All language subtitles for The.Inhabitant.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,542 --> 00:01:14,379 [grandfather clock chiming] 2 00:01:16,185 --> 00:01:20,451 [clock ticking] 3 00:01:20,486 --> 00:01:23,685 [foreboding music playing] 4 00:01:40,605 --> 00:01:44,145 [lights flickering] 5 00:01:51,385 --> 00:01:52,483 [metal scraping] 6 00:02:01,692 --> 00:02:02,889 [metal scraping] 7 00:02:04,662 --> 00:02:06,530 [crickets chirping] 8 00:02:06,565 --> 00:02:07,729 [metal scraping] 9 00:02:12,472 --> 00:02:13,834 [metal scraping] 10 00:02:42,502 --> 00:02:47,307 [foreboding music ends] 11 00:02:47,342 --> 00:02:52,279 [unsettling music playing] 12 00:02:57,418 --> 00:02:58,417 [exhales deeply] 13 00:03:35,522 --> 00:03:36,488 [door closes] 14 00:03:45,697 --> 00:03:46,729 [door opens] 15 00:03:58,446 --> 00:04:02,943 -[thuds] -[grunts] 16 00:04:02,978 --> 00:04:05,319 -[breathes heavily] -[thuds] 17 00:04:07,554 --> 00:04:08,685 [exhales deeply] 18 00:04:19,027 --> 00:04:21,533 [unsettling music ends] 19 00:04:23,438 --> 00:04:28,375 [foreboding music playing] 20 00:06:10,479 --> 00:06:12,875 [metal scraping] 21 00:06:12,910 --> 00:06:14,712 -[car horn honking] -[gasps] 22 00:06:17,046 --> 00:06:19,783 [distant whistling] 23 00:06:34,162 --> 00:06:37,801 [screaming, groaning] 24 00:06:45,074 --> 00:06:47,140 -[loud thud] -[foreboding music ends] 25 00:06:50,046 --> 00:06:51,815 ["Heads or Tails" by Shannon and the Clams playing] 26 00:06:51,850 --> 00:06:53,146 ♪ Do what I want ♪ 27 00:06:53,715 --> 00:06:56,182 ♪ Do what I want ♪ 28 00:06:57,218 --> 00:06:59,625 ♪ Do what I want ♪ 29 00:07:00,562 --> 00:07:02,727 ♪ Do what I want ♪ 30 00:07:03,862 --> 00:07:05,928 ♪ Do what I want ♪ 31 00:07:07,096 --> 00:07:09,569 ♪ Do what I want ♪ 32 00:07:10,138 --> 00:07:11,164 [coach blowing whistle] 33 00:07:11,199 --> 00:07:12,671 ♪ Do what I want... ♪ 34 00:07:13,040 --> 00:07:14,706 [coach] Can't see your mark. Go, girls. 35 00:07:14,741 --> 00:07:16,074 ♪ Do what I want ♪ 36 00:07:16,109 --> 00:07:20,646 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails... ♪ 37 00:07:20,681 --> 00:07:21,480 -[coach] Let's go! -[Karen grunts] 38 00:07:21,916 --> 00:07:23,880 -♪ Do what I want ♪ -♪ I keep a coin in my pocket ♪ 39 00:07:23,915 --> 00:07:24,681 [grunts] 40 00:07:24,983 --> 00:07:27,114 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 41 00:07:27,149 --> 00:07:28,181 [indistinct chatter] 42 00:07:28,216 --> 00:07:29,015 ♪ Do what I want ♪ 43 00:07:29,684 --> 00:07:33,758 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own... ♪ 44 00:07:33,793 --> 00:07:34,726 Come on. 45 00:07:34,761 --> 00:07:35,859 ♪ Do what I want... ♪ 46 00:07:35,894 --> 00:07:37,795 [coach] Let's go. Come on. 47 00:07:37,830 --> 00:07:39,192 ♪ And appreciate what They've been shown ♪ 48 00:07:39,227 --> 00:07:40,259 [grunts] 49 00:07:40,794 --> 00:07:41,526 ♪ Do what I want ♪ 50 00:07:42,062 --> 00:07:46,573 ♪ Sometimes I flip the coin Oh yeah I flip the coin ♪ 51 00:07:46,608 --> 00:07:47,607 [coach screams] 52 00:07:47,642 --> 00:07:50,742 ♪ Oh I flip the coin ♪ 53 00:07:50,777 --> 00:07:51,743 [coach blowing whistle] 54 00:07:51,778 --> 00:07:53,712 ♪ Yeah I flip the coin... ♪ 55 00:07:54,147 --> 00:07:56,946 [girl] Hey, Karen, your pigtails suck! 56 00:07:56,981 --> 00:07:58,112 ♪ Do what I want ♪ 57 00:07:58,614 --> 00:08:04,723 ♪ Do what I want Do what I want ♪ 58 00:08:04,758 --> 00:08:05,988 [song ends] 59 00:08:06,023 --> 00:08:07,089 -[bus engine revving] -[indistinct chatter] 60 00:08:07,124 --> 00:08:09,057 [Suzy] Karen sucks. You should just bring the bitch. 61 00:08:09,092 --> 00:08:10,091 [chuckles] 62 00:08:11,061 --> 00:08:12,126 Next time, seriously, 63 00:08:12,161 --> 00:08:13,963 she hurts you, I hurt her. No doubt. 64 00:08:19,608 --> 00:08:22,642 Dude, I could not give a shit about her. 65 00:08:25,647 --> 00:08:26,580 Okay. 66 00:08:29,783 --> 00:08:31,178 So, he picked Stanford? 67 00:08:31,917 --> 00:08:32,816 -Mm-hmm. -Dick. 68 00:08:33,185 --> 00:08:35,820 Why... Why... Why not Brown? It's like an hour away, right? 69 00:08:35,855 --> 00:08:37,052 His dad went to Stanford. 70 00:08:39,056 --> 00:08:41,254 We got in a huge, 71 00:08:42,323 --> 00:08:44,895 -huge fight. -Oh, I heard. 72 00:08:44,930 --> 00:08:46,897 -Are you serious? -Yeah. I mean, 73 00:08:46,932 --> 00:08:48,360 everyone on the third floor heard. 74 00:08:48,395 --> 00:08:49,933 -Fuck. -Yeah. 75 00:08:49,968 --> 00:08:51,671 -Shit. -You two never fight. 76 00:08:51,706 --> 00:08:52,837 Yeah, I know. 77 00:08:57,338 --> 00:09:00,075 He's coming over tonight, later. 78 00:09:00,110 --> 00:09:03,276 [indistinct chatter] 79 00:09:03,311 --> 00:09:05,916 -Well, you look like shit. -[laughs] 80 00:09:05,951 --> 00:09:08,083 [laughs] 81 00:09:08,118 --> 00:09:12,054 [Suzy] Oh, you do. Sorry. [chuckles] Go to sleep. 82 00:09:12,089 --> 00:09:13,088 [Tara] Bye, honey. 83 00:09:13,523 --> 00:09:15,288 [Suzy] Wait, text me if he calls. 84 00:09:16,126 --> 00:09:18,060 Aw. Thank you. 85 00:09:20,130 --> 00:09:21,063 Tara! 86 00:09:26,675 --> 00:09:29,005 [bus engine revving] 87 00:09:30,371 --> 00:09:31,777 [Tara chuckling] 88 00:09:35,849 --> 00:09:39,048 [foreboding music playing] 89 00:09:56,133 --> 00:10:01,708 [cries] 90 00:10:14,855 --> 00:10:16,690 [foreboding music continues] 91 00:10:36,206 --> 00:10:37,843 -[screams] -[thuds loudly] 92 00:10:40,111 --> 00:10:41,308 [gasps] 93 00:10:41,343 --> 00:10:43,783 [indistinct chatter] 94 00:10:48,020 --> 00:10:50,955 [breathes heavily] 95 00:10:58,426 --> 00:11:00,426 [dragging footsteps] 96 00:11:10,471 --> 00:11:11,712 [Tara coughing] 97 00:11:14,310 --> 00:11:18,279 -[Jack crying over monitor] -[foreboding music ends] 98 00:11:18,314 --> 00:11:19,753 -[door closes] -[Tara] I'm home. 99 00:11:19,955 --> 00:11:21,121 Oh, you got him. Great. 100 00:11:21,156 --> 00:11:23,020 -[Tara] Whoa, whoa, whoa. -[Emily] Tara, check the baby. 101 00:11:23,055 --> 00:11:24,252 [Tara] Can you get him for me this time? 102 00:11:24,287 --> 00:11:25,990 -No. -[Tara] Why not? 103 00:11:26,025 --> 00:11:28,025 -[Jack crying] -'Cause it's your turn. 104 00:11:28,060 --> 00:11:29,026 [Tara] Please. I'll give you five bucks. 105 00:11:29,061 --> 00:11:31,864 -I don't care. -[Tara] I'll give you ten bucks. 106 00:11:31,899 --> 00:11:33,899 -[door slams shut] -[Caleb] I don't care. 107 00:11:35,397 --> 00:11:37,936 [cries] 108 00:11:41,337 --> 00:11:44,811 [Tara] Hi, Jack. [shushes] 109 00:11:44,846 --> 00:11:46,505 -[crying stops] -I'm here. 110 00:11:47,343 --> 00:11:48,276 You're good. 111 00:11:49,279 --> 00:11:51,378 Yeah. You're good. 112 00:11:55,417 --> 00:11:59,859 -[cries] -[Tara] It's okay. [shushes] 113 00:11:59,894 --> 00:12:02,455 -Never gonna hurt you. [shushes] -[cries] 114 00:12:04,030 --> 00:12:05,964 [Tara] Promise I'll never hurt you. 115 00:12:06,835 --> 00:12:08,362 Tara! Are you okay? 116 00:12:08,897 --> 00:12:11,035 -Hurt who? -[Tara] Nothing. 117 00:12:11,070 --> 00:12:14,137 -No-- Nothing, Mom. -[Jack crying] 118 00:12:14,606 --> 00:12:17,470 Well, if he's hungry, you can just bring him down. Okay? 119 00:12:17,505 --> 00:12:19,472 [Tara] He's not hungry. He just needs a change. 120 00:12:20,775 --> 00:12:24,510 -And you're gonna change him? -[Tara] Yeah. Stop yelling. 121 00:12:26,547 --> 00:12:29,889 -[coos] -[shushes] 122 00:12:30,458 --> 00:12:33,321 ♪ Hush little baby Don't say a word ♪ 123 00:12:33,856 --> 00:12:36,390 ♪ I'm gonna buy you A mockingbird ♪ 124 00:12:37,326 --> 00:12:39,998 ♪ And if that mocking bird Don't sing... ♪ 125 00:12:41,265 --> 00:12:45,432 [birds chirping] 126 00:12:45,467 --> 00:12:47,940 -[suspenseful music playing] -[indistinct chatter] 127 00:12:47,975 --> 00:12:49,975 [woman] What if Gina isn't coming back? 128 00:12:50,277 --> 00:12:51,306 What do you mean? 129 00:12:51,341 --> 00:12:53,847 Let's say there was a big fight. 130 00:12:55,114 --> 00:12:57,884 Something not even a dozen roses could fix. 131 00:13:00,416 --> 00:13:01,921 Where did you get that? 132 00:13:04,255 --> 00:13:05,958 The more we know, the more we can help. 133 00:13:10,162 --> 00:13:11,260 The babysitter. 134 00:13:13,396 --> 00:13:16,001 I sent texts. I'm no molester. 135 00:13:17,136 --> 00:13:18,498 What's the babysitter's name? 136 00:13:21,173 --> 00:13:22,172 Tara Haldon. 137 00:13:23,175 --> 00:13:24,306 Thanks for your time. 138 00:13:28,147 --> 00:13:30,147 -[cutlery clattering] -[slurps] 139 00:13:30,649 --> 00:13:33,953 [suspenseful music ends] 140 00:13:40,929 --> 00:13:42,027 Mm. Go on. 141 00:13:49,069 --> 00:13:50,464 I need the car this weekend. 142 00:13:52,336 --> 00:13:54,633 Me and Suzy are gonna be babysitting again. 143 00:13:54,668 --> 00:13:55,767 Not for that Gina Loeb. 144 00:13:55,803 --> 00:13:57,504 You know I don't want you going over there anymore. 145 00:13:57,539 --> 00:13:59,077 Mom, I told you I'm not. 146 00:13:59,112 --> 00:14:00,881 I'm not babysitting for them anymore. 147 00:14:06,053 --> 00:14:09,351 What happens when I'm driving, and we have one car? 148 00:14:09,386 --> 00:14:11,485 I don't know what went on with you and Gina, but, um, 149 00:14:11,520 --> 00:14:12,893 what's her husband's name again? 150 00:14:19,198 --> 00:14:20,098 Mikhail. 151 00:14:21,728 --> 00:14:22,661 Yeah. 152 00:14:23,196 --> 00:14:25,037 He's got a tree he needs cut down. 153 00:14:25,072 --> 00:14:27,006 Now can I take the job, or, uh, 154 00:14:27,041 --> 00:14:28,909 I'll be violating some family feud? 155 00:14:33,278 --> 00:14:36,312 That car will be a total P-O-S when I get to it. 156 00:14:36,347 --> 00:14:40,283 Listen. You start saving now, you can buy a car. 157 00:14:40,318 --> 00:14:43,088 When I was 16, I bought my own car. 158 00:14:43,123 --> 00:14:45,486 And no P-O-S. 159 00:14:45,521 --> 00:14:48,159 [Caleb] I said P-O-S, that's not a curse. 160 00:14:48,194 --> 00:14:49,259 [crockery clattering] 161 00:14:50,295 --> 00:14:51,657 Actually, you know what, Ben? 162 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 You should charge the Loebs double. 