Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,061 --> 00:03:07,604
Hi, Lucy.
2
00:03:07,729 --> 00:03:09,523
Oh, thank you.
3
00:03:10,607 --> 00:03:14,820
You're the prettiest girl at the ball.
If you leave, who am I going to dance with?
4
00:03:14,945 --> 00:03:16,988
Oh, papa. That's ridiculous!
5
00:03:17,114 --> 00:03:21,159
Anyway, judge Colby's wife seems
to have her eye on you!
6
00:03:21,284 --> 00:03:23,078
- You noticed that?
- Uh-huh.
7
00:03:23,203 --> 00:03:25,455
- I did, and so did the good judge.
- Oh?
8
00:03:25,580 --> 00:03:28,959
If you want to win cases in his court,
you'd better watch out!
9
00:03:29,543 --> 00:03:33,422
You betcha. Listen, are you sure
you want to go? Because it's getting late.
10
00:03:33,547 --> 00:03:35,173
Yes, I do.
11
00:03:36,425 --> 00:03:39,636
I can't stand you old fogeys any longer!
12
00:03:41,179 --> 00:03:43,056
Monica's waiting. Bye, papa.
13
00:03:48,019 --> 00:03:50,689
Ah, this is what you promised her.
14
00:04:15,046 --> 00:04:16,631
Shit!
15
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
You're coming with us, kid.
We're outta here.
16
00:04:26,308 --> 00:04:29,394
We need him alive, shithead.
He's a pro.
17
00:04:29,519 --> 00:04:31,146
I can drive, face.
18
00:04:31,271 --> 00:04:33,482
Yeah, nails, maybe.
19
00:04:33,607 --> 00:04:35,734
No, what we need is a hot rod boy.
20
00:04:36,610 --> 00:04:38,779
- He's it.
- Alright.
21
00:04:44,701 --> 00:04:47,037
Is your dad upset
about you going to this party?
22
00:04:47,579 --> 00:04:48,789
No, not really.
23
00:04:51,374 --> 00:04:54,503
It's just that he misses mom
and he sees me...
24
00:04:54,628 --> 00:04:59,007
I know. He's such a sweetheart.
I love working for him.
25
00:05:05,180 --> 00:05:08,141
Hey. We're gonna have fun, right?
26
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
Right. Mm-hm.
27
00:05:11,686 --> 00:05:13,313
Is that new?
28
00:05:13,438 --> 00:05:14,815
Ooh.
29
00:05:15,524 --> 00:05:19,152
Not another present from Dr. Jekyll?
30
00:05:20,111 --> 00:05:22,614
Oh, it is!
31
00:05:56,606 --> 00:05:59,150
Shut up, asshole!
32
00:06:21,298 --> 00:06:22,924
Of all the damn luck!
33
00:06:25,594 --> 00:06:29,639
Do you realize, innocent child,
that just five miles down the road
34
00:06:29,764 --> 00:06:35,478
a horde of beautiful and horny young men
are panting for our bodies?
35
00:06:36,187 --> 00:06:37,939
For yours, maybe.
36
00:06:38,690 --> 00:06:42,193
I wonder if we ought to go back.
It's getting really icy.
37
00:06:43,320 --> 00:06:45,947
- What are you doing?
- Counting the cost.
38
00:06:46,072 --> 00:06:50,785
$60 for the hairdo, manicure ten.
Then there's the dress and shoes.
39
00:06:50,911 --> 00:06:52,829
Say another 200!
40
00:06:53,914 --> 00:06:58,251
No, no. Cost of failure is too high.
We must go on, Robin.
41
00:06:58,376 --> 00:06:59,711
We must go on.
42
00:07:11,556 --> 00:07:13,642
Get your hands off me.
43
00:07:13,767 --> 00:07:15,185
Mungo.
44
00:07:18,939 --> 00:07:20,899
"Get off me. Get off me."
45
00:07:21,691 --> 00:07:24,277
- You sound like this guy in New Jersey.
- Get off me!
46
00:07:25,028 --> 00:07:27,364
He was always saying,
"get off me, get off me."
47
00:07:30,408 --> 00:07:33,620
Hey! He's in as deep as we are now.
48
00:07:33,745 --> 00:07:36,915
Don't worry about him.
Ain't that right, kid?
49
00:07:37,582 --> 00:07:39,417
No parole for you.
50
00:07:47,384 --> 00:07:48,969
Shit, fuck, fuck, damn!
51
00:07:49,636 --> 00:07:51,471
Shit, fuck, fuck, damn!
52
00:07:54,099 --> 00:07:56,476
I don't know what's wrong.
It usually works.
53
00:07:56,601 --> 00:07:58,311
Shit, fart, fuck, dumb!
54
00:08:29,634 --> 00:08:33,596
If this guy wants more than our help,
give him an early Christmas present.
55
00:09:07,422 --> 00:09:09,466
Get out! Get out!
56
00:09:10,467 --> 00:09:12,552
Get out of the fucking car and shut up.
57
00:09:17,015 --> 00:09:19,142
Get up!
58
00:09:20,435 --> 00:09:22,270
We're outta here!
59
00:09:37,911 --> 00:09:41,289
If you so much as touch us,
if you hurt us, you're gonna pay for this!
60
00:09:41,414 --> 00:09:42,791
Shut up, you...
61
00:09:45,710 --> 00:09:48,379
We've been paying all these years anyhow,
ain't we, face?
62
00:09:48,505 --> 00:09:51,091
We sure have, mungo. We sure have.
63
00:09:51,800 --> 00:09:54,677
Now, we get some of the sweet stuff.
64
00:10:10,318 --> 00:10:12,118
'Three convicts escaped
from vilas...'
65
00:10:12,195 --> 00:10:14,030
I wanna hear that.
66
00:10:14,155 --> 00:10:15,907
Yes, boss. Right away, sir!
67
00:10:17,242 --> 00:10:19,077
Punk!
68
00:10:19,202 --> 00:10:22,163
'...police are warning not to approach
these men, under any circumstances.
69
00:10:22,288 --> 00:10:24,624
'They are armed and dangerous...'
70
00:10:25,416 --> 00:10:27,168
hey, we're not armed!
71
00:10:27,293 --> 00:10:29,587
Why do they have to say things like that
that ain't true?
72
00:10:29,712 --> 00:10:31,472
- Shut up, mungo.
- '...In a matter of hours.
73
00:10:31,589 --> 00:10:34,968
"'There's nowhere for them to go,"
he told our reporter. More on this later.
74
00:10:35,093 --> 00:10:38,721
'We're expecting some snow flurries tonight
with the temperature dropping close to zero.
75
00:10:38,847 --> 00:10:41,283
- 'Hazardous driving conditions...'
- Kill the radio and let's get outta here.
76
00:10:41,307 --> 00:10:42,308
What a prick!
77
00:10:42,433 --> 00:10:45,061
The whole army couldn't put us
back in there, could they, face?
78
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
Right, mungo.
79
00:11:17,969 --> 00:11:19,554
My, my, my.
80
00:11:19,679 --> 00:11:22,765
What do we have here?
81
00:11:25,935 --> 00:11:28,521
I hope this means what I think it does.
82
00:11:28,646 --> 00:11:31,065
Because if these are in here...
83
00:11:34,986 --> 00:11:36,613
What could you be wearing?
84
00:11:38,364 --> 00:11:41,659
No, please. No! No, please.
85
00:11:47,248 --> 00:11:49,292
No!
86
00:12:04,807 --> 00:12:08,937
Oh, I get it!
She carries the spare for emergencies!
87
00:12:09,062 --> 00:12:11,022
This is an emergency.
88
00:12:15,235 --> 00:12:19,239
I ain't never killed a bitch before!
89
00:12:29,457 --> 00:12:31,376
You don't know what you've been missing.
90
00:12:55,275 --> 00:12:56,484
Ooh.
91
00:12:58,194 --> 00:13:01,906
For two young bitches,
you sure as hell cause a lot of trouble.
92
00:13:05,285 --> 00:13:08,079
Well, game's over now.
93
00:13:09,038 --> 00:13:11,249
We're gonna be moving along without you.
94
00:13:14,627 --> 00:13:17,547
This here's a kind of keepsake.
