Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,160
[dramatic music]
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
♪ ♪
3
00:00:10,039 --> 00:00:11,519
Sorry I'm late.
4
00:00:11,599 --> 00:00:13,720
It took me ages
to find these in the library.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,920
Blueprints
for Cleopatra's Needle.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,760
Nice one, Theo.
7
00:00:19,839 --> 00:00:21,960
- I think the Eye
could be hidden in this--
8
00:00:22,039 --> 00:00:23,359
- Oh, it could be--
9
00:00:24,719 --> 00:00:26,480
- Chamber, just because
it's just below the needle.
10
00:00:26,559 --> 00:00:28,440
How'd the recce go?
Did you find anything?
11
00:00:28,519 --> 00:00:30,440
- Only the secret entrance
to their lair.
12
00:00:32,439 --> 00:00:34,679
Sorry, it's just so cool.
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,479
- Okay,
so the passage here leads
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,960
to Victoria Embankment Gardens,
15
00:00:40,039 --> 00:00:42,280
and the entrance
is hidden in some bushes.
16
00:00:42,359 --> 00:00:44,159
- Everyone going in
was wearing these robes--
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,799
the hoods, fabulous.
18
00:00:46,880 --> 00:00:49,159
- Okay,
the eclipse is in two days.
19
00:00:49,240 --> 00:00:50,520
That's when the Eye will reveal
20
00:00:50,600 --> 00:00:52,079
the hiding place
to the Staff of Osiris.
21
00:00:52,159 --> 00:00:54,679
So we need to snatch the Eye
by tomorrow.
22
00:00:54,759 --> 00:00:56,039
- Small problem--
23
00:00:56,119 --> 00:00:57,439
Mum expects us
in class tomorrow.
24
00:00:57,520 --> 00:00:58,920
I don't think she'd be up
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,079
for a "rob the scary Serpents"
field trip.
26
00:01:01,159 --> 00:01:03,399
- Safiya, write a letter
from your uncle
27
00:01:03,479 --> 00:01:05,280
saying that you won't
be able to attend class.
28
00:01:05,359 --> 00:01:09,640
- Can you fake his handwriting?
- His, my dad's, my mom's and--
29
00:01:12,920 --> 00:01:15,799
Hey, come on, what?
I like to keep my options open.
30
00:01:15,879 --> 00:01:17,959
- Okay, great,
but what about us?
31
00:01:18,040 --> 00:01:19,480
We need a way
to get out of class.
32
00:01:19,560 --> 00:01:21,599
- You leave that to me, okay?
I'll sort it.
33
00:01:21,680 --> 00:01:25,120
You two are
in charge of disguises.
34
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
- Four sets of weird,
baggy robes coming up.
35
00:01:27,079 --> 00:01:28,599
Actually, a looser silhouette
36
00:01:28,680 --> 00:01:30,359
is very Paris spring
collection.
37
00:01:30,439 --> 00:01:31,560
What?
38
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
They can be evil
and fashionable.
39
00:01:33,719 --> 00:01:35,920
- Will, create a distraction
with your magic
40
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
for when we get inside,
41
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
then we grab the Eye
and escape through the sewer.
42
00:01:40,640 --> 00:01:42,319
♪ ♪
43
00:01:42,400 --> 00:01:45,239
Okay, so...
44
00:01:45,319 --> 00:01:48,599
great plan
right up to the word "sewer."
45
00:01:48,680 --> 00:01:50,159
- Look, we need
to get the Eye back.
46
00:01:50,239 --> 00:01:52,760
This is the only plan
we've got...
47
00:01:52,840 --> 00:01:54,760
unless anyone
has anything different
48
00:01:54,840 --> 00:01:56,159
they'd like to suggest?
49
00:01:56,239 --> 00:02:00,079
♪ ♪
50
00:02:01,079 --> 00:02:04,000
[exciting mystical music]
51
00:02:04,079 --> 00:02:11,039
♪ ♪
52
00:02:48,919 --> 00:02:52,199
- Okay, I need a spell
for getting out of class.
53
00:02:54,800 --> 00:02:56,240
[chuckles]
54
00:02:56,319 --> 00:02:58,840
Spell to replace
the head of an enemy
55
00:02:58,919 --> 00:03:00,840
with that of a hippopotamus.
56
00:03:00,919 --> 00:03:03,039
[chuckles]
Not what I need right now,
57
00:03:03,120 --> 00:03:05,199
but I am so bookmarking that.
58
00:03:08,280 --> 00:03:11,199
[dramatic music]
59
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
♪ ♪
60
00:03:14,360 --> 00:03:16,439
- [explosion]
- [coughs]
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,560
The smoke bomb works,
a bit too well.
