Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,503
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
2
00:00:07,273 --> 00:00:08,306
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
3
00:00:08,308 --> 00:00:11,344
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
4
00:00:12,512 --> 00:00:13,880
Whoa!
5
00:00:45,845 --> 00:00:46,677
Ruh-roh!
6
00:00:46,679 --> 00:00:50,281
Um, is that,
like, a good "ruh-roh"
or a bad "ruh-roh"?
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,718
Never mind! I figured it out!
8
00:00:56,456 --> 00:00:59,192
Whoa! Whoo-hoo!
9
00:01:17,043 --> 00:01:17,975
Here they come.
10
00:01:17,977 --> 00:01:20,711
Everything's in place.
Everyone ready?
11
00:01:23,083 --> 00:01:24,317
Ready.
12
00:01:27,520 --> 00:01:28,219
Set.
13
00:01:28,221 --> 00:01:30,256
No!
14
00:01:39,632 --> 00:01:41,434
Whoa!
15
00:01:44,704 --> 00:01:46,206
Whoa!
16
00:01:46,706 --> 00:01:48,739
There goes my rental deposit!
17
00:01:48,741 --> 00:01:50,374
I hate cats.
18
00:01:52,078 --> 00:01:53,780
Whoa!
19
00:01:55,014 --> 00:01:57,617
Velma! Daphne! It's go time!
20
00:02:56,276 --> 00:03:00,747
More like, Cat Man, don't!
Am I right, Scoob?
21
00:03:02,482 --> 00:03:04,749
Good show, Mystery Inc!
22
00:03:05,418 --> 00:03:09,287
You've certainly
lived up to your
most formidable reputation.
23
00:03:09,289 --> 00:03:12,056
Now let's see
who this Cat Man really is.
24
00:03:12,058 --> 00:03:18,364
Actually, Inspector,
I think Ms. Cat Man
might be more accurate.
25
00:03:19,499 --> 00:03:21,901
Olive Khadka!
26
00:03:24,837 --> 00:03:25,536
But why?
27
00:03:25,538 --> 00:03:28,673
Your family
owns the ski resort.
28
00:03:28,675 --> 00:03:29,674
Exactly.
29
00:03:29,676 --> 00:03:32,677
But my father plans
to leave it all
to his new wife, Heena.
30
00:03:32,679 --> 00:03:33,711
She's half his age, you know.
31
00:03:33,713 --> 00:03:36,781
What do you think, Velma?
Does it match the others?
32
00:03:38,651 --> 00:03:39,483
Let's find out.
33
00:03:39,485 --> 00:03:40,818
...creature
to scare away skiers
34
00:03:40,820 --> 00:03:42,186
and force the lodge
out of business.
35
00:03:42,188 --> 00:03:46,759
And I would have
gotten away with it, too,
if it weren't for...
36
00:03:47,827 --> 00:03:50,828
Hey, where did
those meddling kids go?
37
00:03:59,906 --> 00:04:02,006
Wow,
just as I suspected.
38
00:04:02,008 --> 00:04:04,709
The materials used
to make the Cat Man suit
39
00:04:04,711 --> 00:04:06,911
are identical
to every other costume
40
00:04:06,913 --> 00:04:09,682
from the criminals
we've captured.
41
00:04:12,218 --> 00:04:15,688
Henry Bascombe's
Space Kook suit.
42
00:04:16,556 --> 00:04:18,956
Captain Cutler's
ghost diver suit.
43
00:04:18,958 --> 00:04:22,860
That freaky ghost clown,
Harry the Hypnotist.
44
00:04:22,862 --> 00:04:26,864
All starting with the Black Knight, Mr.
Wickles.
45
00:04:26,866 --> 00:04:28,633
I always thought
it was a strange coincidence
46
00:04:28,635 --> 00:04:33,137
that all our cases
seemed to involve
some supernatural creature.
47
00:04:33,139 --> 00:04:34,705
But it wasn't a coincidence.
48
00:04:34,707 --> 00:04:37,441
These costumes
were created by one person,
49
00:04:37,443 --> 00:04:40,444
a secret mastermind
hiding behind the curtain
50
00:04:40,446 --> 00:04:43,716
and pulling the strings
all this time.
51
00:04:44,284 --> 00:04:46,986
Coco Diablo!
52
00:05:14,947 --> 00:05:18,618
Happy Halloween.
I'm Coco Diablo.
53
00:05:19,218 --> 00:05:23,688
I'm here for the, uh, VIP tour.
54
00:05:23,690 --> 00:05:25,489
Of course you are.
55
00:05:25,491 --> 00:05:27,226
Right this way.
56
00:05:29,629 --> 00:05:30,561
As you can see,
57
00:05:30,563 --> 00:05:34,465
we manufacture a wide variety
of popular Halloween costumes.
58
00:05:34,467 --> 00:05:37,368
Classic gorilla. Silly hot dog.
59
00:05:37,370 --> 00:05:41,841
Treacherous maven.
We make it all here.
60
00:05:42,175 --> 00:05:44,475
Of course,
here at Diablo Costumes,
61
00:05:44,477 --> 00:05:50,748
we pride ourselves
in only making safe,
family-friendly products.
62
00:05:50,750 --> 00:05:52,618
Of course.
63
00:05:52,952 --> 00:05:55,453
We only use
the best materials here.
64
00:05:55,455 --> 00:05:59,256
None of those chintzy,
disposable synthetics
65
00:05:59,258 --> 00:06:01,292
other companies rely upon.
66
00:06:01,294 --> 00:06:06,366
And our costumes
are crafted by true artisans.
67
00:06:06,799 --> 00:06:09,300
Excuse me, Miss Diablo.
68
00:06:09,302 --> 00:06:12,303
How many times
must I tell you
not to interrupt
69
00:06:12,305 --> 00:06:13,771
when I'm with a client?
70
00:06:13,773 --> 00:06:15,773
But I've just completed
the prototype
71
00:06:15,775 --> 00:06:18,075
for next year's
Dracula costume.
72
00:06:18,077 --> 00:06:19,677
Dracula, again!
73
00:06:19,679 --> 00:06:25,518
Really, Trevor,
can't you design
anything other than Dracula?
74
00:06:25,918 --> 00:06:29,956
Well, I can try to, but...
75
00:06:33,860 --> 00:06:34,792
Oh, my!
76
00:06:34,794 --> 00:06:37,196
Try harder.
77
00:06:47,707 --> 00:06:50,841
That's my apprentice, Trevor.
Don't mind him.
78
00:06:50,843 --> 00:06:52,042
He shows promise.
79
00:06:52,044 --> 00:06:56,881
But he's always wearing
those ridiculous hats.
No offense.
80
00:06:56,883 --> 00:06:57,815
Now, where were we?
81
00:06:57,817 --> 00:07:02,653
I'd like to see something
a little more scary,
82
00:07:02,655 --> 00:07:04,822
if you catch my drift.
83
00:07:04,824 --> 00:07:08,461
Of course. Step into my office.
84
00:07:23,843 --> 00:07:26,946
So, who told you about me?
85
00:07:27,447 --> 00:07:28,712
Olive Khadka.
86
00:07:28,714 --> 00:07:32,349
Ugh. Olive, such a shame.
87
00:07:32,351 --> 00:07:34,151
I deliver
state-of-the-art costumes,
88
00:07:34,153 --> 00:07:39,089
and these fools
end up getting defeated
by those...
89
00:07:39,091 --> 00:07:42,195
I appreciate the rec
nonetheless.
90
00:07:42,762 --> 00:07:44,595
Let me cut to the chase.
91
00:07:44,597 --> 00:07:45,796
I got the inside track
92
00:07:45,798 --> 00:07:48,966
that a new highway
is about to run
through Winterhaven.
93
00:07:48,968 --> 00:07:52,303
-And I--
-And you're looking to
buy up the land on the cheap
94
00:07:52,305 --> 00:07:53,838
so you can
make a monstrous profit.
95
00:07:53,840 --> 00:07:58,444
But first, you need a way
to scare off the competition.
96
00:07:59,912 --> 00:08:03,247
Um, yeah, something like that.
97
00:08:03,249 --> 00:08:04,915
I have just the thing.
98
00:08:04,917 --> 00:08:06,319
Esteban.
99
00:08:15,661 --> 00:08:20,466
Hmm. Looks a bit constricting.
100
00:08:21,801 --> 00:08:27,571
I call it
the 10,000 Volt Ghost.
101
00:08:27,573 --> 00:08:29,707
The cloth conforms
to any body type,
102
00:08:29,709 --> 00:08:34,345
and you can adjust the current
to control the mind of anyone
103
00:08:34,347 --> 00:08:36,614
you want
to submit to your will.
104
00:08:36,616 --> 00:08:39,752
It's my greatest creation yet.
105
00:08:44,156 --> 00:08:44,922
How much?
106
00:08:44,924 --> 00:08:48,125
For you, it could be free...
107
00:08:48,127 --> 00:08:49,460
I'm listening.
108
00:08:49,462 --> 00:08:51,195
...on this one condition.
109
00:08:51,197 --> 00:08:52,963
Get rid of those meddling kids
110
00:08:52,965 --> 00:08:56,634
who've been destroying
all of my brilliant costumes.
111
00:08:57,570 --> 00:08:59,837
And their dumb dog, too.
112
00:08:59,839 --> 00:09:04,141
That might be
a little difficult.
113
00:09:04,143 --> 00:09:06,010
Oh. And why is that?
114
00:09:06,012 --> 00:09:11,248
Because, like, I am
one of those meddling kids.
115
00:09:12,285 --> 00:09:15,319
And I am their dumb dog.
116
00:09:15,321 --> 00:09:18,157
Whoa!
117
00:09:22,328 --> 00:09:24,261
Nice work, Shaggy and Scooby.
118
00:09:24,263 --> 00:09:29,168
And as promised,
here are your Scooby...
119
00:09:36,842 --> 00:09:38,444
Jinkies!
120
00:09:40,980 --> 00:09:42,613
You've just helped us
nab the mastermind
121
00:09:42,615 --> 00:09:47,084
of one of the most notorious
costume crime syndicates
in the world.
122
00:09:47,086 --> 00:09:48,452
The most notorious.
123
00:09:48,454 --> 00:09:49,920
But how did you kids do it?
124
00:09:49,922 --> 00:09:51,288
It's simple, really, Sheriff.
125
00:09:51,290 --> 00:09:55,259
You see, I had a hunch
that a lot of the cases
we've been solving lately
126
00:09:55,261 --> 00:09:56,260
were somehow connected.
127
00:09:56,262 --> 00:09:59,096
Scooby and Shaggy
bravely put themselves
in harm's way
128
00:09:59,098 --> 00:10:00,898
time after time
to gather clues.
129
00:10:00,900 --> 00:10:05,102
While Velma,
our resident science whiz,
analyzed that data,
130
00:10:05,104 --> 00:10:07,371
which led us here
to Coco's factory.
131
00:10:07,373 --> 00:10:08,772
-Humph.
-And Daphne,
132
00:10:08,774 --> 00:10:12,142
well, she, uh... She, uh...
133
00:10:12,144 --> 00:10:14,144
Uh, what was it again?
134
00:10:14,146 --> 00:10:15,479
Fred, don't be silly.
135
00:10:15,481 --> 00:10:19,283
You know very well
that I... I, um...
136
00:10:19,285 --> 00:10:22,620
Come to think of it,
I'm not really sure what I did,
137
00:10:22,622 --> 00:10:24,657
or what I ever do.
138
00:10:25,391 --> 00:10:28,425
I see. Well, good work.
139
00:10:28,427 --> 00:10:29,994
Yeah, yeah. Good work.
140
00:10:29,996 --> 00:10:33,597
But you know what they say
about too much of a good thing.
141
00:10:33,599 --> 00:10:35,766
Okay, time to go, Miss Diablo.
142
00:10:35,768 --> 00:10:41,774
Fire away, news monkeys!
All press is good press.
143
00:10:43,909 --> 00:10:47,444
Well, gang,
another mystery solved.
144
00:10:47,446 --> 00:10:48,846
And with Coco Diablo locked up,
145
00:10:48,848 --> 00:10:51,982
things should be
a whole lot quieter
from now on.
146
00:10:51,984 --> 00:10:54,551
Sounds groovy to me, man.
147
00:10:54,553 --> 00:10:56,789
Yeah, me too.
148
00:10:59,225 --> 00:11:03,996
But what if there really can be
too much of a good thing?