95
00:13:19,048 --> 00:13:20,675
Thanks, face.
96
00:13:38,568 --> 00:13:40,403
What's your name, sweetheart?
97
00:13:41,154 --> 00:13:43,406
- Monica.
- Monica.
98
00:13:45,616 --> 00:13:47,076
Don't.
99
00:13:50,580 --> 00:13:52,790
And what's yours?
100
00:13:53,833 --> 00:13:55,335
What's yours?
101
00:13:56,336 --> 00:13:57,920
It's Robin.
102
00:13:58,963 --> 00:14:02,508
We're just two friends going to a party.
Can't you let us go?
103
00:14:09,015 --> 00:14:12,268
There, now. Ain't I a nice guy?
104
00:14:13,811 --> 00:14:16,189
Gave you your last cigarette
and everything, didn't I?
105
00:14:17,065 --> 00:14:18,608
Hey, face.
106
00:14:18,733 --> 00:14:21,402
Hey, hey, face.
There's lights up ahead.
107
00:14:22,195 --> 00:14:24,322
Hey, looks like they're setting up
a roadblock.
108
00:14:24,447 --> 00:14:26,324
So, get us outta here, asshole!
109
00:14:33,331 --> 00:14:36,000
There's a track over here on the right,
can you see it?
110
00:14:36,125 --> 00:14:38,461
Yeah. Yeah, I got it.
111
00:14:38,586 --> 00:14:40,088
Stay on it.
112
00:14:40,213 --> 00:14:43,383
Find a place to hole up
until their balls freeze off.
113
00:14:44,884 --> 00:14:47,178
We got some unfinished business,
ain't we, girls?
114
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
But it'll keep for a while.
115
00:15:42,733 --> 00:15:44,235
Stay on the track, asshole!
116
00:15:46,946 --> 00:15:48,746
You're gonna get us stuck
in the goddamn snow!
117
00:15:48,865 --> 00:15:50,533
Lay off me, face.
I know what I'm doing!
118
00:15:50,658 --> 00:15:52,243
The track goes over here.
119
00:15:52,368 --> 00:15:54,036
Do you hear me?
120
00:15:54,162 --> 00:15:56,914
You need to listen to me.
121
00:15:57,039 --> 00:16:00,126
You stay on my fucking track!
122
00:16:00,251 --> 00:16:01,878
Asshole.
123
00:16:06,674 --> 00:16:08,718
Shit!
124
00:16:14,932 --> 00:16:17,477
Shut up!
125
00:16:33,701 --> 00:16:37,163
It's like an old mineshaft or something.
Don't anybody move.
126
00:16:37,288 --> 00:16:39,832
- What's the plan, face?
- Shut up, you dumb shit!
127
00:16:39,957 --> 00:16:41,667
You got no cause to cuss me out.
128
00:16:41,792 --> 00:16:44,128
I don't gotta stay any place
I ain't welcome.
129
00:16:44,253 --> 00:16:46,380
Sit down!
130
00:17:35,388 --> 00:17:38,349
Get out of there.
Get out! It's gonna blow any second.
131
00:17:45,731 --> 00:17:49,235
Where's your friend?
Where's your friend, Robin?
132
00:17:49,360 --> 00:17:52,196
Face, is she in there?
Where's the other girl, the blonde girl?
133
00:17:52,321 --> 00:17:54,073
She's dead meat, Romeo.
134
00:17:54,198 --> 00:17:56,158
- Dead meat!
- Shit!
135
00:18:00,580 --> 00:18:01,956
Robin?
136
00:18:02,540 --> 00:18:03,916
Robin?
137
00:18:14,677 --> 00:18:16,512
Get down, for Christ's sake!
138
00:18:41,621 --> 00:18:43,539
3-71.
139
00:18:46,000 --> 00:18:49,045
Got a possible 10-70, county road h.
140
00:18:49,837 --> 00:18:52,882
By the old mine. I'm investigating.
141
00:19:16,280 --> 00:19:18,324
Merry Christmas, John.
142
00:19:18,449 --> 00:19:19,700
Merry Christmas.
143
00:19:25,373 --> 00:19:30,086
Dear friends, thank you all
for being with me here tonight.
144
00:19:31,128 --> 00:19:34,465
And I wish you love and peace
145
00:19:34,590 --> 00:19:36,342
and happiness.
146
00:19:36,467 --> 00:19:38,928
Love, peace, happiness!
147
00:19:44,183 --> 00:19:46,686
And to my absent friends.
148
00:20:20,052 --> 00:20:22,054
I reckon this one's yours, hero.
149
00:20:23,180 --> 00:20:25,641
You... you owe him, sweetheart.
150
00:20:28,561 --> 00:20:30,771
Don't look so good for mungo, face.
151
00:20:32,106 --> 00:20:33,691
Don't look like he's gonna make it.
152
00:20:36,819 --> 00:20:38,821
We've been cellmates for three years.
153
00:20:40,406 --> 00:20:42,950
I never lost my temper with him
until today.
154
00:20:44,660 --> 00:20:46,662
Stupid lummox.
155
00:21:05,514 --> 00:21:07,558
3-71?
156
00:21:09,477 --> 00:21:11,604
3-71?
157
00:21:16,525 --> 00:21:19,111
Vilas control. Do you read?
158
00:21:22,031 --> 00:21:24,408
10-1, vilas control?
159
00:21:27,203 --> 00:21:29,288
10-1, Josie, goddammit!
160
00:21:51,268 --> 00:21:54,146
Mungo? Where are you?
161
00:21:55,022 --> 00:21:59,360
I... I can stay
right where I fell.
162
00:22:04,615 --> 00:22:06,450
Asshole.
163
00:22:07,451 --> 00:22:08,828
Face?
164
00:22:09,870 --> 00:22:11,455
Yeah.
165
00:22:13,624 --> 00:22:16,460
Ok. Anybody else alive?
166
00:22:16,585 --> 00:22:19,672
Robin? Monica, where are you?
167
00:22:19,797 --> 00:22:21,924
Something touched me.
168
00:22:22,049 --> 00:22:23,968
Oh, god!
169
00:22:25,177 --> 00:22:27,137
Where's Robin?
170
00:22:27,263 --> 00:22:29,431
- I'm here.
- Are you hurt?
171
00:22:30,349 --> 00:22:33,519
No. I just got the wind
knocked out of me.
172
00:22:34,186 --> 00:22:36,021
I can't see!
173
00:22:38,440 --> 00:22:40,442
Something's moving around me.
174
00:22:41,193 --> 00:22:43,237
Hasn't anyone got a goddamn light?
175
00:22:46,699 --> 00:22:49,618
Something touched me over there.
You've gotta believe me!
176
00:22:52,037 --> 00:22:53,581
Robin?
177
00:22:53,706 --> 00:22:56,292
Where are you? I can't see you.
Come into the light.
178
00:22:59,879 --> 00:23:02,548
What took you so long with the flashlight,
dumb-ass?
179
00:23:02,673 --> 00:23:04,383
Check on mungo!
180
00:23:05,551 --> 00:23:07,177
Me, I'm gettin' outta here!
181
00:23:10,723 --> 00:23:13,225
You stay here and wait for the cops,
if you want, scumbag.
182
00:23:14,393 --> 00:23:16,186
Wait, you gonna follow me?
183
00:23:18,606 --> 00:23:23,235
There's another way out of this, you know,
and I'm gonna find it! Oh, yeah.
184
00:23:23,360 --> 00:23:25,779
And I'm gonna take this one along.
185
00:23:34,413 --> 00:23:37,666
Hey, we have a big stretch limo
waiting up here, hot rod.
186
00:23:37,791 --> 00:23:39,835
And we need a driver.
187
00:23:53,974 --> 00:23:56,352
Yes, ma'am,
I realize I'm in parson's county.
188
00:23:58,187 --> 00:24:00,147
But it's only five miles!
189
00:24:02,942 --> 00:24:06,278
I'm sorry, operator, I didn't mean to
shout. I'm having a hard time hearing you.
190
00:24:10,074 --> 00:24:12,868
Yes, it's bad here, too.
191
00:24:15,329 --> 00:24:17,748
If you could just try it
one more time, please.
192
00:24:18,624 --> 00:24:20,084
Thank you.