163 00:14:53,595 --> 00:14:55,166 They're a bunch of rich stuck-ups. 164 00:14:55,835 --> 00:14:58,400 I heard that Gina Loeb... [chuckles] 165 00:14:58,435 --> 00:15:00,666 ...spent a thousand dollars 166 00:15:00,701 --> 00:15:03,075 on a baby stroller made of some sort of, 167 00:15:03,110 --> 00:15:05,176 -I don't know, special steel. -[crockery clattering] 168 00:15:05,211 --> 00:15:06,375 It's a step up from the wheelbarrow 169 00:15:06,410 --> 00:15:07,640 you guys used for us. 170 00:15:07,675 --> 00:15:09,675 Nah. No need for a wheelbarrow. 171 00:15:09,710 --> 00:15:12,183 We locked you in your closet till you were six. 172 00:15:12,218 --> 00:15:15,021 -Like Aunt Diane. -[crockery clattering] 173 00:15:15,056 --> 00:15:17,089 [water pattering] 174 00:15:17,124 --> 00:15:18,288 [whispers] You had to go there? 175 00:15:22,690 --> 00:15:24,327 Listen, that's my sister... 176 00:15:26,727 --> 00:15:30,135 and I've been thinking, you know, it's been, um, 177 00:15:30,570 --> 00:15:33,204 six months, and I think we should all... 178 00:15:34,273 --> 00:15:35,371 maybe take a trip up there 179 00:15:35,406 --> 00:15:37,043 -on Saturday. -[Caleb] Sorry, Mom. 180 00:15:37,545 --> 00:15:39,672 Remember Boy Scout project? 181 00:15:39,707 --> 00:15:41,410 I got a job in Worcester. 182 00:15:41,445 --> 00:15:42,411 [slurps] 183 00:15:42,747 --> 00:15:46,019 Really, it won't take that long. I know you hate going, but... 184 00:15:48,485 --> 00:15:51,420 I mean, she's family. It's... It's the right thing to do. 185 00:15:53,391 --> 00:15:54,456 [cutlery clattering] 186 00:16:03,467 --> 00:16:06,039 -[eerie music playing] -[door slamming shut] 187 00:16:08,604 --> 00:16:11,176 You can say "piece of shit." I think you're old enough now. 188 00:16:18,449 --> 00:16:20,218 [Suzy] So, you have to go to the prison? 189 00:16:20,253 --> 00:16:22,253 [Tara] No, we're going to the psych ward. 190 00:16:23,487 --> 00:16:25,355 Mom's gonna be hysterical the whole time. 191 00:16:25,390 --> 00:16:26,488 It's fucking annoying. 192 00:16:27,491 --> 00:16:28,688 Okay. Well, do you want company? 193 00:16:28,723 --> 00:16:30,327 [Tara gasping] You'd do that for me? 194 00:16:30,362 --> 00:16:32,230 Yeah. Sure, sure. Besides... [chuckles] ...obviously, 195 00:16:32,265 --> 00:16:33,631 it kind of sounds like a Lifetime Movie. 196 00:16:33,667 --> 00:16:36,663 Like My Killer Aunt starring Jennifer Love Hewitt. [laughs] 197 00:16:36,698 --> 00:16:39,204 -Fuck you. -[keyboard clacking] 198 00:16:39,239 --> 00:16:40,436 [knocking on door] 199 00:16:41,142 --> 00:16:42,273 Yeah? 200 00:16:42,308 --> 00:16:44,407 [Ben] Carl is downstairs. Yes? No? 201 00:16:45,109 --> 00:16:47,278 Well, take me with you. I'll be your voice of reason. 202 00:16:47,313 --> 00:16:48,741 Your Wi-Fi Jiminy Cricket. 203 00:16:48,776 --> 00:16:51,480 [clicks tongue] Let me think about that for a second. 204 00:16:54,386 --> 00:16:55,152 No. 205 00:16:55,187 --> 00:16:56,815 My... My advice is just ditch him. 206 00:16:56,850 --> 00:16:59,092 -No. -No. He's... He's a lost cause 207 00:16:59,127 --> 00:17:00,489 -'cause he doesn't-- -Bye. 208 00:17:02,724 --> 00:17:03,723 Love you. 209 00:17:12,767 --> 00:17:15,537 [eerie music ends] 210 00:17:16,474 --> 00:17:17,273 -[Ben] Oh, hey. -Hey. 211 00:17:17,575 --> 00:17:20,080 [Ben] Um. Hang on. Um. Carl going away to Stanford. 212 00:17:20,515 --> 00:17:22,544 He hasn't done this to hurt you, you know. 213 00:17:22,579 --> 00:17:23,411 Yeah, well. 214 00:17:23,847 --> 00:17:24,880 And... And... And I don't wanna give you a bunch of bullshit 215 00:17:25,148 --> 00:17:28,550 about absence making the heart grow fonder because it doesn't. 216 00:17:28,585 --> 00:17:30,288 It sucks and it hurts like hell, but, uh-- 217 00:17:30,323 --> 00:17:32,587 Oh, great. Do you also go to the orphanages on Father's Day 218 00:17:32,622 --> 00:17:35,689 -and laugh at kids? -But absence also clarifies, 219 00:17:36,258 --> 00:17:39,198 it validates, it tells you whether it's love or not. 220 00:17:40,366 --> 00:17:41,530 And then if it is... 221 00:17:42,165 --> 00:17:45,666 Stanford, Japan, the Moon, none of that matters. 222 00:17:45,701 --> 00:17:46,400 -Yeah. -[Ben] Yeah. 223 00:17:46,669 --> 00:17:49,604 Your mom told me about... uh, Pigtails. 224 00:17:50,106 --> 00:17:51,738 -I don't wanna talk about that. -You just let me know 225 00:17:51,773 --> 00:17:53,443 if I should talk to her parents. 226 00:17:54,112 --> 00:17:55,808 No. I don't want you to talk to them. 227 00:17:56,477 --> 00:17:59,647 I'm not gonna let anyone hurt you... ever. 228 00:18:03,290 --> 00:18:04,022 Okay. 229 00:18:04,525 --> 00:18:06,489 -I can take care of myself. -[foreboding music playing] 230 00:18:15,335 --> 00:18:16,895 [foreboding music ends] 231 00:18:16,930 --> 00:18:19,370 -[door closing] -[soft music playing] 232 00:18:19,405 --> 00:18:20,338 [Tara sniffles] 233 00:18:28,645 --> 00:18:31,349 -[clears throat] You all right? -[grunts] 234 00:18:31,951 --> 00:18:33,681 Hey, what are you doing this weekend? 235 00:18:34,915 --> 00:18:36,552 Oh, my God. Monday's Columbus Day. 236 00:18:36,587 --> 00:18:37,817 Yeah, yeah. 237 00:18:37,852 --> 00:18:38,718 [Tara chuckles] 238 00:18:39,020 --> 00:18:43,295 No, I was thinking maybe if Suzy could cover for us... 239 00:18:44,064 --> 00:18:46,364 we can get away like we did last-- 240 00:18:46,399 --> 00:18:47,926 What? You don't like that idea? 241 00:18:47,961 --> 00:18:49,565 -No. I love that idea. -Yeah? 242 00:18:49,600 --> 00:18:51,435 -I'd love to do that. -Mm. 243 00:18:56,277 --> 00:18:57,210 [smooches] 244 00:19:02,712 --> 00:19:04,580 What? Why are you looking like that? 245 00:19:08,421 --> 00:19:09,816 You sure you wanna go to Stanford? 246 00:19:09,851 --> 00:19:11,257 Oh, my God. 247 00:19:15,461 --> 00:19:16,493 No. 248 00:19:18,299 --> 00:19:20,431 -Why? What are you about to do? -How about now? 249 00:19:20,466 --> 00:19:22,697 [smooches] 250 00:19:22,732 --> 00:19:23,731 Mm. 251 00:19:25,471 --> 00:19:26,965 -I said... -[Tara] Mm. 252 00:19:27,000 --> 00:19:27,966 [Carl] Yeah. 253 00:19:28,468 --> 00:19:30,837 [soft music ends] 254 00:19:31,906 --> 00:19:32,938 [smooches] 255 00:19:34,579 --> 00:19:35,644 How 'bout now? 256 00:19:36,482 --> 00:19:41,320 [ominous music playing] 257 00:19:43,324 --> 00:19:44,983 -[Carl] Why did you stop? -[Tara] What the fuck? 258 00:19:45,018 --> 00:19:46,688 -[Carl] What? -[Tara] Wait. 259 00:19:46,723 --> 00:19:48,987 -Someone's in my room. -[Carl] What you mean? 260 00:19:49,022 --> 00:19:50,527 [Tara] Someone's in my room. 261 00:19:50,562 --> 00:19:52,023 -[Carl] Hey, Tara, wait. -What? 262 00:19:52,058 --> 00:19:53,464 -Aren't we celebrating? -Yes. 263 00:19:53,499 --> 00:19:54,597 Wait. Come here. 264 00:19:54,632 --> 00:19:55,532 [smooches] 265 00:19:56,201 --> 00:19:58,865 Oh, my God. You don't get it. 266 00:19:58,900 --> 00:20:01,406 -You'll never be-- -[door opening, closing] 267 00:20:03,377 --> 00:20:05,707 [Tara] Fucking hell. What are you doing? 268 00:20:22,363 --> 00:20:24,363 -[footsteps approaching] -[ominous music ends] 269 00:20:24,398 --> 00:20:25,859 Can you stay out of my room? 270 00:20:26,361 --> 00:20:28,367 I don't ask for much. That's all that I ask. 271 00:20:28,402 --> 00:20:30,666 In return, I'll get straight A's, I won't get high, 272 00:20:30,701 --> 00:20:32,965 and I'll never have to Google the word chlamydia. Okay? 273 00:20:33,935 --> 00:20:35,407 Stop going in my room. 274 00:20:37,972 --> 00:20:40,775 -[footsteps receding] -[Jack crying] 275 00:20:42,009 --> 00:20:44,009 I don't know. You deal with it. 276 00:20:50,985 --> 00:20:55,020 We are at Defcon Four. I repeat, we are at Defcon Four. 277 00:21:02,062 --> 00:21:03,468 Not good with Carl? 278 00:21:05,868 --> 00:21:08,539 No, Mom. Actually, things were really great with Carl. 279 00:21:09,008 --> 00:21:11,003 Why do you just assume things are bad? 280 00:21:11,572 --> 00:21:13,313 I'm just really annoyed... 281 00:21:15,977 --> 00:21:17,746 because someone keeps on coming in my room 282 00:21:17,781 --> 00:21:18,780 and touching my stuff. 283 00:21:19,582 --> 00:21:22,454 Every single day, something of mine is either moved or missing. 284 00:21:22,489 --> 00:21:23,389 No one's... 285 00:21:24,821 --> 00:21:26,557 I mean, no one's coming in your room. 286 00:21:26,592 --> 00:21:28,427 Yeah, I know. No one's coming in my room 287 00:21:28,462 --> 00:21:30,462 and I'm just going fucking crazy, right? 288 00:21:33,060 --> 00:21:35,060 If so, then... why? 289 00:21:35,095 --> 00:21:38,030 I'm the happiest that I've ever been. 290 00:21:38,532 --> 00:21:42,441 I have my coach, my teammates, Carl, they all like me. 291 00:21:42,476 --> 00:21:43,640 I'm doing a great job. 292 00:21:44,808 --> 00:21:45,906 How about your dreams? 293 00:21:48,174 --> 00:21:49,745 [ominous music playing] 294 00:21:49,780 --> 00:21:51,813 -What? -It's just that's how it... it... 295 00:21:52,915 --> 00:21:54,420 it started with... 296 00:21:55,753 --> 00:21:58,050 Diane, nightmares. And, 297 00:21:58,485 --> 00:22:00,756 you know, the whole time she was happy. 298 00:22:00,791 --> 00:22:02,120 -She was so happy. -I'm... 299 00:22:02,991 --> 00:22:04,562 not her. 300 00:22:04,597 --> 00:22:06,564 And I'm not saying you are. It's just... 301 00:22:07,160 --> 00:22:08,060 it's just that-- 302 00:22:08,562 --> 00:22:11,404 it was just that she was 16 when it started, 303 00:22:11,439 --> 00:22:13,032 and you're a year older, and... 304 00:22:14,167 --> 00:22:15,672 it's just a family history. 305 00:22:15,707 --> 00:22:17,036 You mean the Borden family curse? 306 00:22:18,644 --> 00:22:20,644 [clicks tongue] The nursery rhyme... 307 00:22:20,679 --> 00:22:22,008 is part of our family history. 308 00:22:22,043 --> 00:22:24,714 You know, mental illness, it's... it's... 309 00:22:25,216 --> 00:22:27,684 -it's not a curse. -No, it's not a curse. 310 00:22:27,719 --> 00:22:30,819 -It's... It's a blessing. -I'm just saying that there... 311 00:22:30,854 --> 00:22:32,854 there are things that you can do. 312 00:22:32,889 --> 00:22:35,021 There's medication. 313 00:22:35,056 --> 00:22:36,495 I'm not gonna do medication. 314 00:22:39,093 --> 00:22:40,433 Why would you say that? 315 00:22:41,062 --> 00:22:42,094 I'm not crazy. 316 00:22:44,472 --> 00:22:45,636 Honey, I'm on your team. 317 00:22:50,137 --> 00:22:51,675 So, here's what we're gonna do. 318 00:22:51,710 --> 00:22:54,810 Let's just start with seeing Dr. Sanchez tomorrow 319 00:22:54,845 --> 00:22:56,944 at 3:30 after practice. 