Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,203 --> 00:01:44,605
PARAMOUNT NEWS BRINGS YOU
2
00:01:44,638 --> 00:01:45,839
A SPECIAL COVERAGE
3
00:01:45,873 --> 00:01:47,675
OF PRINCESS ANN'S
LONDON VISIT,
4
00:01:47,708 --> 00:01:50,644
THE FIRST STOP ON HER
MUCH-PUBLICIZED GOOD-WILL TOUR
5
00:01:50,678 --> 00:01:52,045
OF EUROPEAN CAPITALS.
6
00:01:52,079 --> 00:01:54,715
SHE GETS A ROYAL WELCOME
FROM THE BRITISH,
7
00:01:54,748 --> 00:01:56,850
AS THOUSANDS CHEER
THE GRACIOUS YOUNG MEMBER
8
00:01:56,884 --> 00:01:59,252
OF ONE OF EUROPE'S
OLDEST RULING FAMILIES.
9
00:01:59,286 --> 00:02:02,556
AFTER THREE DAYS
OF CONTINUOUS ACTIVITY
10
00:02:02,590 --> 00:02:04,592
AND A VISIT
TO BUCKINGHAM PALACE,
11
00:02:04,625 --> 00:02:06,326
ANN FLEW TO AMSTERDAM,
12
00:02:06,359 --> 00:02:08,161
WHERE HER ROYAL HIGHNESS
DEDICATED
13
00:02:08,195 --> 00:02:09,897
THE NEW INTERNATIONAL
AID BUILDING
14
00:02:09,930 --> 00:02:11,932
AND CHRISTENED
AN OCEAN LINER,
15
00:02:11,965 --> 00:02:13,634
THEN WENT TO PARIS,
16
00:02:13,667 --> 00:02:16,604
WHERE SHE ATTENDED MANY
OFFICIAL FUNCTIONS DESIGNED
17
00:02:16,637 --> 00:02:18,305
TO CEMENT TRADE RELATIONS
BETWEEN HER COUNTRY
18
00:02:18,338 --> 00:02:21,008
AND THE WESTERN
EUROPEAN NATIONS.
19
00:02:21,041 --> 00:02:23,977
AND SO TO ROME,
THE ETERNAL CITY,
20
00:02:24,011 --> 00:02:25,913
WHERE THE PRINCESS' VISIT
WAS MARKED
21
00:02:25,946 --> 00:02:27,915
BY A SPECTACULAR
MILITARY PARADE
22
00:02:27,948 --> 00:02:31,318
HIGHLIGHTED BY THE BAND OF
THE CRACK BERSAGLIERE REGIMENT.
23
00:02:31,351 --> 00:02:33,587
(PLAYING TRUMPETS)
24
00:02:36,757 --> 00:02:39,593
THE SMILING YOUNG PRINCESS
SHOWED NO SIGN
25
00:02:39,627 --> 00:02:41,962
OF THE STRAIN OF THE WEEK'S
PUBLIC APPEARANCES.
26
00:02:41,995 --> 00:02:44,632
AND AT HER COUNTRY'S
EMBASSY THAT EVENING,
27
00:02:44,665 --> 00:02:47,735
A FORMAL RECEPTION AND BALL
IN HER HONOR
28
00:02:47,768 --> 00:02:52,205
WAS GIVEN BY HER COUNTRY'S
AMBASSADOR TO ITALY.
29
00:02:52,239 --> 00:02:54,875
(FANFARE)
30
00:03:07,220 --> 00:03:09,189
LA SUA ALTEZZA REALE...
31
00:03:09,222 --> 00:03:10,991
HER ROYAL HIGHNESS.
32
00:04:05,979 --> 00:04:09,382
HIS EXCELLENCY,
THE PAPAL NUNCIO,
33
00:04:09,416 --> 00:04:11,752
MONSIGNOR ALTOMONTE.
34
00:04:11,785 --> 00:04:14,021
(SPEAKING ITALIAN)
35
00:04:17,758 --> 00:04:19,727
SIR HUGO MACY
DE FARMINGTON.
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,729
GOOD EVENING,
SIR HUGO.
37
00:04:21,762 --> 00:04:23,697
GOOD EVENING,
YOUR ROYAL HIGHNESS.
38
00:04:23,731 --> 00:04:27,300
HIS HIGHNESS
THE MAHARAJAH OF KHANIPUR
39
00:04:27,334 --> 00:04:29,202
AND THE RAIKUUARI.
40
00:04:29,236 --> 00:04:31,739
I'M SO GLAD
YOU COULD COME.
41
00:04:31,772 --> 00:04:33,040
THANK YOU.
42
00:04:33,073 --> 00:04:35,042
THANK YOU,
MADAM.
43
00:04:35,075 --> 00:04:39,713
FRIHERRE ERICK AF
MASSINSJARNA BERGENSKIOLD.
44
00:04:39,747 --> 00:04:41,715
GUTEN ABEND.
45
00:04:41,749 --> 00:04:45,753
PRINCE ISTVAN BAROSSY
NAGYAVAROS.
46
00:04:45,786 --> 00:04:48,021
HOW DO YOU DO?
47
00:04:49,022 --> 00:04:52,993
IRHE HOHEIT DER FURST
UND DIE FURSTIN
48
00:04:53,026 --> 00:04:56,196
VON UND ZU
LUCHTENSTICHENHOLZ.
49
00:04:56,229 --> 00:04:58,231
GUTEN ABEND.
50
00:04:58,265 --> 00:05:00,801
(SPEAKING GERMAN)
51
00:05:00,834 --> 00:05:02,435
SIR HARI SINGH
52
00:05:02,469 --> 00:05:04,805
AND KMARK SINGH.
53
00:05:04,838 --> 00:05:09,242
THE COUNT AND COUNTESS
VON MARSTRAND.
54
00:05:09,276 --> 00:05:11,711
GOOD EVENING, COUNTESS.
55
00:05:12,813 --> 00:05:14,848
GOOD EVENING.
56
00:05:19,552 --> 00:05:24,224
SENOR Y SENORA
JOAQUIN DE CAMOES.
57
00:05:24,257 --> 00:05:26,059
GOOD EVENING.
58
00:05:28,395 --> 00:05:31,098
HASAAN EL DIN PASHA.
59
00:05:31,131 --> 00:05:34,034
HOW DO YOU DO?
60
00:06:52,612 --> 00:06:55,082
(SPEAKING ITALIAN)
61
00:07:20,640 --> 00:07:23,310
I HATE THIS NIGHTGOWN.
62
00:07:23,343 --> 00:07:25,078
I HATE ALL
MY NIGHTGOWNS,
63
00:07:25,112 --> 00:07:27,981
AND I HATE
ALL MY UNDERWEAR, TOO.
64
00:07:28,015 --> 00:07:30,583
MY DEAR, YOU HAVE
LOVELY THINGS.
65
00:07:30,617 --> 00:07:33,887
BUT I'M NOT
2OO YEARS OLD.
66
00:07:33,921 --> 00:07:36,256
WHY CAN'T I SLEEP
IN PAJAMAS?
67
00:07:36,289 --> 00:07:37,624
PAJAMAS!
68
00:07:37,657 --> 00:07:39,592
JUST THE TOP PART.
69
00:07:39,626 --> 00:07:42,095
DID YOU KNOW
THERE ARE PEOPLE
70
00:07:42,129 --> 00:07:45,432
WHO SLEEP WITH ABSOLUTELY
NOTHING ON AT ALL?
71
00:07:45,465 --> 00:07:48,568
I REJOICE TO SAY
THAT I DID NOT.
72
00:07:48,601 --> 00:07:50,637
(MUSIC PLAYING)
73
00:07:50,670 --> 00:07:52,405
LISTEN.
74
00:07:57,544 --> 00:07:59,879
OH, ANN,
YOUR SLIPPERS.
75
00:08:04,684 --> 00:08:06,586
PLEASE PUT ON
YOUR SLIPPERS
76
00:08:06,619 --> 00:08:09,889
AND COME AWAY
FROM THE WINDOW.
77
00:08:13,160 --> 00:08:15,128
YOUR MILK
AND CRACKERS.
78
00:08:15,162 --> 00:08:17,597
EVERYTHING WE DO
IS SO WHOLESOME.
79
00:08:17,630 --> 00:08:19,599
THEY'LL HELP YOU
TO SLEEP.
80
00:08:19,632 --> 00:08:21,601
I'M TOO TIRED
TO SLEEP.
81
00:08:21,634 --> 00:08:23,603
I SHAN'T SLEEP
A WINK.
82
00:08:23,636 --> 00:08:26,139
NOW, DEAR,
IF YOU DON'T MIND,
83
00:08:26,173 --> 00:08:28,141
TOMORROW'S "SHEDULE"
OR "SKEDULE"...
84
00:08:28,175 --> 00:08:30,610
WHICHEVER YOU PREFER.
BOTH ARE CORRECT.
85
00:08:30,643 --> 00:08:33,146
8:30... BREAKFAST WITH
THE EMBASSY STAFF.
86
00:08:33,180 --> 00:08:35,148
9:00... THE POLINARI
AUTOMOTIVE WORKS.
87
00:08:35,182 --> 00:08:37,650
YOU'LL BE PRESENTED
WITH A CAR.
88
00:08:37,684 --> 00:08:39,152
THANK YOU.
89
00:08:39,186 --> 00:08:41,288
WHICH YOU
WILL NOT ACCEPT.
90
00:08:41,321 --> 00:08:42,589
NO, THANK YOU.
91
00:08:42,622 --> 00:08:44,591
1O:35... AN AGRICULTURAL
ORGANIZATION
92
00:08:44,624 --> 00:08:47,294
PRESENTS YOU
WITH AN OLIVE TREE.
93
00:08:47,327 --> 00:08:48,628
NO, THANK YOU.
94
00:08:48,661 --> 00:08:50,530
WHICH YOU WILL ACCEPT.
95
00:08:50,563 --> 00:08:52,232
THANK YOU.
96
00:08:52,265 --> 00:08:55,135
10:55... THE NEW FOUNDLING
HOME FOR ORPHANS.
97
00:08:55,168 --> 00:08:58,605
YOU WILL PRESIDE OVER
THE LAYING OF THE CORNERSTONE.
98
00:08:58,638 --> 00:09:00,640
SAME SPEECH
AS LAST MONDAY.
99
00:09:00,673 --> 00:09:02,309
TRADE RELATIONS.
100
00:09:02,342 --> 00:09:03,643
YES.
101
00:09:03,676 --> 00:09:05,178
FOR THE ORPHANS?
102
00:09:05,212 --> 00:09:07,647
OH, NO, NO.
THE OTHER ONE.
103
00:09:07,680 --> 00:09:09,649
YOUTH AND PROGRESS.
104
00:09:09,682 --> 00:09:11,151
PRECISELY.
105
00:09:11,184 --> 00:09:13,320
11:45... BACK HERE
TO REST.
106
00:09:13,353 --> 00:09:14,621
NO, THAT'S WRONG.
107
00:09:14,654 --> 00:09:17,157
11:45... CONFERENCE HERE
WITH THE PRESS.
108
00:09:17,190 --> 00:09:18,491
SWEETNESS
AND DECENCY.
109
00:09:18,525 --> 00:09:21,628
1:00 SHARP... LUNCH WITH
THE FOREIGN MINISTRY.
110
00:09:21,661 --> 00:09:24,464
YOU WILL WEAR YOUR
WHITE LACE AND CARRY
111
00:09:24,497 --> 00:09:27,534
VERY SMALL VERY SMALL
PINK ROSES. PINK ROSES.
112
00:09:27,567 --> 00:09:29,002
3:05...
113
00:09:29,036 --> 00:09:30,737
PRESENTATION
OF A PLAQUE.
114
00:09:30,770 --> 00:09:31,938
THANK YOU.
115
00:09:31,971 --> 00:09:35,308
4:10... REVIEW SPECIAL GUARD
OF CARABINIER POLICE.
116
00:09:35,342 --> 00:09:36,643
NO, THANK YOU.
117
00:09:36,676 --> 00:09:38,045
4:45... BACK HERE...
118
00:09:38,078 --> 00:09:39,746
HOW DO YOU DO?
CHARMED.
119
00:09:39,779 --> 00:09:42,315
STOP! STOP!
STOP! STOP!
120
00:09:42,349 --> 00:09:43,616
(CRYING)
121
00:09:43,650 --> 00:09:46,153
IT'S ALL RIGHT.
IT DIDN'T SPILL.
122
00:09:46,186 --> 00:09:48,621
I DON'T CARE
IF IT SPILLED!
123
00:09:48,655 --> 00:09:51,558
I DON'T CARE
IF I DROWNED IN IT!
124
00:09:51,591 --> 00:09:53,626
MY DEAR, YOU'RE ILL.
125
00:09:53,660 --> 00:09:55,628
I'LL SEND
FOR DR. BONNACHOVEN.
126
00:09:55,662 --> 00:09:57,630
I DON'T WANT
DR. BONNACHOVEN!
127
00:09:57,664 --> 00:10:00,367
PLEASE LET ME
DIE IN PEACE.
128
00:10:00,400 --> 00:10:02,335
YOU'RE NOT DYING.
129
00:10:02,369 --> 00:10:03,770
LEAVE ME!
130
00:10:03,803 --> 00:10:05,138
LEAVE ME!
131
00:10:05,172 --> 00:10:06,773
IT'S NERVES.
CONTROL YOURSELF, ANN.
132
00:10:06,806 --> 00:10:09,309
I DON'T WANT TO!
133
00:10:09,342 --> 00:10:11,144
YOUR HIGHNESS!
134
00:10:12,179 --> 00:10:14,314
I'LL GET
DR. BONNACHOVEN.
135
00:10:14,347 --> 00:10:15,648
IT'S NO USE.
136
00:10:15,682 --> 00:10:18,651
I'LL BE DEAD
BEFORE HE GETS HERE.
137
00:10:18,685 --> 00:10:20,153
(SOB)
138
00:10:27,360 --> 00:10:28,328
SHE'S ASLEEP.
139
00:10:28,361 --> 00:10:32,165
SHE WAS IN HYSTERICS
THREE MINUTES AGO,
DOCTOR.
140
00:10:34,234 --> 00:10:36,336
Are you asleep, ma'am?
141
00:10:36,369 --> 00:10:38,171
NO!
142
00:10:39,572 --> 00:10:42,409
I'LL ONLY DISTURB
YOUR ROYAL HIGHNESS A MOMENT.
143
00:10:42,442 --> 00:10:44,544
I'M VERY ASHAMED,
DR. BONNACHOVEN.
144
00:10:44,577 --> 00:10:46,413
I... SUDDENLY,
I WAS CRYING.
145
00:10:46,446 --> 00:10:47,647
HMM! TO CRY...
146
00:10:47,680 --> 00:10:50,150
A PERFECTLY
NORMAL THING TO DO.
147
00:10:50,183 --> 00:10:53,153
IT'S MOST IMPORTANT
SHE BE CALM AND RELAXED
148
00:10:53,186 --> 00:10:55,255
FOR THE PRESS
CONFERENCE, DOCTOR.
149
00:10:55,288 --> 00:10:57,157
DON'T WORRY, DOCTOR.
150
00:10:57,190 --> 00:10:59,159
I'LL BE CALM
AND RELAXED.
151
00:10:59,192 --> 00:11:01,161
I'LL BOW,
AND I'LL SMILE.
152
00:11:01,194 --> 00:11:03,096
I'LL IMPROVE TRADE
RELATIONS AND...
153
00:11:03,130 --> 00:11:04,531
(CRYING)
154
00:11:04,564 --> 00:11:07,700
THERE SHE GOES AGAIN.
GIVE HER SOMETHING, DOCTOR.
155
00:11:07,734 --> 00:11:09,469
UNCOVER HER ARM.
156
00:11:12,605 --> 00:11:13,873
WHAT'S THAT?
157
00:11:13,906 --> 00:11:16,443
SLEEP, CALM...
THIS WILL RELAX YOU
158
00:11:16,476 --> 00:11:19,446
AND MAKE YOUR HIGHNESS
FEEL A LITTLE HAPPY.
159
00:11:19,479 --> 00:11:22,282
IT'S A NEW DRUG,
QUITE HARMLESS.
160
00:11:25,318 --> 00:11:26,719
(THUD)
161
00:11:26,753 --> 00:11:28,188
THERE.
162
00:11:28,221 --> 00:11:30,223
I DON'T FEEL
ANY DIFFERENT.
163
00:11:30,257 --> 00:11:34,694
YOU WILL. IT MAY TAKE
A LITTLE TIME TO TAKE HOLD.
164
00:11:34,727 --> 00:11:35,895
JUST LIE BACK.
165
00:11:35,928 --> 00:11:39,699
CAN I KEEP
JUST ONE LIGHT ON?
166
00:11:39,732 --> 00:11:41,201
OF COURSE.
167
00:11:41,234 --> 00:11:43,203
BEST THING I KNOW
168
00:11:43,236 --> 00:11:47,207
IS TO DO EXACTLY WHAT
YOU WISH FOR A WHILE.
169
00:11:47,240 --> 00:11:49,509
THANK YOU, DOCTOR.
170
00:11:51,178 --> 00:11:53,713
OH, THE GENERAL!
DOCTOR, QUICK!
171
00:11:53,746 --> 00:11:55,715
OH!
172
00:11:55,748 --> 00:11:57,517
HA!
173
00:12:00,253 --> 00:12:02,222
I'M PERFECTLY
ALL RIGHT.
174
00:12:02,255 --> 00:12:04,291
GOOD NIGHT,
MA'AM.
175
00:12:04,324 --> 00:12:06,226
GOOD NIGHT, MA'AM.
176
00:12:06,259 --> 00:12:08,295
GOOD NIGHT, DOCTOR.
177
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
(MUSIC)
178
00:13:01,381 --> 00:13:03,383
(VOICES AND LAUGHTER)
179
00:14:19,091 --> 00:14:20,860
(CLANK)
180
00:16:17,844 --> 00:16:19,579
(SPEAKING ITALIAN)
181
00:16:28,154 --> 00:16:30,690
(TIRES SCREECH)
182
00:16:32,158 --> 00:16:33,926
(HORN HONKS)
183
00:16:35,795 --> 00:16:37,597
(YAWN)
184
00:17:01,821 --> 00:17:04,123
BET 500.
185
00:17:04,156 --> 00:17:06,125
500. HOW MANY?
186
00:17:06,158 --> 00:17:07,927
ONE.