149
00:11:13,773 --> 00:11:18,275
♪ Scooby-Dooby-Doo
This is new ♪
150
00:11:18,277 --> 00:11:22,548
♪ Our mysteries are changing ♪
151
00:11:22,915 --> 00:11:25,616
♪ No more ghouls and ghosts ♪
152
00:11:25,618 --> 00:11:27,351
♪ Just helping folks ♪
153
00:11:27,353 --> 00:11:31,455
♪ With very boring cases ♪
154
00:11:31,457 --> 00:11:35,693
♪ Come on, Scooby-Doo
I see you ♪
155
00:11:35,695 --> 00:11:40,464
♪ You got no shakes
No shivers ♪
156
00:11:40,466 --> 00:11:42,566
♪ But I'm in misery ♪
157
00:11:42,568 --> 00:11:45,035
♪ Just look at me ♪
158
00:11:45,037 --> 00:11:48,338
♪ Wishing for some danger ♪
159
00:11:48,340 --> 00:11:51,141
♪ I know it's good
To take a break and chill ♪
160
00:11:51,143 --> 00:11:55,012
♪ Scooby Doo
I really miss the fun ♪
161
00:11:55,014 --> 00:11:57,715
♪ Now there's none ♪
162
00:11:57,717 --> 00:12:00,084
♪ And, Scooby Doo
Maybe it's true ♪
163
00:12:00,086 --> 00:12:04,154
♪ This too much
Of a good thing ♪
164
00:12:04,156 --> 00:12:06,724
♪ Well, it stinks ♪
165
00:12:23,809 --> 00:12:26,877
♪ Oh, Scooby-Dooby-Doo ♪
166
00:12:26,879 --> 00:12:28,712
♪ I'm so blue ♪
167
00:12:28,714 --> 00:12:32,683
♪ Life used to be
So thrilling ♪
168
00:12:32,685 --> 00:12:37,387
♪ The days of creepy capers
Seem to be through ♪
169
00:12:37,389 --> 00:12:45,564
♪ Because we caught
That villain ♪
170
00:13:27,339 --> 00:13:29,640
You need any help
with that, Velma?
171
00:13:29,642 --> 00:13:34,111
I'm pretty good with
whatever it is you're doing.
172
00:13:34,113 --> 00:13:36,213
No, thanks. I've got a system.
173
00:13:36,215 --> 00:13:38,448
Okay. Well,
if you change your mind,
174
00:13:38,450 --> 00:13:41,287
I'll just... just be over here.
175
00:13:42,021 --> 00:13:47,291
Just what exactly
are you hiding
in all of this, Mr. Humdrum?
176
00:13:47,293 --> 00:13:48,926
Oh, please be
a fleet of ghost pirates
177
00:13:48,928 --> 00:13:53,697
he wanted to use to scare
a small fishing village
into selling him their land.
178
00:13:53,699 --> 00:13:59,503
Oh! Or...
Or maybe let's just see
who you really are.
179
00:13:59,505 --> 00:14:00,971
Hey, what are you doing?
180
00:14:00,973 --> 00:14:03,240
No, stop. Stop that.
181
00:14:03,242 --> 00:14:06,543
Oh, that's my face.
I can...
182
00:14:06,545 --> 00:14:08,445
Oh! Get off...
183
00:14:08,447 --> 00:14:10,414
Get off of me!
184
00:14:13,819 --> 00:14:16,520
Oh, my eye. Aah! Oh!
185
00:14:17,289 --> 00:14:18,222
Sorry, Fred,
186
00:14:18,224 --> 00:14:20,190
he was inflating tax refunds
for his clients
187
00:14:20,192 --> 00:14:23,527
by claiming fake deductions,
exaggerating expenses,
188
00:14:23,529 --> 00:14:26,830
and falsifying home energy
improvement reports.
189
00:14:26,832 --> 00:14:28,332
But that's so boring.
190
00:14:28,334 --> 00:14:32,571
Take him away, Sheriff,
or whatever.
191
00:14:32,771 --> 00:14:33,537
Who cares.
192
00:14:33,539 --> 00:14:35,372
Uh, not to add insult
to injury,
193
00:14:35,374 --> 00:14:40,544
but we don't really
take people away
for crimes like these.
194
00:14:40,546 --> 00:14:41,445
Now, Charlie,
195
00:14:41,447 --> 00:14:43,780
do you promise
to pay back
what you owe?
196
00:14:43,782 --> 00:14:47,019
Uh... Yes.
197
00:14:47,553 --> 00:14:49,889
Okay then, that's that.
198
00:14:51,156 --> 00:14:52,725
Hmph.
199
00:14:59,031 --> 00:15:02,067
Hey, who ate my lunch?
200
00:15:07,072 --> 00:15:11,008
You know, I'm starting to think
that maybe it was a mistake...
201
00:15:11,010 --> 00:15:12,309
Don't say it, Fred.
202
00:15:12,311 --> 00:15:15,946
-Don't say it was a mistake
capturing Coco Diablo.
-Capturing Coco Diablo.
203
00:15:15,948 --> 00:15:17,014
Since we locked her up,
204
00:15:17,016 --> 00:15:19,349
we haven't had
one interesting case.
205
00:15:19,351 --> 00:15:23,954
But it's good
a criminal mastermind
is behind bars, right?
206
00:15:23,956 --> 00:15:25,589
Yeah,
good for her maybe.
207
00:15:25,591 --> 00:15:28,091
She's becoming a celebrity
in there.
208
00:15:28,093 --> 00:15:30,227
Her book was a best-seller.
209
00:15:30,229 --> 00:15:33,230
Velma, you bought a copy?
210
00:15:33,232 --> 00:15:34,264
Oh.
211
00:15:34,266 --> 00:15:35,732
I buy every bestselling book
212
00:15:35,734 --> 00:15:37,301
written by criminals
we put away.
213
00:15:37,303 --> 00:15:40,304
It's a helpful way
to get insight
into the criminal mind.
214
00:15:40,306 --> 00:15:43,273
And Coco's prose
is surprisingly poetic.
215
00:15:43,275 --> 00:15:45,108
Huh! A lot of good
that will do us,
216
00:15:45,110 --> 00:15:47,945
solving mysteries
about missing socks.
217
00:15:47,947 --> 00:15:48,879
Dude, the way I see it,
218
00:15:48,881 --> 00:15:53,817
fewer freaky cases
means fewer freaky ghosts
freaking us out.
219
00:15:53,819 --> 00:15:54,584
Yeah!
220
00:15:54,586 --> 00:15:57,087
So, let's just enjoy
this downtime, man.
221
00:15:57,089 --> 00:16:00,090
I mean, dude,
tomorrow's Halloween!
222
00:16:03,762 --> 00:16:05,829
I sure hope I didn't jinx us!
223
00:16:11,337 --> 00:16:13,370
♪ Gum drops, sugar cane ♪
224
00:16:13,372 --> 00:16:14,805
♪ Now there is normal rain ♪
225
00:16:14,807 --> 00:16:19,009
♪ And everything's gonna be
So, so sweet ♪
226
00:16:19,011 --> 00:16:21,712
♪ Don't know
What I did before ♪
227
00:16:21,714 --> 00:16:23,780
♪ I had you and over, though ♪
228
00:16:23,782 --> 00:16:25,349
♪ Come try... ♪
229
00:16:25,351 --> 00:16:26,283
Like, wow, Scoob,
230
00:16:26,285 --> 00:16:29,820
this is shaping up to be
the best Halloween haul ever.
231
00:16:29,822 --> 00:16:30,554
Yeah!
232
00:16:30,556 --> 00:16:32,591
Trick-or-treat!
233
00:16:34,026 --> 00:16:36,426
Uh, Raggy, it's ricky.
234
00:16:36,428 --> 00:16:37,894
Yeah, tricky and treaty.
235
00:16:37,896 --> 00:16:40,530
Our favorite candy-related
activities.
236
00:16:40,532 --> 00:16:42,499
No, Raggy, I'm stuck.
237
00:16:42,501 --> 00:16:44,234
-Like, where Scoob?
-Here.
238
00:16:44,236 --> 00:16:45,435
-Around here?
-Uh-huh.
239
00:16:45,437 --> 00:16:47,004
I'll try
ringing the bell.
240
00:16:47,006 --> 00:16:49,473
We'll just use our foot
as leverage.
241
00:16:49,475 --> 00:16:52,344
Ooh, a raggy roor.
242
00:16:53,779 --> 00:16:56,179
Wait. Is this
what I think it is?
243
00:16:56,181 --> 00:16:57,748
Mm, caramel!
244
00:16:57,750 --> 00:17:00,584
This house
is made of candy!
245
00:17:00,586 --> 00:17:02,519
♪ Gum drops, sugar cane ♪
246
00:17:02,521 --> 00:17:03,854
♪ Now there's no more rain ♪
247
00:17:03,856 --> 00:17:07,924
♪ And everything's gonna be
Oh, so sweet ♪
248
00:17:07,926 --> 00:17:10,660
♪ Don't know
What I did before ♪
249
00:17:10,662 --> 00:17:12,029
♪ I had you and over, though ♪
250
00:17:12,031 --> 00:17:16,099
♪ Fun times nothing
I don't look for clues ♪
251
00:17:16,101 --> 00:17:21,638
♪ I'll be close on loving you ♪
252
00:17:22,875 --> 00:17:26,443
Did you?
I did. You did, too?
253
00:17:26,445 --> 00:17:28,812
Happy Halloween!
254
00:17:28,814 --> 00:17:30,647
You thinking what I'm thinking?
255
00:17:30,649 --> 00:17:32,718
Let's suit up!
256
00:17:41,293 --> 00:17:44,227
-Yeah, these will work.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
00:17:45,664 --> 00:17:50,100
Hey, looks like the gang
wants to get a head start
on trick-or-treating!
258
00:17:50,102 --> 00:17:52,602
Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy.
259
00:17:52,604 --> 00:17:54,838
After you, sir.
260
00:17:54,840 --> 00:17:57,609
No, I insist.
261
00:17:58,811 --> 00:18:00,145
Aah!
262
00:18:01,246 --> 00:18:04,648
Happy Halloween!
263
00:18:04,650 --> 00:18:08,485
Shaggy, Scooby, look, I know
you're excited for Halloween,
264
00:18:08,487 --> 00:18:11,755
but I've had it
with these rinky-dink cases.
265
00:18:11,757 --> 00:18:13,623
We need a real mystery.
266
00:18:13,625 --> 00:18:14,257
But how?
267
00:18:14,259 --> 00:18:15,926
And more importantly, why?
268
00:18:15,928 --> 00:18:18,495
I thought about it,
and I had a great idea.
269
00:18:18,497 --> 00:18:21,565
I say we take a page
out of Coco Diablo's book,
270
00:18:21,567 --> 00:18:25,237
and drum up
a little publicity of our own.
271
00:18:25,938 --> 00:18:27,104
Not today, though, right?
272
00:18:27,106 --> 00:18:29,172
I mean, today's Halloween.
273
00:18:29,174 --> 00:18:32,111
Yeah, we're pumpkins.
274
00:18:32,444 --> 00:18:35,011
All right, guys, listen.
Just hear me out.
275
00:18:35,013 --> 00:18:35,979
What if we set up a booth
276
00:18:35,981 --> 00:18:38,615
at the Coolsville
Halloween Festival today?
277
00:18:38,617 --> 00:18:41,051
The exposure
could bring us new business.
278
00:18:41,053 --> 00:18:43,587
- Oh!
- That's your big idea?
279
00:18:43,589 --> 00:18:45,088
A booth at a festival?
280
00:18:45,090 --> 00:18:48,525
What's our next case?
Judging the biggest hog?
281
00:18:50,062 --> 00:18:51,595
Well, that's not all.
282
00:18:51,597 --> 00:18:52,796
We could put out a guest book
283
00:18:52,798 --> 00:18:54,664
so people can leave
their contact information,
284
00:18:54,666 --> 00:18:58,235
or tell us
about mysterious occurrences
in their lives.
285
00:18:58,237 --> 00:19:01,004
But... but trick-or-treating!
286
00:19:01,006 --> 00:19:02,774
And candy!
287
00:19:05,611 --> 00:19:08,211
-Everything okay, Fred?
-I, uh...
288
00:19:08,213 --> 00:19:11,216
I think I see my grandmother
over there.
289
00:19:20,025 --> 00:19:21,860
Hi, wishing well.
290
00:19:24,596 --> 00:19:25,962
Gee, I feel kind of silly
291
00:19:25,964 --> 00:19:28,800
talking to a hole
in the ground, but...
292
00:19:30,302 --> 00:19:34,673
I sure do wish
we had a creepy caper again.
293
00:19:38,076 --> 00:19:41,046
Well, here goes nothing.
294
00:19:46,084 --> 00:19:48,385
Like, I didn't know
Fred was so broken up
about this.
