> 00:12:49,194 that's a crime twice over. 198 00:12:49,195 --> 00:12:51,275 The dog walker didn't give a name. 199 00:12:52,595 --> 00:12:55,794 So how long has she been here? Can't be more than a few days. 200 00:12:55,795 --> 00:12:58,474 A groundsman saw something and started to uncover her. 201 00:12:58,475 --> 00:13:00,915 It's a shallow grave. Not very well hidden. 202 00:13:02,075 --> 00:13:05,155 Done in a hurry, or were we meant to find her this quickly? 203 00:13:06,275 --> 00:13:07,435 I mean, look at the sods. 204 00:13:08,475 --> 00:13:10,754 You know, the-the lumps of earth, 205 00:13:10,755 --> 00:13:13,834 the soil, they were turned over by a spade. 206 00:13:13,835 --> 00:13:17,914 Tidy and workmanlike, so no, not done in a hurry. 207 00:13:17,915 --> 00:13:21,155 Collect up all the spades. Every single one. 208 00:13:27,356 --> 00:13:29,475 Her body was brought in by a vehicle. 209 00:13:29,476 --> 00:13:31,195 The gates are all locked at night. 210 00:13:31,196 --> 00:13:34,155 So, near the end of the day, her body hidden close by, 211 00:13:34,156 --> 00:13:35,835 the grave gets dug that night. 212 00:13:35,836 --> 00:13:39,196 I'll check local CCTV for vehicle registration. 213 00:13:41,396 --> 00:13:43,196 How many murders have you done? 214 00:13:44,316 --> 00:13:46,195 This is my fourth. 215 00:13:46,196 --> 00:13:48,155 It doesn't get any easier. 216 00:13:48,156 --> 00:13:51,715 Turning up to the murder of yet another young woman, 217 00:13:51,716 --> 00:13:55,195 I mean, knowing there'll be another one, and another one, I just, 218 00:13:55,196 --> 00:13:58,876 I-I don't have the words for it any more. I really don't. 219 00:14:00,716 --> 00:14:03,835 ETA on forensics? They're saying two hours. 220 00:14:03,836 --> 00:14:05,116 God. 221 00:14:06,756 --> 00:14:08,236 Let's get some coffees. 222 00:14:09,716 --> 00:14:11,316 Send one of the sods. 223 00:14:30,277 --> 00:14:32,557 Oh, hello. Morning. 224 00:14:33,997 --> 00:14:36,556 I've been dining out on sharing my practice 225 00:14:36,557 --> 00:14:39,357 with super-shrink hero Joe. Oh, yeah? 226 00:14:41,837 --> 00:14:44,837 What were you trying to prove, and to whom? 227 00:14:45,797 --> 00:14:48,677 They asked me to do it. I didn't really think. 228 00:14:50,957 --> 00:14:53,396 Ah. Clearly. 229 00:14:53,397 --> 00:14:55,436 How are the wedding plans going? 230 00:14:55,437 --> 00:14:59,236 Oh, you know, ongoing, irritating and expensive. 231 00:14:59,237 --> 00:15:00,276 Busy list? 232 00:15:00,277 --> 00:15:02,996 Back to back. How d'you put up with it all day? 233 00:15:02,997 --> 00:15:05,436 All that talk, talk, talk? 234 00:15:05,437 --> 00:15:07,196 Should send them next door to me, 235 00:15:07,197 --> 00:15:09,716 I've got a pill for everyone and everything. 236 00:15:09,717 --> 00:15:11,756 Sorry I'm late. Hey, Bobby. Hey, Joe! 237 00:15:11,757 --> 00:15:14,037 Would you like to head in? I'll be with you in a moment. 238 00:15:14,038 --> 00:15:15,558 Course. Don't be long, please, mate. 239 00:15:16,638 --> 00:15:19,157 Dr O'Loughlin? Yeah? 240 00:15:19,158 --> 00:15:22,677 The way he whispers to himself, he frightens me. 241 00:15:22,678 --> 00:15:25,197 I don't understand why you can't see him in the hospital, 242 00:15:25,198 --> 00:15:27,717 why you treat him like one of your private patients. 243 00:15:27,718 --> 00:15:30,078 He doesn't like hospitals, they're too noisy, busy. 244 00:15:31,398 --> 00:15:32,878 I've whittled it down to three. 245 00:15:34,358 --> 00:15:36,317 Three? My replacement. 246 00:15:36,318 --> 00:15:39,318 Oh, yeah. I'm sorry, but I am leaving. 247 00:15:40,518 --> 00:15:45,038 Yeah. I'll get to that later, but thank you, Meena. 248 00:15:48,198 --> 00:15:51,317 So, as you're aware, 249 00:15:51,318 --> 00:15:53,557 you're coming up for sentencing, 250 00:15:53,558 --> 00:15:57,317 and I am writing a report 251 00:15:57,318 --> 00:16:01,397 to try and persuade the judge that it's help that you need, 252 00:16:01,398 --> 00:16:03,477 rather than punishment... No, actually, um... 253 00:16:03,478 --> 00:16:05,197 I-I didn't do anything. 254 00:16:05,198 --> 00:16:07,078 But you did, didn't you? 255 00:16:07,079 --> 00:16:10,198 You assaulted a woman at a taxi rank. 256 00:16:10,199 --> 00:16:12,519 Yeah, well, she jumped the queue. Joe? 257 00:16:13,919 --> 00:16:16,318 And how did you feel when she jumped the queue? 258 00:16:16,319 --> 00:16:17,798 I was upset. 259 00:16:17,799 --> 00:16:19,678 Very upset, if I'm honest. 260 00:16:19,679 --> 00:16:23,238 Because? Because it's wrong, OK? 261 00:16:23,239 --> 00:16:25,638 It's a queue. You know the rules. 262 00:16:25,639 --> 00:16:26,918 Mm-hm. Queue up. 263 00:16:26,919 --> 00:16:28,279 Talk to me more about her. 264 00:16:29,759 --> 00:16:31,079 Does she remind you of anyone? 265 00:16:32,639 --> 00:16:35,118 The only time she'll sleep alone is when she's in the ground, 266 00:16:35,119 --> 00:16:38,718 and she will sleep. What do you mean by that, Bobby? 267 00:16:38,719 --> 00:16:39,959 Is that important? 268 00:16:40,999 --> 00:16:42,479 That piece of paper? 