187
00:17:10,530 --> 00:17:12,699
I'LL TAKE ONE.
188
00:17:12,732 --> 00:17:14,133
THREE.
189
00:17:14,166 --> 00:17:16,603
FOOLISH BOY.
190
00:17:20,840 --> 00:17:22,609
TWO FOR PAPA.
191
00:17:24,844 --> 00:17:26,178
500 MORE.
192
00:17:26,212 --> 00:17:27,614
WITHOUT LOOKING.
193
00:17:27,647 --> 00:17:30,950
500, AND, UH...
I'LL RAISE YOU
1,000.
194
00:17:38,858 --> 00:17:40,159
TWO PAIRS.
195
00:17:40,192 --> 00:17:43,663
OH, I GOT THREE
SHY LITTLE SEVENS.
196
00:17:43,696 --> 00:17:46,098
A NERVOUS STRAIGHT.
197
00:17:46,132 --> 00:17:49,101
COME HOME,
YOU FOOLS.
198
00:17:49,135 --> 00:17:52,104
LOOK AT THAT.
6,500.
199
00:17:52,138 --> 00:17:54,574
NOT BAD.
THAT'S 1O BUCKS.
200
00:17:54,607 --> 00:17:55,842
ONE MORE ROUND,
201
00:17:55,875 --> 00:17:59,646
AND I'M THROWING
YOU GENTS OUT
IN THE SNOW.
202
00:17:59,679 --> 00:18:00,647
SAY!
203
00:18:00,680 --> 00:18:02,649
I GOT TO
GET UP EARLY.
204
00:18:02,682 --> 00:18:05,117
DATE WITH HER
ROYAL HIGHNESS,
205
00:18:05,151 --> 00:18:07,654
WHO WILL GRACIOUSLY
POSE FOR PICTURES.
206
00:18:07,687 --> 00:18:10,122
EARLY? MY PERSONAL
INVITATION SAYS 11:45.
207
00:18:10,156 --> 00:18:12,825
COULDN'T BE BECAUSE
YOU'RE AHEAD?
208
00:18:12,859 --> 00:18:13,826
IT COULD.
209
00:18:13,860 --> 00:18:18,665
IT WORKS OUT FINE FOR ME.
THIS IS MY LAST 5,000.
210
00:18:18,698 --> 00:18:21,668
YOU HYENAS WON'T GET IT.
THANKS, IRVING.
211
00:18:21,701 --> 00:18:24,203
SEE YOU AT ANNIE'S
LITTLE PARTY
212
00:18:24,236 --> 00:18:25,772
IN THE MORNING.
213
00:18:25,805 --> 00:18:27,139
CIAO, JOE.
214
00:18:27,173 --> 00:18:28,641
GOOD NIGHT, JOE.
215
00:18:28,675 --> 00:18:31,944
ALL RIGHT, A LITTLE
SEVEN-CARD STUD.
216
00:18:43,189 --> 00:18:46,659
SO HAPPY.
217
00:18:50,697 --> 00:18:53,566
HOW ARE YOU
THIS EVENING?
218
00:18:53,600 --> 00:18:58,170
MMM... MMM...
219
00:18:58,204 --> 00:19:01,674
HEY, HEY, HEY, HEY.
HEY, WAKE UP.
220
00:19:01,708 --> 00:19:03,843
THANK YOU VERY MUCH.
DELIGHTED.
221
00:19:03,876 --> 00:19:05,645
WAKE UP.
222
00:19:05,678 --> 00:19:08,748
NO, THANK YOU.
CHARMED.
223
00:19:11,217 --> 00:19:13,085
CHARMED, TOO.
224
00:19:16,723 --> 00:19:18,658
YOU MAY SIT DOWN.
225
00:19:18,691 --> 00:19:21,794
I THINK
YOU BETTER SIT UP.
226
00:19:21,828 --> 00:19:24,163
YOU'RE MUCH
TOO YOUNG TO GET
227
00:19:24,196 --> 00:19:26,198
PICKED UP
BY THE POLICE.
228
00:19:26,232 --> 00:19:27,834
POLICE?
229
00:19:27,867 --> 00:19:29,201
YEP. POLICE.
230
00:19:29,235 --> 00:19:32,038
2:15 AND BACK HERE
TO CHANGE. 2:45...
231
00:19:32,071 --> 00:19:35,207
YOU KNOW, PEOPLE WHO
CAN'T HANDLE LIQUOR
232
00:19:35,241 --> 00:19:37,677
SHOULDN'T DRINK IT.
233
00:19:37,710 --> 00:19:40,179
"IF I WERE DEAD
AND BURIED
234
00:19:40,212 --> 00:19:42,181
"AND I HEARD
YOUR VOICE,
235
00:19:42,214 --> 00:19:45,685
"BENEATH THE SOD,
MY HEART OF DUST
236
00:19:45,718 --> 00:19:48,154
WOULD
STILL REJOICE."
237
00:19:48,187 --> 00:19:51,691
DO YOU KNOW
THAT POEM?
238
00:19:51,724 --> 00:19:54,694
HUH! WHAT DO YOU KNOW?
239
00:19:54,727 --> 00:19:59,699
YOU'RE WELL-READ...
WELL-DRESSED...
240
00:19:59,732 --> 00:20:02,702
SNOOZING AWAY
IN A PUBLIC STREET.
241
00:20:02,735 --> 00:20:05,705
WOULD YOU CARE
TO MAKE A STATEMENT?
242
00:20:05,738 --> 00:20:08,040
WHAT THE WORLD NEEDS
243
00:20:08,074 --> 00:20:11,043
IS A RETURN TO
SWEETNESS AND DECENCY
244
00:20:11,077 --> 00:20:14,213
IN THE SOULS OF
ITS YOUNG MEN AND...
245
00:20:14,246 --> 00:20:17,684
(GROAN)
246
00:20:20,753 --> 00:20:23,856
YEAH, I, UH, COULDN'T
AGREE WITH YOU MORE,
247
00:20:23,890 --> 00:20:25,224
BUT, UH...
248
00:20:25,257 --> 00:20:27,226
(WHISTLE)
249
00:20:35,735 --> 00:20:39,005
GET YOURSELF SOME COFFEE.
YOU'LL BE ALL RIGHT.
250
00:21:00,793 --> 00:21:03,229
LOOK, YOU TAKE
THE CAB.
251
00:21:03,262 --> 00:21:05,031
MMM...
252
00:21:09,936 --> 00:21:13,072
CLIMB IN THE CAB
AND GO HOME.
253
00:21:13,105 --> 00:21:14,306
MMM...
254
00:21:14,340 --> 00:21:15,742
SO HAPPY.
255
00:21:15,775 --> 00:21:17,744
YOU GOT ANY MONEY?
256
00:21:17,777 --> 00:21:19,211
NEVER CARRY MONEY.
257
00:21:19,245 --> 00:21:21,180
THAT'S A BAD HABIT.
258
00:21:21,213 --> 00:21:24,751
ALL RIGHT.
I'LL DROP YOU OFF.
259
00:21:24,784 --> 00:21:26,719
IT'S A TAXI!
260
00:21:26,753 --> 00:21:29,021
WELL, IT'S NOT
THE SUPER CHIEF.
261
00:21:31,791 --> 00:21:33,225
(SPEAKING ITALIAN)
262
00:21:33,259 --> 00:21:35,061
WHERE ARE WE GOING?
263
00:21:35,094 --> 00:21:37,764
WHERE DO YOU LIVE?
264
00:21:37,797 --> 00:21:39,732
HMM? COLISEUM.
265
00:21:39,766 --> 00:21:42,735
NOW, COME ON.
YOU'RE NOT THAT DRUNK.
266
00:21:42,769 --> 00:21:45,204
HA HA HA!
YOU'RE SO SMART.
267
00:21:45,237 --> 00:21:47,206
I'M NOT DRUNK
AT ALL.
268
00:21:47,239 --> 00:21:49,742
I'M JUST BEING
VERY HAPPY.
269
00:21:49,776 --> 00:21:53,212
HEY, NOW, DON'T GO
TO SLEEP AGAIN. COME ON.
270
00:21:53,245 --> 00:21:54,747
(SPEAKING ITALIAN)
271
00:21:54,781 --> 00:21:56,515
WHERE ARE WE GOING?
272
00:21:56,548 --> 00:21:58,084
UN MOMENTO.
273
00:21:58,117 --> 00:22:01,220
LOOK, NOW, WHERE DO
YOU WANT TO GO?
274
00:22:01,253 --> 00:22:03,322
WHERE SHALL
I TAKE YOU?
275
00:22:04,791 --> 00:22:06,926
WHERE DO YOU LIVE?
276
00:22:06,959 --> 00:22:08,094
MMM...
277
00:22:08,127 --> 00:22:11,230
COME ON. COME ON.
WHERE DO YOU LIVE?
278
00:22:11,263 --> 00:22:12,799
OH... I...
279
00:22:12,832 --> 00:22:15,234
COME ON!
WHERE DO YOU LIVE?
280
00:22:15,267 --> 00:22:18,838
MMM! OH...
COLISEUM.
281
00:22:21,573 --> 00:22:23,509
SHE LIVES
IN THE COLISEUM.
282
00:22:23,542 --> 00:22:26,979
IS WRONG ADDRESS.
NOW, LOOK, SIGNORE.
283
00:22:27,013 --> 00:22:29,816
FOR ME, IT IS
VERY LATE NIGHT.
284
00:22:29,849 --> 00:22:32,518
I HAVE THREE BAMBINOS,
THREE BAMBINOS.
285
00:22:32,551 --> 00:22:35,221
YOU KNOW, BAMBINO.
UH... WAH!
286
00:22:35,254 --> 00:22:36,989
MY TAXI GO HOME.
287
00:22:37,023 --> 00:22:39,225
I GO HOME, TOO.
TOGETHER.
288
00:22:39,258 --> 00:22:41,027
VIA MARGUTTA 51.
289
00:22:41,060 --> 00:22:45,832
VIA MARGUTTA 51.
OH, MOLTO BENE!
290
00:22:57,609 --> 00:22:59,578
HERE IS VIA MARGUTTA 51.
291
00:22:59,611 --> 00:23:01,547
I AM VERY HAPPY.
292
00:23:01,580 --> 00:23:03,049
(TURNS OFF METER)
293
00:23:03,082 --> 00:23:05,217
1,000 LIRE.
MILA LIRE.
294
00:23:05,251 --> 00:23:06,853
MILA.
295
00:23:14,260 --> 00:23:16,062
CINQUEMILA.
296
00:23:17,596 --> 00:23:19,565
1, 2, 3, 4 MILLE.
297
00:23:19,598 --> 00:23:21,567
OK. MILA PER TE.
298
00:23:21,600 --> 00:23:23,202
FOR ME?
299
00:23:23,235 --> 00:23:24,570
SI.
300
00:23:24,603 --> 00:23:26,238
OH, GRAZIE MILLE.
301
00:23:26,272 --> 00:23:28,074
OK, OK. NOW, LOOK.
302
00:23:28,107 --> 00:23:30,576
TAKE A LITTLE BIT
OF THAT...
303
00:23:30,609 --> 00:23:32,078
YEAH?
304
00:23:32,111 --> 00:23:35,214
TAKE HER WHEREVER
SHE WANTS TO GO, HMM?
305
00:23:35,247 --> 00:23:37,583
CAPITO? CAPITO.
306
00:23:37,616 --> 00:23:39,051
BUONA NOTTE.
307
00:23:39,085 --> 00:23:41,253
GOOD NIGHT.
BUONA NOTTE.
308
00:23:41,287 --> 00:23:42,588
(CAR DOOR CLOSES)
309
00:23:42,621 --> 00:23:43,990
OH!
310
00:23:44,023 --> 00:23:45,591
MOMENTO,
MOMENTO, MOMENTO.
311
00:23:45,624 --> 00:23:47,593
NO, NO, NO, NO.
312
00:23:47,626 --> 00:23:51,097
ALL RIGHT, LOOK,
AS SOON AS SHE WAKES UP,
313
00:23:51,130 --> 00:23:54,533
SHE'LL TELL YOU WHERE
SHE WANTS TO GO. OK?
314
00:23:54,566 --> 00:23:57,569
MOMENTO. MY TAXI
IS NOT FOR SLEEP.
315
00:23:57,603 --> 00:23:59,571
MY TAXI. NO SLEEP.
UNDERSTAND?
316
00:23:59,605 --> 00:24:02,574
LOOK, PAL. THIS IS
NOT MY PROBLEM, SEE?
317
00:24:02,608 --> 00:24:04,576
I'VE NEVER
SEEN HER BEFORE.
318
00:24:04,610 --> 00:24:07,613
IS NOT YOUR PROBLEM.
IS NOT MY PROBLEM.
319
00:24:07,646 --> 00:24:09,581
WHAT YOU WANT?
320
00:24:09,615 --> 00:24:11,617
YOU DON'T
WANT GIRL, YES?
321
00:24:11,650 --> 00:24:13,585
ME DON'T WANT GIRL.
322
00:24:13,619 --> 00:24:15,554
POLICE!
MAYBE SHE WANT GIRL.
323
00:24:15,587 --> 00:24:18,590
STA CALMO. STA CALMO.
OK, OK, OK.
324
00:24:18,624 --> 00:24:21,093
VA BENE. VA BENE.
325
00:25:01,667 --> 00:25:03,635
SO HAPPY...
326
00:25:03,669 --> 00:25:07,106
SO HAPPY...
327
00:25:28,160 --> 00:25:31,430
I OUGHT TO HAVE
MY HEAD EXAMINED.
328
00:25:34,633 --> 00:25:37,636
IS THIS
THE ELEVATOR?
329
00:25:37,669 --> 00:25:40,106
IT'S MY ROOM.
330
00:25:41,640 --> 00:25:44,143
I'M TERRIBLY SORRY
TO MENTION IT,
331
00:25:44,176 --> 00:25:47,313
BUT THE DIZZINESS
IS GETTING WORSE.
332
00:25:47,346 --> 00:25:50,149
CAN I SLEEP HERE?
333
00:25:50,182 --> 00:25:52,618
THAT'S
THE GENERAL IDEA.
334
00:25:52,651 --> 00:25:55,621
CAN I HAVE
A SILK NIGHTGOWN
335
00:25:55,654 --> 00:25:58,457
WITH ROSEBUDS
ON IT?
336
00:25:59,658 --> 00:26:01,593
I'M AFRAID
YOU'LL HAVE TO
337
00:26:01,627 --> 00:26:03,629
ROUGH IT TONIGHT...
IN THESE.
338
00:26:03,662 --> 00:26:05,131
PAJAMAS!
339
00:26:05,164 --> 00:26:07,133
SORRY, HONEY,
BUT I HAVEN'T
340
00:26:07,166 --> 00:26:09,435
WORN A NIGHTGOWN
IN YEARS.
341
00:26:11,637 --> 00:26:14,306
WILL YOU HELP ME
GET UNDRESSED,
342
00:26:14,340 --> 00:26:16,108
PLEASE?
343
00:26:19,345 --> 00:26:20,712
UH...
344
00:26:20,746 --> 00:26:22,448
OK.
345
00:26:32,524 --> 00:26:38,130
UH... THERE YOU ARE.
YOU CAN HANDLE THE REST.
346
00:26:49,375 --> 00:26:51,443
MAY I HAVE SOME?
347
00:26:53,345 --> 00:26:55,314
NO.
348
00:26:55,347 --> 00:26:57,183
NOW, LOOK...
349
00:26:57,216 --> 00:26:59,151
THIS IS VERY UNUSUAL.
350
00:26:59,185 --> 00:27:02,654
I'VE NEVER BEEN ALONE
WITH A MAN BEFORE,
351
00:27:02,688 --> 00:27:05,124
EVEN WITH MY DRESS ON.
352
00:27:05,157 --> 00:27:09,161
WITH MY DRESS OFF,
IT'S MOST UNUSUAL.
353
00:27:09,195 --> 00:27:12,331
HA! I DON'T SEEM
TO MIND.
354
00:27:12,364 --> 00:27:14,466
DO YOU?
355
00:27:16,202 --> 00:27:20,172
I THINK I'LL GO OUT
FOR A CUP OF COFFEE.
356
00:27:20,206 --> 00:27:22,341
YOU'D BETTER
GET TO SLEEP.
357
00:27:22,374 --> 00:27:23,675
MMM...
358
00:27:23,709 --> 00:27:25,677
OH, NO.
ON THIS ONE.
359
00:27:25,711 --> 00:27:27,679
SO TERRIBLY NICE.
360
00:27:27,713 --> 00:27:29,681
HEY. HEY.
361
00:27:29,715 --> 00:27:32,651
THESE ARE PAJAMAS.
THEY'RE TO SLEEP IN.
362
00:27:32,684 --> 00:27:34,686
YOU'RE TO CLIMB
INTO THEM.
363
00:27:34,720 --> 00:27:36,322
YOU UNDERSTAND?
364
00:27:36,355 --> 00:27:37,656
THANK YOU.
365
00:27:37,689 --> 00:27:40,192
AND YOU'RE SLEEPING
ON THE COUCH,
366
00:27:40,226 --> 00:27:42,361
NOT ON THE BED.
367
00:27:42,394 --> 00:27:43,662
IS THAT CLEAR?
368
00:27:43,695 --> 00:27:46,165
DO YOU KNOW
MY FAVORITE POEM?
369
00:27:46,198 --> 00:27:48,534
YOU ALREADY RECITED
THAT FOR ME.
370
00:27:48,567 --> 00:27:51,670
"ARETHUSA ROSE
FROM HER COUCH OF SNOWS
371
00:27:51,703 --> 00:27:54,340
IN THE ACROCERAUNIAN
MOUNTAINS."
372
00:27:54,373 --> 00:27:55,707
KEATS.
373
00:27:55,741 --> 00:27:57,176
SHELLEY.
374
00:27:57,209 --> 00:28:00,712
KEEP YOUR MIND
OFF POETRY
AND ON THE PAJAMAS.
375
00:28:00,746 --> 00:28:02,181
KEATS.
376
00:28:02,214 --> 00:28:05,451
SHELLEY.
I'LL BE BACK
IN 1O MINUTES.
377
00:28:05,484 --> 00:28:07,486
KEATS.
378
00:28:15,227 --> 00:28:18,197
YOU HAVE MY PERMISSION
TO WITHDRAW.
379
00:28:18,230 --> 00:28:21,500
THANK YOU VERY MUCH.
380
00:28:28,707 --> 00:28:30,676
WELL, NO TRACE,
YOUR EXCELLENCY.