320 00:22:57,914 --> 00:22:59,650 I'm fine. 321 00:23:00,983 --> 00:23:04,457 I'm honestly fine. I'm just tired because I just... 322 00:23:05,193 --> 00:23:06,822 [clicks tongue] ... I haven't been sleeping that much 323 00:23:06,857 --> 00:23:08,219 because, you know, I've been sewing all night 324 00:23:08,254 --> 00:23:10,188 since Grandma sent the trunk of clothes. That's it. 325 00:23:10,223 --> 00:23:11,992 Let's just see what the therapist has to say. 326 00:23:12,830 --> 00:23:14,797 Okay? What do you think? 327 00:23:17,604 --> 00:23:18,900 Will you please get out of my room now? 328 00:23:21,773 --> 00:23:22,739 Yeah. 329 00:23:23,907 --> 00:23:24,840 Yeah. 330 00:23:27,515 --> 00:23:28,745 Will you please get out of my room? 331 00:23:28,780 --> 00:23:29,977 I'm just gonna say I think you-- 332 00:23:30,012 --> 00:23:31,517 Please just leave me alone right now? 333 00:23:32,119 --> 00:23:33,552 Please. Just give me a second. 334 00:23:33,587 --> 00:23:34,817 I just think you're very talented. 335 00:23:38,053 --> 00:23:39,492 [Tara] Please get out of my room. 336 00:23:44,862 --> 00:23:48,259 [keyboard clacking] 337 00:23:48,294 --> 00:23:50,228 [foreboding music playing] 338 00:25:20,925 --> 00:25:22,892 [sewing machine whirring] 339 00:25:54,387 --> 00:25:55,727 [moans] 340 00:26:09,875 --> 00:26:11,875 [ominous music ends] 341 00:26:12,911 --> 00:26:17,980 [crickets chirping] 342 00:26:42,138 --> 00:26:43,269 [Lizzie] Tara... 343 00:26:52,280 --> 00:26:53,279 [grunts] 344 00:26:56,955 --> 00:26:58,020 [Lizzie] Tara... 345 00:26:58,055 --> 00:27:01,419 [foreboding music playing] 346 00:27:11,101 --> 00:27:14,234 -You're not real. -[Lizzie] Sure I am. 347 00:27:15,303 --> 00:27:16,335 You're not real. 348 00:27:18,306 --> 00:27:20,306 No. [exhales] 349 00:27:20,341 --> 00:27:22,913 You're not real. You're not real. 350 00:27:22,948 --> 00:27:24,079 You're not real. 351 00:27:30,021 --> 00:27:34,155 [eerie whispering] 352 00:27:43,166 --> 00:27:46,035 [heart thumping] 353 00:28:03,087 --> 00:28:04,416 If it isn't real... 354 00:28:06,486 --> 00:28:09,256 bring it down on your brother's head. 355 00:28:10,897 --> 00:28:13,128 [heart thumping] 356 00:28:25,846 --> 00:28:26,812 [sniffs] 357 00:28:28,981 --> 00:28:29,980 [groans] 358 00:28:33,821 --> 00:28:34,820 [axe thudding] 359 00:28:36,351 --> 00:28:38,516 Your aunt wasn't afraid. 360 00:28:40,157 --> 00:28:42,388 [foreboding music intensifies, ends] 361 00:28:42,423 --> 00:28:44,423 [Ben whispering] Therapy isn't enough, you know that. 362 00:28:44,458 --> 00:28:46,029 Didn't work with Diane, why would it work-- 363 00:28:46,064 --> 00:28:47,261 [Emily] Do not bring up my sister. 364 00:28:47,296 --> 00:28:49,197 How dare you bring up my sister like that? 365 00:28:49,232 --> 00:28:50,869 I'm trying to save her, too. 366 00:28:50,904 --> 00:28:52,332 I will just go ahead and have a drink. 367 00:28:55,238 --> 00:28:56,303 Honey, is that you? 368 00:28:57,372 --> 00:28:58,404 [breathes heavily] 369 00:29:01,112 --> 00:29:02,144 [door shuts softly] 370 00:29:03,609 --> 00:29:05,411 [pants] 371 00:29:11,485 --> 00:29:13,221 -[Lizzie] Tara. -[exhales] 372 00:29:16,358 --> 00:29:19,898 -[Lizzie] Tara... -[breathes heavily] 373 00:29:26,137 --> 00:29:27,070 [sighs] 374 00:29:29,470 --> 00:29:30,535 -[knocking on door] -[Emily] Tara? 375 00:29:30,570 --> 00:29:31,470 Yeah? 376 00:29:32,880 --> 00:29:33,879 [Emily] You're late. 377 00:29:34,581 --> 00:29:37,080 -Gotta go. Come on. -Okay. Just a minute. 378 00:29:37,115 --> 00:29:39,082 [Emily] Tara, I am not driving you again. 379 00:29:39,117 --> 00:29:41,150 Okay. You don't have to. Just one second. 380 00:29:45,552 --> 00:29:46,859 [groans] 381 00:30:01,238 --> 00:30:02,237 [scoffs] 382 00:30:04,175 --> 00:30:05,174 I'm not crazy. 383 00:30:07,673 --> 00:30:08,881 Tara... 384 00:30:12,282 --> 00:30:13,952 you having a good day? 385 00:30:13,987 --> 00:30:16,020 -[keyboard clacking] -No diploma. 386 00:30:16,555 --> 00:30:17,956 Where'd you go? Online? 387 00:30:19,322 --> 00:30:21,223 -Harvard. -[Tara] Hmm. 388 00:30:21,258 --> 00:30:23,896 And you? Have you thought about college? 389 00:30:25,097 --> 00:30:26,492 Maybe fashion. 390 00:30:26,527 --> 00:30:28,593 I actually bought one of your dresses from your mom. 391 00:30:28,628 --> 00:30:30,232 [chuckles] My dress pimp. 392 00:30:31,598 --> 00:30:34,940 She told me about your aunt and family history. 393 00:30:35,976 --> 00:30:36,775 She's concerned. 394 00:30:37,144 --> 00:30:40,407 What? That I'm one step closer on my way to crazy town? 395 00:30:41,542 --> 00:30:42,948 My family's curse? 396 00:30:44,710 --> 00:30:46,347 [scribbling] 397 00:30:50,419 --> 00:30:54,993 -And school? -[keyboard clacking] 398 00:30:56,656 --> 00:30:57,688 [Dr. Sanchez] How are things going? 399 00:30:57,723 --> 00:30:59,129 What are you typing? 400 00:31:00,066 --> 00:31:01,032 Notes... 401 00:31:02,167 --> 00:31:03,529 so I can review them later. 402 00:31:05,665 --> 00:31:06,972 Just keep it off the cloud. 403 00:31:07,007 --> 00:31:08,908 I don't want someone hacking you. 404 00:31:10,472 --> 00:31:13,110 Your computer, I mean. Not with an axe. 405 00:31:18,513 --> 00:31:19,611 That was a joke. 406 00:31:24,123 --> 00:31:26,717 [Dr. Sanchez] I understand that you're going to see your aunt. 407 00:31:26,752 --> 00:31:28,026 Mm-hmm. 408 00:31:28,061 --> 00:31:29,357 [Dr. Sanchez] Tell me about her. 409 00:31:29,392 --> 00:31:32,162 Well... [clicks tongue, inhales deeply] 410 00:31:32,197 --> 00:31:35,198 ...she suffocated her child when she was 16 years old. 411 00:31:36,564 --> 00:31:39,004 And she's been locked up ever since. 412 00:31:39,673 --> 00:31:42,469 She's the, uh, winner of our family's 413 00:31:42,504 --> 00:31:44,108 "Black Sheep of the Year" award. 414 00:31:44,143 --> 00:31:46,407 Twenty years running, actually. 415 00:31:46,442 --> 00:31:47,980 You think it's humorous? 416 00:31:48,543 --> 00:31:50,048 No, I don't. I'm... 417 00:31:50,743 --> 00:31:51,676 not laughing. 418 00:31:53,251 --> 00:31:55,614 There is an infant in your home. 419 00:32:00,357 --> 00:32:02,522 I'm not saying you're schizophrenic. 420 00:32:03,057 --> 00:32:04,656 You're just a stressed-out high schooler... 421 00:32:04,691 --> 00:32:05,591 -[laughs] -...but, 422 00:32:06,160 --> 00:32:09,034 mid-teens is when this disease first manifests. 423 00:32:09,803 --> 00:32:12,697 -And its prodromal stage-- -Prodromal stage? 424 00:32:13,502 --> 00:32:14,666 Are you serious? 425 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 [Dr. Sanchez] Beginning stage. 426 00:32:19,739 --> 00:32:24,247 You may feel a certain euphoria, a sense of empowerment. 427 00:32:25,646 --> 00:32:27,151 Things seem clear to you. 428 00:32:28,418 --> 00:32:29,714 You feel amazing... 429 00:32:31,355 --> 00:32:34,620 and you can be prone to fits of anger and violence, 430 00:32:35,255 --> 00:32:37,623 experience multiple personalities... 431 00:32:39,363 --> 00:32:42,463 use different voices, hear voices. 432 00:32:43,532 --> 00:32:46,731 But it can be held in check with drugs and therapy. 433 00:32:46,766 --> 00:32:49,371 [laughs] Mm-hmm. 434 00:32:54,114 --> 00:32:55,344 I would never hurt my family. 435 00:32:58,349 --> 00:33:00,217 Type that in your fucking keyboard. 436 00:33:00,252 --> 00:33:03,088 -[screams] -[rapid thudding] 437 00:33:03,123 --> 00:33:05,222 -[eerie whispering] -[ominous music playing] 438 00:33:05,257 --> 00:33:06,520 [Lizzie] Tara... 439 00:33:10,427 --> 00:33:11,624 Tara... 440 00:33:12,330 --> 00:33:13,263 You're fine. 441 00:33:14,365 --> 00:33:16,728 [Lizzie] Your aunt wasn't afraid. 442 00:33:18,204 --> 00:33:19,170 Everything's fine. 443 00:33:21,306 --> 00:33:24,406 -[speaking indistinctly] -[speaking indistinctly] 444 00:33:24,441 --> 00:33:25,473 Tara Haldon? 445 00:33:27,411 --> 00:33:29,246 He sent me some texts and... 446 00:33:30,447 --> 00:33:31,479 and a photo. 447 00:33:32,614 --> 00:33:33,547 Mikhail? 448 00:33:35,485 --> 00:33:36,682 I make clothes. 449 00:33:37,584 --> 00:33:40,290 I sell my stuff on Etsy, and he bought one of my pieces. 450 00:33:40,325 --> 00:33:42,721 And he told me he wanted me to model it for him. 451 00:33:42,756 --> 00:33:44,789 [chuckles] And then came the dick pic. 452 00:33:44,824 --> 00:33:47,132 You do know what he did was illegal. 453 00:33:47,167 --> 00:33:49,332 Yeah, you would have to arrest half this town. 454 00:33:51,864 --> 00:33:54,337 -She knew. -[Det. Childs] Gina? 455 00:33:54,372 --> 00:33:55,272 Mm-hmm. 456 00:33:56,473 --> 00:33:57,835 [Det. Childs] Anyone else? 457 00:33:58,637 --> 00:34:01,806 My mother. She knows about the text, not the photo, though. 458 00:34:03,447 --> 00:34:05,183 [Det. Childs] And, uh, just your mom? 459 00:34:06,318 --> 00:34:07,779 Yeah. My dad's... 460 00:34:09,453 --> 00:34:10,551 a little more protective, 461 00:34:10,586 --> 00:34:12,652 so I'd rather him not know at all. 462 00:34:13,354 --> 00:34:16,227 Let's just stick with the babysitting. 463 00:34:16,262 --> 00:34:18,625 I mean, you... you kept doing it. Why? 464 00:34:19,027 --> 00:34:20,660 What? Are you saying I've something to do with this? 465 00:34:20,895 --> 00:34:22,563 We're just doing our due diligence. 466 00:34:24,171 --> 00:34:25,698 Hmm. Okay, are we done? 467 00:34:29,209 --> 00:34:31,110 [suspenseful music playing] 468 00:34:36,183 --> 00:34:37,215 [exhales deeply] 469 00:35:21,492 --> 00:35:23,591 [sniffs] 470 00:35:30,831 --> 00:35:31,929 You're going to Laurie's? 471 00:35:32,464 --> 00:35:34,503 Laurie kinda sucks. I don't know. 472 00:35:34,538 --> 00:35:36,241 But I mean, maybe. 473 00:35:36,276 --> 00:35:37,506 [birds chirping] 474 00:35:37,541 --> 00:35:38,540 You cutting through? 475 00:35:39,642 --> 00:35:40,608 Yeah. 476 00:35:42,007 --> 00:35:43,314 Text me if you go. 477 00:35:45,252 --> 00:35:46,350 -Bye. -Bye. 478 00:35:48,321 --> 00:35:52,191 [ominous music ends] 479 00:35:53,018 --> 00:35:59,297 [eerie whispering] 480 00:36:10,673 --> 00:36:11,969 [distant whistling] 481 00:36:18,010 --> 00:36:21,418 [eerie whispering] 482 00:36:42,540 --> 00:36:43,539 [twigs snapping] 483 00:36:46,577 --> 00:36:47,609 [Karen] Hello? 