193
00:24:23,754 --> 00:24:25,339
Yes, it's official.
194
00:24:26,340 --> 00:24:28,258
Deputy Williams, vilas county.
195
00:24:29,051 --> 00:24:30,386
Thank you.
196
00:24:31,804 --> 00:24:35,891
Ma'am, I apologize.
It's bad everywhere ton...
197
00:24:37,851 --> 00:24:39,812
Yes. Yes, you can.
198
00:24:40,562 --> 00:24:42,356
At the forever mine.
199
00:24:43,440 --> 00:24:44,692
Thank you.
200
00:24:49,196 --> 00:24:52,074
I really do apologize
for the inconvenience, ma'am.
201
00:24:52,199 --> 00:24:55,703
We had a breakout.
Sheriff's madder than hell.
202
00:24:56,829 --> 00:24:58,831
How did she know where to call me back?
203
00:24:58,956 --> 00:25:03,377
Oh, everybody knows everybody's business
in this county, officer.
204
00:25:05,671 --> 00:25:08,632
- Do you like your coffee strong?
- Sure do, ma'am.
205
00:25:11,343 --> 00:25:14,555
The operator's gonna call me back
if she does get through to headquarters.
206
00:25:14,680 --> 00:25:16,765
Oh, that's fine.
207
00:25:18,851 --> 00:25:22,229
Could I call you
by your first name, officer?
208
00:25:26,233 --> 00:25:27,818
Yes, ma'am.
209
00:25:29,403 --> 00:25:30,863
Well?
210
00:25:32,322 --> 00:25:34,867
Oh. Billy Williams.
211
00:25:34,992 --> 00:25:36,702
My given name is William Williams,
212
00:25:36,827 --> 00:25:39,705
but most people find that a bit
of a mouthful, so they call me Billy.
213
00:25:40,706 --> 00:25:46,170
Well, Billy, looking at you, it's hard
to imagine anyone having any complaints.
214
00:25:48,922 --> 00:25:52,718
I baked these myself.
215
00:25:56,430 --> 00:25:58,682
I have a lot of time for things like that.
216
00:26:07,733 --> 00:26:08,817
Delicious.
217
00:26:08,942 --> 00:26:11,153
Oh, you like it?
218
00:26:15,074 --> 00:26:18,035
I don't know if this has anything
to do with the jail break,
219
00:26:18,160 --> 00:26:22,206
but I heard something outside -
or I felt something move, you know?
220
00:26:23,248 --> 00:26:25,292
- Like the earth moved?
- Yeah.
221
00:26:25,417 --> 00:26:27,336
Something like that. Did you feel it, too?
222
00:26:28,253 --> 00:26:29,797
Not yet!
223
00:26:31,256 --> 00:26:34,009
No. No, not this evening,
224
00:26:34,134 --> 00:26:36,720
but the old mine moves all the time.
225
00:26:39,056 --> 00:26:40,682
Billy?
226
00:26:41,892 --> 00:26:44,686
Come here.
I want to show you something.
227
00:27:26,812 --> 00:27:28,397
Me and my daddy.
228
00:27:29,356 --> 00:27:31,024
In the good old days.
229
00:27:33,152 --> 00:27:35,863
This was the pay office then.
230
00:27:35,988 --> 00:27:38,657
I'd come here every Friday and meet him.
231
00:27:40,576 --> 00:27:42,995
He'd give me his pay check
to take home to momma.
232
00:27:45,789 --> 00:27:49,751
He was... a very fine man, Billy.
233
00:27:52,379 --> 00:27:53,881
I miss him.
234
00:29:21,260 --> 00:29:23,060
I wonder what's on the other side
of the gate.
235
00:29:24,096 --> 00:29:26,265
You got me by the balls.
236
00:29:37,818 --> 00:29:41,029
You know, I bet you, if we could get
through here we'd be home free, man.
237
00:29:48,161 --> 00:29:49,705
We're trapped.
238
00:29:50,956 --> 00:29:53,375
Bravo!
239
00:29:53,500 --> 00:29:56,253
They do teach you something in prison!
240
00:29:56,378 --> 00:29:58,672
You shut your fucking mouth, bitch!
241
00:30:00,132 --> 00:30:02,384
Ain't no fucking way
I'm gonna be buried alive.
242
00:30:02,509 --> 00:30:05,137
And I sure as hell ain't gonna do
any time in here!
243
00:30:14,730 --> 00:30:16,565
This is bad shit.
244
00:30:18,734 --> 00:30:20,986
This is bad shit!
245
00:30:21,653 --> 00:30:23,530
You touch me!
246
00:30:23,655 --> 00:30:25,574
You fucking touch me
247
00:30:25,699 --> 00:30:28,452
and I'll blow all three of you away
right now!
248
00:30:59,733 --> 00:31:01,985
What is it, Mr. Deputy sheriff?
249
00:31:03,111 --> 00:31:05,155
I don't know. I felt something move.
250
00:31:05,280 --> 00:31:06,656
It's nothing.
251
00:31:07,282 --> 00:31:08,742
It's nothing.
252
00:31:10,327 --> 00:31:12,204
- Were you asleep?
- No.
253
00:31:13,372 --> 00:31:15,707
Just listening to his master's voice!
254
00:31:16,500 --> 00:31:18,835
- Does it turn you on?
- No!
255
00:31:21,296 --> 00:31:22,881
Billy...
256
00:31:24,674 --> 00:31:26,760
You ever been down in a mine?
257
00:31:29,179 --> 00:31:30,889
Would it turn me on?
258
00:31:32,766 --> 00:31:34,184
Well...
259
00:31:35,143 --> 00:31:36,812
It's like this.
260
00:31:38,146 --> 00:31:40,107
You go down.
261
00:31:41,400 --> 00:31:43,276
Down.
262
00:31:43,402 --> 00:31:45,112
Down.
263
00:31:46,738 --> 00:31:48,824
Until you find the shaft.
264
00:31:50,242 --> 00:31:52,202
And then you...
265
00:32:19,187 --> 00:32:20,605
Oh, yeah.
266
00:32:24,693 --> 00:32:26,528
Here, let me see that.
267
00:32:29,406 --> 00:32:31,700
Yeah. We'll get light any second now.
268
00:32:31,825 --> 00:32:33,452
- That's good.
- All right.
269
00:32:35,662 --> 00:32:37,372
Most of these are no good.
270
00:32:43,295 --> 00:32:47,382
Oh. Hey, kid. What we got over here,
an electric motor or something?
271
00:32:48,758 --> 00:32:50,594
Even better.
272
00:32:51,720 --> 00:32:53,763
It's an old genny.
273
00:32:53,889 --> 00:32:56,057
You know those lights along the wall
out there?
274
00:32:56,183 --> 00:32:58,518
If we could get this thing started...
275
00:32:59,769 --> 00:33:02,647
Hm. It's gonna need some work, though.
276
00:33:04,483 --> 00:33:06,985
I gotta light a lamp so I can work.
Who's got a match?
277
00:33:10,238 --> 00:33:11,656
Oh, man!
278
00:33:15,410 --> 00:33:17,120
Wait a minute.
279
00:33:17,913 --> 00:33:22,459
Your slimeball friend here gave mungo
my lighter in the car, remember?
280
00:33:23,376 --> 00:33:26,505
Oh, that's right. The lighter's probably
still in his pocket.
281
00:33:27,547 --> 00:33:29,299
We gotta go get it.
282
00:33:30,091 --> 00:33:32,844
Correction, bonehead.
You gotta go get it.
283
00:33:34,596 --> 00:33:38,433
And as for you,
if you ain't got something nice to say,
284
00:33:38,558 --> 00:33:40,477
then shut the fuck up!
285
00:33:42,270 --> 00:33:46,066
Now, now, me and the girls are gonna sit
right down up against the wall
286
00:33:46,191 --> 00:33:48,360
and we're gonna wait for you to come back.
287
00:34:00,205 --> 00:34:02,207
What's wrong, kid? Don't you trust me?
288
00:34:04,376 --> 00:34:06,378
Get the fuck out of here.
289
00:35:10,775 --> 00:35:12,944
Now, isn't this nice and cozy?
290
00:35:24,289 --> 00:35:26,499
Ok, little bitches.
