All language subtitles for The.Presence.Of.Love.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,251 --> 00:00:11,250 2 00:00:12,251 --> 00:00:13,600 "Behold her, 3 00:00:13,734 --> 00:00:15,266 "single in the field. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,433 "Yon solitary Highland lass, 5 00:00:17,567 --> 00:00:20,567 "reaping and singing by herself. 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,233 "Stop here, or gently pass. 7 00:00:23,367 --> 00:00:25,300 "Alone she cuts and binds the grain, 8 00:00:25,433 --> 00:00:28,400 "and sings a melancholy strain. 9 00:00:28,533 --> 00:00:30,900 "Oh listen, for the Vale profound 10 00:00:31,033 --> 00:00:33,700 "is overflowing with the sound. 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,900 "No sweeter voice was ever heard 12 00:00:36,033 --> 00:00:38,700 "in springtime from the cuckoo-bird. 13 00:00:38,834 --> 00:00:41,133 "Breaking the silence of the seas 14 00:00:41,266 --> 00:00:43,567 "among the furthest Hebrides. 15 00:00:43,700 --> 00:00:46,233 "Will no one tell me what she sings? 16 00:00:46,367 --> 00:00:48,867 "Perhaps the plaintive numbers flow 17 00:00:49,000 --> 00:00:53,400 "for old unhappy far-off things and battles long ago. 18 00:00:53,533 --> 00:00:55,600 "Whate'er the theme, the maiden sang 19 00:00:55,734 --> 00:00:58,633 "as if her song could have no ending. 20 00:00:58,767 --> 00:01:02,533 "I saw her singing at her work and o'er the sickle bending. 21 00:01:02,667 --> 00:01:04,834 "The music in my heart I bore, 22 00:01:04,967 --> 00:01:09,000 "long after it was heard no more." 23 00:01:09,133 --> 00:01:11,333 It's crazy, I have read that poem a million times 24 00:01:11,467 --> 00:01:13,367 and it's now only just coming to life. 25 00:01:13,500 --> 00:01:16,200 Well, that's Wordsworth for you. 26 00:01:16,333 --> 00:01:17,876 This is what I meant about his connection 27 00:01:17,900 --> 00:01:19,667 to the natural world. 28 00:01:19,800 --> 00:01:23,467 He believed that poetry should be written to provide pleasure 29 00:01:23,600 --> 00:01:26,934 through a rhythmic and powerful expression of emotion. 30 00:01:27,066 --> 00:01:29,533 It's risky to say what we're feeling. 31 00:01:29,667 --> 00:01:31,266 Scary, even. 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,767 Well, I have to admit, I was a little scared about 33 00:01:33,900 --> 00:01:36,533 taking this class, but I've actually really enjoyed it. 34 00:01:36,667 --> 00:01:39,033 Are you coming back next semester? 35 00:01:39,166 --> 00:01:40,967 Dr. Tompkins will be back from sabbatical, 36 00:01:41,100 --> 00:01:42,767 but I am... I'm working on it. 37 00:01:42,900 --> 00:01:44,800 Well, I hope so, you have been incredible. 38 00:01:44,934 --> 00:01:46,633 Great example of hyperbole. 39 00:01:46,767 --> 00:01:48,633 You've clearly been paying attention. 40 00:01:49,633 --> 00:01:52,133 And as a thank you, 41 00:01:52,266 --> 00:01:54,834 I got you some of that British chocolate that you love. 42 00:01:54,967 --> 00:01:56,934 My friend brought it back from her studies abroad. 43 00:01:57,066 --> 00:01:58,433 You're my favorite student. 44 00:01:58,567 --> 00:02:00,900 I try. 45 00:02:01,033 --> 00:02:02,600 - See you later. - Bye. 46 00:02:04,033 --> 00:02:05,867 Next. 47 00:02:08,900 --> 00:02:10,433 Dr. Lambert? 48 00:02:12,867 --> 00:02:14,200 Dean Grant. 49 00:02:14,333 --> 00:02:15,600 May I? 50 00:02:15,734 --> 00:02:17,900 Please. 51 00:02:18,033 --> 00:02:19,900 Looks like you've made a lot of fans here 52 00:02:20,033 --> 00:02:21,767 over the last three months. 53 00:02:21,900 --> 00:02:24,567 Well, luckily I happen to be teaching my favorite subject. 54 00:02:24,700 --> 00:02:26,166 Well, it shows, Joss. 55 00:02:26,300 --> 00:02:29,266 Well, hopefully it will give me a better shot 56 00:02:29,400 --> 00:02:30,600 at my interview next month. 57 00:02:30,734 --> 00:02:34,100 I know that tenure track positions are extremely competitive 58 00:02:34,233 --> 00:02:36,367 so if there's anything else I can do to stand out... 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,433 Well, getting the interview in the first place 60 00:02:38,567 --> 00:02:40,166 is half the battle. 61 00:02:40,300 --> 00:02:41,767 But... 62 00:02:41,900 --> 00:02:44,367 I just heard from the Literary Review. 63 00:02:44,500 --> 00:02:46,266 They kicked your paper back. 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,033 You're kidding. 65 00:02:48,166 --> 00:02:50,834 They're intrigued by your dissection of Wordsworth's work, 66 00:02:50,967 --> 00:02:53,400 but they're not feeling like you're saying anything new. 67 00:02:53,533 --> 00:02:55,166 Something is missing. 68 00:02:55,300 --> 00:02:58,433 Also your lack of published work is a problem. 69 00:02:58,567 --> 00:02:59,867 I've been published. 70 00:03:00,066 --> 00:03:02,567 But it hasn't been cited or won any awards. 71 00:03:02,700 --> 00:03:04,967 Department funding is vital for this. 72 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 Funding... 73 00:03:07,033 --> 00:03:08,800 You know I'm on your side. 74 00:03:08,934 --> 00:03:10,400 Yes, I'm sorry. 75 00:03:10,533 --> 00:03:13,967 They're giving you two weeks to re-submit. 76 00:03:14,100 --> 00:03:16,133 You know, when I was your age, 77 00:03:16,266 --> 00:03:18,467 there were a lot of roadblocks, and I pushed through 78 00:03:18,600 --> 00:03:20,133 and I worked hard. 79 00:03:20,266 --> 00:03:22,633 Sometimes I thought I couldn't do it, but I did. 80 00:03:22,767 --> 00:03:25,166 And I know you can too... 81 00:03:26,400 --> 00:03:27,934 Joss? 82 00:03:28,066 --> 00:03:29,467 Are you okay? 83 00:03:30,700 --> 00:03:31,834 I'm fine. 84 00:03:31,967 --> 00:03:33,600 Two weeks. Okay? 85 00:03:33,734 --> 00:03:35,166 - Okay. - Okay. 86 00:04:04,600 --> 00:04:07,500 I don't get it, you've taught at five different universities. 87 00:04:07,633 --> 00:04:09,800 Sure, places that are smaller, 88 00:04:09,934 --> 00:04:12,367 and where your teaching ability matters more 89 00:04:12,500 --> 00:04:14,300 than how many books I haven't published. 90 00:04:14,433 --> 00:04:16,700 Yes, but you served on the faculty committee at this one. 91 00:04:16,834 --> 00:04:19,154 And you organized that week-long reading retreat last year, 92 00:04:19,266 --> 00:04:21,166 which was incredible, by the way. 93 00:04:21,300 --> 00:04:23,367 I wish that mattered, Gwen, but you know the saying. 94 00:04:23,500 --> 00:04:24,700 It's publish or perish. 95 00:04:24,834 --> 00:04:26,667 That mentality is too intense for me. 96 00:04:26,800 --> 00:04:28,667 That's why I love being a librarian. 97 00:04:28,800 --> 00:04:30,720 The most pressure I face is collecting late fees. 98 00:04:30,800 --> 00:04:32,033 Which you are horrible at. 99 00:04:32,166 --> 00:04:33,533 I know, I'm a real softy. 100 00:04:35,600 --> 00:04:38,066 I just wish I knew how to get out of my head about this. 101 00:04:40,533 --> 00:04:43,333 Actually, 102 00:04:43,467 --> 00:04:45,400 I've been carrying this around all week 103 00:04:45,533 --> 00:04:48,533 just waiting for the right time to give it to you. 104 00:04:48,667 --> 00:04:49,800 What's this? 105 00:04:49,934 --> 00:04:52,533 It's a present. From your mom. 106 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 When was this? 107 00:04:54,467 --> 00:04:57,033 About a year ago, when her health started taking a turn. 108 00:04:57,166 --> 00:05:01,033 You know Carol, always putting everyone else first. 109 00:05:01,166 --> 00:05:02,433 Open it. 110 00:05:14,867 --> 00:05:17,433 She gave me specific instructions to give this to you 111 00:05:17,567 --> 00:05:19,400 two weeks before your 35th birthday. 112 00:05:19,533 --> 00:05:21,467 Cornwall... 113 00:05:21,600 --> 00:05:23,967 It's my job to make sure you go. 114 00:05:24,100 --> 00:05:26,467 This was the year I promised we would finally 115 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 go visit her family farm, the one that she grew up on. 116 00:05:30,767 --> 00:05:32,533 She wanted to show me the literary festival. 117 00:05:32,667 --> 00:05:36,667 She thought of everything. Airfare, taxi, train fare. 118 00:05:38,667 --> 00:05:39,767 This ticket is for Monday. 119 00:05:39,900 --> 00:05:41,133 Better start packing. 120 00:05:41,266 --> 00:05:42,867 I can't just pick up and go to England. 121 00:05:43,000 --> 00:05:44,543 What better place to write a paper about English poets 122 00:05:44,567 --> 00:05:45,700 than England? 123 00:05:45,834 --> 00:05:47,300 What do I tell the dean? 124 00:05:47,433 --> 00:05:50,266 You could come up with a million reasons not to do this, 125 00:05:50,400 --> 00:05:52,734 but you made her a promise. 126 00:05:52,867 --> 00:05:54,600 You've barely done anything for yourself 127 00:05:54,734 --> 00:05:55,867 since she passed away. 128 00:05:56,000 --> 00:05:57,734 She wanted this for you. 129 00:05:57,867 --> 00:05:59,233 What if something happens? 130 00:05:59,367 --> 00:06:01,300 Like what? Killer sheep? 131 00:06:01,433 --> 00:06:02,800 You know what I mean. 132 00:06:02,934 --> 00:06:05,300 What if my anxiety gets really bad over there? 133 00:06:05,433 --> 00:06:07,500 Then you use the techniques your doctor gave you. 134 00:06:07,633 --> 00:06:11,767 In the meantime, eat right, exercise, and take your meds. 135 00:06:11,900 --> 00:06:14,533 You can call me anytime you want. 136 00:06:14,667 --> 00:06:15,967 In fact, you should call me often 137 00:06:16,100 --> 00:06:19,133 so I can live vicariously through you. 138 00:06:19,266 --> 00:06:20,700 Go, Joss. 139 00:06:22,133 --> 00:06:23,734 You need this. 140 00:07:05,967 --> 00:07:07,607 Tegan, love, I think the chickens have had 141 00:07:07,734 --> 00:07:09,700 quite enough breakfast for the moment. 142 00:07:09,834 --> 00:07:12,800 They're looking quite plump as it is, sweetheart. 143 00:07:15,834 --> 00:07:17,266 Tegan? 144 00:07:18,367 --> 00:07:20,333 Penny for your thoughts? 145 00:07:20,467 --> 00:07:22,587 I just don't know why they're making us read our poems 146 00:07:22,633 --> 00:07:24,000 at the festival. 147 00:07:24,133 --> 00:07:26,266 Because you've been working hard on them, 148 00:07:26,400 --> 00:07:29,033 and letting the kids read one of their poems at the festival 149 00:07:29,166 --> 00:07:30,333 is a tradition. 150 00:07:30,467 --> 00:07:31,834 We're not even done with them yet. 151 00:07:31,967 --> 00:07:34,000 What if I don't finish? What if I mess up? 152 00:07:34,133 --> 00:07:35,767 Hey. 153 00:07:35,900 --> 00:07:37,934 That's the beauty of creative writing. 154 00:07:38,066 --> 00:07:40,600 You can't go wrong, 'cause anything you say is original. 155 00:07:40,734 --> 00:07:41,867 Okay? 156 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 - Okay. - Yeah? 157 00:07:44,467 --> 00:07:45,700 Come one. 158 00:07:49,000 --> 00:07:50,266 There we go. 159 00:07:50,400 --> 00:07:52,100 Right. Now nip inside, grab your backpack 160 00:07:52,233 --> 00:07:54,273 before Gran realizes we haven't left yet, all right? 161 00:07:54,400 --> 00:07:56,900 Forgetting something, are we? 162 00:07:57,033 --> 00:07:58,467 Good girl, okay. 163 00:08:01,066 --> 00:08:02,734 Thanks, Gran. 164 00:08:02,867 --> 00:08:05,567 Glad I could be of service. You two should be long gone. 165 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 It's my fault, I was feeding the chickens. 166 00:08:07,633 --> 00:08:09,943 It was my fault, I was stripping the bed in the guest cottage. 167 00:08:09,967 --> 00:08:11,667 Just trying to keep on top of the bookings. 168 00:08:11,800 --> 00:08:13,443 You're trying to drive me mad is what you're doing. 169 00:08:13,467 --> 00:08:14,734 I already changed them. 170 00:08:14,867 --> 00:08:17,266 Right, well then. Just making double sure. 171 00:08:17,400 --> 00:08:18,967 I don't know why I bother. 172 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 If that next booking ever turns up, I'll be amazed. 