All language subtitles for frakijk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,203 --> 00:01:44,605 PARAMOUNT NEWS BRINGS YOU 2 00:01:44,638 --> 00:01:45,839 A SPECIAL COVERAGE 3 00:01:45,873 --> 00:01:47,675 OF PRINCESS ANN'S LONDON VISIT, 4 00:01:47,708 --> 00:01:50,644 THE FIRST STOP ON HER MUCH-PUBLICIZED GOOD-WILL TOUR 5 00:01:50,678 --> 00:01:52,045 OF EUROPEAN CAPITALS. 6 00:01:52,079 --> 00:01:54,715 SHE GETS A ROYAL WELCOME FROM THE BRITISH, 7 00:01:54,748 --> 00:01:56,850 AS THOUSANDS CHEER THE GRACIOUS YOUNG MEMBER 8 00:01:56,884 --> 00:01:59,252 OF ONE OF EUROPE'S OLDEST RULING FAMILIES. 9 00:01:59,286 --> 00:02:02,556 AFTER THREE DAYS OF CONTINUOUS ACTIVITY 10 00:02:02,590 --> 00:02:04,592 AND A VISIT TO BUCKINGHAM PALACE, 11 00:02:04,625 --> 00:02:06,326 ANN FLEW TO AMSTERDAM, 12 00:02:06,359 --> 00:02:08,161 WHERE HER ROYAL HIGHNESS DEDICATED 13 00:02:08,195 --> 00:02:09,897 THE NEW INTERNATIONAL AID BUILDING 14 00:02:09,930 --> 00:02:11,932 AND CHRISTENED AN OCEAN LINER, 15 00:02:11,965 --> 00:02:13,634 THEN WENT TO PARIS, 16 00:02:13,667 --> 00:02:16,604 WHERE SHE ATTENDED MANY OFFICIAL FUNCTIONS DESIGNED 17 00:02:16,637 --> 00:02:18,305 TO CEMENT TRADE RELATIONS BETWEEN HER COUNTRY 18 00:02:18,338 --> 00:02:21,008 AND THE WESTERN EUROPEAN NATIONS. 19 00:02:21,041 --> 00:02:23,977 AND SO TO ROME, THE ETERNAL CITY, 20 00:02:24,011 --> 00:02:25,913 WHERE THE PRINCESS' VISIT WAS MARKED 21 00:02:25,946 --> 00:02:27,915 BY A SPECTACULAR MILITARY PARADE 22 00:02:27,948 --> 00:02:31,318 HIGHLIGHTED BY THE BAND OF THE CRACK BERSAGLIERE REGIMENT. 23 00:02:31,351 --> 00:02:33,587 (PLAYING TRUMPETS) 24 00:02:36,757 --> 00:02:39,593 THE SMILING YOUNG PRINCESS SHOWED NO SIGN 25 00:02:39,627 --> 00:02:41,962 OF THE STRAIN OF THE WEEK'S PUBLIC APPEARANCES. 26 00:02:41,995 --> 00:02:44,632 AND AT HER COUNTRY'S EMBASSY THAT EVENING, 27 00:02:44,665 --> 00:02:47,735 A FORMAL RECEPTION AND BALL IN HER HONOR 28 00:02:47,768 --> 00:02:52,205 WAS GIVEN BY HER COUNTRY'S AMBASSADOR TO ITALY. 29 00:02:52,239 --> 00:02:54,875 (FANFARE) 30 00:03:07,220 --> 00:03:09,189 LA SUA ALTEZZA REALE... 31 00:03:09,222 --> 00:03:10,991 HER ROYAL HIGHNESS. 32 00:04:05,979 --> 00:04:09,382 HIS EXCELLENCY, THE PAPAL NUNCIO, 33 00:04:09,416 --> 00:04:11,752 MONSIGNOR ALTOMONTE. 34 00:04:11,785 --> 00:04:14,021 (SPEAKING ITALIAN) 35 00:04:17,758 --> 00:04:19,727 SIR HUGO MACY DE FARMINGTON. 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,729 GOOD EVENING, SIR HUGO. 37 00:04:21,762 --> 00:04:23,697 GOOD EVENING, YOUR ROYAL HIGHNESS. 38 00:04:23,731 --> 00:04:27,300 HIS HIGHNESS THE MAHARAJAH OF KHANIPUR 39 00:04:27,334 --> 00:04:29,202 AND THE RAIKUUARI. 40 00:04:29,236 --> 00:04:31,739 I'M SO GLAD YOU COULD COME. 41 00:04:31,772 --> 00:04:33,040 THANK YOU. 42 00:04:33,073 --> 00:04:35,042 THANK YOU, MADAM. 43 00:04:35,075 --> 00:04:39,713 FRIHERRE ERICK AF MASSINSJARNA BERGENSKIOLD. 44 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 GUTEN ABEND. 45 00:04:41,749 --> 00:04:45,753 PRINCE ISTVAN BAROSSY NAGYAVAROS. 46 00:04:45,786 --> 00:04:48,021 HOW DO YOU DO? 47 00:04:49,022 --> 00:04:52,993 IRHE HOHEIT DER FURST UND DIE FURSTIN 48 00:04:53,026 --> 00:04:56,196 VON UND ZU LUCHTENSTICHENHOLZ. 49 00:04:56,229 --> 00:04:58,231 GUTEN ABEND. 50 00:04:58,265 --> 00:05:00,801 (SPEAKING GERMAN) 51 00:05:00,834 --> 00:05:02,435 SIR HARI SINGH 52 00:05:02,469 --> 00:05:04,805 AND KMARK SINGH. 53 00:05:04,838 --> 00:05:09,242 THE COUNT AND COUNTESS VON MARSTRAND. 54 00:05:09,276 --> 00:05:11,711 GOOD EVENING, COUNTESS. 55 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 GOOD EVENING. 56 00:05:19,552 --> 00:05:24,224 SENOR Y SENORA JOAQUIN DE CAMOES. 57 00:05:24,257 --> 00:05:26,059 GOOD EVENING. 58 00:05:28,395 --> 00:05:31,098 HASAAN EL DIN PASHA. 59 00:05:31,131 --> 00:05:34,034 HOW DO YOU DO? 60 00:06:52,612 --> 00:06:55,082 (SPEAKING ITALIAN) 61 00:07:20,640 --> 00:07:23,310 I HATE THIS NIGHTGOWN. 62 00:07:23,343 --> 00:07:25,078 I HATE ALL MY NIGHTGOWNS, 63 00:07:25,112 --> 00:07:27,981 AND I HATE ALL MY UNDERWEAR, TOO. 64 00:07:28,015 --> 00:07:30,583 MY DEAR, YOU HAVE LOVELY THINGS. 65 00:07:30,617 --> 00:07:33,887 BUT I'M NOT 2OO YEARS OLD. 66 00:07:33,921 --> 00:07:36,256 WHY CAN'T I SLEEP IN PAJAMAS? 67 00:07:36,289 --> 00:07:37,624 PAJAMAS! 68 00:07:37,657 --> 00:07:39,592 JUST THE TOP PART. 69 00:07:39,626 --> 00:07:42,095 DID YOU KNOW THERE ARE PEOPLE 70 00:07:42,129 --> 00:07:45,432 WHO SLEEP WITH ABSOLUTELY NOTHING ON AT ALL? 71 00:07:45,465 --> 00:07:48,568 I REJOICE TO SAY THAT I DID NOT. 72 00:07:48,601 --> 00:07:50,637 (MUSIC PLAYING) 73 00:07:50,670 --> 00:07:52,405 LISTEN. 74 00:07:57,544 --> 00:07:59,879 OH, ANN, YOUR SLIPPERS. 75 00:08:04,684 --> 00:08:06,586 PLEASE PUT ON YOUR SLIPPERS 76 00:08:06,619 --> 00:08:09,889 AND COME AWAY FROM THE WINDOW. 77 00:08:13,160 --> 00:08:15,128 YOUR MILK AND CRACKERS. 78 00:08:15,162 --> 00:08:17,597 EVERYTHING WE DO IS SO WHOLESOME. 79 00:08:17,630 --> 00:08:19,599 THEY'LL HELP YOU TO SLEEP. 80 00:08:19,632 --> 00:08:21,601 I'M TOO TIRED TO SLEEP. 81 00:08:21,634 --> 00:08:23,603 I SHAN'T SLEEP A WINK. 82 00:08:23,636 --> 00:08:26,139 NOW, DEAR, IF YOU DON'T MIND, 83 00:08:26,173 --> 00:08:28,141 TOMORROW'S "SHEDULE" OR "SKEDULE"... 84 00:08:28,175 --> 00:08:30,610 WHICHEVER YOU PREFER. BOTH ARE CORRECT. 85 00:08:30,643 --> 00:08:33,146 8:30... BREAKFAST WITH THE EMBASSY STAFF. 86 00:08:33,180 --> 00:08:35,148 9:00... THE POLINARI AUTOMOTIVE WORKS. 87 00:08:35,182 --> 00:08:37,650 YOU'LL BE PRESENTED WITH A CAR. 88 00:08:37,684 --> 00:08:39,152 THANK YOU. 89 00:08:39,186 --> 00:08:41,288 WHICH YOU WILL NOT ACCEPT. 90 00:08:41,321 --> 00:08:42,589 NO, THANK YOU. 91 00:08:42,622 --> 00:08:44,591 1O:35... AN AGRICULTURAL ORGANIZATION 92 00:08:44,624 --> 00:08:47,294 PRESENTS YOU WITH AN OLIVE TREE. 93 00:08:47,327 --> 00:08:48,628 NO, THANK YOU. 94 00:08:48,661 --> 00:08:50,530 WHICH YOU WILL ACCEPT. 95 00:08:50,563 --> 00:08:52,232 THANK YOU. 96 00:08:52,265 --> 00:08:55,135 10:55... THE NEW FOUNDLING HOME FOR ORPHANS. 97 00:08:55,168 --> 00:08:58,605 YOU WILL PRESIDE OVER THE LAYING OF THE CORNERSTONE. 98 00:08:58,638 --> 00:09:00,640 SAME SPEECH AS LAST MONDAY. 99 00:09:00,673 --> 00:09:02,309 TRADE RELATIONS. 100 00:09:02,342 --> 00:09:03,643 YES. 101 00:09:03,676 --> 00:09:05,178 FOR THE ORPHANS? 102 00:09:05,212 --> 00:09:07,647 OH, NO, NO. THE OTHER ONE. 103 00:09:07,680 --> 00:09:09,649 YOUTH AND PROGRESS. 104 00:09:09,682 --> 00:09:11,151 PRECISELY. 105 00:09:11,184 --> 00:09:13,320 11:45... BACK HERE TO REST. 106 00:09:13,353 --> 00:09:14,621 NO, THAT'S WRONG. 107 00:09:14,654 --> 00:09:17,157 11:45... CONFERENCE HERE WITH THE PRESS. 108 00:09:17,190 --> 00:09:18,491 SWEETNESS AND DECENCY. 109 00:09:18,525 --> 00:09:21,628 1:00 SHARP... LUNCH WITH THE FOREIGN MINISTRY. 110 00:09:21,661 --> 00:09:24,464 YOU WILL WEAR YOUR WHITE LACE AND CARRY 111 00:09:24,497 --> 00:09:27,534 VERY SMALL VERY SMALL PINK ROSES. PINK ROSES. 112 00:09:27,567 --> 00:09:29,002 3:05... 113 00:09:29,036 --> 00:09:30,737 PRESENTATION OF A PLAQUE. 114 00:09:30,770 --> 00:09:31,938 THANK YOU. 115 00:09:31,971 --> 00:09:35,308 4:10... REVIEW SPECIAL GUARD OF CARABINIER POLICE. 116 00:09:35,342 --> 00:09:36,643 NO, THANK YOU. 117 00:09:36,676 --> 00:09:38,045 4:45... BACK HERE... 118 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 HOW DO YOU DO? CHARMED. 119 00:09:39,779 --> 00:09:42,315 STOP! STOP! STOP! STOP! 120 00:09:42,349 --> 00:09:43,616 (CRYING) 121 00:09:43,650 --> 00:09:46,153 IT'S ALL RIGHT. IT DIDN'T SPILL. 122 00:09:46,186 --> 00:09:48,621 I DON'T CARE IF IT SPILLED! 123 00:09:48,655 --> 00:09:51,558 I DON'T CARE IF I DROWNED IN IT! 124 00:09:51,591 --> 00:09:53,626 MY DEAR, YOU'RE ILL. 125 00:09:53,660 --> 00:09:55,628 I'LL SEND FOR DR. BONNACHOVEN. 126 00:09:55,662 --> 00:09:57,630 I DON'T WANT DR. BONNACHOVEN! 127 00:09:57,664 --> 00:10:00,367 PLEASE LET ME DIE IN PEACE. 128 00:10:00,400 --> 00:10:02,335 YOU'RE NOT DYING. 129 00:10:02,369 --> 00:10:03,770 LEAVE ME! 130 00:10:03,803 --> 00:10:05,138 LEAVE ME! 131 00:10:05,172 --> 00:10:06,773 IT'S NERVES. CONTROL YOURSELF, ANN. 132 00:10:06,806 --> 00:10:09,309 I DON'T WANT TO! 133 00:10:09,342 --> 00:10:11,144 YOUR HIGHNESS! 134 00:10:12,179 --> 00:10:14,314 I'LL GET DR. BONNACHOVEN. 135 00:10:14,347 --> 00:10:15,648 IT'S NO USE. 136 00:10:15,682 --> 00:10:18,651 I'LL BE DEAD BEFORE HE GETS HERE. 137 00:10:18,685 --> 00:10:20,153 (SOB) 138 00:10:27,360 --> 00:10:28,328 SHE'S ASLEEP. 139 00:10:28,361 --> 00:10:32,165 SHE WAS IN HYSTERICS THREE MINUTES AGO, DOCTOR. 140 00:10:34,234 --> 00:10:36,336 Are you asleep, ma'am? 141 00:10:36,369 --> 00:10:38,171 NO! 142 00:10:39,572 --> 00:10:42,409 I'LL ONLY DISTURB YOUR ROYAL HIGHNESS A MOMENT. 143 00:10:42,442 --> 00:10:44,544 I'M VERY ASHAMED, DR. BONNACHOVEN. 144 00:10:44,577 --> 00:10:46,413 I... SUDDENLY, I WAS CRYING. 145 00:10:46,446 --> 00:10:47,647 HMM! TO CRY... 146 00:10:47,680 --> 00:10:50,150 A PERFECTLY NORMAL THING TO DO. 147 00:10:50,183 --> 00:10:53,153 IT'S MOST IMPORTANT SHE BE CALM AND RELAXED 148 00:10:53,186 --> 00:10:55,255 FOR THE PRESS CONFERENCE, DOCTOR. 149 00:10:55,288 --> 00:10:57,157 DON'T WORRY, DOCTOR. 150 00:10:57,190 --> 00:10:59,159 I'LL BE CALM AND RELAXED. 151 00:10:59,192 --> 00:11:01,161 I'LL BOW, AND I'LL SMILE. 152 00:11:01,194 --> 00:11:03,096 I'LL IMPROVE TRADE RELATIONS AND... 153 00:11:03,130 --> 00:11:04,531 (CRYING) 154 00:11:04,564 --> 00:11:07,700 THERE SHE GOES AGAIN. GIVE HER SOMETHING, DOCTOR. 155 00:11:07,734 --> 00:11:09,469 UNCOVER HER ARM. 156 00:11:12,605 --> 00:11:13,873 WHAT'S THAT? 157 00:11:13,906 --> 00:11:16,443 SLEEP, CALM... THIS WILL RELAX YOU 158 00:11:16,476 --> 00:11:19,446 AND MAKE YOUR HIGHNESS FEEL A LITTLE HAPPY. 159 00:11:19,479 --> 00:11:22,282 IT'S A NEW DRUG, QUITE HARMLESS. 160 00:11:25,318 --> 00:11:26,719 (THUD) 161 00:11:26,753 --> 00:11:28,188 THERE. 162 00:11:28,221 --> 00:11:30,223 I DON'T FEEL ANY DIFFERENT. 163 00:11:30,257 --> 00:11:34,694 YOU WILL. IT MAY TAKE A LITTLE TIME TO TAKE HOLD. 164 00:11:34,727 --> 00:11:35,895 JUST LIE BACK. 165 00:11:35,928 --> 00:11:39,699 CAN I KEEP JUST ONE LIGHT ON? 166 00:11:39,732 --> 00:11:41,201 OF COURSE. 167 00:11:41,234 --> 00:11:43,203 BEST THING I KNOW 168 00:11:43,236 --> 00:11:47,207 IS TO DO EXACTLY WHAT YOU WISH FOR A WHILE. 169 00:11:47,240 --> 00:11:49,509 THANK YOU, DOCTOR. 170 00:11:51,178 --> 00:11:53,713 OH, THE GENERAL! DOCTOR, QUICK! 171 00:11:53,746 --> 00:11:55,715 OH! 172 00:11:55,748 --> 00:11:57,517 HA! 173 00:12:00,253 --> 00:12:02,222 I'M PERFECTLY ALL RIGHT. 174 00:12:02,255 --> 00:12:04,291 GOOD NIGHT, MA'AM. 175 00:12:04,324 --> 00:12:06,226 GOOD NIGHT, MA'AM. 176 00:12:06,259 --> 00:12:08,295 GOOD NIGHT, DOCTOR. 177 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 (MUSIC) 178 00:13:01,381 --> 00:13:03,383 (VOICES AND LAUGHTER) 179 00:14:19,091 --> 00:14:20,860 (CLANK) 180 00:16:17,844 --> 00:16:19,579 (SPEAKING ITALIAN) 181 00:16:28,154 --> 00:16:30,690 (TIRES SCREECH) 182 00:16:32,158 --> 00:16:33,926 (HORN HONKS) 183 00:16:35,795 --> 00:16:37,597 (YAWN) 184 00:17:01,821 --> 00:17:04,123 BET 500. 