484 00:36:49,008 --> 00:36:50,315 Is anyone there? 485 00:36:56,488 --> 00:37:00,325 [eerie whispering] 486 00:37:07,763 --> 00:37:08,861 [twig breaks] 487 00:37:09,263 --> 00:37:13,305 [screams, groans] 488 00:37:13,340 --> 00:37:14,900 [suspenseful music playing] 489 00:37:18,477 --> 00:37:20,873 [screams] 490 00:37:26,881 --> 00:37:29,387 Help! Help me! 491 00:37:29,422 --> 00:37:31,983 -[screams] -[heartbeat thumping] 492 00:37:35,956 --> 00:37:38,924 [screams] Help! Help me! 493 00:37:40,961 --> 00:37:42,598 [suspenseful music ends] 494 00:37:52,841 --> 00:37:53,972 Can you pass me the lace? 495 00:38:20,935 --> 00:38:22,066 I wish I sewed. 496 00:38:26,611 --> 00:38:27,511 Or anything. 497 00:38:31,077 --> 00:38:33,451 I mean, I don't do the sports thing, or... 498 00:38:34,949 --> 00:38:36,355 the glee thing. 499 00:38:38,656 --> 00:38:39,589 Hmm. 500 00:38:40,526 --> 00:38:41,954 I know you would think you're... 501 00:38:43,958 --> 00:38:45,529 sewing stuff and... 502 00:38:46,895 --> 00:38:48,763 selling them. I don't know. You just have like this, 503 00:38:49,098 --> 00:38:50,534 this real talent. 504 00:39:03,879 --> 00:39:04,878 You okay? 505 00:39:13,460 --> 00:39:14,151 [screams] 506 00:39:15,693 --> 00:39:17,022 I think I'm gonna kill my family. 507 00:39:17,057 --> 00:39:18,056 [ominous music playing] 508 00:39:19,829 --> 00:39:21,664 [chuckles] You and every other teenager. 509 00:39:23,635 --> 00:39:24,832 [Tara] No, I'm for real. 510 00:39:24,867 --> 00:39:26,735 [Jack cooing] 511 00:39:26,770 --> 00:39:30,035 [Tara] Don't say a word to anyone. 512 00:39:30,939 --> 00:39:31,905 [Suzy] Okay. 513 00:39:41,983 --> 00:39:43,015 What's going on? 514 00:39:44,249 --> 00:39:45,688 I've dreamt about it. 515 00:39:47,725 --> 00:39:50,088 I thought things were going good, great even, but... 516 00:39:54,567 --> 00:39:56,061 the nightmares I've been having... 517 00:39:58,230 --> 00:39:59,438 I'm scared. 518 00:40:02,707 --> 00:40:05,103 This nightmare, I don't know. I just-- 519 00:40:05,138 --> 00:40:06,775 [Suzy] I think you should just stop worrying 520 00:40:06,810 --> 00:40:09,107 about your fucked-up family and dreams. 521 00:40:10,209 --> 00:40:11,208 [Tara] I know. 522 00:40:12,849 --> 00:40:14,618 [Suzy] You know what? Besides, I think... 523 00:40:15,587 --> 00:40:17,852 every daughter wants to kill their mother at some point. 524 00:40:17,887 --> 00:40:19,150 -[Tara laughing] -[Suzy laughing] 525 00:40:19,185 --> 00:40:20,756 [Suzy] Fucking tell me about it. 526 00:40:20,791 --> 00:40:22,021 [Tara laughing] 527 00:40:22,056 --> 00:40:24,023 [Suzy] Come here. Come here, my love. 528 00:40:26,027 --> 00:40:28,731 -[wind whooshing] -[ominous music ends] 529 00:40:32,770 --> 00:40:34,770 Hey, why are you up? 530 00:40:35,272 --> 00:40:37,971 My service project for becoming a First Class Scout. 531 00:40:38,406 --> 00:40:40,039 Oh, yeah. You're building something. 532 00:40:40,074 --> 00:40:41,777 What do you-- What are you building? 533 00:40:42,079 --> 00:40:43,515 Park benches. 534 00:40:44,243 --> 00:40:46,716 Okay. [chuckles] Jesus. 535 00:40:50,854 --> 00:40:52,887 [distant arguing] 536 00:40:52,922 --> 00:40:54,790 What is it this time? [chuckles] 537 00:40:54,825 --> 00:40:56,121 [Ben] God damnit. Please! 538 00:40:56,156 --> 00:40:57,793 "You're never home." 539 00:40:58,895 --> 00:41:00,598 "You don't help with the Jack." 540 00:41:01,997 --> 00:41:03,964 He's mad she's not going to take them. 541 00:41:05,836 --> 00:41:07,836 Them? Is that us? 542 00:41:08,205 --> 00:41:09,137 [approaching footsteps] 543 00:41:09,172 --> 00:41:11,642 Sounds like we're with Dad in the divorce. 544 00:41:11,677 --> 00:41:12,808 [Ben] Caleb, come on. 545 00:41:13,976 --> 00:41:14,876 Come on. 546 00:41:15,978 --> 00:41:18,176 Oh, yeah. Right... 547 00:41:19,113 --> 00:41:20,277 -today. -[Tara] Yeah. 548 00:41:23,051 --> 00:41:23,917 You better check with your mother, 549 00:41:23,952 --> 00:41:25,656 I don't know what the hell's going on. 550 00:41:26,525 --> 00:41:28,923 -Caleb, come on. Let's go. -[Caleb] Wash it. 551 00:41:29,425 --> 00:41:31,024 [footsteps receding] 552 00:41:32,698 --> 00:41:34,764 -[rocking chair creaking] -[Jack cooing] 553 00:41:38,605 --> 00:41:39,736 He's running hot. 554 00:41:40,538 --> 00:41:42,266 [sighs] Do you want me to call a doctor? 555 00:41:42,301 --> 00:41:43,971 No, no, no. It's only 101. 556 00:41:45,777 --> 00:41:47,238 You're gonna be okay, right? 557 00:41:48,274 --> 00:41:50,681 My tough little monkey... 558 00:41:52,014 --> 00:41:54,179 -right, Jack? -I like your hair. 559 00:41:54,214 --> 00:41:55,983 -What? -I like your hair. 560 00:41:57,250 --> 00:41:58,150 Do you? 561 00:42:00,858 --> 00:42:01,989 It's very vintage. 562 00:42:02,024 --> 00:42:03,254 [rocking chair creaks] 563 00:42:04,796 --> 00:42:07,093 Well, that sounds old. 564 00:42:10,670 --> 00:42:13,671 Um, listen, I want you to go ahead 565 00:42:13,706 --> 00:42:15,167 and go up and see Aunt Diane today. 566 00:42:15,840 --> 00:42:16,839 What? 567 00:42:16,874 --> 00:42:18,335 [suspenseful music playing] 568 00:42:18,370 --> 00:42:19,842 Without you? I... 569 00:42:20,644 --> 00:42:22,647 I don't wanna go alone. I don't even know her, Mom. 570 00:42:22,682 --> 00:42:25,375 [Emily] You won't be alone. You said that Suzy wanted to go. 571 00:42:25,410 --> 00:42:27,685 [chuckles] Yeah, she offered. I'm not gonna actually 572 00:42:27,720 --> 00:42:30,083 -make her come with me-- -Jack has a fever. 573 00:42:32,824 --> 00:42:34,692 She already knows that we're coming. 574 00:42:36,157 --> 00:42:38,091 I'm not gonna disappoint that poor woman. 575 00:42:38,359 --> 00:42:40,093 Ma, she killed her kid. 576 00:42:40,128 --> 00:42:41,864 [Emily] You don't know what you're talking about. 577 00:42:42,566 --> 00:42:44,196 Yeah, I do. She's a murderer. 578 00:42:44,231 --> 00:42:46,902 You don't know anything about that. 579 00:42:47,571 --> 00:42:49,740 Ma, I really don't wanna go. 580 00:42:50,710 --> 00:42:51,742 Oh, my God. 581 00:42:52,976 --> 00:42:54,943 Will you please just do this for me? 582 00:42:55,412 --> 00:42:57,209 -Please? -Okay, okay. 583 00:42:58,751 --> 00:43:01,279 -Why do I have to beg you? -You're not. I'm going. 584 00:43:02,348 --> 00:43:04,084 And don't call her a murderer. 585 00:43:06,825 --> 00:43:07,824 She is a murderer. 586 00:43:08,693 --> 00:43:11,157 -[doorbell ringing] -Just saying it like it is. 587 00:43:15,295 --> 00:43:17,768 [suspenseful music ends] 588 00:43:20,003 --> 00:43:22,366 [Det. Childs] Nice try. We saw you. 589 00:43:23,102 --> 00:43:24,940 -[doorbell ringing] -[knocking on door] 590 00:43:24,975 --> 00:43:25,974 [sighs] 591 00:43:32,213 --> 00:43:33,344 [Tara] How can I help you? 592 00:43:33,379 --> 00:43:35,918 As I understand it, this was your... 593 00:43:35,953 --> 00:43:37,051 -Third. -...third... 594 00:43:38,087 --> 00:43:40,054 altercation with Karen. 595 00:43:40,790 --> 00:43:42,859 It happens in field hockey all the time. 596 00:43:42,894 --> 00:43:44,696 And she's a bully. 597 00:43:47,998 --> 00:43:49,030 Hmm. 598 00:43:50,737 --> 00:43:54,739 I do think it's interesting that you knew Gina Loeb and Karen, 599 00:43:54,774 --> 00:43:56,334 and both women are missing. 600 00:43:57,036 --> 00:43:59,744 Are you implying that my daughter might have... 601 00:44:00,241 --> 00:44:01,207 something to-- 602 00:44:03,783 --> 00:44:07,180 Because you know who else knew both of those women? 603 00:44:10,350 --> 00:44:11,448 [Tara] Gina's husband. 604 00:44:13,056 --> 00:44:14,418 Karen would babysit for them. 605 00:44:18,160 --> 00:44:20,831 -Thank you both. -[Emily] You're welcome. 606 00:44:20,866 --> 00:44:22,030 We will be in touch. 607 00:44:23,330 --> 00:44:25,297 -Thanks for the coffee. -[Emily] Mm-hmm. 608 00:44:28,500 --> 00:44:29,972 [Tara] I didn't do anything. 609 00:44:31,206 --> 00:44:32,370 I didn't say you did. 610 00:44:34,209 --> 00:44:35,340 I hope she's okay. 611 00:44:37,344 --> 00:44:38,750 [Tara] Yeah, me too. 612 00:44:40,919 --> 00:44:46,087 [foreboding music playing] 613 00:44:48,190 --> 00:44:49,761 [Suzy] Well, to be honest, like... 614 00:44:49,996 --> 00:44:53,160 I'm really not upset that Karen is missing. [chuckles] 615 00:44:54,966 --> 00:44:56,867 [sighs] 616 00:45:00,840 --> 00:45:02,334 She's probably on a fuck and coke bender 617 00:45:02,369 --> 00:45:03,467 with Nick the Dick. 618 00:45:03,502 --> 00:45:04,809 [chuckles] 619 00:45:09,244 --> 00:45:10,144 What's going on? 620 00:45:12,379 --> 00:45:14,346 -What is wrong with you? -Nothing's wrong with me. 621 00:45:14,381 --> 00:45:15,281 I just... 622 00:45:16,117 --> 00:45:18,020 [Suzy] I mean, what's the big deal? It's Karen. 623 00:45:18,055 --> 00:45:20,187 -I mean, we hate that bitch. -I just don't know. 624 00:45:20,689 --> 00:45:23,487 Sorry, I just really don't wanna talk about this right now. 625 00:45:35,204 --> 00:45:36,368 [Tara] All right. 626 00:45:41,111 --> 00:45:43,210 Love you. Be good. 627 00:45:44,444 --> 00:45:47,214 I'll be here... just chillin.' 628 00:45:47,887 --> 00:45:49,018 Like a villain. 629 00:45:55,488 --> 00:45:57,796 [suspenseful music playing] 630 00:46:31,161 --> 00:46:34,833 Um. Sorry, um, your sister couldn't... 631 00:46:36,430 --> 00:46:37,902 make it. Jack's sick. 632 00:46:39,433 --> 00:46:40,465 Sick? 633 00:46:42,106 --> 00:46:45,140 [Tara] It's just a fever. It's nothing serious. 634 00:46:46,176 --> 00:46:47,604 [Diane] And you? How are you? 635 00:46:48,640 --> 00:46:49,881 Good. 636 00:46:52,182 --> 00:46:53,885 Something's different about you. 637 00:46:55,218 --> 00:46:56,514 I didn't see it before. 638 00:46:57,116 --> 00:47:00,155 -I'm older now, so... -No, no, no. 639 00:47:01,224 --> 00:47:02,190 That ain't it. 640 00:47:05,657 --> 00:47:06,623 Yeah. 641 00:47:08,231 --> 00:47:10,297 That look, I know what that is. 642 00:47:11,399 --> 00:47:13,938 I've seen it before in myself. 643 00:47:17,471 --> 00:47:18,635 It's happened. 644 00:47:20,078 --> 00:47:22,276 Seen... Seen what? 645 00:47:22,311 --> 00:47:23,948 It's like getting your period. 646 00:47:25,545 --> 00:47:26,951 The women in our family 647 00:47:26,986 --> 00:47:30,020 always seem to meet her at a certain age. 648 00:47:30,055 --> 00:47:31,087 Your mom, too. 649 00:47:32,090 --> 00:47:33,320 Oh, she's met her. 650 00:47:35,225 --> 00:47:37,522 They told me she was a coping mechanism. 