295
00:19:48,387 --> 00:19:54,090
Yeah, I never thought
he'd believe in something
as crazy as a wishing well.
296
00:19:54,092 --> 00:19:55,192
Must be pretty serious.
297
00:19:55,194 --> 00:20:00,030
Maybe it wouldn't be
the worst thing in the world
to try his idea.
298
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
Here he comes.
299
00:20:04,536 --> 00:20:05,602
Sorry about that.
300
00:20:05,604 --> 00:20:07,871
It wasn't my grandma
after all.
301
00:20:07,873 --> 00:20:10,842
So now, where were we?
302
00:20:13,212 --> 00:20:14,044
What?
303
00:20:24,590 --> 00:20:25,855
Now, like, just to be clear,
304
00:20:25,857 --> 00:20:29,693
the plan is
we work the festival
during the day,
305
00:20:29,695 --> 00:20:30,660
and then at sundown,
306
00:20:30,662 --> 00:20:33,597
-we all go out
trick-or-treating, right?
-Mm-hmm.
307
00:20:33,599 --> 00:20:34,631
Of course, Shaggy.
308
00:20:34,633 --> 00:20:37,567
Now, why don't you and Scooby
go work the crowd a little?
309
00:20:37,569 --> 00:20:40,804
See if you can
lead some customers
over here.
310
00:20:40,806 --> 00:20:41,705
And who's to say
311
00:20:41,707 --> 00:20:44,574
we don't find
some succulent snackage
as well!
312
00:20:44,576 --> 00:20:47,844
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
313
00:20:47,846 --> 00:20:49,346
What can I do to help?
314
00:20:49,348 --> 00:20:50,213
Oh, uh...
315
00:20:50,215 --> 00:20:54,086
Why don't you
put the guest book
on the table?
316
00:20:55,320 --> 00:20:56,888
Fine.
317
00:20:59,091 --> 00:21:01,226
I hope I can handle that.
318
00:21:01,927 --> 00:21:03,727
Oh, I guess I can.
319
00:21:03,729 --> 00:21:05,428
Oh, and maybe open it
320
00:21:05,430 --> 00:21:07,063
so people are encouraged
to sign it.
321
00:21:07,065 --> 00:21:10,734
Got it, Fred.
It's not rocket science.
322
00:21:10,736 --> 00:21:15,572
Detectives here!
Anybody need a detective?
323
00:21:15,574 --> 00:21:17,409
Hey, Shaggy, look.
324
00:21:21,179 --> 00:21:23,313
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
325
00:21:23,315 --> 00:21:24,281
You know what?
326
00:21:24,283 --> 00:21:25,849
We've been working pretty hard,
Scooby-Doo.
327
00:21:25,851 --> 00:21:28,218
Like, it couldn't hurt
to stop for a healthy snack,
right?
328
00:21:28,220 --> 00:21:31,657
No, sir. Not at all.
329
00:21:40,098 --> 00:21:43,099
Why is no one
visiting our table?
330
00:21:43,101 --> 00:21:46,403
And just
how are we supposed
to compete with that?
331
00:21:46,405 --> 00:21:48,740
Oh.
332
00:21:53,278 --> 00:21:56,948
Three, two, one, bob!
333
00:22:20,472 --> 00:22:23,506
Was that what I think it was?
334
00:22:23,508 --> 00:22:25,410
It sure seemed like a...
335
00:22:25,977 --> 00:22:26,776
Ghost!
336
00:22:26,778 --> 00:22:28,011
We have to tell the gang.
337
00:22:28,013 --> 00:22:29,279
Hold on.
338
00:22:29,281 --> 00:22:33,616
This could, like,
seriously impede our chances
of trick-or-treating.
339
00:22:33,618 --> 00:22:36,555
Dude, let's say nothing.
340
00:22:43,128 --> 00:22:43,960
Hey, fellas,
341
00:22:43,962 --> 00:22:46,763
any luck
finding new mysteries for us
to solve?
342
00:22:46,765 --> 00:22:48,865
What? Oh, no, no.
343
00:22:48,867 --> 00:22:50,300
Not much going on, really.
344
00:22:50,302 --> 00:22:54,070
Definitely no ghouls or ghosts
lurking about.
345
00:22:55,941 --> 00:22:57,440
How have things been over here?
346
00:22:57,442 --> 00:22:59,976
Like, any big mysteries
come our way
347
00:22:59,978 --> 00:23:01,611
while we were gone?
348
00:23:01,613 --> 00:23:03,713
Uh, what's wrong with Scooby?
349
00:23:05,016 --> 00:23:06,449
My good bud, Scooby-Doo here,
350
00:23:06,451 --> 00:23:08,685
is just so excited
about Halloween
351
00:23:08,687 --> 00:23:10,754
he can hardly contain himself.
352
00:23:10,756 --> 00:23:13,757
Ix-nay on the ost-ghay.
353
00:23:13,759 --> 00:23:15,125
Man!
354
00:23:15,127 --> 00:23:17,627
We saw a-a-a ghost!
355
00:23:17,629 --> 00:23:20,132
Sorry, Shaggy.
356
00:23:22,100 --> 00:23:23,800
Oh, I get it.
357
00:23:23,802 --> 00:23:25,602
You're just trying
to keep our hopes up
358
00:23:25,604 --> 00:23:27,637
because we're not getting
any bites.
359
00:23:27,639 --> 00:23:29,639
We'll just have to hunker down.
360
00:23:29,641 --> 00:23:30,573
If we stay put,
361
00:23:30,575 --> 00:23:36,079
I'm sure a new case
will show up
before... too... long.
362
00:23:36,081 --> 00:23:42,118
I'm here for you, Mystery Inc.
363
00:23:43,922 --> 00:23:45,955
Are you guys seeing this?
364
00:23:45,957 --> 00:23:48,258
Ah, my wish came true.
365
00:23:51,830 --> 00:23:53,396
Uh-oh. Ahhh!
366
00:23:59,070 --> 00:24:01,337
My brochures! Our guest book!
367
00:24:01,339 --> 00:24:03,106
Fred, it's time to run!
368
00:24:06,111 --> 00:24:08,180
To the Mystery Machine!
369
00:24:09,714 --> 00:24:12,083
Never mind.
370
00:24:17,155 --> 00:24:21,458
If that ghoul is here for us,
I want to be somewhere else.
371
00:24:21,460 --> 00:24:25,128
Wowie! Looks like
we got our next mystery,
372
00:24:25,130 --> 00:24:26,629
and this one's got teeth!
373
00:24:26,631 --> 00:24:30,433
- Good, 'cause I might need
a new set afterwards.
374
00:24:30,435 --> 00:24:31,534
As soon as possible,
375
00:24:31,536 --> 00:24:33,970
we'll need to round up
a list of potential suspects,
376
00:24:33,972 --> 00:24:35,738
beginning with Farmer Avery
377
00:24:35,740 --> 00:24:38,842
and that suspicious goat
of his.
378
00:24:38,844 --> 00:24:40,343
And I'll cross reference
that list
379
00:24:40,345 --> 00:24:43,179
with any recent land deals
in the area.
380
00:24:43,181 --> 00:24:44,347
Great thinking, Velma.
381
00:24:44,349 --> 00:24:47,684
No, wait. A ghost with a grudge
attacking us on Halloween.
382
00:24:47,686 --> 00:24:50,019
There's only one person
who could be behind this.
383
00:24:50,021 --> 00:24:55,458
I think
it's time we pay a visit
to our old pal Coco Diablo.
384
00:24:55,460 --> 00:24:57,696
I love that idea!
385
00:24:58,063 --> 00:25:00,763
I mean, you know,
it's, um, hmm...
386
00:25:00,765 --> 00:25:03,833
It's completely,
logically sound.
387
00:25:03,835 --> 00:25:06,035
-I like it, too.
-Really?
388
00:25:06,037 --> 00:25:07,403
But there's no time to lose.
389
00:25:07,405 --> 00:25:09,339
Because, like,
we gotta solve this case
390
00:25:09,341 --> 00:25:12,878
in time to go
trick-or-treating, right?
391
00:25:24,389 --> 00:25:28,725
Before I show you even more
of the high tech modifications
392
00:25:28,727 --> 00:25:30,493
I've made to the facility,
393
00:25:30,495 --> 00:25:31,494
I just want to say
394
00:25:31,496 --> 00:25:34,297
what a tremendous honor it is
to welcome you here.
395
00:25:34,299 --> 00:25:36,065
I'm a huge fan of Mystery Inc.
396
00:25:36,067 --> 00:25:38,067
Yeah, man,
you already said that.
397
00:25:38,069 --> 00:25:39,702
Three times already.
398
00:25:39,704 --> 00:25:40,937
Well, I can't say it enough,
399
00:25:40,939 --> 00:25:45,341
given how your mystery solving
has kept my prison
at full capacity
400
00:25:45,343 --> 00:25:46,978
over the years.
401
00:25:51,983 --> 00:25:54,386
You meddling kids!
402
00:25:57,889 --> 00:26:00,523
Try not to let
any of these goons upset you.
403
00:26:00,525 --> 00:26:04,627
Mystery Inc?
More like mystery stink.
404
00:26:07,299 --> 00:26:08,197
Shut your trap!
405
00:26:08,199 --> 00:26:10,099
How dare you
disrespect my friends
like that,
406
00:26:10,101 --> 00:26:11,067
you filthy crook!
407
00:26:12,203 --> 00:26:16,708
It's okay, Warden Collins.
Wasn't even a very good burn.
408
00:26:19,177 --> 00:26:20,812
I'll show them.
409
00:26:21,079 --> 00:26:23,315
I'll show them all.
410
00:26:28,320 --> 00:26:30,488
Oh!
411
00:26:33,224 --> 00:26:34,791
What are you doing, man?
412
00:26:34,793 --> 00:26:37,462
Don't worry. Watch.
413
00:26:40,031 --> 00:26:43,802
I'm free!
414
00:26:48,506 --> 00:26:50,239
Watch the pretty coin of gold,
415
00:26:50,241 --> 00:26:53,411
and you will do
as you are told.
416
00:26:59,584 --> 00:27:01,017
Invisible force field.
417
00:27:01,019 --> 00:27:04,621
I designed it myself.
Gets them every time.
418
00:27:04,623 --> 00:27:05,855
Oh, you got to let me show you
419
00:27:05,857 --> 00:27:07,957
our new state-of-the-art
robotic chef.
420
00:27:07,959 --> 00:27:10,927
You just have to see this thing
flip pancakes!
421
00:27:10,929 --> 00:27:15,331
Raggy, did he just say
pancakes?
422
00:27:19,404 --> 00:27:22,171
Wait, wait, wait! No!
Like, keep it together, buddy.
423
00:27:22,173 --> 00:27:25,875
We need to stay focused.
Remember, time is candy.
424
00:27:25,877 --> 00:27:29,614
Oh, right. Candy.
Yeah-yeah-yeah-yeah!
425
00:27:30,615 --> 00:27:32,949
I'm cool. Tell him, Shaggy.
426
00:27:32,951 --> 00:27:34,017
Never thought I'd say this,
427
00:27:34,019 --> 00:27:37,453
but, man, there's no time
for pancakes today.
428
00:27:37,455 --> 00:27:39,122
As fun as this tour has been,
429
00:27:39,124 --> 00:27:42,060
we're here
to talk to Coco Diablo.
430
00:27:46,431 --> 00:27:47,330
Oh, of course.
431
00:27:47,332 --> 00:27:50,900
You kids,
such professionals.
432
00:27:50,902 --> 00:27:52,437
Right this way.
433
00:27:54,973 --> 00:27:58,574
Anyhoo, you're lucky
you caught Miss Diablo on a day
434
00:27:58,576 --> 00:28:02,480
where she doesn't have
too many press events planned.
435
00:28:04,883 --> 00:28:07,719
Uh...
436
00:28:14,893 --> 00:28:16,959
I don't mean to be rude, dude,
437
00:28:16,961 --> 00:28:19,495
but we're on
a bit of a schedule here.
438
00:28:20,465 --> 00:28:23,533
No, no, I got it.
439
00:28:23,535 --> 00:28:25,270
Just give me a sec.
440
00:28:38,450 --> 00:28:40,683
You have four minutes.
441
00:28:40,685 --> 00:28:44,887
Oh, heck, since it's you,
take as long as you need.
442
00:28:56,601 --> 00:29:01,673
Well, well, well.
Look who it is.
443
00:29:04,442 --> 00:29:05,910
Jinkies!
444
00:29:06,277 --> 00:29:08,711
You don't seem surprised
to see us.