185 00:17:04,156 --> 00:17:06,125 500. HOW MANY? 186 00:17:06,158 --> 00:17:07,927 ONE. 187 00:17:10,530 --> 00:17:12,699 I'LL TAKE ONE. 188 00:17:12,732 --> 00:17:14,133 THREE. 189 00:17:14,166 --> 00:17:16,603 FOOLISH BOY. 190 00:17:20,840 --> 00:17:22,609 TWO FOR PAPA. 191 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 500 MORE. 192 00:17:26,212 --> 00:17:27,614 WITHOUT LOOKING. 193 00:17:27,647 --> 00:17:30,950 500, AND, UH... I'LL RAISE YOU 1,000. 194 00:17:38,858 --> 00:17:40,159 TWO PAIRS. 195 00:17:40,192 --> 00:17:43,663 OH, I GOT THREE SHY LITTLE SEVENS. 196 00:17:43,696 --> 00:17:46,098 A NERVOUS STRAIGHT. 197 00:17:46,132 --> 00:17:49,101 COME HOME, YOU FOOLS. 198 00:17:49,135 --> 00:17:52,104 LOOK AT THAT. 6,500. 199 00:17:52,138 --> 00:17:54,574 NOT BAD. THAT'S 1O BUCKS. 200 00:17:54,607 --> 00:17:55,842 ONE MORE ROUND, 201 00:17:55,875 --> 00:17:59,646 AND I'M THROWING YOU GENTS OUT IN THE SNOW. 202 00:17:59,679 --> 00:18:00,647 SAY! 203 00:18:00,680 --> 00:18:02,649 I GOT TO GET UP EARLY. 204 00:18:02,682 --> 00:18:05,117 DATE WITH HER ROYAL HIGHNESS, 205 00:18:05,151 --> 00:18:07,654 WHO WILL GRACIOUSLY POSE FOR PICTURES. 206 00:18:07,687 --> 00:18:10,122 EARLY? MY PERSONAL INVITATION SAYS 11:45. 207 00:18:10,156 --> 00:18:12,825 COULDN'T BE BECAUSE YOU'RE AHEAD? 208 00:18:12,859 --> 00:18:13,826 IT COULD. 209 00:18:13,860 --> 00:18:18,665 IT WORKS OUT FINE FOR ME. THIS IS MY LAST 5,000. 210 00:18:18,698 --> 00:18:21,668 YOU HYENAS WON'T GET IT. THANKS, IRVING. 211 00:18:21,701 --> 00:18:24,203 SEE YOU AT ANNIE'S LITTLE PARTY 212 00:18:24,236 --> 00:18:25,772 IN THE MORNING. 213 00:18:25,805 --> 00:18:27,139 CIAO, JOE. 214 00:18:27,173 --> 00:18:28,641 GOOD NIGHT, JOE. 215 00:18:28,675 --> 00:18:31,944 ALL RIGHT, A LITTLE SEVEN-CARD STUD. 216 00:18:43,189 --> 00:18:46,659 SO HAPPY. 217 00:18:50,697 --> 00:18:53,566 HOW ARE YOU THIS EVENING? 218 00:18:53,600 --> 00:18:58,170 MMM... MMM... 219 00:18:58,204 --> 00:19:01,674 HEY, HEY, HEY, HEY. HEY, WAKE UP. 220 00:19:01,708 --> 00:19:03,843 THANK YOU VERY MUCH. DELIGHTED. 221 00:19:03,876 --> 00:19:05,645 WAKE UP. 222 00:19:05,678 --> 00:19:08,748 NO, THANK YOU. CHARMED. 223 00:19:11,217 --> 00:19:13,085 CHARMED, TOO. 224 00:19:16,723 --> 00:19:18,658 YOU MAY SIT DOWN. 225 00:19:18,691 --> 00:19:21,794 I THINK YOU BETTER SIT UP. 226 00:19:21,828 --> 00:19:24,163 YOU'RE MUCH TOO YOUNG TO GET 227 00:19:24,196 --> 00:19:26,198 PICKED UP BY THE POLICE. 228 00:19:26,232 --> 00:19:27,834 POLICE? 229 00:19:27,867 --> 00:19:29,201 YEP. POLICE. 230 00:19:29,235 --> 00:19:32,038 2:15 AND BACK HERE TO CHANGE. 2:45... 231 00:19:32,071 --> 00:19:35,207 YOU KNOW, PEOPLE WHO CAN'T HANDLE LIQUOR 232 00:19:35,241 --> 00:19:37,677 SHOULDN'T DRINK IT. 233 00:19:37,710 --> 00:19:40,179 "IF I WERE DEAD AND BURIED 234 00:19:40,212 --> 00:19:42,181 "AND I HEARD YOUR VOICE, 235 00:19:42,214 --> 00:19:45,685 "BENEATH THE SOD, MY HEART OF DUST 236 00:19:45,718 --> 00:19:48,154 WOULD STILL REJOICE." 237 00:19:48,187 --> 00:19:51,691 DO YOU KNOW THAT POEM? 238 00:19:51,724 --> 00:19:54,694 HUH! WHAT DO YOU KNOW? 239 00:19:54,727 --> 00:19:59,699 YOU'RE WELL-READ... WELL-DRESSED... 240 00:19:59,732 --> 00:20:02,702 SNOOZING AWAY IN A PUBLIC STREET. 241 00:20:02,735 --> 00:20:05,705 WOULD YOU CARE TO MAKE A STATEMENT? 242 00:20:05,738 --> 00:20:08,040 WHAT THE WORLD NEEDS 243 00:20:08,074 --> 00:20:11,043 IS A RETURN TO SWEETNESS AND DECENCY 244 00:20:11,077 --> 00:20:14,213 IN THE SOULS OF ITS YOUNG MEN AND... 245 00:20:14,246 --> 00:20:17,684 (GROAN) 246 00:20:20,753 --> 00:20:23,856 YEAH, I, UH, COULDN'T AGREE WITH YOU MORE, 247 00:20:23,890 --> 00:20:25,224 BUT, UH... 248 00:20:25,257 --> 00:20:27,226 (WHISTLE) 249 00:20:35,735 --> 00:20:39,005 GET YOURSELF SOME COFFEE. YOU'LL BE ALL RIGHT. 250 00:21:00,793 --> 00:21:03,229 LOOK, YOU TAKE THE CAB. 251 00:21:03,262 --> 00:21:05,031 MMM... 252 00:21:09,936 --> 00:21:13,072 CLIMB IN THE CAB AND GO HOME. 253 00:21:13,105 --> 00:21:14,306 MMM... 254 00:21:14,340 --> 00:21:15,742 SO HAPPY. 255 00:21:15,775 --> 00:21:17,744 YOU GOT ANY MONEY? 256 00:21:17,777 --> 00:21:19,211 NEVER CARRY MONEY. 257 00:21:19,245 --> 00:21:21,180 THAT'S A BAD HABIT. 258 00:21:21,213 --> 00:21:24,751 ALL RIGHT. I'LL DROP YOU OFF. 259 00:21:24,784 --> 00:21:26,719 IT'S A TAXI! 260 00:21:26,753 --> 00:21:29,021 WELL, IT'S NOT THE SUPER CHIEF. 261 00:21:31,791 --> 00:21:33,225 (SPEAKING ITALIAN) 262 00:21:33,259 --> 00:21:35,061 WHERE ARE WE GOING? 263 00:21:35,094 --> 00:21:37,764 WHERE DO YOU LIVE? 264 00:21:37,797 --> 00:21:39,732 HMM? COLISEUM. 265 00:21:39,766 --> 00:21:42,735 NOW, COME ON. YOU'RE NOT THAT DRUNK. 266 00:21:42,769 --> 00:21:45,204 HA HA HA! YOU'RE SO SMART. 267 00:21:45,237 --> 00:21:47,206 I'M NOT DRUNK AT ALL. 268 00:21:47,239 --> 00:21:49,742 I'M JUST BEING VERY HAPPY. 269 00:21:49,776 --> 00:21:53,212 HEY, NOW, DON'T GO TO SLEEP AGAIN. COME ON. 270 00:21:53,245 --> 00:21:54,747 (SPEAKING ITALIAN) 271 00:21:54,781 --> 00:21:56,515 WHERE ARE WE GOING? 272 00:21:56,548 --> 00:21:58,084 UN MOMENTO. 273 00:21:58,117 --> 00:22:01,220 LOOK, NOW, WHERE DO YOU WANT TO GO? 274 00:22:01,253 --> 00:22:03,322 WHERE SHALL I TAKE YOU? 275 00:22:04,791 --> 00:22:06,926 WHERE DO YOU LIVE? 276 00:22:06,959 --> 00:22:08,094 MMM... 277 00:22:08,127 --> 00:22:11,230 COME ON. COME ON. WHERE DO YOU LIVE? 278 00:22:11,263 --> 00:22:12,799 OH... I... 279 00:22:12,832 --> 00:22:15,234 COME ON! WHERE DO YOU LIVE? 280 00:22:15,267 --> 00:22:18,838 MMM! OH... COLISEUM. 281 00:22:21,573 --> 00:22:23,509 SHE LIVES IN THE COLISEUM. 282 00:22:23,542 --> 00:22:26,979 IS WRONG ADDRESS. NOW, LOOK, SIGNORE. 283 00:22:27,013 --> 00:22:29,816 FOR ME, IT IS VERY LATE NIGHT. 284 00:22:29,849 --> 00:22:32,518 I HAVE THREE BAMBINOS, THREE BAMBINOS. 285 00:22:32,551 --> 00:22:35,221 YOU KNOW, BAMBINO. UH... WAH! 286 00:22:35,254 --> 00:22:36,989 MY TAXI GO HOME. 287 00:22:37,023 --> 00:22:39,225 I GO HOME, TOO. TOGETHER. 288 00:22:39,258 --> 00:22:41,027 VIA MARGUTTA 51. 289 00:22:41,060 --> 00:22:45,832 VIA MARGUTTA 51. OH, MOLTO BENE! 290 00:22:57,609 --> 00:22:59,578 HERE IS VIA MARGUTTA 51. 291 00:22:59,611 --> 00:23:01,547 I AM VERY HAPPY. 292 00:23:01,580 --> 00:23:03,049 (TURNS OFF METER) 293 00:23:03,082 --> 00:23:05,217 1,000 LIRE. MILA LIRE. 294 00:23:05,251 --> 00:23:06,853 MILA. 295 00:23:14,260 --> 00:23:16,062 CINQUEMILA. 296 00:23:17,596 --> 00:23:19,565 1, 2, 3, 4 MILLE. 297 00:23:19,598 --> 00:23:21,567 OK. MILA PER TE. 298 00:23:21,600 --> 00:23:23,202 FOR ME? 299 00:23:23,235 --> 00:23:24,570 SI. 300 00:23:24,603 --> 00:23:26,238 OH, GRAZIE MILLE. 301 00:23:26,272 --> 00:23:28,074 OK, OK. NOW, LOOK. 302 00:23:28,107 --> 00:23:30,576 TAKE A LITTLE BIT OF THAT... 303 00:23:30,609 --> 00:23:32,078 YEAH? 304 00:23:32,111 --> 00:23:35,214 TAKE HER WHEREVER SHE WANTS TO GO, HMM? 305 00:23:35,247 --> 00:23:37,583 CAPITO? CAPITO. 306 00:23:37,616 --> 00:23:39,051 BUONA NOTTE. 307 00:23:39,085 --> 00:23:41,253 GOOD NIGHT. BUONA NOTTE. 308 00:23:41,287 --> 00:23:42,588 (CAR DOOR CLOSES) 309 00:23:42,621 --> 00:23:43,990 OH! 310 00:23:44,023 --> 00:23:45,591 MOMENTO, MOMENTO, MOMENTO. 311 00:23:45,624 --> 00:23:47,593 NO, NO, NO, NO. 312 00:23:47,626 --> 00:23:51,097 ALL RIGHT, LOOK, AS SOON AS SHE WAKES UP, 313 00:23:51,130 --> 00:23:54,533 SHE'LL TELL YOU WHERE SHE WANTS TO GO. OK? 314 00:23:54,566 --> 00:23:57,569 MOMENTO. MY TAXI IS NOT FOR SLEEP. 315 00:23:57,603 --> 00:23:59,571 MY TAXI. NO SLEEP. UNDERSTAND? 316 00:23:59,605 --> 00:24:02,574 LOOK, PAL. THIS IS NOT MY PROBLEM, SEE? 317 00:24:02,608 --> 00:24:04,576 I'VE NEVER SEEN HER BEFORE. 318 00:24:04,610 --> 00:24:07,613 IS NOT YOUR PROBLEM. IS NOT MY PROBLEM. 319 00:24:07,646 --> 00:24:09,581 WHAT YOU WANT? 320 00:24:09,615 --> 00:24:11,617 YOU DON'T WANT GIRL, YES? 321 00:24:11,650 --> 00:24:13,585 ME DON'T WANT GIRL. 322 00:24:13,619 --> 00:24:15,554 POLICE! MAYBE SHE WANT GIRL. 323 00:24:15,587 --> 00:24:18,590 STA CALMO. STA CALMO. OK, OK, OK. 324 00:24:18,624 --> 00:24:21,093 VA BENE. VA BENE. 325 00:25:01,667 --> 00:25:03,635 SO HAPPY... 326 00:25:03,669 --> 00:25:07,106 SO HAPPY... 327 00:25:28,160 --> 00:25:31,430 I OUGHT TO HAVE MY HEAD EXAMINED. 328 00:25:34,633 --> 00:25:37,636 IS THIS THE ELEVATOR? 329 00:25:37,669 --> 00:25:40,106 IT'S MY ROOM. 330 00:25:41,640 --> 00:25:44,143 I'M TERRIBLY SORRY TO MENTION IT, 331 00:25:44,176 --> 00:25:47,313 BUT THE DIZZINESS IS GETTING WORSE. 332 00:25:47,346 --> 00:25:50,149 CAN I SLEEP HERE? 333 00:25:50,182 --> 00:25:52,618 THAT'S THE GENERAL IDEA. 334 00:25:52,651 --> 00:25:55,621 CAN I HAVE A SILK NIGHTGOWN 335 00:25:55,654 --> 00:25:58,457 WITH ROSEBUDS ON IT? 336 00:25:59,658 --> 00:26:01,593 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO 337 00:26:01,627 --> 00:26:03,629 ROUGH IT TONIGHT... IN THESE. 338 00:26:03,662 --> 00:26:05,131 PAJAMAS! 339 00:26:05,164 --> 00:26:07,133 SORRY, HONEY, BUT I HAVEN'T 340 00:26:07,166 --> 00:26:09,435 WORN A NIGHTGOWN IN YEARS. 341 00:26:11,637 --> 00:26:14,306 WILL YOU HELP ME GET UNDRESSED, 342 00:26:14,340 --> 00:26:16,108 PLEASE? 343 00:26:19,345 --> 00:26:20,712 UH... 344 00:26:20,746 --> 00:26:22,448 OK. 345 00:26:32,524 --> 00:26:38,130 UH... THERE YOU ARE. YOU CAN HANDLE THE REST. 346 00:26:49,375 --> 00:26:51,443 MAY I HAVE SOME? 347 00:26:53,345 --> 00:26:55,314 NO. 348 00:26:55,347 --> 00:26:57,183 NOW, LOOK... 349 00:26:57,216 --> 00:26:59,151 THIS IS VERY UNUSUAL. 350 00:26:59,185 --> 00:27:02,654 I'VE NEVER BEEN ALONE WITH A MAN BEFORE, 351 00:27:02,688 --> 00:27:05,124 EVEN WITH MY DRESS ON. 352 00:27:05,157 --> 00:27:09,161 WITH MY DRESS OFF, IT'S MOST UNUSUAL. 353 00:27:09,195 --> 00:27:12,331 HA! I DON'T SEEM TO MIND. 354 00:27:12,364 --> 00:27:14,466 DO YOU? 355 00:27:16,202 --> 00:27:20,172 I THINK I'LL GO OUT FOR A CUP OF COFFEE. 356 00:27:20,206 --> 00:27:22,341 YOU'D BETTER GET TO SLEEP. 357 00:27:22,374 --> 00:27:23,675 MMM... 358 00:27:23,709 --> 00:27:25,677 OH, NO. ON THIS ONE. 359 00:27:25,711 --> 00:27:27,679 SO TERRIBLY NICE. 360 00:27:27,713 --> 00:27:29,681 HEY. HEY. 361 00:27:29,715 --> 00:27:32,651 THESE ARE PAJAMAS. THEY'RE TO SLEEP IN. 362 00:27:32,684 --> 00:27:34,686 YOU'RE TO CLIMB INTO THEM. 363 00:27:34,720 --> 00:27:36,322 YOU UNDERSTAND? 364 00:27:36,355 --> 00:27:37,656 THANK YOU. 365 00:27:37,689 --> 00:27:40,192 AND YOU'RE SLEEPING ON THE COUCH, 366 00:27:40,226 --> 00:27:42,361 NOT ON THE BED. 367 00:27:42,394 --> 00:27:43,662 IS THAT CLEAR? 368 00:27:43,695 --> 00:27:46,165 DO YOU KNOW MY FAVORITE POEM? 369 00:27:46,198 --> 00:27:48,534 YOU ALREADY RECITED THAT FOR ME. 370 00:27:48,567 --> 00:27:51,670 "ARETHUSA ROSE FROM HER COUCH OF SNOWS 371 00:27:51,703 --> 00:27:54,340 IN THE ACROCERAUNIAN MOUNTAINS." 372 00:27:54,373 --> 00:27:55,707 KEATS. 373 00:27:55,741 --> 00:27:57,176 SHELLEY. 374 00:27:57,209 --> 00:28:00,712 KEEP YOUR MIND OFF POETRY AND ON THE PAJAMAS. 375 00:28:00,746 --> 00:28:02,181 KEATS. 376 00:28:02,214 --> 00:28:05,451 SHELLEY. I'LL BE BACK IN 1O MINUTES. 377 00:28:05,484 --> 00:28:07,486 KEATS. 378 00:28:15,227 --> 00:28:18,197 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 379 00:28:18,230 --> 00:28:21,500 THANK YOU VERY MUCH. 380 00:28:28,707 --> 00:28:30,676 WELL, NO TRACE, YOUR EXCELLENCY. 