269 00:16:43,599 --> 00:16:46,118 Does it have something written on it? 270 00:16:46,119 --> 00:16:47,879 Yeah, it's a number. 271 00:16:49,159 --> 00:16:50,239 21? 272 00:16:51,359 --> 00:16:53,878 How did you know that? How did... No, how did you know that?! 273 00:16:53,879 --> 00:16:56,358 That's mad you knew that! Wow! 274 00:16:56,359 --> 00:16:57,599 Can I see it? 275 00:17:02,200 --> 00:17:05,199 Whoo! Whoo! 276 00:17:05,200 --> 00:17:06,359 Here you go. 277 00:17:06,360 --> 00:17:08,239 Ah, ah, like a Christmas cracker. 278 00:17:08,240 --> 00:17:10,719 MAKES EXPLOSION NOISE 279 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 Hm. 280 00:17:16,600 --> 00:17:20,120 We talked before about this number being important to you, didn't we? 281 00:17:21,120 --> 00:17:24,079 Does the number 21 bring back good memories, Bobby, 282 00:17:24,080 --> 00:17:25,959 or not so good memories? 283 00:17:25,960 --> 00:17:29,479 Um, it's a bus, actually. My dad drove a number 21 bus. 284 00:17:29,480 --> 00:17:31,639 No, he did, he did. 285 00:17:31,640 --> 00:17:33,239 He was a good man. 286 00:17:33,240 --> 00:17:36,280 WHISPERS TO HIMSELF 287 00:17:41,800 --> 00:17:44,080 SIREN 288 00:17:46,160 --> 00:17:48,919 There's nothing off CCTV as yet, 289 00:17:48,920 --> 00:17:53,119 and we have found 17 spades so far, sir. It's a big cemetery. 290 00:17:53,120 --> 00:17:55,439 Well, get the ground staff fingerprinted and swabbed, 291 00:17:55,440 --> 00:17:58,040 and statements from everyone who works there. Yep. 292 00:17:58,041 --> 00:18:00,120 Oh! Sir. Any word on that dog walker? 293 00:18:00,121 --> 00:18:02,600 Er, yeah, he used an untraceable mobile. 294 00:18:02,601 --> 00:18:05,761 An untrace... A dog walker with a burner? 295 00:18:08,641 --> 00:18:11,520 We don't know who the victim is or anything about her. 296 00:18:11,521 --> 00:18:13,960 Why have the media tagged her a sex worker? 297 00:18:13,961 --> 00:18:16,081 That didn't come from this team. 298 00:18:19,721 --> 00:18:21,320 Don't tell me. 299 00:18:21,321 --> 00:18:22,920 Because they know I'm the one 300 00:18:22,921 --> 00:18:26,120 who usually gets given the murdered sex workers, OK. 301 00:18:26,121 --> 00:18:28,080 CLEARS THROAT 302 00:18:28,081 --> 00:18:30,400 Well, I could talk to some women who work in the area, 303 00:18:30,401 --> 00:18:33,200 find out if any have gone missing. Mm. 304 00:18:33,201 --> 00:18:35,560 This is the post-mortem, it's a preliminary report, 305 00:18:35,561 --> 00:18:37,480 we're still waiting for toxicology results, 306 00:18:37,481 --> 00:18:39,600 but they thought you should see this now. 307 00:18:39,601 --> 00:18:42,160 OK, so when it's urgent, you're gonna have to interrupt me. 308 00:18:42,161 --> 00:18:43,641 Mm-hm. 309 00:18:45,121 --> 00:18:46,561 You've had a look? 310 00:18:49,721 --> 00:18:51,681 And? 311 00:18:51,682 --> 00:18:53,922 She was stabbed 21 times. 312 00:18:54,962 --> 00:18:56,802 But it's the way she was stabbed. 313 00:19:03,282 --> 00:19:05,242 Good God. 314 00:19:13,442 --> 00:19:14,682 Hi. Hi. 315 00:19:16,722 --> 00:19:18,441 I saw it on TV. 316 00:19:18,442 --> 00:19:21,041 Falling off a roof, saving that boy. Yeah. 317 00:19:21,042 --> 00:19:24,961 What are you doing to yourself? Is that the detective? 318 00:19:24,962 --> 00:19:27,281 Oh, is that the reason you're here early? 319 00:19:27,282 --> 00:19:30,961 No, no. No, I'm just curious when you said you were meeting her. 320 00:19:30,962 --> 00:19:33,122 Come on, get your drink. Thanks. 321 00:19:35,682 --> 00:19:39,681 Detective Sergeant Devi, she's come to talk to the collective. 322 00:19:39,682 --> 00:19:42,441 This is Dr O'Loughlin. Hi. 323 00:19:42,442 --> 00:19:46,562 He's a psychologist. I was a patient of his many years ago. 324 00:19:46,563 --> 00:19:48,682 I'm still here because of him. Oh! 325 00:19:48,683 --> 00:19:52,322 I'm researching a book on attitudes to sex workers, 326 00:19:52,323 --> 00:19:57,003 I've been working with Cara and the group for... well, quite some time. 327 00:19:58,883 --> 00:20:01,002 Do you want me to wait at the bar, I can come back? 328 00:20:01,003 --> 00:20:03,002 No! Oh, no, it's fine, um, we're nearly finished. 329 00:20:03,003 --> 00:20:05,242 Do you mind if I take this seat? 330 00:20:05,243 --> 00:20:06,722 Thanks. 331 00:20:06,723 --> 00:20:11,522 She's, er, trying to identify a woman, er, who's been murdered. 332 00:20:11,523 --> 00:20:13,722 They think she could have been a sex worker. 333 00:20:13,723 --> 00:20:15,602 Oh, how did she die? 334 00:20:15,603 --> 00:20:17,483 Oh, we're not disclosing that. 335 00:20:18,523 --> 00:20:20,203 What makes you think she was a sex worker? 336 00:20:21,923 --> 00:20:24,882 She was found in an area where sex workers are known to operate. 337 00:20:24,883 --> 00:20:28,482 Down by Kings Cross by the canal. She had no ID. 338 00:20:28,483 --> 00:20:30,802 Sex workers are most likely to be anonymous, 339 00:20:30,803 --> 00:20:33,722 with no friends or family to report them missing. 