381
00:28:30,709 --> 00:28:32,678
HAVE YOU SEARCHED
THE GROUNDS?
382
00:28:32,711 --> 00:28:35,214
FROM THE ATTICS
TO THE CELLAR.
383
00:28:35,247 --> 00:28:38,450
YOU MUST NOT SPEAK
OF THIS TO ANYONE.
384
00:28:38,484 --> 00:28:42,221
THE PRINCESS
IS THE DIRECT HEIR
TO THE THRONE.
385
00:28:42,254 --> 00:28:44,223
THIS MUST BE
TOP CRISIS SECRET.
386
00:28:44,256 --> 00:28:46,492
HAVE I YOUR PLEDGE?
387
00:28:46,525 --> 00:28:47,693
YES, SIR.
388
00:28:47,726 --> 00:28:49,195
VERY WELL.
389
00:28:49,228 --> 00:28:54,500
NOW WE MUST NOTIFY
THEIR MAJESTIES.
390
00:29:11,750 --> 00:29:13,385
UH...
391
00:29:13,419 --> 00:29:15,187
OHH...
392
00:29:24,296 --> 00:29:26,198
(DOOR SLAMS)
393
00:29:34,706 --> 00:29:38,310
(SCRAPES
AGAINST FLOOR)
394
00:30:12,411 --> 00:30:14,212
UMM.
395
00:30:15,747 --> 00:30:17,015
SO HAPPY.
396
00:30:17,048 --> 00:30:20,352
THE PLEASURE'S MINE.
397
00:30:22,754 --> 00:30:25,524
AH, SCREWBALL.
398
00:30:45,311 --> 00:30:47,245
(STRIKING THE HOUR)
399
00:31:11,069 --> 00:31:13,439
HOLY SMOKE.
THE PRINCESS INTERVIEW.
400
00:31:13,472 --> 00:31:14,740
HMM?
401
00:31:14,773 --> 00:31:16,742
11:45.
402
00:31:16,775 --> 00:31:18,076
AHH.
403
00:31:18,109 --> 00:31:19,878
AH, SHH.
404
00:32:03,789 --> 00:32:05,090
HI, JOE.
405
00:32:05,123 --> 00:32:06,758
GOOD MORNING, JOE.
406
00:32:06,792 --> 00:32:08,594
HELLO, HONEY.
407
00:32:11,096 --> 00:32:14,600
MR. HENNESSY
HAS BEEN
LOOKING FOR YOU.
408
00:32:15,767 --> 00:32:17,569
UH-OH.
409
00:32:19,137 --> 00:32:21,573
THANKS A LOT, HON.
410
00:32:22,774 --> 00:32:24,576
COME IN!
411
00:32:30,616 --> 00:32:32,751
YOU'VE BEEN
LOOKING FOR ME?
412
00:32:32,784 --> 00:32:34,586
JUST COMING TO WORK?
413
00:32:34,620 --> 00:32:37,088
WE START OUR DAYS
AT 8:3O.
414
00:32:37,122 --> 00:32:39,090
WE PICK UP
OUR ASSIGNMENTS...
415
00:32:39,124 --> 00:32:41,593
I PICKED MINE UP
LAST NIGHT.
416
00:32:41,627 --> 00:32:43,762
WHAT ASSIGNMENT
WAS THAT?
417
00:32:43,795 --> 00:32:45,531
THE PRINCESS. 11:45.
418
00:32:47,633 --> 00:32:51,002
YOU'VE ALREADY BEEN
TO THE INTERVIEW?
419
00:32:51,036 --> 00:32:52,671
SURE. I JUST GOT BACK.
420
00:32:52,704 --> 00:32:57,743
WELL, WELL, WELL,
ALL MY APOLOGIES.
421
00:32:57,776 --> 00:32:59,077
IT'S ALL RIGHT.
422
00:32:59,110 --> 00:33:00,912
THIS IS
VERY INTERESTING.
423
00:33:00,946 --> 00:33:04,616
DID SHE ANSWER
ALL THE QUESTIONS
ON THE LIST?
424
00:33:04,650 --> 00:33:07,118
OF COURSE. I'VE
GOT THEM SOMEWHERE.
425
00:33:07,152 --> 00:33:09,921
DON'T DISTURB YOURSELF.
I HAVE A COPY HERE.
426
00:33:09,955 --> 00:33:13,625
HOW DID
HER HIGHNESS REACT TO
A EUROPEAN FEDERATION?
427
00:33:13,659 --> 00:33:16,061
SHE THOUGHT
IT WAS JUST FINE.
428
00:33:16,094 --> 00:33:18,497
SHE DID?
429
00:33:18,530 --> 00:33:21,767
WELL, SHE THOUGHT
THAT THERE WOULD BE
430
00:33:21,800 --> 00:33:23,101
TWO EFFECTS...
431
00:33:23,134 --> 00:33:25,136
THE DIRECT
AND THE INDIRECT.
432
00:33:25,170 --> 00:33:26,638
REMARKABLE.
433
00:33:26,672 --> 00:33:29,107
NATURALLY, SHE THOUGHT
THAT THE INDIRECT
434
00:33:29,140 --> 00:33:33,645
WOULD NOT BE AS DIRECT...
AS THE DIRECT.
435
00:33:33,679 --> 00:33:35,781
THAT IS,
NOT RIGHT AWAY.
436
00:33:35,814 --> 00:33:37,649
NO, NO, NO, NO.
437
00:33:37,683 --> 00:33:39,785
LATER ON, OF COURSE,
WELL...
438
00:33:39,818 --> 00:33:41,119
NOBODY KNOWS.
439
00:33:41,152 --> 00:33:42,621
WELL, WELL, WELL.
440
00:33:42,654 --> 00:33:44,623
THAT WAS A SHREWD
OBSERVATION.
441
00:33:44,656 --> 00:33:46,792
THEY FOOL YOU,
YOU KNOW,
442
00:33:46,825 --> 00:33:48,093
THESE ROYAL KIDS.
443
00:33:48,126 --> 00:33:50,095
THEY'VE GOT
A LOT MORE
444
00:33:50,128 --> 00:33:51,630
ON THE BALL
THAN WE SUSPECT.
445
00:33:51,663 --> 00:33:53,632
HOW DID
SHE FEEL ABOUT
446
00:33:53,665 --> 00:33:56,835
THE FUTURE FRIENDSHIP
OF NATIONS?
447
00:33:57,836 --> 00:33:59,104
YOUTH.
448
00:33:59,137 --> 00:34:02,641
SHE FELT THAT
THE YOUTH OF THE WORLD
449
00:34:02,674 --> 00:34:08,814
MUST LEAD THE WAY TO
A BETTER... WORLD.
450
00:34:08,847 --> 00:34:10,115
ORIGINAL.
451
00:34:10,148 --> 00:34:13,652
UH, BY THE WAY,
WHAT WAS SHE WEARING?
452
00:34:13,685 --> 00:34:16,655
OH, YOU MEAN,
WHAT DID SHE HAVE ON?
453
00:34:16,688 --> 00:34:18,957
WELL, THAT'S USUALLY
WHAT IT MEANS.
454
00:34:18,990 --> 00:34:22,628
WHAT'S WRONG?
IS IT A LITTLE
WARM IN HERE?
455
00:34:22,661 --> 00:34:24,963
NO. I JUST
HURRIED OVER HERE.
456
00:34:24,996 --> 00:34:28,099
NATURALLY,
WITH A STORY
OF THESE DIMENSIONS.
457
00:34:28,133 --> 00:34:31,136
DID YOU SAY SHE
WAS WEARING GRAY?
458
00:34:31,169 --> 00:34:33,104
SHE USUALLY WEARS GRAY.
459
00:34:33,138 --> 00:34:36,107
WELL, IT WAS A KIND
OF A GRAY.
460
00:34:36,141 --> 00:34:39,110
I THINK I KNOW
THE DRESS YOU MEAN.
461
00:34:39,144 --> 00:34:41,146
IT HAS
A GOLD COLLAR.
462
00:34:41,179 --> 00:34:42,714
THAT'S THE ONE.
463
00:34:42,748 --> 00:34:45,651
I THINK YOU DESCRIBED IT
VERY WELL...
464
00:34:45,684 --> 00:34:48,654
IN VIEW OF THE FACT
THAT HER HIGHNESS
465
00:34:48,687 --> 00:34:51,056
WAS TAKEN VIOLENTLY
ILL AT 3 A.M.,
466
00:34:51,089 --> 00:34:53,659
PUT TO BED
WITH A FEVER,
467
00:34:53,692 --> 00:34:56,662
AND HAS HAD ALL HER
APPOINTMENTS FOR TODAY
468
00:34:56,695 --> 00:34:58,129
CANCELED IN TOTO!
469
00:34:58,163 --> 00:34:59,731
IN... TOTO?
470
00:34:59,765 --> 00:35:03,869
YES, MR. BRADLEY,
IN TOTO.
471
00:35:03,902 --> 00:35:05,136
(GULP)
472
00:35:05,170 --> 00:35:07,639
IT'S CERTAINLY
PRETTY HARD TO SWALLOW.
473
00:35:07,673 --> 00:35:11,643
IN VIEW OF THE FACT
THAT YOU JUST LEFT HER.
474
00:35:11,677 --> 00:35:14,145
IT'S ALL OVER
THE FRONT PAGE
475
00:35:14,179 --> 00:35:16,014
OF EVERY NEWSPAPER
IN ROME.
476
00:35:16,047 --> 00:35:19,150
OK, I OVERSLEPT.
IT CAN HAPPEN TO ANYBODY.
477
00:35:19,184 --> 00:35:21,720
IF YOU READ
A MORNING PAPER,
478
00:35:21,753 --> 00:35:23,755
YOU MIGHT DISCOVER
LITTLE ITEMS
479
00:35:23,789 --> 00:35:26,792
THAT MIGHT
PREVENT YOU FROM
GETTING IMMERSED
480
00:35:26,825 --> 00:35:30,161
IN SUCH
A GOLD-PLATED,
STAR-SPANGLED LIE
481
00:35:30,195 --> 00:35:31,997
AS YOU HAVE
JUST TOLD.
482
00:35:32,030 --> 00:35:35,667
IF I WERE YOU,
I'D TRY SOME
OTHER BUSINESS...
483
00:35:35,701 --> 00:35:37,168
LIKE
MATTRESS TESTING.
484
00:35:37,202 --> 00:35:39,037
IS THIS THE PRINCESS?
485
00:35:39,070 --> 00:35:41,573
YES, THAT IS
THE PRINCESS.
486
00:35:41,607 --> 00:35:43,174
IT ISN'T
ANNIE OAKLEY
487
00:35:43,208 --> 00:35:45,176
OR MADAME
CHIANG KAI-SHEK.
488
00:35:45,210 --> 00:35:46,978
TAKE A GOOD LOOK.
489
00:35:47,012 --> 00:35:50,181
YOU MIGHT
BE INTERVIEWING HER
AGAIN SOMEDAY.
490
00:35:50,215 --> 00:35:51,650
AM I FIRED?
491
00:35:51,683 --> 00:35:54,653
NO. WHEN I WANT
TO FIRE YOU,
492
00:35:54,686 --> 00:35:57,723
YOU WON'T HAVE
TO ASK... YOU'LL KNOW!
493
00:36:00,892 --> 00:36:02,961
THE MAN'S MAD.
494
00:36:23,248 --> 00:36:24,816
(RING)
495
00:36:24,850 --> 00:36:26,084
PRONTO.
496
00:36:26,117 --> 00:36:28,186
GIOVANNI, IT'S JOE BRADLEY.
497
00:36:28,219 --> 00:36:31,690
I WANT YOU TO HURRY
UP TO MY PLACE
498
00:36:31,723 --> 00:36:35,326
AND SEE IF THERE'S
SOMEBODY THERE ASLEEP.
499
00:36:35,360 --> 00:36:38,697
AHA. SURE, MR. JOE.
500
00:36:38,730 --> 00:36:40,699
I LOOK SUBITO.
501
00:36:40,732 --> 00:36:43,669
YOU WAIT. ASPETTA.
502
00:37:02,888 --> 00:37:04,255
MR. JOE?
503
00:37:04,289 --> 00:37:06,692
YEAH! TELL ME. TELL ME.
504
00:37:06,725 --> 00:37:08,827
BELLISSIMA!
505
00:37:10,061 --> 00:37:13,665
GIOVANNI, I LOVE YOU.
NOW, LISTEN.
506
00:37:13,699 --> 00:37:15,667
YES, MR. JOE?
507
00:37:17,235 --> 00:37:18,870
A GUN?
508
00:37:18,904 --> 00:37:20,005
NO!
509
00:37:20,038 --> 00:37:22,708
YES, A GUN, A KNIFE,
ANYTHING...
510
00:37:22,741 --> 00:37:25,711
BUT NOBODY GOES IN,
AND NOBODY GOES OUT.
511
00:37:25,744 --> 00:37:27,312
CAPITO?
512
00:37:27,345 --> 00:37:29,014
OK.
513
00:37:42,260 --> 00:37:43,729
YOU STILL HERE?
514
00:37:43,762 --> 00:37:46,231
HOW MUCH WOULD
A REAL INTERVIEW
515
00:37:46,264 --> 00:37:48,033
WITH THIS DAME BE WORTH?
516
00:37:48,066 --> 00:37:50,468
ARE YOU REFERRING
TO HER HIGHNESS?
517
00:37:50,501 --> 00:37:53,705
I'M NOT REFERRING
TO ANNIE OAKLEY.
HOW MUCH?
518
00:37:53,739 --> 00:37:56,742
WHAT DO YOU CARE?
YOU GOT NO CHANCE.
519
00:37:56,775 --> 00:37:58,343
BUT IF I DID?
520
00:37:58,376 --> 00:38:02,480
A PLAIN TALK
ON WORLD CONDITIONS
MIGHT BE WORTH $25O.
521
00:38:02,513 --> 00:38:06,051
HER VIEWS ON CLOTHES
WOULD BE WORTH
MORE... 1,000.
522
00:38:06,084 --> 00:38:06,952
DOLLARS?
523
00:38:06,985 --> 00:38:10,221
I'M TALKING ABOUT
HER VIEWS ON EVERYTHING.
524
00:38:10,255 --> 00:38:11,189
HUH?
525
00:38:11,222 --> 00:38:14,760
THE PRIVATE AND SECRET
LONGINGS OF A PRINCESS.
526
00:38:14,793 --> 00:38:16,061
HER INNERMOST THOUGHTS
527
00:38:16,094 --> 00:38:18,730
AS REVEALED TO
YOUR ROME CORRESPONDENT
528
00:38:18,764 --> 00:38:24,135
IN A PRIVATE...
PERSONAL... EXCLUSIVE...
529
00:38:24,169 --> 00:38:26,704
INTERVIEW.
530
00:38:30,241 --> 00:38:32,210
CAN'T USE IT, HUH?
531
00:38:32,243 --> 00:38:35,113
I DIDN'T THINK
YOU'D LIKE IT.
532
00:38:37,515 --> 00:38:40,318
COME HERE.
533
00:38:42,253 --> 00:38:44,222
LOVE ANGLE, TOO,
I SUPPOSE?
534
00:38:44,255 --> 00:38:46,224
PRACTICALLY ALL
LOVE ANGLE.
535
00:38:46,257 --> 00:38:47,759
WITH PICTURES.
536
00:38:47,793 --> 00:38:49,527
COULD BE. HOW MUCH?
537
00:38:49,560 --> 00:38:52,764
THAT PARTICULAR STORY
WILL BE WORTH FIVE GRAND
538
00:38:52,798 --> 00:38:54,532
TO ANY NEWS SERVICE.
539
00:38:54,565 --> 00:38:57,102
TELL ME,
IF YOU ARE SOBER,
540
00:38:57,135 --> 00:39:00,238
JUST HOW YOU ARE
GOING TO OBTAIN
541
00:39:00,271 --> 00:39:01,773
THIS FANTASTIC
INTERVIEW.
542
00:39:01,807 --> 00:39:04,542
I'LL ENTER HER SICKROOM
DISGUISED AS A THERMOMETER.
543
00:39:04,575 --> 00:39:08,046
I WANT YOU TO SHAKE
ON FIVE GRAND.
544
00:39:09,948 --> 00:39:13,218
AND YOU REALIZE
HER HIGHNESS LEAVES
FOR ATHENS TOMORROW?
545
00:39:13,251 --> 00:39:14,185
YEP.
546
00:39:14,219 --> 00:39:18,056
I'D LIKE TO MAKE
A LITTLE SIDE BET
WITH YOU.
547
00:39:18,089 --> 00:39:22,027
5OO SAYS YOU DON'T
COME UP WITH THE STORY.
548
00:39:26,564 --> 00:39:29,534
WHAT ARE YOU
LOOKING AT THAT FOR?
549
00:39:29,567 --> 00:39:32,303
I'M SEEING
WHAT DAY IT IS.
550
00:39:32,337 --> 00:39:33,538
IT'S A DEAL!
551
00:39:33,571 --> 00:39:36,374
NOW I'D LIKE YOU
TO SHAKE.
552
00:39:39,577 --> 00:39:42,547
YOU'RE INTO ME
FOR ABOUT 5OO NOW.
553
00:39:42,580 --> 00:39:44,582
WHEN YOU
LOSE THIS BET,
554
00:39:44,615 --> 00:39:46,551
YOU'LL OWE ME A THOUSAND.
555
00:39:46,584 --> 00:39:49,554
WHY, YOU POOR SUCKER,
I'LL PRACTICALLY OWN YOU.
556
00:39:49,587 --> 00:39:51,556
YOU HAVE
PRACTICALLY OWNED ME.
557
00:39:51,589 --> 00:39:54,559
I'M GOING TO WIN
THAT MONEY, THOUGH,
558
00:39:54,592 --> 00:39:58,563
AND BUY A ONE-WAY TICKET
BACK TO NEW YORK.
559
00:39:58,596 --> 00:40:00,431
I LOVE TO HEAR
YOU WHINE.
560
00:40:00,465 --> 00:40:03,068
WHEN I'M BACK
IN A REAL NEWS ROOM,
561
00:40:03,101 --> 00:40:05,070
I'LL ENJOY
THINKING ABOUT YOU
562
00:40:05,103 --> 00:40:07,472
WITH AN EMPTY LEASH
IN YOUR HANDS
563
00:40:07,505 --> 00:40:10,241
AND NOBODY TO TWITCH
FOR YOU.