173 00:08:21,633 --> 00:08:23,934 They reserved it nearly a year ago and never confirmed. 174 00:08:24,066 --> 00:08:25,600 At least they paid in full. 175 00:08:25,734 --> 00:08:28,567 How you got me playing chambermaid, I shall never know. 176 00:08:28,700 --> 00:08:29,934 I think it rather suits you. 177 00:08:30,066 --> 00:08:31,433 I'm sure you're tickled pink. 178 00:08:31,567 --> 00:08:33,633 Now it's your turn to play chauffeur 179 00:08:33,767 --> 00:08:36,400 and get this little princess to school. 180 00:08:36,533 --> 00:08:39,400 Right, come on, you. With pleasure. 181 00:08:41,233 --> 00:08:42,700 Your grace. 182 00:08:43,734 --> 00:08:44,900 Your lordship. 183 00:08:46,367 --> 00:08:48,166 Good boy. 184 00:09:10,166 --> 00:09:11,467 Hey! 185 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 You okay? 186 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 You were looking the wrong way. 187 00:09:15,834 --> 00:09:18,567 Wish I could say it was the first time it's happened here. 188 00:09:21,133 --> 00:09:23,000 You all right? 189 00:09:23,133 --> 00:09:24,767 Yeah. 190 00:09:26,367 --> 00:09:28,000 Can I have my arm back? 191 00:09:29,266 --> 00:09:30,867 Of course, I'm sorry. 192 00:09:33,433 --> 00:09:35,233 I can help you with that. 193 00:09:35,367 --> 00:09:36,567 Are you my driver? 194 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Only if you're Jocelyn Lambert. 195 00:09:38,333 --> 00:09:40,967 Everyone calls me Joss, but yes, 196 00:09:41,100 --> 00:09:42,200 yes, that's me. 197 00:09:42,333 --> 00:09:44,700 Welcome to Cornwall. I'm Daniel. 198 00:09:54,834 --> 00:09:56,276 What are you smuggling in here? 199 00:09:56,300 --> 00:09:57,500 - Books. - Books? 200 00:09:57,633 --> 00:09:59,800 We've got libraries full of them here. 201 00:09:59,934 --> 00:10:03,300 Actually, we're quite well-known for our written word. 202 00:10:03,433 --> 00:10:06,033 All right, party is over. In the back with you. 203 00:10:08,033 --> 00:10:09,700 Come on, Samson, in the back. 204 00:10:09,834 --> 00:10:11,467 It's okay, I can sit in the back. 205 00:10:11,600 --> 00:10:13,367 He's just being stubborn. He'll get there. 206 00:10:13,500 --> 00:10:15,033 Come on, Samson. 207 00:10:15,166 --> 00:10:16,567 I prefer it, actually. 208 00:10:18,500 --> 00:10:19,900 Real classy, mate. 209 00:10:38,867 --> 00:10:42,400 Direct route or scenic? 210 00:10:42,533 --> 00:10:43,867 I'll let you choose. 211 00:10:44,000 --> 00:10:46,066 It's a no-brainer for me. 212 00:11:16,834 --> 00:11:18,200 Is it ready? 213 00:11:18,333 --> 00:11:20,934 Patience, my lovely. You have to let it brew. 214 00:11:21,066 --> 00:11:23,033 Why don't you use a teabag like dad? 215 00:11:23,166 --> 00:11:26,700 Because ladies use loose leaf, like the queen. 216 00:11:26,834 --> 00:11:28,800 Daddy just presses on the bag with a spoon. 217 00:11:28,934 --> 00:11:30,400 So does Tarzan, I suppose. 218 00:11:30,533 --> 00:11:33,433 But if you want to do it properly, you'll do it as I've shown you. 219 00:11:33,567 --> 00:11:35,967 Now you always put the milk in first. 220 00:11:37,000 --> 00:11:39,767 Before you fill the teacup. 221 00:11:39,900 --> 00:11:42,100 Not everything can be done on a whim 222 00:11:42,233 --> 00:11:44,300 no matter what your father tells you. 223 00:11:44,433 --> 00:11:46,266 What about jam and clotted cream? 224 00:11:46,400 --> 00:11:47,934 Jam first, of course. 225 00:11:49,934 --> 00:11:51,867 Felix! 226 00:11:52,000 --> 00:11:53,567 Just finish your scone. 227 00:12:00,600 --> 00:12:01,967 Hello, Felix. 228 00:12:02,100 --> 00:12:04,867 Mrs. Carter. You're looking lovely today. 229 00:12:05,000 --> 00:12:07,834 May I ask why you're disturbing my sheep? 230 00:12:07,967 --> 00:12:09,266 I take it Danny failed to mention 231 00:12:09,400 --> 00:12:10,834 that I would be stopping by today. 232 00:12:10,967 --> 00:12:12,300 He most certainly did. 233 00:12:12,433 --> 00:12:13,700 Brilliant. 234 00:12:13,834 --> 00:12:16,533 If it's about those monstrosities, 235 00:12:16,667 --> 00:12:19,133 you can save your breath and my time. 236 00:12:19,266 --> 00:12:22,000 They're wind turbines, Mrs. Carter, not Voldemort. 237 00:12:22,133 --> 00:12:23,667 It's all right to speak of them. 238 00:12:23,800 --> 00:12:25,810 I know what they are, Felix. I just don't want them. 239 00:12:25,834 --> 00:12:29,500 Well, shall we go in for a cuppa 240 00:12:29,633 --> 00:12:31,166 and have one of your famous scones? 241 00:12:31,300 --> 00:12:33,867 I don't remember inviting you to tea and scones. 242 00:12:34,000 --> 00:12:35,433 Come on, look, 243 00:12:35,567 --> 00:12:37,209 she's holding them up in the window, isn't she? 244 00:12:37,233 --> 00:12:39,500 That's my granddaughter. 245 00:12:39,633 --> 00:12:41,033 She's having scones. 246 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 Here's Danny now. 247 00:12:59,166 --> 00:13:01,233 Do you want to tell me what this is all about? 248 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 Hi, I'm sorry, I'm Joss. 249 00:13:05,133 --> 00:13:06,734 I'm staying at the cottage. 250 00:13:06,867 --> 00:13:10,033 Well, that's lovely dear, but I'm not talking to you. 251 00:13:10,166 --> 00:13:12,433 I'm talking to that driver of yours. 252 00:13:12,567 --> 00:13:15,734 I asked Felix to come by to explain our options. 253 00:13:15,867 --> 00:13:18,166 It's a great opportunity in a growing industry. 254 00:13:18,300 --> 00:13:21,533 We have an industry, sheep. 255 00:13:21,667 --> 00:13:24,767 You've already turned my mill house into a cheap motel. 256 00:13:24,900 --> 00:13:27,433 Forgive me if I don't want the rest of the farm 257 00:13:27,567 --> 00:13:29,800 looking like an Orwell novel. 258 00:13:34,533 --> 00:13:38,166 I'm sorry about my mother, she's in one of her moods. 259 00:13:38,300 --> 00:13:39,509 I take it you didn't talk to her, then. 260 00:13:39,533 --> 00:13:41,000 I was working up to it. 261 00:13:41,133 --> 00:13:43,600 You're not just my driver, are you? 262 00:13:43,734 --> 00:13:45,233 I wear many hats. 263 00:13:45,367 --> 00:13:48,233 Too many, if you ask me. Right, I'll be off. 264 00:13:48,367 --> 00:13:50,934 It was lovely to meet you, miss. Hope you have a pleasant stay. 265 00:13:51,066 --> 00:13:53,367 And give me a buzz. 266 00:13:53,500 --> 00:13:55,934 Excuse me for not introducing myself properly. 267 00:13:56,066 --> 00:13:57,400 I'm Daniel Carter. 268 00:13:57,533 --> 00:13:58,933 Some say I run the farm around here. 269 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 I say the farm runs me. 270 00:14:01,633 --> 00:14:03,033 Right this way. 271 00:14:12,433 --> 00:14:14,209 So you have your own washing machine downstairs. 272 00:14:14,233 --> 00:14:17,333 That's great. Do you have a printer, by chance? 273 00:14:17,467 --> 00:14:20,233 No, not here, but we have one in the house, 274 00:14:20,367 --> 00:14:22,567 so just knock and you can use it anytime. 275 00:14:22,700 --> 00:14:24,242 Which is also where breakfast is served, 276 00:14:24,266 --> 00:14:26,600 - usually by my mother. - Oh, okay. 277 00:14:26,734 --> 00:14:29,667 I know she comes off a bit gruff, she doesn't mean anything by it. 278 00:14:29,800 --> 00:14:32,166 I did appreciate the Orwell reference, though. 279 00:14:32,300 --> 00:14:35,667 Yeah, she's very well-read, but sharp minds have sharp tongues. 280 00:14:35,800 --> 00:14:37,100 Consider yourself warned. 281 00:14:42,300 --> 00:14:46,300 Well, I'm sure your knackered, so I'll let you settle in. 282 00:14:46,433 --> 00:14:47,800 And if you need the Wi-Fi code, 283 00:14:47,934 --> 00:14:50,800 it's in the guest book under my mobile number. 284 00:14:50,934 --> 00:14:52,734 If you have any questions, best to ask me. 285 00:14:52,867 --> 00:14:55,100 And if you want to stretch your legs, 286 00:14:55,233 --> 00:14:56,900 the sea is up and over the hill a bit. 287 00:14:57,033 --> 00:14:58,767 You can't miss it. 288 00:14:58,900 --> 00:15:00,233 Thank you. 289 00:15:17,533 --> 00:15:19,867 "Flopsy and Mopsy and Cottontail 290 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 "had bread and milk and blackberries for supper." 291 00:15:22,633 --> 00:15:25,533 "The end." 292 00:15:25,667 --> 00:15:27,900 So, do you want to tell me about your day now? 293 00:15:28,033 --> 00:15:30,066 It was fine, dad. 294 00:15:30,200 --> 00:15:33,567 Fine? That's all I get? 295 00:15:33,700 --> 00:15:35,166 Okay then. 296 00:15:35,300 --> 00:15:36,867 Well, you should get to sleep. 297 00:15:37,000 --> 00:15:40,066 So, good night, good night, 298 00:15:40,200 --> 00:15:42,567 mind the bedbugs don't bite. 299 00:15:42,700 --> 00:15:44,367 Dad, stop! 300 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 Okay, okay. Suit yourself. 301 00:15:46,433 --> 00:15:47,667 I love you. 302 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 I love you too. 303 00:16:19,600 --> 00:16:20,734 What if something happens? 304 00:16:22,367 --> 00:16:24,000 They're giving you two weeks to resubmit. 305 00:16:27,900 --> 00:16:29,834 Okay, Mom. 306 00:16:31,433 --> 00:16:33,266 I'm here. 307 00:16:35,433 --> 00:16:36,834 Now what? 308 00:16:51,667 --> 00:16:53,767 Felix is coming by today. 309 00:16:53,900 --> 00:16:55,967 I thought we'd settled that matter. 310 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 We're just having a coffee. 311 00:16:57,734 --> 00:17:00,767 Good. Try to keep your grand ideas to a minimum. 312 00:17:00,900 --> 00:17:03,333 I'm trying to put my business degree to work out here. 313 00:17:03,467 --> 00:17:05,333 You traded in livestock futures. 314 00:17:05,467 --> 00:17:06,976 And what's that supposed to mean, exactly? 315 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 You were hardly the Wolf of Wall Street, were you? 316 00:17:10,633 --> 00:17:12,867 More like the sheep of Southampton. 317 00:17:13,000 --> 00:17:14,867 I can still hear you. 318 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 All I'm saying is the country suits you. 319 00:17:30,967 --> 00:17:32,100 Hi there, buddy! 320 00:17:32,233 --> 00:17:33,667 Sampson, no! 321 00:17:33,800 --> 00:17:35,934 It's okay, we've met. 322 00:17:36,066 --> 00:17:37,767 But I haven't met you yet. I'm Joss. 323 00:17:37,900 --> 00:17:39,300 I'm Tegan. 324 00:17:39,433 --> 00:17:42,133 Dad says I'm not supposed to bother the guests. 325 00:17:42,266 --> 00:17:43,800 You're not bothering me. 326 00:17:43,934 --> 00:17:46,367 Tell me, Tegan, has he ever eaten your homework? 327 00:17:46,500 --> 00:17:47,867 - No. - No? 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,367 Well, maybe he could eat mine. 329 00:17:50,500 --> 00:17:51,800 You have homework? 330 00:17:51,934 --> 00:17:54,500 Sort of, I'm just writing a research paper, 331 00:17:54,633 --> 00:17:56,700 which is proving trickier than I thought. 332 00:17:56,834 --> 00:17:58,633 I find writing tricky, too. 333 00:17:58,767 --> 00:18:00,166 Is it? 334 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 Sometimes. 335 00:18:02,033 --> 00:18:03,810 Well, I'm a teacher, so if you ever have any questions 336 00:18:03,834 --> 00:18:06,400 or you need any help, feel free to ask, okay? 337 00:18:06,533 --> 00:18:07,900 Thanks! 338 00:18:08,033 --> 00:18:09,509 As long as it's okay with your mom and dad. 339 00:18:09,533 --> 00:18:12,000 It's just my Dad. Well, and Gran, of course. 340 00:18:12,133 --> 00:18:15,533 Okay, well, make sure you ask her too, yeah? 341 00:18:15,667 --> 00:18:17,000 Are you afraid of her? 342 00:18:17,133 --> 00:18:18,934 What, of your Gran? 343 00:18:19,066 --> 00:18:21,867 It's quite all right. My friend Lily is afraid, too. 344 00:18:22,000 --> 00:18:23,567 But she's really lovely to me. 345 00:18:23,700 --> 00:18:25,433 I'm sure she is. 346 00:18:25,567 --> 00:18:26,934 First bell is in 15, are you ready? 347 00:18:27,066 --> 00:18:28,867 Yeah. 348 00:18:30,834 --> 00:18:32,567 How'd you sleep? 