340 00:20:33,723 --> 00:20:36,202 This description doesn't fit anyone we know, 341 00:20:36,203 --> 00:20:38,722 and if it did, she would've had a lot of friends 342 00:20:38,723 --> 00:20:41,443 and it would've been reported. 343 00:20:41,444 --> 00:20:44,723 Yeah, well, Sergeant Devi is unfortunately right, 344 00:20:44,724 --> 00:20:48,644 sex workers do account for the largest number of unsolved killings. 345 00:20:49,724 --> 00:20:52,203 That's how I recognise you. 346 00:20:52,204 --> 00:20:54,204 You're the doctor who saved that boy. 347 00:20:55,724 --> 00:20:56,964 Yes. 348 00:20:59,284 --> 00:21:02,923 You know your, um research into attitudes, 349 00:21:02,924 --> 00:21:05,763 did that extend to the men who murder sex workers? 350 00:21:05,764 --> 00:21:06,843 Yes, it does. 351 00:21:06,844 --> 00:21:09,684 Um, the main motive being the ability to get away with it. 352 00:21:11,124 --> 00:21:12,843 Except for those who leave a signature, 353 00:21:12,844 --> 00:21:14,723 that's when it gets really complicated. 354 00:21:14,724 --> 00:21:16,444 Have you ever been involved in profiling? 355 00:21:18,244 --> 00:21:20,244 Never thought about it. 356 00:21:29,404 --> 00:21:30,643 Is this him? 357 00:21:30,644 --> 00:21:33,563 Yeah. If you don't think it's a good idea... No, no, it's a good call. 358 00:21:33,564 --> 00:21:36,364 It's definitely a murder that could do with a shrink. Dr O'Loughlin? 359 00:21:36,365 --> 00:21:40,644 Yes. Detective Inspector Ruiz. Good of you to give up your time. 360 00:21:40,645 --> 00:21:42,604 Glad I can help. If you'd like to come this way. 361 00:21:42,605 --> 00:21:44,604 Mm-hm. 362 00:21:44,605 --> 00:21:46,564 We, er, still haven't identified the victim 363 00:21:46,565 --> 00:21:49,644 and we're waiting on some final tests on some tissue samples 364 00:21:49,645 --> 00:21:51,324 to come back from the lab. 365 00:21:51,325 --> 00:21:54,204 It's, um, the nature of the attack 366 00:21:54,205 --> 00:21:56,284 that we'd like to get your opinion on. 367 00:21:56,285 --> 00:21:59,924 And we should warn you, you might find this distressing. 368 00:21:59,925 --> 00:22:01,684 Would you like me to set up a proper viewing? 369 00:22:01,685 --> 00:22:03,325 No, the fridge will do fine. 370 00:22:38,686 --> 00:22:41,725 She was in the ground three to four days. 371 00:22:41,726 --> 00:22:43,885 No evidence of sexual assault. 372 00:22:43,886 --> 00:22:46,445 But what's unique is the 21 stab wounds to the chest, 373 00:22:46,446 --> 00:22:48,685 all in a very deliberate pattern, 374 00:22:48,686 --> 00:22:51,525 not one of them more than an inch deep. 375 00:22:51,526 --> 00:22:54,405 This is an extremely nasty, brutal murder. 376 00:22:54,406 --> 00:22:59,285 The pathologist concluded that the wounds were... self-inflicted. 377 00:22:59,286 --> 00:23:01,686 He found hesitation marks. 378 00:23:02,806 --> 00:23:05,925 She had to work up the nerve to force the blade in. 379 00:23:05,926 --> 00:23:08,245 Somebody forced her to kill herself. 380 00:23:08,246 --> 00:23:11,365 That's our thinking so far. 381 00:23:11,366 --> 00:23:13,685 Can you help us to understand 382 00:23:13,686 --> 00:23:16,645 the sort of person who could inflict such a torture? 383 00:23:16,646 --> 00:23:17,885 21 times, you said? 384 00:23:17,886 --> 00:23:19,325 Yes. 385 00:23:19,326 --> 00:23:21,925 The pathologist concluded that 386 00:23:21,926 --> 00:23:25,326 the final stab was to the carotid artery, 387 00:23:25,327 --> 00:23:27,526 but he couldn't say whether that was the victim, 388 00:23:27,527 --> 00:23:31,046 desperate to end her torture, or the murderer. 389 00:23:31,047 --> 00:23:32,127 All right. 390 00:23:33,487 --> 00:23:35,207 I'll need to see the paperwork. 391 00:23:37,367 --> 00:23:39,847 CLEARS HIS THROAT 392 00:24:16,887 --> 00:24:20,407 I'm sorry, it was a bit of a mistake bringing him in. 393 00:24:20,408 --> 00:24:22,127 He couldn't wait to get out of the fridge. 394 00:24:22,128 --> 00:24:23,368 Ah, that's understandable. 395 00:24:27,888 --> 00:24:29,608 What do you think of Murder so far? 396 00:24:30,688 --> 00:24:32,848 Oh, I don't think I'll make a career out of it. 397 00:24:35,528 --> 00:24:37,168 Sorry, I-I know you have. 398 00:24:39,048 --> 00:24:41,168 Didn't realise I had a career. 399 00:24:44,008 --> 00:24:47,608 Right, let's hope he didn't throw up all over the paperwork. 400 00:24:58,968 --> 00:25:00,648 I'm so sorry. 401 00:25:07,928 --> 00:25:10,527 Excuse me? What are you doing? 402 00:25:10,528 --> 00:25:13,567 You shouldn't be in here alone and you should not be touching her! 403 00:25:13,568 --> 00:25:14,807 Sorry, I... How did you get in? 404 00:25:14,808 --> 00:25:16,768 The door was open. No, you should've asked me. 405 00:25:16,769 --> 00:25:20,088 Right, well, I needed to take a second look, to confirm my thinking. 406 00:25:20,089 --> 00:25:21,408 Which is what? 407 00:25:21,409 --> 00:25:24,448 Well, I wasn't sure from the photographs, 408 00:25:24,449 --> 00:25:29,008 but it looked like she had old scar tissue on her arms and on her legs. 409 00:25:29,009 --> 00:25:31,408 I-I-I wanted a closer look. 410 00:25:31,409 --> 00:25:33,409 She's been cut before. 