291
00:35:26,625 --> 00:35:29,127
Time to go off now
and light the rest of the lamps.
292
00:35:31,129 --> 00:35:35,634
You let him go out there alone
when you had those matches all the time!
293
00:35:36,468 --> 00:35:39,429
Oh, honey, I'm sorry.
I... I didn't know I had them.
294
00:35:39,554 --> 00:35:42,807
- Now you go ahead and help her, ok?
- You lying son of a bitch!
295
00:35:49,648 --> 00:35:52,776
Son of a bitch! Me a son of a bitch?
296
00:35:54,319 --> 00:35:58,615
Dumb broad, I'm the only one here
who can get us out alive.
297
00:35:58,740 --> 00:36:01,034
She knows that.
298
00:36:01,159 --> 00:36:05,455
Huh? Now, you're just gonna have to stay
in here and get your head straight!
299
00:36:14,506 --> 00:36:16,132
Get outta here.
300
00:36:43,910 --> 00:36:46,996
Oil lamp on the floor, honey.
301
00:37:18,153 --> 00:37:20,488
Let me out!
302
00:37:49,601 --> 00:37:51,895
'Let me out!
303
00:37:52,020 --> 00:37:54,856
- 'Please, let me out!'
- Hello?
304
00:37:56,274 --> 00:37:59,444
'Let me out! Please!'
305
00:38:00,195 --> 00:38:01,905
shit!
306
00:39:21,067 --> 00:39:22,694
Oh, man!
307
00:39:23,820 --> 00:39:25,113
Shit!
308
00:39:26,573 --> 00:39:27,907
Oh, god!
309
00:41:22,772 --> 00:41:25,733
All the world is a stage,
310
00:41:25,858 --> 00:41:30,029
and all the men and women
merely players.
311
00:41:30,154 --> 00:41:32,907
Ha! We have our exits.
312
00:41:33,741 --> 00:41:35,618
And entrances.
313
00:41:49,007 --> 00:41:51,217
Surprised you, didn't I?
314
00:41:51,342 --> 00:41:53,886
It's amazing what men do
when they lock them up.
315
00:41:54,012 --> 00:41:55,763
A lot of thinking
316
00:41:55,888 --> 00:41:57,390
and pricking.
317
00:41:58,391 --> 00:42:00,518
But you know what I mean.
318
00:42:00,643 --> 00:42:02,770
Oh, yes, you do.
319
00:42:02,895 --> 00:42:06,357
Hear the music, girl?
320
00:42:07,984 --> 00:42:09,819
Makes you wanna dance.
321
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
Dance for me.
322
00:42:17,452 --> 00:42:20,246
Twirl for daddy!
323
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Move your ass.
324
00:42:29,338 --> 00:42:30,798
Wiggle your ass.
325
00:42:32,091 --> 00:42:33,843
Come on.
326
00:42:35,845 --> 00:42:38,973
No.no! No! No!
327
00:42:41,017 --> 00:42:42,685
Slowly!
328
00:42:43,519 --> 00:42:45,271
Slowly.
329
00:42:47,106 --> 00:42:48,733
Like this.
330
00:42:51,694 --> 00:42:52,987
Huh?
331
00:42:57,575 --> 00:42:59,744
Now, you hear the music.
332
00:43:01,287 --> 00:43:03,581
Strip for daddy.
333
00:43:06,167 --> 00:43:08,169
What's keeping you, girl?
334
00:43:08,878 --> 00:43:10,171
Do it.
335
00:43:10,880 --> 00:43:12,423
Do it now!
336
00:44:43,890 --> 00:44:45,766
It's showtime.
337
00:45:05,453 --> 00:45:06,579
Jeez Louise!
338
00:45:09,332 --> 00:45:11,209
Which one are you? What's your name?
339
00:45:11,334 --> 00:45:14,587
Uh, Carter. Randolph Carter.
340
00:45:14,712 --> 00:45:16,255
Up. Come on.
341
00:45:18,716 --> 00:45:21,302
Now, very slowly,
point the light at your face.
342
00:45:22,136 --> 00:45:23,304
- _ why?
- Do it.
343
00:45:23,429 --> 00:45:25,514
- What for?
- Just do it!
344
00:45:31,646 --> 00:45:33,606
Now, who's this poor son of a bitch?
345
00:45:35,691 --> 00:45:37,360
It's mungo.
346
00:45:38,027 --> 00:45:40,696
And what about the other one,
Louis Napoleon?
347
00:45:43,324 --> 00:45:45,159
Up ahead with the girls.
348
00:45:46,244 --> 00:45:48,746
Right, tell me about the girls.
349
00:45:50,623 --> 00:45:53,501
Well, they were in the car
when we grabbed it.
350
00:45:53,626 --> 00:45:55,253
Anybody else hurt?
351
00:45:56,963 --> 00:45:58,631
Not yet, no.
352
00:46:00,883 --> 00:46:05,096
Fine. Let's you and me
go surprise your friend.
353
00:46:06,764 --> 00:46:08,641
Nice and quiet now.
354
00:46:09,850 --> 00:46:11,477
And no tricks.
355
00:46:14,188 --> 00:46:15,898
He's got a gun.
356
00:47:03,696 --> 00:47:05,656
What you doing, you son of a bitch?
357
00:47:06,574 --> 00:47:08,075
You'll Bury us alive!
358
00:47:08,200 --> 00:47:09,869
Shut your mouth!
359
00:47:10,745 --> 00:47:12,621
Get on your feet.
360
00:47:19,170 --> 00:47:21,088
- Get those hands up.
- Ooh.
361
00:47:21,797 --> 00:47:23,799
Both hands up
and we can settle this right now.
362
00:47:23,924 --> 00:47:26,010
Miss?
363
00:47:26,719 --> 00:47:28,346
Come over here behind me.
364
00:47:32,475 --> 00:47:36,479
She's a little upset cos she didn't get
to finish what she started!
365
00:47:39,607 --> 00:47:41,317
Do you want me to put it away for you?
366
00:47:46,489 --> 00:47:47,865
Carter?
367
00:47:51,827 --> 00:47:54,372
Cuff your friend to those bars behind him.
368
00:47:56,415 --> 00:47:58,459
Put the first cuff on his right wrist.
369
00:47:59,543 --> 00:48:01,670
Right, now take it back through the bars.
370
00:48:03,756 --> 00:48:05,758
No, all the way over to the left.
371
00:48:07,218 --> 00:48:09,345
- What did you do with Robin?
- Robin?
372
00:48:09,470 --> 00:48:12,098
Oh, Robin was my little bitch.
373
00:48:14,225 --> 00:48:15,518
Ok, Carter, that's enough.
374
00:48:17,812 --> 00:48:19,522
Miss, is there someone else?
375
00:48:19,647 --> 00:48:22,233
Yes, Robin. She's in there.
376
00:48:27,238 --> 00:48:29,490
Oh, thank god!
377
00:48:33,744 --> 00:48:35,371
Go to your friend, please, miss.
378
00:48:41,669 --> 00:48:43,337
Let's take a look-see.
379
00:48:47,341 --> 00:48:49,301
Maybe we can get some light down here.
380
00:48:49,844 --> 00:48:51,762
I was gonna fix it.
381
00:49:03,190 --> 00:49:04,900
Get to work, mister.
382
00:49:05,693 --> 00:49:07,736
How am I gonna work with one hand?
383
00:49:09,613 --> 00:49:10,948
Miss?
384
00:49:12,950 --> 00:49:15,911
Miss, could you please come over here
and light this lamp?
385
00:49:17,163 --> 00:49:18,914
I'll hold the flashlight for you.
386
00:49:20,332 --> 00:49:22,543
Give the punk a hand,
if he thinks he needs it.
387
00:49:24,086 --> 00:49:26,566
I'm gonna go out there
and see if I can find a way out of here.
388
00:49:27,214 --> 00:49:29,049
There's no way out
now you blocked the tunnel.
389
00:49:29,175 --> 00:49:33,637
Shut up, punk!
When I need your advice, I'll ask for it.
390
00:49:40,978 --> 00:49:43,314
Psst!
391
00:49:47,526 --> 00:49:50,654
Fancy a blowjob? Huh?