564
00:40:10,275 --> 00:40:12,343
SO LONG, PIGEON!
565
00:40:23,288 --> 00:40:25,390
(YELLING IN ITALIAN)
566
00:40:33,631 --> 00:40:35,366
(SPEAKING ITALIAN)
567
00:40:36,601 --> 00:40:39,070
HI, JOE.
WHAT YOU KNOW?
568
00:40:41,539 --> 00:40:43,574
IS EVERYTHING OK,
GIOVANNI?
569
00:40:43,608 --> 00:40:45,076
SI, SIGNORE JOE.
570
00:40:45,110 --> 00:40:47,612
NOBODY SHE'S COME.
NOBODY SHE'S GO.
571
00:40:47,645 --> 00:40:49,247
ABSOLUTELY NOBODY.
572
00:40:49,280 --> 00:40:51,616
SWELL. THANKS A LOT.
573
00:40:51,649 --> 00:40:56,587
OH, UH, GIOVANNI...
574
00:40:56,621 --> 00:40:59,590
HOW WOULD YOU LIKE
TO MAKE SOME MONEY?
575
00:40:59,624 --> 00:41:01,259
MONEY? MAGARI.
576
00:41:01,292 --> 00:41:02,593
THAT'S THE STUFF.
577
00:41:02,627 --> 00:41:04,595
I'VE GOT
A SURE THING.
578
00:41:04,629 --> 00:41:07,632
DOUBLE YOUR MONEY BACK
IN TWO DAYS.
579
00:41:07,665 --> 00:41:09,100
DOUBLE MY MONEY?
580
00:41:09,134 --> 00:41:11,636
I NEED A LITTLE
INVESTMENT CAPITAL
581
00:41:11,669 --> 00:41:13,604
TO SWING THE DEAL.
582
00:41:13,638 --> 00:41:16,607
IF YOU'LL JUST LEND ME
A LITTLE CASH...
583
00:41:16,641 --> 00:41:18,109
(SPEAKING ITALIAN)
584
00:41:18,143 --> 00:41:20,578
YOU OWING ME
TWO MONTHS' RENT,
585
00:41:20,611 --> 00:41:24,615
AND YOU WANT ME
TO LEND YOU MONEY?
586
00:41:24,649 --> 00:41:26,251
YEAH.
587
00:41:26,284 --> 00:41:27,585
NO.
588
00:41:27,618 --> 00:41:29,254
CERTAMENTE NO!
589
00:41:29,287 --> 00:41:30,588
EH?
590
00:41:30,621 --> 00:41:33,091
TOMORROW
YOU'LL BE SORRY.
591
00:42:39,357 --> 00:42:40,591
YOUR HIGHNESS?
592
00:42:40,625 --> 00:42:42,160
UHH.
593
00:42:42,193 --> 00:42:44,629
YOUR ROYAL HIGHNESS?
594
00:42:44,662 --> 00:42:46,431
MMM.
595
00:42:48,333 --> 00:42:50,468
YES? WHAT IS IT?
596
00:43:42,687 --> 00:43:44,455
OOH.
597
00:44:02,640 --> 00:44:05,576
(SIREN)
598
00:44:30,235 --> 00:44:33,704
DEAR DR. BONNACHOVEN...
599
00:44:33,738 --> 00:44:34,705
HMM?
600
00:44:34,739 --> 00:44:37,675
OH, SURE, YES,
601
00:44:37,708 --> 00:44:39,677
UH, YOU'RE FINE.
MUCH BETTER.
602
00:44:39,710 --> 00:44:41,712
IS THERE ANYTHING
YOU WANT?
603
00:44:41,746 --> 00:44:44,182
SO MANY THINGS.
604
00:44:44,215 --> 00:44:46,317
YES? WELL,
TELL THE DOCTOR.
605
00:44:46,351 --> 00:44:47,051
SO...
606
00:44:47,084 --> 00:44:49,187
TELL THE GOOD DOCTOR
EVERYTHING.
607
00:44:49,220 --> 00:44:52,190
OH... I DREAMT,
AND I DREAMT.
608
00:44:52,223 --> 00:44:56,761
YES? WELL, UH,
WHAT DID YOU DREAM?
609
00:44:56,794 --> 00:45:01,699
I DREAMT I WAS ASLEEP
IN THE STREET,
610
00:45:01,732 --> 00:45:04,669
AND A YOUNG MAN CAME.
611
00:45:04,702 --> 00:45:07,705
HE WAS TALL
AND STRONG.
612
00:45:07,738 --> 00:45:10,575
HE WAS SO MEAN TO ME.
613
00:45:10,608 --> 00:45:13,644
HE WAS?
614
00:45:20,251 --> 00:45:23,554
IT WAS WONDERFUL.
615
00:45:54,919 --> 00:45:56,421
GOOD MORNING.
616
00:46:00,758 --> 00:46:03,294
WHERE'S DR. BONNACHOVEN?
617
00:46:03,328 --> 00:46:05,730
I'M AFRAID
I DON'T KNOW ANYBODY
618
00:46:05,763 --> 00:46:07,232
BY THAT NAME.
619
00:46:07,265 --> 00:46:09,700
WASN'T I JUST
TALKING TO HIM?
620
00:46:09,734 --> 00:46:10,735
AFRAID NOT.
621
00:46:10,768 --> 00:46:15,573
HAVE...
HAVE I HAD AN ACCIDENT?
622
00:46:15,606 --> 00:46:17,575
NO.
623
00:46:18,576 --> 00:46:21,579
QUITE SAFE FOR ME
TO SIT UP, HUH?
624
00:46:21,612 --> 00:46:24,515
OH, PERFECTLY.
625
00:46:34,759 --> 00:46:36,527
THANK YOU.
626
00:46:45,770 --> 00:46:47,605
ARE THESE YOURS?
627
00:46:54,044 --> 00:46:56,781
UH, DID YOU LOSE
SOMETHING?
628
00:46:58,416 --> 00:47:00,217
NO.
629
00:47:02,287 --> 00:47:04,722
W-WOULD YOU BE SO KIND
630
00:47:04,755 --> 00:47:07,024
AS TO TELL ME
WHERE I AM?
631
00:47:07,057 --> 00:47:10,461
THIS IS WHAT
IS LAUGHINGLY KNOWN
AS MY APARTMENT.
632
00:47:10,495 --> 00:47:13,664
DID YOU BRING ME HERE
BY FORCE?
633
00:47:13,698 --> 00:47:15,266
NO, NO, NO.
634
00:47:15,300 --> 00:47:17,602
QUITE THE CONTRARY.
635
00:47:17,635 --> 00:47:22,840
HAVE I BEEN HERE
ALL NIGHT... ALONE?
636
00:47:22,873 --> 00:47:25,443
IF YOU DON'T
COUNT ME, YES.
637
00:47:27,645 --> 00:47:30,915
SO I SPENT THE NIGHT HERE
WITH YOU?
638
00:47:30,948 --> 00:47:33,017
WELL, NOW,
I DON'T KNOW
639
00:47:33,050 --> 00:47:35,720
THAT I'D USE
THOSE WORDS EXACTLY,
640
00:47:35,753 --> 00:47:37,855
BUT, UH...
641
00:47:39,056 --> 00:47:43,528
FROM A CERTAIN ANGLE,
YES.
642
00:47:57,775 --> 00:48:00,077
HOW DO YOU DO?
643
00:48:00,110 --> 00:48:02,079
HOW DO YOU DO?
644
00:48:02,112 --> 00:48:03,714
AND YOU ARE?
645
00:48:03,748 --> 00:48:05,082
BRADLEY.
JOE BRADLEY.
646
00:48:05,115 --> 00:48:06,050
DELIGHTED.
647
00:48:06,083 --> 00:48:10,755
YOU DON'T KNOW
HOW DELIGHTED I AM
TO MEET YOU.
648
00:48:10,788 --> 00:48:13,290
YOU MAY SIT DOWN.
649
00:48:17,762 --> 00:48:19,430
WHAT'S YOUR NAME?
650
00:48:22,800 --> 00:48:26,637
UH, YOU MAY CALL ME ANYA.
651
00:48:26,671 --> 00:48:29,440
THANK YOU, ANYA.
652
00:48:30,107 --> 00:48:32,977
WOULD YOU LIKE
A CUP OF COFFEE?
653
00:48:33,010 --> 00:48:35,546
WHAT TIME IS IT?
654
00:48:35,580 --> 00:48:37,081
1:3O.
655
00:48:37,114 --> 00:48:39,584
I MUST
GET DRESSED AND GO!
656
00:48:39,617 --> 00:48:42,553
WHAT'S YOUR HURRY?
THERE'S LOTS OF TIME.
657
00:48:42,587 --> 00:48:46,491
I'VE BEEN QUITE
ENOUGH TROUBLE
TO YOU AS IT IS.
658
00:48:46,524 --> 00:48:49,760
TROUBLE? YOU'RE NOT
WHAT I'D CALL TROUBLE.
659
00:48:49,794 --> 00:48:52,497
I'M NOT?
660
00:48:52,530 --> 00:48:56,333
I'LL RUN
A BATH FOR YOU.
661
00:49:13,150 --> 00:49:14,885
THERE YOU ARE.
662
00:49:45,049 --> 00:49:47,585
(SPEAKING ITALIAN)
663
00:49:54,158 --> 00:49:55,926
(RING)
664
00:49:57,194 --> 00:49:59,129
HERE WE GO NOW.
665
00:49:59,163 --> 00:50:00,130
(RING)
666
00:50:00,164 --> 00:50:02,032
THERE YOU ARE.
667
00:50:02,066 --> 00:50:03,768
THAT DOES IT.
668
00:50:03,801 --> 00:50:05,102
(RING)
669
00:50:05,135 --> 00:50:08,138
GIVE ME A LITTLE
SLACK, WILL YOU?
670
00:50:08,172 --> 00:50:09,206
(RING)
671
00:50:09,239 --> 00:50:10,508
PRONTO.
672
00:50:10,541 --> 00:50:12,142
IRVING! IT'S JOE.
673
00:50:12,176 --> 00:50:15,780
CAN YOU GET OVER HERE
IN ABOUT FIVE MINUTES?
674
00:50:15,813 --> 00:50:18,783
I CAN'T COME NOW, JOE.
I'M BUSY.
675
00:50:18,816 --> 00:50:20,084
OH, NO.
676
00:50:20,117 --> 00:50:23,087
JOE, I'M UP
TO MY EARS IN WORK.
677
00:50:23,120 --> 00:50:25,089
GET INTO
YOUR NEXT OUTFIT,
678
00:50:25,122 --> 00:50:27,124
WILL YOU, HONEY?
THE CANOE.
679
00:50:27,157 --> 00:50:29,193
WHAT KIND OF A SCOOP?
680
00:50:29,226 --> 00:50:31,629
I CAN'T TALK
OVER THE TELEPHONE.
681
00:50:31,662 --> 00:50:34,098
ONE WORD
IN THE WRONG QUARTER,
682
00:50:34,131 --> 00:50:36,967
AND THIS WHOLE THING
MIGHT BLOW SKY-HIGH.
683
00:50:37,001 --> 00:50:39,970
IT MIGHT BE POLITICAL
OR A SENSATIONAL SCANDAL.
684
00:50:40,004 --> 00:50:43,240
IT'S A BIG STORY.
IT'S GOT TO HAVE PICTURES.
685
00:50:43,273 --> 00:50:44,942
I CAN'T COME NOW, JOE.
686
00:50:44,975 --> 00:50:48,145
I'M BUSY,
AND I'M MEETING
FRANCESCA AT ROCCA'S
687
00:50:48,178 --> 00:50:50,848
IN HALF AN HOUR.
688
00:51:01,826 --> 00:51:03,594
AH!
689
00:51:24,181 --> 00:51:25,950
(WATER SPLASHING)
690
00:51:27,184 --> 00:51:27,918
AAH!
691
00:51:27,952 --> 00:51:30,120
MA GUARDA.
COSA FA QUI!
692
00:51:30,154 --> 00:51:31,155
SCUSI.
693
00:51:31,188 --> 00:51:32,957
(YELLING IN ITALIAN)
694
00:51:46,070 --> 00:51:47,838
CAPITO?
695
00:51:47,872 --> 00:51:50,641
NON CAPITO.
DON'T UNDERSTAND.
696
00:51:50,675 --> 00:51:51,642
DON UNNERSTAND?
697
00:51:51,676 --> 00:51:54,779
AH! VERGOGNA!
698
00:52:13,864 --> 00:52:15,032
THERE YOU ARE.
699
00:52:15,065 --> 00:52:18,569
I WAS LOOKING AT ALL
THE PEOPLE OUT HERE.
700
00:52:18,603 --> 00:52:22,873
IT MUST BE FUN TO LIVE
IN A PLACE LIKE THIS.
701
00:52:22,907 --> 00:52:26,911
I CAN GIVE YOU
A RUNNING COMMENTARY
ON EACH APARTMENT.
702
00:52:26,944 --> 00:52:30,648
I MUST GO. I ONLY WAITED
TO SAY GOOD-BYE.
703
00:52:30,681 --> 00:52:33,651
GOOD-BYE? WHY,
WE'VE ONLY JUST MET.
704
00:52:33,684 --> 00:52:36,621
HOW ABOUT
SOME BREAKFAST?
705
00:52:36,654 --> 00:52:38,255
I'M SORRY.
I HAVEN'T TIME.
706
00:52:38,288 --> 00:52:40,658
MUST BE A PRETTY
IMPORTANT DATE
707
00:52:40,691 --> 00:52:42,827
TO RUN OFF
WITHOUT EATING.
708
00:52:42,860 --> 00:52:44,128
IT IS.
709
00:52:44,161 --> 00:52:46,697
WELL, I'LL GO ALONG
WITH YOU,
710
00:52:46,731 --> 00:52:48,165
WHEREVER YOU'RE GOING.
711
00:52:48,198 --> 00:52:50,134
I CAN
FIND THE PLACE.
712
00:52:51,702 --> 00:52:55,205
THANK YOU FOR
LETTING ME SLEEP
IN YOUR BED.
713
00:52:55,239 --> 00:52:57,708
OH, THAT'S ALL RIGHT.
714
00:52:57,742 --> 00:52:59,677
THINK NOTHING OF IT.
715
00:52:59,710 --> 00:53:02,012
IT WAS VERY
CONSIDERATE OF YOU.
716
00:53:02,046 --> 00:53:05,149
YOU MUST HAVE BEEN
UNCOMFORTABLE
ON THAT COUCH.
717
00:53:05,182 --> 00:53:07,985
NO. DO IT
ALL THE TIME!
718
00:53:10,755 --> 00:53:13,190
GOOD-BYE,
MR. BRADLEY.
719
00:53:13,223 --> 00:53:14,992
GOOD-BYE.
720
00:53:17,194 --> 00:53:19,196
OH, GO RIGHT
THROUGH THERE
721
00:53:19,229 --> 00:53:21,198
AND DOWN ALL THE STEPS.
722
00:53:21,231 --> 00:53:23,668
THANK YOU.
723
00:53:53,230 --> 00:53:55,700
WELL, SMALL WORLD.
724
00:53:55,733 --> 00:53:57,702
YES.
I ALMOST FORGOT.
725
00:53:57,735 --> 00:54:00,170
CAN YOU LEND ME
SOME MONEY?
726
00:54:00,204 --> 00:54:02,039
OH, YEAH,
THAT'S RIGHT.
727
00:54:02,072 --> 00:54:05,676
YOU DIDN'T HAVE ANY
LAST NIGHT, DID YOU?
728
00:54:08,078 --> 00:54:11,716
HOW MUCH... HOW MUCH WAS IT
THAT YOU WANTED?
729
00:54:11,749 --> 00:54:14,719
I DON'T KNOW
HOW MUCH I NEED.
730
00:54:14,752 --> 00:54:16,687
HOW MUCH
HAVE YOU GOT?
731
00:54:16,721 --> 00:54:19,757
SUPPOSE
WE JUST SPLIT THIS?
HERE'S 1,000 LIRE.
732
00:54:19,790 --> 00:54:22,760
1,000? CAN YOU REALLY
SPARE ALL THAT?
733
00:54:22,793 --> 00:54:25,229
IT'S ABOUT $1.50.
734
00:54:25,262 --> 00:54:26,697
OH.
735
00:54:26,731 --> 00:54:30,701
I'LL ARRANGE
FOR IT TO BE SENT
BACK TO YOU.
736
00:54:30,735 --> 00:54:32,737
WHAT IS
YOUR ADDRESS?
737
00:54:32,770 --> 00:54:34,204
VIA MARGUTTA. 51.
738
00:54:34,238 --> 00:54:36,741
VIA MARGUTTA 51.
739
00:54:36,774 --> 00:54:39,209
JOE BRADLEY.
740
00:54:39,243 --> 00:54:41,678
GOOD-BYE. THANK YOU.
741
00:54:55,225 --> 00:54:57,061
HA! DOUBLE MY MONEY,
EH?
742
00:54:57,094 --> 00:55:00,230
YOU TELL ME WHY
DOUBLE MY MONEY...
743
00:55:00,264 --> 00:55:01,465
TOMORROW.
744
00:55:01,498 --> 00:55:04,068
YEAH, TOMORROW.
745
00:55:07,204 --> 00:55:08,973
(DOG BARKING)
746
00:55:11,175 --> 00:55:12,977
(BELLS RINGING)
747
00:55:19,383 --> 00:55:20,985
(YELLING IN ITALIAN)
748
00:55:28,425 --> 00:55:31,028
(HORN HONKS)
749
00:55:49,546 --> 00:55:51,248
AAH!
750
00:56:02,359 --> 00:56:04,161
(SPEAKING ITALIAN)
751
00:56:13,904 --> 00:56:15,873
(SPEAKING ITALIAN)
752
00:56:38,062 --> 00:56:39,864
GRAZIE.
753
00:57:37,421 --> 00:57:39,957
WHAT WONDERFUL HAIR
YOU HAVE.
754
00:57:39,990 --> 00:57:41,425
(SPEAKING ITALIAN)
755
00:57:41,458 --> 00:57:43,427
JUST CUT, THANK YOU.
756
00:57:43,460 --> 00:57:44,661
JUST CUT?
757
00:57:44,694 --> 00:57:48,532
WELL, THEN, CUT SO?
758
00:57:48,565 --> 00:57:50,200
HIGHER.
759
00:57:50,234 --> 00:57:51,535
HIGHER?
760
00:57:51,568 --> 00:57:53,203
HERE?