445
00:29:08,713 --> 00:29:10,313
Word travels fast in here.
446
00:29:10,315 --> 00:29:14,250
Heard you're having
a bit of a ghoul problem.
447
00:29:15,053 --> 00:29:17,320
Hmm, you sure do know a lot
448
00:29:17,322 --> 00:29:19,255
for someone
who's been locked away.
449
00:29:19,257 --> 00:29:20,389
You were behind the attack!
450
00:29:20,391 --> 00:29:23,126
Case closed.
Let's get out of here, guys.
451
00:29:24,395 --> 00:29:27,563
What makes you think
I had anything to do with it?
452
00:29:27,565 --> 00:29:28,898
Do you really expect us
to believe
453
00:29:28,900 --> 00:29:32,368
that the mastermind behind
all our previous mysteries
454
00:29:32,370 --> 00:29:33,970
had nothing to do
with this one?
455
00:29:33,972 --> 00:29:35,972
Did you see
any of my signature designs?
456
00:29:35,974 --> 00:29:38,474
What mechanisms
did they use to attack you?
457
00:29:38,476 --> 00:29:42,211
Did the ghoul's clothes
have built-in pockets?
458
00:29:42,213 --> 00:29:44,180
Details matter.
459
00:29:44,182 --> 00:29:45,014
Hmm.
460
00:29:45,016 --> 00:29:47,583
Now that you mention it,
we were kind of distracted
by being--
461
00:29:47,585 --> 00:29:50,019
Terrified! His face was like...
462
00:29:50,755 --> 00:29:53,589
And he, uh...
So we were like, "Ruh-roh!"
463
00:29:53,591 --> 00:29:55,158
Normally,
I'm much more observant.
464
00:29:55,160 --> 00:29:57,495
There was a lot happening
at once.
465
00:29:58,096 --> 00:30:00,062
Too bad. If I had been there,
466
00:30:00,064 --> 00:30:01,564
I bet
I could have narrowed it down
467
00:30:01,566 --> 00:30:05,201
to two or three copycats
of my work.
468
00:30:05,203 --> 00:30:06,869
Wait a second. That's it!
469
00:30:06,871 --> 00:30:08,871
Maybe you could help us
crack the case.
470
00:30:08,873 --> 00:30:11,007
Sure, it'll be a tight squeeze
in the van,
471
00:30:11,009 --> 00:30:13,311
but nothing we can't handle.
472
00:30:14,112 --> 00:30:14,877
Right?
473
00:30:14,879 --> 00:30:16,913
Actually,
that's not a bad idea.
474
00:30:16,915 --> 00:30:20,850
After all, Coco is well-versed
in the minds of criminals.
475
00:30:20,852 --> 00:30:22,318
Whoa, whoa, whoa, hang on.
476
00:30:22,320 --> 00:30:27,390
We need to carefully
and meticulously consider this.
477
00:30:27,392 --> 00:30:29,859
Oh, boy, how long is this
going to take?
478
00:30:29,861 --> 00:30:32,628
Working with the enemy
on our first case in a year
479
00:30:32,630 --> 00:30:36,401
seems like
a recipe for disaster.
480
00:30:36,734 --> 00:30:38,034
Huh...
481
00:30:38,036 --> 00:30:39,370
But?
482
00:30:39,737 --> 00:30:40,837
But at the same time,
483
00:30:40,839 --> 00:30:44,774
we haven't had a case
like this in some time,
484
00:30:44,776 --> 00:30:47,243
and we could be a little rusty.
485
00:30:47,245 --> 00:30:50,181
A little help might be...
486
00:30:50,748 --> 00:30:54,517
-Just say it already!
-This is taking forever!
487
00:30:54,519 --> 00:30:59,822
...something to carefully
and meticulously consider.
488
00:31:02,594 --> 00:31:05,595
Look, the only way
I'll agree to help
489
00:31:05,597 --> 00:31:09,699
is if I could be considered
for early release.
490
00:31:09,701 --> 00:31:10,900
You know, for a good behavior.
491
00:31:10,902 --> 00:31:15,538
And helping Mystery Inc.
would definitely qualify
as good behavior.
492
00:31:15,540 --> 00:31:19,609
But I'm just not sure
Coco can be trusted.
493
00:31:19,611 --> 00:31:20,576
Look, Fred,
494
00:31:20,578 --> 00:31:22,812
we need Coco's insights
to help identify these ghouls,
495
00:31:22,814 --> 00:31:25,848
and she needs us
to vouch for her early release.
496
00:31:25,850 --> 00:31:27,617
That's trust enough for me.
497
00:31:27,619 --> 00:31:29,118
What do you think,
Warden Collins?
498
00:31:29,120 --> 00:31:32,588
Well, it's pretty risky
for obvious reasons.
499
00:31:32,590 --> 00:31:34,991
But if you teenagers think
it's okay,
500
00:31:34,993 --> 00:31:36,425
who am I to argue?
501
00:31:36,427 --> 00:31:39,362
But if you're leaving
the premises,
502
00:31:39,364 --> 00:31:40,963
I need a safeguard.
503
00:31:40,965 --> 00:31:42,265
If Coco strays out of range,
504
00:31:42,267 --> 00:31:44,100
the necessary parties
will be alerted.
505
00:31:44,102 --> 00:31:47,536
We just need one of you kids
to wear the matching bracelet
506
00:31:47,538 --> 00:31:49,672
and serve as home base,
if you will.
507
00:31:49,674 --> 00:31:51,042
I'll do it!
508
00:31:52,210 --> 00:31:56,748
What? I'm curious to see
how the technology works.
509
00:32:01,753 --> 00:32:03,452
You kids have fun.
510
00:32:03,454 --> 00:32:07,857
Scoob, we absotively posilutely
have to speed things up here.
511
00:32:07,859 --> 00:32:08,991
We've got to crack this case
512
00:32:08,993 --> 00:32:10,960
before Coco and her big ideas
slow us down.
513
00:32:10,962 --> 00:32:14,899
The clock's ticking!
Scoob, are you listening?
514
00:32:17,035 --> 00:32:18,636
Scooby-Doo?
515
00:32:29,314 --> 00:32:30,713
Esteban!
516
00:32:30,715 --> 00:32:34,986
My angel of darkness!
517
00:32:38,122 --> 00:32:41,025
Ahem, I mean, my angel.
518
00:32:47,498 --> 00:32:50,366
Now, Coco,
if we're gonna make this work,
519
00:32:50,368 --> 00:32:51,467
you play by our rules
520
00:32:51,469 --> 00:32:56,072
and don't do anything
to distract from
or jeopardize this case.
521
00:32:56,074 --> 00:32:59,477
Or our plans to go
trick-or-treating tonight.
522
00:33:03,614 --> 00:33:06,849
So, what do you think
about bringing Coco along?
523
00:33:06,851 --> 00:33:10,286
Oh, is she coming with us?
I hadn't noticed.
524
00:33:10,288 --> 00:33:11,454
Yeah, it's just weird,
525
00:33:11,456 --> 00:33:13,956
'cause I didn't know
convicted felons
were your type.
526
00:33:13,958 --> 00:33:17,927
What?
Type? Me? Please.
527
00:33:17,929 --> 00:33:20,196
Who has time for a... a type?
528
00:33:20,198 --> 00:33:21,964
We have our work
cut out for us,
529
00:33:21,966 --> 00:33:25,501
and I am focused
like a laser on...
530
00:33:25,503 --> 00:33:26,836
Okay,
who am I kidding!
531
00:33:26,838 --> 00:33:31,941
I'm crushing big time, Daphne!
What do I do? What do I say?
532
00:33:31,943 --> 00:33:34,910
Don't overthink it.
Just be yourself.
533
00:33:34,912 --> 00:33:38,683
Oh, yeah. Easy peasy.
534
00:33:41,686 --> 00:33:47,225
Hmm. So this is where
the magic happens.
535
00:33:49,027 --> 00:33:52,628
You guys
really do need help
if you're driving this.
536
00:33:52,630 --> 00:33:54,196
The Mystery Machine
took a big hit,
537
00:33:54,198 --> 00:33:58,134
but she's still got
what it takes
to get the job done.
538
00:33:59,470 --> 00:34:01,239
Just like us.
539
00:34:04,442 --> 00:34:08,444
Like, maybe we should
take a different car
or a bus or something.
540
00:34:08,446 --> 00:34:13,049
Are you crazy?
This is the Mystery Machine.
541
00:34:13,051 --> 00:34:13,716
Oh, man!
542
00:34:13,718 --> 00:34:15,284
I was afraid
you were gonna say that.
543
00:34:15,286 --> 00:34:18,487
Come on, old girl.
Fred needs a new ascot.
544
00:34:25,530 --> 00:34:27,830
Boy, listen to that baby purr.
545
00:34:27,832 --> 00:34:29,331
So, where are we headed, gang?
546
00:34:29,333 --> 00:34:31,700
Let's take Coco
to the scene of the crime.
547
00:34:31,702 --> 00:34:32,935
She might have some insights.
548
00:34:32,937 --> 00:34:35,271
Hey,
now is your chance
to talk to her.
549
00:34:35,273 --> 00:34:39,475
So, uh, what made you
get into the business
of being bad?
550
00:34:39,477 --> 00:34:42,344
I mean, not that
there is anything wrong
with being bad.
551
00:34:42,346 --> 00:34:44,480
Wait. Oh, no,
that didn't come out right.
552
00:34:44,482 --> 00:34:46,682
Good and bad are subjective.
553
00:34:46,684 --> 00:34:51,620
I don't see why innovation
and helping people
solve their problems
554
00:34:51,622 --> 00:34:53,089
would be considered bad.
555
00:34:53,091 --> 00:34:54,123
You are so right.
556
00:34:54,125 --> 00:34:56,725
You know,
one time I got detention--
557
00:34:56,727 --> 00:34:58,160
Hi. Sorry to steal
my friend here,
558
00:34:58,162 --> 00:35:02,533
but I need to talk to her
about anything but this.
559
00:35:03,167 --> 00:35:05,034
Okay, you're doing great.
560
00:35:05,036 --> 00:35:07,438
-I am?
-No.
561
00:35:16,914 --> 00:35:19,984
Fred, how long
till we are there?
562
00:35:21,719 --> 00:35:23,486
Uh, approximately one hour.
563
00:35:23,488 --> 00:35:28,023
I guess we can kiss
all that sweet, sweet candy
goodbye.
564
00:35:28,025 --> 00:35:31,562
There's always
next year.
565
00:35:36,234 --> 00:35:37,833
Let me
set the stage for you, Coco.
566
00:35:37,835 --> 00:35:42,571
Imagine an amazing
attention-grabbing booth
right here.
567
00:35:42,573 --> 00:35:43,839
Why would I imagine that?
568
00:35:43,841 --> 00:35:47,645
Fred thought
it would be a great way
to drum up business.
569
00:35:53,484 --> 00:35:56,252
That was my reaction, too.
570
00:35:57,221 --> 00:35:59,388
Excuse me,
I'm setting the stage here.
571
00:35:59,390 --> 00:36:01,457
Anyway, there was a line
of potential clients
572
00:36:01,459 --> 00:36:03,259
that stretched
all the way from here
573
00:36:03,261 --> 00:36:06,195
- to the very unpopular
goat-balancing act.
- Hmm.
574
00:36:06,197 --> 00:36:11,000
- Sky seemed to change colors
and the air smelled like...
575
00:36:11,002 --> 00:36:12,935
-Kettle corn!
-BRB.
576
00:36:12,937 --> 00:36:15,371
No, it...
it wasn't kettle corn.
577
00:36:15,373 --> 00:36:18,307
- It was like, um, more of a--
- Propylene.
578
00:36:18,309 --> 00:36:20,476
Judging by the trace amounts
of propylene glycol,
579
00:36:20,478 --> 00:36:24,580
whoever's behind this
clearly lacks imagination.
580
00:36:24,582 --> 00:36:28,150
So, we can assume
their techniques
will be primitive.
581
00:36:28,152 --> 00:36:31,654
And since ethereal torpedoes
don't actually exist,
582
00:36:31,656 --> 00:36:34,390
we're looking for
some kind of detonation device
583
00:36:34,392 --> 00:36:38,529
that was triggered
via remote control.
584
00:36:40,765 --> 00:36:41,597
Swoon.
585
00:36:41,599 --> 00:36:43,732
Oh, yeah, sure.
We already know all of that.
586
00:36:43,734 --> 00:36:46,969
Look, making monsters
may be your life's work,
587
00:36:46,971 --> 00:36:48,437
but catching them is ours.
588
00:36:48,439 --> 00:36:51,173
So, if you'll please
just trust our process.