381 00:28:30,709 --> 00:28:32,678 HAVE YOU SEARCHED THE GROUNDS? 382 00:28:32,711 --> 00:28:35,214 FROM THE ATTICS TO THE CELLAR. 383 00:28:35,247 --> 00:28:38,450 YOU MUST NOT SPEAK OF THIS TO ANYONE. 384 00:28:38,484 --> 00:28:42,221 THE PRINCESS IS THE DIRECT HEIR TO THE THRONE. 385 00:28:42,254 --> 00:28:44,223 THIS MUST BE TOP CRISIS SECRET. 386 00:28:44,256 --> 00:28:46,492 HAVE I YOUR PLEDGE? 387 00:28:46,525 --> 00:28:47,693 YES, SIR. 388 00:28:47,726 --> 00:28:49,195 VERY WELL. 389 00:28:49,228 --> 00:28:54,500 NOW WE MUST NOTIFY THEIR MAJESTIES. 390 00:29:11,750 --> 00:29:13,385 UH... 391 00:29:13,419 --> 00:29:15,187 OHH... 392 00:29:24,296 --> 00:29:26,198 (DOOR SLAMS) 393 00:29:34,706 --> 00:29:38,310 (SCRAPES AGAINST FLOOR) 394 00:30:12,411 --> 00:30:14,212 UMM. 395 00:30:15,747 --> 00:30:17,015 SO HAPPY. 396 00:30:17,048 --> 00:30:20,352 THE PLEASURE'S MINE. 397 00:30:22,754 --> 00:30:25,524 AH, SCREWBALL. 398 00:30:45,311 --> 00:30:47,245 (STRIKING THE HOUR) 399 00:31:11,069 --> 00:31:13,439 HOLY SMOKE. THE PRINCESS INTERVIEW. 400 00:31:13,472 --> 00:31:14,740 HMM? 401 00:31:14,773 --> 00:31:16,742 11:45. 402 00:31:16,775 --> 00:31:18,076 AHH. 403 00:31:18,109 --> 00:31:19,878 AH, SHH. 404 00:32:03,789 --> 00:32:05,090 HI, JOE. 405 00:32:05,123 --> 00:32:06,758 GOOD MORNING, JOE. 406 00:32:06,792 --> 00:32:08,594 HELLO, HONEY. 407 00:32:11,096 --> 00:32:14,600 MR. HENNESSY HAS BEEN LOOKING FOR YOU. 408 00:32:15,767 --> 00:32:17,569 UH-OH. 409 00:32:19,137 --> 00:32:21,573 THANKS A LOT, HON. 410 00:32:22,774 --> 00:32:24,576 COME IN! 411 00:32:30,616 --> 00:32:32,751 YOU'VE BEEN LOOKING FOR ME? 412 00:32:32,784 --> 00:32:34,586 JUST COMING TO WORK? 413 00:32:34,620 --> 00:32:37,088 WE START OUR DAYS AT 8:3O. 414 00:32:37,122 --> 00:32:39,090 WE PICK UP OUR ASSIGNMENTS... 415 00:32:39,124 --> 00:32:41,593 I PICKED MINE UP LAST NIGHT. 416 00:32:41,627 --> 00:32:43,762 WHAT ASSIGNMENT WAS THAT? 417 00:32:43,795 --> 00:32:45,531 THE PRINCESS. 11:45. 418 00:32:47,633 --> 00:32:51,002 YOU'VE ALREADY BEEN TO THE INTERVIEW? 419 00:32:51,036 --> 00:32:52,671 SURE. I JUST GOT BACK. 420 00:32:52,704 --> 00:32:57,743 WELL, WELL, WELL, ALL MY APOLOGIES. 421 00:32:57,776 --> 00:32:59,077 IT'S ALL RIGHT. 422 00:32:59,110 --> 00:33:00,912 THIS IS VERY INTERESTING. 423 00:33:00,946 --> 00:33:04,616 DID SHE ANSWER ALL THE QUESTIONS ON THE LIST? 424 00:33:04,650 --> 00:33:07,118 OF COURSE. I'VE GOT THEM SOMEWHERE. 425 00:33:07,152 --> 00:33:09,921 DON'T DISTURB YOURSELF. I HAVE A COPY HERE. 426 00:33:09,955 --> 00:33:13,625 HOW DID HER HIGHNESS REACT TO A EUROPEAN FEDERATION? 427 00:33:13,659 --> 00:33:16,061 SHE THOUGHT IT WAS JUST FINE. 428 00:33:16,094 --> 00:33:18,497 SHE DID? 429 00:33:18,530 --> 00:33:21,767 WELL, SHE THOUGHT THAT THERE WOULD BE 430 00:33:21,800 --> 00:33:23,101 TWO EFFECTS... 431 00:33:23,134 --> 00:33:25,136 THE DIRECT AND THE INDIRECT. 432 00:33:25,170 --> 00:33:26,638 REMARKABLE. 433 00:33:26,672 --> 00:33:29,107 NATURALLY, SHE THOUGHT THAT THE INDIRECT 434 00:33:29,140 --> 00:33:33,645 WOULD NOT BE AS DIRECT... AS THE DIRECT. 435 00:33:33,679 --> 00:33:35,781 THAT IS, NOT RIGHT AWAY. 436 00:33:35,814 --> 00:33:37,649 NO, NO, NO, NO. 437 00:33:37,683 --> 00:33:39,785 LATER ON, OF COURSE, WELL... 438 00:33:39,818 --> 00:33:41,119 NOBODY KNOWS. 439 00:33:41,152 --> 00:33:42,621 WELL, WELL, WELL. 440 00:33:42,654 --> 00:33:44,623 THAT WAS A SHREWD OBSERVATION. 441 00:33:44,656 --> 00:33:46,792 THEY FOOL YOU, YOU KNOW, 442 00:33:46,825 --> 00:33:48,093 THESE ROYAL KIDS. 443 00:33:48,126 --> 00:33:50,095 THEY'VE GOT A LOT MORE 444 00:33:50,128 --> 00:33:51,630 ON THE BALL THAN WE SUSPECT. 445 00:33:51,663 --> 00:33:53,632 HOW DID SHE FEEL ABOUT 446 00:33:53,665 --> 00:33:56,835 THE FUTURE FRIENDSHIP OF NATIONS? 447 00:33:57,836 --> 00:33:59,104 YOUTH. 448 00:33:59,137 --> 00:34:02,641 SHE FELT THAT THE YOUTH OF THE WORLD 449 00:34:02,674 --> 00:34:08,814 MUST LEAD THE WAY TO A BETTER... WORLD. 450 00:34:08,847 --> 00:34:10,115 ORIGINAL. 451 00:34:10,148 --> 00:34:13,652 UH, BY THE WAY, WHAT WAS SHE WEARING? 452 00:34:13,685 --> 00:34:16,655 OH, YOU MEAN, WHAT DID SHE HAVE ON? 453 00:34:16,688 --> 00:34:18,957 WELL, THAT'S USUALLY WHAT IT MEANS. 454 00:34:18,990 --> 00:34:22,628 WHAT'S WRONG? IS IT A LITTLE WARM IN HERE? 455 00:34:22,661 --> 00:34:24,963 NO. I JUST HURRIED OVER HERE. 456 00:34:24,996 --> 00:34:28,099 NATURALLY, WITH A STORY OF THESE DIMENSIONS. 457 00:34:28,133 --> 00:34:31,136 DID YOU SAY SHE WAS WEARING GRAY? 458 00:34:31,169 --> 00:34:33,104 SHE USUALLY WEARS GRAY. 459 00:34:33,138 --> 00:34:36,107 WELL, IT WAS A KIND OF A GRAY. 460 00:34:36,141 --> 00:34:39,110 I THINK I KNOW THE DRESS YOU MEAN. 461 00:34:39,144 --> 00:34:41,146 IT HAS A GOLD COLLAR. 462 00:34:41,179 --> 00:34:42,714 THAT'S THE ONE. 463 00:34:42,748 --> 00:34:45,651 I THINK YOU DESCRIBED IT VERY WELL... 464 00:34:45,684 --> 00:34:48,654 IN VIEW OF THE FACT THAT HER HIGHNESS 465 00:34:48,687 --> 00:34:51,056 WAS TAKEN VIOLENTLY ILL AT 3 A.M., 466 00:34:51,089 --> 00:34:53,659 PUT TO BED WITH A FEVER, 467 00:34:53,692 --> 00:34:56,662 AND HAS HAD ALL HER APPOINTMENTS FOR TODAY 468 00:34:56,695 --> 00:34:58,129 CANCELED IN TOTO! 469 00:34:58,163 --> 00:34:59,731 IN... TOTO? 470 00:34:59,765 --> 00:35:03,869 YES, MR. BRADLEY, IN TOTO. 471 00:35:03,902 --> 00:35:05,136 (GULP) 472 00:35:05,170 --> 00:35:07,639 IT'S CERTAINLY PRETTY HARD TO SWALLOW. 473 00:35:07,673 --> 00:35:11,643 IN VIEW OF THE FACT THAT YOU JUST LEFT HER. 474 00:35:11,677 --> 00:35:14,145 IT'S ALL OVER THE FRONT PAGE 475 00:35:14,179 --> 00:35:16,014 OF EVERY NEWSPAPER IN ROME. 476 00:35:16,047 --> 00:35:19,150 OK, I OVERSLEPT. IT CAN HAPPEN TO ANYBODY. 477 00:35:19,184 --> 00:35:21,720 IF YOU READ A MORNING PAPER, 478 00:35:21,753 --> 00:35:23,755 YOU MIGHT DISCOVER LITTLE ITEMS 479 00:35:23,789 --> 00:35:26,792 THAT MIGHT PREVENT YOU FROM GETTING IMMERSED 480 00:35:26,825 --> 00:35:30,161 IN SUCH A GOLD-PLATED, STAR-SPANGLED LIE 481 00:35:30,195 --> 00:35:31,997 AS YOU HAVE JUST TOLD. 482 00:35:32,030 --> 00:35:35,667 IF I WERE YOU, I'D TRY SOME OTHER BUSINESS... 483 00:35:35,701 --> 00:35:37,168 LIKE MATTRESS TESTING. 484 00:35:37,202 --> 00:35:39,037 IS THIS THE PRINCESS? 485 00:35:39,070 --> 00:35:41,573 YES, THAT IS THE PRINCESS. 486 00:35:41,607 --> 00:35:43,174 IT ISN'T ANNIE OAKLEY 487 00:35:43,208 --> 00:35:45,176 OR MADAME CHIANG KAI-SHEK. 488 00:35:45,210 --> 00:35:46,978 TAKE A GOOD LOOK. 489 00:35:47,012 --> 00:35:50,181 YOU MIGHT BE INTERVIEWING HER AGAIN SOMEDAY. 490 00:35:50,215 --> 00:35:51,650 AM I FIRED? 491 00:35:51,683 --> 00:35:54,653 NO. WHEN I WANT TO FIRE YOU, 492 00:35:54,686 --> 00:35:57,723 YOU WON'T HAVE TO ASK... YOU'LL KNOW! 493 00:36:00,892 --> 00:36:02,961 THE MAN'S MAD. 494 00:36:23,248 --> 00:36:24,816 (RING) 495 00:36:24,850 --> 00:36:26,084 PRONTO. 496 00:36:26,117 --> 00:36:28,186 GIOVANNI, IT'S JOE BRADLEY. 497 00:36:28,219 --> 00:36:31,690 I WANT YOU TO HURRY UP TO MY PLACE 498 00:36:31,723 --> 00:36:35,326 AND SEE IF THERE'S SOMEBODY THERE ASLEEP. 499 00:36:35,360 --> 00:36:38,697 AHA. SURE, MR. JOE. 500 00:36:38,730 --> 00:36:40,699 I LOOK SUBITO. 501 00:36:40,732 --> 00:36:43,669 YOU WAIT. ASPETTA. 502 00:37:02,888 --> 00:37:04,255 MR. JOE? 503 00:37:04,289 --> 00:37:06,692 YEAH! TELL ME. TELL ME. 504 00:37:06,725 --> 00:37:08,827 BELLISSIMA! 505 00:37:10,061 --> 00:37:13,665 GIOVANNI, I LOVE YOU. NOW, LISTEN. 506 00:37:13,699 --> 00:37:15,667 YES, MR. JOE? 507 00:37:17,235 --> 00:37:18,870 A GUN? 508 00:37:18,904 --> 00:37:20,005 NO! 509 00:37:20,038 --> 00:37:22,708 YES, A GUN, A KNIFE, ANYTHING... 510 00:37:22,741 --> 00:37:25,711 BUT NOBODY GOES IN, AND NOBODY GOES OUT. 511 00:37:25,744 --> 00:37:27,312 CAPITO? 512 00:37:27,345 --> 00:37:29,014 OK. 513 00:37:42,260 --> 00:37:43,729 YOU STILL HERE? 514 00:37:43,762 --> 00:37:46,231 HOW MUCH WOULD A REAL INTERVIEW 515 00:37:46,264 --> 00:37:48,033 WITH THIS DAME BE WORTH? 516 00:37:48,066 --> 00:37:50,468 ARE YOU REFERRING TO HER HIGHNESS? 517 00:37:50,501 --> 00:37:53,705 I'M NOT REFERRING TO ANNIE OAKLEY. HOW MUCH? 518 00:37:53,739 --> 00:37:56,742 WHAT DO YOU CARE? YOU GOT NO CHANCE. 519 00:37:56,775 --> 00:37:58,343 BUT IF I DID? 520 00:37:58,376 --> 00:38:02,480 A PLAIN TALK ON WORLD CONDITIONS MIGHT BE WORTH $25O. 521 00:38:02,513 --> 00:38:06,051 HER VIEWS ON CLOTHES WOULD BE WORTH MORE... 1,000. 522 00:38:06,084 --> 00:38:06,952 DOLLARS? 523 00:38:06,985 --> 00:38:10,221 I'M TALKING ABOUT HER VIEWS ON EVERYTHING. 524 00:38:10,255 --> 00:38:11,189 HUH? 525 00:38:11,222 --> 00:38:14,760 THE PRIVATE AND SECRET LONGINGS OF A PRINCESS. 526 00:38:14,793 --> 00:38:16,061 HER INNERMOST THOUGHTS 527 00:38:16,094 --> 00:38:18,730 AS REVEALED TO YOUR ROME CORRESPONDENT 528 00:38:18,764 --> 00:38:24,135 IN A PRIVATE... PERSONAL... EXCLUSIVE... 529 00:38:24,169 --> 00:38:26,704 INTERVIEW. 530 00:38:30,241 --> 00:38:32,210 CAN'T USE IT, HUH? 531 00:38:32,243 --> 00:38:35,113 I DIDN'T THINK YOU'D LIKE IT. 532 00:38:37,515 --> 00:38:40,318 COME HERE. 533 00:38:42,253 --> 00:38:44,222 LOVE ANGLE, TOO, I SUPPOSE? 534 00:38:44,255 --> 00:38:46,224 PRACTICALLY ALL LOVE ANGLE. 535 00:38:46,257 --> 00:38:47,759 WITH PICTURES. 536 00:38:47,793 --> 00:38:49,527 COULD BE. HOW MUCH? 537 00:38:49,560 --> 00:38:52,764 THAT PARTICULAR STORY WILL BE WORTH FIVE GRAND 538 00:38:52,798 --> 00:38:54,532 TO ANY NEWS SERVICE. 539 00:38:54,565 --> 00:38:57,102 TELL ME, IF YOU ARE SOBER, 540 00:38:57,135 --> 00:39:00,238 JUST HOW YOU ARE GOING TO OBTAIN 541 00:39:00,271 --> 00:39:01,773 THIS FANTASTIC INTERVIEW. 542 00:39:01,807 --> 00:39:04,542 I'LL ENTER HER SICKROOM DISGUISED AS A THERMOMETER. 543 00:39:04,575 --> 00:39:08,046 I WANT YOU TO SHAKE ON FIVE GRAND. 544 00:39:09,948 --> 00:39:13,218 AND YOU REALIZE HER HIGHNESS LEAVES FOR ATHENS TOMORROW? 545 00:39:13,251 --> 00:39:14,185 YEP. 546 00:39:14,219 --> 00:39:18,056 I'D LIKE TO MAKE A LITTLE SIDE BET WITH YOU. 547 00:39:18,089 --> 00:39:22,027 5OO SAYS YOU DON'T COME UP WITH THE STORY. 548 00:39:26,564 --> 00:39:29,534 WHAT ARE YOU LOOKING AT THAT FOR? 549 00:39:29,567 --> 00:39:32,303 I'M SEEING WHAT DAY IT IS. 550 00:39:32,337 --> 00:39:33,538 IT'S A DEAL! 551 00:39:33,571 --> 00:39:36,374 NOW I'D LIKE YOU TO SHAKE. 552 00:39:39,577 --> 00:39:42,547 YOU'RE INTO ME FOR ABOUT 5OO NOW. 553 00:39:42,580 --> 00:39:44,582 WHEN YOU LOSE THIS BET, 554 00:39:44,615 --> 00:39:46,551 YOU'LL OWE ME A THOUSAND. 555 00:39:46,584 --> 00:39:49,554 WHY, YOU POOR SUCKER, I'LL PRACTICALLY OWN YOU. 556 00:39:49,587 --> 00:39:51,556 YOU HAVE PRACTICALLY OWNED ME. 557 00:39:51,589 --> 00:39:54,559 I'M GOING TO WIN THAT MONEY, THOUGH, 558 00:39:54,592 --> 00:39:58,563 AND BUY A ONE-WAY TICKET BACK TO NEW YORK. 559 00:39:58,596 --> 00:40:00,431 I LOVE TO HEAR YOU WHINE. 560 00:40:00,465 --> 00:40:03,068 WHEN I'M BACK IN A REAL NEWS ROOM, 561 00:40:03,101 --> 00:40:05,070 I'LL ENJOY THINKING ABOUT YOU 562 00:40:05,103 --> 00:40:07,472 WITH AN EMPTY LEASH IN YOUR HANDS 563 00:40:07,505 --> 00:40:10,241 AND NOBODY TO TWITCH FOR YOU. 564 00:40:10,275 --> 00:40:12,343 SO LONG, PIGEON! 