651 00:47:39,064 --> 00:47:41,097 Someone for me to place the blame on. 652 00:47:45,565 --> 00:47:49,204 You must have some dark, dark thoughts. 653 00:47:50,009 --> 00:47:51,041 I'm not... 654 00:47:52,638 --> 00:47:53,637 like you. 655 00:47:56,675 --> 00:47:58,576 I would never hurt a child. 656 00:48:01,218 --> 00:48:06,353 I would never... smother and bury a child. 657 00:48:10,326 --> 00:48:11,523 You wanna know a secret? 658 00:48:13,626 --> 00:48:15,263 He wasn't smothered. 659 00:48:17,564 --> 00:48:21,302 Tradition demanded a bit... 660 00:48:22,140 --> 00:48:23,436 more... 661 00:48:24,175 --> 00:48:25,339 harshness. 662 00:48:27,046 --> 00:48:28,573 Tradition? 663 00:48:28,608 --> 00:48:29,948 [Diane] So naive. 664 00:48:31,017 --> 00:48:33,182 It was an axe. [chuckles] 665 00:48:34,482 --> 00:48:37,219 Funny thing is, I don't even remember doing it. 666 00:48:38,486 --> 00:48:39,716 I blacked out. 667 00:48:44,327 --> 00:48:48,659 You got the same evil rattlin' around in that pretty head. 668 00:48:49,596 --> 00:48:51,596 I don't have any evil in me. 669 00:48:55,701 --> 00:48:57,074 What I do have is... 670 00:48:58,143 --> 00:48:59,176 freedom. 671 00:48:59,211 --> 00:49:02,376 You think that I don't check in on my little sis? 672 00:49:02,845 --> 00:49:06,479 On you? That adorable little baby? 673 00:49:08,417 --> 00:49:12,551 I like the ghost decoration you got on your porch. 674 00:49:13,785 --> 00:49:15,356 Very spooky. 675 00:49:16,557 --> 00:49:18,425 I hope you rot in here, Diane. 676 00:49:18,460 --> 00:49:20,097 [foreboding music ends] 677 00:49:20,132 --> 00:49:23,364 -[yells] It's in your blood! -[groans] 678 00:49:23,399 --> 00:49:26,367 [suspenseful music playing] 679 00:49:32,375 --> 00:49:35,244 [Diane laughing maniacally] 680 00:49:35,279 --> 00:49:37,774 [chanting] ♪ Lizzie Borden took an axe ♪ 681 00:49:37,809 --> 00:49:39,743 ♪ Gave her mother 40 whacks ♪ 682 00:49:39,778 --> 00:49:43,186 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 683 00:49:45,751 --> 00:49:48,191 I'll see her real soon! 684 00:49:55,761 --> 00:49:56,727 [Suzy] Whoa! 685 00:49:57,296 --> 00:49:59,697 -She just fucking attacked me. -Hey, breathe, breathe. 686 00:49:59,732 --> 00:50:02,700 -She chopped up her son! -Breathe, breathe. Breathe. 687 00:50:02,735 --> 00:50:07,672 -[breathes deeply] -Mm-hmm. One, two. 688 00:50:09,148 --> 00:50:11,643 [breathes deeply] 689 00:50:12,245 --> 00:50:14,349 Okay. You wanna tell me what happened? 690 00:50:18,520 --> 00:50:19,684 She was... 691 00:50:21,457 --> 00:50:23,589 She was about to tell me about how she... 692 00:50:24,158 --> 00:50:26,196 she saw a woman when she was younger, 693 00:50:26,231 --> 00:50:27,329 and my mom saw a woman too, 694 00:50:27,364 --> 00:50:28,594 and I've seen a woman. 695 00:50:28,996 --> 00:50:31,135 I saw a woman. I woke up in the middle of night 696 00:50:31,170 --> 00:50:33,170 and there was a woman in my fucking room 697 00:50:33,205 --> 00:50:34,831 and she's trying to make me kill my family. 698 00:50:34,866 --> 00:50:35,799 -It's like, oh, boy... -Wait, honey, honey. 699 00:50:35,834 --> 00:50:36,933 ...fucking Lizzie Borden is trying to make me 700 00:50:36,968 --> 00:50:39,110 -kill my family or something. -Wait, you saw a woman? 701 00:50:40,146 --> 00:50:41,145 Mm-hmm. 702 00:50:41,747 --> 00:50:43,840 That sounds like a little crazy even for me. 703 00:50:43,875 --> 00:50:44,607 Mom! 704 00:50:44,843 --> 00:50:46,777 -[suspenseful music ends] -[shouts] Mom! 705 00:50:47,747 --> 00:50:49,384 -[shushes] -What the fuck... 706 00:50:49,419 --> 00:50:51,485 -The baby's sleeping. -What the fuck's wrong with you? 707 00:50:51,520 --> 00:50:52,750 When were you going to tell me? 708 00:50:53,385 --> 00:50:55,357 -Tell you what? -You lied to me. 709 00:50:56,855 --> 00:50:58,657 She fucking killed him with an axe. 710 00:50:59,693 --> 00:51:03,134 A fucking axe? That's insane. Why didn't you tell me? 711 00:51:03,169 --> 00:51:04,498 You didn't think maybe I'd want to know? 712 00:51:04,533 --> 00:51:06,566 [shushes] Please just stop talking. 713 00:51:07,402 --> 00:51:10,801 [breathes shakily] I can't. Just wait. [breathes deeply] 714 00:51:12,607 --> 00:51:13,672 You lied to me. 715 00:51:15,775 --> 00:51:17,148 [sighs] 716 00:51:18,943 --> 00:51:21,548 [crickets chirping] 717 00:51:37,731 --> 00:51:41,700 [cellphone vibrates] 718 00:52:08,960 --> 00:52:12,170 [intense music playing] 719 00:52:13,338 --> 00:52:16,768 [children giggling] 720 00:52:41,663 --> 00:52:42,761 [bottle thudding] 721 00:52:45,304 --> 00:52:47,205 [Tara] What about the hallucinations? 722 00:52:47,941 --> 00:52:50,604 Aunt Diane said that you had them too. 723 00:52:51,871 --> 00:52:52,936 Is that true? 724 00:52:53,638 --> 00:52:55,741 -[intense music ends] -No. 725 00:52:57,844 --> 00:53:00,746 I just... [breathes deeply] 726 00:53:01,181 --> 00:53:03,980 I don't know, I was just trying to make her feel better. 727 00:53:05,489 --> 00:53:07,291 She's my only sister. 728 00:53:08,492 --> 00:53:10,558 And I didn't want her to feel... 729 00:53:11,660 --> 00:53:14,661 so alone and so isolated. 730 00:53:17,028 --> 00:53:18,599 So I just made it up. 731 00:53:19,998 --> 00:53:21,305 She was a kid. 732 00:53:23,067 --> 00:53:24,275 She had a kid. 733 00:53:24,910 --> 00:53:28,279 And then, the whole time she's battling this... 734 00:53:29,612 --> 00:53:30,677 disease. 735 00:53:32,450 --> 00:53:33,614 [sighs] 736 00:53:37,917 --> 00:53:39,752 So, are you gonna tell me what really happened? 737 00:53:47,828 --> 00:53:48,827 [sniffs] 738 00:53:50,996 --> 00:53:52,303 So she was... 739 00:53:54,505 --> 00:53:56,340 prone to blacking out... 740 00:53:57,574 --> 00:53:58,606 from drinking. 741 00:54:02,447 --> 00:54:05,008 -And I came into her room. -[suspenseful music playing] 742 00:54:06,484 --> 00:54:08,451 And she was passed out on the bed. 743 00:54:11,423 --> 00:54:12,554 And there was... 744 00:54:13,953 --> 00:54:14,985 an axe... 745 00:54:15,955 --> 00:54:16,987 in her hand. 746 00:54:22,731 --> 00:54:24,995 And the bedspread was pulled off the bed. 747 00:54:27,868 --> 00:54:28,933 And there was... 748 00:54:29,969 --> 00:54:31,474 this little bump... 749 00:54:33,940 --> 00:54:35,973 underneath the sheet next to her. 750 00:54:39,781 --> 00:54:41,077 And there was... 751 00:54:44,423 --> 00:54:45,356 blood. 752 00:54:49,791 --> 00:54:50,856 Lots of blood. 753 00:54:54,895 --> 00:54:56,862 -[suspenseful music ends] -[door closing] 754 00:54:57,799 --> 00:54:58,798 [Ben] Hello, I'm home. 755 00:55:01,165 --> 00:55:03,836 [laughs] I'm crazy. 756 00:55:05,741 --> 00:55:06,740 Please... 757 00:55:08,579 --> 00:55:09,677 [door opening] 758 00:55:10,079 --> 00:55:12,042 -...can we keep this our secret? -[footsteps approaching] 759 00:55:12,077 --> 00:55:13,109 [Ben] Oh, hey. 760 00:55:19,887 --> 00:55:21,623 -[Emily] You know... -[footsteps receding] 761 00:55:21,658 --> 00:55:24,461 ...you and your dad have yours, this one will be ours. 762 00:55:24,496 --> 00:55:25,726 -Okay? -[Tara] What? 763 00:55:26,927 --> 00:55:31,160 [tense music playing] 764 00:55:31,195 --> 00:55:36,132 [keyboard clacking] 765 00:56:21,047 --> 00:56:23,817 [tense music ends] 766 00:56:24,490 --> 00:56:29,053 [phone ringing] 767 00:56:31,530 --> 00:56:32,296 Hello. 768 00:56:32,598 --> 00:56:34,498 [Tara] Are you still my alibi for tomorrow? 769 00:56:34,533 --> 00:56:36,962 Uh. Yeah, yeah. Even my mom thinks you're coming over. 770 00:56:36,997 --> 00:56:38,733 -I totally sold it. -[Tara] Good. 771 00:56:40,033 --> 00:56:41,032 Check... 772 00:56:43,036 --> 00:56:44,200 this bullshit out. 773 00:56:44,702 --> 00:56:47,709 One second. [sniffs] Give me a beat. 774 00:56:51,583 --> 00:56:53,649 -No. -[Tara] Yeah. 775 00:56:55,884 --> 00:56:57,147 [Suzy] You are crazy then. 776 00:56:58,183 --> 00:57:00,183 Okay, thank you so much. 777 00:57:01,824 --> 00:57:03,758 Tara, I just don't want you to get hurt. 778 00:57:05,223 --> 00:57:06,563 [Tara] I gotta go. 779 00:57:11,031 --> 00:57:12,866 [sighs] 780 00:57:17,543 --> 00:57:20,973 [suspenseful music playing] 781 00:57:24,814 --> 00:57:25,879 [camera shutter clicking] 782 00:57:35,220 --> 00:57:36,153 [camera shutter clicking] 783 00:57:43,294 --> 00:57:44,931 [camera shutter clicking] 784 00:57:48,871 --> 00:57:52,675 [Suzy crying] 785 00:57:57,682 --> 00:57:59,044 Fuck. 786 00:58:00,047 --> 00:58:01,519 [camera shutter clicking] 787 00:58:03,314 --> 00:58:04,588 Tell her. 788 00:58:09,892 --> 00:58:12,530 Tell her. 789 00:58:14,831 --> 00:58:16,061 [moans] 790 00:58:20,936 --> 00:58:23,134 [suspenseful music ends] 791 00:58:23,169 --> 00:58:26,742 [indistinct chatter] 792 00:58:40,351 --> 00:58:42,186 -[knocking on door] -Sweetie... 793 00:58:43,728 --> 00:58:46,597 Daddy needs time alone. Go watch cartoons. 794 00:58:50,361 --> 00:58:52,262 [knocking on door] 795 00:58:53,837 --> 00:58:55,573 Sweetie, please. 796 00:58:56,873 --> 00:58:58,202 I need ten minutes, that's it. 797 00:59:02,142 --> 00:59:04,615 [knocking on door] 798 00:59:04,650 --> 00:59:05,847 Enough. Enough! 799 00:59:11,250 --> 00:59:12,722 -Told you-- -[blood squirts] 800 00:59:12,757 --> 00:59:13,756 [Mikhail groaning] 801 00:59:16,662 --> 00:59:19,157 Okay, I'm leaving. I'll be back tomorrow. 802 00:59:19,192 --> 00:59:21,027 [Emily] Okay. Tell Suzy's mom I said hi. 803 00:59:21,062 --> 00:59:23,227 Okay. Will do. 804 00:59:26,166 --> 00:59:29,739 -[axe thudding] -[suspenseful music playing] 805 00:59:36,781 --> 00:59:38,077 [axe thudding] 806 00:59:49,453 --> 00:59:51,387 [car horn honking] 807 00:59:51,856 --> 00:59:53,356 [Tara] Okay, I'm coming. 808 00:59:54,392 --> 00:59:56,359 [birds chirping] 809 00:59:56,394 --> 00:59:59,065 [indistinct chatter] 810 01:00:02,400 --> 01:00:04,774 [Tara] Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 811 01:00:04,809 --> 01:00:05,641 Your phone. 812 01:00:05,677 --> 01:00:06,842 You're my best friend in the world. 