392
00:49:52,448 --> 00:49:54,241
We got time.
393
00:50:00,122 --> 00:50:03,626
Ooh, shake it but don't break it.
Wrap it up and I'll take it.
394
00:50:08,547 --> 00:50:11,133
Come on over here,
give me some of that sweet stuff.
395
00:50:19,141 --> 00:50:20,851
Just give me a reason.
396
00:50:22,102 --> 00:50:23,771
Shove it!
397
00:50:33,489 --> 00:50:35,866
So, are you upset about being caught?
398
00:50:38,035 --> 00:50:39,828
Not about getting caught, no.
399
00:50:41,163 --> 00:50:42,540
What, then?
400
00:50:43,332 --> 00:50:46,126
You remember when we landed in a heap
in the sand back there?
401
00:50:46,252 --> 00:50:47,336
Sure, in the shaft?
402
00:50:48,921 --> 00:50:50,589
Yeah.
403
00:50:50,714 --> 00:50:54,593
Monica screamed and said she was being
touched by something in the dark, right?
404
00:50:54,718 --> 00:50:57,012
- Yeah, but...
- Yeah, well, listen.
405
00:50:57,137 --> 00:50:58,722
She was right by mungo's body.
406
00:50:59,557 --> 00:51:02,768
None of us was anywhere near her.
She said she felt something move.
407
00:51:03,394 --> 00:51:07,147
But I thought there was something in here
trying to get me, but there wasn't.
408
00:51:07,273 --> 00:51:09,149
Yeah, maybe there wasn't.
409
00:51:28,210 --> 00:51:30,170
What, are you lost, boy scout?
410
00:51:46,645 --> 00:51:49,315
So, uh... have you ever worked
on one of these before?
411
00:51:50,232 --> 00:51:51,817
A couple of times.
412
00:51:52,610 --> 00:51:56,363
That's why they call you hot rod, right,
cos you're good with engines and things?
413
00:51:57,364 --> 00:51:59,617
- Partly.
- Why else?
414
00:52:06,582 --> 00:52:11,545
And because I hotwire cars and race them,
crash them, demolish them.
415
00:52:12,129 --> 00:52:15,549
You name it,
if it runs on wheels, I drive it.
416
00:52:15,674 --> 00:52:18,761
- Hot rod!
- What's your real name?
417
00:52:19,511 --> 00:52:22,431
Uh... Randolph Carter.
418
00:52:23,390 --> 00:52:25,059
Randy! I like Randy.
419
00:52:27,519 --> 00:52:31,815
Randy and Robin, it sort of has
a nice ring to it, don't you think?
420
00:52:33,108 --> 00:52:37,780
Well, I'm not used to being called Randy.
My father used to call me Randolph.
421
00:52:37,905 --> 00:52:40,866
The guys at school called me Carter.
422
00:52:42,284 --> 00:52:44,453
My mother never called me
much of anything.
423
00:52:47,456 --> 00:52:49,833
You were in the pen at vilas, weren't you?
424
00:52:49,958 --> 00:52:52,670
I know all about that place.
My father's an attorney.
425
00:52:55,005 --> 00:52:59,176
His clients end up there sometimes,
even after they've paid.
426
00:53:01,095 --> 00:53:05,057
He represents murderers. Anyone, I...
427
00:53:07,434 --> 00:53:08,602
Damn.
428
00:53:11,313 --> 00:53:15,275
It's really important for me to know
why you were in jail.
429
00:53:15,401 --> 00:53:17,736
Look, will you lay off me, ok?
430
00:53:17,861 --> 00:53:20,489
I don't really feel like being
interrogated right now.
431
00:53:20,614 --> 00:53:24,952
Does it look to you like I might possibly
have enough problems on my hands already?
432
00:53:26,620 --> 00:53:30,207
Well, fuck you! I am sorry that I even
tried to care about your...
433
00:53:30,332 --> 00:53:34,420
No, fuck you! Because mungo's body
is laying back there half-eaten.
434
00:53:34,545 --> 00:53:37,465
Your daddy's not down here to get you
out of this, do you understand that?
435
00:53:40,342 --> 00:53:42,511
His face is gone. His guts are ripped out.
436
00:53:45,347 --> 00:53:47,015
Listen, don't worry about it, ok?
437
00:53:47,141 --> 00:53:50,686
It's probably...
It's probably just rats or something.
438
00:53:55,023 --> 00:53:58,610
So... so, it's kind of important
for you to know why I'm in jail, huh?
439
00:53:59,319 --> 00:54:00,821
Yeah.
440
00:54:02,906 --> 00:54:04,658
Well, I'm a hot rod, remember.
441
00:54:05,325 --> 00:54:07,745
I drive people around,
where they want to go.
442
00:54:08,370 --> 00:54:10,664
You mean criminals? Gangsters?
443
00:54:10,789 --> 00:54:13,083
Yeah, right, gangsters.
444
00:54:14,460 --> 00:54:18,046
Well, this was just a small job.
I mean, you know, only worth a grand.
445
00:54:18,172 --> 00:54:22,134
Just get in the car, go there,
grab the money, run.
446
00:54:22,259 --> 00:54:24,511
Done in five seconds, you know.
447
00:54:25,679 --> 00:54:27,097
We got there right on the button
448
00:54:27,222 --> 00:54:31,351
and the security guards were crossing
the sidewalk with the first delivery.
449
00:54:32,478 --> 00:54:33,645
Vvhathappened?
450
00:54:34,271 --> 00:54:36,857
Well, one of the security guards
started chasing us.
451
00:54:36,982 --> 00:54:40,360
I don't know, he must have been
some kind of running freak or something.
452
00:54:40,944 --> 00:54:46,408
Anyway, face pulls out this gun
from nowhere and starts shooting at him.
453
00:54:46,533 --> 00:54:49,203
Face? You knew him before?
454
00:54:49,828 --> 00:54:53,749
Well, that's the first time I ever met him.
He said no guns, you know?
455
00:54:54,500 --> 00:54:58,796
He said no guns, just a simple
grab and run, planned to perfection.
456
00:54:58,921 --> 00:55:00,297
Yeah, right.
457
00:55:01,715 --> 00:55:05,177
So, um...
So, he hits the guy, you know?
458
00:55:05,302 --> 00:55:08,597
He hits the security guard
right between the eyes and...
459
00:55:11,767 --> 00:55:13,101
And then what?
460
00:55:14,311 --> 00:55:16,063
And then he hits this little kid.
461
00:55:18,482 --> 00:55:22,653
Who just, you know...
Happened to be in the way.
462
00:55:26,073 --> 00:55:28,575
That moment will be with me
as long as I live.
463
00:55:34,248 --> 00:55:37,000
Face and the other guy went down
for 30 years apiece.
464
00:55:37,125 --> 00:55:38,710
And you?
465
00:55:39,336 --> 00:55:41,672
Well, the judge believed
that I didn't know about the gun,
466
00:55:41,797 --> 00:55:43,924
so he just gave me eight years.
467
00:55:44,049 --> 00:55:46,343
Time to straighten myself out, he said.
468
00:55:48,762 --> 00:55:51,014
For good conduct, out in four.
469
00:55:51,139 --> 00:55:54,768
This breakout is going to put me in
for another eight.
470
00:55:55,352 --> 00:55:56,854
At least.
471
00:56:00,440 --> 00:56:03,485
I just don't understand
why you took the risk.
472
00:56:14,746 --> 00:56:18,333
Well! Looks like you do know
how to do something right.
473
00:56:18,458 --> 00:56:20,669
We're not all perfect, officer.
474
00:56:20,794 --> 00:56:24,256
No, we don't all have your background
and education, miss Adams,
475
00:56:24,381 --> 00:56:26,860
but at least some of us know
the difference between right and wrong.
476
00:56:26,884 --> 00:56:28,594
How do you know my name?
477
00:56:28,719 --> 00:56:31,346
I see you at the courthouse
when you come to see daddy.
478
00:56:31,471 --> 00:56:35,392
- Has my father reported me missing?
- Oh, he might have.
479
00:56:39,062 --> 00:56:42,024
- But I heard you screaming on this.
- What?
480
00:56:42,149 --> 00:56:44,651
The line goes up to the old mine office
on the surface.