565 00:40:23,288 --> 00:40:25,390 (YELLING IN ITALIAN) 566 00:40:33,631 --> 00:40:35,366 (SPEAKING ITALIAN) 567 00:40:36,601 --> 00:40:39,070 HI, JOE. WHAT YOU KNOW? 568 00:40:41,539 --> 00:40:43,574 IS EVERYTHING OK, GIOVANNI? 569 00:40:43,608 --> 00:40:45,076 SI, SIGNORE JOE. 570 00:40:45,110 --> 00:40:47,612 NOBODY SHE'S COME. NOBODY SHE'S GO. 571 00:40:47,645 --> 00:40:49,247 ABSOLUTELY NOBODY. 572 00:40:49,280 --> 00:40:51,616 SWELL. THANKS A LOT. 573 00:40:51,649 --> 00:40:56,587 OH, UH, GIOVANNI... 574 00:40:56,621 --> 00:40:59,590 HOW WOULD YOU LIKE TO MAKE SOME MONEY? 575 00:40:59,624 --> 00:41:01,259 MONEY? MAGARI. 576 00:41:01,292 --> 00:41:02,593 THAT'S THE STUFF. 577 00:41:02,627 --> 00:41:04,595 I'VE GOT A SURE THING. 578 00:41:04,629 --> 00:41:07,632 DOUBLE YOUR MONEY BACK IN TWO DAYS. 579 00:41:07,665 --> 00:41:09,100 DOUBLE MY MONEY? 580 00:41:09,134 --> 00:41:11,636 I NEED A LITTLE INVESTMENT CAPITAL 581 00:41:11,669 --> 00:41:13,604 TO SWING THE DEAL. 582 00:41:13,638 --> 00:41:16,607 IF YOU'LL JUST LEND ME A LITTLE CASH... 583 00:41:16,641 --> 00:41:18,109 (SPEAKING ITALIAN) 584 00:41:18,143 --> 00:41:20,578 YOU OWING ME TWO MONTHS' RENT, 585 00:41:20,611 --> 00:41:24,615 AND YOU WANT ME TO LEND YOU MONEY? 586 00:41:24,649 --> 00:41:26,251 YEAH. 587 00:41:26,284 --> 00:41:27,585 NO. 588 00:41:27,618 --> 00:41:29,254 CERTAMENTE NO! 589 00:41:29,287 --> 00:41:30,588 EH? 590 00:41:30,621 --> 00:41:33,091 TOMORROW YOU'LL BE SORRY. 591 00:42:39,357 --> 00:42:40,591 YOUR HIGHNESS? 592 00:42:40,625 --> 00:42:42,160 UHH. 593 00:42:42,193 --> 00:42:44,629 YOUR ROYAL HIGHNESS? 594 00:42:44,662 --> 00:42:46,431 MMM. 595 00:42:48,333 --> 00:42:50,468 YES? WHAT IS IT? 596 00:43:42,687 --> 00:43:44,455 OOH. 597 00:44:02,640 --> 00:44:05,576 (SIREN) 598 00:44:30,235 --> 00:44:33,704 DEAR DR. BONNACHOVEN... 599 00:44:33,738 --> 00:44:34,705 HMM? 600 00:44:34,739 --> 00:44:37,675 OH, SURE, YES, 601 00:44:37,708 --> 00:44:39,677 UH, YOU'RE FINE. MUCH BETTER. 602 00:44:39,710 --> 00:44:41,712 IS THERE ANYTHING YOU WANT? 603 00:44:41,746 --> 00:44:44,182 SO MANY THINGS. 604 00:44:44,215 --> 00:44:46,317 YES? WELL, TELL THE DOCTOR. 605 00:44:46,351 --> 00:44:47,051 SO... 606 00:44:47,084 --> 00:44:49,187 TELL THE GOOD DOCTOR EVERYTHING. 607 00:44:49,220 --> 00:44:52,190 OH... I DREAMT, AND I DREAMT. 608 00:44:52,223 --> 00:44:56,761 YES? WELL, UH, WHAT DID YOU DREAM? 609 00:44:56,794 --> 00:45:01,699 I DREAMT I WAS ASLEEP IN THE STREET, 610 00:45:01,732 --> 00:45:04,669 AND A YOUNG MAN CAME. 611 00:45:04,702 --> 00:45:07,705 HE WAS TALL AND STRONG. 612 00:45:07,738 --> 00:45:10,575 HE WAS SO MEAN TO ME. 613 00:45:10,608 --> 00:45:13,644 HE WAS? 614 00:45:20,251 --> 00:45:23,554 IT WAS WONDERFUL. 615 00:45:54,919 --> 00:45:56,421 GOOD MORNING. 616 00:46:00,758 --> 00:46:03,294 WHERE'S DR. BONNACHOVEN? 617 00:46:03,328 --> 00:46:05,730 I'M AFRAID I DON'T KNOW ANYBODY 618 00:46:05,763 --> 00:46:07,232 BY THAT NAME. 619 00:46:07,265 --> 00:46:09,700 WASN'T I JUST TALKING TO HIM? 620 00:46:09,734 --> 00:46:10,735 AFRAID NOT. 621 00:46:10,768 --> 00:46:15,573 HAVE... HAVE I HAD AN ACCIDENT? 622 00:46:15,606 --> 00:46:17,575 NO. 623 00:46:18,576 --> 00:46:21,579 QUITE SAFE FOR ME TO SIT UP, HUH? 624 00:46:21,612 --> 00:46:24,515 OH, PERFECTLY. 625 00:46:34,759 --> 00:46:36,527 THANK YOU. 626 00:46:45,770 --> 00:46:47,605 ARE THESE YOURS? 627 00:46:54,044 --> 00:46:56,781 UH, DID YOU LOSE SOMETHING? 628 00:46:58,416 --> 00:47:00,217 NO. 629 00:47:02,287 --> 00:47:04,722 W-WOULD YOU BE SO KIND 630 00:47:04,755 --> 00:47:07,024 AS TO TELL ME WHERE I AM? 631 00:47:07,057 --> 00:47:10,461 THIS IS WHAT IS LAUGHINGLY KNOWN AS MY APARTMENT. 632 00:47:10,495 --> 00:47:13,664 DID YOU BRING ME HERE BY FORCE? 633 00:47:13,698 --> 00:47:15,266 NO, NO, NO. 634 00:47:15,300 --> 00:47:17,602 QUITE THE CONTRARY. 635 00:47:17,635 --> 00:47:22,840 HAVE I BEEN HERE ALL NIGHT... ALONE? 636 00:47:22,873 --> 00:47:25,443 IF YOU DON'T COUNT ME, YES. 637 00:47:27,645 --> 00:47:30,915 SO I SPENT THE NIGHT HERE WITH YOU? 638 00:47:30,948 --> 00:47:33,017 WELL, NOW, I DON'T KNOW 639 00:47:33,050 --> 00:47:35,720 THAT I'D USE THOSE WORDS EXACTLY, 640 00:47:35,753 --> 00:47:37,855 BUT, UH... 641 00:47:39,056 --> 00:47:43,528 FROM A CERTAIN ANGLE, YES. 642 00:47:57,775 --> 00:48:00,077 HOW DO YOU DO? 643 00:48:00,110 --> 00:48:02,079 HOW DO YOU DO? 644 00:48:02,112 --> 00:48:03,714 AND YOU ARE? 645 00:48:03,748 --> 00:48:05,082 BRADLEY. JOE BRADLEY. 646 00:48:05,115 --> 00:48:06,050 DELIGHTED. 647 00:48:06,083 --> 00:48:10,755 YOU DON'T KNOW HOW DELIGHTED I AM TO MEET YOU. 648 00:48:10,788 --> 00:48:13,290 YOU MAY SIT DOWN. 649 00:48:17,762 --> 00:48:19,430 WHAT'S YOUR NAME? 650 00:48:22,800 --> 00:48:26,637 UH, YOU MAY CALL ME ANYA. 651 00:48:26,671 --> 00:48:29,440 THANK YOU, ANYA. 652 00:48:30,107 --> 00:48:32,977 WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE? 653 00:48:33,010 --> 00:48:35,546 WHAT TIME IS IT? 654 00:48:35,580 --> 00:48:37,081 1:3O. 655 00:48:37,114 --> 00:48:39,584 I MUST GET DRESSED AND GO! 656 00:48:39,617 --> 00:48:42,553 WHAT'S YOUR HURRY? THERE'S LOTS OF TIME. 657 00:48:42,587 --> 00:48:46,491 I'VE BEEN QUITE ENOUGH TROUBLE TO YOU AS IT IS. 658 00:48:46,524 --> 00:48:49,760 TROUBLE? YOU'RE NOT WHAT I'D CALL TROUBLE. 659 00:48:49,794 --> 00:48:52,497 I'M NOT? 660 00:48:52,530 --> 00:48:56,333 I'LL RUN A BATH FOR YOU. 661 00:49:13,150 --> 00:49:14,885 THERE YOU ARE. 662 00:49:45,049 --> 00:49:47,585 (SPEAKING ITALIAN) 663 00:49:54,158 --> 00:49:55,926 (RING) 664 00:49:57,194 --> 00:49:59,129 HERE WE GO NOW. 665 00:49:59,163 --> 00:50:00,130 (RING) 666 00:50:00,164 --> 00:50:02,032 THERE YOU ARE. 667 00:50:02,066 --> 00:50:03,768 THAT DOES IT. 668 00:50:03,801 --> 00:50:05,102 (RING) 669 00:50:05,135 --> 00:50:08,138 GIVE ME A LITTLE SLACK, WILL YOU? 670 00:50:08,172 --> 00:50:09,206 (RING) 671 00:50:09,239 --> 00:50:10,508 PRONTO. 672 00:50:10,541 --> 00:50:12,142 IRVING! IT'S JOE. 673 00:50:12,176 --> 00:50:15,780 CAN YOU GET OVER HERE IN ABOUT FIVE MINUTES? 674 00:50:15,813 --> 00:50:18,783 I CAN'T COME NOW, JOE. I'M BUSY. 675 00:50:18,816 --> 00:50:20,084 OH, NO. 676 00:50:20,117 --> 00:50:23,087 JOE, I'M UP TO MY EARS IN WORK. 677 00:50:23,120 --> 00:50:25,089 GET INTO YOUR NEXT OUTFIT, 678 00:50:25,122 --> 00:50:27,124 WILL YOU, HONEY? THE CANOE. 679 00:50:27,157 --> 00:50:29,193 WHAT KIND OF A SCOOP? 680 00:50:29,226 --> 00:50:31,629 I CAN'T TALK OVER THE TELEPHONE. 681 00:50:31,662 --> 00:50:34,098 ONE WORD IN THE WRONG QUARTER, 682 00:50:34,131 --> 00:50:36,967 AND THIS WHOLE THING MIGHT BLOW SKY-HIGH. 683 00:50:37,001 --> 00:50:39,970 IT MIGHT BE POLITICAL OR A SENSATIONAL SCANDAL. 684 00:50:40,004 --> 00:50:43,240 IT'S A BIG STORY. IT'S GOT TO HAVE PICTURES. 685 00:50:43,273 --> 00:50:44,942 I CAN'T COME NOW, JOE. 686 00:50:44,975 --> 00:50:48,145 I'M BUSY, AND I'M MEETING FRANCESCA AT ROCCA'S 687 00:50:48,178 --> 00:50:50,848 IN HALF AN HOUR. 688 00:51:01,826 --> 00:51:03,594 AH! 689 00:51:24,181 --> 00:51:25,950 (WATER SPLASHING) 690 00:51:27,184 --> 00:51:27,918 AAH! 691 00:51:27,952 --> 00:51:30,120 MA GUARDA. COSA FA QUI! 692 00:51:30,154 --> 00:51:31,155 SCUSI. 693 00:51:31,188 --> 00:51:32,957 (YELLING IN ITALIAN) 694 00:51:46,070 --> 00:51:47,838 CAPITO? 695 00:51:47,872 --> 00:51:50,641 NON CAPITO. DON'T UNDERSTAND. 696 00:51:50,675 --> 00:51:51,642 DON UNNERSTAND? 697 00:51:51,676 --> 00:51:54,779 AH! VERGOGNA! 698 00:52:13,864 --> 00:52:15,032 THERE YOU ARE. 699 00:52:15,065 --> 00:52:18,569 I WAS LOOKING AT ALL THE PEOPLE OUT HERE. 700 00:52:18,603 --> 00:52:22,873 IT MUST BE FUN TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS. 701 00:52:22,907 --> 00:52:26,911 I CAN GIVE YOU A RUNNING COMMENTARY ON EACH APARTMENT. 702 00:52:26,944 --> 00:52:30,648 I MUST GO. I ONLY WAITED TO SAY GOOD-BYE. 703 00:52:30,681 --> 00:52:33,651 GOOD-BYE? WHY, WE'VE ONLY JUST MET. 704 00:52:33,684 --> 00:52:36,621 HOW ABOUT SOME BREAKFAST? 705 00:52:36,654 --> 00:52:38,255 I'M SORRY. I HAVEN'T TIME. 706 00:52:38,288 --> 00:52:40,658 MUST BE A PRETTY IMPORTANT DATE 707 00:52:40,691 --> 00:52:42,827 TO RUN OFF WITHOUT EATING. 708 00:52:42,860 --> 00:52:44,128 IT IS. 709 00:52:44,161 --> 00:52:46,697 WELL, I'LL GO ALONG WITH YOU, 710 00:52:46,731 --> 00:52:48,165 WHEREVER YOU'RE GOING. 711 00:52:48,198 --> 00:52:50,134 I CAN FIND THE PLACE. 712 00:52:51,702 --> 00:52:55,205 THANK YOU FOR LETTING ME SLEEP IN YOUR BED. 713 00:52:55,239 --> 00:52:57,708 OH, THAT'S ALL RIGHT. 714 00:52:57,742 --> 00:52:59,677 THINK NOTHING OF IT. 715 00:52:59,710 --> 00:53:02,012 IT WAS VERY CONSIDERATE OF YOU. 716 00:53:02,046 --> 00:53:05,149 YOU MUST HAVE BEEN UNCOMFORTABLE ON THAT COUCH. 717 00:53:05,182 --> 00:53:07,985 NO. DO IT ALL THE TIME! 718 00:53:10,755 --> 00:53:13,190 GOOD-BYE, MR. BRADLEY. 719 00:53:13,223 --> 00:53:14,992 GOOD-BYE. 720 00:53:17,194 --> 00:53:19,196 OH, GO RIGHT THROUGH THERE 721 00:53:19,229 --> 00:53:21,198 AND DOWN ALL THE STEPS. 722 00:53:21,231 --> 00:53:23,668 THANK YOU. 723 00:53:53,230 --> 00:53:55,700 WELL, SMALL WORLD. 724 00:53:55,733 --> 00:53:57,702 YES. I ALMOST FORGOT. 725 00:53:57,735 --> 00:54:00,170 CAN YOU LEND ME SOME MONEY? 726 00:54:00,204 --> 00:54:02,039 OH, YEAH, THAT'S RIGHT. 727 00:54:02,072 --> 00:54:05,676 YOU DIDN'T HAVE ANY LAST NIGHT, DID YOU? 728 00:54:08,078 --> 00:54:11,716 HOW MUCH... HOW MUCH WAS IT THAT YOU WANTED? 729 00:54:11,749 --> 00:54:14,719 I DON'T KNOW HOW MUCH I NEED. 730 00:54:14,752 --> 00:54:16,687 HOW MUCH HAVE YOU GOT? 731 00:54:16,721 --> 00:54:19,757 SUPPOSE WE JUST SPLIT THIS? HERE'S 1,000 LIRE. 732 00:54:19,790 --> 00:54:22,760 1,000? CAN YOU REALLY SPARE ALL THAT? 733 00:54:22,793 --> 00:54:25,229 IT'S ABOUT $1.50. 734 00:54:25,262 --> 00:54:26,697 OH. 735 00:54:26,731 --> 00:54:30,701 I'LL ARRANGE FOR IT TO BE SENT BACK TO YOU. 736 00:54:30,735 --> 00:54:32,737 WHAT IS YOUR ADDRESS? 737 00:54:32,770 --> 00:54:34,204 VIA MARGUTTA. 51. 738 00:54:34,238 --> 00:54:36,741 VIA MARGUTTA 51. 739 00:54:36,774 --> 00:54:39,209 JOE BRADLEY. 740 00:54:39,243 --> 00:54:41,678 GOOD-BYE. THANK YOU. 741 00:54:55,225 --> 00:54:57,061 HA! DOUBLE MY MONEY, EH? 742 00:54:57,094 --> 00:55:00,230 YOU TELL ME WHY DOUBLE MY MONEY... 743 00:55:00,264 --> 00:55:01,465 TOMORROW. 744 00:55:01,498 --> 00:55:04,068 YEAH, TOMORROW. 745 00:55:07,204 --> 00:55:08,973 (DOG BARKING) 746 00:55:11,175 --> 00:55:12,977 (BELLS RINGING) 747 00:55:19,383 --> 00:55:20,985 (YELLING IN ITALIAN) 748 00:55:28,425 --> 00:55:31,028 (HORN HONKS) 749 00:55:49,546 --> 00:55:51,248 AAH! 750 00:56:02,359 --> 00:56:04,161 (SPEAKING ITALIAN) 751 00:56:13,904 --> 00:56:15,873 (SPEAKING ITALIAN) 752 00:56:38,062 --> 00:56:39,864 GRAZIE. 753 00:57:37,421 --> 00:57:39,957 WHAT WONDERFUL HAIR YOU HAVE. 754 00:57:39,990 --> 00:57:41,425 (SPEAKING ITALIAN) 755 00:57:41,458 --> 00:57:43,427 JUST CUT, THANK YOU. 756 00:57:43,460 --> 00:57:44,661 JUST CUT? 757 00:57:44,694 --> 00:57:48,532 WELL, THEN, CUT SO? 758 00:57:48,565 --> 00:57:50,200 HIGHER. 759 00:57:50,234 --> 00:57:51,535 HIGHER? 760 00:57:51,568 --> 00:57:53,203 HERE? 761 00:57:53,237 --> 00:57:55,005 MORE. 762 00:57:55,539 --> 00:57:57,174 HERE? 763 00:57:57,207 --> 00:57:59,009 EVEN MORE. 764 00:57:59,543 --> 00:58:01,311 WHERE? 