813 01:00:06,877 --> 01:00:07,609 -Thank you so much. -Love you. 814 01:00:07,978 --> 01:00:09,174 -[car door closing] -[Tara] You need something, 815 01:00:09,209 --> 01:00:11,077 you can call. Yeah, bye. 816 01:00:24,961 --> 01:00:25,727 [Carl] Dude, what is... what is... 817 01:00:25,962 --> 01:00:27,896 what is this place that we're going to? 818 01:00:27,931 --> 01:00:29,425 [chuckles] I mean, like, there's a hundred hotels, 819 01:00:29,460 --> 01:00:32,032 why you dragging me all the way out here? 820 01:00:35,169 --> 01:00:36,905 [Lizzie] Tara. 821 01:01:43,974 --> 01:01:45,776 [suspenseful music ends] 822 01:01:45,811 --> 01:01:47,536 [Gail] Many think it was jealousy. 823 01:01:47,571 --> 01:01:50,275 That she lost her father's attention to her step-mom. 824 01:01:50,944 --> 01:01:52,981 -[instrumental music playing] -[Gail] Was she insane? 825 01:01:53,016 --> 01:01:54,477 No one knows. 826 01:01:54,512 --> 01:01:58,118 In 1893, she was acquitted of all charges 827 01:01:58,153 --> 01:02:00,054 and the murders remain unsolved. 828 01:02:00,756 --> 01:02:04,124 Legend has it, her spirit lingers here 829 01:02:04,159 --> 01:02:06,357 looking for a new vessel to inhabit. 830 01:02:07,360 --> 01:02:08,425 Oh, one second. 831 01:02:09,361 --> 01:02:12,935 Remember, breakfast is served from seven to nine. 832 01:02:13,872 --> 01:02:16,103 ♪ Day is ending... ♪ 833 01:02:16,338 --> 01:02:18,402 Just go right up the stairs. Okay? 834 01:02:18,437 --> 01:02:20,074 I'm so sorry. 835 01:02:20,109 --> 01:02:22,010 We're operating a little short today 836 01:02:22,045 --> 01:02:23,473 and I am working double duty. Oh! 837 01:02:23,775 --> 01:02:27,147 -I really enjoyed listening. -[Gail] Oh, thank you. 838 01:02:27,549 --> 01:02:30,788 -So, are you checking in? -[Tara] Yes, just one night. 839 01:02:31,423 --> 01:02:34,088 Oh. [chuckles] Lucky you. 840 01:02:35,058 --> 01:02:36,959 For 60 dollars more, 841 01:02:36,994 --> 01:02:40,292 Lizzie Borden's room is available. 842 01:02:40,327 --> 01:02:42,195 -[Lizzie] Tara. -Yes. 843 01:02:43,099 --> 01:02:44,494 -[Gail] Right. -Really? 844 01:02:45,871 --> 01:02:47,805 Yeah, really. A hundred percent really. 845 01:02:48,541 --> 01:02:51,303 -Okay, good. Follow me. You bet. -Thank you. 846 01:02:51,338 --> 01:02:52,304 [Carl] Great. 847 01:02:52,339 --> 01:02:54,009 -It's right up here. -Shut up. 848 01:02:54,044 --> 01:02:58,376 -[wind whooshing] -[clock ticking] 849 01:03:00,886 --> 01:03:02,215 [instrumental music ends] 850 01:03:02,584 --> 01:03:03,953 Follow me. 851 01:03:07,024 --> 01:03:10,322 And for you, the most coveted room. 852 01:03:12,392 --> 01:03:14,590 -[chuckles] -Oh, my gosh. 853 01:03:14,625 --> 01:03:15,866 [gasps] 854 01:03:22,633 --> 01:03:23,841 [Carl] Old. 855 01:03:24,943 --> 01:03:28,912 So there's like no TV? No bathroom? 856 01:03:28,947 --> 01:03:31,574 You share, right across the hall. 857 01:03:33,281 --> 01:03:35,017 -Oh, great. -It's perfect. 858 01:03:36,317 --> 01:03:39,054 Well... if you're interested, 859 01:03:39,356 --> 01:03:43,927 we do a candlelight seance at eight o'clock. 860 01:03:44,729 --> 01:03:47,656 Now, most of our guests are gonna be going into town 861 01:03:47,691 --> 01:03:49,328 for the Oktoberfest, 862 01:03:49,363 --> 01:03:53,233 so, it'll probably be just a small gathering... 863 01:03:54,302 --> 01:03:55,301 [Lizzie] Tara. 864 01:03:57,569 --> 01:03:58,502 We'll be there. 865 01:03:59,238 --> 01:04:02,671 [Gail] All right, good. Okay, eight o'clock promptly, 866 01:04:02,706 --> 01:04:05,080 and be ready for spooky time. 867 01:04:06,710 --> 01:04:08,017 [Carl grunting] 868 01:04:14,960 --> 01:04:15,959 [blows raspberry] 869 01:04:34,441 --> 01:04:38,311 [clock ticking] 870 01:04:58,498 --> 01:05:02,973 [floorboard creaking] 871 01:05:06,539 --> 01:05:13,412 [metal scraping] 872 01:05:26,064 --> 01:05:31,100 [sewing machine whirs] 873 01:05:34,402 --> 01:05:35,665 It's her clothes. 874 01:05:36,536 --> 01:05:39,273 [eerie whispering] 875 01:05:39,308 --> 01:05:41,506 [Gail] The dresses? Yes. 876 01:05:42,041 --> 01:05:44,740 Lizzie made many of her own clothes. 877 01:05:46,051 --> 01:05:48,216 She was an expert seamstress. 878 01:05:49,318 --> 01:05:50,350 Well, this blouse... 879 01:05:51,152 --> 01:05:54,255 it's a replica of one of her pieces. 880 01:05:54,657 --> 01:05:57,588 I always wear it on seance night. 881 01:05:58,257 --> 01:06:01,229 Excuse me. I just need to make a phone call. 882 01:06:01,264 --> 01:06:03,528 [Gail] Okay, we start in five minutes. 883 01:06:03,563 --> 01:06:04,463 Thank you. 884 01:06:06,104 --> 01:06:07,598 Will you do me a favor? 885 01:06:07,633 --> 01:06:08,732 Can you go to my house 886 01:06:08,768 --> 01:06:11,569 and grab all the old vintage clothes from my room 887 01:06:11,604 --> 01:06:14,143 and there's a wooden box in the basement, too. 888 01:06:14,178 --> 01:06:15,606 Can you just grab everything from there? 889 01:06:15,641 --> 01:06:17,443 Wait, all the... all the frilly old stuff? 890 01:06:17,478 --> 01:06:18,177 Yeah. 891 01:06:18,546 --> 01:06:21,051 Just grab everything and put it in a trash bag 892 01:06:21,086 --> 01:06:22,448 and just take it to your house, please. 893 01:06:22,483 --> 01:06:23,713 Just get it out of my house, please. 894 01:06:23,748 --> 01:06:25,286 And why? 895 01:06:25,721 --> 01:06:27,618 I don't know. It's... 896 01:06:27,653 --> 01:06:29,455 It's like a trigger or something. 897 01:06:29,490 --> 01:06:31,160 Wait, fuck. What do I tell your mom? 898 01:06:31,529 --> 01:06:33,063 [clicks tongue] 899 01:06:33,098 --> 01:06:34,724 Divine inspiration hit, 900 01:06:34,759 --> 01:06:37,661 and I want to work on stuff at your house. 901 01:06:37,696 --> 01:06:39,630 [Suzy laughing] Sorry. 902 01:06:39,665 --> 01:06:41,698 But, you know, the progression of this, right, is you asking me 903 01:06:41,733 --> 01:06:43,469 -for a body part next. -[chuckles] 904 01:06:43,938 --> 01:06:45,801 Yeah, well, you already have my heart. 905 01:06:46,103 --> 01:06:47,242 I love you. 906 01:06:47,911 --> 01:06:49,343 [Tara] Thank you. I appreciate it. 907 01:06:50,841 --> 01:06:55,184 -Night. -[clock ticking] 908 01:06:58,519 --> 01:07:00,816 [crickets chirping] 909 01:07:01,753 --> 01:07:06,492 [grandfather clock chiming] 910 01:07:11,301 --> 01:07:12,630 [Gail] What I try to do 911 01:07:12,665 --> 01:07:16,304 is to summon a spirit of the Borden family. 912 01:07:17,175 --> 01:07:18,273 We begin. 913 01:07:20,673 --> 01:07:21,539 Mm. 914 01:07:21,574 --> 01:07:24,609 I call upon the spirits of this house 915 01:07:25,178 --> 01:07:27,447 to grant us a moment of your time. 916 01:07:27,482 --> 01:07:28,515 [suspenseful music playing] 917 01:07:28,750 --> 01:07:33,222 [Gail] I offer my consciousness as a conduit to this world. 918 01:07:33,257 --> 01:07:37,391 -I beseech all. -[eerie whispering] 919 01:07:37,426 --> 01:07:41,362 -I open myself to you. -[Lizzie] Tara. 920 01:07:42,464 --> 01:07:46,763 [Gail] I offer... my aura as a path. 921 01:07:47,365 --> 01:07:50,338 I call upon Lizzie Borden. 922 01:07:53,277 --> 01:07:54,573 Join us at our table. 923 01:07:56,907 --> 01:07:59,809 I offer my consciousness 924 01:07:59,844 --> 01:08:01,217 -to you. -[Lizzie] Tara. 925 01:08:02,517 --> 01:08:04,286 Take my hands. It might help. 926 01:08:06,389 --> 01:08:08,290 Don't you dare touch me, old bitch. 927 01:08:09,260 --> 01:08:10,126 Tara? 928 01:08:10,161 --> 01:08:12,294 I killed you once. I'll kill you again. 929 01:08:12,890 --> 01:08:13,856 [Gail] Tara? 930 01:08:14,725 --> 01:08:16,892 I knew you were trouble the minute I met you. 931 01:08:18,302 --> 01:08:19,697 Trying to replace my mother... 932 01:08:20,898 --> 01:08:22,634 stealing my father from me. 933 01:08:23,470 --> 01:08:26,407 [Gail] Tara, please. You're... You're scaring me. 934 01:08:26,976 --> 01:08:29,641 If this is an act, I want you to stop. 935 01:08:30,512 --> 01:08:31,643 [Tara] Here you are. 936 01:08:33,218 --> 01:08:36,648 Here you are... here I am. It's all so... 937 01:08:38,916 --> 01:08:42,159 it's so familiar. [sighs] 938 01:08:45,989 --> 01:08:47,890 [Gail] Tara? Tara, come back here. 939 01:08:54,602 --> 01:08:56,404 [glass shattering] 940 01:08:57,638 --> 01:08:58,538 Tara? 941 01:09:05,349 --> 01:09:06,909 -[Gail screaming] -[axe thuds] 942 01:09:07,978 --> 01:09:12,519 You never loved my father. [chuckles] No, you didn't. 943 01:09:13,054 --> 01:09:18,624 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her father 40 whacks ♪ 944 01:09:19,326 --> 01:09:21,660 ♪ Mother, She gave her mother 40 whacks ♪ 945 01:09:21,695 --> 01:09:26,797 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her mother 40 whacks ♪ 946 01:09:26,832 --> 01:09:32,671 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 947 01:09:32,706 --> 01:09:35,278 I... I-- This is an act. This is an act. 948 01:09:35,313 --> 01:09:39,414 [scoffs, chuckles] Was this... Lizzie's axe? 949 01:09:39,849 --> 01:09:41,515 -[Gail whimpering] Yes. -Yes. 950 01:09:41,550 --> 01:09:44,353 This is my... axe. 951 01:09:44,388 --> 01:09:46,850 -Please, please. -[music intensifies] 952 01:09:46,885 --> 01:09:49,985 -[screams] Don't, don't-- -[suspenseful music ends] 953 01:09:50,020 --> 01:09:53,659 [ominous music playing] 954 01:09:53,694 --> 01:09:55,562 [woman screaming] 955 01:09:58,600 --> 01:09:59,764 [Lizzie] Tara. 956 01:10:04,672 --> 01:10:05,737 [Gail screaming] 957 01:10:12,515 --> 01:10:13,646 Tara, no! 958 01:10:15,419 --> 01:10:16,118 [Tara] Carl! 959 01:10:16,454 --> 01:10:18,486 -[Carl] Watch out! Now! -[Gail] Are you insane? 960 01:10:19,055 --> 01:10:20,719 What the fuck. What's wrong? 961 01:10:20,754 --> 01:10:23,018 She was acting like she was possessed. 962 01:10:23,687 --> 01:10:26,593 I never met anything in my life. This is just-- 963 01:10:26,628 --> 01:10:29,860 -[indistinct shouting] -I don't know. 964 01:10:30,962 --> 01:10:33,534 [ominous music ends] 965 01:10:41,412 --> 01:10:42,543 [Carl] What's wrong? 966 01:10:59,397 --> 01:11:01,727 I think... I think I really need help... 967 01:11:08,967 --> 01:11:09,966 you know? 968 01:11:12,377 --> 01:11:13,640 What if I did something? 