62
00:03:19,639 --> 00:03:21,240
- [coughs]
- What have you been doing?
63
00:03:21,319 --> 00:03:25,080
- Just needs a tiny adjustment.
- Maybe not so tiny?
64
00:03:25,159 --> 00:03:27,199
- Maybe if I changed the mix
of ingredients?
65
00:03:27,280 --> 00:03:31,039
- So when are you gonna tell
Theo how you feel about her?
66
00:03:31,120 --> 00:03:34,039
- What?
Where did that come from?
67
00:03:34,120 --> 00:03:35,719
We're meant to be planning
a heist.
68
00:03:35,800 --> 00:03:39,680
- I can multitask, and you
didn't answer my question.
69
00:03:39,759 --> 00:03:42,000
- I don't even know
what you're talking about.
70
00:03:42,080 --> 00:03:43,800
Who says
I have feelings for Theo?
71
00:03:43,879 --> 00:03:45,159
Please.
72
00:03:45,240 --> 00:03:48,360
Look, I know chemistry
when I see it.
73
00:03:48,439 --> 00:03:50,960
You think she might like me?
74
00:03:51,039 --> 00:03:53,400
No, she hates you...
75
00:03:53,479 --> 00:03:55,360
clearly, you know,
'cause that's why she jumps up
76
00:03:55,439 --> 00:03:57,439
- every time your hands touch.
- [chuckles]
77
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
So that is agreed.
78
00:03:59,479 --> 00:04:01,680
You're gonna go
and talk to her.
79
00:04:01,759 --> 00:04:03,639
- Am I?
- Yes, you are.
80
00:04:03,719 --> 00:04:06,800
Today, the sooner the better.
81
00:04:06,879 --> 00:04:09,360
Today?
82
00:04:09,439 --> 00:04:12,719
Okay, I'll do it, then.
Thank you.
83
00:04:12,800 --> 00:04:14,439
You're very good at that.
84
00:04:14,520 --> 00:04:18,000
- [sighs]
I know.
85
00:04:18,079 --> 00:04:21,160
- Okay, all the ingredients
are ready.
86
00:04:21,240 --> 00:04:24,600
Wear the flax bracelet
on your left wrist.
87
00:04:27,439 --> 00:04:29,040
Okay, done that.
88
00:04:29,120 --> 00:04:33,480
Split the salt into two piles
and place a foot on each.
89
00:04:33,560 --> 00:04:35,399
If you say so.
90
00:04:39,639 --> 00:04:44,160
♪ ♪
91
00:04:44,240 --> 00:04:45,959
Okay.
92
00:04:46,040 --> 00:04:47,639
Let's give this a go.
93
00:04:47,720 --> 00:04:52,279
♪ ♪
94
00:04:52,360 --> 00:04:55,120
Hear me, ancients.
95
00:04:55,199 --> 00:04:56,759
Khnum, bringer of life,
96
00:04:56,839 --> 00:04:59,399
let one become two,
one soul divided.
97
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
Hear me, ancients.
98
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
Khnum, bringer of life,
99
00:05:07,240 --> 00:05:10,000
let one become two,
one soul divided.
100
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
Oh, wow.
101
00:05:16,240 --> 00:05:17,800
You're me.
102
00:05:20,839 --> 00:05:22,560
Oh, wait.
103
00:05:22,639 --> 00:05:24,680
[chuckles]
I always wanted to know
104
00:05:24,759 --> 00:05:26,560
what the back of my head
looked like.
105
00:05:26,639 --> 00:05:29,360
- Do you want to see mine?
- [groans]
106
00:05:29,439 --> 00:05:33,600
- Okay, I guess conversation
isn't your strong point.
107
00:05:36,040 --> 00:05:40,600
[chuckles, breathing deeply]
108
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
[clears throat]
I need water.
109
00:05:43,079 --> 00:05:45,360
Wait here.
110
00:05:45,439 --> 00:05:47,759
- [groans]
[door opens]
111
00:05:47,839 --> 00:05:49,720
[footsteps departing]
112
00:05:49,800 --> 00:05:51,720
Hmm...
113
00:05:54,000 --> 00:05:55,959
How's the spell stuff going?
114
00:05:56,040 --> 00:05:58,319
You making any progress?
115
00:05:58,399 --> 00:06:01,160
Hmm...
116
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
You're in the zone.
117
00:06:02,639 --> 00:06:05,279
Sorry, I'll go.
118
00:06:06,759 --> 00:06:09,800
- [sighs]
- Actually...
119
00:06:12,199 --> 00:06:15,160
There was something
I wanted to say to you.