765 00:58:02,546 --> 00:58:04,181 THERE. 766 00:58:04,214 --> 00:58:05,515 THERE? 767 00:58:05,549 --> 00:58:07,517 ARE YOU SURE, MISS? 768 00:58:07,551 --> 00:58:10,220 I'M QUITE SURE, THANK YOU. 769 00:58:13,457 --> 00:58:15,125 ALL OFF? 770 00:58:15,159 --> 00:58:16,994 ALL OFF. 771 00:58:17,694 --> 00:58:19,429 OFF. 772 00:58:28,472 --> 00:58:30,107 ARE YOU SURE? 773 00:58:30,140 --> 00:58:31,908 YES. 774 00:58:32,476 --> 00:58:34,244 YES. 775 00:58:37,481 --> 00:58:39,249 OFF! 776 00:58:43,453 --> 00:58:45,222 OFF! 777 00:58:50,127 --> 00:58:51,928 OFF. 778 00:58:52,762 --> 00:58:54,731 (SPEAKING ITALIAN) 779 00:58:58,602 --> 00:59:00,370 HEY, KIDS! 780 00:59:04,574 --> 00:59:06,210 OFF! 781 00:59:06,243 --> 00:59:08,045 HMM? 782 00:59:25,629 --> 00:59:27,664 THAT'S A NICE LITTLE CAMERA 783 00:59:27,697 --> 00:59:29,333 YOU HAVE THERE. 784 00:59:29,366 --> 00:59:30,500 AHH, IT'S NICE. 785 00:59:30,534 --> 00:59:34,604 MMM. YOU DON'T MIND IF I BORROW IT, DO YOU? 786 00:59:34,638 --> 00:59:36,073 MISS WEBER. 787 00:59:36,106 --> 00:59:38,542 JUST FOR A COUPLE OF MINUTES. 788 00:59:38,575 --> 00:59:42,046 NO. LET GO. IT'S MY CAMERA. 789 00:59:50,487 --> 00:59:52,789 YOU MUSICIAN, MAYBE? 790 00:59:52,822 --> 00:59:55,592 YOU ARTIST? HUH? 791 00:59:56,493 --> 00:59:58,262 PAINTER? 792 00:59:59,296 --> 01:00:02,432 AH, I KNOW. YOU MODELLA! 793 01:00:02,466 --> 01:00:03,767 MODEL, HUH? 794 01:00:03,800 --> 01:00:05,435 THANK YOU. 795 01:00:05,469 --> 01:00:06,770 (SPEAKING ITALIAN) 796 01:00:06,803 --> 01:00:08,272 IT'S PERFECT. 797 01:00:08,305 --> 01:00:11,441 YOU BE NICE WITHOUT LONG HAIR. 798 01:00:11,475 --> 01:00:13,777 NOW IT'S COOL, HMM? 799 01:00:13,810 --> 01:00:16,646 YES. IT'S JUST WHAT I WANTED. 800 01:00:16,680 --> 01:00:18,182 GRAZIE. 801 01:00:18,215 --> 01:00:21,785 NOW, WHY YOU NOT COME DANCING TONIGHT WITH ME? 802 01:00:21,818 --> 01:00:24,288 YOU SHOULD SEE. IT'S SO NICE. 803 01:00:24,321 --> 01:00:27,291 IT'S ON A BOAT ON THE TEVERE... 804 01:00:27,324 --> 01:00:29,759 TIBER... THE RIVER BY SANT'ANGELO. 805 01:00:29,793 --> 01:00:31,795 MOONLIGHT, MUSIC. ROMANTICO. 806 01:00:31,828 --> 01:00:34,464 IT'S VERY, VERY... VERY! 807 01:00:34,498 --> 01:00:35,799 PLEASE? YOU COME? 808 01:00:35,832 --> 01:00:39,169 I WISH I COULD. 809 01:00:40,504 --> 01:00:42,272 BUT... BUT YOUR FRIEND, 810 01:00:42,306 --> 01:00:45,775 I NOT THINK THEY RECOGNIZE YOU. 811 01:00:45,809 --> 01:00:48,278 NO, I DON'T THINK THEY WILL. 812 01:00:48,312 --> 01:00:50,447 OH, THANK YOU VERY MUCH. 813 01:00:50,480 --> 01:00:51,815 THANK YOU. 814 01:00:51,848 --> 01:00:53,417 SIGNORINA... 815 01:00:53,450 --> 01:00:56,686 AFTER 9:00, I WILL BE THERE... 816 01:00:56,720 --> 01:00:58,188 DANCING ON RIVER. 817 01:00:58,222 --> 01:00:59,689 REMEMBER SANT'ANGELO. 818 01:00:59,723 --> 01:01:01,191 ALL MY FRIENDS... 819 01:01:01,225 --> 01:01:03,693 IF YOU COME, YOU WILL BE 820 01:01:03,727 --> 01:01:06,096 MOST PRETTY OF ALL GIRL. 821 01:01:08,632 --> 01:01:10,334 THANK YOU. 822 01:01:10,367 --> 01:01:11,468 GOOD-BYE. 823 01:01:11,501 --> 01:01:13,237 GOOD-BYE. 824 01:02:02,886 --> 01:02:04,654 (SPEAKING ITALIAN) 825 01:02:06,223 --> 01:02:08,458 UM... GELATO? 826 01:02:08,492 --> 01:02:10,460 GELATO. 827 01:02:12,396 --> 01:02:13,697 THANK YOU. 828 01:02:13,730 --> 01:02:15,165 GRAZIE. 829 01:02:15,199 --> 01:02:17,801 SIGNORINA, IL RESTO. 830 01:02:17,834 --> 01:02:19,836 OH. GRAZIE. 831 01:02:19,869 --> 01:02:22,306 (SPEAKING ITALIAN) 832 01:02:24,974 --> 01:02:27,311 (SPEAKING ITALIAN) 833 01:02:38,855 --> 01:02:40,857 MILA LIRE. 834 01:02:40,890 --> 01:02:42,859 1,000 LIRE. 835 01:02:42,892 --> 01:02:44,494 NO MONEY. 836 01:02:44,528 --> 01:02:45,829 NO? 837 01:02:45,862 --> 01:02:47,331 OTTOCENTO LIRE. 838 01:02:47,364 --> 01:02:50,800 I'M SORRY. I'VE REALLY NO MONEY. 839 01:02:50,834 --> 01:02:52,636 SETECENTO LIRE. 840 01:02:53,870 --> 01:02:55,639 LOOK. 841 01:03:00,877 --> 01:03:02,646 I'M SORRY. 842 01:03:10,554 --> 01:03:11,821 BUONA FORTUNA. 843 01:03:11,855 --> 01:03:13,490 GRAZIE. 844 01:03:13,523 --> 01:03:15,525 BENE. 845 01:03:35,879 --> 01:03:37,514 WELL... 846 01:03:37,547 --> 01:03:38,848 IT'S YOU. 847 01:03:38,882 --> 01:03:40,517 YES, MR. BRADLEY. 848 01:03:40,550 --> 01:03:41,851 OR IS IT? 849 01:03:41,885 --> 01:03:43,853 DO YOU LIKE IT? 850 01:03:43,887 --> 01:03:46,756 YEAH. VERY MUCH. 851 01:03:50,360 --> 01:03:52,729 SO THAT WAS YOUR MYSTERIOUS APPOINTMENT. 852 01:03:52,762 --> 01:03:55,865 MR. BRADLEY, I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 853 01:03:55,899 --> 01:03:57,367 CONFESSION? 854 01:03:57,401 --> 01:03:59,869 YES. I RAN AWAY LAST NIGHT... 855 01:03:59,903 --> 01:04:01,371 FROM SCHOOL. 856 01:04:01,405 --> 01:04:03,440 OH, WHAT WAS THE MATTER? 857 01:04:03,473 --> 01:04:05,409 TROUBLE WITH THE TEACHER? 858 01:04:05,442 --> 01:04:06,943 NOTHING LIKE THAT. 859 01:04:06,976 --> 01:04:09,946 YOU DON'T JUST RUN AWAY FOR NOTHING. 860 01:04:09,979 --> 01:04:13,483 I ONLY MEANT IT TO BE FOR AN HOUR. 861 01:04:13,517 --> 01:04:16,620 THEY GAVE ME SOMETHING TO MAKE ME SLEEP. 862 01:04:16,653 --> 01:04:17,987 OH, I SEE. 863 01:04:18,021 --> 01:04:19,489 (CHURCH BELLS RINGING) 864 01:04:19,523 --> 01:04:22,992 NOW I'D BETTER GET A TAXI AND GO BACK. 865 01:04:23,026 --> 01:04:24,461 BEFORE YOU DO, 866 01:04:24,494 --> 01:04:28,465 WHY DON'T YOU TAKE A LITTLE TIME FOR YOURSELF? 867 01:04:29,032 --> 01:04:30,500 MAYBE ANOTHER HOUR. 868 01:04:30,534 --> 01:04:33,370 LIVE DANGEROUSLY. TAKE THE WHOLE DAY. 869 01:04:33,403 --> 01:04:36,906 I COULD DO SOME THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 870 01:04:36,940 --> 01:04:38,408 LIKE WHAT? 871 01:04:38,442 --> 01:04:39,876 YOU CAN'T IMAGINE. 872 01:04:39,909 --> 01:04:42,879 I'D LIKE TO DO JUST WHATEVER I LIKE 873 01:04:42,912 --> 01:04:44,848 THE WHOLE DAY LONG. 874 01:04:44,881 --> 01:04:46,750 LIKE HAVING YOUR HAIR CUT? 875 01:04:46,783 --> 01:04:50,420 YES. I'D LIKE TO SIT IN A SIDEWALK CAFE 876 01:04:50,454 --> 01:04:52,389 AND LOOK IN SHOP WINDOWS, 877 01:04:52,422 --> 01:04:54,391 WALK IN THE RAIN, 878 01:04:54,424 --> 01:04:56,893 HAVE FUN AND MAYBE SOME EXCITEMENT. 879 01:04:56,926 --> 01:04:59,896 DOESN'T SEEM MUCH TO YOU, DOES IT? 880 01:04:59,929 --> 01:05:01,398 IT'S GREAT. 881 01:05:01,431 --> 01:05:02,732 TELL YOU WHAT. 882 01:05:02,766 --> 01:05:05,902 WHY DON'T WE DO ALL THOSE THINGS... 883 01:05:05,935 --> 01:05:07,404 TOGETHER? 884 01:05:07,437 --> 01:05:09,506 DON'T YOU HAVE TO WORK? 885 01:05:09,539 --> 01:05:11,508 WORK? NO. TODAY'S A HOLIDAY. 886 01:05:11,541 --> 01:05:14,511 YOU DON'T WANT TO DO THOSE SILLY THINGS. 887 01:05:14,544 --> 01:05:16,513 DON'T I? FIRST WISH... 888 01:05:16,546 --> 01:05:18,948 ONE SIDEWALK CAFE, COMING RIGHT UP. 889 01:05:18,982 --> 01:05:21,818 I KNOW JUST THE PLACE... ROCCA'S. 890 01:05:28,625 --> 01:05:31,628 WHAT WILL THE PEOPLE AT SCHOOL SAY 891 01:05:31,661 --> 01:05:34,097 WHEN THEY SEE YOUR NEW HAIRCUT? 892 01:05:34,130 --> 01:05:35,699 THEY'LL HAVE A FIT. 893 01:05:35,732 --> 01:05:37,501 WHAT WOULD THEY SAY IF THEY KNEW 894 01:05:37,534 --> 01:05:40,136 I'D SPENT THE NIGHT IN YOUR ROOM? 895 01:05:40,169 --> 01:05:43,873 DON'T TELL YOUR FOLKS. I WON'T TELL MINE. 896 01:05:43,907 --> 01:05:45,975 IT'S A PACT. 897 01:05:46,009 --> 01:05:47,711 WHAT WOULD YOU LIKE TO DRINK? 898 01:05:47,744 --> 01:05:50,880 CHAMPAGNE, PLEASE. 899 01:05:50,914 --> 01:05:53,450 UM, CAMERIERE. 900 01:05:53,483 --> 01:05:54,918 (SPEAKING ITALIAN) 901 01:05:54,951 --> 01:05:56,420 CHAMPAGNE? 902 01:05:56,453 --> 01:05:57,721 SI, SI. 903 01:05:57,754 --> 01:06:00,424 WELL, CHAMPAGNE PER LA SIGNORINA 904 01:06:00,457 --> 01:06:03,393 AND, UH, COLD COFFEE FOR ME. 905 01:06:04,794 --> 01:06:08,131 MUST BE QUITE A LIFE YOU HAVE IN THAT SCHOOL... 906 01:06:08,164 --> 01:06:09,566 CHAMPAGNE FOR LUNCH. 907 01:06:09,599 --> 01:06:12,402 ONLY ON SPECIAL OCCASIONS. 908 01:06:12,436 --> 01:06:15,605 THE LAST TIME WAS MY FATHER'S ANNIVERSARY. 909 01:06:15,639 --> 01:06:16,906 WEDDING? 910 01:06:16,940 --> 01:06:19,409 NO. IT WAS THE 40th ANNIVERSARY 911 01:06:19,443 --> 01:06:22,412 OF THE DAY HE GOT HIS JOB. 912 01:06:22,446 --> 01:06:25,915 4O YEARS ON THE JOB. WHAT DO YOU KNOW? 913 01:06:25,949 --> 01:06:27,917 WHAT DOES HE DO? 914 01:06:27,951 --> 01:06:30,454 WELL, MOSTLY YOU MIGHT CALL IT 915 01:06:30,487 --> 01:06:32,456 PUBLIC RELATIONS. 916 01:06:32,489 --> 01:06:34,424 OH, THAT'S HARD WORK. 917 01:06:34,458 --> 01:06:36,926 YES. I WOULDN'T CARE FOR IT. 918 01:06:36,960 --> 01:06:38,428 DOES HE? 919 01:06:38,462 --> 01:06:40,930 I'VE HEARD HIM COMPLAIN ABOUT IT. 920 01:06:40,964 --> 01:06:42,899 WHY DOESN'T HE QUIT? 921 01:06:42,932 --> 01:06:45,435 PEOPLE IN THAT LINE OF WORK 922 01:06:45,469 --> 01:06:47,437 ALMOST NEVER DO QUIT, 923 01:06:47,471 --> 01:06:50,440 UNLESS IT'S ACTUALLY UNHEALTHY FOR THEM TO CONTINUE. 924 01:06:50,474 --> 01:06:52,442 HERE'S TO HIS HEALTH, THEN. 925 01:06:52,476 --> 01:06:55,411 YOU KNOW, THAT'S WHAT EVERYBODY SAYS. 926 01:06:59,949 --> 01:07:01,451 IT'S ALL RIGHT? 927 01:07:01,485 --> 01:07:02,919 YES, THANK YOU. 928 01:07:02,952 --> 01:07:04,788 WHAT IS YOUR WORK? 929 01:07:04,821 --> 01:07:08,224 OH, I'M, UH... IN THE SELLING GAME. 930 01:07:08,257 --> 01:07:09,926 REALLY? HOW INTERESTING. 931 01:07:09,959 --> 01:07:12,462 WHAT DO YOU SELL? 932 01:07:12,496 --> 01:07:14,464 (HORSE WHINNIES) 933 01:07:14,498 --> 01:07:16,232 UH, FERTILIZER. 934 01:07:16,265 --> 01:07:18,935 CHEMICALS. YOU KNOW, CHEMICALS. 935 01:07:18,968 --> 01:07:20,604 STUFF LIKE THAT. 936 01:07:20,637 --> 01:07:22,438 HUH. 937 01:07:27,644 --> 01:07:30,614 IRVING! WELL, AM I GLAD TO SEE YOU! 938 01:07:30,647 --> 01:07:33,049 WHY? DID YOU FORGET YOUR WALLET? 939 01:07:33,082 --> 01:07:35,885 PULL UP A CHAIR. SIT DOWN WITH US. 940 01:07:35,919 --> 01:07:40,490 THIS IS A GOOD FRIEND, IRVING RADOVICH. ANYA, IRVING. 941 01:07:40,524 --> 01:07:41,925 ANYA... 942 01:07:41,958 --> 01:07:43,226 SMITH. 943 01:07:43,259 --> 01:07:44,928 OH. HIYA, SMITTY. 944 01:07:44,961 --> 01:07:46,730 CHARMED. 945 01:07:48,264 --> 01:07:50,500 HEY, ANYBODY EVER TELL YOU 946 01:07:50,534 --> 01:07:53,903 YOU'RE A DEAD RINGER FOR... OW! 947 01:07:57,974 --> 01:07:59,609 UH, WELL, UH, 948 01:07:59,643 --> 01:08:01,578 I GUESS I'LL BE GOING. 949 01:08:01,611 --> 01:08:04,714 DON'T DO THAT, IRVING. SIT DOWN. JOIN US. 950 01:08:04,748 --> 01:08:06,550 JOIN US. 951 01:08:07,984 --> 01:08:09,252 WELL, UH, 952 01:08:09,285 --> 01:08:11,287 JUST TILL FRANCESCA GETS HERE. 953 01:08:11,320 --> 01:08:13,957 TELL ME, MR. RADOVICH, 954 01:08:13,990 --> 01:08:15,959 WHAT IS A RINGER? 955 01:08:15,992 --> 01:08:17,661 OH, WAITER? 956 01:08:17,694 --> 01:08:19,863 IT'S AN AMERICAN TERM, 957 01:08:19,896 --> 01:08:21,665 AND IT MEANS, UH, 958 01:08:21,698 --> 01:08:24,868 ANYONE WHO HAS A GREAT DEAL OF CHARM. 959 01:08:24,901 --> 01:08:26,269 OH. 960 01:08:26,302 --> 01:08:27,937 THANK YOU. 961 01:08:27,971 --> 01:08:29,272 YOU'RE WELCOME. 962 01:08:29,305 --> 01:08:30,907 CIAO, IRVING. 963 01:08:30,940 --> 01:08:32,241 CIAO. 964 01:08:32,275 --> 01:08:33,777 OH, CIAO. COUSINS. 