349 00:18:32,700 --> 00:18:34,533 Okay. 350 00:18:34,667 --> 00:18:36,067 That doesn't sound very convincing. 351 00:18:36,133 --> 00:18:37,934 Sorry, no, 352 00:18:38,066 --> 00:18:40,266 I can't even blame it on the jetlag. 353 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 I'm just not a great sleeper. 354 00:18:41,834 --> 00:18:43,367 It has nothing to do with the cottage. 355 00:18:43,500 --> 00:18:44,943 Maybe the fresh air will help with that. 356 00:18:44,967 --> 00:18:46,433 Any plans? 357 00:18:46,567 --> 00:18:49,767 No, I just have this research paper to work on. 358 00:18:49,900 --> 00:18:51,100 You flew all this way to work? 359 00:18:51,166 --> 00:18:53,233 Big deadline coming up. 360 00:18:53,367 --> 00:18:54,700 Well, good luck. 361 00:18:54,834 --> 00:18:56,367 - Thank you. - Come on, you. 362 00:18:58,967 --> 00:19:00,467 Your turn to drive, Teeg. 363 00:19:00,600 --> 00:19:01,734 Really? 364 00:19:01,867 --> 00:19:03,667 Yeah! No, no. Not really. 365 00:19:48,967 --> 00:19:51,266 "Let's get out of this mizzle 366 00:19:51,400 --> 00:19:52,743 "and have one of your famous scones," 367 00:19:52,767 --> 00:19:54,076 and she said, "You're not invited!" 368 00:19:54,100 --> 00:19:55,467 - No... - Yeah! 369 00:19:55,600 --> 00:19:57,300 I mean, I've jumped that fence 1,000 times. 370 00:19:57,433 --> 00:19:59,667 Who knew that this was going to be the final straw, eh? 371 00:19:59,800 --> 00:20:01,166 Where is she, anyway? 372 00:20:01,300 --> 00:20:02,800 Out with her precious sheep. 373 00:20:02,934 --> 00:20:05,000 Great, so we can talk more freely. 374 00:20:05,133 --> 00:20:07,400 Every month, it gets more strained. 375 00:20:07,533 --> 00:20:09,066 Every suggestion I make, she hates. 376 00:20:09,200 --> 00:20:10,676 I thought she would have been thrilled to see you 377 00:20:10,700 --> 00:20:11,800 and Tegan at the farm. 378 00:20:11,934 --> 00:20:15,266 Tegan, yeah, but she treats me like the Spanish invading Cornwall. 379 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 I mean, a little warning would have been nice. 380 00:20:17,633 --> 00:20:19,000 Come on, you know my mum. 381 00:20:19,133 --> 00:20:21,567 I do, she acts tough, but we both know 382 00:20:21,700 --> 00:20:23,409 that I've been her favorite since primary school. 383 00:20:23,433 --> 00:20:24,934 - Debatable. - Come on! 384 00:20:26,900 --> 00:20:30,266 Look, I'm sorry, but all these half measures you're doing 385 00:20:30,400 --> 00:20:33,100 to try to diversify the farm, well, 386 00:20:33,233 --> 00:20:35,376 we know they're not going to make much difference, are they? 387 00:20:35,400 --> 00:20:38,600 This... this is your long-term. 388 00:20:38,734 --> 00:20:40,000 What, leasing my land to you? 389 00:20:40,133 --> 00:20:43,467 Not me. These beauties. 390 00:20:43,600 --> 00:20:46,266 I mean, she does have a point, they do look rather dystopian. 391 00:20:46,400 --> 00:20:48,967 More science fiction, if you ask me. 392 00:20:49,100 --> 00:20:51,133 Don't look at me like that. 393 00:20:51,266 --> 00:20:52,767 It was your idea in the first place. 394 00:20:52,900 --> 00:20:54,934 I know. But I also know what she's going to say. 395 00:20:55,066 --> 00:20:57,233 That we're sheep farmers, that's who we are, 396 00:20:57,367 --> 00:20:59,609 that's who we've always been. And that they're going to ruin 397 00:20:59,633 --> 00:21:01,233 the landscape she built with my father. 398 00:21:01,367 --> 00:21:03,033 - Not totally. - No, not totally. 399 00:21:03,166 --> 00:21:04,867 I just need to find the right time. 400 00:21:05,000 --> 00:21:07,109 All right, well, they're not gonna wait around much longer. 401 00:21:07,133 --> 00:21:09,367 They'll simply just offer the contract to someone else. 402 00:21:09,500 --> 00:21:11,700 So can I check in next week? 403 00:21:11,834 --> 00:21:14,033 - Yeah. - Right. 404 00:21:14,166 --> 00:21:16,300 Am I going to see you at Harbor's Head this weekend? 405 00:21:16,433 --> 00:21:19,000 Two o'clock? Lily is requesting Tegan's presence. 406 00:21:19,133 --> 00:21:21,200 No, I've got so much work to do on the farm. 407 00:21:23,200 --> 00:21:24,567 We'll be there. 408 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 Good lad. See you soon. 409 00:22:06,934 --> 00:22:08,934 "Behold her, single in the field. 410 00:22:09,066 --> 00:22:11,166 "Yon solitary Highland Lass. 411 00:22:11,300 --> 00:22:14,333 "Reaping and singing by herself. 412 00:22:14,467 --> 00:22:18,000 "Stop here, or gently pass." 413 00:22:41,300 --> 00:22:42,667 Mom? 414 00:23:04,533 --> 00:23:06,400 Hey there, buddy. 415 00:23:06,533 --> 00:23:07,834 What are you up to? 416 00:23:07,967 --> 00:23:10,767 Not much, he hasn't lifted a paw to help me. 417 00:23:15,166 --> 00:23:16,934 Quite the wall. 418 00:23:17,066 --> 00:23:18,367 It's built the Cornish way. 419 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 You put mud between the stones 420 00:23:20,834 --> 00:23:22,734 so the plants can grow between them. 421 00:23:22,867 --> 00:23:24,533 Fascinating. 422 00:23:24,667 --> 00:23:26,367 And very tedious. 423 00:23:26,500 --> 00:23:28,976 I've been at it a year and still haven't fixed half the problems. 424 00:23:29,000 --> 00:23:31,066 Sounds a bit like my research paper. 425 00:23:31,200 --> 00:23:32,900 A bit mucked up, then? 426 00:23:33,033 --> 00:23:34,734 So what brings you out here? 427 00:23:34,867 --> 00:23:37,266 Just stretching my legs, ruminating. 428 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 Procrastinating. 429 00:23:40,300 --> 00:23:41,700 Do you want a hand? 430 00:23:43,367 --> 00:23:46,367 I'd rather build a wall than bang my head against one. 431 00:23:46,500 --> 00:23:49,834 All right, but you will get dirty. 432 00:23:49,967 --> 00:23:53,667 It's okay, my B&B has a laundry machine. 433 00:23:53,800 --> 00:23:55,533 Posh. 434 00:23:55,667 --> 00:23:57,433 Here. 435 00:23:57,567 --> 00:23:58,700 And you use this. 436 00:23:58,834 --> 00:24:00,200 Thanks, 437 00:24:03,233 --> 00:24:07,233 So, you're a literature professor? 438 00:24:07,367 --> 00:24:09,133 What got you into that? 439 00:24:09,266 --> 00:24:12,600 Well, my Mom and my grandparents introduced me to the classics 440 00:24:12,734 --> 00:24:15,600 when I was, well, probably Tegan's age. 441 00:24:15,734 --> 00:24:19,233 Is that why you bring all your books with you? 442 00:24:19,367 --> 00:24:22,000 It's for my research on Wordsworth. 443 00:24:22,133 --> 00:24:23,266 The footballer. 444 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 The poet. He's English. 445 00:24:26,133 --> 00:24:27,576 Don't tell me you haven't heard of him. 446 00:24:27,600 --> 00:24:30,066 Of course I've heard of him. 447 00:24:30,200 --> 00:24:32,633 "Nature never did betray the heart that loved her." 448 00:24:32,767 --> 00:24:33,900 Mick Jagger. 449 00:24:34,033 --> 00:24:35,467 Stop it. 450 00:24:39,233 --> 00:24:40,834 So, 451 00:24:40,967 --> 00:24:42,400 why here? 452 00:24:42,533 --> 00:24:45,233 Why, on this whole island, you chose this bit? 453 00:24:45,367 --> 00:24:46,967 This farm? 454 00:24:47,100 --> 00:24:49,934 Because this is where my mom grew up. 455 00:24:50,066 --> 00:24:51,667 You're kidding. 456 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 No, believe it or not, my grandparents, 457 00:24:54,934 --> 00:24:56,433 Pat and Colin Penberthy, 458 00:24:56,567 --> 00:24:58,667 are the ones who sold the farm to your parents. 459 00:24:58,800 --> 00:25:01,166 That's fascinating. 460 00:25:01,300 --> 00:25:03,400 We always wanted to come here, my Mom and I. 461 00:25:03,533 --> 00:25:04,867 - Oh, yeah? - Yeah. 462 00:25:05,000 --> 00:25:09,333 We planned on it, but time just... 463 00:25:10,767 --> 00:25:12,033 Ran out. 464 00:25:12,166 --> 00:25:14,000 She passed away last year. 465 00:25:15,166 --> 00:25:16,633 I'm so sorry. 466 00:25:16,767 --> 00:25:18,166 Me too. 467 00:25:22,500 --> 00:25:27,300 You know, having grown up here myself, 468 00:25:27,433 --> 00:25:30,400 I can say she was a lucky woman. 469 00:25:30,533 --> 00:25:32,433 It's a beautiful place. 470 00:25:37,467 --> 00:25:39,066 Have you been here your whole life? 471 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 No, I went to uni in London. 472 00:25:42,333 --> 00:25:44,867 I did my master's in business. 473 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Actually, I used to work in global markets. 474 00:25:47,133 --> 00:25:48,800 Futures, mainly. 475 00:25:48,934 --> 00:25:51,374 And you gave all of that up to come back and work on the land? 476 00:25:51,433 --> 00:25:53,000 How romantic of you. 477 00:25:53,133 --> 00:25:57,967 No, I came back to help my Mum sort things out. 478 00:25:58,100 --> 00:26:01,533 She won't admit it, but she's older than she thinks. 479 00:26:01,667 --> 00:26:03,934 And, yeah. 480 00:26:04,066 --> 00:26:06,400 Unfortunately, it's more work than even I can handle. 481 00:26:06,533 --> 00:26:09,133 Well, we should get busy then. 482 00:26:12,266 --> 00:26:15,433 Hey, Gwen, sorry I missed your call again. 483 00:26:15,567 --> 00:26:18,567 I was out building a rock wall. 484 00:26:18,700 --> 00:26:20,567 I will tell you about it when we connect, 485 00:26:20,700 --> 00:26:23,934 but until then, tag, you're it. Okay, bye. 486 00:26:24,066 --> 00:26:26,133 Hi. Is everything okay? 487 00:26:26,266 --> 00:26:30,533 Gran said I have to do some homework before training today, 488 00:26:30,667 --> 00:26:34,033 and I still might need a little bit of help if that's okay. 489 00:26:34,166 --> 00:26:35,600 Of course. 490 00:26:35,734 --> 00:26:38,133 It's just a silly short poem, but every year, 491 00:26:38,266 --> 00:26:40,386 they make the year two kids read them at the festival. 492 00:26:41,900 --> 00:26:43,876 Have you gotten any feedback yet from your teacher? 493 00:26:43,900 --> 00:26:47,533 We have to read in front of the class, so no, not yet. 494 00:26:47,667 --> 00:26:49,066 I asked to go last. 495 00:26:49,200 --> 00:26:50,867 Well, I would be happy to take a look. 496 00:26:51,000 --> 00:26:53,233 I haven't gotten very far. 497 00:26:53,367 --> 00:26:54,767 That's okay. 498 00:26:56,767 --> 00:26:58,533 But so far, is it right? 499 00:26:58,667 --> 00:27:00,767 There's no right or wrong in creative writing. 500 00:27:00,900 --> 00:27:02,800 That's what my dad says. 501 00:27:02,934 --> 00:27:04,900 Well, I agree. 502 00:27:09,100 --> 00:27:11,000 Have you tried mind-mapping? 503 00:27:11,133 --> 00:27:12,633 I don't know what that is. 504 00:27:12,767 --> 00:27:14,367 It's a really useful tool, 505 00:27:14,500 --> 00:27:15,900 and I would be so happy to show you. 506 00:27:15,934 --> 00:27:18,667 Okay. 507 00:27:18,800 --> 00:27:21,867 But I've got to go to training now, so maybe tomorrow? 508 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I'll be here all day, so anytime. 509 00:27:24,133 --> 00:27:25,300 Thank you. 510 00:27:25,433 --> 00:27:27,033 - Bye. - Bye. 511 00:27:31,800 --> 00:27:33,300 Hi, Lily! 512 00:28:06,700 --> 00:28:08,667 Using the family door now, are we? 513 00:28:08,800 --> 00:28:11,600 I'm sorry, I didn't... 514 00:28:11,734 --> 00:28:13,033 No, no, no, don't worry. 515 00:28:13,166 --> 00:28:16,166 You are technically our guest, I suppose. 516 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 How can I be of service? 517 00:28:18,133 --> 00:28:19,834 Sorry. 518 00:28:19,967 --> 00:28:22,367 Thank you, Mrs. Carter. 519 00:28:25,400 --> 00:28:27,367 Is Daniel back from the field? 520 00:28:27,500 --> 00:28:30,600 That boy does what he likes when he likes. 521 00:28:30,734 --> 00:28:32,367 May I ask why? 522 00:28:32,500 --> 00:28:35,100 I have a question for him. 523 00:28:35,233 --> 00:28:36,667 Is this about your accommodation? 524 00:28:36,800 --> 00:28:39,600 I told him people would expect a fancy resort. 525 00:28:39,734 --> 00:28:41,567 Not a drafty old mill room. 526 00:28:41,700 --> 00:28:43,834 No, it's actually... it's about Tegan. 