481
00:56:44,776 --> 00:56:46,403
Is anyone up there?
482
00:57:11,511 --> 00:57:13,847
The cuffs! Get the cuffs off.
483
00:57:32,199 --> 00:57:33,909
Help!
484
00:57:37,621 --> 00:57:39,831
What's happening?
485
00:57:40,540 --> 00:57:41,792
Robin?
486
00:57:42,459 --> 00:57:43,710
Are you all right?
487
00:59:17,679 --> 00:59:20,974
Let me outta here.
Let me outta here now, do you hear me?
488
00:59:21,558 --> 00:59:23,435
Let me outta here!
489
00:59:28,857 --> 00:59:30,984
I don't know what just happened
out there, mister.
490
00:59:32,110 --> 00:59:36,114
One thing I do know for sure,
you're my prisoner.
491
00:59:36,865 --> 00:59:38,658
Nothing can change that.
492
00:59:40,494 --> 00:59:45,207
Yeah. Look, nothing can change whatever
it is that happened to face and mungo.
493
00:59:46,166 --> 00:59:49,711
But if we don't pull together,
the same thing's gonna happen to us.
494
00:59:55,509 --> 00:59:57,677
Please let him go! Please!
495
00:59:58,512 --> 01:00:02,974
We're going to die here otherwise.
You can't let that happen.
496
01:00:03,100 --> 01:00:05,185
He's my prisoner, miss Adams.
497
01:00:05,310 --> 01:00:08,855
Nobody's gonna tell me
what I should do with him. Sit down.
498
01:00:11,316 --> 01:00:13,026
We are not gonna die here.
499
01:00:13,151 --> 01:00:17,197
- I'll see to it.
- Oh, like you did with face, huh?
500
01:00:18,824 --> 01:00:22,536
Listen, whatever it was
did society a favor.
501
01:00:23,370 --> 01:00:26,164
- I know about his ex-partner...
- He was not his partner.
502
01:00:26,289 --> 01:00:29,376
He was a child-killer, all right?
Like him.
503
01:00:31,711 --> 01:00:35,215
But you're not the judge or the jury,
are you, officer?
504
01:00:35,340 --> 01:00:39,469
No, ma'am, and I wouldn't want to be.
I'm not even smart enough.
505
01:00:41,471 --> 01:00:44,558
That's why we have rules and regulations
and procedures.
506
01:00:45,809 --> 01:00:47,435
This is a procedure.
507
01:00:48,353 --> 01:00:50,438
The prisoner stays handcuffed.
508
01:01:21,011 --> 01:01:22,531
I want everybody to stay calm.
509
01:01:23,346 --> 01:01:26,600
I don't think we're in immediate danger,
as long as you don't panic.
510
01:01:27,642 --> 01:01:30,312
I'm gonna go in there
and try that telephone one more time.
511
01:01:31,313 --> 01:01:32,647
Don't worry.
512
01:01:33,690 --> 01:01:35,567
I'll reach somebody this time.
513
01:01:51,374 --> 01:01:52,500
Hello.
514
01:01:53,084 --> 01:01:54,294
Hello?
515
01:01:54,419 --> 01:01:56,379
Ma'am, if you can hear me,
516
01:01:56,504 --> 01:01:58,965
call the vilas county
sheriff's department.
517
01:01:59,090 --> 01:02:01,134
Hello!
518
01:02:01,259 --> 01:02:05,096
- 'Hello?'
- is anybody there? Is anybody there?
519
01:02:07,849 --> 01:02:09,768
Nobody's home!
520
01:02:09,893 --> 01:02:11,478
Can you hear me?
521
01:02:12,938 --> 01:02:14,731
What's your name, officer?
522
01:02:15,482 --> 01:02:17,984
Or maybe they only let you have a number.
523
01:02:19,236 --> 01:02:21,571
I don't want trash like you
calling me by name.
524
01:02:21,696 --> 01:02:24,241
You wanna call me something, call me sir.
525
01:02:25,742 --> 01:02:29,537
Oh, so... so that's it.
I'm trash and you're golden?
526
01:02:30,789 --> 01:02:34,042
You know, I don't need you to tell me
what it is I did wrong, sir,
527
01:02:34,167 --> 01:02:36,253
or that I deserve what I got for it.
528
01:02:37,254 --> 01:02:39,631
You don't have anything straight
in your mind, do you?
529
01:02:39,756 --> 01:02:43,718
I mean, you're just all tin badge
and bullshit procedures
530
01:02:43,843 --> 01:02:47,222
and I guess you're really just too stupid
to deal with what's happening here.
531
01:02:51,268 --> 01:02:52,727
Do you feel better now?
532
01:03:00,318 --> 01:03:02,904
You don't have to take her crap, mister.
533
01:03:03,989 --> 01:03:05,907
She knows nothing!
534
01:03:07,284 --> 01:03:10,912
- Spoiled little rich brat.
- Monica, no!
535
01:03:12,163 --> 01:03:13,957
Shut up, little girl!
536
01:03:14,082 --> 01:03:16,167
While you were sitting around safe
back there,
537
01:03:16,293 --> 01:03:20,130
I had one of those scumbags
drooling all over me!
538
01:03:20,255 --> 01:03:23,758
- Monica, there was nothing I could do.
- Oh, no?
539
01:03:24,968 --> 01:03:29,180
I was almost raped,
miss goody-two-shoes!
540
01:03:34,561 --> 01:03:37,147
I despise convicts.
541
01:03:45,030 --> 01:03:46,740
Thank you for the use of your coat.
542
01:03:48,241 --> 01:03:51,578
- You're welcome.
- You must be an officer...
543
01:03:52,579 --> 01:03:55,957
- And a gentleman.
- Wait, you...!
544
01:03:57,917 --> 01:04:01,671
Wait a minute! You just said
you despise convicts. What's this?
545
01:04:01,796 --> 01:04:04,507
You don't know how to tell good guys
from bad guys.
546
01:04:06,176 --> 01:04:07,719
I do.
547
01:04:07,844 --> 01:04:11,306
Now, give her the keys
and don't mess with her.
548
01:04:12,474 --> 01:04:14,142
She's a regular miss Annie oakley.
549
01:04:16,519 --> 01:04:21,316
Miss Adams, what is your daddy gonna think
when this all comes out in court?
550
01:04:23,443 --> 01:04:26,404
I mean, I can see
you've got feelings for the kid.
551
01:04:28,073 --> 01:04:31,868
You'd better give me the gun.
I'll forget about it.
552
01:04:34,245 --> 01:04:37,540
I may not hit what I aim for
next time, officer.
553
01:04:42,087 --> 01:04:44,631
I'm just interested in one thing,
miss Adams.
554
01:04:46,966 --> 01:04:49,677
How did he get you
to pull a stunt like this?
555
01:04:49,803 --> 01:04:51,554
No, let me guess.
556
01:04:52,639 --> 01:04:54,808
He's real sorry for what he did.
557
01:04:56,601 --> 01:04:59,646
The judge wanted to give him some time
to straighten up, right?
558
01:04:59,771 --> 01:05:01,898
He'd get parole for good behavior, right?
559
01:05:04,484 --> 01:05:06,027
So, why escape?
560
01:05:08,446 --> 01:05:09,572
Of course!
561
01:05:10,573 --> 01:05:13,326
Forced to break out
with the really bad guys,
562
01:05:13,451 --> 01:05:16,246
like Louis Napoleon
and that other freak out in the gallery.
563
01:05:21,501 --> 01:05:23,461
Am I close?
564
01:05:25,713 --> 01:05:27,340
Was it the truth?
565
01:05:30,135 --> 01:05:31,511
It's your call.
566
01:05:35,265 --> 01:05:38,685
Robin, call it right,
567
01:05:38,810 --> 01:05:42,188
or you could be killing me just as sure
as if you pulled that trigger right now.
568
01:06:12,760 --> 01:06:15,847
What do you want me to do, huh?
569
01:06:15,972 --> 01:06:17,640
You want me to shoot you?
570
01:06:19,267 --> 01:06:23,563
Prove you right about me being
a no-good punk. Trash.
571
01:06:40,413 --> 01:06:43,625
- Those other two are killers.
- Does that make me a killer?