120
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
I like you, Theo,
121
00:06:17,319 --> 00:06:20,040
which I know you know,
'cause like you said,
122
00:06:20,120 --> 00:06:24,560
we're friends,
but this is, like, like like,
123
00:06:24,639 --> 00:06:26,160
not just like like.
124
00:06:26,240 --> 00:06:27,600
Hmm...
125
00:06:27,680 --> 00:06:29,319
So I was wondering
126
00:06:29,399 --> 00:06:32,240
if maybe you like liked me?
127
00:06:32,319 --> 00:06:34,399
I guess what I'm saying is,
128
00:06:34,480 --> 00:06:38,959
do you see me
as more than a friend?
129
00:06:39,040 --> 00:06:41,720
[groans]
130
00:06:41,800 --> 00:06:44,360
- Definitely
just friends, then.
131
00:06:44,439 --> 00:06:47,160
Cool.
That's perfect, actually.
132
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Friends it is.
133
00:06:48,439 --> 00:06:50,560
Uh...
134
00:06:50,639 --> 00:06:52,759
So I'll leave you to it.
135
00:06:52,839 --> 00:06:54,240
Later, alligator.
136
00:07:00,920 --> 00:07:03,079
Later, alligator?
137
00:07:03,160 --> 00:07:05,759
[groans]
Seriously?
138
00:07:05,839 --> 00:07:07,920
[sighs]
139
00:07:08,000 --> 00:07:14,920
♪ ♪
140
00:07:15,000 --> 00:07:19,759
- Wait, so you told Will
to tell Theo he likes her?
141
00:07:19,839 --> 00:07:22,000
But I thought you liked Will?
142
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
- Whatever,
boys are like dresses.
143
00:07:26,759 --> 00:07:29,199
Always another one waiting
to be discovered.
144
00:07:31,160 --> 00:07:35,360
The creepy serpent guy wore
a dramatic full-length wool
145
00:07:35,439 --> 00:07:37,160
with a plunging neckline--
146
00:07:37,240 --> 00:07:39,639
- Yeah, are you going to,
you know, help?
147
00:07:39,720 --> 00:07:42,439
- Fine, but manual labor
is really not my thing.
148
00:07:42,519 --> 00:07:43,839
No need to worry.
149
00:07:43,920 --> 00:07:45,279
We'll have these robes
made in no time
150
00:07:45,360 --> 00:07:46,959
because this genius
has modified
151
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
the Lightning Speed
Letter Opener into...
152
00:07:49,079 --> 00:07:50,439
[drums hands]
153
00:07:50,519 --> 00:07:54,360
The Supersonic Sewing
Sensation!
154
00:07:54,439 --> 00:07:55,879
No manual labor required.
155
00:07:55,959 --> 00:07:57,639
Ta-da.
156
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
- Wouldn't it have been
quicker just to make the robes?
157
00:08:03,639 --> 00:08:06,639
[wheel squeaking]
158
00:08:06,720 --> 00:08:08,360
It's very easy to use.
159
00:08:08,439 --> 00:08:10,560
Just feed the fabric in here,
then crank this wheel.
160
00:08:10,639 --> 00:08:12,639
It selects the right thread,
stitches it all together,
161
00:08:12,720 --> 00:08:14,680
and voilà!
162
00:08:14,759 --> 00:08:17,040
[wheel sputtering]
163
00:08:18,879 --> 00:08:20,560
Well...
164
00:08:20,639 --> 00:08:24,519
there might be a tiny bit
of manual labor required.
165
00:08:28,199 --> 00:08:30,079
- Want some?
- [groans]
166
00:08:30,160 --> 00:08:31,439
Okay.
167
00:08:31,519 --> 00:08:32,919
It's been great
to get to know you,
168
00:08:33,000 --> 00:08:34,559
but, no offense,
your chats are a bit dull.
169
00:08:34,639 --> 00:08:35,759
So...
170
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
one soul united.
171
00:08:39,799 --> 00:08:41,440
[sighs]
172
00:08:42,960 --> 00:08:44,080
[cat meows]
173
00:08:44,159 --> 00:08:47,159
Oh, what a nice surprise.
174
00:08:47,240 --> 00:08:48,639
[cat meows]
175
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
Come here.
[smooches]
176
00:08:50,440 --> 00:08:53,399
[cat purring]
177
00:08:55,240 --> 00:08:57,960
You checking in on me,
furry friend?
178
00:08:58,039 --> 00:09:00,159
I'm fine.
179
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
I'm just really
not looking forward
180
00:09:02,039 --> 00:09:04,559
to having to do that again.
181
00:09:04,639 --> 00:09:06,840
[chuckles]
I wish I was a cat.
182
00:09:06,919 --> 00:09:09,799
Not the eating-mice part,
but...