761
00:57:53,237 --> 00:57:55,005
MORE.
762
00:57:55,539 --> 00:57:57,174
HERE?
763
00:57:57,207 --> 00:57:59,009
EVEN MORE.
764
00:57:59,543 --> 00:58:01,311
WHERE?
765
00:58:02,546 --> 00:58:04,181
THERE.
766
00:58:04,214 --> 00:58:05,515
THERE?
767
00:58:05,549 --> 00:58:07,517
ARE YOU SURE, MISS?
768
00:58:07,551 --> 00:58:10,220
I'M QUITE SURE,
THANK YOU.
769
00:58:13,457 --> 00:58:15,125
ALL OFF?
770
00:58:15,159 --> 00:58:16,994
ALL OFF.
771
00:58:17,694 --> 00:58:19,429
OFF.
772
00:58:28,472 --> 00:58:30,107
ARE YOU SURE?
773
00:58:30,140 --> 00:58:31,908
YES.
774
00:58:32,476 --> 00:58:34,244
YES.
775
00:58:37,481 --> 00:58:39,249
OFF!
776
00:58:43,453 --> 00:58:45,222
OFF!
777
00:58:50,127 --> 00:58:51,928
OFF.
778
00:58:52,762 --> 00:58:54,731
(SPEAKING ITALIAN)
779
00:58:58,602 --> 00:59:00,370
HEY, KIDS!
780
00:59:04,574 --> 00:59:06,210
OFF!
781
00:59:06,243 --> 00:59:08,045
HMM?
782
00:59:25,629 --> 00:59:27,664
THAT'S A NICE
LITTLE CAMERA
783
00:59:27,697 --> 00:59:29,333
YOU HAVE THERE.
784
00:59:29,366 --> 00:59:30,500
AHH, IT'S NICE.
785
00:59:30,534 --> 00:59:34,604
MMM. YOU DON'T MIND
IF I BORROW IT, DO YOU?
786
00:59:34,638 --> 00:59:36,073
MISS WEBER.
787
00:59:36,106 --> 00:59:38,542
JUST FOR A COUPLE
OF MINUTES.
788
00:59:38,575 --> 00:59:42,046
NO. LET GO.
IT'S MY CAMERA.
789
00:59:50,487 --> 00:59:52,789
YOU MUSICIAN, MAYBE?
790
00:59:52,822 --> 00:59:55,592
YOU ARTIST? HUH?
791
00:59:56,493 --> 00:59:58,262
PAINTER?
792
00:59:59,296 --> 01:00:02,432
AH, I KNOW.
YOU MODELLA!
793
01:00:02,466 --> 01:00:03,767
MODEL, HUH?
794
01:00:03,800 --> 01:00:05,435
THANK YOU.
795
01:00:05,469 --> 01:00:06,770
(SPEAKING ITALIAN)
796
01:00:06,803 --> 01:00:08,272
IT'S PERFECT.
797
01:00:08,305 --> 01:00:11,441
YOU BE NICE
WITHOUT LONG HAIR.
798
01:00:11,475 --> 01:00:13,777
NOW IT'S COOL, HMM?
799
01:00:13,810 --> 01:00:16,646
YES. IT'S JUST
WHAT I WANTED.
800
01:00:16,680 --> 01:00:18,182
GRAZIE.
801
01:00:18,215 --> 01:00:21,785
NOW, WHY YOU NOT
COME DANCING
TONIGHT WITH ME?
802
01:00:21,818 --> 01:00:24,288
YOU SHOULD SEE.
IT'S SO NICE.
803
01:00:24,321 --> 01:00:27,291
IT'S ON A BOAT
ON THE TEVERE...
804
01:00:27,324 --> 01:00:29,759
TIBER... THE RIVER
BY SANT'ANGELO.
805
01:00:29,793 --> 01:00:31,795
MOONLIGHT, MUSIC.
ROMANTICO.
806
01:00:31,828 --> 01:00:34,464
IT'S VERY, VERY...
VERY!
807
01:00:34,498 --> 01:00:35,799
PLEASE? YOU COME?
808
01:00:35,832 --> 01:00:39,169
I WISH I COULD.
809
01:00:40,504 --> 01:00:42,272
BUT... BUT YOUR FRIEND,
810
01:00:42,306 --> 01:00:45,775
I NOT THINK
THEY RECOGNIZE YOU.
811
01:00:45,809 --> 01:00:48,278
NO, I DON'T THINK
THEY WILL.
812
01:00:48,312 --> 01:00:50,447
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
813
01:00:50,480 --> 01:00:51,815
THANK YOU.
814
01:00:51,848 --> 01:00:53,417
SIGNORINA...
815
01:00:53,450 --> 01:00:56,686
AFTER 9:00,
I WILL BE THERE...
816
01:00:56,720 --> 01:00:58,188
DANCING ON RIVER.
817
01:00:58,222 --> 01:00:59,689
REMEMBER
SANT'ANGELO.
818
01:00:59,723 --> 01:01:01,191
ALL MY FRIENDS...
819
01:01:01,225 --> 01:01:03,693
IF YOU COME,
YOU WILL BE
820
01:01:03,727 --> 01:01:06,096
MOST PRETTY
OF ALL GIRL.
821
01:01:08,632 --> 01:01:10,334
THANK YOU.
822
01:01:10,367 --> 01:01:11,468
GOOD-BYE.
823
01:01:11,501 --> 01:01:13,237
GOOD-BYE.
824
01:02:02,886 --> 01:02:04,654
(SPEAKING ITALIAN)
825
01:02:06,223 --> 01:02:08,458
UM...
GELATO?
826
01:02:08,492 --> 01:02:10,460
GELATO.
827
01:02:12,396 --> 01:02:13,697
THANK YOU.
828
01:02:13,730 --> 01:02:15,165
GRAZIE.
829
01:02:15,199 --> 01:02:17,801
SIGNORINA,
IL RESTO.
830
01:02:17,834 --> 01:02:19,836
OH. GRAZIE.
831
01:02:19,869 --> 01:02:22,306
(SPEAKING ITALIAN)
832
01:02:24,974 --> 01:02:27,311
(SPEAKING ITALIAN)
833
01:02:38,855 --> 01:02:40,857
MILA LIRE.
834
01:02:40,890 --> 01:02:42,859
1,000 LIRE.
835
01:02:42,892 --> 01:02:44,494
NO MONEY.
836
01:02:44,528 --> 01:02:45,829
NO?
837
01:02:45,862 --> 01:02:47,331
OTTOCENTO LIRE.
838
01:02:47,364 --> 01:02:50,800
I'M SORRY.
I'VE REALLY NO MONEY.
839
01:02:50,834 --> 01:02:52,636
SETECENTO LIRE.
840
01:02:53,870 --> 01:02:55,639
LOOK.
841
01:03:00,877 --> 01:03:02,646
I'M SORRY.
842
01:03:10,554 --> 01:03:11,821
BUONA FORTUNA.
843
01:03:11,855 --> 01:03:13,490
GRAZIE.
844
01:03:13,523 --> 01:03:15,525
BENE.
845
01:03:35,879 --> 01:03:37,514
WELL...
846
01:03:37,547 --> 01:03:38,848
IT'S YOU.
847
01:03:38,882 --> 01:03:40,517
YES, MR. BRADLEY.
848
01:03:40,550 --> 01:03:41,851
OR IS IT?
849
01:03:41,885 --> 01:03:43,853
DO YOU LIKE IT?
850
01:03:43,887 --> 01:03:46,756
YEAH. VERY MUCH.
851
01:03:50,360 --> 01:03:52,729
SO THAT WAS
YOUR MYSTERIOUS
APPOINTMENT.
852
01:03:52,762 --> 01:03:55,865
MR. BRADLEY, I HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
853
01:03:55,899 --> 01:03:57,367
CONFESSION?
854
01:03:57,401 --> 01:03:59,869
YES. I RAN AWAY
LAST NIGHT...
855
01:03:59,903 --> 01:04:01,371
FROM SCHOOL.
856
01:04:01,405 --> 01:04:03,440
OH, WHAT WAS
THE MATTER?
857
01:04:03,473 --> 01:04:05,409
TROUBLE
WITH THE TEACHER?
858
01:04:05,442 --> 01:04:06,943
NOTHING LIKE THAT.
859
01:04:06,976 --> 01:04:09,946
YOU DON'T JUST
RUN AWAY FOR NOTHING.
860
01:04:09,979 --> 01:04:13,483
I ONLY MEANT IT TO BE
FOR AN HOUR.
861
01:04:13,517 --> 01:04:16,620
THEY GAVE ME SOMETHING
TO MAKE ME SLEEP.
862
01:04:16,653 --> 01:04:17,987
OH, I SEE.
863
01:04:18,021 --> 01:04:19,489
(CHURCH BELLS RINGING)
864
01:04:19,523 --> 01:04:22,992
NOW I'D BETTER
GET A TAXI AND GO BACK.
865
01:04:23,026 --> 01:04:24,461
BEFORE YOU DO,
866
01:04:24,494 --> 01:04:28,465
WHY DON'T YOU
TAKE A LITTLE TIME
FOR YOURSELF?
867
01:04:29,032 --> 01:04:30,500
MAYBE ANOTHER HOUR.
868
01:04:30,534 --> 01:04:33,370
LIVE DANGEROUSLY.
TAKE THE WHOLE DAY.
869
01:04:33,403 --> 01:04:36,906
I COULD DO SOME THINGS
I'VE ALWAYS WANTED TO.
870
01:04:36,940 --> 01:04:38,408
LIKE WHAT?
871
01:04:38,442 --> 01:04:39,876
YOU CAN'T IMAGINE.
872
01:04:39,909 --> 01:04:42,879
I'D LIKE TO DO
JUST WHATEVER I LIKE
873
01:04:42,912 --> 01:04:44,848
THE WHOLE DAY LONG.
874
01:04:44,881 --> 01:04:46,750
LIKE HAVING
YOUR HAIR CUT?
875
01:04:46,783 --> 01:04:50,420
YES. I'D LIKE TO SIT
IN A SIDEWALK CAFE
876
01:04:50,454 --> 01:04:52,389
AND LOOK IN SHOP WINDOWS,
877
01:04:52,422 --> 01:04:54,391
WALK IN THE RAIN,
878
01:04:54,424 --> 01:04:56,893
HAVE FUN AND MAYBE
SOME EXCITEMENT.
879
01:04:56,926 --> 01:04:59,896
DOESN'T SEEM MUCH
TO YOU, DOES IT?
880
01:04:59,929 --> 01:05:01,398
IT'S GREAT.
881
01:05:01,431 --> 01:05:02,732
TELL YOU WHAT.
882
01:05:02,766 --> 01:05:05,902
WHY DON'T WE DO
ALL THOSE THINGS...
883
01:05:05,935 --> 01:05:07,404
TOGETHER?
884
01:05:07,437 --> 01:05:09,506
DON'T YOU HAVE TO WORK?
885
01:05:09,539 --> 01:05:11,508
WORK? NO.
TODAY'S A HOLIDAY.
886
01:05:11,541 --> 01:05:14,511
YOU DON'T WANT TO DO
THOSE SILLY THINGS.
887
01:05:14,544 --> 01:05:16,513
DON'T I?
FIRST WISH...
888
01:05:16,546 --> 01:05:18,948
ONE SIDEWALK CAFE,
COMING RIGHT UP.
889
01:05:18,982 --> 01:05:21,818
I KNOW
JUST THE PLACE...
ROCCA'S.
890
01:05:28,625 --> 01:05:31,628
WHAT WILL THE PEOPLE
AT SCHOOL SAY
891
01:05:31,661 --> 01:05:34,097
WHEN THEY SEE
YOUR NEW HAIRCUT?
892
01:05:34,130 --> 01:05:35,699
THEY'LL HAVE A FIT.
893
01:05:35,732 --> 01:05:37,501
WHAT WOULD THEY SAY
IF THEY KNEW
894
01:05:37,534 --> 01:05:40,136
I'D SPENT THE NIGHT
IN YOUR ROOM?
895
01:05:40,169 --> 01:05:43,873
DON'T TELL YOUR FOLKS.
I WON'T TELL MINE.
896
01:05:43,907 --> 01:05:45,975
IT'S A PACT.
897
01:05:46,009 --> 01:05:47,711
WHAT WOULD YOU LIKE
TO DRINK?
898
01:05:47,744 --> 01:05:50,880
CHAMPAGNE, PLEASE.
899
01:05:50,914 --> 01:05:53,450
UM, CAMERIERE.
900
01:05:53,483 --> 01:05:54,918
(SPEAKING ITALIAN)
901
01:05:54,951 --> 01:05:56,420
CHAMPAGNE?
902
01:05:56,453 --> 01:05:57,721
SI, SI.
903
01:05:57,754 --> 01:06:00,424
WELL, CHAMPAGNE
PER LA SIGNORINA
904
01:06:00,457 --> 01:06:03,393
AND, UH,
COLD COFFEE FOR ME.
905
01:06:04,794 --> 01:06:08,131
MUST BE QUITE A LIFE
YOU HAVE IN THAT SCHOOL...
906
01:06:08,164 --> 01:06:09,566
CHAMPAGNE FOR LUNCH.
907
01:06:09,599 --> 01:06:12,402
ONLY ON SPECIAL
OCCASIONS.
908
01:06:12,436 --> 01:06:15,605
THE LAST TIME
WAS MY FATHER'S
ANNIVERSARY.
909
01:06:15,639 --> 01:06:16,906
WEDDING?
910
01:06:16,940 --> 01:06:19,409
NO. IT WAS
THE 40th ANNIVERSARY
911
01:06:19,443 --> 01:06:22,412
OF THE DAY
HE GOT HIS JOB.
912
01:06:22,446 --> 01:06:25,915
4O YEARS ON THE JOB.
WHAT DO YOU KNOW?
913
01:06:25,949 --> 01:06:27,917
WHAT DOES HE DO?
914
01:06:27,951 --> 01:06:30,454
WELL, MOSTLY
YOU MIGHT CALL IT
915
01:06:30,487 --> 01:06:32,456
PUBLIC RELATIONS.
916
01:06:32,489 --> 01:06:34,424
OH, THAT'S HARD WORK.
917
01:06:34,458 --> 01:06:36,926
YES. I WOULDN'T CARE
FOR IT.
918
01:06:36,960 --> 01:06:38,428
DOES HE?
919
01:06:38,462 --> 01:06:40,930
I'VE HEARD HIM
COMPLAIN ABOUT IT.
920
01:06:40,964 --> 01:06:42,899
WHY DOESN'T HE QUIT?
921
01:06:42,932 --> 01:06:45,435
PEOPLE
IN THAT LINE OF WORK
922
01:06:45,469 --> 01:06:47,437
ALMOST NEVER DO
QUIT,
923
01:06:47,471 --> 01:06:50,440
UNLESS IT'S ACTUALLY
UNHEALTHY FOR THEM
TO CONTINUE.
924
01:06:50,474 --> 01:06:52,442
HERE'S TO HIS HEALTH,
THEN.
925
01:06:52,476 --> 01:06:55,411
YOU KNOW, THAT'S WHAT
EVERYBODY SAYS.
926
01:06:59,949 --> 01:07:01,451
IT'S ALL RIGHT?
927
01:07:01,485 --> 01:07:02,919
YES, THANK YOU.
928
01:07:02,952 --> 01:07:04,788
WHAT IS YOUR WORK?
929
01:07:04,821 --> 01:07:08,224
OH, I'M, UH...
IN THE SELLING GAME.
930
01:07:08,257 --> 01:07:09,926
REALLY?
HOW INTERESTING.
931
01:07:09,959 --> 01:07:12,462
WHAT DO YOU SELL?
932
01:07:12,496 --> 01:07:14,464
(HORSE WHINNIES)
933
01:07:14,498 --> 01:07:16,232
UH, FERTILIZER.
934
01:07:16,265 --> 01:07:18,935
CHEMICALS.
YOU KNOW, CHEMICALS.
935
01:07:18,968 --> 01:07:20,604
STUFF LIKE THAT.
936
01:07:20,637 --> 01:07:22,438
HUH.
937
01:07:27,644 --> 01:07:30,614
IRVING! WELL, AM I GLAD
TO SEE YOU!
938
01:07:30,647 --> 01:07:33,049
WHY? DID YOU FORGET
YOUR WALLET?
939
01:07:33,082 --> 01:07:35,885
PULL UP A CHAIR.
SIT DOWN WITH US.
940
01:07:35,919 --> 01:07:40,490
THIS IS A GOOD FRIEND,
IRVING RADOVICH.
ANYA, IRVING.
941
01:07:40,524 --> 01:07:41,925
ANYA...
942
01:07:41,958 --> 01:07:43,226
SMITH.
943
01:07:43,259 --> 01:07:44,928
OH. HIYA,
SMITTY.
944
01:07:44,961 --> 01:07:46,730
CHARMED.
945
01:07:48,264 --> 01:07:50,500
HEY, ANYBODY
EVER TELL YOU
946
01:07:50,534 --> 01:07:53,903
YOU'RE A DEAD RINGER
FOR... OW!
947
01:07:57,974 --> 01:07:59,609
UH, WELL, UH,
948
01:07:59,643 --> 01:08:01,578
I GUESS
I'LL BE GOING.
949
01:08:01,611 --> 01:08:04,714
DON'T DO THAT, IRVING.
SIT DOWN. JOIN US.
950
01:08:04,748 --> 01:08:06,550
JOIN US.
951
01:08:07,984 --> 01:08:09,252
WELL, UH,
952
01:08:09,285 --> 01:08:11,287
JUST TILL FRANCESCA
GETS HERE.
953
01:08:11,320 --> 01:08:13,957
TELL ME, MR. RADOVICH,
954
01:08:13,990 --> 01:08:15,959
WHAT IS A RINGER?
955
01:08:15,992 --> 01:08:17,661
OH, WAITER?
956
01:08:17,694 --> 01:08:19,863
IT'S AN AMERICAN TERM,
957
01:08:19,896 --> 01:08:21,665
AND IT MEANS, UH,
958
01:08:21,698 --> 01:08:24,868
ANYONE WHO HAS
A GREAT DEAL OF CHARM.
959
01:08:24,901 --> 01:08:26,269
OH.
960
01:08:26,302 --> 01:08:27,937
THANK YOU.
961
01:08:27,971 --> 01:08:29,272
YOU'RE WELCOME.
962
01:08:29,305 --> 01:08:30,907
CIAO, IRVING.
963
01:08:30,940 --> 01:08:32,241
CIAO.