969 01:11:22,420 --> 01:11:24,915 [foreboding music playing] 970 01:11:47,544 --> 01:11:51,612 -[crickets chirping] -[dog barking] 971 01:12:41,862 --> 01:12:44,027 -[doorbell ringing] -[foreboding music ends] 972 01:12:48,000 --> 01:12:49,164 [Emily] Hey. 973 01:12:49,666 --> 01:12:51,540 Sorry, she's sewing, you know how... 974 01:12:51,575 --> 01:12:53,575 -[Emily] Yeah. -...she is. [chuckles] 975 01:12:53,610 --> 01:12:56,512 She's in, uh, no answer the phone zone now. 976 01:12:56,547 --> 01:12:57,546 [Suzy] Yeah. 977 01:12:58,015 --> 01:13:00,175 -So, all the clothes? -[exhales] Yep. 978 01:13:00,210 --> 01:13:01,649 [Emily] I mean, in the basement... 979 01:13:02,619 --> 01:13:04,179 behind the furnace. 980 01:13:04,214 --> 01:13:05,785 -Okay. -In the back. 981 01:13:05,820 --> 01:13:06,984 [Suzy] Thank you. 982 01:13:26,841 --> 01:13:27,906 [floorboard thudding] 983 01:13:32,649 --> 01:13:34,946 [car engine rumbling] 984 01:13:44,628 --> 01:13:48,960 [car engine rumbling] 985 01:14:03,713 --> 01:14:05,009 [Suzy] This fucking place. 986 01:14:06,617 --> 01:14:07,847 [exhales heavily] 987 01:14:17,089 --> 01:14:21,861 -[exhales deeply] Okay. -[trash bag rustling] 988 01:14:33,006 --> 01:14:34,038 [thudding] 989 01:14:38,913 --> 01:14:40,011 [hinges squeak] 990 01:14:49,825 --> 01:14:52,661 -[car engine rumbles] -[sighs] 991 01:15:12,342 --> 01:15:13,616 [thudding] 992 01:15:40,403 --> 01:15:42,612 -[Suzy screams] -[metal clangs] 993 01:15:42,647 --> 01:15:46,077 -[choking, screams] -[blood squirts] 994 01:15:46,112 --> 01:15:49,311 -[ominous music playing] -[Suzy screaming] 995 01:15:49,346 --> 01:15:50,312 [thudding] 996 01:15:55,957 --> 01:15:57,924 [ominous music ends] 997 01:15:57,959 --> 01:15:58,958 [line ringing] 998 01:16:00,225 --> 01:16:01,994 [Tara] She's not picking up. I don't know why. 999 01:16:02,029 --> 01:16:04,667 [line ringing] 1000 01:16:06,396 --> 01:16:09,705 [cellphone ringing] 1001 01:16:09,740 --> 01:16:11,168 [voicemail] Hey, it's Suzy. Leave a message. 1002 01:16:11,203 --> 01:16:12,235 [cellphone beeps] 1003 01:16:12,270 --> 01:16:13,401 Hey, call me when you get this. 1004 01:16:13,436 --> 01:16:15,810 I'm getting... getting kind of worried. 1005 01:16:21,081 --> 01:16:22,817 [intense music playing] 1006 01:16:44,973 --> 01:16:48,436 Hey, Em. I-- Listen, I just want to say I'm... I'm sorry. 1007 01:16:48,471 --> 01:16:50,680 I... I... I've been crazed with work 1008 01:16:50,715 --> 01:16:52,407 and, um, haven't been home much, but... 1009 01:16:55,819 --> 01:16:58,017 No. You know what? No more excuses. 1010 01:16:58,052 --> 01:16:59,447 Running isn't the way. I know that now. 1011 01:16:59,482 --> 01:17:02,219 We need to face this, this whole thing. 1012 01:17:02,421 --> 01:17:05,057 Tara, your sister, this damn curse. 1013 01:17:05,092 --> 01:17:06,124 All of it. Head on. 1014 01:17:07,060 --> 01:17:08,764 All right, I'm heading home. We need to talk. 1015 01:17:09,199 --> 01:17:10,931 Okay. We need to help Tara. 1016 01:17:16,070 --> 01:17:20,677 [indistinct chatter over radio] 1017 01:17:26,850 --> 01:17:27,916 [dispatcher over radio] Sixty-five-fifty-five, 1018 01:17:28,285 --> 01:17:31,413 porter on scene. Body identified as missing woman Gina Loeb. 1019 01:17:32,015 --> 01:17:35,417 Possible dead body inside the house of Mikhail Loeb. 1020 01:17:36,253 --> 01:17:39,223 [Det. Childs] I'd say that dress knew it was a downer. 1021 01:17:39,258 --> 01:17:40,697 [police siren blaring] 1022 01:17:41,599 --> 01:17:43,700 [Tara] Carl, that's Gina Loeb's house. 1023 01:17:56,341 --> 01:17:58,275 -Is that Suzy's car? -What? 1024 01:17:59,044 --> 01:18:01,080 Pull up. Pull into the driveway right now. 1025 01:18:02,479 --> 01:18:04,182 -Pull into the driveway. -[Carl] Okay. 1026 01:18:16,867 --> 01:18:21,771 [crickets chirping] 1027 01:18:28,505 --> 01:18:30,307 Are you sure somebody's in the house? 1028 01:18:30,342 --> 01:18:31,506 My mom should be. 1029 01:18:31,541 --> 01:18:33,178 [Carl] You know I'll go in there with you. 1030 01:18:33,213 --> 01:18:35,180 I don't mind getting yelled at. 1031 01:18:35,215 --> 01:18:36,544 -I just want to find Suzy. -[intense music ends] 1032 01:18:36,579 --> 01:18:39,954 [cellphone ringing] 1033 01:18:52,034 --> 01:18:56,168 [cellphone ringing] 1034 01:18:58,040 --> 01:18:59,501 [Suzy] Hey, it's Suzy. Leave a message. 1035 01:18:59,536 --> 01:19:00,469 [cellphone beeps] 1036 01:19:05,608 --> 01:19:07,014 [suspenseful music playing] 1037 01:19:07,049 --> 01:19:09,313 Mom! Caleb! 1038 01:19:09,348 --> 01:19:11,381 -[door closing] -[Tara] Suzy! 1039 01:19:11,416 --> 01:19:12,921 [Carl] What about your dad? Where is he? 1040 01:19:12,956 --> 01:19:14,285 He's not supposed to be home until later. 1041 01:19:14,320 --> 01:19:15,385 Just my mom and Caleb. 1042 01:19:16,322 --> 01:19:17,222 And Jack. 1043 01:19:17,657 --> 01:19:19,257 -Baby Jack. -[Carl] Oh, fuck. 1044 01:19:22,031 --> 01:19:23,129 Wait! 1045 01:19:23,164 --> 01:19:25,131 [car engine revving] 1046 01:19:34,076 --> 01:19:35,570 [footsteps approaching] 1047 01:19:43,613 --> 01:19:44,887 [Tara] Caleb? 1048 01:19:46,220 --> 01:19:47,989 Caleb? Thank God. 1049 01:19:48,524 --> 01:19:50,519 -I'm sorry, Tara. -It's okay. 1050 01:19:50,554 --> 01:19:52,191 [Caleb] I thought I heard a phone. 1051 01:19:52,726 --> 01:19:55,964 Suzy's in the trunk. She's... She's dead. 1052 01:20:05,976 --> 01:20:07,338 -I thought of Jack. -[coos] 1053 01:20:07,773 --> 01:20:13,080 I heard someone coming, so I crawled up here with him. 1054 01:20:13,115 --> 01:20:14,213 What about Mom? 1055 01:20:18,582 --> 01:20:21,319 I need you to stay up here, okay? 1056 01:20:21,354 --> 01:20:22,254 Do you understand? 1057 01:20:22,656 --> 01:20:24,058 -Say yes. -Yes. 1058 01:20:26,161 --> 01:20:27,523 Take this. [sniffs] 1059 01:20:28,460 --> 01:20:29,624 Call 911. 1060 01:20:31,067 --> 01:20:32,594 [woman screaming] 1061 01:20:32,629 --> 01:20:34,002 Hey, Tara. Come on, come on. 1062 01:20:34,037 --> 01:20:35,234 -Tara, come on. Come on. -[Tara] What? 1063 01:20:35,269 --> 01:20:37,005 Someone's in here. Someone's in here. Tara. 1064 01:20:37,040 --> 01:20:38,138 Give me that stick. 1065 01:20:41,506 --> 01:20:42,472 I love you. 1066 01:20:44,542 --> 01:20:46,476 [line trilling] 1067 01:20:47,952 --> 01:20:49,116 [cellphone vibrating] 1068 01:20:49,987 --> 01:20:51,217 Hey, sport. What's going-- 1069 01:20:54,156 --> 01:20:57,520 Caleb, hey. Wait, what? No, I can't make out... 1070 01:20:58,358 --> 01:20:59,489 Caleb, hang on. 1071 01:21:01,097 --> 01:21:02,228 Who hurt who? What? 1072 01:21:02,964 --> 01:21:04,527 In the attic? What are you talk-- 1073 01:21:04,562 --> 01:21:06,364 Where's your mom? Put your mom-- 1074 01:21:07,499 --> 01:21:08,498 Where's Tara? 1075 01:21:10,502 --> 01:21:11,368 Okay, hang on. 1076 01:21:11,403 --> 01:21:13,470 Caleb, listen to me. Listen carefully. 1077 01:21:13,505 --> 01:21:15,307 Just... Just stay quiet. Don't move. 1078 01:21:15,342 --> 01:21:16,671 I'm calling 911. Stay there. 1079 01:21:16,706 --> 01:21:18,574 No matter what you hear, don't move. 1080 01:21:21,282 --> 01:21:23,018 [police officer] 911, what's your emergency? 1081 01:21:23,520 --> 01:21:25,482 [tires screeching] 1082 01:21:38,464 --> 01:21:40,035 [floorboard creaking] 1083 01:21:50,476 --> 01:21:51,409 [sniffles] 1084 01:21:54,183 --> 01:21:56,150 -[Emily screaming] -[screams] 1085 01:21:56,185 --> 01:21:57,217 [Tara] Get away from him! 1086 01:21:57,252 --> 01:21:59,021 -[Emily screaming] -[thuds] 1087 01:21:59,056 --> 01:22:00,649 -[Carl sobbing] -[Tara] You okay? 1088 01:22:00,684 --> 01:22:03,058 -Are you okay? -No. I'm not okay. 1089 01:22:03,093 --> 01:22:05,357 -[cries] Fuck! -[Tara] You're gonna be okay. 1090 01:22:05,392 --> 01:22:08,030 No. I'm not okay. Fuck! 1091 01:22:08,065 --> 01:22:09,460 I'm not in the mood right now. 1092 01:22:13,070 --> 01:22:15,070 -[cries] -[Tara] Just hold on tight. 1093 01:22:21,210 --> 01:22:22,275 [shushes] 1094 01:22:24,345 --> 01:22:25,740 -[Carl speaks indistinctly] -[shushes] 1095 01:22:25,775 --> 01:22:28,446 [engine revving] 1096 01:22:33,156 --> 01:22:35,057 Come on, Em, pick up. Pick up! 1097 01:22:35,587 --> 01:22:37,059 Dammit. Goddammit. 1098 01:22:37,561 --> 01:22:39,094 [Carl speaking indistinctly] 1099 01:22:44,728 --> 01:22:45,661 Oh, my God. 1100 01:22:50,668 --> 01:22:52,272 Oh, my God, Aunt Diane. 1101 01:22:52,674 --> 01:22:57,112 [Emily whistling] 1102 01:23:09,819 --> 01:23:11,027 [Tara] No. 1103 01:23:12,195 --> 01:23:17,231 [whistles, chuckles] 1104 01:23:24,273 --> 01:23:25,437 Hello, Tara. 1105 01:23:29,575 --> 01:23:33,247 [sighs] Ugh! Ah! 1106 01:23:35,284 --> 01:23:38,582 It feels so good. [sighs] 1107 01:23:39,651 --> 01:23:43,785 It has been... so long... 1108 01:23:45,657 --> 01:23:46,821 [exhales] 1109 01:23:48,231 --> 01:23:49,725 ...living a lie. 1110 01:23:51,234 --> 01:23:53,333 Years and years of just... 1111 01:23:54,035 --> 01:23:57,436 hiding behind all those pills. 1112 01:23:57,471 --> 01:23:59,207 [Tara] Mom, why is there blood on you? 1113 01:23:59,242 --> 01:24:00,835 Dulling the pain. 1114 01:24:04,346 --> 01:24:06,115 -You don't like it? -Mom, stop. 1115 01:24:06,150 --> 01:24:08,513 -Let's play a game. -Mom, you're scaring me. 1116 01:24:14,488 --> 01:24:15,850 [Tara grunting] 1117 01:24:15,885 --> 01:24:18,556 -[screams] -[objects clattering, clanking] 1118 01:24:18,591 --> 01:24:19,557 [sighs] 1119 01:24:22,826 --> 01:24:23,792 [knife clinks] 1120 01:24:26,764 --> 01:24:28,203 -[screams] -[Tara grunting] 1121 01:24:28,238 --> 01:24:30,304 [grunts, groans] 1122 01:24:30,339 --> 01:24:31,602 [car horn honking] 1123 01:24:35,344 --> 01:24:36,673 [cars honking] 1124 01:24:39,282 --> 01:24:40,413 [tires screeching] 1125 01:24:48,522 --> 01:24:49,587 [Emily groans] 1126 01:24:53,659 --> 01:24:55,692 -[Tara] Mom? -[groans] 1127 01:24:55,727 --> 01:24:56,825 [panting] 1128 01:24:56,860 --> 01:24:59,465 Mom, this is not you. You're my mom. 1129 01:25:00,963 --> 01:25:02,798 You're Jack's mom. You're Caleb's mom. 1130 01:25:02,833 --> 01:25:04,437 You're my mom. Okay? 1131 01:25:05,902 --> 01:25:07,209 [cries] 1132 01:25:08,145 --> 01:25:11,312 -I don't know why. I'm sorry. -[exhales] 1133 01:25:13,316 --> 01:25:17,582 -[Emily crying] -[breathes heavily] 1134 01:25:19,322 --> 01:25:21,322 It's okay. You can't fight it alone. 1135 01:25:21,357 --> 01:25:24,457 [cries] I'm not alone, right? 1136 01:25:25,658 --> 01:25:28,230 I have you. Right? 