183
00:09:09,879 --> 00:09:11,559
the "not having the fate
of the world
184
00:09:11,639 --> 00:09:14,559
resting on your shoulders,"
yeah, I could get into that.
185
00:09:14,639 --> 00:09:19,000
♪ ♪
186
00:09:19,080 --> 00:09:21,960
[sighs] What if I'm not
strong enough for this?
187
00:09:22,039 --> 00:09:24,600
[footsteps approaching]
188
00:09:26,279 --> 00:09:27,480
- Hey.
- Hey.
189
00:09:27,559 --> 00:09:30,279
- Ouch. Do I need
to call a surgeon?
190
00:09:30,360 --> 00:09:32,159
- Don't worry.
They're all still attached.
191
00:09:32,240 --> 00:09:34,480
Well, I mean, just about.
192
00:09:34,559 --> 00:09:37,519
And the robes are done.
193
00:09:37,600 --> 00:09:39,559
Are you okay?
194
00:09:39,639 --> 00:09:42,679
- You look sort of gray.
- Oh, I'm fine, yeah.
195
00:09:42,759 --> 00:09:44,240
I-I just need
a good night's sleep.
196
00:09:44,320 --> 00:09:47,639
[chuckles]
So go on, then, hop it.
197
00:09:47,720 --> 00:09:50,639
[footsteps departing]
198
00:09:50,720 --> 00:09:52,759
♪ ♪
199
00:09:52,840 --> 00:09:54,879
[sighs]
200
00:09:54,960 --> 00:09:56,879
[bell tolls]
201
00:09:56,960 --> 00:10:00,240
[suspenseful music]
202
00:10:00,320 --> 00:10:07,279
♪ ♪
203
00:10:12,039 --> 00:10:14,879
- Apparently Safiya
won't be joining us today.
204
00:10:14,960 --> 00:10:17,480
Rami says she's guest of honor
at a grand parade
205
00:10:17,559 --> 00:10:19,600
at the Egyptian embassy--
lucky her!
206
00:10:19,679 --> 00:10:22,799
- Way of keeping it
all on the down-low, Safiya.
207
00:10:22,879 --> 00:10:24,759
- Ah, can I borrow you
for a moment, please?
208
00:10:24,840 --> 00:10:26,759
I'll be back.
209
00:10:26,840 --> 00:10:29,559
- Now seems like a good time
for you to do your thing.
210
00:10:29,639 --> 00:10:36,600
♪ ♪
211
00:10:50,639 --> 00:10:51,879
Hear me, ancients.
212
00:10:51,960 --> 00:10:53,360
Khnum, bringer of life,
213
00:10:53,440 --> 00:10:55,759
let one become two,
one soul divided.
214
00:10:55,840 --> 00:10:58,159
♪ ♪
215
00:10:58,240 --> 00:11:01,879
[breathing heavily]
216
00:11:01,960 --> 00:11:05,000
That is just so cool.
217
00:11:05,080 --> 00:11:06,799
[chuckles]
218
00:11:06,879 --> 00:11:08,559
It's a doubling spell.
219
00:11:08,639 --> 00:11:10,360
The ancient Egyptians used
these things called Ka doubles
220
00:11:10,440 --> 00:11:12,159
which would stay in the tombs,
but their spirits
221
00:11:12,240 --> 00:11:13,679
could go around during the day
and have fun.
222
00:11:13,759 --> 00:11:15,639
- So, you're like
her Ka double?
223
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
- Well, she's my double, 'cause
I can speak but she can't.
224
00:11:18,279 --> 00:11:20,720
And she can only respond
to very simple instructions.
225
00:11:20,799 --> 00:11:22,320
So we need to...
226
00:11:22,399 --> 00:11:24,240
- I need to stay here
and do boring stuff
227
00:11:24,320 --> 00:11:26,080
while you get to see
the Serpents' lair.
228
00:11:26,159 --> 00:11:29,240
- I'm not doing this for fun.
It's gonna be dangerous, okay?
229
00:11:29,320 --> 00:11:31,519
- Now I really wish
I was going.
230
00:11:31,600 --> 00:11:33,840
Get out of here
before Mum gets back.
231
00:11:33,919 --> 00:11:36,960
- And good luck.
- You too.
232
00:11:37,039 --> 00:11:40,960
♪ ♪
233
00:11:41,039 --> 00:11:42,320
Hmm...
234
00:11:42,399 --> 00:11:43,879
- [chuckles]
[door closes]
235
00:11:43,960 --> 00:11:50,919
♪ ♪
236
00:11:54,360 --> 00:11:56,399
- [scoffs]
Can you hurry up?