411 00:25:35,489 --> 00:25:38,849 Meaning? She self-harmed in the past. 412 00:25:43,489 --> 00:25:47,608 Right, so you think the person who made her stab herself knew that? 413 00:25:47,609 --> 00:25:50,208 I don't know, I don't know. 414 00:25:50,209 --> 00:25:51,649 It's a possibility. 415 00:25:52,809 --> 00:25:55,728 You all right, Dr O'Loughlin? Yeah, yeah, um... I... 416 00:25:55,729 --> 00:25:56,769 SIGHS 417 00:25:58,889 --> 00:26:01,808 I-I have early onset Parkinson's. 418 00:26:01,809 --> 00:26:05,089 It's a recent diagnosis. I'm not used to coping with it yet. 419 00:26:12,770 --> 00:26:14,610 Thanks again. Yeah. 420 00:26:34,970 --> 00:26:36,729 Another dead end. 421 00:26:36,730 --> 00:26:39,289 We got matches from the groundsmen off the spades, 422 00:26:39,290 --> 00:26:41,289 but no alarm bells on their backgrounds. 423 00:26:41,290 --> 00:26:42,970 4-8-5-9. 424 00:26:44,410 --> 00:26:47,050 Code to the fridge room. 4-8-5-9. 425 00:26:48,450 --> 00:26:52,529 I watched the attendant as she punched in the code. I memorised it. 426 00:26:52,530 --> 00:26:55,209 It's how my mind works. I've got a criminal mind. 427 00:26:55,210 --> 00:26:58,049 It helps me catch criminals. Don't worry about it. 428 00:26:58,050 --> 00:26:59,450 But it seems... 429 00:27:00,530 --> 00:27:04,329 ..O'Loughlin also has a criminal mind. 430 00:27:04,330 --> 00:27:09,050 He lied about the door to the fridge room being open. 431 00:27:09,051 --> 00:27:12,011 So he memorised the code so he could go back in there without us? 432 00:27:13,211 --> 00:27:14,730 Is there CCTV in the fridge room? 433 00:27:14,731 --> 00:27:18,010 Nope. Six minutes alone with her. 434 00:27:18,011 --> 00:27:20,490 I mean, it could be innocent, right, just like me, 435 00:27:20,491 --> 00:27:22,890 he noticed the numbers when the code was being punched in. 436 00:27:22,891 --> 00:27:24,610 He wanted to check out his little theory, 437 00:27:24,611 --> 00:27:26,370 and it was quicker to do it without us. 438 00:27:26,371 --> 00:27:28,291 Yeah, but he lied about the door being open. 439 00:27:30,251 --> 00:27:31,650 You're right. 440 00:27:31,651 --> 00:27:36,370 He lied to us. I don't want him anywhere near this investigation. 441 00:27:36,371 --> 00:27:39,971 We don't share any information with him. OK? 442 00:27:41,051 --> 00:27:42,211 Got it. 443 00:28:09,332 --> 00:28:10,891 Why here? 444 00:28:10,892 --> 00:28:13,331 Well, there's no-one around at night. 445 00:28:13,332 --> 00:28:15,211 But there's lots of places like that. 446 00:28:15,212 --> 00:28:17,851 What if it wasn't a dog walker that dialled in? 447 00:28:17,852 --> 00:28:19,571 What if it was the killer using a burner? 448 00:28:19,572 --> 00:28:20,611 PHONE VIBRATES 449 00:28:20,612 --> 00:28:22,972 Gets a kick out of seeing us find her. 450 00:28:25,092 --> 00:28:26,412 Missing person. 451 00:28:27,532 --> 00:28:29,331 And matches the age, height, hair colour, 452 00:28:29,332 --> 00:28:31,211 and she disappeared at the right time. 453 00:28:31,212 --> 00:28:34,691 Yeah, that looks like her. Catherine McCain. 454 00:28:34,692 --> 00:28:36,851 X-ray technician. 455 00:28:36,852 --> 00:28:38,691 Liverpool. 456 00:28:38,692 --> 00:28:41,571 All right, confirm with a DNA match, get a full background, 457 00:28:41,572 --> 00:28:43,771 circles of association, 458 00:28:43,772 --> 00:28:47,332 then get a detailed trace of her starting out in Liverpool... 459 00:28:50,092 --> 00:28:52,052 ..all the way to here. 460 00:29:02,813 --> 00:29:04,213 How's Julianne? 461 00:29:05,533 --> 00:29:08,892 I'm amazed at how high-tech your branch of medicine's become, Jack. 462 00:29:08,893 --> 00:29:11,012 You treat all of your patients to this? 463 00:29:11,013 --> 00:29:13,052 Oh, no, no, no. This is just for you, my friend. 464 00:29:13,053 --> 00:29:14,733 Hm-mm! Special treatment. 465 00:29:16,093 --> 00:29:18,733 What did she make of your hero stunt on the ledge? 466 00:29:20,053 --> 00:29:22,732 Well, you told me to carry on as normal, so that's what I did. 467 00:29:22,733 --> 00:29:27,053 Yes, yes, I did. "Normal", my friend, is not what you did. 468 00:29:28,413 --> 00:29:30,132 Ah, shit! 469 00:29:30,133 --> 00:29:31,692 EXHALES 470 00:29:31,693 --> 00:29:34,612 All right, then, what did crushing my fingers 471 00:29:34,613 --> 00:29:35,972 and my dignity tell you, then? 472 00:29:35,973 --> 00:29:38,812 Well, that my dominance over you for the last 20 years 473 00:29:38,813 --> 00:29:40,293 continues to reign supreme. 474 00:29:42,573 --> 00:29:46,532 And that the diagnosis I gave you last week... 475 00:29:46,533 --> 00:29:48,333 well, still stands. 476 00:29:49,934 --> 00:29:52,293 Early onset Parkinson's. 477 00:29:52,294 --> 00:29:54,133 Yeah, I'm aware of that. 478 00:29:54,134 --> 00:29:57,373 Well, what else can I say? 479 00:29:57,374 --> 00:30:00,453 You know, you've looked it up, everyone does, 480 00:30:00,454 --> 00:30:03,373 you'll know the history, every theory, research programme, 481 00:30:03,374 --> 00:30:05,693 you'll know every celebrity sufferer, 482 00:30:05,694 --> 00:30:08,014 the drugs, the diet. 483 00:30:09,134 --> 00:30:12,173 You won't die from it, you'll die with it, 484 00:30:12,174 --> 00:30:14,253 and you'll have everything you had before, 485 00:30:14,254 --> 00:30:17,853 including the woman everyone wanted to be with at university. 