589
00:36:51,175 --> 00:36:54,745
-Now, uh, where was I?
-Hold that thought.
590
00:36:55,913 --> 00:36:56,712
What is this?
591
00:36:56,714 --> 00:36:57,980
Oh, that's just our guest book
592
00:36:57,982 --> 00:37:01,116
for people to sign
and write down the mysteries
593
00:37:01,118 --> 00:37:03,020
they need solved.
594
00:37:07,458 --> 00:37:08,290
Hmm.
595
00:37:08,292 --> 00:37:10,226
You'd think
we would have noticed
something like that.
596
00:37:10,228 --> 00:37:12,428
-Does that name
sound familiar to you?
-No.
597
00:37:12,430 --> 00:37:16,665
Whoever it is,
this Nefario is our next clue.
598
00:37:16,667 --> 00:37:18,701
We are back. What did we miss?
599
00:37:18,703 --> 00:37:21,005
Did you guys solve the case?
600
00:37:24,342 --> 00:37:28,010
When I said
we should look into
who this Nefario guy is,
601
00:37:28,012 --> 00:37:30,379
this isn't what I meant.
602
00:37:30,381 --> 00:37:32,982
You sure do love
boring homework.
603
00:37:32,984 --> 00:37:35,384
Pfft. Not me. I hate homework.
604
00:37:35,386 --> 00:37:38,554
Never done a day of it
in my life.
605
00:37:38,556 --> 00:37:45,894
Or have I? Who can say?
Because I am very mysterious.
606
00:37:50,668 --> 00:37:51,533
Ah, here it is.
607
00:37:51,535 --> 00:37:55,573
The "Life and Crimes
of Friederich Nefario."
608
00:37:57,942 --> 00:37:59,541
Oh.
609
00:37:59,543 --> 00:38:00,609
"Deep in his castle
610
00:38:00,611 --> 00:38:02,144
high in the
Carpathian Mountains,
611
00:38:02,146 --> 00:38:06,615
Count Friederich Nefario
gathered members
of high society
612
00:38:06,617 --> 00:38:07,483
from across Europe
613
00:38:07,485 --> 00:38:10,586
to form a council
with a sinister purpose.
614
00:38:10,588 --> 00:38:11,654
He called them together
615
00:38:11,656 --> 00:38:13,922
because they were each
uniquely suited
616
00:38:13,924 --> 00:38:16,091
to carry out his grand plan.
617
00:38:16,093 --> 00:38:17,926
There was
his dear friend, Daisy,
618
00:38:17,928 --> 00:38:19,962
a vain and spoiled socialite
619
00:38:19,964 --> 00:38:22,731
who had everything
but it was never enough.
620
00:38:22,733 --> 00:38:25,834
And Helga,
a scientific genius
who knew it all.
621
00:38:25,836 --> 00:38:28,871
All but the difference
between right and wrong,
that is.
622
00:38:28,873 --> 00:38:33,642
And finally, Craggly
and his trusted attack dog,
Rudy,
623
00:38:33,644 --> 00:38:34,910
whose insatiable appetites
624
00:38:34,912 --> 00:38:37,615
often led them
down the wrong path.
625
00:38:38,382 --> 00:38:41,483
And so,
on this fateful
Halloween night,
626
00:38:41,485 --> 00:38:44,286
Nefario opened
the ancient tome and--"
627
00:38:44,288 --> 00:38:46,123
Wait a second.
628
00:38:46,957 --> 00:38:47,890
Is it just me,
629
00:38:47,892 --> 00:38:51,627
or is there something
strangely familiar
about this group?
630
00:38:51,629 --> 00:38:52,461
I don't see it.
631
00:38:52,463 --> 00:38:54,496
Can we please
get back to reading?
632
00:38:54,498 --> 00:38:56,498
Yeah, the clock's ticking.
633
00:38:56,500 --> 00:39:01,070
"Nefario opened
the ancient tome
and read from the sacred text,
634
00:39:01,072 --> 00:39:04,807
inviting them to join
the most enticing fellowship
635
00:39:04,809 --> 00:39:07,743
called Misery Company."
636
00:39:07,745 --> 00:39:09,778
"Upon initiation,
637
00:39:09,780 --> 00:39:12,881
they would receive
the gift of eternal life,
638
00:39:12,883 --> 00:39:14,883
not only outliving
their children,
639
00:39:14,885 --> 00:39:16,852
but also
their children's children
640
00:39:16,854 --> 00:39:18,487
and their children's
children's children
641
00:39:18,489 --> 00:39:22,891
-and their children's
children's children's--"
-Man, I can't take it anymore!
642
00:39:22,893 --> 00:39:23,659
Let's see here.
643
00:39:23,661 --> 00:39:26,795
"According to legend..."
blah, blah, blah.
644
00:39:26,797 --> 00:39:27,696
Aha, here it is.
645
00:39:27,698 --> 00:39:30,165
"Misery Company
got to live forever.
646
00:39:30,167 --> 00:39:31,567
But in return, they were forced
647
00:39:31,569 --> 00:39:34,670
to maintain the balance
of good and evil in the world."
648
00:39:34,672 --> 00:39:36,605
So, like,
if there was too much good,
649
00:39:36,607 --> 00:39:38,907
they had to balance it out
with evil.
650
00:39:38,909 --> 00:39:41,510
Then blah, blah,
blah, blah, blah. Boom.
651
00:39:41,512 --> 00:39:44,680
The end.
That's the clue! Move on!
652
00:39:44,682 --> 00:39:45,514
Shh!
653
00:39:45,516 --> 00:39:49,685
Need I remind you
that you are in a library?
654
00:39:49,687 --> 00:39:51,255
No!
655
00:39:51,856 --> 00:39:55,824
But why would
this Misery Company
be coming after us?
656
00:39:55,826 --> 00:39:56,925
It's obvious.
657
00:39:56,927 --> 00:39:58,927
You goody-goodies
disrupted the balance.
658
00:39:58,929 --> 00:40:02,531
You caused there
to be too much good
in the world,
659
00:40:02,533 --> 00:40:04,266
especially after catching me.
660
00:40:04,268 --> 00:40:08,637
Now the ghouls are after you
to set the balance right again.
661
00:40:08,639 --> 00:40:09,938
So, if I were you,
662
00:40:09,940 --> 00:40:13,611
I'd keep an eye out
for this Nefario guy.
663
00:40:14,044 --> 00:40:17,613
He's right behind me, isn't he?
664
00:40:17,615 --> 00:40:19,383
Mm-hmm.
665
00:40:20,317 --> 00:40:23,454
No wires, huh?
666
00:40:24,054 --> 00:40:27,189
Can't wait to talk shop
with whoever you are
667
00:40:27,191 --> 00:40:28,123
when this is over.
668
00:40:28,125 --> 00:40:31,427
Your technique
is quite impressive.
669
00:40:33,464 --> 00:40:36,432
I'm here for you!
670
00:40:37,501 --> 00:40:40,104
♪ Let's go! ♪
671
00:40:46,243 --> 00:40:47,242
On the bright side,
672
00:40:47,244 --> 00:40:49,311
at least Nefario's friends
from the book
673
00:40:49,313 --> 00:40:51,482
didn't decide to join him.
674
00:40:56,620 --> 00:40:59,123
Quick. Let's split up, gang.
675
00:41:07,698 --> 00:41:11,602
I'm here for you!
676
00:41:29,787 --> 00:41:32,554
I'm here for you!
677
00:41:32,556 --> 00:41:33,755
Me too.
678
00:41:35,826 --> 00:41:37,759
♪ And the man at the back said
"Everyone attack" ♪
679
00:41:37,761 --> 00:41:39,895
♪ And it turned
Into a ballroom blitz ♪
680
00:41:39,897 --> 00:41:41,396
♪ And the girl
In the corner said ♪
681
00:41:41,398 --> 00:41:42,664
♪ Boy, I wanna warn ya ♪
682
00:41:42,666 --> 00:41:44,366
♪ It'll turn
Into a ballroom blitz ♪
683
00:41:44,368 --> 00:41:46,003
♪ Ballroom blitz ♪
684
00:41:46,537 --> 00:41:47,603
♪ Ballroom blitz ♪
685
00:41:47,605 --> 00:41:51,373
Dude, ix-nay on the andy-cay.
686
00:41:51,375 --> 00:41:54,176
Relax, I got this.
687
00:41:55,579 --> 00:41:58,916
Okay, but get me some, too.
688
00:42:01,986 --> 00:42:02,885
Zoinks!
689
00:42:02,887 --> 00:42:04,186
Yikes!
690
00:42:21,205 --> 00:42:25,509
I don't know
how much more I can do.
691
00:42:30,814 --> 00:42:34,385
I'm here for you!
692
00:42:34,985 --> 00:42:35,784
Just kidding.
693
00:42:35,786 --> 00:42:38,787
I was built for this stuff.
694
00:42:38,789 --> 00:42:41,056
I'm gonna live forever!
695
00:42:42,259 --> 00:42:45,394
Wow, you were able to
miniaturize the turbo pump
696
00:42:45,396 --> 00:42:46,995
for the actuators?
697
00:42:46,997 --> 00:42:48,096
I'm impressed.
698
00:42:48,098 --> 00:42:49,464
Oh, that was easy.
699
00:42:49,466 --> 00:42:50,799
The hard part
was getting comfortable
700
00:42:50,801 --> 00:42:54,336
carrying rocket fuel and parts
around all day unnoticed.
701
00:42:54,338 --> 00:42:56,538
Wow, I'm being myself.
702
00:42:56,540 --> 00:42:57,472
Look out!
703
00:42:57,474 --> 00:43:01,645
- I hate coming to the library
to do my homework.
704
00:43:06,350 --> 00:43:07,082
Awesome!
705
00:43:07,084 --> 00:43:11,622
Now I have an excuse
to not do my homework!
706
00:43:13,757 --> 00:43:14,990
Like, what are we gonna do?
707
00:43:14,992 --> 00:43:19,194
Okay, gang, ahh,
this is just like old times.
708
00:43:19,196 --> 00:43:20,062
Here's the plan.
709
00:43:20,064 --> 00:43:22,598
- Let's split up and--
- We just did that!
710
00:43:22,600 --> 00:43:24,700
Shh.
711
00:43:24,702 --> 00:43:25,968
This is all very disruptive.
712
00:43:25,970 --> 00:43:27,869
I could have you banned,
you know?
713
00:43:27,871 --> 00:43:29,573
We know.
714
00:43:31,175 --> 00:43:33,775
So, does anyone else
have a plan?
715
00:43:33,777 --> 00:43:37,946
I think we're overdue
for some good ideas.
716
00:43:37,948 --> 00:43:40,582
Oh! Library puns.
717
00:43:40,584 --> 00:43:42,484
I've got an idea.
718
00:43:42,486 --> 00:43:44,455
Yo, ghoul breath!
719
00:43:47,424 --> 00:43:49,159
Follow my lead.
720
00:43:51,996 --> 00:43:55,466
We're here for you!
721
00:43:56,800 --> 00:43:57,666
You know,
722
00:43:57,668 --> 00:43:59,534
I expect this kind of thing
from kids these days,
723
00:43:59,536 --> 00:44:04,339
but someone as ancient as you
should really know better.
724
00:44:04,341 --> 00:44:06,308
You should respect the rules!
725
00:44:06,310 --> 00:44:07,843
You should respect authority!
726
00:44:07,845 --> 00:44:11,647
You should respect the fact
that this is a library,
727
00:44:11,649 --> 00:44:17,454
and in the library,
you be quiet!
728
00:44:18,555 --> 00:44:20,190
Quick, this way.
729
00:44:24,962 --> 00:44:28,397
Oh,
some help here, please.
730
00:44:29,600 --> 00:44:34,371
And don't you ever
let me catch you
being loud again.
731
00:44:37,508 --> 00:44:41,879
We are here for you!
732
00:44:42,146 --> 00:44:43,745
Shaggy, it's just a costume.
733
00:44:43,747 --> 00:44:45,914
You're gonna need
to leave it behind.
734
00:44:45,916 --> 00:44:46,982
No, I can't do that.
735
00:44:46,984 --> 00:44:48,717
I can't trick-or-treat
without a costume.
736
00:44:48,719 --> 00:44:51,987
And I can't get all that candy
unless we trick-or-treat.
737
00:44:51,989 --> 00:44:55,857
One of the great paradoxes
of the universe.
738
00:45:03,667 --> 00:45:05,834
Like, dude,
that was a lot of fun
and everything.
739
00:45:05,836 --> 00:45:09,538
But I don't think
we're any closer
to solving this case!