237
00:11:56,480 --> 00:11:58,240
Feeling a little
self-conscious out here.
238
00:11:58,320 --> 00:12:00,559
- Style it out.
Fashion's all about confidence.
239
00:12:00,639 --> 00:12:02,559
And all these bushes
look the same.
240
00:12:02,639 --> 00:12:05,399
[gasps]
I found it.
241
00:12:05,480 --> 00:12:06,759
- No, no,
actually, let's keep
242
00:12:06,840 --> 00:12:09,759
a low profile
until Theo comes back.
243
00:12:09,840 --> 00:12:16,799
♪ ♪
244
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
Just so you know, you give
terrible relationship advice.
245
00:12:24,919 --> 00:12:27,759
- You spoke to Theo.
What happened?
246
00:12:27,840 --> 00:12:29,559
[sighs] When I asked
247
00:12:29,639 --> 00:12:33,679
if she would like to be
more than just friends,
248
00:12:33,759 --> 00:12:35,120
she blanked me.
249
00:12:35,200 --> 00:12:37,679
Hey, my advice was solid.
250
00:12:37,759 --> 00:12:39,480
You must've messed up
the execution.
251
00:12:39,559 --> 00:12:41,519
- [chuckles]
Not likely.
252
00:12:41,600 --> 00:12:43,240
- Well, I'll tell you
exactly what to say--
253
00:12:43,320 --> 00:12:46,200
- Safiya, listen carefully.
The subject is closed.
254
00:12:46,279 --> 00:12:47,600
- But--
- Forever.
255
00:12:50,039 --> 00:12:52,799
Okay, if you insist.
256
00:12:55,440 --> 00:12:58,360
[quirky music]
257
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
♪ ♪
258
00:13:00,039 --> 00:13:02,159
- Change of plan, guys--
we've got a problem
259
00:13:02,240 --> 00:13:03,879
at the docks
with an incoming shipment.
260
00:13:03,960 --> 00:13:05,519
I need to go and sort it out.
261
00:13:05,600 --> 00:13:08,759
Luckily, I found someone
to step in at the last minute.
262
00:13:08,840 --> 00:13:10,879
Attention, class.
263
00:13:10,960 --> 00:13:13,159
Today I shall be
instructing you
264
00:13:13,240 --> 00:13:15,559
in matters
of social etiquette--
265
00:13:15,639 --> 00:13:18,840
a lesson of which,
I am only too sadly aware,
266
00:13:18,919 --> 00:13:21,279
you are in dire need.
267
00:13:21,360 --> 00:13:23,000
We shall begin.
268
00:13:23,080 --> 00:13:25,759
- Hmm...
- You and me both.
269
00:13:25,840 --> 00:13:27,240
- Our first lesson--
270
00:13:27,320 --> 00:13:30,279
a history
of the English aristocracy.
271
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
[suspenseful music]
272
00:13:33,159 --> 00:13:34,559
♪ ♪
273
00:13:34,639 --> 00:13:36,360
- [breathing heavily]
Sorry I'm late.
274
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
You ready to go in?
275
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
[exhales deeply]
276
00:13:40,279 --> 00:13:41,799
What's the matter?
277
00:13:41,879 --> 00:13:45,120
- What do you mean?
- He means, why do you look
278
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
like you've just been dug up
from Senusret's tomb?
279
00:13:47,519 --> 00:13:49,399
- I'm--I'm--I'm fine.
280
00:13:49,480 --> 00:13:52,600
- No, Theo, you're not fine.
Tell us what's going on.
281
00:13:53,840 --> 00:13:55,679
- Okay, it's--
it's the doubling, okay?
282
00:13:55,759 --> 00:13:58,159
I used a spell
to make a double of myself.
283
00:13:58,240 --> 00:13:59,960
She's in class
with Henry right now.
284
00:14:00,039 --> 00:14:03,960
Maintaining it saps my energy,
sort of--seriously saps it.
285
00:14:04,039 --> 00:14:06,960
- Great, I've made these robes
for nothing.
286
00:14:07,039 --> 00:14:09,159
I look so good in them.
287
00:14:09,240 --> 00:14:10,919
- Okay, h-how long
can you maintain it for?
288
00:14:11,000 --> 00:14:13,320
- Long enough
to grab the Eye...
289
00:14:13,399 --> 00:14:15,879
- I think.
- You think?
290
00:14:15,960 --> 00:14:18,360
There isn't
a first-aid tent in there.
291
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
What happens if you're wrong?
292
00:14:19,919 --> 00:14:23,240
Like, what happens to you
if it gets too much?
293
00:14:23,320 --> 00:14:25,600
- Well, it won't come to that.
- We have to call off the plan.