486 00:30:17,854 --> 00:30:21,134 No, no, no, no. The one you wanted to be with at university. 487 00:30:22,454 --> 00:30:24,933 Daughter adores you, a successful practice, 488 00:30:24,934 --> 00:30:27,733 books that by some small miracle continue to sell - 489 00:30:27,734 --> 00:30:29,613 God knows if anyone actually reads them - 490 00:30:29,614 --> 00:30:31,653 and now, it seems, you're a national bloody hero. 491 00:30:31,654 --> 00:30:36,054 Yeah, and then I get this fucking thing, Jack! Look at my hands. 492 00:30:37,094 --> 00:30:40,094 I'm 42! Yeah. 493 00:30:41,694 --> 00:30:43,254 Argh! 494 00:30:45,095 --> 00:30:46,214 HE SIGHS 495 00:30:46,215 --> 00:30:47,374 What's up? 496 00:30:47,375 --> 00:30:52,174 Do you remember a patient you referred to me a while back? 497 00:30:52,175 --> 00:30:55,055 Er, Bobby... Bobby Moran. 498 00:30:56,335 --> 00:30:59,054 Bobby Moran? Um... 499 00:30:59,055 --> 00:31:02,214 Early twenties. You sent him to me after some neurological tests 500 00:31:02,215 --> 00:31:04,254 you-you did on him... Oh! Yeah, yeah, yeah, no, 501 00:31:04,255 --> 00:31:06,454 I thought you could prise something out of him, yeah. 502 00:31:06,455 --> 00:31:07,774 Yeah, what about him? 503 00:31:07,775 --> 00:31:10,094 Well, I know this is... 504 00:31:10,095 --> 00:31:13,494 This isn't gonna make sense, right? But... 505 00:31:13,495 --> 00:31:18,654 Bobby has this thing about the number 21, right, 506 00:31:18,655 --> 00:31:20,614 he's obsessed with it. 507 00:31:20,615 --> 00:31:25,414 And recently, I've been asked to profile a murder investigation, 508 00:31:25,415 --> 00:31:30,535 where a woman was forced to stab herself 21 times. 509 00:31:31,655 --> 00:31:34,094 Right. And? 510 00:31:34,095 --> 00:31:37,054 My lucky number, by the way, is-is four. 511 00:31:37,055 --> 00:31:40,775 Right, right, but it was just only a couple of months ago 512 00:31:40,776 --> 00:31:44,495 Bobby attacked a woman who jumped him in a queue for a taxi. 513 00:31:44,496 --> 00:31:45,775 Attacked how? 514 00:31:45,776 --> 00:31:48,495 Bad enough that she went to A&E and he was convicted of assault. 515 00:31:48,496 --> 00:31:51,536 Bobby have any connection to the murdered woman? 516 00:31:53,936 --> 00:31:57,016 They don't know who she is yet. Right. 517 00:31:58,336 --> 00:32:03,335 I know, I-I told you it was... it didn't make any sense, you know? 518 00:32:03,336 --> 00:32:05,615 It's weird, though, isn't it? 519 00:32:05,616 --> 00:32:08,695 Look, there's a lot happening to you at the moment, OK, 520 00:32:08,696 --> 00:32:10,895 feeling overwhelmed, anxious, angry, 521 00:32:10,896 --> 00:32:13,775 they're all, you know, common symptoms of Parkinson's. 522 00:32:13,776 --> 00:32:17,135 So perhaps, um, criminal profiling at this... 523 00:32:17,136 --> 00:32:22,136 at this particular junction in your life is, um, maybe a step too far. 524 00:32:24,096 --> 00:32:26,216 Yeah? Yeah. 525 00:32:40,577 --> 00:32:43,456 Dr O'Loughlin, please, my replacement, 526 00:32:43,457 --> 00:32:45,656 if you could take a moment to consider the candidates. 527 00:32:45,657 --> 00:32:48,457 I was gonna head in with... I'll hold your next patient until you do. 528 00:32:50,857 --> 00:32:51,977 Yeah. 529 00:32:54,057 --> 00:32:56,137 Be with you in a moment. 530 00:33:38,138 --> 00:33:39,978 HE PANTS 531 00:34:09,378 --> 00:34:10,618 This is her room. 532 00:34:13,018 --> 00:34:15,897 So how long have you and Catherine been flatmates? 533 00:34:15,898 --> 00:34:17,617 HE SIGHS 534 00:34:17,618 --> 00:34:19,138 A little under six months. 535 00:34:20,178 --> 00:34:22,617 Just gonna take a quick look around. Yeah. 536 00:34:22,618 --> 00:34:25,099 And she was a, um, an X-ray technician? 537 00:34:26,299 --> 00:34:28,258 No, that's-that's me. 538 00:34:28,259 --> 00:34:30,179 I was the one who reported her missing. 539 00:34:31,579 --> 00:34:33,379 Catherine is a community nurse. 540 00:34:34,699 --> 00:34:36,139 Was a community nurse. 541 00:34:37,739 --> 00:34:39,818 I still can't believe it. 542 00:34:39,819 --> 00:34:44,458 I'm sorry, um, information can sometimes get twisted round. 543 00:34:44,459 --> 00:34:46,338 What was Catherine like? 544 00:34:46,339 --> 00:34:48,338 When she was up she could be good company, 545 00:34:48,339 --> 00:34:51,138 but a lot of the time she was depressed. 546 00:34:51,139 --> 00:34:52,978 Any friends? Relationships? 547 00:34:52,979 --> 00:34:55,538 She never had anyone over here that I saw. 548 00:34:55,539 --> 00:34:58,338 But she was seeing someone in London. 549 00:34:58,339 --> 00:35:01,018 Any ideas who? Nope. 550 00:35:01,019 --> 00:35:02,458 That was her big secret. 