964
01:08:32,275 --> 01:08:33,777
OH, CIAO.
COUSINS.
965
01:08:33,810 --> 01:08:36,279
MR. BRADLEY'S
JUST BEEN TELLING ME
966
01:08:36,312 --> 01:08:38,281
ALL ABOUT HIS WORK.
967
01:08:38,314 --> 01:08:40,917
I'D LIKE TO HAVE
HEARD THAT.
968
01:08:40,950 --> 01:08:42,786
WHAT DO YOU DO?
969
01:08:42,819 --> 01:08:45,288
THE SAME AS JOE,
ONLY I'M...
970
01:08:45,321 --> 01:08:46,790
OH!
971
01:08:46,823 --> 01:08:48,925
I'M AWFULLY SORRY,
IRVING.
972
01:08:48,958 --> 01:08:50,960
WHAT...
WHAT ARE YOU...
973
01:08:50,994 --> 01:08:52,295
I'M SORRY.
974
01:08:52,328 --> 01:08:56,299
I CAN TAKE A HINT.
I'LL SEE YOU AROUND.
975
01:08:56,332 --> 01:08:58,301
YOUR DRINK'S JUST HERE.
976
01:08:58,334 --> 01:08:59,969
TAKE IT EASY.
977
01:09:00,003 --> 01:09:01,771
I'M SORRY ABOUT THAT.
978
01:09:01,805 --> 01:09:04,307
SIT DOWN.
THAT'S A GOOD FELLOW.
979
01:09:04,340 --> 01:09:06,676
THAT'S THE BOY.
980
01:09:07,243 --> 01:09:08,778
YOU'RE TW...
981
01:09:08,812 --> 01:09:11,280
YOU'RE TWISTING
MY ARM, YOU KNOW.
982
01:09:11,314 --> 01:09:14,784
JUST BE A LITTLE
MORE CAREFUL NOT TO SPILL.
983
01:09:14,818 --> 01:09:16,953
WHO'S BEEN DOING
THE SPILLING?
984
01:09:16,986 --> 01:09:18,054
YOU.
985
01:09:18,087 --> 01:09:19,188
ME?
986
01:09:19,222 --> 01:09:20,690
YEAH.
987
01:09:20,724 --> 01:09:23,693
WHERE DID YOU FIND
THIS LOONY?
988
01:09:26,362 --> 01:09:27,964
YOU'RE OK.
989
01:09:27,997 --> 01:09:29,799
HERE'S TO YOU, HUH?
990
01:09:29,833 --> 01:09:31,801
HERE'S HOPING
FOR THE BEST.
991
01:09:31,835 --> 01:09:34,337
IF IT WASN'T FOR
THAT HAIR,
992
01:09:34,370 --> 01:09:36,806
I'D SWEAR THAT...
993
01:09:36,840 --> 01:09:38,107
AAH!
994
01:09:38,141 --> 01:09:39,342
(SPEAKING ITALIAN)
995
01:09:39,375 --> 01:09:41,678
THANKS.
996
01:09:41,711 --> 01:09:44,313
YOU SLIPPED
AND ALMOST
HURT YOURSELF.
997
01:09:44,347 --> 01:09:45,982
I SLIPPED?
998
01:09:46,015 --> 01:09:48,317
I ALMOST HURT MYSELF?
999
01:09:48,351 --> 01:09:50,286
JOE, I DIDN'T SLIP!
1000
01:09:50,319 --> 01:09:52,288
YOU'VE GOT
A BAD SPRAIN.
1001
01:09:52,321 --> 01:09:55,291
WE'D BETTER GO
AND GET IT FIXED UP.
1002
01:09:55,324 --> 01:09:57,326
EXCUSE US
FOR A MINUTE.
1003
01:09:57,360 --> 01:09:58,828
I'M SO SORRY.
1004
01:09:58,862 --> 01:10:00,830
JOE, NOW WAIT A MINUTE.
1005
01:10:00,864 --> 01:10:03,299
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
1006
01:10:03,332 --> 01:10:05,301
HAVE YOU GOT
YOUR LIGHTER?
1007
01:10:05,334 --> 01:10:08,137
YEAH. WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
1008
01:10:08,171 --> 01:10:11,340
LISTEN.
WHAT WOULD YOU DO
FOR FIVE GRAND?
1009
01:10:11,374 --> 01:10:12,809
FIVE GRAND?
1010
01:10:12,842 --> 01:10:16,846
SHE DOESN'T KNOW
WHO I AM
OR WHAT I DO.
1011
01:10:16,880 --> 01:10:19,983
THIS IS MY STORY.
I DUG IT UP.
1012
01:10:20,016 --> 01:10:21,317
SHE'S REALLY THE...
1013
01:10:21,350 --> 01:10:24,320
SHH. YOUR TIN-TYPES
WILL MAKE THIS EPIC
1014
01:10:24,353 --> 01:10:25,822
TWICE AS VALUABLE.
1015
01:10:25,855 --> 01:10:27,824
"THE PRINCESS
GOES SLUMMING."
1016
01:10:27,857 --> 01:10:30,827
YOU'RE IN FOR 25%
OF THE TAKE.
1017
01:10:30,860 --> 01:10:33,329
THE TAKE'S 5 Gs.
THAT'S $1,5OO.
1018
01:10:33,362 --> 01:10:34,998
IT'S 1,25O.
1019
01:10:35,031 --> 01:10:37,000
OK. NOW YOU SHAKE.
1020
01:10:37,033 --> 01:10:38,334
LEND ME 30,000.
1021
01:10:38,367 --> 01:10:39,836
THAT'S 50 BUCKS.
1022
01:10:39,869 --> 01:10:42,138
ARE YOU BUYING
THE CROWN JEWELS?
1023
01:10:42,171 --> 01:10:45,308
SHE'S DRINKING
CHAMPAGNE THAT
I CAN'T PAY FOR.
1024
01:10:45,341 --> 01:10:47,310
WE'VE GOT TO
ENTERTAIN HER.
1025
01:10:47,343 --> 01:10:50,346
WE CAN'T RUN AROUND TOWN
WITH A PRINCESS.
1026
01:10:50,379 --> 01:10:53,149
DO YOU WANT IN OR NOT?
1027
01:10:58,387 --> 01:11:00,323
THIS I WANT BACK SATURDAY.
1028
01:11:00,356 --> 01:11:02,358
OK. NOW WHERE'S
YOUR LIGHTER?
1029
01:11:02,391 --> 01:11:05,661
LET'S GO TO WORK.
1030
01:11:13,036 --> 01:11:14,337
BETTER NOW?
1031
01:11:14,370 --> 01:11:16,005
HUH?
1032
01:11:16,039 --> 01:11:17,306
YOUR EAR.
1033
01:11:17,340 --> 01:11:20,309
MY EAR? OH, YEAH.
JOE FIXED IT.
1034
01:11:20,343 --> 01:11:23,012
WOULD YOU CARE FOR
A CIGARETTE?
1035
01:11:23,046 --> 01:11:24,013
YES, PLEASE.
1036
01:11:24,047 --> 01:11:28,017
YOU WON'T BELIEVE THIS,
BUT IT'S MY VERY FIRST.
1037
01:11:28,051 --> 01:11:29,352
YOUR VERY FIRST?
1038
01:11:29,385 --> 01:11:30,854
MM-HMM.
1039
01:11:30,887 --> 01:11:33,757
NO SMOKING
IN SCHOOL, HMM?
1040
01:11:33,790 --> 01:11:35,825
YOUR FIRST CIGARETTE.
1041
01:11:41,898 --> 01:11:44,333
THERE.
THE GISMO WORKS.
1042
01:11:44,367 --> 01:11:47,003
WELL, WHAT'S
THE VERDICT?
1043
01:11:47,036 --> 01:11:48,337
UH, OK?
1044
01:11:48,371 --> 01:11:49,839
NOTHING TO IT.
1045
01:11:49,873 --> 01:11:51,875
THAT'S RIGHT.
NOTHING TO IT.
1046
01:11:51,908 --> 01:11:53,843
(SPEAKING ITALIAN)
1047
01:11:55,378 --> 01:11:58,347
I'LL STRETCH MY LEGS
A LITTLE HERE.
1048
01:11:58,381 --> 01:12:00,850
I'LL PICK THIS ONE UP,
IRVING.
1049
01:12:00,884 --> 01:12:02,852
YEAH.
YOU CAN AFFORD IT.
1050
01:12:02,886 --> 01:12:05,354
WELL, WHAT SHALL
WE DO NEXT?
1051
01:12:05,388 --> 01:12:08,357
SHALL WE MAKE OUT
A LITTLE SCHEDULE?
1052
01:12:08,391 --> 01:12:10,226
OH, NOT THAT WORD,
PLEASE.
1053
01:12:10,259 --> 01:12:14,363
OH, I DIDN'T MEAN
A WORK... SCHOOL SCHEDULE.
1054
01:12:14,397 --> 01:12:16,866
I MEANT A FUN SCHEDULE.
1055
01:12:16,900 --> 01:12:18,868
OH, YES.
LET'S JUST GO.
1056
01:12:18,902 --> 01:12:21,871
HOW ABOUT YOU?
ARE YOU READY?
1057
01:12:23,139 --> 01:12:24,507
UH, YEAH.
1058
01:12:24,540 --> 01:12:26,109
LET'S GO.
1059
01:12:26,142 --> 01:12:27,510
CIAO, IRVING.
1060
01:12:27,543 --> 01:12:29,112
FRANCESCA!
1061
01:12:29,145 --> 01:12:31,380
OH, UM, THIS IS...
1062
01:12:31,414 --> 01:12:32,849
SMITTY.
1063
01:12:32,882 --> 01:12:34,884
SHE'S A GRAND GIRL,
IRVING.
1064
01:12:34,918 --> 01:12:36,352
FIVE GRAND, IRVING.
1065
01:12:36,385 --> 01:12:37,954
CIAO.
1066
01:12:37,987 --> 01:12:39,255
JOE!
1067
01:12:39,288 --> 01:12:41,124
WHERE ARE YOU
GOING NOW?
1068
01:12:41,157 --> 01:12:44,760
I GOT TO WORK.
I'LL CALL YOU TONIGHT.
1069
01:13:23,967 --> 01:13:25,902
LOOK AT THOSE MEN!
1070
01:13:25,935 --> 01:13:28,905
THEY WERE SUPPOSED TO BE
INCONSPICUOUS.
1071
01:13:28,938 --> 01:13:31,875
YOU ASKED
FOR PLAIN CLOTHES.
1072
01:14:53,990 --> 01:14:56,025
(BLOWS WHISTLE)
1073
01:14:56,559 --> 01:14:58,327
(BLOWS WHISTLE)
1074
01:15:16,112 --> 01:15:17,913
AAH!
1075
01:15:18,414 --> 01:15:20,449
HEY!
SCUSI.
1076
01:15:21,650 --> 01:15:23,486
STOP!
COME BACK HERE!
1077
01:15:25,454 --> 01:15:27,223
AAH HA HA!
1078
01:15:28,724 --> 01:15:30,926
HA HA HA!
1079
01:15:31,460 --> 01:15:33,096
HA HA HA!
1080
01:15:33,129 --> 01:15:34,430
AAH!
1081
01:15:34,463 --> 01:15:35,698
HA HA HA!
1082
01:15:35,731 --> 01:15:38,501
NO, NO.
I CAN DO IT.
1083
01:15:46,009 --> 01:15:47,943
(HORN HONKS)
1084
01:16:04,460 --> 01:16:07,363
(BLOWS WHISTLE)
1085
01:16:11,167 --> 01:16:12,435
AAH!
1086
01:16:12,468 --> 01:16:14,237
(WHISTLES BLOWING)
1087
01:16:21,777 --> 01:16:23,579
(SIREN)
1088
01:16:42,631 --> 01:16:47,036
(DIALOGUE NOT AUDIBLE)
1089
01:17:15,498 --> 01:17:16,799
(LAUGHTER)
1090
01:17:16,832 --> 01:17:18,467
OH.
1091
01:17:18,501 --> 01:17:19,768
YEAH. OH.
1092
01:17:19,802 --> 01:17:22,438
I'M GOING STRAIGHT
FROM NOW ON.
1093
01:17:22,471 --> 01:17:23,806
AMERICAN NEWS SERVICE?
1094
01:17:23,839 --> 01:17:25,774
WHAT DID HE MEAN?
1095
01:17:25,808 --> 01:17:27,776
SAY YOU'RE
WITH THE PRESS,
1096
01:17:27,810 --> 01:17:30,279
YOU CAN GET AWAY
WITH ANYTHING.
1097
01:17:30,313 --> 01:17:32,815
GOING TO CHURCH
TO GET MARRIED
1098
01:17:32,848 --> 01:17:34,483
ON A SCOOTER.
1099
01:17:34,517 --> 01:17:36,452
JOE'S A WONDERFUL LIAR.
1100
01:17:36,485 --> 01:17:39,122
(VOICES)
1101
01:17:43,226 --> 01:17:44,793
(SPEAKING ITALIAN)
1102
01:17:44,827 --> 01:17:47,296
CONGRATULATIONS.
CONGRATULATIONS.
1103
01:17:57,473 --> 01:17:58,807
CIAO.
1104
01:17:58,841 --> 01:18:01,777
YOU DON'T HAVE TO LOOK
SO WORRIED.
1105
01:18:01,810 --> 01:18:04,447
I WON'T HOLD YOU
TO IT.
1106
01:18:04,480 --> 01:18:06,315
THANK YOU VERY MUCH.
1107
01:18:06,349 --> 01:18:09,452
YOU DON'T HAVE TO BE
TOO GRATEFUL.
1108
01:18:09,485 --> 01:18:10,786
OK, I WON'T.
1109
01:18:10,819 --> 01:18:13,822
I'M A GOOD LIAR, TOO,
AREN'T I?
1110
01:18:13,856 --> 01:18:15,824
THE BEST I EVER MET.
1111
01:18:15,858 --> 01:18:18,461
THANK YOU VERY MUCH.
1112
01:18:18,494 --> 01:18:20,296
SAY...
1113
01:18:20,863 --> 01:18:22,631
COME WITH ME.
1114
01:18:27,870 --> 01:18:29,805
THE MOUTH OF TRUTH.
1115
01:18:29,838 --> 01:18:33,342
THE LEGEND IS THAT IF YOU'RE
GIVEN TO LYING
1116
01:18:33,376 --> 01:18:37,346
AND PUT YOUR HAND IN THERE,
IT'LL BE BITTEN OFF.
1117
01:18:37,380 --> 01:18:39,482
OOH, WHAT
A HORRID IDEA.
1118
01:18:39,515 --> 01:18:42,385
LET'S SEE YOU DO IT.
1119
01:19:05,241 --> 01:19:08,244
HA HA!
LET'S SEE YOU DO IT.
1120
01:19:09,945 --> 01:19:12,415
SURE.
1121
01:19:24,860 --> 01:19:26,495
AAH!
1122
01:19:26,529 --> 01:19:28,297
AAH!
1123
01:19:29,532 --> 01:19:30,833
AAH!
1124
01:19:30,866 --> 01:19:32,501
HELLO.
1125
01:19:32,535 --> 01:19:33,802
YOU BEAST!
1126
01:19:33,836 --> 01:19:35,804
IT WAS PERFECTLY
ALL RIGHT!
1127
01:19:35,838 --> 01:19:38,341
I'M SORRY.
IT'S JUST A JOKE.
1128
01:19:38,374 --> 01:19:40,343
YOU NEVER HURT
YOUR HAND.
1129
01:19:40,376 --> 01:19:42,511
I'M SORRY.
YOU OK?
1130
01:19:42,545 --> 01:19:43,379
YES.
1131
01:19:43,412 --> 01:19:45,481
ALL RIGHT. LET'S GO.
1132
01:19:45,514 --> 01:19:47,616
LOOK OUT!
1133
01:19:55,391 --> 01:19:57,660
I'LL PARK
AT THE CORNER.
1134
01:20:18,747 --> 01:20:21,717
WHAT DO THEY MEAN,
ALL THESE INSCRIPTIONS?
1135
01:20:21,750 --> 01:20:24,720
WELL, EACH ONE REPRESENTS
A WISH FULFILLED.
1136
01:20:24,753 --> 01:20:29,358
IT STARTED DURING THE WAR
WHEN THERE WAS AN AIR RAID.
1137
01:20:29,392 --> 01:20:33,862
A MAN WITH HIS FOUR CHILDREN
WAS CAUGHT IN THE STREET.
1138
01:20:33,896 --> 01:20:36,399
THEY RAN OVER
AGAINST THE WALL
1139
01:20:36,432 --> 01:20:38,367
AND PRAYED FOR SAFETY.
1140
01:20:38,401 --> 01:20:41,737
BOMBS FELL VERY CLOSE,
BUT NO ONE WAS HURT.
1141
01:20:41,770 --> 01:20:46,375
THE MAN RETURNED AND PUT UP
THE FIRST OF THESE TABLETS.
1142
01:20:46,409 --> 01:20:48,677
IT'S BECOME
SORT OF A SHRINE.
1143
01:20:48,711 --> 01:20:51,847
PEOPLE COME,
AND WHENEVER THEIR
WISHES ARE GRANTED,
1144
01:20:51,880 --> 01:20:53,882
THEY PUT UP
ANOTHER PLAQUE.
1145
01:20:53,916 --> 01:20:55,651
LOVELY STORY.
1146
01:20:58,387 --> 01:21:00,789
READ SOME
OF THE INSCRIPTIONS.
1147
01:21:14,403 --> 01:21:17,306
Joe:
MAKE A WISH?
1148
01:21:18,040 --> 01:21:19,742
TELL THE DOCTOR?
1149
01:21:19,775 --> 01:21:23,412
ANYWAY, THE CHANCES OF IT
BEING GRANTED
1150
01:21:23,446 --> 01:21:25,414
ARE VERY SLIGHT.
1151
01:21:25,448 --> 01:21:26,882
WELL, WHAT NOW?
1152
01:21:26,915 --> 01:21:29,385
I'VE HEARD OF
A WONDERFUL PLACE
1153
01:21:29,418 --> 01:21:31,387
FOR DANCING ON A BOAT.
1154
01:21:31,420 --> 01:21:33,856
THE BARGES DOWN BY
SANT'ANGELO?
1155
01:21:33,889 --> 01:21:35,858
COULDN'T WE GO THERE
TONIGHT?
1156
01:21:35,891 --> 01:21:37,360
ANYTHING
YOU WISH.