294
00:14:25,679 --> 00:14:28,279
- No, that is not an option.
I can do this.
295
00:14:28,360 --> 00:14:29,519
[twigs snap]
296
00:14:29,600 --> 00:14:36,559
♪ ♪
297
00:14:38,679 --> 00:14:41,200
Perfect, we're all doomed.
298
00:14:41,279 --> 00:14:48,240
♪ ♪
299
00:14:50,840 --> 00:14:54,519
- And, finally,
avoid the theater at all costs.
300
00:14:54,600 --> 00:14:58,039
Showing off should never be
tolerated, let alone applauded.
301
00:14:58,120 --> 00:15:01,679
Now, on to
conversational skills.
302
00:15:01,759 --> 00:15:06,080
Uh, Theodosia, if asked
for one's opinions on politics,
303
00:15:06,159 --> 00:15:07,799
what should one reply?
304
00:15:07,879 --> 00:15:08,960
Hmm...
305
00:15:09,039 --> 00:15:11,480
- I think Theo--
- Silence!
306
00:15:11,559 --> 00:15:14,080
Theodosia's answer
was entirely correct.
307
00:15:14,159 --> 00:15:17,639
A lady should have no opinion
whatsoever on politics.
308
00:15:17,720 --> 00:15:19,679
- [scoffs]
So 19th century.
309
00:15:19,759 --> 00:15:22,960
Henry, what should one say
310
00:15:23,039 --> 00:15:25,679
when riding
with the Duke of Marlborough?
311
00:15:25,759 --> 00:15:28,080
- Well, I can't ride
so it'd probably be...
312
00:15:28,159 --> 00:15:30,519
[yells]
How do you steer this thing?
313
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
[chuckles]
No?
314
00:15:32,279 --> 00:15:35,080
Didn't like that one?
Tough crowd.
315
00:15:36,759 --> 00:15:43,720
♪ ♪
316
00:15:50,639 --> 00:15:53,200
- I've got a seriously bad
feeling about this.
317
00:15:53,279 --> 00:15:56,600
- [whispering] We just need
to stick to the plan.
318
00:15:56,679 --> 00:15:58,279
Okay, me and Safiya
create a diversion,
319
00:15:58,360 --> 00:16:00,960
Theo grabs the Eye,
and we get out of here.
320
00:16:01,039 --> 00:16:08,000
♪ ♪
321
00:16:19,720 --> 00:16:21,960
All hail Aapep.
322
00:16:22,039 --> 00:16:26,039
all: All hail Aapep.
323
00:16:26,120 --> 00:16:30,159
- A new world is approaching--
a world without rules,
324
00:16:30,240 --> 00:16:34,080
a world where each of us
can be truly free.
325
00:16:34,159 --> 00:16:36,159
all: Chaos is coming.
326
00:16:36,240 --> 00:16:38,559
- There are those
who would seek to stop us,
327
00:16:38,639 --> 00:16:42,600
to hold back progress
and maintain the old order,
328
00:16:42,679 --> 00:16:45,600
but the unbelievers
will never win.
329
00:16:45,679 --> 00:16:49,960
They will be crushed.
They will--
330
00:16:50,039 --> 00:16:52,639
Wait.
I sense something.
331
00:16:52,720 --> 00:16:57,440
The enemies of Aapep may be
in our midst as we speak.
332
00:16:57,519 --> 00:16:59,200
Check everyone.
333
00:17:00,639 --> 00:17:03,159
[snaps fingers]
334
00:17:03,240 --> 00:17:04,960
Show me your wrist.
335
00:17:05,039 --> 00:17:08,920
♪ ♪
336
00:17:09,000 --> 00:17:10,319
Serpent.
337
00:17:10,400 --> 00:17:12,680
♪ ♪
338
00:17:12,759 --> 00:17:14,279
Show me your tattoo.
339
00:17:14,359 --> 00:17:16,960
- And there
our lesson must end.
340
00:17:17,039 --> 00:17:18,279
- [sighs]
Hallelujah.
341
00:17:18,359 --> 00:17:20,799
- Fortunately,
I have found someone
342
00:17:20,880 --> 00:17:24,759
to lead you in a program
of physical education.
343
00:17:24,839 --> 00:17:27,759
[whistle blowing,
door closes]
344
00:17:27,839 --> 00:17:30,119
Pupils, fall in!
345
00:17:32,000 --> 00:17:33,079
[sighs]
346
00:17:33,160 --> 00:17:34,559
For someone who can't speak,
347
00:17:34,640 --> 00:17:37,519
you really manage
to sum up the moment.
348
00:17:37,599 --> 00:17:40,599
- When I say knees up,
I mean up.