551 00:35:02,459 --> 00:35:03,898 Mm. 552 00:35:03,899 --> 00:35:05,218 HE SIGHS 553 00:35:05,219 --> 00:35:11,698 I got the impression, um, and that's all this is, an impression, 554 00:35:11,699 --> 00:35:15,499 that she went for the job interview in London so she could be near him. 555 00:35:23,100 --> 00:35:25,659 What's that? 556 00:35:25,660 --> 00:35:28,820 How's the investigation going? Oh, we'll get there. 557 00:35:30,020 --> 00:35:33,179 Have you identified the victim yet? Nope. 558 00:35:33,180 --> 00:35:36,739 So... you had some thoughts? 559 00:35:36,740 --> 00:35:38,619 Yeah, er, thank you, 560 00:35:38,620 --> 00:35:44,339 not so much thoughts as a really strange coincidence. 561 00:35:44,340 --> 00:35:47,659 Um... Sorry, I should have mentioned this earlier, but, er, 562 00:35:47,660 --> 00:35:51,259 you know that all families have their rituals 563 00:35:51,260 --> 00:35:53,579 and things that might look strange to other people, 564 00:35:53,580 --> 00:35:56,379 well, we, um, we do this thing every year, 565 00:35:56,380 --> 00:36:00,099 we celebrate my mum's birthday by throwing leaves at each other. 566 00:36:00,100 --> 00:36:02,739 Hm! My mum died when I was 14. 567 00:36:02,740 --> 00:36:06,739 She was agoraphobic, she died in a house fire. 568 00:36:06,740 --> 00:36:10,979 I managed to get out, erm, but a couple of years before she died, 569 00:36:10,980 --> 00:36:14,220 we cleared out the garage, and we filled it full of leaves 570 00:36:14,221 --> 00:36:16,300 and we hung fairy lights, and... 571 00:36:16,301 --> 00:36:18,900 to give her the impression like she was outside. 572 00:36:18,901 --> 00:36:20,580 Honestly, I've never seen her happier. 573 00:36:20,581 --> 00:36:22,420 I'm sorry, what has this gotta do with... 574 00:36:22,421 --> 00:36:24,740 Right, yes, so at the end of this experience, 575 00:36:24,741 --> 00:36:27,340 we, um, we had a leaf fight. 576 00:36:27,341 --> 00:36:33,500 So that's something now that we recreate every year on her birthday. 577 00:36:33,501 --> 00:36:34,820 And, um... 578 00:36:34,821 --> 00:36:35,900 CLEARS HIS THROAT 579 00:36:35,901 --> 00:36:36,941 PLAYS VIDEO 580 00:36:38,221 --> 00:36:40,181 'I can see you!' That's you. 581 00:36:41,461 --> 00:36:45,061 Well, that's the first car arriving. We left soon after. 582 00:37:00,381 --> 00:37:02,020 Oh! 583 00:37:02,021 --> 00:37:05,500 So you were in the car that drove past me that day? 584 00:37:05,501 --> 00:37:08,421 Yeah, yeah, that was us. 585 00:37:08,422 --> 00:37:11,061 A-ha. 586 00:37:11,062 --> 00:37:13,341 So, you were at the cemetery at the same time... 587 00:37:13,342 --> 00:37:15,141 We were there... ..as us finding the body? 588 00:37:15,142 --> 00:37:16,901 ..at the same time as you finding the body. 589 00:37:16,902 --> 00:37:19,861 Myself, my wife, my daughter. Yeah. But you didn't say anything before? 590 00:37:19,862 --> 00:37:22,461 When we met at the mortuary... I know, I just... 591 00:37:22,462 --> 00:37:25,741 I didn't join up the dots immediately, and we looked 592 00:37:25,742 --> 00:37:28,741 at the video last night, I was reminded of the cars going by, 593 00:37:28,742 --> 00:37:31,461 and I thought, we were there, we were there when you were there, 594 00:37:31,462 --> 00:37:32,701 so... Right. 595 00:37:32,702 --> 00:37:34,782 ..I felt I should come in and say something about it. 596 00:37:36,342 --> 00:37:38,862 Huh! Yeah. 597 00:37:39,822 --> 00:37:41,381 VIBRATING 598 00:37:41,382 --> 00:37:43,022 Er, sorry. Yeah. 599 00:37:46,662 --> 00:37:47,701 Yeah? 600 00:37:47,702 --> 00:37:49,102 Hi, you got a minute? 'Mm-hm.' 601 00:37:50,422 --> 00:37:52,581 I found something in Catherine McCain's room. 602 00:37:52,582 --> 00:37:54,902 She knew Dr O'Loughlin. 603 00:38:01,302 --> 00:38:04,343 OK. Good idea. 604 00:38:05,823 --> 00:38:08,943 I'll... see you when you get back. 605 00:38:15,543 --> 00:38:18,623 That's it, that's all I got. 606 00:38:30,383 --> 00:38:33,462 You went into the jewellers to collect your wedding rings, 607 00:38:33,463 --> 00:38:35,662 but the engraving was wrong. 608 00:38:35,663 --> 00:38:37,862 They misspelt your fiancee's name. 609 00:38:37,863 --> 00:38:40,982 Yeah, that's correct, um... You see, her name is Jenni, 610 00:38:40,983 --> 00:38:42,422 and it ends in an I, 611 00:38:42,423 --> 00:38:47,662 and they decided to spell it with a Y, which is incorrect, Joe, so... 612 00:38:47,663 --> 00:38:51,262 Right, so you lost your temper and then you stormed out. 613 00:38:51,263 --> 00:38:55,022 It was raining, so you flagged a taxi, and then what happened? 614 00:38:55,023 --> 00:38:58,983 Right, OK, just for the record, she jumped the queue, do you understand? 615 00:38:58,984 --> 00:39:00,223 Yeah. 616 00:39:00,224 --> 00:39:04,983 She pushed in and she tried to steal my taxi, which it was, OK? 617 00:39:04,984 --> 00:39:09,984 And she had this young boy with her, and he was screaming... 