572
01:06:52,008 --> 01:06:53,510
I guess not.
573
01:07:12,445 --> 01:07:15,782
'3-71, this is vilas control.
Come in, please.
574
01:07:17,200 --> 01:07:21,621
'Repeat. 3-71, this is vilas control.
Come in, please.'
575
01:07:22,997 --> 01:07:25,291
'Billy, wake up, you dopey son-of-a...'
576
01:07:34,133 --> 01:07:36,636
- Can you get the pipe in there?
- Just a little more.
577
01:07:37,762 --> 01:07:39,222
You're done.
578
01:07:50,149 --> 01:07:52,569
Here. Take this.
579
01:07:57,198 --> 01:08:01,160
- Do we need a lamp?
- Uh, no. We got a flashlight.
580
01:08:02,662 --> 01:08:04,163
Hurry up, Monica.
581
01:08:05,540 --> 01:08:07,917
- Come on.
- Here, give me that.
582
01:08:12,797 --> 01:08:14,424
Argh!
583
01:08:15,425 --> 01:08:17,176
Pull him out! Pull him out!
584
01:08:25,602 --> 01:08:27,228
Pull it higher.
585
01:08:28,187 --> 01:08:29,731
Come on!
586
01:08:38,865 --> 01:08:40,617
Don't leave me.
587
01:08:41,993 --> 01:08:44,203
Please don't leave me here!
588
01:08:44,996 --> 01:08:46,956
Don't worry.
We're not gonna leave you.
589
01:08:52,754 --> 01:08:54,672
Monica, everything will be ok.
590
01:09:11,648 --> 01:09:13,232
Come on!
591
01:09:28,998 --> 01:09:30,333
- No!
- Please!
592
01:09:41,928 --> 01:09:43,596
Great. One left.
593
01:09:47,767 --> 01:09:49,644
Please!
594
01:10:02,740 --> 01:10:05,326
Please!
595
01:10:28,099 --> 01:10:29,809
It's ok.
596
01:11:03,968 --> 01:11:06,137
All right, let's go.
597
01:11:21,194 --> 01:11:23,362
Oh, Robin. Get my flashlight.
598
01:12:13,996 --> 01:12:15,456
What?
599
01:12:29,178 --> 01:12:30,513
Hello?
600
01:12:31,931 --> 01:12:33,850
Is this Tom pardu?
601
01:12:35,101 --> 01:12:37,979
Oh, please forgive me. I woke you up.
602
01:12:38,104 --> 01:12:40,398
I'm Lucy Adams' father.
603
01:12:40,523 --> 01:12:43,317
You probably...
Probably know her as Robin.
604
01:12:44,443 --> 01:12:48,030
Tom, could you tell me what time
she and Monica left the party?
605
01:12:51,534 --> 01:12:52,869
What?
606
01:12:56,372 --> 01:12:57,999
'Hello? Hello?
607
01:12:58,124 --> 01:13:01,335
'Mr. Adams? Hello, Mr. Adams.
Are you still there?
608
01:13:02,169 --> 01:13:03,838
'Mr. Adams? Hello...'
609
01:13:08,175 --> 01:13:10,177
hello. Sheriff's office?
610
01:13:10,970 --> 01:13:12,805
This is John Adams.
611
01:13:12,930 --> 01:13:17,935
Deputy mullins? Pete?
Oh, Pete, I'm glad you're there.
612
01:13:18,060 --> 01:13:20,271
I want to report my daughter missing.
613
01:13:20,855 --> 01:13:24,942
Oh, wait a minute. She left here
to go to a party last night.
614
01:13:25,067 --> 01:13:27,570
She went with Monica Perry,
my assistant.
615
01:13:27,695 --> 01:13:31,282
They never arrived.
No, I know this may sound silly.
616
01:13:33,409 --> 01:13:35,202
I have this feeling.
617
01:13:36,787 --> 01:13:38,581
She would have called!
618
01:13:39,415 --> 01:13:41,667
My daughter would have called.
619
01:13:42,960 --> 01:13:45,212
Please humor an old man, Pete.
620
01:13:46,839 --> 01:13:48,132
Yes.
621
01:13:50,593 --> 01:13:52,303
I'll wait here for you.
622
01:13:55,640 --> 01:13:56,974
Oh, god.
623
01:13:58,684 --> 01:14:00,102
Oh, god.
624
01:14:51,821 --> 01:14:53,447
I miss you, nan.
625
01:14:56,158 --> 01:14:58,119
But don't worry.
626
01:14:59,328 --> 01:15:01,747
It'll be all right. Hm.
627
01:15:02,581 --> 01:15:04,125
We'll find her.
628
01:15:05,292 --> 01:15:09,088
Probably took the wrong road
or broke down or...
629
01:15:09,880 --> 01:15:11,924
They've found shelter somewhere.
630
01:15:13,968 --> 01:15:20,141
You always said she's very lucky she was
born with my brains and your good sense.
631
01:15:20,266 --> 01:15:21,976
Remember?
632
01:15:22,101 --> 01:15:28,315
Together, you always said
she'd see her way out of any situation.
633
01:15:30,401 --> 01:15:34,447
With my brains and your... courage.
634
01:15:36,157 --> 01:15:38,909
Oh, god. I miss you, nan.
I miss that courage.
635
01:15:39,994 --> 01:15:41,704
Especially now.
636
01:15:44,248 --> 01:15:46,083
She's all I have.
637
01:15:47,710 --> 01:15:51,338
I'm scared. I'm so scared.
638
01:15:57,553 --> 01:16:00,514
Hope I haven't betrayed you, nan.
639
01:16:00,639 --> 01:16:02,558
I...
640
01:16:16,072 --> 01:16:17,740
Here.
641
01:16:30,419 --> 01:16:33,172
Here we go again.
Another goddamn trap.
642
01:16:36,675 --> 01:16:40,429
Maybe not.
These rungs must lead somewhere.
643
01:16:41,972 --> 01:16:43,182
I can't swim.
644
01:16:47,561 --> 01:16:51,148
Well, he's not going anywhere
until we look at that ankle.
645
01:17:38,529 --> 01:17:40,322
I'm going down.
646
01:17:41,782 --> 01:17:43,826
Robin, no. This is no...
647
01:17:43,951 --> 01:17:45,536
Job for a woman.
648
01:17:46,996 --> 01:17:49,540
Randy, this may be our last chance.
649
01:17:49,665 --> 01:17:52,626
Take the flashlight. It's waterproof.
650
01:18:11,604 --> 01:18:14,690
- How's that leg?
- Hurts like hell.
651
01:18:22,656 --> 01:18:25,409
Guess that's something else
you know how to do, Carter.
652
01:18:28,704 --> 01:18:30,581
Yourjokes are killing me, man.
653
01:18:34,919 --> 01:18:36,253
How long's she been under?
654
01:18:38,005 --> 01:18:39,798
About a minute.
655
01:18:39,924 --> 01:18:42,760
How long can somebody
hold their breath underwater?
656
01:18:42,885 --> 01:18:44,261
Depends.
657
01:18:44,929 --> 01:18:47,181
Usually, about two minutes.
658
01:18:47,306 --> 01:18:50,559
One time we fished a kid out
from under the ice.
659
01:18:50,684 --> 01:18:54,063
He'd been there longer than ten minutes.
Saved his ass.
660
01:18:55,814 --> 01:18:57,566
How long's it been now?
661
01:18:58,817 --> 01:19:01,487
About 30 seconds longer
than the last time you asked.
662
01:19:06,492 --> 01:19:08,369
I'm going in after her. She's in trouble.
663
01:19:08,494 --> 01:19:10,913
You'll be a lot of help. Give me a hand.
664
01:19:17,503 --> 01:19:18,879
Hey, here she comes now.
665
01:19:26,178 --> 01:19:27,471
Shit!
666
01:19:40,276 --> 01:19:42,194
I found another passageway.
667
01:19:44,863 --> 01:19:46,865
What happened? Where's Randy?
668
01:19:47,741 --> 01:19:49,118
It's, uh...
669
01:19:50,536 --> 01:19:52,204
That thing.
670
01:19:53,998 --> 01:19:57,001
- Underwater? He can't even swim!
- Wait a minute.