740
00:45:09,540 --> 00:45:11,039
Yeah, or trick-or-treating.
741
00:45:11,041 --> 00:45:14,309
And now, instead of one ghoul,
we've got five after us!
742
00:45:14,311 --> 00:45:18,782
What kind of dangerous road
are you leading us down, Coco?
743
00:45:20,984 --> 00:45:24,653
I'm sure that
Coco made some
brilliant observations
744
00:45:24,655 --> 00:45:26,488
in the encounter we just had.
745
00:45:26,490 --> 00:45:28,090
The cute one's right.
746
00:45:28,092 --> 00:45:32,060
Esteban, show them
my brilliant observations.
747
00:45:32,830 --> 00:45:37,299
Black lace. Platform boots.
Tacky cloak. Top hat.
748
00:45:37,301 --> 00:45:41,205
I know who is behind this.
749
00:45:42,539 --> 00:45:45,876
And I know
just where to find him.
750
00:46:30,788 --> 00:46:32,654
Oh, my! A customer!
751
00:46:32,656 --> 00:46:35,023
But what do I do?
What do I say?
752
00:46:35,025 --> 00:46:40,295
Just be yourself, Trevor.
Your dark and beautiful self.
753
00:46:46,036 --> 00:46:48,270
Greetings, seeker of darkness,
754
00:46:48,272 --> 00:46:53,477
and welcome to Trevor Glume's
Boutique of...
755
00:46:54,244 --> 00:46:55,644
Hello, Trevor.
756
00:46:55,646 --> 00:46:57,012
...Doom.
757
00:46:59,049 --> 00:47:04,252
My, my!
Look how far you've come.
758
00:47:04,254 --> 00:47:07,756
I'm so proud of you.
759
00:47:07,758 --> 00:47:09,291
Hello, Miss Diablo.
760
00:47:09,293 --> 00:47:12,961
Yes. A lot has changed
since you were...
761
00:47:12,963 --> 00:47:14,629
Well...
762
00:47:14,631 --> 00:47:17,901
Excuse me! Those are not food!
763
00:47:23,106 --> 00:47:25,507
Anyway, I finally
had the emotional space
764
00:47:25,509 --> 00:47:28,510
to pursue
my own personal style.
765
00:47:28,512 --> 00:47:31,982
Your own
personal style?
766
00:47:32,516 --> 00:47:36,687
Just looks like
more Dracula costumes
to me, Trevor.
767
00:47:38,822 --> 00:47:41,890
Admit it! You're trying
to steal my old business model
768
00:47:41,892 --> 00:47:45,293
while I was locked away,
unable to fend for myself!
769
00:47:45,295 --> 00:47:47,162
I... I don't know
what you're talking about.
770
00:47:47,164 --> 00:47:52,903
I'm talking about
how you've been conspiring
to destroy Mystery Inc!
771
00:47:54,371 --> 00:47:56,171
What?
772
00:47:56,173 --> 00:47:58,006
Where were you an hour ago?
773
00:47:58,008 --> 00:47:58,940
I was here
774
00:47:58,942 --> 00:48:02,210
dealing with my multitudes
of satisfied customers.
775
00:48:02,212 --> 00:48:05,883
I was very busy up
until the moment you came in.
776
00:48:07,584 --> 00:48:10,187
Would you mind proving that?
777
00:48:10,888 --> 00:48:12,287
I don't think that's necessary.
778
00:48:12,289 --> 00:48:15,893
What does security footage
really prove anyway?
779
00:48:19,596 --> 00:48:21,031
Rewind it.
780
00:48:24,735 --> 00:48:25,533
Rewind it more.
781
00:48:29,406 --> 00:48:31,408
Rewind it a lot more.
782
00:48:34,077 --> 00:48:35,911
Keep going.
783
00:48:35,913 --> 00:48:38,680
A little more.
784
00:48:38,682 --> 00:48:40,918
More.
785
00:48:41,285 --> 00:48:42,886
Stop. Go back.
786
00:48:44,454 --> 00:48:45,956
Enhance image.
787
00:48:47,958 --> 00:48:49,626
Enhance more.
788
00:48:54,998 --> 00:48:59,100
Well, it's sad,
but it is an alibi.
789
00:49:04,074 --> 00:49:06,741
Looks like--
790
00:49:06,743 --> 00:49:08,543
- Looks like...
- Sorry.
791
00:49:08,545 --> 00:49:10,378
Looks like we've hit
another dead end.
792
00:49:12,215 --> 00:49:14,950
So much for that
early release, Coco.
793
00:49:14,952 --> 00:49:15,750
Oh, come on.
794
00:49:15,752 --> 00:49:16,851
Can you blame me for thinking
795
00:49:16,853 --> 00:49:19,387
this tacky weirdo
designed those ghoul costumes?
796
00:49:19,389 --> 00:49:22,657
Maybe you'll get
some real customers
797
00:49:22,659 --> 00:49:25,560
if you got some actual taste.
798
00:49:25,562 --> 00:49:27,595
I do have real customers.
799
00:49:27,597 --> 00:49:30,167
In fact,
800
00:49:32,602 --> 00:49:36,571
you should know
that I received
the biggest order of my life
801
00:49:36,573 --> 00:49:37,639
just last week.
802
00:49:37,641 --> 00:49:40,375
Oh, sure. With who?
803
00:49:40,377 --> 00:49:41,743
Goths 'R Us?
804
00:49:41,745 --> 00:49:43,244
No, that was two weeks ago.
805
00:49:43,246 --> 00:49:46,848
Last week, I sent
some of my finest
Victorian creations
806
00:49:46,850 --> 00:49:50,085
- directly
to Coolsville Penitentiary.
807
00:49:50,087 --> 00:49:53,256
Coolsville Penitentiary?
808
00:49:53,757 --> 00:49:56,091
What are you looking at me for?
809
00:49:56,093 --> 00:49:56,992
Mr. Glume,
810
00:49:56,994 --> 00:49:58,560
could we see the paperwork
for that order?
811
00:49:58,562 --> 00:50:01,999
This is just the connection
we've been looking for.
812
00:50:03,567 --> 00:50:07,469
Looks like
Coco might be giving us
the runaround after all.
813
00:50:07,471 --> 00:50:09,004
Trevor fulfilled a big order
814
00:50:09,006 --> 00:50:10,805
for someone
at the prison last week.
815
00:50:10,807 --> 00:50:14,209
And Coco just so happened to be
at the prison last week.
816
00:50:14,211 --> 00:50:16,578
I'm sure
it's just a misunderstanding.
817
00:50:16,580 --> 00:50:19,614
Man, it's Coco.
Just like I said hours ago.
818
00:50:19,616 --> 00:50:22,219
Now, can we please
wrap this up?
819
00:50:23,220 --> 00:50:25,553
Ugh, what happened
to these receipts?
820
00:50:25,555 --> 00:50:27,088
They're all smudged.
821
00:50:27,090 --> 00:50:31,094
Haven't any of you
ever cried at work?
822
00:50:32,262 --> 00:50:33,695
Oh. Hey, don't worry.
823
00:50:33,697 --> 00:50:34,896
That's okay, buddy.
824
00:50:40,370 --> 00:50:42,737
Hey, where did Coco go?
825
00:50:42,739 --> 00:50:47,776
Okay, it's starting to look
less like a misunderstanding.
826
00:50:49,079 --> 00:50:51,346
Oh, man, we still
haven't solved the case,
827
00:50:51,348 --> 00:50:54,616
and now we've got to find
an escaped convict, too?
828
00:50:54,618 --> 00:50:57,554
Worst Halloween ever!
829
00:50:59,823 --> 00:51:01,725
Oh, no. Look!
830
00:51:02,059 --> 00:51:03,158
I think it's time
831
00:51:03,160 --> 00:51:07,164
we go and investigate
the old Diablo costume factory.
832
00:51:07,597 --> 00:51:08,263
Wait a second.
833
00:51:08,265 --> 00:51:10,498
Oh, for the love
of Scooby Snacks,
what now?
834
00:51:10,500 --> 00:51:13,935
If we're gonna do this right,
we got to do it in style.
835
00:51:13,937 --> 00:51:16,337
This is the awesome
montage part of the case
836
00:51:16,339 --> 00:51:19,174
where we spruce up
the Mystery Machine.
837
00:51:21,378 --> 00:51:22,377
Can I help?
838
00:51:22,379 --> 00:51:25,115
I don't know.
839
00:51:26,850 --> 00:51:28,450
Oh, why not?
840
00:51:28,452 --> 00:51:30,887
Hurray.
841
00:51:47,270 --> 00:51:49,539
♪ Tear me down ♪
842
00:51:50,874 --> 00:51:55,076
♪ Start all over again ♪
843
00:51:55,078 --> 00:51:57,147
♪ Heavy sound ♪
844
00:51:58,248 --> 00:52:02,016
♪ My heart beats
Through my chest ♪
845
00:52:02,018 --> 00:52:10,291
♪ Hoping now
When you see my silhouette ♪
846
00:52:10,293 --> 00:52:12,629
♪ You'll be happy ♪
847
00:52:13,997 --> 00:52:16,933
♪ You'll be happy ♪
848
00:52:17,801 --> 00:52:19,667
♪ With something new ♪
849
00:52:19,669 --> 00:52:24,808
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
850
00:52:27,577 --> 00:52:30,547
♪ If you want me to ♪
851
00:52:31,414 --> 00:52:34,384
♪ If you want me to ♪
852
00:52:37,187 --> 00:52:39,289
♪ Crystal clear ♪
853
00:52:40,624 --> 00:52:44,893
♪ It's a different
Point of view ♪
854
00:52:44,895 --> 00:52:47,130
♪ Night grows near ♪
855
00:52:48,565 --> 00:52:50,365
♪ And without fear ♪
856
00:52:50,367 --> 00:52:55,505
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
857
00:52:58,275 --> 00:53:01,311
♪ If you want me to ♪
858
00:53:02,145 --> 00:53:04,881
♪ If you want me to ♪
859
00:53:05,682 --> 00:53:10,687
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
860
00:53:13,523 --> 00:53:16,860
♪ If you want me to ♪
861
00:53:17,160 --> 00:53:20,330
♪ Yeah, if you want me to ♪
862
00:53:24,334 --> 00:53:27,437
Well, it's not
what I expected, but...
863
00:53:28,538 --> 00:53:31,206
it's exactly what I expected.
864
00:53:31,208 --> 00:53:34,275
It is my greatest creation yet.
865
00:53:52,996 --> 00:53:54,431
Farewell.
866
00:54:38,441 --> 00:54:41,309
I suspect
Coco tried to throw us
off her tracks
867
00:54:41,311 --> 00:54:42,944
by accusing Trevor Glume.
868
00:54:42,946 --> 00:54:45,346
And when that backfired,
she lured us here
869
00:54:45,348 --> 00:54:47,382
so she could ambush us
at her factory.
870
00:54:47,384 --> 00:54:49,150
Where she has the upper hand.
871
00:54:49,152 --> 00:54:52,555
Coco has all her old
secret weapons here.
872
00:54:52,956 --> 00:54:55,292
We have to stay on our toes.
873
00:55:10,573 --> 00:55:13,243
Creepy.
874
00:55:24,521 --> 00:55:25,722
Oh!
875
00:55:29,926 --> 00:55:30,992
Like, really creepy.
876
00:55:30,994 --> 00:55:35,565
Don't worry,
Shaggy and Scooby,
it's only mannequins.
877
00:55:36,833 --> 00:55:40,401
Like, dude,
totally knew that.
878
00:55:40,403 --> 00:55:41,336
Yeah,
879
00:55:41,338 --> 00:55:43,738
we were just practicing
for the real ghouls.
880
00:55:43,740 --> 00:55:45,239
Who are probably close by.
881
00:55:45,241 --> 00:55:48,276
Maybe we should split up
and look for clues.
882
00:55:48,278 --> 00:55:49,644
Really? You mean it?
883
00:55:49,646 --> 00:55:52,747
Dude, whatever keeps us moving.
884
00:55:58,521 --> 00:56:03,159
No question about it, guys,
we have to split up.
885
00:56:05,295 --> 00:56:06,427
Got any aces?
886
00:56:06,429 --> 00:56:08,463
No,
you took all of them.
887
00:56:08,465 --> 00:56:09,731
Wait, do you hear that?
888
00:56:09,733 --> 00:56:13,634
You're supposed
to say, "Go fish."
889
00:56:13,636 --> 00:56:14,969
That sounds like...
890
00:56:14,971 --> 00:56:16,804
It was implied.
891
00:56:16,806 --> 00:56:18,074
Us!