349
00:17:42,279 --> 00:17:43,759
I never thought I'd say this,
350
00:17:43,839 --> 00:17:46,039
but you should try
being more like your sister.
351
00:17:47,680 --> 00:17:49,359
Faster, Henry, faster!
352
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
[whistle blowing]
353
00:17:52,039 --> 00:17:54,160
You're not tired.
354
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
No, no, no, you could keep
going on forever.
355
00:17:57,079 --> 00:17:58,920
- W-what are you doing?
356
00:17:59,000 --> 00:18:01,079
- That's the spirit.
We'll have another 100.
357
00:18:01,160 --> 00:18:03,880
- The end of the world
doesn't seem so bad right now.
358
00:18:03,960 --> 00:18:06,160
[whistle blowing]
359
00:18:06,240 --> 00:18:08,759
[groans]
360
00:18:08,839 --> 00:18:11,599
- We need
a different distraction.
361
00:18:11,680 --> 00:18:18,359
♪ ♪
362
00:18:19,640 --> 00:18:22,880
Hey, it's me
you're looking for!
363
00:18:22,960 --> 00:18:25,319
Grab her.
364
00:18:25,400 --> 00:18:28,319
[indistinct whispering]
365
00:18:28,400 --> 00:18:31,240
♪ ♪
366
00:18:31,319 --> 00:18:33,839
What do we do now?
367
00:18:33,920 --> 00:18:35,440
This.
368
00:18:35,519 --> 00:18:38,759
[all coughing]
369
00:18:38,839 --> 00:18:40,759
♪ ♪
370
00:18:40,839 --> 00:18:44,319
- Not so fast,
Miss Throckmorton.
371
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
[whistle blowing]
372
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
- I said I wanted pull-ups,
not dangle downs!
373
00:18:48,799 --> 00:18:50,640
Try harder!
374
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
[upbeat rock music]
375
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
Excellent, Theodosia.
376
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
With this level of fitness,
377
00:18:56,039 --> 00:18:58,480
you could run
all the way to Scotland.
378
00:19:00,160 --> 00:19:02,000
Where is she going?
379
00:19:02,079 --> 00:19:05,039
- Uh, Glasgow
or possible Edinburgh.
380
00:19:05,119 --> 00:19:07,200
I said knees up!
381
00:19:07,279 --> 00:19:08,559
[whistle blowing]
382
00:19:08,640 --> 00:19:10,599
♪ ♪
383
00:19:12,799 --> 00:19:14,160
- We have to go back.
- Get caught?
384
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
How's that gonna help Theo?
385
00:19:15,519 --> 00:19:17,599
- We can't
just leave her there.
386
00:19:19,279 --> 00:19:22,240
- You have power,
Theodosia Throckmorton.
387
00:19:22,319 --> 00:19:24,640
You might've had great power,
388
00:19:24,720 --> 00:19:27,480
but tomorrow
the eclipse will come,
389
00:19:27,559 --> 00:19:31,559
and the Eye will show us
the way to the Staff of Osiris.
390
00:19:31,640 --> 00:19:33,960
Once we have that...
391
00:19:34,039 --> 00:19:37,160
we hold the world in our hands.
392
00:19:37,240 --> 00:19:39,279
all: All hail Aapep.
393
00:19:39,359 --> 00:19:40,880
- What are they going
to do to her?
394
00:19:40,960 --> 00:19:43,160
- [sighs]
That's what I'd like to know.
395
00:19:43,240 --> 00:19:44,599
- Theo.
- How?
396
00:19:44,680 --> 00:19:46,680
- Another double.
- You can do that?
397
00:19:46,759 --> 00:19:49,160
- Apparently. Now let's get
that sewer grate open.
398
00:19:49,240 --> 00:19:50,759
Time to get back to the plan.
399
00:19:50,839 --> 00:19:53,759
[suspenseful music]
400
00:19:53,839 --> 00:19:56,119
♪ ♪
401
00:19:56,200 --> 00:19:59,359
- [coughs]
- Are you okay?
402
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
- Yeah, as soon
as we get back up there.
403
00:20:01,759 --> 00:20:04,680
- [screams]
Where is it?
404
00:20:04,759 --> 00:20:07,400
Where is the Eye?
405
00:20:07,480 --> 00:20:10,279
Hmm...
406
00:20:10,359 --> 00:20:12,400
Clever girl.
407
00:20:12,480 --> 00:20:14,759
Block all the exits.
408
00:20:14,839 --> 00:20:16,759
We cannot lose the Eye.
409
00:20:16,839 --> 00:20:23,640
♪ ♪
410
00:20:26,000 --> 00:20:27,880
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
411
00:20:27,960 --> 00:20:30,640
- You're really not.