527 00:28:43,967 --> 00:28:46,033 You have a question about my granddaughter? 528 00:28:47,467 --> 00:28:50,533 No, not exactly, I... 529 00:28:53,333 --> 00:28:55,500 I found her notebook. 530 00:28:55,633 --> 00:28:57,000 - Thank you. - Yeah. 531 00:28:57,133 --> 00:28:59,233 I'm sure she'll be quite pleased. 532 00:29:00,300 --> 00:29:01,567 Is that all? 533 00:29:01,700 --> 00:29:03,300 That's all, yes. 534 00:29:03,433 --> 00:29:04,600 Very well. 535 00:29:04,734 --> 00:29:05,967 Okay. 536 00:30:03,467 --> 00:30:05,367 Daniel? 537 00:30:05,500 --> 00:30:07,633 Daniel! Good morning. 538 00:30:07,767 --> 00:30:09,676 Wasn't expecting to see you out this early morning. 539 00:30:09,700 --> 00:30:11,633 Doing some early morning procrastination? 540 00:30:13,333 --> 00:30:15,667 I actually wanted to ask you something. 541 00:30:15,800 --> 00:30:19,066 Has Tegan been struggling with reading and writing for awhile? 542 00:30:19,200 --> 00:30:20,900 What makes you say that? 543 00:30:21,033 --> 00:30:22,633 She asked me for some help with a poem. 544 00:30:22,767 --> 00:30:24,276 She shouldn't have been bothering you, I'm sorry. 545 00:30:24,300 --> 00:30:27,166 Oh, no, I offered. But I noticed her notebook, 546 00:30:27,300 --> 00:30:28,800 and I saw something that concerned me. 547 00:30:28,934 --> 00:30:30,333 Concerned you how? 548 00:30:30,467 --> 00:30:33,500 I think she may be showing signs of dyslexia. 549 00:30:33,633 --> 00:30:37,066 Has her teacher mentioned anything? 550 00:30:37,200 --> 00:30:39,700 Just that she might need some extra help reading. 551 00:30:39,834 --> 00:30:42,200 She's had a tough time with the move, 552 00:30:42,333 --> 00:30:44,800 she's fallen behind a little bit. 553 00:30:44,934 --> 00:30:46,843 She's had to put up with more than her fair share in life, 554 00:30:46,867 --> 00:30:49,800 but she's smart, she makes great art. 555 00:30:49,934 --> 00:30:52,700 That makes sense, 'cause most people with dyslexia, 556 00:30:52,834 --> 00:30:54,200 they're highly intelligent. 557 00:30:54,333 --> 00:30:56,066 Because they excel in other areas, 558 00:30:56,200 --> 00:30:57,867 it can be really hard to spot. 559 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 My Mom had it. 560 00:30:59,633 --> 00:31:01,153 She struggled a lot when she was a kid, 561 00:31:01,200 --> 00:31:03,166 but she learned how to manage it. 562 00:31:05,533 --> 00:31:07,142 Look, I'm sorry to hear about your mother, 563 00:31:07,166 --> 00:31:09,006 but I think you're making a bit of a leap here. 564 00:31:09,033 --> 00:31:10,567 I know this is overwhelming, 565 00:31:10,700 --> 00:31:13,233 but there's people who specialize in this. 566 00:31:13,367 --> 00:31:16,300 And I would also be happy to help. 567 00:31:16,433 --> 00:31:18,667 Thanks, but we're sorted. 568 00:31:21,934 --> 00:31:23,400 Samson, come here. 569 00:31:32,433 --> 00:31:34,266 Come on. Come on, you. 570 00:31:39,567 --> 00:31:41,367 That's beautiful, Tegan. 571 00:31:41,500 --> 00:31:42,934 What's it called? 572 00:31:43,066 --> 00:31:45,200 It's called Sampson the Mighty. 573 00:31:45,333 --> 00:31:47,533 Perfect. 574 00:31:47,667 --> 00:31:50,633 Why don't you write it up here at the top? 575 00:31:53,700 --> 00:31:56,567 Well, it's you're choice, 576 00:31:56,700 --> 00:31:58,633 you're the artist. 577 00:32:05,633 --> 00:32:07,467 Be back in a mo'. 578 00:32:15,467 --> 00:32:18,133 Well, what do you think? 579 00:32:18,266 --> 00:32:23,066 I think the professor is poking her nose in where she shouldn't. 580 00:32:24,100 --> 00:32:26,200 What if she's right? 581 00:32:26,333 --> 00:32:28,800 Maybe I should take her to the doctor to at least rule it out. 582 00:32:28,934 --> 00:32:30,967 This is the last thing she needs. 583 00:32:31,100 --> 00:32:32,367 What is that supposed to mean? 584 00:32:32,500 --> 00:32:35,633 She's already drawn a short straw. 585 00:32:35,767 --> 00:32:38,467 What kind of mother leaves her child? 586 00:32:38,600 --> 00:32:40,767 I warned you about Catherine, from very the beginning, 587 00:32:40,900 --> 00:32:43,020 that she was no good for you, But you wouldn't listen. 588 00:32:43,100 --> 00:32:46,900 Do you want to rehash my failed marriage or talk about Tegan? 589 00:33:10,700 --> 00:33:12,066 We're going to tuck in Polly, 590 00:33:12,200 --> 00:33:13,700 and we're going to tuck in Laney, 591 00:33:13,834 --> 00:33:15,333 and we're going to tuck in Dougie. 592 00:33:15,467 --> 00:33:16,676 Good night, good night, good night! 593 00:33:16,700 --> 00:33:18,567 And you. There we go. 594 00:33:18,700 --> 00:33:20,767 Hey. 595 00:33:20,900 --> 00:33:24,000 Why didn't you tell me that you were struggling? 596 00:33:24,133 --> 00:33:26,433 I didn't want you to worry. 597 00:33:26,567 --> 00:33:28,100 I'm not worried. 598 00:33:28,233 --> 00:33:30,000 Is this the face of a worried man? 599 00:33:32,700 --> 00:33:34,266 You know you can tell me anything. 600 00:33:34,400 --> 00:33:36,333 We're a team, right? 601 00:33:36,467 --> 00:33:38,266 Okay, Dad. 602 00:33:38,400 --> 00:33:41,133 Is Joss going to help me with my poem? 603 00:33:42,900 --> 00:33:45,066 Joss is a guest so we shouldn't be bothering her. 604 00:33:45,200 --> 00:33:47,266 But I'm going to talk to your teacher 605 00:33:47,400 --> 00:33:49,476 and we're going to get everything sorted out at school. 606 00:33:49,500 --> 00:33:50,934 Make a plan, yeah? 607 00:33:51,066 --> 00:33:54,867 Okay. I just like talking to her, she's nice. 608 00:33:55,000 --> 00:33:56,700 Yeah, she is nice. 609 00:33:57,700 --> 00:34:00,834 Sleep tight. 610 00:34:00,967 --> 00:34:02,166 Don't tickle me! 611 00:34:02,300 --> 00:34:03,700 I wouldn't dare. 612 00:34:05,734 --> 00:34:07,533 Okay. 613 00:34:09,734 --> 00:34:11,033 Does it go away? 614 00:34:13,133 --> 00:34:15,066 Does what? Dyslexia? 615 00:34:19,033 --> 00:34:20,400 No, it doesn't go away, 616 00:34:20,533 --> 00:34:22,133 but there's loads that we can do 617 00:34:22,266 --> 00:34:24,400 to make sure it gets a lot better, all right? 618 00:34:24,533 --> 00:34:26,066 Okay. 619 00:34:26,200 --> 00:34:29,000 Yeah. I love you. 620 00:34:29,133 --> 00:34:31,066 I love you too. 621 00:35:00,767 --> 00:35:02,934 Tegan hasn't made many connections since we got here. 622 00:35:04,967 --> 00:35:06,867 But she really likes you. 623 00:35:10,000 --> 00:35:11,309 You know, I don't know what we're dealing with exactly, 624 00:35:11,333 --> 00:35:15,233 but... I want to help however we can. 625 00:35:18,500 --> 00:35:19,900 So, if your offer still stands? 626 00:35:24,300 --> 00:35:25,667 Of course. 627 00:35:30,800 --> 00:35:31,900 Goodnight, then. 628 00:35:32,033 --> 00:35:33,266 Goodnight. 629 00:35:44,600 --> 00:35:46,133 I love what you're saying here. 630 00:35:46,266 --> 00:35:47,467 About the river? 631 00:35:47,600 --> 00:35:48,960 Yeah, about how it makes you happy. 632 00:35:49,066 --> 00:35:50,576 Do you want to try reading the mind map, 633 00:35:50,600 --> 00:35:52,767 see how it sounds to you? Let's start here, okay? 634 00:35:52,900 --> 00:35:56,533 I ran to the river. 635 00:35:56,667 --> 00:35:58,266 Good, good. Keep going. 636 00:35:58,400 --> 00:36:00,767 I can't remember what comes next. 637 00:36:00,900 --> 00:36:04,300 Well, whatever you want to be next is next. 638 00:36:06,900 --> 00:36:09,900 Do you know what I do when I get stuck? 639 00:36:11,600 --> 00:36:14,266 I sing. 640 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Okay, not well. 641 00:36:16,934 --> 00:36:18,609 But it helps me find the rhythm in the words, 642 00:36:18,633 --> 00:36:20,433 so I try to sing the poems, 643 00:36:20,567 --> 00:36:22,166 and sometimes... 644 00:36:23,734 --> 00:36:24,834 I dance them. 645 00:36:24,967 --> 00:36:26,533 Are you serious? 646 00:36:26,667 --> 00:36:29,433 Yeah, of course, it helps the words just flow out of you. 647 00:36:29,567 --> 00:36:31,500 Do you want to see? 648 00:36:31,633 --> 00:36:34,066 Okay. I'll do it, but just for you. Ready? 649 00:36:36,266 --> 00:36:38,300 ♪ I went out alone ♪ 650 00:36:38,433 --> 00:36:39,934 ♪ To sing a song or two ♪ 651 00:36:40,066 --> 00:36:41,767 ♪ My fancy on a man ♪ 652 00:36:41,900 --> 00:36:43,834 ♪ And you know who ♪ 653 00:36:45,433 --> 00:36:47,533 It's silly, but do you want to try? 654 00:36:47,667 --> 00:36:49,166 Yes. 655 00:36:49,300 --> 00:36:51,200 Alright. 656 00:36:51,333 --> 00:36:53,600 ♪ I ran to the river ♪ 657 00:36:53,734 --> 00:36:55,967 ♪ To splash around ♪ 658 00:36:56,100 --> 00:36:57,867 ♪ Then up the hill to see ♪ 659 00:36:58,000 --> 00:36:59,266 ♪ What could be found ♪ 660 00:36:59,400 --> 00:37:00,834 ♪ When I reached the top ♪ 661 00:37:00,967 --> 00:37:02,166 ♪ I reached to the sky ♪ 662 00:37:02,300 --> 00:37:03,533 ♪ And the next thing I knew ♪ 663 00:37:03,667 --> 00:37:05,367 ♪ I learned how to fly ♪ 664 00:37:05,500 --> 00:37:08,433 Yes! 665 00:37:15,000 --> 00:37:17,867 Yes! See? Look at that! 666 00:37:18,000 --> 00:37:19,509 Writing doesn't have to all be hard work. 667 00:37:19,533 --> 00:37:21,333 It should be fun, too. 668 00:37:21,467 --> 00:37:23,476 Says the woman who would rather mend a granite wall 669 00:37:23,500 --> 00:37:25,667 than write her paper. 670 00:37:25,800 --> 00:37:28,333 Sorry, I didn't mean to break it up. 671 00:37:28,467 --> 00:37:30,643 No. That's alright I think we're almost done for the day. 672 00:37:30,667 --> 00:37:32,166 Don't you think, Tegan? 673 00:37:32,300 --> 00:37:35,834 Besides, I should get back to writing my own paper. 674 00:37:35,967 --> 00:37:38,066 I'm still quite stuck actually. 675 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Did you try dancing? 676 00:37:39,734 --> 00:37:41,309 You know, I'm not sure that would work for 677 00:37:41,333 --> 00:37:44,166 the research paper, but I should try it, huh? 678 00:37:44,300 --> 00:37:45,567 What you need is a pasty. 679 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 Yes! 680 00:37:47,533 --> 00:37:48,943 Actually, Felix and his wife Isabelle are taking 681 00:37:48,967 --> 00:37:50,487 their daughter Lily to the harbor head, 682 00:37:50,567 --> 00:37:52,042 and the puppet show. We're gonna get pasties after. 683 00:37:52,066 --> 00:37:53,300 You should come along. 684 00:37:55,367 --> 00:37:56,500 Yes! You must. 685 00:37:56,633 --> 00:37:58,233 I really shouldn't. 686 00:38:00,900 --> 00:38:03,900 But maybe a change of scenery would do me good. 687 00:38:04,033 --> 00:38:05,513 I would only stay for an hour, though. 688 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 We'll take it. 689 00:38:06,633 --> 00:38:08,767 Alright. 690 00:38:08,900 --> 00:38:11,266 Okay, but what is a pasty? 691 00:38:11,400 --> 00:38:12,700 Well, let me tell you. 692 00:38:29,300 --> 00:38:32,433 Behind you! Behind you! 693 00:38:47,100 --> 00:38:48,734 Lovely to see you again, Joss. 694 00:38:48,867 --> 00:38:50,333 How are you enjoying Cornwall? 695 00:38:50,467 --> 00:38:52,443 It's beautiful so far from what I've seen at least. 696 00:38:52,467 --> 00:38:53,747 Surviving Mrs. Carter I presume? 697 00:38:53,867 --> 00:38:55,433 Easy! 698 00:38:55,567 --> 00:38:56,667 Fell free to ignore him. 699 00:38:56,800 --> 00:38:57,967 - I'm Isabelle. - Hi. 700 00:38:58,100 --> 00:38:59,734 Felix's incredibly tolerant wife. 701 00:38:59,867 --> 00:39:01,567 Nice to meet you. 702 00:39:01,700 --> 00:39:03,576 Isabelle runs the marketing for the literary festival. 703 00:39:03,600 --> 00:39:05,300 Let's hope you've heard of it. 704 00:39:05,433 --> 00:39:08,567 Of course, my mom grew up here, she used to go to it as a child. 705 00:39:08,700 --> 00:39:10,133 Is that so? 706 00:39:10,266 --> 00:39:12,576 Yeah, she even volunteered for the festival when she was in her 20s. 707 00:39:12,600 --> 00:39:14,066 Did she ever submit? 708 00:39:14,200 --> 00:39:15,533 Not original work. 709 00:39:15,667 --> 00:39:16,910 She wasn't much of a writer herself, 710 00:39:16,934 --> 00:39:18,900 but she did memorize all the greats 711 00:39:19,033 --> 00:39:21,300 and she would recite one at the final event. 