892
00:56:18,641 --> 00:56:20,508
Do you have any Jacks?
893
00:56:20,510 --> 00:56:22,746
Go fish.
894
00:56:24,681 --> 00:56:26,214
I think you're cheating!
895
00:56:26,216 --> 00:56:30,420
What kind of fool
needs to cheat at Go Fish?
896
00:56:30,854 --> 00:56:32,088
Hmm.
897
00:56:35,892 --> 00:56:38,259
We might not be
able to trick tonight,
898
00:56:38,261 --> 00:56:41,364
but maybe we can still treat!
899
00:56:46,803 --> 00:56:48,503
-Oh!
-No!
900
00:56:48,505 --> 00:56:50,271
No, no, no, no!
901
00:56:50,273 --> 00:56:51,205
Just our luck!
902
00:56:51,207 --> 00:56:55,643
Why would I even need to cheat?
You have a terrible hand.
903
00:56:55,645 --> 00:56:56,444
I do?
904
00:56:56,446 --> 00:56:59,280
You're just jealous
because I'm the pretty one.
905
00:56:59,282 --> 00:57:01,482
Looked in the mirror lately?
906
00:57:01,484 --> 00:57:03,985
Silence, you fools!
907
00:57:03,987 --> 00:57:09,056
Time is upon us
to ambush those meddling kids.
908
00:57:09,058 --> 00:57:10,224
Oh, no, what should we do?
909
00:57:10,226 --> 00:57:14,228
Let's see. We already split up
and looked for clues, so...
910
00:57:14,230 --> 00:57:16,731
Okay, here's the plan.
We need to--
911
00:57:19,869 --> 00:57:21,169
Run!
912
00:57:21,171 --> 00:57:26,075
We are here for you!
913
00:57:39,322 --> 00:57:40,221
Huh?
914
00:57:50,266 --> 00:57:51,399
Whoa!
915
00:58:06,783 --> 00:58:08,017
Whoa!
916
00:58:23,867 --> 00:58:26,601
I always knew
I was the complete package,
917
00:58:26,603 --> 00:58:28,703
but this is ridiculous.
918
00:58:28,705 --> 00:58:29,704
Help!
919
00:58:29,706 --> 00:58:31,439
Somebody help us!
920
00:58:31,441 --> 00:58:32,709
Help!
921
00:58:37,847 --> 00:58:40,047
Help! Anybody!
922
00:58:40,049 --> 00:58:43,217
Zoinks! Like, is that
what I'm think it is, Scoob?
923
00:58:43,219 --> 00:58:45,119
Help us!
924
00:58:45,121 --> 00:58:46,387
Please help us!
925
00:58:46,389 --> 00:58:49,323
-Anybody help us!
-Yeah, it is.
926
00:58:49,325 --> 00:58:50,727
What do we do?
927
00:58:54,464 --> 00:58:55,496
Mm-hmm.
928
00:58:55,498 --> 00:58:59,800
We got to do the one thing
that we don't want to do.
929
00:58:59,802 --> 00:59:00,501
Oh, no.
930
00:59:00,503 --> 00:59:02,570
By giving up
doing the one thing
931
00:59:02,572 --> 00:59:04,405
that we do want to do.
932
00:59:04,407 --> 00:59:05,406
You mean...
933
00:59:05,408 --> 00:59:06,709
I do!
934
00:59:08,444 --> 00:59:09,343
Hey, ghouls,
935
00:59:09,345 --> 00:59:11,145
don't forget about me
and Scooby-Doo.
936
00:59:11,147 --> 00:59:15,016
Yeah. This whole franchise
is named after me.
937
00:59:21,024 --> 00:59:24,458
We are here for you!
938
00:59:24,460 --> 00:59:27,662
Oh, sorry.
Thought you were somebody else.
939
00:59:27,664 --> 00:59:30,033
So long trick-or-treating.
940
00:59:38,508 --> 00:59:42,712
I guess we'll never know
who those ghouls really were.
941
00:59:47,784 --> 00:59:48,816
Robots?
942
00:59:48,818 --> 00:59:51,888
We're here for...
943
00:59:54,090 --> 00:59:55,790
So if the ghouls were robots,
944
00:59:55,792 --> 00:59:58,359
that means
someone was controlling them.
945
00:59:58,361 --> 01:00:00,595
And I'm pretty sure it was--
946
01:00:00,597 --> 01:00:01,931
Me.
947
01:00:06,903 --> 01:00:10,037
That's right. I did it all.
948
01:00:10,039 --> 01:00:11,505
I built the robots
949
01:00:11,507 --> 01:00:14,842
and programmed them
to get back at you
950
01:00:14,844 --> 01:00:17,178
for taking me down.
951
01:00:17,180 --> 01:00:18,481
Huh?
952
01:00:18,915 --> 01:00:23,217
Oh, oh, and I would have
gotten away with it, too,
953
01:00:23,219 --> 01:00:27,788
if it wasn't
for you meddling kids.
954
01:00:27,790 --> 01:00:30,093
Hmm.
955
01:00:32,462 --> 01:00:34,931
Hmm.
956
01:00:36,132 --> 01:00:38,167
Hmm.
957
01:00:40,169 --> 01:00:42,271
Hmm.
958
01:00:43,740 --> 01:00:46,273
Even though I suspected
you were behind it
959
01:00:46,275 --> 01:00:47,141
the whole time,
960
01:00:47,143 --> 01:00:49,944
something about this
doesn't feel right.
961
01:00:49,946 --> 01:00:53,080
Agreed.
Seems a little too easy.
962
01:00:53,082 --> 01:00:54,115
And this confession
963
01:00:54,117 --> 01:00:57,987
doesn't seem
like your style, Coco.
964
01:00:58,154 --> 01:01:01,489
And where is Esteban?
965
01:01:01,491 --> 01:01:03,524
Hmm.
966
01:01:03,526 --> 01:01:04,291
Hmm.
967
01:01:04,293 --> 01:01:07,864
Like, hey, I think
Scooby's on to something.
968
01:01:08,297 --> 01:01:09,664
What is it, Scooby?
969
01:01:09,666 --> 01:01:11,601
Come on, let's follow him.
970
01:01:36,893 --> 01:01:39,493
Esteban is in here.
971
01:01:39,495 --> 01:01:42,265
No! Don't look in there,
please!
972
01:01:42,932 --> 01:01:44,932
And someone else, too.
973
01:01:44,934 --> 01:01:46,869
Oh, boy. Oh, boy.
974
01:01:47,336 --> 01:01:48,269
I bet whoever that is
975
01:01:48,271 --> 01:01:51,174
is the one
who's really behind this.
976
01:01:53,209 --> 01:01:56,310
But, uh, just to be clear,
977
01:01:56,312 --> 01:01:59,380
when we open this door,
we'll be done with the case,
978
01:01:59,382 --> 01:02:02,817
and who knows
when the next one might--
979
01:02:02,819 --> 01:02:05,488
- Open it, Fred.
- You bet.
980
01:02:14,497 --> 01:02:16,530
Warden Collins!
981
01:02:16,532 --> 01:02:18,668
Hi, Mystery Inc.
982
01:02:19,402 --> 01:02:25,072
So, it was Warden Collins
behind this assault
on Mystery Inc. the whole time?
983
01:02:25,074 --> 01:02:27,875
Only the Warden
is technologically savvy enough
984
01:02:27,877 --> 01:02:29,710
to program robots
this advanced.
985
01:02:29,712 --> 01:02:32,012
And, like, obsessed
with Mystery Inc. enough
986
01:02:32,014 --> 01:02:33,247
to make them look just like us.
987
01:02:33,249 --> 01:02:36,917
And only the Warden
had the ability to free Coco
988
01:02:36,919 --> 01:02:38,853
from her tracking bracelet.
989
01:02:38,855 --> 01:02:39,854
He brought her here,
990
01:02:39,856 --> 01:02:42,923
then took her adorable
kitty cat hostage...
991
01:02:42,925 --> 01:02:43,924
Not that adorable.
992
01:02:43,926 --> 01:02:46,861
...in order
to force a confession
out of her.
993
01:02:46,863 --> 01:02:47,561
But why?
994
01:02:47,563 --> 01:02:50,064
You kids may not know this,
but I'm your biggest fan.
995
01:02:50,066 --> 01:02:53,300
You've given me
ten times as many inmates
for my prison
996
01:02:53,302 --> 01:02:55,269
than the Coolsville
Police Department.
997
01:02:55,271 --> 01:02:58,506
Hey, now that's cold, but true.
998
01:02:58,508 --> 01:03:01,575
But after putting away
Coco Diablo,
999
01:03:01,577 --> 01:03:04,147
all your cases dried up.
1000
01:03:04,580 --> 01:03:07,548
And when I saw
how desperate you all were
1001
01:03:07,550 --> 01:03:09,250
for an exciting new mystery,
1002
01:03:09,252 --> 01:03:13,556
I just wanted to do something
to repay the favor.
1003
01:03:13,956 --> 01:03:14,889
I wanted to give you
1004
01:03:14,891 --> 01:03:18,793
the most exciting mystery
of your young lives.
1005
01:03:18,795 --> 01:03:21,862
I used the technology
I perfected at my prison
1006
01:03:21,864 --> 01:03:26,033
to construct
the scariest ghouls
I could imagine.
1007
01:03:26,035 --> 01:03:29,937
Evil doppelgangers
of my heroes!
1008
01:03:29,939 --> 01:03:34,510
Then I carefully
planted clues all over town.
1009
01:03:44,420 --> 01:03:46,787
And when
Coco Diablo got involved,
1010
01:03:46,789 --> 01:03:49,723
I knew that
she would be the perfect dupe
1011
01:03:49,725 --> 01:03:50,658
to pin it all on
1012
01:03:50,660 --> 01:03:53,661
because she was already
serving hard time.
1013
01:03:53,663 --> 01:03:55,930
No harm, no foul.
1014
01:03:58,768 --> 01:04:02,269
So, this was all
just a big favor for us?
1015
01:04:02,271 --> 01:04:03,304
Mm-hmm.
1016
01:04:03,306 --> 01:04:07,174
Maybe there really can be
too much of a good thing.
1017
01:04:07,176 --> 01:04:09,643
But you were never
in any real danger
1018
01:04:09,645 --> 01:04:13,314
because I could always
turn off my evil robots
1019
01:04:13,316 --> 01:04:14,715
with a push of the button.
1020
01:04:14,717 --> 01:04:16,851
Oops.
1021
01:04:16,853 --> 01:04:22,391
That one deactivates
all the security force fields
at the prison.
1022
01:04:22,892 --> 01:04:24,758
Well, turn it back on!
1023
01:04:24,760 --> 01:04:26,560
Right. Of course.
1024
01:04:26,562 --> 01:04:30,066
Uh, wait, wait.
Which one was that again?
1025
01:04:30,333 --> 01:04:32,401
Uh... Wait, wait, wait. Uh...
1026
01:04:33,836 --> 01:04:35,071
Oops.
1027
01:04:38,107 --> 01:04:39,373
What's this now?
1028
01:04:39,375 --> 01:04:43,045
Another one
of the warden's tricks?
1029
01:04:47,049 --> 01:04:48,983
It's a Halloween miracle!
1030
01:04:50,386 --> 01:04:52,419
We're free. Free!
1031
01:04:53,389 --> 01:04:55,458
Free!
1032
01:05:08,504 --> 01:05:11,805
I think
"oops" is the wrong word,
Warden.
1033
01:05:11,807 --> 01:05:14,775
I know,
but this is a family movie.
1034
01:05:14,777 --> 01:05:15,676
All right, gang,
1035
01:05:15,678 --> 01:05:19,179
it looks like our work
isn't even close to done.
1036
01:05:19,181 --> 01:05:22,816
Maybe you should try
not to look so happy.
1037
01:05:22,818 --> 01:05:24,351
You're right, Shaggy.
1038
01:05:24,353 --> 01:05:27,454
That's something
that I'm working on.
1039
01:05:27,456 --> 01:05:28,489
We've got to do something.
1040
01:05:28,491 --> 01:05:30,858
But we're no match
against so many villains.
1041
01:05:30,860 --> 01:05:34,261
Yeah, you'd have to have
some kind of super powers
1042
01:05:34,263 --> 01:05:35,262
to stand a chance.
1043
01:05:35,264 --> 01:05:37,932
But don't worry, kids,
Coolsville Police Department--
1044
01:05:37,934 --> 01:05:41,068
I might be
able to help with that.
1045
01:05:41,070 --> 01:05:42,805
Esteban.
1046
01:05:51,914 --> 01:05:52,780
Like, Scoob,
1047
01:05:52,782 --> 01:05:55,685
maybe we didn't miss out
on Halloween after all.