1157
01:21:37,393 --> 01:21:40,363
THEN AT MIDNIGHT,
I'LL TURN INTO A PUMPKIN
1158
01:21:40,396 --> 01:21:43,399
AND DRIVE AWAY
IN MY GLASS SLIPPER.
1159
01:21:43,432 --> 01:21:46,902
AND THAT'LL BE
THE END OF
THE FAIRY TALE.
1160
01:21:46,935 --> 01:21:49,905
WELL, I GUESS IRVING
HAS TO GO NOW.
1161
01:21:49,938 --> 01:21:51,374
I DO?
1162
01:21:51,407 --> 01:21:53,909
YOU KNOW,
YOUR BIG BUSINESS
DEVELOPMENT.
1163
01:21:53,942 --> 01:21:55,378
OH, THE DEVELOPMENT.
1164
01:21:55,411 --> 01:21:58,414
CAN'T AFFORD
NOT TO TAKE CARE
OF THAT.
1165
01:21:58,447 --> 01:22:00,416
I'LL SEE YOU LATER,
SMITTY.
1166
01:22:00,449 --> 01:22:02,918
GOOD LUCK
WITH THE BIG DEVELOPMENT.
1167
01:22:02,951 --> 01:22:04,587
THANKS.
1168
01:22:04,620 --> 01:22:06,389
(HOOFBEATS)
1169
01:22:10,726 --> 01:22:12,461
(WHISTLES)
1170
01:22:20,469 --> 01:22:22,371
(MUSIC PLAYING)
1171
01:22:28,944 --> 01:22:30,713
TWO, PLEASE.
1172
01:22:39,922 --> 01:22:42,391
GRAZIE.
1173
01:23:16,224 --> 01:23:19,394
(SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1174
01:23:44,653 --> 01:23:46,622
HELLO.
1175
01:23:46,655 --> 01:23:48,724
HELLO.
1176
01:24:02,805 --> 01:24:06,241
MR. BRADLEY,
IF YOU DON'T MIND
MY SAYING SO,
1177
01:24:06,274 --> 01:24:08,944
I THINK
YOU ARE A RINGER.
1178
01:24:08,977 --> 01:24:10,479
A WHAT?
1179
01:24:10,513 --> 01:24:12,247
OH, THANKS VERY MUCH.
1180
01:24:12,280 --> 01:24:14,249
YOU'VE SPENT
THE WHOLE DAY
1181
01:24:14,282 --> 01:24:16,919
DOING THINGS I'VE
ALWAYS WANTED TO.
1182
01:24:16,952 --> 01:24:18,220
WHY?
1183
01:24:18,253 --> 01:24:20,756
IT SEEMED
THE THING TO DO.
1184
01:24:20,789 --> 01:24:23,926
I'VE NEVER HEARD
OF ANYBODY SO KIND.
1185
01:24:23,959 --> 01:24:26,762
IT WASN'T ANY TROUBLE.
1186
01:24:26,795 --> 01:24:30,699
OR SO COMPLETELY
UNSELFISH.
1187
01:24:34,269 --> 01:24:37,740
LET'S HAVE A DRINK
AT THE BAR.
1188
01:24:40,876 --> 01:24:43,912
OH, FINALMENTE!
1189
01:24:43,946 --> 01:24:45,247
THERE YOU ARE!
1190
01:24:45,280 --> 01:24:48,784
I LOOK FOR YOU
A LONG TIME.
1191
01:24:48,817 --> 01:24:51,286
I THINK MAYBE
YOU NOT COME.
1192
01:24:51,319 --> 01:24:52,788
OFF... ALL OFF!
1193
01:24:52,821 --> 01:24:55,290
OH, IT'S NICE WITHOUT,
ISN'T IT?
1194
01:24:55,323 --> 01:24:56,959
COOL.
1195
01:24:56,992 --> 01:24:58,927
OH, VERY, VERY GOOD.
1196
01:24:58,961 --> 01:25:00,929
THIS IS MR. BRADLEY.
1197
01:25:00,963 --> 01:25:02,264
OH, I MARIO DE LANI.
1198
01:25:02,297 --> 01:25:03,766
OLD FRIENDS?
1199
01:25:03,799 --> 01:25:06,769
OH, YES. HE CUT MY HAIR
THIS AFTERNOON.
1200
01:25:06,802 --> 01:25:08,771
HE INVITED ME HERE
TONIGHT.
1201
01:25:08,804 --> 01:25:11,940
WELL, WHAT DID YOU
SAY THE NAME WAS?
1202
01:25:11,974 --> 01:25:13,776
DE LANI.
MARIO DE LANI.
1203
01:25:13,809 --> 01:25:16,278
I'M VERY GLAD
TO KNOW YOU.
1204
01:25:16,311 --> 01:25:17,946
ME, TOO.
1205
01:25:17,980 --> 01:25:19,281
(MUSIC PLAYING)
1206
01:25:19,314 --> 01:25:21,950
OH, MAY I ENJOY MYSELF...
1207
01:25:21,984 --> 01:25:23,285
THE PLEASURE...
1208
01:25:23,318 --> 01:25:24,787
DO YOU MIND?
1209
01:25:24,820 --> 01:25:26,955
NO, NO.
GO RIGHT AHEAD.
1210
01:25:26,989 --> 01:25:28,791
THANK YOU.
1211
01:25:40,936 --> 01:25:42,838
STAMPA.
1212
01:25:51,079 --> 01:25:52,848
DID I MISS ANYTHING?
1213
01:25:52,881 --> 01:25:54,049
JUST IN TIME.
1214
01:25:54,082 --> 01:25:55,884
WHO'S SMITTY
DANCING WITH?
1215
01:25:55,918 --> 01:25:57,285
HER BARBER.
1216
01:25:57,319 --> 01:25:59,287
CUT HER HAIR
THIS AFTERNOON,
1217
01:25:59,321 --> 01:26:01,289
MADE A DATE
FOR TONIGHT.
1218
01:26:01,323 --> 01:26:03,726
THE PRINCESS
AND THE BARBER.
1219
01:26:35,991 --> 01:26:38,126
(BELL RINGING)
1220
01:27:13,361 --> 01:27:14,963
WHAT IS IT?
1221
01:27:14,997 --> 01:27:16,799
MOMENTO.
1222
01:27:44,359 --> 01:27:47,129
AUGUST.
1223
01:27:53,802 --> 01:27:56,805
OH! THANK YOU!
1224
01:27:58,373 --> 01:28:01,810
UH, BYE.
1225
01:28:14,056 --> 01:28:15,858
YOUR HIGHNESS...
1226
01:28:15,891 --> 01:28:18,894
YOU'LL DANCE QUIETLY
TOWARDS THE ENTRANCE.
1227
01:28:18,927 --> 01:28:21,029
THERE IS A CAR WAITING.
1228
01:28:21,063 --> 01:28:22,364
NO.
1229
01:28:22,397 --> 01:28:23,832
YOUR HIGHNESS, PLEASE.
1230
01:28:23,866 --> 01:28:26,835
YOU'VE MADE A MISTAKE.
NON PARLO INGLESE.
1231
01:28:26,869 --> 01:28:29,938
LET ME GO.
WILL YOU LET ME GO?
1232
01:28:29,972 --> 01:28:31,974
MR. BRADLEY!
LET ME GO!
1233
01:28:32,007 --> 01:28:33,275
MR. BRADLEY!
1234
01:28:44,052 --> 01:28:47,722
WHOA!
1235
01:28:54,296 --> 01:28:56,865
OH!
1236
01:28:59,401 --> 01:29:01,369
OH!
1237
01:29:01,403 --> 01:29:03,772
OH, YOU...
1238
01:29:06,141 --> 01:29:08,043
(YELLING IN ITALIAN)
1239
01:29:47,449 --> 01:29:50,318
HIT HIM AGAIN, SMITTY!
1240
01:29:52,620 --> 01:29:54,289
(SIREN)
1241
01:29:59,928 --> 01:30:02,064
HERE ARE MY CAR KEYS.
1242
01:30:02,097 --> 01:30:02,730
THE POLICE.
1243
01:30:02,764 --> 01:30:05,800
THE OTHER SIDE
OF THE BRIDGE.
1244
01:30:13,341 --> 01:30:15,210
(WHISTLE BLOWING)
1245
01:31:12,434 --> 01:31:14,202
BRR!
1246
01:31:15,437 --> 01:31:16,939
ALL RIGHT?
1247
01:31:16,972 --> 01:31:18,941
FINE. HOW ARE YOU?
1248
01:31:18,974 --> 01:31:20,408
OH, FINE.
1249
01:31:20,442 --> 01:31:22,945
HA HA HA! HA HA HA!
1250
01:31:25,280 --> 01:31:28,383
SAY, YOU KNOW,
YOU WERE GREAT
BACK THERE.
1251
01:31:28,416 --> 01:31:30,885
YOU WEREN'T SO BAD
YOURSELF.
1252
01:31:54,442 --> 01:31:56,411
UH...
1253
01:31:56,444 --> 01:31:58,280
I...
1254
01:31:58,313 --> 01:32:01,683
I GUESS WE'D BETTER
GET IRVING'S CAR
1255
01:32:01,716 --> 01:32:03,318
AND GET GOING.
1256
01:32:16,264 --> 01:32:18,233
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING)
1257
01:32:22,737 --> 01:32:25,707
THIS IS THE AMERICAN HOUR
FROM ROME,
1258
01:32:25,740 --> 01:32:29,244
CONTINUING OUR PROGRAM
OF MUSICAL SELECTIONS.
1259
01:32:52,800 --> 01:32:55,070
EVERYTHING RUINED?
1260
01:32:55,103 --> 01:32:58,506
NO. THEY'LL BE DRY
IN A MINUTE.
1261
01:33:00,808 --> 01:33:02,244
SUITS YOU.
1262
01:33:02,277 --> 01:33:04,779
YOU SHOULD ALWAYS
WEAR MY CLOTHES.
1263
01:33:04,812 --> 01:33:07,582
IT SEEMS I DO.
1264
01:33:12,420 --> 01:33:16,024
I THOUGHT A LITTLE WINE
MIGHT BE GOOD.
1265
01:33:16,691 --> 01:33:18,760
SHALL I COOK SOMETHING?
1266
01:33:18,793 --> 01:33:21,396
NO KITCHEN.
NOTHING TO COOK.
1267
01:33:21,429 --> 01:33:22,697
I EAT OUT.
1268
01:33:22,730 --> 01:33:24,066
YOU LIKE THAT?
1269
01:33:24,099 --> 01:33:27,435
WELL,
LIFE ISN'T ALWAYS
WHAT ONE LIKES...
1270
01:33:27,469 --> 01:33:29,371
IS IT?
1271
01:33:29,404 --> 01:33:33,575
NO, IT ISN'T.
1272
01:33:40,815 --> 01:33:42,450
TIRED?
1273
01:33:42,484 --> 01:33:43,785
A LITTLE.
1274
01:33:43,818 --> 01:33:45,787
YOU'VE HAD
QUITE A DAY.
1275
01:33:45,820 --> 01:33:47,255
A WONDERFUL DAY.
1276
01:33:47,289 --> 01:33:48,256
THIS IS THE AMERICAN HOUR
FROM ROME,
1277
01:33:48,290 --> 01:33:52,260
BROADCASTING
A SPECIAL NEWS BULLETIN.
1278
01:33:52,294 --> 01:33:53,561
TONIGHT,
THERE'S NO FURTHER WORD
1279
01:33:53,595 --> 01:33:55,463
FROM THE BEDSIDE
OF PRINCESS ANN IN ROME,
1280
01:33:55,497 --> 01:33:59,567
WHERE SHE WAS TAKEN ILL
YESTERDAY.
1281
01:33:59,601 --> 01:34:04,239
THIS HAS GIVEN RISE TO RUMORS
THAT HER CONDITION IS SERIOUS,
1282
01:34:04,272 --> 01:34:08,443
WHICH IS CAUSING ALARM AMONG
THE PEOPLE IN HER COUNTRY.
1283
01:34:08,476 --> 01:34:09,777
(TURNS OFF RADIO)
1284
01:34:09,811 --> 01:34:12,447
THE NEWS CAN WAIT
TILL TOMORROW.
1285
01:34:12,480 --> 01:34:13,781
YES.
1286
01:34:13,815 --> 01:34:17,152
MAY I HAVE
A LITTLE MORE WINE?
1287
01:34:19,321 --> 01:34:22,290
I'M SORRY I COULDN'T
COOK US SOME DINNER.
1288
01:34:22,324 --> 01:34:24,826
DID YOU LEARN HOW
IN SCHOOL?
1289
01:34:24,859 --> 01:34:26,794
I'M A GOOD COOK.
1290
01:34:26,828 --> 01:34:29,797
I COULD EARN
MY LIVING AT IT.
1291
01:34:29,831 --> 01:34:32,300
I CAN SEW,
CLEAN, AND IRON.
1292
01:34:32,334 --> 01:34:34,302
I LEARNED
ALL THOSE THINGS.
1293
01:34:34,336 --> 01:34:39,307
I JUST HAVEN'T
HAD THE CHANCE TO
DO IT FOR ANYONE.
1294
01:34:40,875 --> 01:34:43,845
WELL, LOOKS LIKE
I'LL HAVE TO MOVE.
1295
01:34:43,878 --> 01:34:48,416
I'LL GET MYSELF
A PLACE WITH A KITCHEN.
1296
01:34:52,854 --> 01:34:54,622
YES.
1297
01:35:18,846 --> 01:35:23,285
I SHALL
HAVE TO GO NOW.
1298
01:35:37,532 --> 01:35:39,301
ANYA...
1299
01:35:41,369 --> 01:35:46,308
THERE'S... SOMETHING
THAT I WANT TO TELL YOU.
1300
01:35:49,544 --> 01:35:51,879
NO, PLEASE.
1301
01:35:51,913 --> 01:35:54,649
NOTHING.
1302
01:36:06,828 --> 01:36:10,298
I MUST GO
AND GET DRESSED.
1303
01:36:49,871 --> 01:36:52,507
STOP AT THE NEXT CORNER,
PLEASE.
1304
01:36:52,540 --> 01:36:54,342
OK.
1305
01:37:10,558 --> 01:37:12,494
HERE?
1306
01:37:12,527 --> 01:37:14,662
YES.
1307
01:37:23,438 --> 01:37:26,274
I HAVE TO LEAVE YOU NOW.
1308
01:37:31,713 --> 01:37:36,718
I'M GOING TO
THAT CORNER THERE
AND TURN.
1309
01:37:36,751 --> 01:37:40,655
YOU MUST STAY IN THE CAR
AND DRIVE AWAY.
1310
01:37:41,756 --> 01:37:45,360
PROMISE NOT TO WATCH ME
GO BEYOND THE CORNER.
1311
01:37:45,393 --> 01:37:49,964
JUST DRIVE AWAY
AND LEAVE ME...
1312
01:37:49,997 --> 01:37:53,668
AS I LEAVE YOU.
1313
01:37:59,574 --> 01:38:01,376
ALL RIGHT.
1314
01:38:02,677 --> 01:38:06,414
I DON'T KNOW HOW
TO SAY GOOD-BYE.
1315
01:38:09,417 --> 01:38:12,354
I CAN'T THINK
OF ANY WORDS.
1316
01:38:13,921 --> 01:38:16,691
DON'T TRY.
1317
01:40:08,503 --> 01:40:10,772
YOUR ROYAL HIGHNESS,
1318
01:40:10,805 --> 01:40:16,578
24 HOURS...
THEY CAN'T ALL BE BLANK.
1319
01:40:17,479 --> 01:40:19,714
THEY ARE NOT.
1320
01:40:20,815 --> 01:40:24,519
BUT WHAT EXPLANATION
AM I TO OFFER THEIR MAJESTIES?
1321
01:40:24,552 --> 01:40:28,022
I WAS INDISPOSED.
I AM BETTER.
1322
01:40:29,957 --> 01:40:32,794
MA'AM,
YOU MUST APPRECIATE
1323
01:40:32,827 --> 01:40:35,797
THAT I HAVE MY DUTY
TO PERFORM,
1324
01:40:35,830 --> 01:40:38,933
JUST AS YOUR ROYAL HIGHNESS
HAS HER DUTY.
1325
01:40:38,966 --> 01:40:40,468
YOUR EXCELLENCY,
1326
01:40:40,502 --> 01:40:43,505
I TRUST YOU WILL
NOT FIND IT NECESSARY
1327
01:40:43,538 --> 01:40:45,473
TO USE THAT WORD AGAIN.
1328
01:40:45,507 --> 01:40:47,475
WERE I NOT
COMPLETELY AWARE
1329
01:40:47,509 --> 01:40:50,812
OF MY DUTY TO MY FAMILY
AND MY COUNTRY,
1330
01:40:50,845 --> 01:40:54,448
I WOULD NOT HAVE
COME BACK TONIGHT...
1331
01:40:58,953 --> 01:41:01,055
OR, INDEED, EVER AGAIN.
1332
01:41:08,763 --> 01:41:10,732
AND NOW,
SINCE I UNDERSTAND
1333
01:41:10,765 --> 01:41:14,636
WE HAVE
A VERY FULL SCHEDULE TODAY,
1334
01:41:14,669 --> 01:41:18,706
YOU HAVE MY PERMISSION
TO WITHDRAW.
1335
01:41:34,956 --> 01:41:37,058
NO MILK AND CRACKERS.
1336
01:41:44,165 --> 01:41:49,003
THAT WILL BE ALL,
THANK YOU, COUNTESS.
1337
01:42:36,217 --> 01:42:37,952
(KNOCK ON DOOR)
1338
01:42:42,223 --> 01:42:44,091
(KNOCK KNOCK)
1339
01:42:47,695 --> 01:42:50,698
IS IT TRUE?
DID YOU REALLY GET IT?
1340
01:42:50,732 --> 01:42:52,700
DID I GET WHAT?
1341
01:42:52,734 --> 01:42:54,201
THE PRINCESS STORY.
1342
01:42:54,235 --> 01:42:56,170
NO, I DIDN'T GET IT.
1343
01:42:56,203 --> 01:42:57,672
WHAT?
THAT'S IMPOSSIBLE.
1344
01:42:57,705 --> 01:43:00,675
JOE, YOU CAN'T
HOLD OUT ON ME.
1345
01:43:00,708 --> 01:43:02,143
WHO'S HOLDING OUT?
1346
01:43:02,176 --> 01:43:04,145
YOU.
I KNOW TOO MUCH.