671
01:19:57,793 --> 01:20:00,421
- There's nothing you can do for him now.
- No!
672
01:20:02,923 --> 01:20:04,591
Randy!
673
01:20:25,529 --> 01:20:27,614
Randy.
674
01:20:35,789 --> 01:20:38,584
- What...? What happened?
- Are you all right?
675
01:20:39,668 --> 01:20:41,837
- Huh?
- We got him!
676
01:20:43,297 --> 01:20:45,424
- Yeah?
- She got him!
677
01:21:21,043 --> 01:21:22,586
Congratulations!
678
01:21:22,711 --> 01:21:25,756
You've killed my father!
679
01:21:28,717 --> 01:21:31,428
Why? He was a good man.
680
01:21:31,553 --> 01:21:35,224
He was...
He was proud and hard-working.
681
01:21:36,350 --> 01:21:39,728
15 years down this mine
to put food on our table.
682
01:21:39,853 --> 01:21:41,772
15 years!
683
01:21:43,273 --> 01:21:47,111
And then the accident, you know back there
where you were hiding?
684
01:21:48,654 --> 01:21:50,906
18 men buried alive.
685
01:21:52,491 --> 01:21:54,410
Buried too deep, they said.
686
01:21:54,535 --> 01:21:58,288
Buried just a little too fucking deep
to even try to get them out!
687
01:21:59,540 --> 01:22:02,709
Should have been drowned,
with all the water pouring in.
688
01:22:04,545 --> 01:22:06,171
My daddy!
689
01:22:07,131 --> 01:22:09,716
He was the best man in the whole mine!
690
01:22:09,842 --> 01:22:13,512
Really he was,
everybody said so, not just me.
691
01:22:17,307 --> 01:22:20,811
After momma died, I stayed on.
692
01:22:22,521 --> 01:22:24,398
Where was I gonna go?
693
01:22:26,024 --> 01:22:28,235
Then I married my wonderful husband.
694
01:22:31,280 --> 01:22:33,323
I became the caretaker's wife.
695
01:22:35,409 --> 01:22:37,077
But...
696
01:22:37,202 --> 01:22:41,331
I never really gave up hope
that my father was still alive.
697
01:22:42,040 --> 01:22:43,292
You know?
698
01:22:43,417 --> 01:22:47,379
Somehow, inside me,
I would hear this voice that would say,
699
01:22:47,504 --> 01:22:48,672
"he's alive."
700
01:22:49,798 --> 01:22:53,635
"He's alive! Daddy's alive
because he's too strong to die!"
701
01:22:53,760 --> 01:22:57,264
So then I knew I would have
to start looking for a way in.
702
01:22:57,389 --> 01:22:59,683
And I did,
but I couldn't find one at first,
703
01:22:59,808 --> 01:23:02,019
cause all the main shafts were blocked.
704
01:23:02,144 --> 01:23:04,771
But then I found this!
705
01:23:04,897 --> 01:23:06,648
Yeah!
706
01:23:07,399 --> 01:23:09,359
And then, I learned the mine.
707
01:23:09,485 --> 01:23:12,654
I learned how to listen in the dark.
708
01:23:13,989 --> 01:23:16,325
For the slightest little whisper.
709
01:23:17,493 --> 01:23:19,703
And I found him.
710
01:23:19,828 --> 01:23:21,830
In the end, I found him.
711
01:23:21,955 --> 01:23:24,333
I did! Me!
712
01:23:27,294 --> 01:23:28,712
But...
713
01:23:30,589 --> 01:23:33,133
But people...
714
01:23:33,258 --> 01:23:38,847
They would never understand
what he had become, you know, to survive.
715
01:23:38,972 --> 01:23:41,099
They... they just couldn't.
716
01:23:42,809 --> 01:23:45,979
So, I tried...
717
01:23:49,316 --> 01:23:52,903
Well, I guess that doesn't really matter
anymore, does it?
718
01:23:53,028 --> 01:23:54,905
Because daddy's dead.
719
01:23:56,406 --> 01:23:58,325
My daddy is dead.
720
01:24:01,954 --> 01:24:04,915
But I guess we are, too.
721
01:24:06,208 --> 01:24:08,001
Cause you know what?
722
01:24:08,126 --> 01:24:10,295
I knew this would happen someday.
723
01:24:11,296 --> 01:24:14,800
So, I made a tomb, see?
724
01:24:17,219 --> 01:24:21,765
See? It just needs this little fuse
to set the whole thing off.
725
01:24:23,517 --> 01:24:25,602
And then we can be at peace.
726
01:24:26,812 --> 01:24:28,313
Forever.
727
01:24:29,189 --> 01:24:30,899
With daddy.
728
01:24:32,859 --> 01:24:34,403
Ok?
729
01:24:42,828 --> 01:24:44,454
I never did find out your name.
730
01:24:48,417 --> 01:24:50,085
I'm Rachel.
731
01:24:51,169 --> 01:24:53,046
God, you're beautiful, Rachel.
732
01:24:54,339 --> 01:24:56,341
What a beautiful woman.
733
01:24:57,509 --> 01:24:59,678
I'm so glad I got to meet you...
734
01:25:01,305 --> 01:25:02,389
Love you.
735
01:25:06,101 --> 01:25:09,396
- I've just gotta touch you.
- Don't try to trick me, Billy.
736
01:25:12,441 --> 01:25:14,026
You can't stop me now!
737
01:25:17,279 --> 01:25:19,114
How could I stop you?
738
01:25:20,907 --> 01:25:22,826
I've got a broken ankle.
739
01:25:22,951 --> 01:25:24,202
Look!
740
01:25:26,288 --> 01:25:27,998
Go ahead, Rachel.
741
01:25:28,624 --> 01:25:29,916
Look.
742
01:25:33,754 --> 01:25:36,298
Get outta here! Go on!
Get her out of here!
743
01:25:40,052 --> 01:25:41,637
This must be how she got in. Come on.
744
01:25:43,013 --> 01:25:44,222
Come on!
745
01:25:48,143 --> 01:25:49,770
Shh, Billy.
746
01:25:49,895 --> 01:25:51,313
Shh.
747
01:26:54,126 --> 01:26:56,044
Oh, my god.
748
01:27:58,690 --> 01:28:00,776
He saved my life.
749
01:28:00,901 --> 01:28:03,528
I want them to treat him decently.
750
01:28:05,864 --> 01:28:07,866
He's been through so much.
751
01:28:10,035 --> 01:28:11,495
Will you help him?
752
01:28:12,496 --> 01:28:14,164
For my sake, papa?
753
01:28:15,415 --> 01:28:17,417
Of course I'll help him.
754
01:28:19,002 --> 01:28:20,962
And that's a promise.
755
01:29:36,037 --> 01:29:41,501
J“ one last look was all the time we had
756
01:29:42,669 --> 01:29:48,091
j“ one sweet moment to share
757
01:29:49,593 --> 01:29:51,511
j“ torn apart
758
01:29:52,762 --> 01:29:57,559
j“ but our hearts still care
759
01:29:57,684 --> 01:30:01,354
j“ oh, they care
760
01:30:01,479 --> 01:30:03,440
j“ deep down
761
01:30:03,565 --> 01:30:06,860
j“ buried safe inside us
762
01:30:07,944 --> 01:30:13,658
j“ protected from the winds of time
763
01:30:14,284 --> 01:30:19,831
j“ our love is waiting there to guide us
764
01:30:20,832 --> 01:30:27,130
j“ and you'll be forever mine
765
01:30:32,218 --> 01:30:36,640
J“ I'll be thinking of you every day
766
01:30:38,642 --> 01:30:42,687
j“ till I hold you again
767
01:30:45,273 --> 01:30:47,108
j“ love this good
768
01:30:48,526 --> 01:30:52,948
j“ never could have an end
769
01:30:53,740 --> 01:30:57,285
j“ oh, my friend
770
01:30:57,410 --> 01:31:02,624
j“ deep down, buried safe inside us
771
01:31:03,625 --> 01:31:08,880
j“ protected from the winds of time
772
01:31:10,090 --> 01:31:14,761
j“ our love is waiting there to guide us
773
01:31:16,137 --> 01:31:23,144
j“ and you'll be forever mine j“
52788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.