712 00:39:21,433 --> 00:39:23,834 How lovely. What's her name? 713 00:39:23,967 --> 00:39:25,400 I bet my mother will remember her. 714 00:39:25,533 --> 00:39:26,976 - She remembers everything else. - Oh, shush. 715 00:39:27,000 --> 00:39:29,066 Carol Lambert. 716 00:39:29,200 --> 00:39:30,676 Well, Carol Penberthy was her maiden name. 717 00:39:30,700 --> 00:39:34,000 That sounds familiar, but I'll ask her. 718 00:39:34,133 --> 00:39:36,367 Joss is a professor of romantic literature. 719 00:39:36,500 --> 00:39:37,633 So, connection. 720 00:39:37,767 --> 00:39:39,633 - That's brilliant. - Romantic eh? 721 00:39:39,767 --> 00:39:42,667 Danny boy over here is a hopeless romantic himself. 722 00:39:42,800 --> 00:39:44,400 - Aren't you? - That so? 723 00:39:46,133 --> 00:39:47,810 I never answer such questions on an empty tummy. 724 00:39:47,834 --> 00:39:50,300 Well, Ashton's mum is taking the girls for ice cream. 725 00:39:50,433 --> 00:39:52,667 Right, well, that just means one thing, doesn't it? 726 00:39:52,800 --> 00:39:54,233 To the pub. Come on. 727 00:39:56,266 --> 00:40:00,233 How do they even think of this? This is, like, genius. 728 00:40:00,367 --> 00:40:02,109 The tin miners used to take this down the mines with them, 729 00:40:02,133 --> 00:40:03,343 and they would never eat the crusts 730 00:40:03,367 --> 00:40:04,800 because their hands were dirty. 731 00:40:04,934 --> 00:40:06,309 - I never knew that. - Is that real? 732 00:40:06,333 --> 00:40:07,567 So what's the verdict? 733 00:40:07,700 --> 00:40:09,233 Traditional or veg? 734 00:40:09,367 --> 00:40:10,667 Traditional, definitely. 735 00:40:10,800 --> 00:40:11,810 All your meat and veg in one bite. 736 00:40:11,834 --> 00:40:13,433 How can you go wrong? 737 00:40:16,200 --> 00:40:17,309 Hey, are we still on for Monday? 738 00:40:17,333 --> 00:40:18,867 The surveyor? Yeah. 739 00:40:19,000 --> 00:40:21,400 Must we talk business? We're having such a good time. 740 00:40:21,533 --> 00:40:23,443 You don't have to decide yet, but we will need to know how 741 00:40:23,467 --> 00:40:25,176 much, you know, land you'll have to swap out 742 00:40:25,200 --> 00:40:27,166 if you decide to go that way. 743 00:40:27,300 --> 00:40:28,166 Who wants another beer? 744 00:40:28,300 --> 00:40:29,567 Yeah. I will, yeah. 745 00:40:29,700 --> 00:40:31,142 I should actually... I should get going. 746 00:40:31,166 --> 00:40:32,700 I've just... I've slacked off enough. 747 00:40:32,834 --> 00:40:33,967 Yeah, we can go. 748 00:40:34,100 --> 00:40:35,834 No. That's okay. You stay. 749 00:40:35,967 --> 00:40:37,867 Have fun. I can walk by myself. 750 00:40:38,000 --> 00:40:39,409 Just point me in the right direction. 751 00:40:39,433 --> 00:40:42,133 Okay, em, we came the more direct route. 752 00:40:42,266 --> 00:40:43,586 If you want a more scenic version, 753 00:40:43,700 --> 00:40:46,400 then just turn left, and you can't miss it. 754 00:40:46,533 --> 00:40:48,867 It's very easy to do. 755 00:40:49,000 --> 00:40:52,333 Okay. Thank you. 756 00:40:52,467 --> 00:40:53,467 - Bye. - Bye. 757 00:40:53,500 --> 00:40:55,400 Hey, Joss. 758 00:40:55,533 --> 00:40:59,633 Thank you for today with Tegan. 759 00:40:59,767 --> 00:41:02,600 Of course. We can do more, too. 760 00:41:02,734 --> 00:41:03,600 You sure you don't want to stay? 761 00:41:03,734 --> 00:41:05,066 Next round's on Felix. 762 00:41:05,200 --> 00:41:07,767 I think I should just get back. 763 00:41:07,900 --> 00:41:09,033 Right. 764 00:41:09,166 --> 00:41:11,200 Or left, it's prettier. 765 00:41:23,567 --> 00:41:26,767 It looks like there's four candidates in the running now. 766 00:41:26,900 --> 00:41:30,400 Four, how am I supposed to compete with four? 767 00:41:30,533 --> 00:41:33,633 I didn't mean to worry you, I just thought you should know. 768 00:41:33,767 --> 00:41:35,233 What am I going to do? 769 00:41:35,367 --> 00:41:37,176 I only have a week to make this what they want. 770 00:41:37,200 --> 00:41:38,300 The paper? 771 00:41:38,433 --> 00:41:40,400 Your research is impeccable. 772 00:41:40,533 --> 00:41:42,300 I'm sure it just needs a good edit. 773 00:41:42,433 --> 00:41:43,600 You'll figure it out. 774 00:41:43,734 --> 00:41:45,734 But what if I don't? What if I can't? 775 00:41:45,867 --> 00:41:48,367 Joss, I know how much this means to you, 776 00:41:48,500 --> 00:41:51,233 and, honestly, you're the best teacher I have. 777 00:41:51,367 --> 00:41:53,200 I don't want to lose you. 778 00:41:53,333 --> 00:41:56,767 One step at a time. Get the paper in. 779 00:41:56,900 --> 00:41:58,867 When you get back, we'll talk about what else 780 00:41:59,000 --> 00:42:02,934 you can do to impress the board, okay? 781 00:42:03,066 --> 00:42:04,934 Okay. 782 00:42:05,066 --> 00:42:06,166 We'll talk soon. 783 00:42:54,900 --> 00:42:56,467 This will pass. 784 00:43:01,700 --> 00:43:03,509 "And in life's noisiest hour, there whispers still 785 00:43:03,533 --> 00:43:05,400 the ceaseless love of thee, 786 00:43:05,533 --> 00:43:08,033 the heart's self-solace and soliloquy." 787 00:43:34,533 --> 00:43:36,800 Promise you. Alex. Best surveyor in the country. 788 00:43:36,934 --> 00:43:38,066 So, what does he think? 789 00:43:38,200 --> 00:43:40,166 A good 40%, at least. 790 00:43:40,300 --> 00:43:42,260 You know, to allow for the number of wind turbines 791 00:43:42,300 --> 00:43:45,066 to satisfy the contract, but once they're in... 792 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 They take care of themselves? 793 00:43:46,467 --> 00:43:48,333 Guaranteed income. 794 00:43:48,467 --> 00:43:49,967 As long as the wind blows, 795 00:43:50,100 --> 00:43:52,600 and in Cornwall, she always blows. 796 00:43:52,734 --> 00:43:53,943 Alright, so what else do you need from me? 797 00:43:53,967 --> 00:43:56,700 Nothing much, just an answer. 798 00:43:58,233 --> 00:44:00,333 End of week? 799 00:44:00,467 --> 00:44:01,700 Yeah. 800 00:44:03,667 --> 00:44:06,133 Alex! 801 00:44:06,266 --> 00:44:08,000 Looks like you're already coming, great. 802 00:44:14,000 --> 00:44:15,333 How you been standing there? 803 00:44:15,467 --> 00:44:17,233 Long enough. 804 00:44:17,367 --> 00:44:19,000 Mum! Let's talk about this. 805 00:44:19,133 --> 00:44:21,367 Why? You seem to have made up your mind for both of us. 806 00:44:21,500 --> 00:44:22,943 We agreed that I would take over the farm. 807 00:44:22,967 --> 00:44:25,333 To preserve it, not carve it up. 808 00:44:25,467 --> 00:44:26,843 You don't understand what I'm dealing with. 809 00:44:26,867 --> 00:44:28,533 If it's too much for you, hire some hands. 810 00:44:28,667 --> 00:44:30,467 It's not that simple. 811 00:44:30,600 --> 00:44:31,867 The markets are changing. 812 00:44:32,000 --> 00:44:33,443 England is changing, the whole world in fact. 813 00:44:33,467 --> 00:44:35,700 We can't keep holding on to the past. 814 00:44:35,834 --> 00:44:37,567 I agreed to the bed and breakfast. 815 00:44:37,700 --> 00:44:38,740 Isn't that enough for you? 816 00:44:38,834 --> 00:44:40,533 No. 817 00:44:40,667 --> 00:44:42,900 I'm doing everything I can. 818 00:44:43,033 --> 00:44:45,867 I promise you, I won't make a final decision 819 00:44:46,000 --> 00:44:47,133 without your approval. 820 00:44:47,266 --> 00:44:49,066 Good. 821 00:44:51,367 --> 00:44:54,000 I'm going to the cove. Will you watch Tegan? 822 00:45:13,767 --> 00:45:15,133 Be right there. 823 00:45:19,266 --> 00:45:20,433 Are you busy at the moment? 824 00:45:20,567 --> 00:45:21,967 No. Not at the minute, no. 825 00:45:22,100 --> 00:45:23,367 Come on a drive with me. 826 00:45:23,500 --> 00:45:27,567 I actually... I'm not busy right now 827 00:45:27,700 --> 00:45:30,200 but I really should be getting back to it. 828 00:45:30,333 --> 00:45:34,567 I just... I'm so behind and so uninspired. 829 00:45:34,700 --> 00:45:37,200 What was that line from the Wordsworth poem? 830 00:45:37,333 --> 00:45:39,900 He wrote a lot, which one? 831 00:45:40,033 --> 00:45:41,600 The one you quoted me. 832 00:45:41,734 --> 00:45:45,100 "Nature never did betray the heart that loved her." 833 00:45:45,233 --> 00:45:46,734 That's the one. 834 00:45:46,867 --> 00:45:48,467 What don't we get you out to nature? 835 00:45:48,600 --> 00:45:52,433 I tried that yesterday and she wasn't very hospitable. 836 00:45:52,567 --> 00:45:55,200 Doesn't sound like her. 837 00:45:55,333 --> 00:45:56,773 Maybe you need a proper introduction. 838 00:45:56,900 --> 00:45:59,300 You mean like a wingman? 839 00:45:59,433 --> 00:46:02,233 I don't know what that means, but if you'll come with me, then yes. 840 00:46:04,800 --> 00:46:07,133 To be honest, I could use the company. 841 00:46:07,266 --> 00:46:08,867 Feeling a bit unmoored at the moment. 842 00:46:11,900 --> 00:46:13,166 I'll let you sit in the front. 843 00:46:15,066 --> 00:46:16,867 Must get my coat. 844 00:46:22,900 --> 00:46:25,000 I'm feeling pretty lucky that I peeled you 845 00:46:25,133 --> 00:46:27,000 away from that paper. 846 00:46:27,133 --> 00:46:28,333 Please, don't remind me. 847 00:46:28,467 --> 00:46:29,967 I'm having enough guilt as it is. 848 00:46:30,100 --> 00:46:32,800 - My apologies. - It's just up this way. 849 00:46:32,934 --> 00:46:34,443 Wait a minute, I recognize this place 850 00:46:34,467 --> 00:46:35,800 from my mom's old home videos. 851 00:46:35,934 --> 00:46:37,333 Really? 852 00:46:37,467 --> 00:46:39,267 She used to talk about this all the time. 853 00:46:43,100 --> 00:46:45,142 She would climb to the clifftop and sit there for hours 854 00:46:45,166 --> 00:46:48,200 when she was young, just waiting for the sunset, reading. 855 00:46:48,333 --> 00:46:50,633 Taking pictures. It was calming for her. 856 00:46:50,767 --> 00:46:52,500 Yeah, we do have proper sunsets. 857 00:47:04,700 --> 00:47:06,533 Okay, it's just a little bit further. 858 00:47:15,200 --> 00:47:16,934 It doesn't really look safe. 859 00:47:21,533 --> 00:47:23,100 You coming? 860 00:47:23,233 --> 00:47:26,633 - This will pass. - It's okay. This will pass. 861 00:47:28,567 --> 00:47:29,867 You alright? 862 00:47:31,467 --> 00:47:32,467 Get the paper in. 863 00:47:32,567 --> 00:47:33,567 But what if I don't? 864 00:47:33,700 --> 00:47:34,934 It's okay. This will pass. 865 00:47:35,066 --> 00:47:36,066 Almost there. 866 00:47:36,133 --> 00:47:37,700 I can't. 867 00:47:37,834 --> 00:47:39,000 Of course you can. 868 00:47:39,133 --> 00:47:40,343 You got this. Just down the path. 869 00:47:40,367 --> 00:47:42,200 No, I can't. 870 00:47:42,333 --> 00:47:43,934 Okay, we'll turn back. 871 00:47:48,967 --> 00:47:51,400 Sorry about that, back there. 872 00:47:51,533 --> 00:47:53,773 Nothing to be sorry about. It's my fault for pushing you. 873 00:47:55,233 --> 00:47:58,200 I've been dealing with them, anxiety attacks, 874 00:47:58,333 --> 00:47:59,767 since I was young. 875 00:47:59,900 --> 00:48:01,967 How young? 876 00:48:02,100 --> 00:48:03,934 They started when I was nine. 877 00:48:04,066 --> 00:48:07,667 I was in a car accident with my dad. He died. 878 00:48:07,800 --> 00:48:09,767 I'm so sorry. 879 00:48:11,233 --> 00:48:13,066 I was always a reserved kid before, 880 00:48:13,200 --> 00:48:15,500 but afterwards the fear just... 881 00:48:17,734 --> 00:48:21,100 Just took root and never left. 882 00:48:23,633 --> 00:48:27,834 Mom always encouraged me to push past it, take some risks. 883 00:48:30,100 --> 00:48:32,400 She actually still is. 884 00:48:32,533 --> 00:48:35,233 This whole trip is a birthday present from her. 885 00:48:35,367 --> 00:48:36,600 When was your birthday? 886 00:48:36,734 --> 00:48:39,166 It's coming up, it's on Saturday. 887 00:48:39,300 --> 00:48:41,166 Great! Any fun plans? 888 00:48:41,300 --> 00:48:45,300 Well, at the moment, quietly contemplating the course 889 00:48:45,433 --> 00:48:47,800 of my life, whether it was a mistake 890 00:48:47,934 --> 00:48:49,400 to come here when I should be 891 00:48:49,533 --> 00:48:51,567 focused on my professional goals. 