965 01:08:33,810 --> 01:08:36,279 MR. BRADLEY'S JUST BEEN TELLING ME 966 01:08:36,312 --> 01:08:38,281 ALL ABOUT HIS WORK. 967 01:08:38,314 --> 01:08:40,917 I'D LIKE TO HAVE HEARD THAT. 968 01:08:40,950 --> 01:08:42,786 WHAT DO YOU DO? 969 01:08:42,819 --> 01:08:45,288 THE SAME AS JOE, ONLY I'M... 970 01:08:45,321 --> 01:08:46,790 OH! 971 01:08:46,823 --> 01:08:48,925 I'M AWFULLY SORRY, IRVING. 972 01:08:48,958 --> 01:08:50,960 WHAT... WHAT ARE YOU... 973 01:08:50,994 --> 01:08:52,295 I'M SORRY. 974 01:08:52,328 --> 01:08:56,299 I CAN TAKE A HINT. I'LL SEE YOU AROUND. 975 01:08:56,332 --> 01:08:58,301 YOUR DRINK'S JUST HERE. 976 01:08:58,334 --> 01:08:59,969 TAKE IT EASY. 977 01:09:00,003 --> 01:09:01,771 I'M SORRY ABOUT THAT. 978 01:09:01,805 --> 01:09:04,307 SIT DOWN. THAT'S A GOOD FELLOW. 979 01:09:04,340 --> 01:09:06,676 THAT'S THE BOY. 980 01:09:07,243 --> 01:09:08,778 YOU'RE TW... 981 01:09:08,812 --> 01:09:11,280 YOU'RE TWISTING MY ARM, YOU KNOW. 982 01:09:11,314 --> 01:09:14,784 JUST BE A LITTLE MORE CAREFUL NOT TO SPILL. 983 01:09:14,818 --> 01:09:16,953 WHO'S BEEN DOING THE SPILLING? 984 01:09:16,986 --> 01:09:18,054 YOU. 985 01:09:18,087 --> 01:09:19,188 ME? 986 01:09:19,222 --> 01:09:20,690 YEAH. 987 01:09:20,724 --> 01:09:23,693 WHERE DID YOU FIND THIS LOONY? 988 01:09:26,362 --> 01:09:27,964 YOU'RE OK. 989 01:09:27,997 --> 01:09:29,799 HERE'S TO YOU, HUH? 990 01:09:29,833 --> 01:09:31,801 HERE'S HOPING FOR THE BEST. 991 01:09:31,835 --> 01:09:34,337 IF IT WASN'T FOR THAT HAIR, 992 01:09:34,370 --> 01:09:36,806 I'D SWEAR THAT... 993 01:09:36,840 --> 01:09:38,107 AAH! 994 01:09:38,141 --> 01:09:39,342 (SPEAKING ITALIAN) 995 01:09:39,375 --> 01:09:41,678 THANKS. 996 01:09:41,711 --> 01:09:44,313 YOU SLIPPED AND ALMOST HURT YOURSELF. 997 01:09:44,347 --> 01:09:45,982 I SLIPPED? 998 01:09:46,015 --> 01:09:48,317 I ALMOST HURT MYSELF? 999 01:09:48,351 --> 01:09:50,286 JOE, I DIDN'T SLIP! 1000 01:09:50,319 --> 01:09:52,288 YOU'VE GOT A BAD SPRAIN. 1001 01:09:52,321 --> 01:09:55,291 WE'D BETTER GO AND GET IT FIXED UP. 1002 01:09:55,324 --> 01:09:57,326 EXCUSE US FOR A MINUTE. 1003 01:09:57,360 --> 01:09:58,828 I'M SO SORRY. 1004 01:09:58,862 --> 01:10:00,830 JOE, NOW WAIT A MINUTE. 1005 01:10:00,864 --> 01:10:03,299 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1006 01:10:03,332 --> 01:10:05,301 HAVE YOU GOT YOUR LIGHTER? 1007 01:10:05,334 --> 01:10:08,137 YEAH. WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1008 01:10:08,171 --> 01:10:11,340 LISTEN. WHAT WOULD YOU DO FOR FIVE GRAND? 1009 01:10:11,374 --> 01:10:12,809 FIVE GRAND? 1010 01:10:12,842 --> 01:10:16,846 SHE DOESN'T KNOW WHO I AM OR WHAT I DO. 1011 01:10:16,880 --> 01:10:19,983 THIS IS MY STORY. I DUG IT UP. 1012 01:10:20,016 --> 01:10:21,317 SHE'S REALLY THE... 1013 01:10:21,350 --> 01:10:24,320 SHH. YOUR TIN-TYPES WILL MAKE THIS EPIC 1014 01:10:24,353 --> 01:10:25,822 TWICE AS VALUABLE. 1015 01:10:25,855 --> 01:10:27,824 "THE PRINCESS GOES SLUMMING." 1016 01:10:27,857 --> 01:10:30,827 YOU'RE IN FOR 25% OF THE TAKE. 1017 01:10:30,860 --> 01:10:33,329 THE TAKE'S 5 Gs. THAT'S $1,5OO. 1018 01:10:33,362 --> 01:10:34,998 IT'S 1,25O. 1019 01:10:35,031 --> 01:10:37,000 OK. NOW YOU SHAKE. 1020 01:10:37,033 --> 01:10:38,334 LEND ME 30,000. 1021 01:10:38,367 --> 01:10:39,836 THAT'S 50 BUCKS. 1022 01:10:39,869 --> 01:10:42,138 ARE YOU BUYING THE CROWN JEWELS? 1023 01:10:42,171 --> 01:10:45,308 SHE'S DRINKING CHAMPAGNE THAT I CAN'T PAY FOR. 1024 01:10:45,341 --> 01:10:47,310 WE'VE GOT TO ENTERTAIN HER. 1025 01:10:47,343 --> 01:10:50,346 WE CAN'T RUN AROUND TOWN WITH A PRINCESS. 1026 01:10:50,379 --> 01:10:53,149 DO YOU WANT IN OR NOT? 1027 01:10:58,387 --> 01:11:00,323 THIS I WANT BACK SATURDAY. 1028 01:11:00,356 --> 01:11:02,358 OK. NOW WHERE'S YOUR LIGHTER? 1029 01:11:02,391 --> 01:11:05,661 LET'S GO TO WORK. 1030 01:11:13,036 --> 01:11:14,337 BETTER NOW? 1031 01:11:14,370 --> 01:11:16,005 HUH? 1032 01:11:16,039 --> 01:11:17,306 YOUR EAR. 1033 01:11:17,340 --> 01:11:20,309 MY EAR? OH, YEAH. JOE FIXED IT. 1034 01:11:20,343 --> 01:11:23,012 WOULD YOU CARE FOR A CIGARETTE? 1035 01:11:23,046 --> 01:11:24,013 YES, PLEASE. 1036 01:11:24,047 --> 01:11:28,017 YOU WON'T BELIEVE THIS, BUT IT'S MY VERY FIRST. 1037 01:11:28,051 --> 01:11:29,352 YOUR VERY FIRST? 1038 01:11:29,385 --> 01:11:30,854 MM-HMM. 1039 01:11:30,887 --> 01:11:33,757 NO SMOKING IN SCHOOL, HMM? 1040 01:11:33,790 --> 01:11:35,825 YOUR FIRST CIGARETTE. 1041 01:11:41,898 --> 01:11:44,333 THERE. THE GISMO WORKS. 1042 01:11:44,367 --> 01:11:47,003 WELL, WHAT'S THE VERDICT? 1043 01:11:47,036 --> 01:11:48,337 UH, OK? 1044 01:11:48,371 --> 01:11:49,839 NOTHING TO IT. 1045 01:11:49,873 --> 01:11:51,875 THAT'S RIGHT. NOTHING TO IT. 1046 01:11:51,908 --> 01:11:53,843 (SPEAKING ITALIAN) 1047 01:11:55,378 --> 01:11:58,347 I'LL STRETCH MY LEGS A LITTLE HERE. 1048 01:11:58,381 --> 01:12:00,850 I'LL PICK THIS ONE UP, IRVING. 1049 01:12:00,884 --> 01:12:02,852 YEAH. YOU CAN AFFORD IT. 1050 01:12:02,886 --> 01:12:05,354 WELL, WHAT SHALL WE DO NEXT? 1051 01:12:05,388 --> 01:12:08,357 SHALL WE MAKE OUT A LITTLE SCHEDULE? 1052 01:12:08,391 --> 01:12:10,226 OH, NOT THAT WORD, PLEASE. 1053 01:12:10,259 --> 01:12:14,363 OH, I DIDN'T MEAN A WORK... SCHOOL SCHEDULE. 1054 01:12:14,397 --> 01:12:16,866 I MEANT A FUN SCHEDULE. 1055 01:12:16,900 --> 01:12:18,868 OH, YES. LET'S JUST GO. 1056 01:12:18,902 --> 01:12:21,871 HOW ABOUT YOU? ARE YOU READY? 1057 01:12:23,139 --> 01:12:24,507 UH, YEAH. 1058 01:12:24,540 --> 01:12:26,109 LET'S GO. 1059 01:12:26,142 --> 01:12:27,510 CIAO, IRVING. 1060 01:12:27,543 --> 01:12:29,112 FRANCESCA! 1061 01:12:29,145 --> 01:12:31,380 OH, UM, THIS IS... 1062 01:12:31,414 --> 01:12:32,849 SMITTY. 1063 01:12:32,882 --> 01:12:34,884 SHE'S A GRAND GIRL, IRVING. 1064 01:12:34,918 --> 01:12:36,352 FIVE GRAND, IRVING. 1065 01:12:36,385 --> 01:12:37,954 CIAO. 1066 01:12:37,987 --> 01:12:39,255 JOE! 1067 01:12:39,288 --> 01:12:41,124 WHERE ARE YOU GOING NOW? 1068 01:12:41,157 --> 01:12:44,760 I GOT TO WORK. I'LL CALL YOU TONIGHT. 1069 01:13:23,967 --> 01:13:25,902 LOOK AT THOSE MEN! 1070 01:13:25,935 --> 01:13:28,905 THEY WERE SUPPOSED TO BE INCONSPICUOUS. 1071 01:13:28,938 --> 01:13:31,875 YOU ASKED FOR PLAIN CLOTHES. 1072 01:14:53,990 --> 01:14:56,025 (BLOWS WHISTLE) 1073 01:14:56,559 --> 01:14:58,327 (BLOWS WHISTLE) 1074 01:15:16,112 --> 01:15:17,913 AAH! 1075 01:15:18,414 --> 01:15:20,449 HEY! SCUSI. 1076 01:15:21,650 --> 01:15:23,486 STOP! COME BACK HERE! 1077 01:15:25,454 --> 01:15:27,223 AAH HA HA! 1078 01:15:28,724 --> 01:15:30,926 HA HA HA! 1079 01:15:31,460 --> 01:15:33,096 HA HA HA! 1080 01:15:33,129 --> 01:15:34,430 AAH! 1081 01:15:34,463 --> 01:15:35,698 HA HA HA! 1082 01:15:35,731 --> 01:15:38,501 NO, NO. I CAN DO IT. 1083 01:15:46,009 --> 01:15:47,943 (HORN HONKS) 1084 01:16:04,460 --> 01:16:07,363 (BLOWS WHISTLE) 1085 01:16:11,167 --> 01:16:12,435 AAH! 1086 01:16:12,468 --> 01:16:14,237 (WHISTLES BLOWING) 1087 01:16:21,777 --> 01:16:23,579 (SIREN) 1088 01:16:42,631 --> 01:16:47,036 (DIALOGUE NOT AUDIBLE) 1089 01:17:15,498 --> 01:17:16,799 (LAUGHTER) 1090 01:17:16,832 --> 01:17:18,467 OH. 1091 01:17:18,501 --> 01:17:19,768 YEAH. OH. 1092 01:17:19,802 --> 01:17:22,438 I'M GOING STRAIGHT FROM NOW ON. 1093 01:17:22,471 --> 01:17:23,806 AMERICAN NEWS SERVICE? 1094 01:17:23,839 --> 01:17:25,774 WHAT DID HE MEAN? 1095 01:17:25,808 --> 01:17:27,776 SAY YOU'RE WITH THE PRESS, 1096 01:17:27,810 --> 01:17:30,279 YOU CAN GET AWAY WITH ANYTHING. 1097 01:17:30,313 --> 01:17:32,815 GOING TO CHURCH TO GET MARRIED 1098 01:17:32,848 --> 01:17:34,483 ON A SCOOTER. 1099 01:17:34,517 --> 01:17:36,452 JOE'S A WONDERFUL LIAR. 1100 01:17:36,485 --> 01:17:39,122 (VOICES) 1101 01:17:43,226 --> 01:17:44,793 (SPEAKING ITALIAN) 1102 01:17:44,827 --> 01:17:47,296 CONGRATULATIONS. CONGRATULATIONS. 1103 01:17:57,473 --> 01:17:58,807 CIAO. 1104 01:17:58,841 --> 01:18:01,777 YOU DON'T HAVE TO LOOK SO WORRIED. 1105 01:18:01,810 --> 01:18:04,447 I WON'T HOLD YOU TO IT. 1106 01:18:04,480 --> 01:18:06,315 THANK YOU VERY MUCH. 1107 01:18:06,349 --> 01:18:09,452 YOU DON'T HAVE TO BE TOO GRATEFUL. 1108 01:18:09,485 --> 01:18:10,786 OK, I WON'T. 1109 01:18:10,819 --> 01:18:13,822 I'M A GOOD LIAR, TOO, AREN'T I? 1110 01:18:13,856 --> 01:18:15,824 THE BEST I EVER MET. 1111 01:18:15,858 --> 01:18:18,461 THANK YOU VERY MUCH. 1112 01:18:18,494 --> 01:18:20,296 SAY... 1113 01:18:20,863 --> 01:18:22,631 COME WITH ME. 1114 01:18:27,870 --> 01:18:29,805 THE MOUTH OF TRUTH. 1115 01:18:29,838 --> 01:18:33,342 THE LEGEND IS THAT IF YOU'RE GIVEN TO LYING 1116 01:18:33,376 --> 01:18:37,346 AND PUT YOUR HAND IN THERE, IT'LL BE BITTEN OFF. 1117 01:18:37,380 --> 01:18:39,482 OOH, WHAT A HORRID IDEA. 1118 01:18:39,515 --> 01:18:42,385 LET'S SEE YOU DO IT. 1119 01:19:05,241 --> 01:19:08,244 HA HA! LET'S SEE YOU DO IT. 1120 01:19:09,945 --> 01:19:12,415 SURE. 1121 01:19:24,860 --> 01:19:26,495 AAH! 1122 01:19:26,529 --> 01:19:28,297 AAH! 1123 01:19:29,532 --> 01:19:30,833 AAH! 1124 01:19:30,866 --> 01:19:32,501 HELLO. 1125 01:19:32,535 --> 01:19:33,802 YOU BEAST! 1126 01:19:33,836 --> 01:19:35,804 IT WAS PERFECTLY ALL RIGHT! 1127 01:19:35,838 --> 01:19:38,341 I'M SORRY. IT'S JUST A JOKE. 1128 01:19:38,374 --> 01:19:40,343 YOU NEVER HURT YOUR HAND. 1129 01:19:40,376 --> 01:19:42,511 I'M SORRY. YOU OK? 1130 01:19:42,545 --> 01:19:43,379 YES. 1131 01:19:43,412 --> 01:19:45,481 ALL RIGHT. LET'S GO. 1132 01:19:45,514 --> 01:19:47,616 LOOK OUT! 1133 01:19:55,391 --> 01:19:57,660 I'LL PARK AT THE CORNER. 1134 01:20:18,747 --> 01:20:21,717 WHAT DO THEY MEAN, ALL THESE INSCRIPTIONS? 1135 01:20:21,750 --> 01:20:24,720 WELL, EACH ONE REPRESENTS A WISH FULFILLED. 1136 01:20:24,753 --> 01:20:29,358 IT STARTED DURING THE WAR WHEN THERE WAS AN AIR RAID. 1137 01:20:29,392 --> 01:20:33,862 A MAN WITH HIS FOUR CHILDREN WAS CAUGHT IN THE STREET. 1138 01:20:33,896 --> 01:20:36,399 THEY RAN OVER AGAINST THE WALL 1139 01:20:36,432 --> 01:20:38,367 AND PRAYED FOR SAFETY. 1140 01:20:38,401 --> 01:20:41,737 BOMBS FELL VERY CLOSE, BUT NO ONE WAS HURT. 1141 01:20:41,770 --> 01:20:46,375 THE MAN RETURNED AND PUT UP THE FIRST OF THESE TABLETS. 1142 01:20:46,409 --> 01:20:48,677 IT'S BECOME SORT OF A SHRINE. 1143 01:20:48,711 --> 01:20:51,847 PEOPLE COME, AND WHENEVER THEIR WISHES ARE GRANTED, 1144 01:20:51,880 --> 01:20:53,882 THEY PUT UP ANOTHER PLAQUE. 1145 01:20:53,916 --> 01:20:55,651 LOVELY STORY. 1146 01:20:58,387 --> 01:21:00,789 READ SOME OF THE INSCRIPTIONS. 1147 01:21:14,403 --> 01:21:17,306 Joe: MAKE A WISH? 1148 01:21:18,040 --> 01:21:19,742 TELL THE DOCTOR? 1149 01:21:19,775 --> 01:21:23,412 ANYWAY, THE CHANCES OF IT BEING GRANTED 1150 01:21:23,446 --> 01:21:25,414 ARE VERY SLIGHT. 1151 01:21:25,448 --> 01:21:26,882 WELL, WHAT NOW? 1152 01:21:26,915 --> 01:21:29,385 I'VE HEARD OF A WONDERFUL PLACE 1153 01:21:29,418 --> 01:21:31,387 FOR DANCING ON A BOAT. 1154 01:21:31,420 --> 01:21:33,856 THE BARGES DOWN BY SANT'ANGELO? 1155 01:21:33,889 --> 01:21:35,858 COULDN'T WE GO THERE TONIGHT? 1156 01:21:35,891 --> 01:21:37,360 ANYTHING YOU WISH. 1157 01:21:37,393 --> 01:21:40,363 THEN AT MIDNIGHT, I'LL TURN INTO A PUMPKIN 1158 01:21:40,396 --> 01:21:43,399 AND DRIVE AWAY IN MY GLASS SLIPPER. 