1137 01:25:28,628 --> 01:25:29,660 [sniffs] 1138 01:25:30,195 --> 01:25:33,400 -I love you so much. -I love you, too. 1139 01:25:34,832 --> 01:25:37,767 You need help, Mom. [sniffs] 1140 01:25:37,802 --> 01:25:40,209 And I need help. We need help. 1141 01:25:42,004 --> 01:25:43,938 But what if I don't want help, huh? 1142 01:25:43,973 --> 01:25:45,544 [Tara groans] 1143 01:25:46,448 --> 01:25:47,975 [car horn honking] 1144 01:25:48,010 --> 01:25:49,845 Get out of the way! 1145 01:25:49,880 --> 01:25:51,385 [tires screeching] 1146 01:25:51,420 --> 01:25:57,358 [laughs maniacally] 1147 01:25:58,060 --> 01:26:00,856 You have a little bite, don't you? 1148 01:26:01,425 --> 01:26:03,199 You have a little bite. 1149 01:26:04,829 --> 01:26:06,895 Who could play spin the bar. [chuckles] 1150 01:26:10,604 --> 01:26:12,604 Oh, not you. 1151 01:26:14,003 --> 01:26:17,576 I think I'm gonna go find Caleb. 1152 01:26:17,611 --> 01:26:19,446 My little Boy Scout. 1153 01:26:20,812 --> 01:26:25,683 [gasps] Oh, and that sniveling baby, too. 1154 01:26:25,718 --> 01:26:29,456 All he does is cry and cry. He's like the other one. 1155 01:26:29,491 --> 01:26:33,493 [inhales sharply] But that one was an abomination. That one... 1156 01:26:34,628 --> 01:26:37,530 I quieted him. 1157 01:26:37,565 --> 01:26:39,532 -He was so quiet. -What other one? 1158 01:26:40,964 --> 01:26:42,700 What do you mean, what other one? 1159 01:26:42,735 --> 01:26:44,372 You think she did it? 1160 01:26:45,738 --> 01:26:47,771 -No. -[body thudding] 1161 01:26:48,540 --> 01:26:50,708 Do you think she could do it? [spits] 1162 01:26:51,777 --> 01:26:53,007 She can't do anything. 1163 01:26:53,977 --> 01:26:56,252 [laughs] 1164 01:26:56,815 --> 01:26:57,979 No, I did that. 1165 01:26:59,048 --> 01:27:00,883 I righted the affront to God. 1166 01:27:01,418 --> 01:27:04,788 I was a good girl. I did that! 1167 01:27:05,123 --> 01:27:09,529 You see, a child born of incest...nobody wants that. 1168 01:27:11,467 --> 01:27:13,962 My father betrayed my mother. 1169 01:27:15,064 --> 01:27:17,834 He's a bad boy, poop. 1170 01:27:18,804 --> 01:27:20,573 You're a bad girl 1171 01:27:20,608 --> 01:27:25,611 because you're trying to betray me 1172 01:27:25,646 --> 01:27:29,010 -with your father. -What are you talking about? 1173 01:27:29,045 --> 01:27:30,078 -What are you talking... -No, Mom. 1174 01:27:30,447 --> 01:27:33,850 ...about, Mom? [crying mockingly] I know what I'm talking about. 1175 01:27:34,385 --> 01:27:37,755 I see you. I see you. 1176 01:27:37,790 --> 01:27:42,023 I see you trying to take my place. 1177 01:27:42,058 --> 01:27:44,399 My place! 1178 01:27:44,434 --> 01:27:45,961 You cannot take my place. 1179 01:27:46,596 --> 01:27:48,799 Do you think I'm fucking crazy? 1180 01:27:49,234 --> 01:27:51,604 Do you think I'm fucking blind? 1181 01:27:52,106 --> 01:27:54,343 No, I see everything. 1182 01:27:54,840 --> 01:27:56,004 Everything! 1183 01:27:57,007 --> 01:27:58,380 But it doesn't matter... 1184 01:27:59,049 --> 01:28:03,913 because all of you will get what you deserve. 1185 01:28:08,018 --> 01:28:09,688 [suspenseful music ends] 1186 01:28:09,723 --> 01:28:10,755 [axe thudding] 1187 01:28:12,088 --> 01:28:14,627 -[knocking on door] -Then do it. 1188 01:28:14,662 --> 01:28:16,398 [officer] It's the police. The police! 1189 01:28:16,433 --> 01:28:17,564 I'm not gonna kill you. 1190 01:28:17,599 --> 01:28:18,895 [officer] Open the door! 1191 01:28:19,502 --> 01:28:20,501 Okay. 1192 01:28:26,443 --> 01:28:27,640 [metal scraping] 1193 01:28:28,610 --> 01:28:32,348 [eerie music playing] 1194 01:28:33,516 --> 01:28:36,418 -[woman] Emily! -[Tara] Mom! 1195 01:28:38,521 --> 01:28:39,520 Mom! 1196 01:28:40,886 --> 01:28:41,852 Mom! 1197 01:28:50,830 --> 01:28:53,061 -[tires screeching] -No, no, no. 1198 01:28:54,570 --> 01:28:57,439 [police siren blaring] 1199 01:29:00,444 --> 01:29:01,872 [screams] 1200 01:29:02,776 --> 01:29:05,447 -[gunshot] -[groans] 1201 01:29:06,516 --> 01:29:07,878 [groans] 1202 01:29:07,913 --> 01:29:11,750 [police siren blaring] 1203 01:29:16,460 --> 01:29:19,659 -[indistinct chatter] -[eerie music ends] 1204 01:29:26,866 --> 01:29:31,770 [mellow music playing] 1205 01:30:36,034 --> 01:30:37,539 [Tara] Is he gonna be okay? 1206 01:30:38,641 --> 01:30:40,201 [ambulance siren blaring] 1207 01:30:53,183 --> 01:30:54,248 Where's your sister? 1208 01:30:55,119 --> 01:30:56,954 Upstairs still. 1209 01:31:02,599 --> 01:31:03,763 Can I start the car? 1210 01:31:04,499 --> 01:31:06,601 My nine-year-old wants to start the car? 1211 01:31:06,636 --> 01:31:07,536 Yes. 1212 01:31:09,001 --> 01:31:10,231 [keys jingling] 1213 01:31:12,334 --> 01:31:13,542 Tara! 1214 01:31:17,581 --> 01:31:18,646 Tara! 1215 01:31:52,308 --> 01:31:53,307 Hi. 1216 01:31:54,178 --> 01:31:55,177 Hey. 1217 01:31:56,983 --> 01:31:58,246 Hey, I hate to ask... 1218 01:31:58,781 --> 01:32:00,182 Don't worry. I took 'em. 1219 01:32:06,124 --> 01:32:07,992 I won't let her get to you. 1220 01:32:23,845 --> 01:32:26,241 [mellow music ends] 1221 01:32:36,220 --> 01:32:37,989 [Caleb] He doesn't even have his seatbelt on, 1222 01:32:38,024 --> 01:32:41,223 but he's about to win his, like, bajillionth Daytona. 1223 01:32:41,258 --> 01:32:43,764 -[imitates tires screeching] -[car horn honking] 1224 01:32:45,867 --> 01:32:47,064 Yeah! 1225 01:32:50,773 --> 01:32:52,135 Yes, I won! 1226 01:32:52,704 --> 01:32:56,106 -[clapping] -Hey, thanks. 1227 01:33:00,145 --> 01:33:05,082 [eerie whispering] 1228 01:33:08,890 --> 01:33:10,384 ["Heads or Tails" by Shannon and the Clams playing] 1229 01:33:10,419 --> 01:33:12,155 ♪ Do what I want ♪ 1230 01:33:13,059 --> 01:33:15,961 ♪ Do what I want ♪ 1231 01:33:16,296 --> 01:33:18,799 ♪ Do what I want ♪ 1232 01:33:19,769 --> 01:33:22,132 ♪ Do what I want ♪ 1233 01:33:23,003 --> 01:33:25,267 ♪ Do what I want ♪ 1234 01:33:26,237 --> 01:33:28,270 ♪ Do what I want ♪ 1235 01:33:29,306 --> 01:33:31,812 ♪ Do what I want ♪ 1236 01:33:32,474 --> 01:33:35,112 ♪ Do what I want ♪ 1237 01:33:35,147 --> 01:33:40,150 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails ♪ 1238 01:33:40,485 --> 01:33:41,888 ♪ Do what I want ♪ 1239 01:33:41,923 --> 01:33:43,725 ♪ I keep a coin in my pocket ♪ 1240 01:33:43,760 --> 01:33:46,321 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 1241 01:33:47,159 --> 01:33:48,058 ♪ Do what I want ♪ 1242 01:33:48,527 --> 01:33:52,833 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own ♪ 1243 01:33:53,535 --> 01:33:56,430 -♪ Do what I want ♪ -♪ You only count on yourself ♪ 1244 01:33:56,465 --> 01:33:59,202 ♪ And appreciate What they've been shown ♪ 1245 01:33:59,904 --> 01:34:03,371 -♪ Do what I want ♪ -♪ Sometimes I flip the coin ♪ 1246 01:34:03,906 --> 01:34:09,949 ♪ Oh yeah I flip the coin Oh I flip the coin ♪ 1247 01:34:10,384 --> 01:34:13,117 ♪ Yeah I flip the coin ♪ 1248 01:34:14,791 --> 01:34:16,791 ♪ Do what I want ♪ 1249 01:34:17,992 --> 01:34:19,992 ♪ Do what I want ♪ 1250 01:34:21,094 --> 01:34:23,193 ♪ Do what I want ♪ 1251 01:34:24,229 --> 01:34:26,262 ♪ Do what I want ♪ 1252 01:34:26,731 --> 01:34:31,300 ♪ I hop the Union Pacific Heading to Californ-i-a ♪ 1253 01:34:32,171 --> 01:34:33,269 ♪ Do what I want ♪ 1254 01:34:33,304 --> 01:34:35,007 ♪ I rub the coin in my pocket ♪ 1255 01:34:35,042 --> 01:34:37,779 ♪ And I wonder Just what they say ♪ 1256 01:34:38,441 --> 01:34:39,407 ♪ Do what I want ♪ 1257 01:34:39,442 --> 01:34:41,981 ♪ I was met With open arms, warm bed ♪ 1258 01:34:42,016 --> 01:34:43,818 ♪ And fam was back in my lap ♪ 1259 01:34:44,920 --> 01:34:46,051 ♪ Do what I want ♪ 1260 01:34:46,086 --> 01:34:47,855 ♪ She said, Don't leave us again ♪ 1261 01:34:47,890 --> 01:34:50,088 ♪ For that drink You use as a map ♪ 1262 01:34:51,057 --> 01:34:54,389 -♪ Do what I want ♪ -♪ But then I flipped the coin ♪ 1263 01:34:54,657 --> 01:35:00,868 ♪ Oh yeah I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 1264 01:35:01,570 --> 01:35:04,498 ♪ Oh I flipped the coin oh ♪ 1265 01:35:05,468 --> 01:35:08,007 ♪ Do what I want ♪ 1266 01:35:08,878 --> 01:35:11,076 ♪ Do what I want ♪ 1267 01:35:11,914 --> 01:35:14,013 ♪ Do what I want ♪ 1268 01:35:15,016 --> 01:35:17,511 ♪ Do what I want ♪ 1269 01:35:17,546 --> 01:35:19,447 ♪ Sometimes a man gets an itch ♪ 1270 01:35:19,482 --> 01:35:22,219 ♪ To take a nip off A scotch or rye ♪ 1271 01:35:23,090 --> 01:35:24,221 ♪ Do what I want ♪ 1272 01:35:24,256 --> 01:35:26,091 ♪ With every sip There's a flip ♪ 1273 01:35:26,126 --> 01:35:28,896 ♪ Fate's been chosen No need to try ♪ 1274 01:35:29,665 --> 01:35:32,493 -♪ Do what I want ♪ -♪ I love sleeping under stars ♪ 1275 01:35:32,528 --> 01:35:35,298 ♪ Watching woods And worlds zooming by ♪ 1276 01:35:36,202 --> 01:35:37,366 ♪ Do what I want ♪ 1277 01:35:37,401 --> 01:35:39,005 ♪ My life's the flip Of the coin ♪ 1278 01:35:39,040 --> 01:35:41,843 ♪ It's the freest way To live and die ♪ 1279 01:35:42,571 --> 01:35:43,403 ♪ Do what I want ♪ 1280 01:35:43,939 --> 01:35:49,213 ♪ Because I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 1281 01:35:49,648 --> 01:35:52,249 ♪ Oh yeah I flipped the coin ♪ 1282 01:35:52,784 --> 01:35:56,484 ♪ Yeah I flipped the coin ♪ 1283 01:36:22,380 --> 01:36:24,820 ♪ Do what I want ♪ 1284 01:36:25,614 --> 01:36:27,823 ♪ Do what I want ♪ 1285 01:36:28,650 --> 01:36:30,958 ♪ Do what I want ♪ 1286 01:36:32,126 --> 01:36:34,126 ♪ Do what I want ♪ 1287 01:36:35,261 --> 01:36:37,591 ♪ Do what I want ♪ 1288 01:36:38,126 --> 01:36:41,232 ♪ Do what I want ♪ 1289 01:36:41,534 --> 01:36:44,169 ♪ Do what I want ♪ 1290 01:36:44,671 --> 01:36:47,238 ♪ Do what I want ♪ 1291 01:36:47,273 --> 01:36:50,571 ♪ I do what I want, yes I do ♪ 1292 01:36:50,606 --> 01:36:53,343 -♪ I do what I want ♪ -♪ Do what I want ♪ 1293 01:36:53,645 --> 01:36:56,544 ♪ I could have anything ♪ 1294 01:36:56,579 --> 01:36:59,954 -♪ But I prefer nothing ♪ -♪ Do what I want ♪ 1295 01:36:59,989 --> 01:37:03,089 ♪ I don't need a house I don't need a hug ♪ 1296 01:37:03,124 --> 01:37:06,389 ♪ I don't need stuff I don't need love ♪ 1297 01:37:06,424 --> 01:37:09,623 ♪ I don't need things I don't need books ♪ 1298 01:37:09,658 --> 01:37:12,934 -♪ I don't need you ♪ -♪ Do what I want ♪ 1299 01:37:12,969 --> 01:37:15,431 -♪ I do what I want ♪ -♪ Do what I want ♪ 1300 01:37:15,466 --> 01:37:17,103 [song ends] 91614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.