618 00:39:11,264 --> 00:39:12,704 ..and she just ignored him. 619 00:39:13,744 --> 00:39:17,503 She was pulling him along like he was an injured animal, 620 00:39:17,504 --> 00:39:20,184 and I could see in his face... 621 00:39:21,864 --> 00:39:25,503 ..how he was frightened and in pain. 622 00:39:25,504 --> 00:39:31,904 You know, I-I really wanted to stop the noise, if I'm honest with you. 623 00:39:32,984 --> 00:39:34,544 Then what happened? 624 00:39:37,184 --> 00:39:40,103 What was it about the little boy screaming that upset you, Bobby? 625 00:39:40,104 --> 00:39:42,583 You know what, some people really deserve to die, 626 00:39:42,584 --> 00:39:46,144 don't they? It's just, like, so obvious when you see it. 627 00:39:47,824 --> 00:39:49,424 Who do you think deserves to die, then? 628 00:39:50,824 --> 00:39:52,864 Who are you talking about, Bobby? 629 00:39:52,865 --> 00:39:55,944 It's not for you, it's not for him, it's not for anybody, actually. 630 00:39:55,945 --> 00:39:58,944 It's not for you, it's not for you, it's not for you, it's not for you. 631 00:39:58,945 --> 00:40:01,824 Is that the piece of paper with the important number written on it? 632 00:40:01,825 --> 00:40:02,944 21? It's not for you... 633 00:40:02,945 --> 00:40:06,865 Not for you, it's not for you, it's for anybody... 634 00:40:08,785 --> 00:40:14,184 How does it feel to hold it? Does it make you feel better? 635 00:40:14,185 --> 00:40:15,985 The number 21? 636 00:40:17,305 --> 00:40:19,585 RIPPING 637 00:40:36,825 --> 00:40:39,065 Afternoon. Afternoon. 638 00:40:42,465 --> 00:40:45,025 Oh, sorry. Didn't mean to startle you. 639 00:40:46,025 --> 00:40:47,066 You all right? 640 00:40:48,186 --> 00:40:51,385 Most of my patients are people who have... 641 00:40:51,386 --> 00:40:56,145 just got a bit stuck in their lives, but... there's something about him. 642 00:40:56,146 --> 00:40:58,385 Something... 643 00:40:58,386 --> 00:40:59,745 unsettling. 644 00:40:59,746 --> 00:41:02,985 I've seen him around, he seems perfectly nice. 645 00:41:02,986 --> 00:41:06,065 Oh, yeah, talk to Meena. She's terrified of him. 646 00:41:06,066 --> 00:41:07,306 So... 647 00:41:08,666 --> 00:41:10,625 ..about my wedding. 648 00:41:10,626 --> 00:41:13,066 Wedding, yes, what about it? 649 00:41:14,666 --> 00:41:16,266 I'd like you to walk me down the aisle. 650 00:41:17,626 --> 00:41:20,945 You serious? Well, my father is dead, 651 00:41:20,946 --> 00:41:24,025 my other relatives are incredibly dull. 652 00:41:24,026 --> 00:41:27,985 So who better than a strong, handsome national hero? 653 00:41:27,986 --> 00:41:30,145 You know we fell off that ledge, right? 654 00:41:30,146 --> 00:41:32,705 Oh, we can gloss over that part. Say yes. 655 00:41:32,706 --> 00:41:34,185 Yes! Yes? 656 00:41:34,186 --> 00:41:35,345 Yes, of course! Aw! 657 00:41:35,346 --> 00:41:38,185 More than yes. Thank you. I'll be honoured. 658 00:41:38,186 --> 00:41:40,145 Oh, my God! You're the best. 659 00:41:40,146 --> 00:41:41,505 Thank you. 660 00:41:41,506 --> 00:41:43,227 See you later. Yeah. 661 00:42:07,707 --> 00:42:10,907 Hi, fifth floor. OK. 662 00:42:15,707 --> 00:42:19,827 Uhh, let's... take the lift. 663 00:42:21,627 --> 00:42:22,907 OK. 664 00:42:27,747 --> 00:42:30,027 You all right, sir? Yep. 665 00:42:36,547 --> 00:42:39,107 Wait! One second, please. 666 00:42:39,108 --> 00:42:40,348 HE SCOFFS 667 00:42:45,268 --> 00:42:47,867 Dr Gerald Owens? Er, yes? 668 00:42:47,868 --> 00:42:51,747 I'm Detective Inspector Ruiz, this is Detective Sergeant Devi. 669 00:42:51,748 --> 00:42:53,428 Have you got a minute? 670 00:43:10,268 --> 00:43:12,067 Oh! 671 00:43:12,068 --> 00:43:13,467 Hi. 672 00:43:13,468 --> 00:43:16,427 Sorry to disturb you at home, doctor. 673 00:43:16,428 --> 00:43:19,068 How can I help? Do you know this woman? 674 00:43:28,148 --> 00:43:33,909 Yeah, yeah, this is, er, Catherine McCain. 675 00:43:35,069 --> 00:43:37,788 She was a patient of mine about four or five years ago. 676 00:43:37,789 --> 00:43:40,229 Please, sit down. 677 00:43:45,869 --> 00:43:49,468 Did you not recognise her at the mortuary when you saw her? 678 00:43:49,469 --> 00:43:53,468 No, no, I didn't... Well, not at first. 679 00:43:53,469 --> 00:43:57,188 Once I saw the paperwork and... the history of self-harm, 680 00:43:57,189 --> 00:44:00,828 I... well, that's why I went back inside for a second look. 681 00:44:00,829 --> 00:44:03,188 And then you recognised her? Yeah, then I recognised her. 682 00:44:03,189 --> 00:44:04,949 Why didn't you tell us? 683 00:44:07,109 --> 00:44:08,948 Well... 684 00:44:08,949 --> 00:44:13,428 Look, you gotta understand she was a patient of mine 685 00:44:13,429 --> 00:44:18,588 for... nearly a year, I think, and she was self-harming. 686 00:44:18,589 --> 00:44:21,669 I was treating her for that. Um... 687 00:44:22,629 --> 00:44:24,869 I cared about Catherine very much. 688 00:44:26,029 --> 00:44:28,269 And seeing her like that, in the morgue, 689 00:44:28,270 --> 00:44:32,269 lying there, just imagining what she'd been through... 