1159 01:21:43,432 --> 01:21:46,902 AND THAT'LL BE THE END OF THE FAIRY TALE. 1160 01:21:46,935 --> 01:21:49,905 WELL, I GUESS IRVING HAS TO GO NOW. 1161 01:21:49,938 --> 01:21:51,374 I DO? 1162 01:21:51,407 --> 01:21:53,909 YOU KNOW, YOUR BIG BUSINESS DEVELOPMENT. 1163 01:21:53,942 --> 01:21:55,378 OH, THE DEVELOPMENT. 1164 01:21:55,411 --> 01:21:58,414 CAN'T AFFORD NOT TO TAKE CARE OF THAT. 1165 01:21:58,447 --> 01:22:00,416 I'LL SEE YOU LATER, SMITTY. 1166 01:22:00,449 --> 01:22:02,918 GOOD LUCK WITH THE BIG DEVELOPMENT. 1167 01:22:02,951 --> 01:22:04,587 THANKS. 1168 01:22:04,620 --> 01:22:06,389 (HOOFBEATS) 1169 01:22:10,726 --> 01:22:12,461 (WHISTLES) 1170 01:22:20,469 --> 01:22:22,371 (MUSIC PLAYING) 1171 01:22:28,944 --> 01:22:30,713 TWO, PLEASE. 1172 01:22:39,922 --> 01:22:42,391 GRAZIE. 1173 01:23:16,224 --> 01:23:19,394 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1174 01:23:44,653 --> 01:23:46,622 HELLO. 1175 01:23:46,655 --> 01:23:48,724 HELLO. 1176 01:24:02,805 --> 01:24:06,241 MR. BRADLEY, IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO, 1177 01:24:06,274 --> 01:24:08,944 I THINK YOU ARE A RINGER. 1178 01:24:08,977 --> 01:24:10,479 A WHAT? 1179 01:24:10,513 --> 01:24:12,247 OH, THANKS VERY MUCH. 1180 01:24:12,280 --> 01:24:14,249 YOU'VE SPENT THE WHOLE DAY 1181 01:24:14,282 --> 01:24:16,919 DOING THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 1182 01:24:16,952 --> 01:24:18,220 WHY? 1183 01:24:18,253 --> 01:24:20,756 IT SEEMED THE THING TO DO. 1184 01:24:20,789 --> 01:24:23,926 I'VE NEVER HEARD OF ANYBODY SO KIND. 1185 01:24:23,959 --> 01:24:26,762 IT WASN'T ANY TROUBLE. 1186 01:24:26,795 --> 01:24:30,699 OR SO COMPLETELY UNSELFISH. 1187 01:24:34,269 --> 01:24:37,740 LET'S HAVE A DRINK AT THE BAR. 1188 01:24:40,876 --> 01:24:43,912 OH, FINALMENTE! 1189 01:24:43,946 --> 01:24:45,247 THERE YOU ARE! 1190 01:24:45,280 --> 01:24:48,784 I LOOK FOR YOU A LONG TIME. 1191 01:24:48,817 --> 01:24:51,286 I THINK MAYBE YOU NOT COME. 1192 01:24:51,319 --> 01:24:52,788 OFF... ALL OFF! 1193 01:24:52,821 --> 01:24:55,290 OH, IT'S NICE WITHOUT, ISN'T IT? 1194 01:24:55,323 --> 01:24:56,959 COOL. 1195 01:24:56,992 --> 01:24:58,927 OH, VERY, VERY GOOD. 1196 01:24:58,961 --> 01:25:00,929 THIS IS MR. BRADLEY. 1197 01:25:00,963 --> 01:25:02,264 OH, I MARIO DE LANI. 1198 01:25:02,297 --> 01:25:03,766 OLD FRIENDS? 1199 01:25:03,799 --> 01:25:06,769 OH, YES. HE CUT MY HAIR THIS AFTERNOON. 1200 01:25:06,802 --> 01:25:08,771 HE INVITED ME HERE TONIGHT. 1201 01:25:08,804 --> 01:25:11,940 WELL, WHAT DID YOU SAY THE NAME WAS? 1202 01:25:11,974 --> 01:25:13,776 DE LANI. MARIO DE LANI. 1203 01:25:13,809 --> 01:25:16,278 I'M VERY GLAD TO KNOW YOU. 1204 01:25:16,311 --> 01:25:17,946 ME, TOO. 1205 01:25:17,980 --> 01:25:19,281 (MUSIC PLAYING) 1206 01:25:19,314 --> 01:25:21,950 OH, MAY I ENJOY MYSELF... 1207 01:25:21,984 --> 01:25:23,285 THE PLEASURE... 1208 01:25:23,318 --> 01:25:24,787 DO YOU MIND? 1209 01:25:24,820 --> 01:25:26,955 NO, NO. GO RIGHT AHEAD. 1210 01:25:26,989 --> 01:25:28,791 THANK YOU. 1211 01:25:40,936 --> 01:25:42,838 STAMPA. 1212 01:25:51,079 --> 01:25:52,848 DID I MISS ANYTHING? 1213 01:25:52,881 --> 01:25:54,049 JUST IN TIME. 1214 01:25:54,082 --> 01:25:55,884 WHO'S SMITTY DANCING WITH? 1215 01:25:55,918 --> 01:25:57,285 HER BARBER. 1216 01:25:57,319 --> 01:25:59,287 CUT HER HAIR THIS AFTERNOON, 1217 01:25:59,321 --> 01:26:01,289 MADE A DATE FOR TONIGHT. 1218 01:26:01,323 --> 01:26:03,726 THE PRINCESS AND THE BARBER. 1219 01:26:35,991 --> 01:26:38,126 (BELL RINGING) 1220 01:27:13,361 --> 01:27:14,963 WHAT IS IT? 1221 01:27:14,997 --> 01:27:16,799 MOMENTO. 1222 01:27:44,359 --> 01:27:47,129 AUGUST. 1223 01:27:53,802 --> 01:27:56,805 OH! THANK YOU! 1224 01:27:58,373 --> 01:28:01,810 UH, BYE. 1225 01:28:14,056 --> 01:28:15,858 YOUR HIGHNESS... 1226 01:28:15,891 --> 01:28:18,894 YOU'LL DANCE QUIETLY TOWARDS THE ENTRANCE. 1227 01:28:18,927 --> 01:28:21,029 THERE IS A CAR WAITING. 1228 01:28:21,063 --> 01:28:22,364 NO. 1229 01:28:22,397 --> 01:28:23,832 YOUR HIGHNESS, PLEASE. 1230 01:28:23,866 --> 01:28:26,835 YOU'VE MADE A MISTAKE. NON PARLO INGLESE. 1231 01:28:26,869 --> 01:28:29,938 LET ME GO. WILL YOU LET ME GO? 1232 01:28:29,972 --> 01:28:31,974 MR. BRADLEY! LET ME GO! 1233 01:28:32,007 --> 01:28:33,275 MR. BRADLEY! 1234 01:28:44,052 --> 01:28:47,722 WHOA! 1235 01:28:54,296 --> 01:28:56,865 OH! 1236 01:28:59,401 --> 01:29:01,369 OH! 1237 01:29:01,403 --> 01:29:03,772 OH, YOU... 1238 01:29:06,141 --> 01:29:08,043 (YELLING IN ITALIAN) 1239 01:29:47,449 --> 01:29:50,318 HIT HIM AGAIN, SMITTY! 1240 01:29:52,620 --> 01:29:54,289 (SIREN) 1241 01:29:59,928 --> 01:30:02,064 HERE ARE MY CAR KEYS. 1242 01:30:02,097 --> 01:30:02,730 THE POLICE. 1243 01:30:02,764 --> 01:30:05,800 THE OTHER SIDE OF THE BRIDGE. 1244 01:30:13,341 --> 01:30:15,210 (WHISTLE BLOWING) 1245 01:31:12,434 --> 01:31:14,202 BRR! 1246 01:31:15,437 --> 01:31:16,939 ALL RIGHT? 1247 01:31:16,972 --> 01:31:18,941 FINE. HOW ARE YOU? 1248 01:31:18,974 --> 01:31:20,408 OH, FINE. 1249 01:31:20,442 --> 01:31:22,945 HA HA HA! HA HA HA! 1250 01:31:25,280 --> 01:31:28,383 SAY, YOU KNOW, YOU WERE GREAT BACK THERE. 1251 01:31:28,416 --> 01:31:30,885 YOU WEREN'T SO BAD YOURSELF. 1252 01:31:54,442 --> 01:31:56,411 UH... 1253 01:31:56,444 --> 01:31:58,280 I... 1254 01:31:58,313 --> 01:32:01,683 I GUESS WE'D BETTER GET IRVING'S CAR 1255 01:32:01,716 --> 01:32:03,318 AND GET GOING. 1256 01:32:16,264 --> 01:32:18,233 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1257 01:32:22,737 --> 01:32:25,707 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1258 01:32:25,740 --> 01:32:29,244 CONTINUING OUR PROGRAM OF MUSICAL SELECTIONS. 1259 01:32:52,800 --> 01:32:55,070 EVERYTHING RUINED? 1260 01:32:55,103 --> 01:32:58,506 NO. THEY'LL BE DRY IN A MINUTE. 1261 01:33:00,808 --> 01:33:02,244 SUITS YOU. 1262 01:33:02,277 --> 01:33:04,779 YOU SHOULD ALWAYS WEAR MY CLOTHES. 1263 01:33:04,812 --> 01:33:07,582 IT SEEMS I DO. 1264 01:33:12,420 --> 01:33:16,024 I THOUGHT A LITTLE WINE MIGHT BE GOOD. 1265 01:33:16,691 --> 01:33:18,760 SHALL I COOK SOMETHING? 1266 01:33:18,793 --> 01:33:21,396 NO KITCHEN. NOTHING TO COOK. 1267 01:33:21,429 --> 01:33:22,697 I EAT OUT. 1268 01:33:22,730 --> 01:33:24,066 YOU LIKE THAT? 1269 01:33:24,099 --> 01:33:27,435 WELL, LIFE ISN'T ALWAYS WHAT ONE LIKES... 1270 01:33:27,469 --> 01:33:29,371 IS IT? 1271 01:33:29,404 --> 01:33:33,575 NO, IT ISN'T. 1272 01:33:40,815 --> 01:33:42,450 TIRED? 1273 01:33:42,484 --> 01:33:43,785 A LITTLE. 1274 01:33:43,818 --> 01:33:45,787 YOU'VE HAD QUITE A DAY. 1275 01:33:45,820 --> 01:33:47,255 A WONDERFUL DAY. 1276 01:33:47,289 --> 01:33:48,256 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1277 01:33:48,290 --> 01:33:52,260 BROADCASTING A SPECIAL NEWS BULLETIN. 1278 01:33:52,294 --> 01:33:53,561 TONIGHT, THERE'S NO FURTHER WORD 1279 01:33:53,595 --> 01:33:55,463 FROM THE BEDSIDE OF PRINCESS ANN IN ROME, 1280 01:33:55,497 --> 01:33:59,567 WHERE SHE WAS TAKEN ILL YESTERDAY. 1281 01:33:59,601 --> 01:34:04,239 THIS HAS GIVEN RISE TO RUMORS THAT HER CONDITION IS SERIOUS, 1282 01:34:04,272 --> 01:34:08,443 WHICH IS CAUSING ALARM AMONG THE PEOPLE IN HER COUNTRY. 1283 01:34:08,476 --> 01:34:09,777 (TURNS OFF RADIO) 1284 01:34:09,811 --> 01:34:12,447 THE NEWS CAN WAIT TILL TOMORROW. 1285 01:34:12,480 --> 01:34:13,781 YES. 1286 01:34:13,815 --> 01:34:17,152 MAY I HAVE A LITTLE MORE WINE? 1287 01:34:19,321 --> 01:34:22,290 I'M SORRY I COULDN'T COOK US SOME DINNER. 1288 01:34:22,324 --> 01:34:24,826 DID YOU LEARN HOW IN SCHOOL? 1289 01:34:24,859 --> 01:34:26,794 I'M A GOOD COOK. 1290 01:34:26,828 --> 01:34:29,797 I COULD EARN MY LIVING AT IT. 1291 01:34:29,831 --> 01:34:32,300 I CAN SEW, CLEAN, AND IRON. 1292 01:34:32,334 --> 01:34:34,302 I LEARNED ALL THOSE THINGS. 1293 01:34:34,336 --> 01:34:39,307 I JUST HAVEN'T HAD THE CHANCE TO DO IT FOR ANYONE. 1294 01:34:40,875 --> 01:34:43,845 WELL, LOOKS LIKE I'LL HAVE TO MOVE. 1295 01:34:43,878 --> 01:34:48,416 I'LL GET MYSELF A PLACE WITH A KITCHEN. 1296 01:34:52,854 --> 01:34:54,622 YES. 1297 01:35:18,846 --> 01:35:23,285 I SHALL HAVE TO GO NOW. 1298 01:35:37,532 --> 01:35:39,301 ANYA... 1299 01:35:41,369 --> 01:35:46,308 THERE'S... SOMETHING THAT I WANT TO TELL YOU. 1300 01:35:49,544 --> 01:35:51,879 NO, PLEASE. 1301 01:35:51,913 --> 01:35:54,649 NOTHING. 1302 01:36:06,828 --> 01:36:10,298 I MUST GO AND GET DRESSED. 1303 01:36:49,871 --> 01:36:52,507 STOP AT THE NEXT CORNER, PLEASE. 1304 01:36:52,540 --> 01:36:54,342 OK. 1305 01:37:10,558 --> 01:37:12,494 HERE? 1306 01:37:12,527 --> 01:37:14,662 YES. 1307 01:37:23,438 --> 01:37:26,274 I HAVE TO LEAVE YOU NOW. 1308 01:37:31,713 --> 01:37:36,718 I'M GOING TO THAT CORNER THERE AND TURN. 1309 01:37:36,751 --> 01:37:40,655 YOU MUST STAY IN THE CAR AND DRIVE AWAY. 1310 01:37:41,756 --> 01:37:45,360 PROMISE NOT TO WATCH ME GO BEYOND THE CORNER. 1311 01:37:45,393 --> 01:37:49,964 JUST DRIVE AWAY AND LEAVE ME... 1312 01:37:49,997 --> 01:37:53,668 AS I LEAVE YOU. 1313 01:37:59,574 --> 01:38:01,376 ALL RIGHT. 1314 01:38:02,677 --> 01:38:06,414 I DON'T KNOW HOW TO SAY GOOD-BYE. 1315 01:38:09,417 --> 01:38:12,354 I CAN'T THINK OF ANY WORDS. 1316 01:38:13,921 --> 01:38:16,691 DON'T TRY. 1317 01:40:08,503 --> 01:40:10,772 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1318 01:40:10,805 --> 01:40:16,578 24 HOURS... THEY CAN'T ALL BE BLANK. 1319 01:40:17,479 --> 01:40:19,714 THEY ARE NOT. 1320 01:40:20,815 --> 01:40:24,519 BUT WHAT EXPLANATION AM I TO OFFER THEIR MAJESTIES? 1321 01:40:24,552 --> 01:40:28,022 I WAS INDISPOSED. I AM BETTER. 1322 01:40:29,957 --> 01:40:32,794 MA'AM, YOU MUST APPRECIATE 1323 01:40:32,827 --> 01:40:35,797 THAT I HAVE MY DUTY TO PERFORM, 1324 01:40:35,830 --> 01:40:38,933 JUST AS YOUR ROYAL HIGHNESS HAS HER DUTY. 1325 01:40:38,966 --> 01:40:40,468 YOUR EXCELLENCY, 1326 01:40:40,502 --> 01:40:43,505 I TRUST YOU WILL NOT FIND IT NECESSARY 1327 01:40:43,538 --> 01:40:45,473 TO USE THAT WORD AGAIN. 1328 01:40:45,507 --> 01:40:47,475 WERE I NOT COMPLETELY AWARE 1329 01:40:47,509 --> 01:40:50,812 OF MY DUTY TO MY FAMILY AND MY COUNTRY, 1330 01:40:50,845 --> 01:40:54,448 I WOULD NOT HAVE COME BACK TONIGHT... 1331 01:40:58,953 --> 01:41:01,055 OR, INDEED, EVER AGAIN. 1332 01:41:08,763 --> 01:41:10,732 AND NOW, SINCE I UNDERSTAND 1333 01:41:10,765 --> 01:41:14,636 WE HAVE A VERY FULL SCHEDULE TODAY, 1334 01:41:14,669 --> 01:41:18,706 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 1335 01:41:34,956 --> 01:41:37,058 NO MILK AND CRACKERS. 1336 01:41:44,165 --> 01:41:49,003 THAT WILL BE ALL, THANK YOU, COUNTESS. 1337 01:42:36,217 --> 01:42:37,952 (KNOCK ON DOOR) 1338 01:42:42,223 --> 01:42:44,091 (KNOCK KNOCK) 1339 01:42:47,695 --> 01:42:50,698 IS IT TRUE? DID YOU REALLY GET IT? 1340 01:42:50,732 --> 01:42:52,700 DID I GET WHAT? 1341 01:42:52,734 --> 01:42:54,201 THE PRINCESS STORY. 1342 01:42:54,235 --> 01:42:56,170 NO, I DIDN'T GET IT. 1343 01:42:56,203 --> 01:42:57,672 WHAT? THAT'S IMPOSSIBLE. 1344 01:42:57,705 --> 01:43:00,675 JOE, YOU CAN'T HOLD OUT ON ME. 1345 01:43:00,708 --> 01:43:02,143 WHO'S HOLDING OUT? 1346 01:43:02,176 --> 01:43:04,145 YOU. I KNOW TOO MUCH. 1347 01:43:04,178 --> 01:43:05,980 YOU COME INTO MY OFFICE 1348 01:43:06,013 --> 01:43:09,183 AND ASK ABOUT AN EXCLUSIVE ON THE PRINCESS. 