892 00:48:51,700 --> 00:48:53,600 Is that before or after the cake? 893 00:48:57,734 --> 00:49:00,567 Here, this is what I wanted to show you. 894 00:49:15,500 --> 00:49:17,967 Why does this make me so happy? 895 00:49:18,100 --> 00:49:19,867 I know you're a book worm, 896 00:49:20,000 --> 00:49:23,700 but you really take it to the next metamorphosis. 897 00:49:23,834 --> 00:49:26,333 What would that be? A book butterfly? 898 00:49:26,467 --> 00:49:30,367 If you're calling me a nerd, I'm totally okay with that. 899 00:49:32,867 --> 00:49:36,200 I love this quote by Oscar Wilde. 900 00:49:36,333 --> 00:49:38,013 "It's what you read when you don't have to, 901 00:49:38,100 --> 00:49:40,667 that determines who you will be when you can't help it." 902 00:49:40,800 --> 00:49:42,743 For those of us without a degree in English literature, 903 00:49:42,767 --> 00:49:44,033 what does that mean? 904 00:49:45,967 --> 00:49:48,000 What you choose to fill your mind with... 905 00:49:49,500 --> 00:49:52,834 ...has a huge impact on who you are as a person. 906 00:49:52,967 --> 00:49:54,300 So, you are what you read. 907 00:49:54,433 --> 00:49:55,667 Essentially. 908 00:49:55,800 --> 00:49:56,900 That is a scary thought. 909 00:49:57,033 --> 00:49:58,700 Which way is the comic book section? 910 00:50:00,800 --> 00:50:03,633 I'm going to get us a table at my favorite little cafe. 911 00:50:03,767 --> 00:50:06,066 Why don't you find yourself a birthday gift from me? 912 00:50:06,200 --> 00:50:07,367 You don't have to do that. 913 00:50:07,500 --> 00:50:09,300 I know, but I'm English, 914 00:50:09,433 --> 00:50:10,834 being a gentleman comes naturally. 915 00:50:13,033 --> 00:50:14,033 Thank you. 916 00:50:27,867 --> 00:50:29,533 Gran! I scored a... 917 00:50:29,667 --> 00:50:31,400 No boots in the house, dear. 918 00:50:31,533 --> 00:50:33,100 Door! 919 00:50:35,133 --> 00:50:36,233 That's my girl. 920 00:50:36,367 --> 00:50:39,166 Now what were you saying? 921 00:50:39,300 --> 00:50:41,200 I scored a goal at training today. 922 00:50:41,333 --> 00:50:42,500 That's wonderful! 923 00:50:42,633 --> 00:50:44,467 Where's dad? I want to tell him. 924 00:50:44,600 --> 00:50:45,843 Your father is out at the moment. 925 00:50:45,867 --> 00:50:47,200 That's okay. I can tell Joss then. 926 00:50:47,333 --> 00:50:50,633 I'm afraid he's out with Joss. 927 00:50:50,767 --> 00:50:52,176 I believe he's driven her to the cove. 928 00:50:52,200 --> 00:50:53,066 I'm sorry, dear. 929 00:50:53,200 --> 00:50:54,734 That's okay, I like Joss. 930 00:50:54,867 --> 00:50:56,400 Do you? 931 00:50:56,533 --> 00:50:58,233 Daddy does, too. I can tell. 932 00:50:58,367 --> 00:50:59,367 Is that so? 933 00:50:59,500 --> 00:51:02,567 I don't know if he fancies her, but he definitely likes her. 934 00:51:02,700 --> 00:51:04,066 What do you think? 935 00:51:04,200 --> 00:51:08,233 I assure you, I don't know what to think. 936 00:51:08,367 --> 00:51:10,967 Off you go. To the bathroom. 937 00:51:11,100 --> 00:51:13,133 I don't want you stinking at the dinner table. 938 00:51:22,500 --> 00:51:23,967 I am so excited to read this 939 00:51:24,100 --> 00:51:25,800 as soon as I get a chance to pleasure read. 940 00:51:25,934 --> 00:51:27,033 Thank you. 941 00:51:27,166 --> 00:51:28,500 My pleasure. More tea? 942 00:51:28,633 --> 00:51:30,500 As long as you don't have to get back. 943 00:51:30,633 --> 00:51:32,467 Soon, but I'm lucky. 944 00:51:32,600 --> 00:51:34,700 My mother makes an amazing gran. 945 00:51:34,834 --> 00:51:37,834 We've become quite the team raising my daughter. 946 00:51:39,800 --> 00:51:40,667 Tegan mentioned it's just the two of you. 947 00:51:40,800 --> 00:51:42,100 Must be hard. 948 00:51:42,233 --> 00:51:45,367 Is that your clever way of asking if I'm single? 949 00:51:45,500 --> 00:51:47,600 It wasn't, 950 00:51:47,734 --> 00:51:50,433 but now that you mention it. 951 00:51:50,567 --> 00:51:53,367 I am, and have been for a long time. 952 00:51:55,500 --> 00:51:56,867 Catherine, and I met in London. 953 00:51:57,000 --> 00:51:58,476 We got married right after graduation, 954 00:51:58,500 --> 00:52:01,600 against our parents' wishes. 955 00:52:01,734 --> 00:52:04,533 I was in business school when Tegan was born. 956 00:52:04,667 --> 00:52:08,433 And things changed quickly. 957 00:52:08,567 --> 00:52:12,700 Her parents cut her off, and we started arguing. 958 00:52:12,834 --> 00:52:14,433 A lot. 959 00:52:14,567 --> 00:52:15,800 It was difficult. 960 00:52:18,066 --> 00:52:22,867 One day, I came home after class and Tegan was with a babysitter. 961 00:52:24,900 --> 00:52:26,433 I never saw her again. 962 00:52:28,033 --> 00:52:29,667 She just left? 963 00:52:29,800 --> 00:52:34,200 She left a note saying that it had gotten too much for her. 964 00:52:38,166 --> 00:52:40,266 And... 965 00:52:40,400 --> 00:52:42,166 Tegan doesn't remember, though, luckily. 966 00:52:42,300 --> 00:52:44,266 In her mind, it's just been the two of us. 967 00:52:44,400 --> 00:52:46,867 I'm so sorry. 968 00:52:47,000 --> 00:52:48,367 Don't be. 969 00:52:48,500 --> 00:52:50,567 It's in the past. 970 00:52:50,700 --> 00:52:51,967 Where it belongs. 971 00:52:55,734 --> 00:52:57,867 You have an uncanny ability to live in the present. 972 00:52:59,467 --> 00:53:02,400 I'm always going over what happened in the past 973 00:53:02,533 --> 00:53:05,066 and worrying about what's going to happen in the future. 974 00:53:05,200 --> 00:53:07,633 Life's too short to deal with all that stress. 975 00:53:07,767 --> 00:53:10,767 All we can do is deal with the problems right in front of us 976 00:53:10,900 --> 00:53:12,600 and choose what brings us the most joy. 977 00:53:12,734 --> 00:53:14,500 That's beautiful. 978 00:53:14,633 --> 00:53:16,000 It's a Carter original. 979 00:53:16,133 --> 00:53:17,800 I thought so. 980 00:53:23,300 --> 00:53:25,467 Are you okay? 981 00:53:25,600 --> 00:53:30,400 All this talk about "joy" and "reading" 982 00:53:30,533 --> 00:53:32,100 has me worried about my Tegan. 983 00:53:33,266 --> 00:53:35,066 She's going to be alright. 984 00:53:35,200 --> 00:53:37,967 I have a meeting coming up with her teacher. 985 00:53:39,533 --> 00:53:42,333 Could I trouble you to join me? 986 00:53:42,467 --> 00:53:44,066 You make me feel much more comfortable. 987 00:53:44,200 --> 00:53:45,967 Of course. 988 00:53:48,467 --> 00:53:49,767 Of course. 989 00:53:52,200 --> 00:53:55,066 Today we're going to try something a little different. 990 00:53:55,200 --> 00:53:57,100 Alright, I'm going to read you the words 991 00:53:57,233 --> 00:53:59,433 to one of my very favorite Wordsworth poems. 992 00:53:59,567 --> 00:54:01,233 What's a Wordsworth poem? 993 00:54:01,367 --> 00:54:05,867 Well, Wordsworth was a man who wrote spectacular poetry. 994 00:54:06,000 --> 00:54:07,567 So, you're going to listen to the words, 995 00:54:07,700 --> 00:54:10,533 and then you're going to write the words, 996 00:54:10,667 --> 00:54:12,300 but with pictures. 997 00:54:12,433 --> 00:54:13,700 Sounds hard. 998 00:54:13,834 --> 00:54:16,033 Sure, but it's good to have a challenge, 999 00:54:16,166 --> 00:54:18,300 you know, like in soccer practice. 1000 00:54:18,433 --> 00:54:20,166 You mean football? 1001 00:54:20,300 --> 00:54:22,667 Yes. Yes, I mean football. 1002 00:54:22,800 --> 00:54:24,166 Okay, should we try it? 1003 00:54:25,633 --> 00:54:29,133 Here's your pencils. Alright. 1004 00:54:29,266 --> 00:54:32,033 I wandered lonely as a cloud. 1005 00:54:32,166 --> 00:54:33,600 That one's easy. 1006 00:54:36,533 --> 00:54:39,000 That floats on high o'er vales and hills. 1007 00:54:39,133 --> 00:54:40,233 What's a vale? 1008 00:54:40,367 --> 00:54:41,400 It's a valley. 1009 00:54:45,934 --> 00:54:47,633 When all at once I saw a crowd, 1010 00:54:47,767 --> 00:54:50,467 a host of golden daffodils. 1011 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 Slow down! I can't draw that fast! 1012 00:54:53,533 --> 00:54:56,000 It's alright. Just try not to be intimidated by the words, 1013 00:54:56,133 --> 00:54:58,967 listen to them and think about how they make you feel, 1014 00:54:59,100 --> 00:55:00,533 what they remind you of. 1015 00:55:00,667 --> 00:55:02,900 Think about the lyrics to your favorite song. 1016 00:55:03,033 --> 00:55:06,700 The lyrics don't always make sense, but they feel right. 1017 00:55:06,834 --> 00:55:07,967 Alright, keep going. 1018 00:55:08,100 --> 00:55:11,266 Beside the lake, beneath the trees, 1019 00:55:11,400 --> 00:55:14,600 fluttering and dancing in the breeze. 1020 00:55:14,734 --> 00:55:17,633 Continuous as the stars that shine 1021 00:55:17,767 --> 00:55:20,600 and twinkle on the milky way, 1022 00:55:20,734 --> 00:55:24,233 they stretched in never-ending line 1023 00:55:24,367 --> 00:55:27,200 along the margin of a bay. 1024 00:55:27,333 --> 00:55:31,400 Ten-thousand saw I at a glance, 1025 00:55:31,533 --> 00:55:35,100 tossing their heads in sprightly dance. 1026 00:55:43,400 --> 00:55:44,934 Her symptoms were subtle. 1027 00:55:45,066 --> 00:55:47,133 I wouldn't have noticed if I hadn't seen it before. 1028 00:55:47,266 --> 00:55:49,433 I appreciate your notes, Dr. Lambert. 1029 00:55:49,567 --> 00:55:51,867 Of course we will need to get a full evaluation done, 1030 00:55:52,000 --> 00:55:53,600 starting with our occupational therapist. 1031 00:55:53,700 --> 00:55:57,300 I did see signs, I just... 1032 00:55:59,066 --> 00:56:01,300 I thought she was adjusting to her new life here. 1033 00:56:03,000 --> 00:56:04,467 I thought it was a phase. 1034 00:56:04,600 --> 00:56:06,967 It's difficult to fully diagnose it unless you know 1035 00:56:07,100 --> 00:56:10,033 what you're looking for, but early intervention is key. 1036 00:56:10,166 --> 00:56:12,800 Yeah, I just don't want her to be labeled. 1037 00:56:12,934 --> 00:56:14,667 That isn't going to happen here. 1038 00:56:14,800 --> 00:56:18,633 Mr. Carter, it doesn't do us any good being hard on ourselves. 1039 00:56:20,166 --> 00:56:21,476 We are only responsible for how we handle this 1040 00:56:21,500 --> 00:56:22,734 with Tegan moving forward. 1041 00:56:24,767 --> 00:56:26,047 What do we do about the festival? 1042 00:56:26,133 --> 00:56:28,367 That is completely up to Tegan. 1043 00:56:28,500 --> 00:56:30,367 If she wants to read her poem, great. 1044 00:56:30,500 --> 00:56:32,100 Or she can read something else she likes. 1045 00:56:32,166 --> 00:56:33,300 Or, nothing at all. 1046 00:56:33,433 --> 00:56:35,033 That's okay too. 1047 00:56:35,166 --> 00:56:36,566 She can lead the charge on this one. 1048 00:56:38,667 --> 00:56:41,500 There are no labels here. Only support. 1049 00:57:07,867 --> 00:57:10,166 You should've just left it up to the teacher. 1050 00:57:10,300 --> 00:57:13,066 I did. Joss was only there to help. 1051 00:57:13,200 --> 00:57:15,433 You shouldn't involve her any more than you have. 1052 00:57:15,567 --> 00:57:17,033 It was the right move. 1053 00:57:17,166 --> 00:57:19,934 Everything is always a brilliant idea with you, isn't it? 1054 00:57:20,066 --> 00:57:21,700 Until it's not. 1055 00:57:21,834 --> 00:57:23,166 Excuse me? 1056 00:57:23,300 --> 00:57:26,233 You always lead with your heart 1057 00:57:26,367 --> 00:57:28,166 at the expense of everyone around you. 1058 00:57:28,300 --> 00:57:30,166 Are we done here? 1059 00:57:30,300 --> 00:57:32,567 Doesn't look like you are. 1060 00:57:32,700 --> 00:57:34,600 I've seen your plans. 1061 00:57:34,734 --> 00:57:36,166 You look through my things? 1062 00:57:36,300 --> 00:57:38,166 You left them out. 1063 00:57:38,300 --> 00:57:40,367 Were you going to talk to me about this 1064 00:57:40,500 --> 00:57:42,667 or just leave me to wake up to the apocalypse? 1065 00:57:42,800 --> 00:57:44,500 Nothing has been decided yet. 1066 00:57:44,633 --> 00:57:48,100 Then how do you explain this perfect little map of yours? 