690 00:44:32,270 --> 00:44:33,669 I don't know, 691 00:44:33,670 --> 00:44:35,909 I-I think I didn't want it to be real. 692 00:44:35,910 --> 00:44:37,390 I didn't want it to be her. 693 00:44:38,390 --> 00:44:39,669 Erm... 694 00:44:39,670 --> 00:44:43,829 And me being at the cemetery when you found the body, 695 00:44:43,830 --> 00:44:45,589 and with everything that's been going on, 696 00:44:45,590 --> 00:44:47,670 I think I just... blocked it out. 697 00:44:49,350 --> 00:44:52,349 Catherine McCain was more than a patient, though, wasn't she? 698 00:44:52,350 --> 00:44:53,989 Mm-hm. No, no, 699 00:44:53,990 --> 00:44:56,709 she wasn't, none of that was true. 700 00:44:56,710 --> 00:44:58,829 We found documents in Catherine's room, 701 00:44:58,830 --> 00:45:00,949 her account of you sexually assaulting her. 702 00:45:00,950 --> 00:45:03,029 Right, she withdrew those allegations. 703 00:45:03,030 --> 00:45:05,150 But there was an inquiry. Yeah. 704 00:45:06,790 --> 00:45:08,349 And I was completely cleared. 705 00:45:08,350 --> 00:45:11,029 The documents we found listed a Dr Gerald Owens 706 00:45:11,030 --> 00:45:12,629 as a character witness for you. 707 00:45:12,630 --> 00:45:15,469 Well, talk to Dr Owens, he'll confirm everything I'm saying. 708 00:45:15,470 --> 00:45:16,789 Oh, no, we've already had a chat, 709 00:45:16,790 --> 00:45:19,349 we thought that was the better way round, 710 00:45:19,350 --> 00:45:22,070 but he told us that Catherine McCain's allegations 711 00:45:22,071 --> 00:45:26,030 nearly wrecked your career and your marriage. 712 00:45:26,031 --> 00:45:27,350 Did she come after you again? 713 00:45:27,351 --> 00:45:30,270 No, she didn't. She didn't wreck anything because she was lying. 714 00:45:30,271 --> 00:45:32,110 Your career has... 715 00:45:32,111 --> 00:45:34,430 really taken off, right? 716 00:45:34,431 --> 00:45:38,310 Book sales, media profile, the private practice. 717 00:45:38,311 --> 00:45:41,670 You couldn't allow her to threaten that 718 00:45:41,671 --> 00:45:43,750 and your family all over again. 719 00:45:43,751 --> 00:45:46,950 She was a patient who became infatuated with her therapist. 720 00:45:46,951 --> 00:45:49,950 It goes with the job. It happens sometimes, that's all this is. 721 00:45:49,951 --> 00:45:51,830 Back at the mortuary, 722 00:45:51,831 --> 00:45:54,270 you went back to take another look at her corpse. 723 00:45:54,271 --> 00:45:56,670 I've explained that. Why did you lie to us? 724 00:45:56,671 --> 00:46:02,230 About the door to the fridge room being open. It was locked. 725 00:46:02,231 --> 00:46:05,550 You memorised the code, so you could have access, 726 00:46:05,551 --> 00:46:08,310 because you were expecting to see Catherine McCain. 727 00:46:08,311 --> 00:46:09,910 No, no, that's not why, I... 728 00:46:09,911 --> 00:46:12,430 Look, I saw the code being punched in, I memorised it, 729 00:46:12,431 --> 00:46:14,110 I don't know why I did, but I did. 730 00:46:14,111 --> 00:46:17,151 I.. It... I didn't think it was a big deal. 731 00:46:17,152 --> 00:46:19,192 But you lied to us. 732 00:46:20,312 --> 00:46:21,992 Yeah. 733 00:46:23,792 --> 00:46:25,551 I'm sorry about that. 734 00:46:25,552 --> 00:46:27,951 We'll need fingerprints and DNA to eliminate you 735 00:46:27,952 --> 00:46:31,231 from handling the spade that was used to bury Catherine. 736 00:46:31,232 --> 00:46:32,591 Wh... Hold on, 737 00:46:32,592 --> 00:46:35,471 there was a spade leaning against my mother's graveside 738 00:46:35,472 --> 00:46:37,791 when we got there, I-I picked it up and I moved it. 739 00:46:37,792 --> 00:46:39,392 You remember the spade, right? 740 00:46:40,632 --> 00:46:44,391 None of this makes any sense. Look, I know how this sounds, 741 00:46:44,392 --> 00:46:46,391 but this is just a series of coincidences. 742 00:46:46,392 --> 00:46:47,551 It... That's all this is! 743 00:46:47,552 --> 00:46:52,191 Well, tomorrow, come in, we'll take a statement. 744 00:46:52,192 --> 00:46:53,912 Just make sure it's a coherent one. 745 00:46:55,232 --> 00:46:58,632 Bring a lawyer, er, we might need to interview you under caution. 746 00:47:01,392 --> 00:47:03,511 Well, thank you for tea, Mrs O'Loughlin. 747 00:47:03,512 --> 00:47:06,792 I hope your heating gets fixed soon. Thank you. 748 00:47:18,553 --> 00:47:20,193 Why is she back in our lives? 749 00:47:21,873 --> 00:47:23,512 I don't know. 750 00:47:23,513 --> 00:47:25,313 Why didn't you tell me? 751 00:47:29,273 --> 00:47:31,193 What else are you hiding? 752 00:47:35,113 --> 00:47:37,432 Even if Catherine withdrew the allegation, 753 00:47:37,433 --> 00:47:39,472 that doesn't mean it didn't happen. 754 00:47:39,473 --> 00:47:41,033 I'm just saying. 755 00:47:42,113 --> 00:47:43,912 And he might have played me. 756 00:47:43,913 --> 00:47:46,912 If he knew I was meeting up with those sex workers, 757 00:47:46,913 --> 00:47:51,272 that could be why he showed up. He wanted to find out what I knew. 758 00:47:51,273 --> 00:47:53,073 I mean, he was all soft charm. 759 00:47:54,193 --> 00:47:58,792 So, what have we got - a rooftop hero or... 760 00:47:58,793 --> 00:48:00,553 sick killer? 761 00:48:03,553 --> 00:48:05,553 Perhaps he's both. 762 00:48:34,874 --> 00:48:36,914 Subtitles by accessibility@itv.com 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.