1048
01:06:00,923 --> 01:06:02,823
Uh-uh, no way.
1049
01:06:02,825 --> 01:06:06,929
Like, come on, Scoob,
it's the only costume left.
1050
01:06:12,501 --> 01:06:16,003
Come on, Scoob,
you're ruining it for everyone.
1051
01:06:16,005 --> 01:06:16,704
Humph.
1052
01:06:19,342 --> 01:06:22,242
Give it to me,
you little banister biter!
1053
01:06:23,279 --> 01:06:26,749
Hey, you didn't say
trick-or-treat!
1054
01:06:27,216 --> 01:06:28,916
Ha-ha, too easy!
1055
01:06:28,918 --> 01:06:30,586
Mommy!
1056
01:06:31,287 --> 01:06:31,952
Mine!
1057
01:06:37,960 --> 01:06:43,330
Okay, gang, let's split up,
and nab us some convicts.
1058
01:06:43,332 --> 01:06:45,368
Hey, there's one now.
1059
01:06:45,668 --> 01:06:46,967
Hope you miss prison food
1060
01:06:46,969 --> 01:06:49,572
because you're going
right back to...
1061
01:06:50,139 --> 01:06:51,405
Oh, apologies.
1062
01:06:51,407 --> 01:06:54,074
You have
a very convincing costume.
1063
01:06:54,076 --> 01:06:56,844
Have a great night.
And stay safe.
1064
01:06:56,846 --> 01:07:00,414
Geesh. Grown-ups. Go figure.
1065
01:07:00,416 --> 01:07:03,686
Come on, gang,
let's get to work.
1066
01:07:09,158 --> 01:07:11,394
Hello, children.
1067
01:07:11,794 --> 01:07:13,794
Not much exercise in jail.
1068
01:07:13,796 --> 01:07:17,998
That candy you're holding
looks quite valuable to me.
1069
01:07:18,000 --> 01:07:21,969
I'll appraise it and offer you
a competitive price for it.
1070
01:07:21,971 --> 01:07:24,071
What are you talking about,
mister?
1071
01:07:24,073 --> 01:07:26,974
It's called stealing, kid.
1072
01:07:26,976 --> 01:07:28,442
Wait! What's it worth?
1073
01:07:28,444 --> 01:07:31,045
Now,
if I were an escaped convict,
1074
01:07:31,047 --> 01:07:32,346
where would I hide?
1075
01:07:32,348 --> 01:07:33,414
Oh!
1076
01:07:33,416 --> 01:07:36,750
Hey, Mr. Wickles,
what a night for a knight, huh?
1077
01:07:36,752 --> 01:07:38,318
Is this that karma
1078
01:07:38,320 --> 01:07:41,557
everybody's
always talking about?
1079
01:07:46,028 --> 01:07:47,630
Huh? What the...
1080
01:07:48,831 --> 01:07:51,065
Oh! It can't be!
1081
01:07:51,067 --> 01:07:52,166
Sorry, Captain Cutler.
1082
01:07:52,168 --> 01:07:56,605
Didn't mean to dampen
your Halloween spirit.
1083
01:08:03,212 --> 01:08:04,478
Boo!
1084
01:08:09,552 --> 01:08:13,887
Oh, Henry Bascombe,
you were always such a scream.
1085
01:08:13,889 --> 01:08:18,926
You want to
give me all your candy.
1086
01:08:18,928 --> 01:08:22,963
We want to give you
all our candy.
1087
01:08:22,965 --> 01:08:27,568
Wouldn't you rather
teach this evil doer a lesson?
1088
01:08:27,570 --> 01:08:28,635
Yes!
1089
01:08:28,637 --> 01:08:29,703
No. No!
1090
01:08:29,705 --> 01:08:31,371
My work here is done.
1091
01:08:35,744 --> 01:08:39,648
Hand over all of that
there candy or else.
1092
01:08:42,818 --> 01:08:43,684
Kitty!
1093
01:08:43,686 --> 01:08:47,488
Oh, such a sweet little
shmochy-woochie.
1094
01:08:47,490 --> 01:08:49,859
Yes, you are.
1095
01:08:50,993 --> 01:08:52,726
Forgot I'm allergic.
1096
01:08:55,297 --> 01:08:57,032
Dagnabbit!
1097
01:09:00,302 --> 01:09:02,872
Scooby-Dooby-Doo!
1098
01:09:37,940 --> 01:09:40,774
Wow,
look at us. We did it.
1099
01:09:40,776 --> 01:09:43,377
Coco's costumes
sure were a big help.
1100
01:09:43,379 --> 01:09:45,946
When you use these costumes
for good,
1101
01:09:45,948 --> 01:09:47,080
they're not all bad.
1102
01:09:47,082 --> 01:09:51,018
Okay, time to
take this riff-raff
back to prison.
1103
01:09:54,223 --> 01:09:56,890
Now, when I call your name,
please say--
1104
01:09:56,892 --> 01:09:59,793
Not so fast!
Empty your pockets!
1105
01:10:10,573 --> 01:10:14,743
Do as the scrawny
hippy commands!
1106
01:10:24,820 --> 01:10:27,187
You know
you can't eat that candy,
right?
1107
01:10:27,189 --> 01:10:28,021
It's stolen.
1108
01:10:28,023 --> 01:10:32,559
But, like, didn't you say
good and bad are subjective?
1109
01:10:32,561 --> 01:10:34,061
Only when it applies to me.
1110
01:10:34,063 --> 01:10:39,535
-Oh, so close!
-Yet so far away.
1111
01:10:46,542 --> 01:10:47,474
For some reason,
1112
01:10:47,476 --> 01:10:49,376
everyone thinks
I'm wearing a costume
1113
01:10:49,378 --> 01:10:51,547
and keeps giving me candy.
1114
01:10:52,414 --> 01:10:55,649
I'm on a strict liver
and goat-milk regimen,
1115
01:10:55,651 --> 01:10:58,120
but I thought
you two might enjoy it.
1116
01:10:59,521 --> 01:11:00,988
You know, Trevor,
1117
01:11:00,990 --> 01:11:03,090
despite your dark
and gloomy exterior,
1118
01:11:03,092 --> 01:11:06,560
deep down,
you're a golden ray
of sunshine.
1119
01:11:06,562 --> 01:11:08,662
You... you really think so?
1120
01:11:08,664 --> 01:11:10,998
Like, no question
about it, man.
1121
01:11:11,000 --> 01:11:12,735
Absolutely.
1122
01:11:15,070 --> 01:11:18,839
Well, how about that?
You were totally right!
1123
01:11:24,013 --> 01:11:25,981
Catch you dudes later!
1124
01:11:28,384 --> 01:11:29,483
Thanks for your help today.
1125
01:11:29,485 --> 01:11:32,753
I'd like to think
that under different
circumstances,
1126
01:11:32,755 --> 01:11:34,354
we'd really get along.
1127
01:11:34,356 --> 01:11:35,289
Oh, really?
1128
01:11:35,291 --> 01:11:38,091
Oh, there I go
saying the wrong thing again.
1129
01:11:38,093 --> 01:11:40,894
No, it's just that I thought
we got along great.
1130
01:11:40,896 --> 01:11:42,596
Do you know
how rare it is for me
1131
01:11:42,598 --> 01:11:45,834
to like someone
other than myself?
1132
01:11:47,036 --> 01:11:48,637
Jinkies!
1133
01:11:52,408 --> 01:11:57,012
My glasses.
I can't find my glasses.
1134
01:12:03,018 --> 01:12:04,219
Friends.
1135
01:12:05,854 --> 01:12:07,056
No.
1136
01:12:08,190 --> 01:12:09,792
Agreed.
1137
01:12:14,930 --> 01:12:17,664
So, I've been meaning
to talk to you, Freddy.
1138
01:12:17,666 --> 01:12:21,968
I was thinking
about, you know,
my role in the gang.
1139
01:12:21,970 --> 01:12:22,969
What do you mean?
1140
01:12:22,971 --> 01:12:24,037
No offense, Fred,
1141
01:12:24,039 --> 01:12:26,006
but I think I should be
the leader of Mystery Inc.,
1142
01:12:26,008 --> 01:12:26,707
not you.
1143
01:12:26,709 --> 01:12:28,408
Whoa!
That's a strange thing to say.
1144
01:12:28,410 --> 01:12:30,877
I'm sorry.
I know it sounds crazy,
but I just feel like--
1145
01:12:30,879 --> 01:12:34,581
But, Daphne, you've always been
the leader of Mystery Inc.
1146
01:12:34,583 --> 01:12:35,749
Wait, seriously?
1147
01:12:35,751 --> 01:12:37,184
You remain calm under pressure,
1148
01:12:37,186 --> 01:12:40,454
you're the person
that everyone turns to
for advice,
1149
01:12:40,456 --> 01:12:42,489
and you make it all
look effortless.
1150
01:12:42,491 --> 01:12:44,291
That's what a true leader does.
1151
01:12:44,293 --> 01:12:46,927
Inspires others
to do their best,
1152
01:12:46,929 --> 01:12:47,994
and leads by example.
1153
01:12:47,996 --> 01:12:51,064
I have a much more important
and prestigious duty
1154
01:12:51,066 --> 01:12:53,402
of driving the van!
1155
01:12:58,841 --> 01:13:00,640
Like, if tonight
has taught us anything,
1156
01:13:00,642 --> 01:13:05,579
it's that
you really can have
too much of a good thing.
1157
01:13:05,581 --> 01:13:06,480
Right, Scooby-Doo?
1158
01:13:06,482 --> 01:13:09,816
Another great paradox
of the universe.
1159
01:13:09,818 --> 01:13:11,918
Well, with this case
all wrapped up,
1160
01:13:11,920 --> 01:13:13,787
Coco Diablo back behind bars,
1161
01:13:13,789 --> 01:13:15,856
and the prison
getting a new warden...
1162
01:13:15,858 --> 01:13:19,693
Wait, Charlie Humdrum,
the tax accountant?
1163
01:13:19,695 --> 01:13:22,129
I'm used to
working with criminals.
1164
01:13:22,131 --> 01:13:26,099
I guess things will go back
to being pretty quiet again
1165
01:13:26,101 --> 01:13:27,334
in Coolsville.
1166
01:13:27,336 --> 01:13:29,469
Not necessarily!
1167
01:13:29,471 --> 01:13:32,139
I got to say
whatever magic this is,
1168
01:13:32,141 --> 01:13:33,874
you did a bang-up job.
1169
01:13:33,876 --> 01:13:34,841
I wish for more cases,
1170
01:13:34,843 --> 01:13:37,110
as many cases
as you can throw our way.
1171
01:13:37,112 --> 01:13:40,414
Big cases, spooky cases,
wild cases, we're ready!
1172
01:13:40,416 --> 01:13:44,451
Thanks, wishing well.
And hey, Happy Halloween.
1173
01:14:28,730 --> 01:14:30,966
♪ Tear me down ♪
1174
01:14:32,334 --> 01:14:36,536
♪ Start all over again ♪
1175
01:14:36,538 --> 01:14:38,574
♪ Heavy sound ♪
1176
01:14:39,675 --> 01:14:43,543
♪ My heart beats
Through my chest ♪
1177
01:14:43,545 --> 01:14:51,751
♪ Hoping now
When you see my silhouette ♪
1178
01:14:51,753 --> 01:14:54,356
♪ You'll be happy ♪
1179
01:14:55,491 --> 01:14:58,327
♪ You'll be happy ♪
1180
01:14:59,194 --> 01:15:01,094
♪ With something new ♪
1181
01:15:01,096 --> 01:15:06,235
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1182
01:15:08,971 --> 01:15:12,040
♪ If you want me to ♪
1183
01:15:12,908 --> 01:15:15,844
♪ If you want me to ♪
1184
01:15:18,680 --> 01:15:20,883
♪ Crystal clear ♪
1185
01:15:22,050 --> 01:15:26,319
♪ It's a different
Point of view ♪
1186
01:15:26,321 --> 01:15:28,590
♪ Night grows near ♪
1187
01:15:30,025 --> 01:15:31,858
♪ And without fear ♪
1188
01:15:31,860 --> 01:15:36,965
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1189
01:15:39,735 --> 01:15:42,738
♪ If you want me to ♪
1190
01:15:43,505 --> 01:15:46,575
♪ If you want me to ♪
1191
01:15:47,242 --> 01:15:52,214
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1192
01:15:55,117 --> 01:15:58,086
♪ If you want me to ♪
1193
01:15:58,587 --> 01:16:01,924
♪ Yeah, if you want me to ♪
81010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.