1067 00:57:51,133 --> 00:57:52,233 It's all planned out is it? 1068 00:57:52,367 --> 00:57:53,233 Just my thoughts on where they should go. 1069 00:57:53,367 --> 00:57:54,900 I don't want to hear it. 1070 00:57:55,033 --> 00:57:57,567 You promised me. 1071 00:57:57,700 --> 00:58:00,333 Imagine how your father would feel if he knew this is 1072 00:58:00,467 --> 00:58:02,242 what you were going to do to his farm when you took over. 1073 00:58:02,266 --> 00:58:06,500 And imagine how your mother will feel when she watches her son 1074 00:58:06,633 --> 00:58:10,800 give his heart away to another woman who is bound to leave. 1075 00:58:17,900 --> 00:58:19,076 And then he let me pick out 1076 00:58:19,100 --> 00:58:22,066 - a book for my birthday. - Okay, I think I'm done. 1077 00:58:22,200 --> 00:58:23,200 With what? 1078 00:58:23,300 --> 00:58:24,734 Living vicariously through you. 1079 00:58:24,867 --> 00:58:26,000 I want to browse old books 1080 00:58:26,133 --> 00:58:28,567 with an Englishman. No fair. 1081 00:58:28,700 --> 00:58:30,166 So, he's cute? 1082 00:58:30,300 --> 00:58:32,333 It doesn't matter because he lives in England, 1083 00:58:32,467 --> 00:58:34,734 and I'm leaving on Sunday. 1084 00:58:34,867 --> 00:58:36,467 Still could be fun. 1085 00:58:36,600 --> 00:58:38,676 You know what would be fun is if you got on the redeye, 1086 00:58:38,700 --> 00:58:40,260 and you came and met me at the festival. 1087 00:58:40,300 --> 00:58:41,400 That'd be fun. 1088 00:58:41,533 --> 00:58:42,533 I wish. 1089 00:58:42,633 --> 00:58:44,734 You know I wish. 1090 00:58:44,867 --> 00:58:46,233 Did you get your paper in? 1091 00:58:46,367 --> 00:58:50,066 Nope, nope, nope. No, I did not. 1092 00:58:50,200 --> 00:58:52,166 What? Why? I thought you needed this. 1093 00:58:52,300 --> 00:58:54,166 I do or at least, I don't know, 1094 00:58:54,300 --> 00:58:55,800 everyone keeps telling me that I do, 1095 00:58:55,934 --> 00:58:58,033 but it's like every time I open my laptop, 1096 00:58:58,166 --> 00:59:00,867 just this wave of exhaustion 1097 00:59:01,000 --> 00:59:04,033 just flows over me. 1098 00:59:04,166 --> 00:59:05,446 Burn out. Do you remember Gareth? 1099 00:59:05,533 --> 00:59:07,133 The guy I who trained me? 1100 00:59:07,266 --> 00:59:09,567 He just up and quit. No job, no plan, no nothing. 1101 00:59:09,700 --> 00:59:11,133 That is terrifying. 1102 00:59:11,266 --> 00:59:12,433 Or is it brave? 1103 00:59:12,567 --> 00:59:14,367 I'm sticking with terrifying. 1104 00:59:14,500 --> 00:59:16,176 Well in that case, you might want to stock up on 1105 00:59:16,200 --> 00:59:18,567 some Galaxy bars and take another crack at that paper. 1106 00:59:18,700 --> 00:59:20,567 In that case, I'm going to stay here forever. 1107 00:59:20,700 --> 00:59:22,033 Love you. 1108 00:59:22,166 --> 00:59:23,467 Love you, too. Bye. 1109 00:59:39,333 --> 00:59:42,967 Hi, there. May I use your printer, please? 1110 00:59:43,100 --> 00:59:44,600 Of course. 1111 00:59:49,100 --> 00:59:50,700 So sorry to bother you. 1112 00:59:50,834 --> 00:59:53,900 You're very welcome as long as you know how it works. 1113 00:59:54,033 --> 00:59:55,767 I'm rather old fashioned, I'm afraid. 1114 00:59:55,900 --> 00:59:59,300 Oh, well. So am I, believe it or not. 1115 00:59:59,433 --> 01:00:01,033 It's actually why I need it. 1116 01:00:01,166 --> 01:00:02,843 Most people prefer to make notes on a computer these days, 1117 01:00:02,867 --> 01:00:06,300 but I actually like the hardcopy with a red pen. 1118 01:00:08,667 --> 01:00:10,533 You should see my manuscripts. 1119 01:00:10,667 --> 01:00:12,467 All the notes in the margins 1120 01:00:12,600 --> 01:00:15,133 they just look like hieroglyphics. 1121 01:00:15,266 --> 01:00:16,506 Probably hard to decipher them, 1122 01:00:16,533 --> 01:00:20,333 but you know, it's my process. 1123 01:00:22,367 --> 01:00:24,700 It's on the desk in the corner. 1124 01:00:24,834 --> 01:00:26,066 Thank you. 1125 01:00:31,066 --> 01:00:32,600 Carol Lambert. 1126 01:00:35,233 --> 01:00:36,900 She made your reservation, didn't she? 1127 01:00:37,033 --> 01:00:40,133 My mom. 1128 01:00:40,266 --> 01:00:41,867 Yeah. 1129 01:00:42,000 --> 01:00:44,767 What was her maiden name? 1130 01:00:44,900 --> 01:00:46,400 Penberthy. 1131 01:00:46,533 --> 01:00:50,800 You know, she actually grew up in this house. 1132 01:00:50,934 --> 01:00:53,700 My grandparents are the ones who sold it to you. 1133 01:00:53,834 --> 01:00:56,300 Would you excuse me a moment? 1134 01:01:00,100 --> 01:01:01,667 Of course. 1135 01:01:14,800 --> 01:01:17,133 Joss. 1136 01:01:17,266 --> 01:01:18,700 I have something for you. 1137 01:01:20,900 --> 01:01:24,834 I found this box about a year ago, 1138 01:01:24,967 --> 01:01:27,367 when I was clearing out the mill. 1139 01:01:28,934 --> 01:01:30,734 I assumed it must've been left by your... 1140 01:01:33,000 --> 01:01:34,300 By your mother. 1141 01:01:43,467 --> 01:01:46,433 It just looked like some old trinkets, 1142 01:01:46,567 --> 01:01:48,967 and that tattered book. 1143 01:01:53,333 --> 01:01:55,200 But I remember thinking at the time, 1144 01:01:55,333 --> 01:01:58,433 I can't just throw them away. 1145 01:01:58,567 --> 01:02:01,033 They're someone's treasures. 1146 01:02:06,867 --> 01:02:08,867 It's from my grandma to my mom. 1147 01:02:15,166 --> 01:02:17,867 She memorized all these poems, she would recite them to me. 1148 01:02:18,000 --> 01:02:20,600 I wonder if she knew this was here. 1149 01:02:26,967 --> 01:02:28,700 Ever since she died, I feel like... 1150 01:02:30,867 --> 01:02:32,967 something important has gone missing. 1151 01:02:36,233 --> 01:02:37,266 I keep searching for her, 1152 01:02:37,400 --> 01:02:38,867 as if she's just out of sight, 1153 01:02:39,000 --> 01:02:42,200 and if I just look hard enough... 1154 01:02:45,200 --> 01:02:47,767 That I can find her, again. 1155 01:02:47,900 --> 01:02:51,867 Loss is a terrible thing. 1156 01:02:53,967 --> 01:02:55,767 It never completely goes away. 1157 01:03:03,633 --> 01:03:04,967 I miss her so much. 1158 01:03:06,367 --> 01:03:07,767 Ah, love. 1159 01:03:11,467 --> 01:03:13,000 She's still with you. 1160 01:03:13,133 --> 01:03:17,400 Her love lives inside of you, 1161 01:03:17,533 --> 01:03:20,700 and you carry her in your heart. 1162 01:03:24,734 --> 01:03:27,500 I'd give anything to see her again. 1163 01:03:29,266 --> 01:03:30,834 You will. 1164 01:03:34,734 --> 01:03:36,000 I'll leave you to it. 1165 01:03:39,700 --> 01:03:41,467 Take as long as you need. 1166 01:03:41,600 --> 01:03:43,000 Thank you. 1167 01:04:07,667 --> 01:04:09,800 The Presence of Love. 1168 01:04:17,533 --> 01:04:20,567 Oh, mom. 1169 01:04:32,834 --> 01:04:34,633 Okay, shouldn't be a long meeting. 1170 01:04:34,767 --> 01:04:36,409 They're just gonna go over the testing with you 1171 01:04:36,433 --> 01:04:38,900 and introduce you to some key people. Alright? 1172 01:04:39,033 --> 01:04:40,266 Okay. 1173 01:04:41,700 --> 01:04:44,333 I know it's not easy. 1174 01:04:44,467 --> 01:04:45,633 You mean, reading? 1175 01:04:45,767 --> 01:04:47,800 Just life, in general. 1176 01:04:47,934 --> 01:04:49,774 There are so many emotions we have to navigate. 1177 01:04:52,100 --> 01:04:54,233 But... 1178 01:04:54,367 --> 01:04:56,133 You have me, 1179 01:04:56,266 --> 01:04:58,000 and you can talk to me about anything, yeah? 1180 01:04:58,133 --> 01:04:59,500 I know, Dad. 1181 01:04:59,633 --> 01:05:01,633 Yeah, and it's not just me. 1182 01:05:01,767 --> 01:05:04,233 There's so many people in your life that love you. 1183 01:05:04,367 --> 01:05:06,767 You have Isabelle and Felix and Lily, 1184 01:05:06,900 --> 01:05:08,533 and your Gran, of course. 1185 01:05:08,667 --> 01:05:11,367 You can talk to any of us about anything whenever you want. 1186 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 I'm glad we came here. 1187 01:05:14,700 --> 01:05:15,700 To the farm. 1188 01:05:15,834 --> 01:05:17,400 Me, too, love. 1189 01:05:17,533 --> 01:05:19,033 Alright. Let's get in there 1190 01:05:19,166 --> 01:05:20,846 and show them what the Carters are made of. 1191 01:05:22,533 --> 01:05:23,967 Come on. Let's do it. 1192 01:06:54,367 --> 01:06:55,567 Someone is still hard at work. 1193 01:06:55,600 --> 01:06:57,800 No. Not really. Hi! 1194 01:06:57,934 --> 01:06:59,233 Hi, Joss. 1195 01:06:59,367 --> 01:07:00,934 No? 1196 01:07:01,066 --> 01:07:03,967 Yeah. At this point, I'm just reading for pleasure. 1197 01:07:04,100 --> 01:07:05,467 I hope it's your birthday book. 1198 01:07:05,600 --> 01:07:06,633 It's your birthday? 1199 01:07:06,767 --> 01:07:08,000 Tomorrow. 1200 01:07:08,133 --> 01:07:11,166 Hang on. If you're out here, relaxing, 1201 01:07:11,300 --> 01:07:13,266 does that mean you turned in your paper? 1202 01:07:13,400 --> 01:07:15,367 - No. - No? 1203 01:07:15,500 --> 01:07:20,166 Because I withdrew my application for tenure. 1204 01:07:20,300 --> 01:07:23,667 - I thought that was the goal. - It was, but I realized 1205 01:07:23,800 --> 01:07:27,667 that all that tenure is is professional security. 1206 01:07:27,800 --> 01:07:31,333 I think I confused a secure job with safety. 1207 01:07:31,467 --> 01:07:34,000 There's no guarantees. 1208 01:07:34,133 --> 01:07:36,533 Life's a risk. 1209 01:07:36,667 --> 01:07:38,700 I think I have to embrace it. 1210 01:07:38,834 --> 01:07:39,834 Really? 1211 01:07:39,967 --> 01:07:42,867 - Yeah. - Yeah. 1212 01:07:43,000 --> 01:07:45,600 I didn't quit my job, though, if that's what you're asking. 1213 01:07:45,734 --> 01:07:47,667 No. 1214 01:07:47,800 --> 01:07:52,166 I requested to stay on as an adjunct professor for now. 1215 01:07:52,300 --> 01:07:54,543 The dean already ask me if I want to teach the summer term. 1216 01:07:54,567 --> 01:07:57,133 Well, this sounds like a decision worth celebrating. 1217 01:07:57,266 --> 01:07:59,967 I think. 1218 01:08:00,166 --> 01:08:03,433 Tegan... I have something I want to give you. Come here. 1219 01:08:05,700 --> 01:08:07,600 - It's for you. - What is it? 1220 01:08:07,734 --> 01:08:11,000 It's a book of poetry that my grandparents gave to my mom. 1221 01:08:11,133 --> 01:08:12,767 She had dyslexia, too. 1222 01:08:12,900 --> 01:08:14,600 Your mom? 1223 01:08:14,734 --> 01:08:16,900 Yeah. 1224 01:08:17,033 --> 01:08:19,500 You'll see all of her notations, 1225 01:08:19,633 --> 01:08:22,700 that she saw the poetry differently than I do, 1226 01:08:22,834 --> 01:08:25,800 but a beautiful way that's all her own. 1227 01:08:26,900 --> 01:08:28,567 You'll see. 1228 01:08:28,700 --> 01:08:30,266 There's no wrong way. 1229 01:08:30,400 --> 01:08:32,500 - Thank you. - You're welcome. 1230 01:08:32,633 --> 01:08:33,867 I'm going to go tell Gran. 1231 01:08:34,000 --> 01:08:35,367 Okay. 1232 01:08:37,033 --> 01:08:38,600 Thank you. 1233 01:08:38,734 --> 01:08:39,900 It's nothing. 1234 01:08:40,033 --> 01:08:41,967 No. We both know it's everything. 1235 01:08:46,200 --> 01:08:47,960 I know you were planning on attending anyway, 1236 01:08:48,000 --> 01:08:52,500 but, we'd really love for you to ride along with us. 1237 01:08:52,633 --> 01:08:53,867 To the festival? 1238 01:08:56,467 --> 01:08:57,834 I'd love to. 1239 01:08:57,967 --> 01:09:00,100 Okay. Brill. 1240 01:09:01,133 --> 01:09:02,133 - Brill. - Yeah. 1241 01:09:17,967 --> 01:09:19,133 Do you have everything? 1242 01:09:19,266 --> 01:09:21,333 - Yes. - I've already checked twice. 1243 01:09:21,467 --> 01:09:23,000 Third time's a charm. Now, remember, 1244 01:09:23,133 --> 01:09:25,133 when you're up there, just see how you feel, okay? 1245 01:09:25,266 --> 01:09:26,843 Look. Could we get a move on? 1246 01:09:26,867 --> 01:09:28,776 - I want to be right at the front. - I'll meet you in there. 1247 01:09:28,800 --> 01:09:30,760 - I just need a minute, alright? - Let's make that 1248 01:09:30,800 --> 01:09:34,333 a British minute, shall we? Not the American interpretation. 1249 01:09:34,467 --> 01:09:35,867 Of course. 