1347
01:43:04,178 --> 01:43:05,980
YOU COME
INTO MY OFFICE
1348
01:43:06,013 --> 01:43:09,183
AND ASK
ABOUT AN EXCLUSIVE
ON THE PRINCESS.
1349
01:43:09,216 --> 01:43:10,685
NEXT, YOU DISAPPEAR.
1350
01:43:10,718 --> 01:43:14,021
THEN I HEAR THAT
THE PRINCESS ISN'T SICK.
1351
01:43:14,055 --> 01:43:17,158
YOU BELIEVE EVERY RUMOR
THAT COMES YOUR WAY?
1352
01:43:17,191 --> 01:43:20,027
YEAH, AND A LOT
OF OTHER RUMORS
1353
01:43:20,061 --> 01:43:23,698
ABOUT A SHINDIG
ON A BARGE BY THE RIVER
1354
01:43:23,731 --> 01:43:26,701
AND THE ARREST OF EIGHT
SECRET SERVICE MEN.
1355
01:43:26,734 --> 01:43:30,204
THEN COMES THE NEWS
OF THE LADY'S
MIRACULOUS RECOVERY.
1356
01:43:30,237 --> 01:43:32,039
IT ALL ADDS UP.
1357
01:43:32,073 --> 01:43:35,710
DON'T THINK YOU'LL RAISE
THE PRICE OF THAT STORY.
1358
01:43:35,743 --> 01:43:37,712
A DEAL'S A DEAL.
1359
01:43:37,745 --> 01:43:40,381
COME ON, COME ON,
WHERE IS THAT STORY?
1360
01:43:40,414 --> 01:43:42,717
I HAVE NO STORY.
1361
01:43:42,750 --> 01:43:45,186
THEN WHAT WAS
THE IDEA OF...
1362
01:43:45,219 --> 01:43:46,988
JOE!
1363
01:43:48,189 --> 01:43:50,892
MAN, WAIT TILL
YOU SEE THESE.
1364
01:43:50,925 --> 01:43:53,861
HIYA, MR. HENNESSY.
YOU GOT HERE ON TIME.
1365
01:43:53,895 --> 01:43:56,197
WAIT TILL YOU
GET A LOOK...
1366
01:43:56,230 --> 01:43:57,999
WHAT'S THE IDEA?
1367
01:43:58,032 --> 01:44:02,036
WHAT DO YOU MEAN
CHARGING IN HERE
AND SPILLING THINGS?
1368
01:44:02,069 --> 01:44:05,707
I SPOKE TO YOU ABOUT THAT
ONCE BEFORE, REMEMBER?
1369
01:44:05,740 --> 01:44:07,742
JOE,
LOOK AT MY PANTS.
1370
01:44:07,775 --> 01:44:09,744
COME DRY THEM OFF.
1371
01:44:09,777 --> 01:44:11,178
NUTS TO THAT.
1372
01:44:11,212 --> 01:44:13,881
DID YOU TELL HIM
ABOUT SMITTY?
1373
01:44:13,915 --> 01:44:14,882
SMITTY?
1374
01:44:14,916 --> 01:44:15,983
IRVING.
1375
01:44:16,017 --> 01:44:17,184
WAIT TILL...
1376
01:44:17,218 --> 01:44:19,687
THERE YOU GO AGAIN,
IRVING.
1377
01:44:21,255 --> 01:44:22,757
JOE.
1378
01:44:22,790 --> 01:44:25,226
ALL RIGHT,
SAVE THAT TILL LATER.
1379
01:44:25,259 --> 01:44:28,262
WHY DON'T YOU
GO HOME AND SHAVE?
1380
01:44:28,295 --> 01:44:29,430
SHAVE?
1381
01:44:29,463 --> 01:44:30,865
OR KEEP QUIET
1382
01:44:30,898 --> 01:44:34,068
TILL MR. HENNESSY AND I
FINISH TALKING.
1383
01:44:34,101 --> 01:44:37,238
HEY, WHAT KIND
OF A ROUTINE IS THAT?
1384
01:44:37,271 --> 01:44:38,740
WHO'S SMITTY?
1385
01:44:38,773 --> 01:44:40,708
A GUY THAT WE MET.
1386
01:44:40,742 --> 01:44:43,044
WHAT AM I
SUPPOSED TO SEE?
1387
01:44:43,077 --> 01:44:45,747
IRVING'S DAMES.
YOU WOULDN'T LIKE THEM.
1388
01:44:45,780 --> 01:44:47,715
UH, MAYBE YOU WOULD.
1389
01:44:47,749 --> 01:44:50,051
WHEN YOU CAME
INTO MY OFFICE...
1390
01:44:50,084 --> 01:44:53,721
I THOUGHT I HAD A LEAD.
I WAS WRONG.
1391
01:44:53,755 --> 01:44:57,959
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
THERE IS NO STORY.
1392
01:44:59,861 --> 01:45:02,329
SHE'S HOLDING
THE PRESS INTERVIEW TODAY.
1393
01:45:02,363 --> 01:45:04,298
SAME TIME, SAME PLACE.
1394
01:45:04,331 --> 01:45:07,935
MAYBE THAT'S ONE STORY
YOU CAN GET.
1395
01:45:07,969 --> 01:45:10,504
AND YOU OWE ME
5OO BUCKS!
1396
01:45:10,537 --> 01:45:14,742
TAKE IT OUT OF MY SALARY...
5O BUCKS A WEEK.
1397
01:45:14,776 --> 01:45:16,778
DON'T THINK I WON'T.
1398
01:45:16,811 --> 01:45:18,212
(DOOR CLOSES)
1399
01:45:18,245 --> 01:45:19,513
HEY, WHAT GIVES?
1400
01:45:19,546 --> 01:45:22,049
HAVE WE HAD
A BETTER OFFER?
1401
01:45:22,083 --> 01:45:26,520
IRVING,
I DON'T KNOW JUST HOW
TO TELL YOU THIS, BUT...
1402
01:45:26,553 --> 01:45:29,723
WAIT TILL I
SIT DOWN.
1403
01:45:31,092 --> 01:45:37,765
WELL, IN REGARD
TO THE STORY THAT
GOES WITH THESE...
1404
01:45:37,799 --> 01:45:40,267
THERE IS NO STORY.
1405
01:45:41,803 --> 01:45:43,370
WHY NOT?
1406
01:45:43,404 --> 01:45:47,809
I MEAN, NOT AS FAR
AS I'M CONCERNED.
1407
01:45:58,085 --> 01:46:01,055
UH... HEY, THE PICTURES
CAME OUT PRETTY WELL.
1408
01:46:01,088 --> 01:46:06,160
YOU... WANT TO HAVE
A LOOK AT THEM?
1409
01:46:10,965 --> 01:46:12,366
HUH?
1410
01:46:15,269 --> 01:46:17,004
HOW ABOUT A BLOWUP
1411
01:46:17,038 --> 01:46:19,506
FROM A NEGATIVE
THAT SIZE, HUH?
1412
01:46:19,540 --> 01:46:22,576
OH, THAT'S HER
FIRST CIGARETTE, HUH?
1413
01:46:22,609 --> 01:46:24,245
OH, YEAH.
1414
01:46:24,278 --> 01:46:26,480
HEY,
THE MOUTH OF TRUTH.
1415
01:46:26,513 --> 01:46:28,049
HA HA HA!
1416
01:46:28,082 --> 01:46:30,451
HERE'S THE CAPTION
I THOUGHT OF...
1417
01:46:30,484 --> 01:46:32,386
"BARBER CUTS IN."
HUH?
1418
01:46:32,419 --> 01:46:37,158
I FIGURED THIS
WOULD BE THE KEY SHOT
FOR THE LAYOUT...
1419
01:46:37,191 --> 01:46:39,326
"THE WALL WHERE
WISHES COME TRUE."
1420
01:46:39,360 --> 01:46:40,828
JOE, THAT'S GOOD.
1421
01:46:40,862 --> 01:46:44,832
LEAD OFF WITH THAT,
THEN FOLLOW UP
WITH THE WISHES.
1422
01:46:44,866 --> 01:46:47,835
I DUG THAT UP
OUT OF THE FILE.
1423
01:46:47,869 --> 01:46:49,336
"PRINCESS
INSPECTS POLICE."
1424
01:46:49,370 --> 01:46:51,572
YEAH.
1425
01:46:51,605 --> 01:46:53,240
"POLICE
INSPECTS PRINCESS."
1426
01:46:53,274 --> 01:46:55,176
OH!
1427
01:46:55,209 --> 01:46:56,477
HOW ABOUT... OH!
1428
01:46:56,510 --> 01:46:59,280
I GOT A TOPPER
FOR YOU.
1429
01:47:01,248 --> 01:47:02,249
WOW!
1430
01:47:02,283 --> 01:47:04,251
IS THAT A SHOT, JOE?
1431
01:47:04,285 --> 01:47:06,087
WHAT A PICTURE!
1432
01:47:06,120 --> 01:47:08,255
"BODYGUARD
GETS BODY BLOW."
1433
01:47:08,289 --> 01:47:09,556
HOW ABOUT THIS...
1434
01:47:09,590 --> 01:47:11,225
"CROWNED HEAD."
HUH?
1435
01:47:11,258 --> 01:47:13,060
OH, I GET IT!
1436
01:47:13,094 --> 01:47:15,362
THAT'S...
JOE, YOU GOT...
1437
01:47:21,268 --> 01:47:23,070
SHE'S FAIR GAME,
JOE.
1438
01:47:23,104 --> 01:47:26,373
IT'S ALWAYS
OPEN SEASON
ON PRINCESSES.
1439
01:47:27,608 --> 01:47:30,611
YOU MUST BE
OUT OF YOUR MIND.
1440
01:47:30,644 --> 01:47:32,613
YEAH, I KNOW, BUT...
1441
01:47:32,646 --> 01:47:35,616
I CAN'T PREVENT YOU
FROM SELLING THE PICTURES,
1442
01:47:35,649 --> 01:47:37,618
IF YOU WANT TO.
1443
01:47:37,651 --> 01:47:39,620
YOU'LL GET A GOOD PRICE.
1444
01:47:39,653 --> 01:47:41,222
YEAH!
1445
01:47:47,128 --> 01:47:49,396
YOU GOING TO
THE INTERVIEW?
1446
01:47:49,430 --> 01:47:51,065
ARE YOU GOING?
1447
01:47:51,098 --> 01:47:54,235
YEAH.
IT'S AN ASSIGNMENT,
ISN'T IT?
1448
01:47:54,268 --> 01:47:56,403
YEAH.
1449
01:48:01,275 --> 01:48:03,410
I'LL SEE YOU.
1450
01:48:18,525 --> 01:48:22,096
IT AIN'T MUCH,
BUT IT'S HOME.
1451
01:48:31,572 --> 01:48:35,109
LADIES AND GENTLEMEN,
PLEASE APPROACH.
1452
01:49:01,402 --> 01:49:03,304
LA SUA ALTEZZA REALE...
1453
01:49:03,337 --> 01:49:06,107
HER ROYAL HIGHNESS.
1454
01:49:34,201 --> 01:49:36,103
YOUR ROYAL HIGHNESS,
1455
01:49:36,137 --> 01:49:39,373
THE LADIES
AND GENTLEMEN
OF THE PRESS.
1456
01:50:15,642 --> 01:50:17,278
LADIES AND GENTLEMEN,
1457
01:50:17,311 --> 01:50:20,381
HER ROYAL HIGHNESS WILL NOW
ANSWER YOUR QUESTIONS.
1458
01:50:20,414 --> 01:50:23,050
I BELIEVE
AT THE OUTSET,
YOUR HIGHNESS,
1459
01:50:23,084 --> 01:50:27,054
THAT I SHOULD
EXPRESS THE PLEASURE
OF ALL OF US
1460
01:50:27,088 --> 01:50:30,357
AT YOUR RECOVERY FROM
THE RECENT ILLNESS.
1461
01:50:31,592 --> 01:50:33,494
THANK YOU.
1462
01:50:33,527 --> 01:50:37,531
DOES YOUR HIGHNESS
BELIEVE THAT FEDERATION
1463
01:50:37,564 --> 01:50:38,832
WOULD BE
A POSSIBLE SOLUTION
1464
01:50:38,865 --> 01:50:41,702
TO EUROPE'S
ECONOMIC PROBLEMS?
1465
01:50:41,735 --> 01:50:44,838
I AM IN FAVOR
OF ANY MEASURE
1466
01:50:44,871 --> 01:50:49,843
WHICH WOULD LEAD TO CLOSER
COOPERATION IN EUROPE.
1467
01:50:49,876 --> 01:50:52,846
AND WHAT, IN THE OPINION
OF YOUR HIGHNESS,
1468
01:50:52,879 --> 01:50:56,850
IS THE OUTLOOK FOR
FRIENDSHIP AMONG NATIONS?
1469
01:50:56,883 --> 01:51:01,222
I HAVE EVERY
FAITH IN IT,
1470
01:51:01,255 --> 01:51:07,161
AS I HAVE FAITH IN
RELATIONS BETWEEN PEOPLE.
1471
01:51:10,664 --> 01:51:16,870
MAY I SAY, SPEAKING
FOR MY OWN PRESS SERVICE,
1472
01:51:16,903 --> 01:51:19,540
WE BELIEVE THAT
YOUR HIGHNESS' FAITH
1473
01:51:19,573 --> 01:51:23,410
WILL NOT BE UNJUSTIFIED.
1474
01:51:25,879 --> 01:51:30,851
I AM SO GLAD
TO HEAR YOU SAY IT.
1475
01:51:30,884 --> 01:51:32,853
WHICH OF
THE CITIES VISITED
1476
01:51:32,886 --> 01:51:35,689
DID YOUR HIGHNESS
ENJOY THE MOST?
1477
01:51:44,565 --> 01:51:47,368
EACH IN
ITS OWN WAY...
1478
01:51:49,436 --> 01:51:54,408
EACH IN ITS OWN WAY
WAS... UNFORGETTABLE.
1479
01:51:54,441 --> 01:51:57,378
IT WOULD
BE DIFFICULT TO...
1480
01:51:59,580 --> 01:52:01,148
ROME.
1481
01:52:01,182 --> 01:52:02,883
BY ALL MEANS... ROME.
1482
01:52:02,916 --> 01:52:05,419
(ALL TALKING
AT ONCE)
1483
01:52:07,421 --> 01:52:09,890
I WILL CHERISH
MY VISIT HERE
1484
01:52:09,923 --> 01:52:14,395
IN MEMORY
AS LONG AS I LIVE.
1485
01:52:19,600 --> 01:52:24,271
DESPITE YOUR INDISPOSITION,
YOUR HIGHNESS?
1486
01:52:25,939 --> 01:52:27,774
DESPITE THAT.
1487
01:52:27,808 --> 01:52:30,711
PHOTOGRAPHS
MAY NOW BE TAKEN.
1488
01:52:59,005 --> 01:53:02,276
THANK YOU,
LADIES
AND GENTLEMEN.
1489
01:53:02,309 --> 01:53:04,411
THANK YOU
VERY MUCH.
1490
01:53:04,445 --> 01:53:06,480
I WOULD NOW
LIKE TO MEET
1491
01:53:06,513 --> 01:53:07,881
SOME OF
THE LADIES AND GENTLEMEN
1492
01:53:07,914 --> 01:53:11,418
OF THE PRESS.
1493
01:53:24,798 --> 01:53:27,901
HITCHCOCK,
CHICAGO DAILY NEWS.
1494
01:53:27,934 --> 01:53:31,405
I'M SO HAPPY
TO SEE YOU HERE.
1495
01:53:32,439 --> 01:53:35,742
SCANZIANI,
LA SUISSE.
1496
01:53:37,478 --> 01:53:40,581
KLINGER,
DEUTSCH PRESS AGENTUR.
1497
01:53:40,614 --> 01:53:42,749
FROELICH SEHR.
1498
01:53:43,917 --> 01:53:46,753
MAURICE MONTABRE,
LE FIGARO.
1499
01:53:52,426 --> 01:53:55,596
SYTSKE GALEMA,
DE LINIE, AMSTERDAM.
1500
01:53:55,629 --> 01:53:57,764
(SPEAKING
DUTCH)
1501
01:53:58,932 --> 01:54:01,602
JACQUES FERRIER,
ICI PARIS.
1502
01:54:01,635 --> 01:54:04,438
ENCHANTE.
1503
01:54:05,406 --> 01:54:08,742
GROSS,
DAVAR, TEL AVIV.
1504
01:54:10,944 --> 01:54:14,915
CORTES CAVANILLAS.
ABC MADRID.
1505
01:54:14,948 --> 01:54:17,884
ENCANTADA.
1506
01:54:17,918 --> 01:54:19,953
LAMPE. NEW YORK
HERALD TRIBUNE.
1507
01:54:19,986 --> 01:54:21,622
GOOD AFTERNOON.
1508
01:54:21,655 --> 01:54:23,924
GOOD AFTERNOON.
1509
01:54:23,957 --> 01:54:26,960
IRVING RADOVICH.
CR PHOTO SERVICE.
1510
01:54:26,993 --> 01:54:28,929
HOW DO YOU DO?
1511
01:54:28,962 --> 01:54:30,931
MAY I PRESENT
YOUR HIGHNESS
1512
01:54:30,964 --> 01:54:32,933
WITH SOME
COMMEMORATIVE PHOTOS
1513
01:54:32,966 --> 01:54:36,370
OF YOUR
VISIT TO ROME?
1514
01:54:41,508 --> 01:54:44,778
THANK YOU
SO VERY MUCH.
1515
01:54:52,486 --> 01:54:57,458
JOE BRADLEY.
AMERICAN NEWS SERVICE.
1516
01:54:57,491 --> 01:55:00,427
SO HAPPY,
MR. BRADLEY.
1517
01:55:03,797 --> 01:55:06,767
MORIONES.
LA VANGUARDIA, BARCELONA.
1518
01:55:10,437 --> 01:55:13,640
STEPHEN HOUSE OF
THE LONDON EXCHANGE
TELEGRAPH.
1519
01:55:13,674 --> 01:55:15,776
GOOD AFTERNOON.
1520
01:55:16,977 --> 01:55:19,780
DE ALDISIO.
AGENCE PRESS.
1521
01:55:36,763 --> 01:55:39,866
(APPLAUSE)
1522
01:57:51,598 --> 01:57:54,234
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION
1523
01:57:54,267 --> 01:57:57,871
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
www.ncicap.org...
91538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.