Two doubles is too much.
412
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
- Call that one back right now.
- No, she can buy us some time.
413
00:20:33,279 --> 00:20:35,680
I'll do it when we get back
to the carriages.
414
00:20:35,759 --> 00:20:37,680
I can make it.
415
00:20:37,759 --> 00:20:40,279
- No! Theo, Theo, please.
No, come on, get up.
416
00:20:40,359 --> 00:20:43,400
Theo, Theo, get up.
Come on, please.
417
00:20:43,480 --> 00:20:45,759
If you don't get up right now,
418
00:20:45,839 --> 00:20:49,160
I'm gonna make you talk about
lipstick shades for a month.
419
00:20:49,240 --> 00:20:51,359
Anything but that.
420
00:20:51,440 --> 00:20:53,160
Come on, get up.
421
00:20:53,240 --> 00:20:56,160
Let's hope they find our robes.
422
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
Oh, Theo!
423
00:20:57,799 --> 00:21:03,839
♪ ♪
424
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
Where did they go?
425
00:21:08,440 --> 00:21:11,720
They used the sewer to escape.
426
00:21:11,799 --> 00:21:12,960
Go.
427
00:21:13,039 --> 00:21:15,559
[suspenseful music]
428
00:21:15,640 --> 00:21:17,240
Don't let them get away.
429
00:21:17,319 --> 00:21:21,359
♪ ♪
430
00:21:21,440 --> 00:21:23,960
Okay, not too far to go.
431
00:21:24,039 --> 00:21:25,160
Okay.
432
00:21:25,240 --> 00:21:32,160
♪ ♪
433
00:21:32,240 --> 00:21:33,559
[carriage door closes]
434
00:21:33,640 --> 00:21:36,799
We're safe, Theo.
Call the doubles back.
435
00:21:38,240 --> 00:21:40,640
- [breathlessly]
One soul united.
436
00:21:40,720 --> 00:21:44,559
- [breathlessly]
Just stop running and...
437
00:21:44,640 --> 00:21:51,400
♪ ♪
438
00:21:51,480 --> 00:21:55,559
- [echoing]
Aah!
439
00:21:55,640 --> 00:21:57,960
- [groans]
Thank goodness.
440
00:21:58,039 --> 00:22:00,000
I can't feel my legs.
441
00:22:03,839 --> 00:22:05,920
- [pounds on roof]
Drive!
442
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
[horse neighs]
443
00:22:07,519 --> 00:22:09,240
Just never do that again.
444
00:22:09,319 --> 00:22:11,000
- I'll second that,
or should I say double?
445
00:22:11,079 --> 00:22:12,359
- Or triple?
[chuckles]
446
00:22:12,440 --> 00:22:14,839
It was a Theo trio.
447
00:22:14,920 --> 00:22:17,839
[light music]
448
00:22:17,920 --> 00:22:24,880
♪ ♪
449
00:22:27,119 --> 00:22:29,400
About time.
450
00:22:29,480 --> 00:22:32,079
And where, may I ask,
is your sister?
451
00:22:32,160 --> 00:22:33,559
She'll be right here.
452
00:22:33,640 --> 00:22:36,119
She's just--just practicing
her squat jumps.
453
00:22:36,200 --> 00:22:38,160
Excellent.
454
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
You know, I think I might
suggest to your mother
455
00:22:40,039 --> 00:22:42,039
that my physical-education
sessions
456
00:22:42,119 --> 00:22:44,960
become a regular event, huh?
457
00:22:45,039 --> 00:22:47,480
[groans]
458
00:22:47,559 --> 00:22:50,079
♪ ♪
459
00:22:50,160 --> 00:22:52,240
- I can't believe
we actually did it.
460
00:22:52,319 --> 00:22:55,640
- I always said
it was a brilliant plan.
461
00:22:55,720 --> 00:22:59,039
Well, we--we--
we should celebrate.
462
00:22:59,119 --> 00:23:01,440
- I wouldn't plan
any parades too soon.
463
00:23:01,519 --> 00:23:03,119
Oh, cheer up, will you?
464
00:23:03,200 --> 00:23:05,000
We just stole the Eye
from right under their noses.
465
00:23:05,079 --> 00:23:07,599
- Exactly.
The eclipse is tomorrow.
466
00:23:07,680 --> 00:23:11,359
The Serpents know they need
to get the Eye back by then.
467
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
Or their whole plan fails.
468
00:23:15,200 --> 00:23:18,839
[suspenseful music]
469
00:23:18,920 --> 00:23:22,160
- We just painted
a big target on our backs.
470
00:23:22,240 --> 00:23:26,519
♪ ♪
30674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.