1250 01:09:59,066 --> 01:10:01,166 I wonder that you will still be talking. 1251 01:10:01,300 --> 01:10:03,667 Signior Benedick, nobody marks you. 1252 01:10:03,800 --> 01:10:05,100 What, my dear Lady... 1253 01:10:05,233 --> 01:10:08,600 There's an exclamation mark. Disdain! 1254 01:10:08,734 --> 01:10:10,467 ...and the door of your heart. 1255 01:10:10,600 --> 01:10:12,500 May the road rise up... 1256 01:10:12,633 --> 01:10:16,000 There was once a day that owed time. 1257 01:10:16,133 --> 01:10:18,767 With their trouble behind, side by side, 1258 01:10:18,900 --> 01:10:21,133 then the wolf and the rabbit pushed off to sea 1259 01:10:21,266 --> 01:10:23,734 and traveled to the one place they could run free. 1260 01:10:33,133 --> 01:10:34,934 Alright, everyone. 1261 01:10:35,066 --> 01:10:37,867 It looks like we have one more reading. 1262 01:10:44,233 --> 01:10:46,633 Hi. I wrote a poem for today, 1263 01:10:46,767 --> 01:10:48,333 but I'm not going to read it. 1264 01:10:48,467 --> 01:10:50,166 It wasn't ready. 1265 01:10:50,300 --> 01:10:51,734 I'm going to read a poem 1266 01:10:51,867 --> 01:10:54,467 that somebody else wrote instead, 1267 01:10:54,600 --> 01:10:56,667 a special one from a friend, 1268 01:10:56,800 --> 01:10:59,934 "The Presence of Love" by Samuel Coleridge. 1269 01:11:00,133 --> 01:11:03,200 "And in Life's noisiest hour, 1270 01:11:03,333 --> 01:11:05,133 there whispers still 1271 01:11:05,266 --> 01:11:08,667 the ceaseless Love of Thee, 1272 01:11:08,800 --> 01:11:13,400 The heart's Self-solace and soliloquy. 1273 01:11:13,533 --> 01:11:15,300 You mould my Hopes, 1274 01:11:15,433 --> 01:11:17,500 you fashion me within... 1275 01:11:17,633 --> 01:11:19,633 And looking to the Heaven, 1276 01:11:19,767 --> 01:11:22,567 that bends above you, 1277 01:11:22,700 --> 01:11:26,467 How oft! I bless the Lot, that made me love you." 1278 01:11:37,100 --> 01:11:38,533 You did so good! 1279 01:11:38,667 --> 01:11:41,200 I'm so proud of you. 1280 01:11:41,333 --> 01:11:43,900 You must thank Ms. Lambert for all her help. 1281 01:11:44,033 --> 01:11:45,533 Thank you so much. 1282 01:11:45,667 --> 01:11:47,567 Of course. 1283 01:11:47,700 --> 01:11:49,667 You were fantastic, 1284 01:11:49,800 --> 01:11:53,533 and you do know that's my very favorite poem? 1285 01:11:53,667 --> 01:11:56,033 I didn't have a present to give you, so I wanted 1286 01:11:56,166 --> 01:11:58,967 to read the poem at the festival for your birthday. 1287 01:11:59,100 --> 01:12:02,734 Gran helped with the cards, so it's partly from her, too. 1288 01:12:04,367 --> 01:12:05,967 It was perfect. 1289 01:12:06,100 --> 01:12:07,633 Now, let's get you a cake. 1290 01:12:07,767 --> 01:12:08,900 That's a brilliant idea. 1291 01:12:09,033 --> 01:12:10,567 I don't need a cake. 1292 01:12:10,700 --> 01:12:12,433 It's your birthday. 1293 01:12:12,567 --> 01:12:13,934 I know, but it's not a big one. 1294 01:12:14,066 --> 01:12:15,200 Still, we should go out. 1295 01:12:15,333 --> 01:12:17,467 Every year should be celebrated. 1296 01:12:18,500 --> 01:12:21,300 And you, little missy, have your own party to go to. 1297 01:12:21,433 --> 01:12:23,073 So you should go and join your classmates. 1298 01:12:23,200 --> 01:12:24,266 - Yes! - Yeah. 1299 01:12:24,400 --> 01:12:25,734 I'll take her to the party. 1300 01:12:25,867 --> 01:12:28,767 You two should go out. 1301 01:12:28,900 --> 01:12:30,900 Tegan, your fans await you. 1302 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Should we walk around? 1303 01:12:39,100 --> 01:12:40,100 Yeah. Sure. 1304 01:12:54,066 --> 01:12:55,309 I still got to get you that cake. 1305 01:12:55,333 --> 01:12:57,433 It's just a silly birthday. 1306 01:12:57,567 --> 01:12:59,533 I don't need anything special. 1307 01:12:59,667 --> 01:13:01,300 This view is enough. 1308 01:13:04,166 --> 01:13:06,467 What if I want to do more? 1309 01:13:06,600 --> 01:13:09,300 There's so much I can show you. 1310 01:13:09,433 --> 01:13:11,000 I'd like that, but... 1311 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 I'm leaving in the morning. 1312 01:13:17,000 --> 01:13:19,100 Can't believe it's almost been two weeks. 1313 01:13:19,233 --> 01:13:20,633 Then stay longer. 1314 01:13:22,133 --> 01:13:24,500 Don't tempt me. I have to get home. 1315 01:13:24,633 --> 01:13:26,633 Then let's celebrate right now, tonight. 1316 01:13:27,834 --> 01:13:29,834 I feel like I already did. 1317 01:13:30,967 --> 01:13:32,967 Right here. 1318 01:13:33,100 --> 01:13:35,133 This place that she always wanted me to see. 1319 01:13:36,333 --> 01:13:39,133 The festival we planned to attend. 1320 01:13:39,266 --> 01:13:42,066 It's easier if I go back now. 1321 01:13:43,834 --> 01:13:46,500 Can I at least take you to the station tomorrow? 1322 01:13:46,633 --> 01:13:48,700 Everything has all been so perfect. 1323 01:13:50,600 --> 01:13:52,567 I think I'd rather just end on this. 1324 01:13:55,300 --> 01:13:56,700 This? 1325 01:13:58,734 --> 01:14:03,266 This sounds 19th century... and not very promising. 1326 01:14:16,867 --> 01:14:18,567 "You lie in all my many thoughts." 1327 01:16:15,400 --> 01:16:18,100 Okay. Make sure to get the mill in it, yeah? 1328 01:16:18,233 --> 01:16:19,500 Thank you. 1329 01:16:20,934 --> 01:16:22,166 - Thanks. - Okay. 1330 01:16:40,266 --> 01:16:43,100 Hey. 1331 01:16:43,233 --> 01:16:45,400 I'll miss you. 1332 01:16:45,533 --> 01:16:48,033 So will I. 1333 01:16:48,166 --> 01:16:50,266 I'm so glad you got to see this place. 1334 01:16:50,400 --> 01:16:51,934 Me, too. 1335 01:16:52,066 --> 01:16:54,867 I'm not sure the experience was 1336 01:16:55,000 --> 01:16:56,567 quite what you wanted it to be. 1337 01:16:58,100 --> 01:16:59,400 It was so much more. 1338 01:17:09,433 --> 01:17:11,000 You give your dad a hug for me. 1339 01:17:11,133 --> 01:17:12,133 Okay. 1340 01:17:20,834 --> 01:17:22,233 Thank you. 1341 01:18:00,734 --> 01:18:02,133 What? 1342 01:18:03,667 --> 01:18:05,233 I have to tell you something. 1343 01:18:10,000 --> 01:18:12,166 Your tea method is far superior to mine. 1344 01:18:13,867 --> 01:18:16,300 I'm glad you've finally come around. 1345 01:18:16,433 --> 01:18:18,000 Thank you. 1346 01:18:22,033 --> 01:18:24,300 What about the turbines? 1347 01:18:24,433 --> 01:18:26,600 Any chance you've come around to those? 1348 01:18:28,600 --> 01:18:29,867 We have to address it. 1349 01:18:30,000 --> 01:18:32,033 So let's address it. 1350 01:18:32,166 --> 01:18:34,633 They are hideous and noisy. 1351 01:18:34,767 --> 01:18:37,367 They'll be on the far west pasture on the hill. 1352 01:18:37,500 --> 01:18:39,643 - The noise will be minimal. - And what about the sheep? 1353 01:18:39,667 --> 01:18:41,567 - What about the sheep? - They won't like it. 1354 01:18:41,700 --> 01:18:43,060 Well, they told you that, did they? 1355 01:18:47,066 --> 01:18:48,233 I know this is hard for you. 1356 01:18:52,333 --> 01:18:54,500 But it's an opportunity that would really help us. 1357 01:18:56,900 --> 01:18:58,500 I think we should do it. 1358 01:19:01,734 --> 01:19:03,133 Very well. 1359 01:19:05,333 --> 01:19:06,867 Go ahead. 1360 01:19:07,000 --> 01:19:08,633 You have my blessing. 1361 01:19:13,100 --> 01:19:15,633 It must feel like you're losing everything you hold dear, 1362 01:19:15,767 --> 01:19:17,734 but I promise you I'll never let that happen. 1363 01:19:19,900 --> 01:19:21,300 I love this place, too. 1364 01:19:23,300 --> 01:19:24,867 So does Tegan. 1365 01:19:27,400 --> 01:19:29,367 We're doing it for her, too, Mum. 1366 01:19:34,100 --> 01:19:35,500 Come here. 1367 01:19:38,433 --> 01:19:40,533 Forgive me for what I said to you. 1368 01:19:41,667 --> 01:19:43,000 It was wicked, 1369 01:19:43,133 --> 01:19:45,400 and I've regretted it ever since. 1370 01:19:47,000 --> 01:19:50,633 Your father would be very proud of you, my boy. 1371 01:19:52,433 --> 01:19:56,800 You're a wonderful man and an excellent father. 1372 01:19:58,934 --> 01:20:01,767 And you deserve to be loved 1373 01:20:01,900 --> 01:20:04,433 by someone who cares as deeply as you do. 1374 01:20:17,000 --> 01:20:19,467 Train to Paddington leaves in two minutes. 1375 01:20:30,333 --> 01:20:32,834 Joss! 1376 01:20:32,967 --> 01:20:34,300 Hey. 1377 01:20:34,433 --> 01:20:36,300 What are you doing here? 1378 01:20:36,433 --> 01:20:38,142 I need to stop you from getting on that train. 1379 01:20:38,166 --> 01:20:39,609 - But I... - Please, I've got two minutes 1380 01:20:39,633 --> 01:20:42,834 to say this to you, so let me just say it. 1381 01:20:44,433 --> 01:20:46,667 You came to Cornwall for many reasons, 1382 01:20:46,800 --> 01:20:48,633 and I know that I wasn't one of them. 1383 01:20:48,767 --> 01:20:50,333 In fact, I'm probably to blame 1384 01:20:50,467 --> 01:20:52,443 for constantly distracting you from your research paper 1385 01:20:52,467 --> 01:20:54,633 and... and stopping you from achieving 1386 01:20:54,767 --> 01:20:56,867 the thing you most wanted to achieve. 1387 01:20:57,000 --> 01:21:00,066 But in the words of the great English poet, 1388 01:21:00,200 --> 01:21:02,500 "You can't always get what you want." 1389 01:21:02,633 --> 01:21:05,834 I repeat. "You can't always get what you want. 1390 01:21:05,967 --> 01:21:07,843 But if you try sometimes, you just might find..." 1391 01:21:07,867 --> 01:21:09,233 "You get what you need." 1392 01:21:09,367 --> 01:21:10,867 That's the one. 1393 01:21:11,000 --> 01:21:12,867 Don't leave, Joss. 1394 01:21:13,000 --> 01:21:15,200 Use the cottage as a base. Travel the world. 1395 01:21:15,333 --> 01:21:16,834 Fill up that passport of yours. 1396 01:21:16,967 --> 01:21:19,200 Eat every single piece of chocolate you can find 1397 01:21:19,333 --> 01:21:23,100 and... and read every single book that you wanted to, twice. 1398 01:21:23,233 --> 01:21:26,367 You're an expert in Romantic literature. 1399 01:21:26,500 --> 01:21:27,710 Don't you think it's time you did something 1400 01:21:27,734 --> 01:21:29,233 perfectly romantic? 1401 01:21:30,967 --> 01:21:33,100 I have a life back in Boston. 1402 01:21:33,233 --> 01:21:35,200 An apartment, friends. 1403 01:21:35,333 --> 01:21:38,834 A professor once told me that life is a risk. 1404 01:21:38,967 --> 01:21:40,600 You just have to embrace it. 1405 01:21:42,500 --> 01:21:45,000 Do you know how scary that would actually be? 1406 01:21:45,133 --> 01:21:46,734 I know, 1407 01:21:46,867 --> 01:21:48,367 but you'll have the best wingman. 1408 01:21:53,834 --> 01:21:55,667 Okay. 1409 01:22:11,767 --> 01:22:13,166 You sure about this? 1410 01:22:13,300 --> 01:22:15,233 No. 1411 01:22:15,367 --> 01:22:18,233 I'm not, but I've been banging my head 1412 01:22:18,367 --> 01:22:20,433 against the same rock wall for years. 1413 01:22:20,567 --> 01:22:24,633 May as well try a new direction, see how that goes for a bit. 1414 01:22:25,900 --> 01:22:27,300 You want to give me a ride back? 1415 01:22:29,633 --> 01:22:31,200 Direct or scenic? 1416 01:22:33,633 --> 01:22:35,600 What do you think? 1417 01:22:46,066 --> 01:22:49,800 You secured a luncheon with Dylan Turner? 1418 01:22:49,934 --> 01:22:51,633 Well, the kids are so excited he's reading, 1419 01:22:51,767 --> 01:22:53,233 I just wanted to make the most of it. 1420 01:22:53,367 --> 01:22:55,433 I mean, between that and the panel of writers 1421 01:22:55,567 --> 01:22:57,467 you pulled together, you realize this festival 1422 01:22:57,600 --> 01:22:59,066 is going to market itself? 1423 01:22:59,200 --> 01:23:01,133 I'm just happy to be a part of it. 1424 01:23:01,266 --> 01:23:02,667 Not as happy as I am. 1425 01:23:04,300 --> 01:23:06,166 Although I doubt I'm the most excited one here. 1426 01:23:14,767 --> 01:23:17,400 I know this is your noisiest hour, but I was wondering 1427 01:23:17,533 --> 01:23:19,633 if you had the time to take a walk with me. 1428 01:23:25,867 --> 01:23:26,850 Always. 1429 01:23:30,851 --> 01:23:36,850 FIXES-SYNC by VaVooM 102670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.