1349 01:43:09,216 --> 01:43:10,685 NEXT, YOU DISAPPEAR. 1350 01:43:10,718 --> 01:43:14,021 THEN I HEAR THAT THE PRINCESS ISN'T SICK. 1351 01:43:14,055 --> 01:43:17,158 YOU BELIEVE EVERY RUMOR THAT COMES YOUR WAY? 1352 01:43:17,191 --> 01:43:20,027 YEAH, AND A LOT OF OTHER RUMORS 1353 01:43:20,061 --> 01:43:23,698 ABOUT A SHINDIG ON A BARGE BY THE RIVER 1354 01:43:23,731 --> 01:43:26,701 AND THE ARREST OF EIGHT SECRET SERVICE MEN. 1355 01:43:26,734 --> 01:43:30,204 THEN COMES THE NEWS OF THE LADY'S MIRACULOUS RECOVERY. 1356 01:43:30,237 --> 01:43:32,039 IT ALL ADDS UP. 1357 01:43:32,073 --> 01:43:35,710 DON'T THINK YOU'LL RAISE THE PRICE OF THAT STORY. 1358 01:43:35,743 --> 01:43:37,712 A DEAL'S A DEAL. 1359 01:43:37,745 --> 01:43:40,381 COME ON, COME ON, WHERE IS THAT STORY? 1360 01:43:40,414 --> 01:43:42,717 I HAVE NO STORY. 1361 01:43:42,750 --> 01:43:45,186 THEN WHAT WAS THE IDEA OF... 1362 01:43:45,219 --> 01:43:46,988 JOE! 1363 01:43:48,189 --> 01:43:50,892 MAN, WAIT TILL YOU SEE THESE. 1364 01:43:50,925 --> 01:43:53,861 HIYA, MR. HENNESSY. YOU GOT HERE ON TIME. 1365 01:43:53,895 --> 01:43:56,197 WAIT TILL YOU GET A LOOK... 1366 01:43:56,230 --> 01:43:57,999 WHAT'S THE IDEA? 1367 01:43:58,032 --> 01:44:02,036 WHAT DO YOU MEAN CHARGING IN HERE AND SPILLING THINGS? 1368 01:44:02,069 --> 01:44:05,707 I SPOKE TO YOU ABOUT THAT ONCE BEFORE, REMEMBER? 1369 01:44:05,740 --> 01:44:07,742 JOE, LOOK AT MY PANTS. 1370 01:44:07,775 --> 01:44:09,744 COME DRY THEM OFF. 1371 01:44:09,777 --> 01:44:11,178 NUTS TO THAT. 1372 01:44:11,212 --> 01:44:13,881 DID YOU TELL HIM ABOUT SMITTY? 1373 01:44:13,915 --> 01:44:14,882 SMITTY? 1374 01:44:14,916 --> 01:44:15,983 IRVING. 1375 01:44:16,017 --> 01:44:17,184 WAIT TILL... 1376 01:44:17,218 --> 01:44:19,687 THERE YOU GO AGAIN, IRVING. 1377 01:44:21,255 --> 01:44:22,757 JOE. 1378 01:44:22,790 --> 01:44:25,226 ALL RIGHT, SAVE THAT TILL LATER. 1379 01:44:25,259 --> 01:44:28,262 WHY DON'T YOU GO HOME AND SHAVE? 1380 01:44:28,295 --> 01:44:29,430 SHAVE? 1381 01:44:29,463 --> 01:44:30,865 OR KEEP QUIET 1382 01:44:30,898 --> 01:44:34,068 TILL MR. HENNESSY AND I FINISH TALKING. 1383 01:44:34,101 --> 01:44:37,238 HEY, WHAT KIND OF A ROUTINE IS THAT? 1384 01:44:37,271 --> 01:44:38,740 WHO'S SMITTY? 1385 01:44:38,773 --> 01:44:40,708 A GUY THAT WE MET. 1386 01:44:40,742 --> 01:44:43,044 WHAT AM I SUPPOSED TO SEE? 1387 01:44:43,077 --> 01:44:45,747 IRVING'S DAMES. YOU WOULDN'T LIKE THEM. 1388 01:44:45,780 --> 01:44:47,715 UH, MAYBE YOU WOULD. 1389 01:44:47,749 --> 01:44:50,051 WHEN YOU CAME INTO MY OFFICE... 1390 01:44:50,084 --> 01:44:53,721 I THOUGHT I HAD A LEAD. I WAS WRONG. 1391 01:44:53,755 --> 01:44:57,959 THAT'S ALL THERE IS TO IT. THERE IS NO STORY. 1392 01:44:59,861 --> 01:45:02,329 SHE'S HOLDING THE PRESS INTERVIEW TODAY. 1393 01:45:02,363 --> 01:45:04,298 SAME TIME, SAME PLACE. 1394 01:45:04,331 --> 01:45:07,935 MAYBE THAT'S ONE STORY YOU CAN GET. 1395 01:45:07,969 --> 01:45:10,504 AND YOU OWE ME 5OO BUCKS! 1396 01:45:10,537 --> 01:45:14,742 TAKE IT OUT OF MY SALARY... 5O BUCKS A WEEK. 1397 01:45:14,776 --> 01:45:16,778 DON'T THINK I WON'T. 1398 01:45:16,811 --> 01:45:18,212 (DOOR CLOSES) 1399 01:45:18,245 --> 01:45:19,513 HEY, WHAT GIVES? 1400 01:45:19,546 --> 01:45:22,049 HAVE WE HAD A BETTER OFFER? 1401 01:45:22,083 --> 01:45:26,520 IRVING, I DON'T KNOW JUST HOW TO TELL YOU THIS, BUT... 1402 01:45:26,553 --> 01:45:29,723 WAIT TILL I SIT DOWN. 1403 01:45:31,092 --> 01:45:37,765 WELL, IN REGARD TO THE STORY THAT GOES WITH THESE... 1404 01:45:37,799 --> 01:45:40,267 THERE IS NO STORY. 1405 01:45:41,803 --> 01:45:43,370 WHY NOT? 1406 01:45:43,404 --> 01:45:47,809 I MEAN, NOT AS FAR AS I'M CONCERNED. 1407 01:45:58,085 --> 01:46:01,055 UH... HEY, THE PICTURES CAME OUT PRETTY WELL. 1408 01:46:01,088 --> 01:46:06,160 YOU... WANT TO HAVE A LOOK AT THEM? 1409 01:46:10,965 --> 01:46:12,366 HUH? 1410 01:46:15,269 --> 01:46:17,004 HOW ABOUT A BLOWUP 1411 01:46:17,038 --> 01:46:19,506 FROM A NEGATIVE THAT SIZE, HUH? 1412 01:46:19,540 --> 01:46:22,576 OH, THAT'S HER FIRST CIGARETTE, HUH? 1413 01:46:22,609 --> 01:46:24,245 OH, YEAH. 1414 01:46:24,278 --> 01:46:26,480 HEY, THE MOUTH OF TRUTH. 1415 01:46:26,513 --> 01:46:28,049 HA HA HA! 1416 01:46:28,082 --> 01:46:30,451 HERE'S THE CAPTION I THOUGHT OF... 1417 01:46:30,484 --> 01:46:32,386 "BARBER CUTS IN." HUH? 1418 01:46:32,419 --> 01:46:37,158 I FIGURED THIS WOULD BE THE KEY SHOT FOR THE LAYOUT... 1419 01:46:37,191 --> 01:46:39,326 "THE WALL WHERE WISHES COME TRUE." 1420 01:46:39,360 --> 01:46:40,828 JOE, THAT'S GOOD. 1421 01:46:40,862 --> 01:46:44,832 LEAD OFF WITH THAT, THEN FOLLOW UP WITH THE WISHES. 1422 01:46:44,866 --> 01:46:47,835 I DUG THAT UP OUT OF THE FILE. 1423 01:46:47,869 --> 01:46:49,336 "PRINCESS INSPECTS POLICE." 1424 01:46:49,370 --> 01:46:51,572 YEAH. 1425 01:46:51,605 --> 01:46:53,240 "POLICE INSPECTS PRINCESS." 1426 01:46:53,274 --> 01:46:55,176 OH! 1427 01:46:55,209 --> 01:46:56,477 HOW ABOUT... OH! 1428 01:46:56,510 --> 01:46:59,280 I GOT A TOPPER FOR YOU. 1429 01:47:01,248 --> 01:47:02,249 WOW! 1430 01:47:02,283 --> 01:47:04,251 IS THAT A SHOT, JOE? 1431 01:47:04,285 --> 01:47:06,087 WHAT A PICTURE! 1432 01:47:06,120 --> 01:47:08,255 "BODYGUARD GETS BODY BLOW." 1433 01:47:08,289 --> 01:47:09,556 HOW ABOUT THIS... 1434 01:47:09,590 --> 01:47:11,225 "CROWNED HEAD." HUH? 1435 01:47:11,258 --> 01:47:13,060 OH, I GET IT! 1436 01:47:13,094 --> 01:47:15,362 THAT'S... JOE, YOU GOT... 1437 01:47:21,268 --> 01:47:23,070 SHE'S FAIR GAME, JOE. 1438 01:47:23,104 --> 01:47:26,373 IT'S ALWAYS OPEN SEASON ON PRINCESSES. 1439 01:47:27,608 --> 01:47:30,611 YOU MUST BE OUT OF YOUR MIND. 1440 01:47:30,644 --> 01:47:32,613 YEAH, I KNOW, BUT... 1441 01:47:32,646 --> 01:47:35,616 I CAN'T PREVENT YOU FROM SELLING THE PICTURES, 1442 01:47:35,649 --> 01:47:37,618 IF YOU WANT TO. 1443 01:47:37,651 --> 01:47:39,620 YOU'LL GET A GOOD PRICE. 1444 01:47:39,653 --> 01:47:41,222 YEAH! 1445 01:47:47,128 --> 01:47:49,396 YOU GOING TO THE INTERVIEW? 1446 01:47:49,430 --> 01:47:51,065 ARE YOU GOING? 1447 01:47:51,098 --> 01:47:54,235 YEAH. IT'S AN ASSIGNMENT, ISN'T IT? 1448 01:47:54,268 --> 01:47:56,403 YEAH. 1449 01:48:01,275 --> 01:48:03,410 I'LL SEE YOU. 1450 01:48:18,525 --> 01:48:22,096 IT AIN'T MUCH, BUT IT'S HOME. 1451 01:48:31,572 --> 01:48:35,109 LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE APPROACH. 1452 01:49:01,402 --> 01:49:03,304 LA SUA ALTEZZA REALE... 1453 01:49:03,337 --> 01:49:06,107 HER ROYAL HIGHNESS. 1454 01:49:34,201 --> 01:49:36,103 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1455 01:49:36,137 --> 01:49:39,373 THE LADIES AND GENTLEMEN OF THE PRESS. 1456 01:50:15,642 --> 01:50:17,278 LADIES AND GENTLEMEN, 1457 01:50:17,311 --> 01:50:20,381 HER ROYAL HIGHNESS WILL NOW ANSWER YOUR QUESTIONS. 1458 01:50:20,414 --> 01:50:23,050 I BELIEVE AT THE OUTSET, YOUR HIGHNESS, 1459 01:50:23,084 --> 01:50:27,054 THAT I SHOULD EXPRESS THE PLEASURE OF ALL OF US 1460 01:50:27,088 --> 01:50:30,357 AT YOUR RECOVERY FROM THE RECENT ILLNESS. 1461 01:50:31,592 --> 01:50:33,494 THANK YOU. 1462 01:50:33,527 --> 01:50:37,531 DOES YOUR HIGHNESS BELIEVE THAT FEDERATION 1463 01:50:37,564 --> 01:50:38,832 WOULD BE A POSSIBLE SOLUTION 1464 01:50:38,865 --> 01:50:41,702 TO EUROPE'S ECONOMIC PROBLEMS? 1465 01:50:41,735 --> 01:50:44,838 I AM IN FAVOR OF ANY MEASURE 1466 01:50:44,871 --> 01:50:49,843 WHICH WOULD LEAD TO CLOSER COOPERATION IN EUROPE. 1467 01:50:49,876 --> 01:50:52,846 AND WHAT, IN THE OPINION OF YOUR HIGHNESS, 1468 01:50:52,879 --> 01:50:56,850 IS THE OUTLOOK FOR FRIENDSHIP AMONG NATIONS? 1469 01:50:56,883 --> 01:51:01,222 I HAVE EVERY FAITH IN IT, 1470 01:51:01,255 --> 01:51:07,161 AS I HAVE FAITH IN RELATIONS BETWEEN PEOPLE. 1471 01:51:10,664 --> 01:51:16,870 MAY I SAY, SPEAKING FOR MY OWN PRESS SERVICE, 1472 01:51:16,903 --> 01:51:19,540 WE BELIEVE THAT YOUR HIGHNESS' FAITH 1473 01:51:19,573 --> 01:51:23,410 WILL NOT BE UNJUSTIFIED. 1474 01:51:25,879 --> 01:51:30,851 I AM SO GLAD TO HEAR YOU SAY IT. 1475 01:51:30,884 --> 01:51:32,853 WHICH OF THE CITIES VISITED 1476 01:51:32,886 --> 01:51:35,689 DID YOUR HIGHNESS ENJOY THE MOST? 1477 01:51:44,565 --> 01:51:47,368 EACH IN ITS OWN WAY... 1478 01:51:49,436 --> 01:51:54,408 EACH IN ITS OWN WAY WAS... UNFORGETTABLE. 1479 01:51:54,441 --> 01:51:57,378 IT WOULD BE DIFFICULT TO... 1480 01:51:59,580 --> 01:52:01,148 ROME. 1481 01:52:01,182 --> 01:52:02,883 BY ALL MEANS... ROME. 1482 01:52:02,916 --> 01:52:05,419 (ALL TALKING AT ONCE) 1483 01:52:07,421 --> 01:52:09,890 I WILL CHERISH MY VISIT HERE 1484 01:52:09,923 --> 01:52:14,395 IN MEMORY AS LONG AS I LIVE. 1485 01:52:19,600 --> 01:52:24,271 DESPITE YOUR INDISPOSITION, YOUR HIGHNESS? 1486 01:52:25,939 --> 01:52:27,774 DESPITE THAT. 1487 01:52:27,808 --> 01:52:30,711 PHOTOGRAPHS MAY NOW BE TAKEN. 1488 01:52:59,005 --> 01:53:02,276 THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN. 1489 01:53:02,309 --> 01:53:04,411 THANK YOU VERY MUCH. 1490 01:53:04,445 --> 01:53:06,480 I WOULD NOW LIKE TO MEET 1491 01:53:06,513 --> 01:53:07,881 SOME OF THE LADIES AND GENTLEMEN 1492 01:53:07,914 --> 01:53:11,418 OF THE PRESS. 1493 01:53:24,798 --> 01:53:27,901 HITCHCOCK, CHICAGO DAILY NEWS. 1494 01:53:27,934 --> 01:53:31,405 I'M SO HAPPY TO SEE YOU HERE. 1495 01:53:32,439 --> 01:53:35,742 SCANZIANI, LA SUISSE. 1496 01:53:37,478 --> 01:53:40,581 KLINGER, DEUTSCH PRESS AGENTUR. 1497 01:53:40,614 --> 01:53:42,749 FROELICH SEHR. 1498 01:53:43,917 --> 01:53:46,753 MAURICE MONTABRE, LE FIGARO. 1499 01:53:52,426 --> 01:53:55,596 SYTSKE GALEMA, DE LINIE, AMSTERDAM. 1500 01:53:55,629 --> 01:53:57,764 (SPEAKING DUTCH) 1501 01:53:58,932 --> 01:54:01,602 JACQUES FERRIER, ICI PARIS. 1502 01:54:01,635 --> 01:54:04,438 ENCHANTE. 1503 01:54:05,406 --> 01:54:08,742 GROSS, DAVAR, TEL AVIV. 1504 01:54:10,944 --> 01:54:14,915 CORTES CAVANILLAS. ABC MADRID. 1505 01:54:14,948 --> 01:54:17,884 ENCANTADA. 1506 01:54:17,918 --> 01:54:19,953 LAMPE. NEW YORK HERALD TRIBUNE. 1507 01:54:19,986 --> 01:54:21,622 GOOD AFTERNOON. 1508 01:54:21,655 --> 01:54:23,924 GOOD AFTERNOON. 1509 01:54:23,957 --> 01:54:26,960 IRVING RADOVICH. CR PHOTO SERVICE. 1510 01:54:26,993 --> 01:54:28,929 HOW DO YOU DO? 1511 01:54:28,962 --> 01:54:30,931 MAY I PRESENT YOUR HIGHNESS 1512 01:54:30,964 --> 01:54:32,933 WITH SOME COMMEMORATIVE PHOTOS 1513 01:54:32,966 --> 01:54:36,370 OF YOUR VISIT TO ROME? 1514 01:54:41,508 --> 01:54:44,778 THANK YOU SO VERY MUCH. 1515 01:54:52,486 --> 01:54:57,458 JOE BRADLEY. AMERICAN NEWS SERVICE. 1516 01:54:57,491 --> 01:55:00,427 SO HAPPY, MR. BRADLEY. 1517 01:55:03,797 --> 01:55:06,767 MORIONES. LA VANGUARDIA, BARCELONA. 1518 01:55:10,437 --> 01:55:13,640 STEPHEN HOUSE OF THE LONDON EXCHANGE TELEGRAPH. 1519 01:55:13,674 --> 01:55:15,776 GOOD AFTERNOON. 1520 01:55:16,977 --> 01:55:19,780 DE ALDISIO. AGENCE PRESS. 1521 01:55:36,763 --> 01:55:39,866 (APPLAUSE) 1522 01:57:51,598 --> 01:57:54,234 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 1523 01:57:54,267 --> 01:57:57,871 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE www.ncicap.org... 91538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.