All language subtitles for The.Good.Detective.2.E01.220730.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:03,653 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:03,677 --> 00:00:09,292 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,128 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:14,810 --> 00:00:17,701 (Episode 1) 5 00:00:41,319 --> 00:00:42,891 Hey. Come here. 6 00:00:43,678 --> 00:00:45,452 -Come here. -No. 7 00:00:46,649 --> 00:00:47,649 Come. 8 00:00:48,641 --> 00:00:49,841 Stop resisting! 9 00:00:50,057 --> 00:00:51,497 Was it not enough? 10 00:00:52,015 --> 00:00:52,655 Was it? 11 00:00:55,885 --> 00:00:56,885 Why? 12 00:01:00,538 --> 00:01:01,538 Come here. 13 00:01:02,078 --> 00:01:04,109 Why cannot you trust me? 14 00:01:04,623 --> 00:01:05,623 Come here! 15 00:01:43,478 --> 00:01:44,181 You're here. 16 00:02:21,230 --> 00:02:21,979 Woo Tae-ho, 17 00:02:23,776 --> 00:02:24,955 help me, will you? 18 00:02:38,069 --> 00:02:39,106 Is it one of them? 19 00:02:44,262 --> 00:02:45,260 Shouldn't we... 20 00:02:46,957 --> 00:02:48,816 just turn a blind eye? 21 00:02:49,376 --> 00:02:50,654 So it's one of them. 22 00:02:50,655 --> 00:02:51,653 I'm not sure. 23 00:02:52,688 --> 00:02:54,445 It's been a while, so I don't remember. 24 00:02:54,491 --> 00:02:58,452 Hey, you met him with the East Gangnam Gang guys last weekend. 25 00:02:58,499 --> 00:03:00,264 -It's only been a few days. 26 00:03:00,289 --> 00:03:02,893 Well, that was just for a moment in the hallway. 27 00:03:02,934 --> 00:03:04,292 I really don't remember. 28 00:03:05,582 --> 00:03:06,820 Take another close look. 29 00:03:12,828 --> 00:03:16,239 If you can't be sure, you don't really have to say it. 30 00:03:25,510 --> 00:03:26,748 I’m sorry. 31 00:03:27,546 --> 00:03:29,543 I just can't remember. 32 00:03:30,105 --> 00:03:31,383 I'll be going. 33 00:03:31,424 --> 00:03:33,181 Okay, bye. 34 00:03:53,959 --> 00:03:55,197 (Mr. Choi Yong-geun) 35 00:04:01,591 --> 00:04:02,629 Yes, sir. 36 00:04:02,630 --> 00:04:05,706 Check the victim's condition at the hospital, 37 00:04:05,747 --> 00:04:07,464 and bring the case to our Violent Crimes Unit. 38 00:04:07,745 --> 00:04:11,859 Oh, and make sure the regional unit doesn't step in, okay? 39 00:04:12,659 --> 00:04:14,217 That's all you have to do. 40 00:04:14,258 --> 00:04:16,494 I’ll take care of the rest when I arrive. 41 00:04:16,815 --> 00:04:17,773 Bye. 42 00:04:26,445 --> 00:04:27,203 (Emergency Medical Service) 43 00:04:39,750 --> 00:04:40,748 A little higher. 44 00:04:40,789 --> 00:04:41,787 Here. 45 00:04:42,308 --> 00:04:43,306 She’s bleeding too much. 46 00:04:43,346 --> 00:04:44,864 Let's stop the bleeding first. Hold here. 47 00:04:46,423 --> 00:04:47,941 Okay, keep holding It. 48 00:04:48,221 --> 00:04:49,699 -Suction. -Suction. 49 00:04:56,213 --> 00:04:57,970 -Hold here. -Yes, doctor. 50 00:04:58,250 --> 00:04:59,768 -A little higher. -Okay. 51 00:05:02,406 --> 00:05:04,922 What did you see when you went to rescue her? 52 00:05:05,691 --> 00:05:09,957 Well, the patient was in critical condition that I didn't have time to look around. 53 00:05:12,036 --> 00:05:12,794 (Mr. Choi Yong-geun) 54 00:05:12,835 --> 00:05:14,352 Okay. 55 00:05:14,393 --> 00:05:16,430 I'll call you again if I need to check more. 56 00:05:17,710 --> 00:05:19,946 -Hello? -How's the victim? 57 00:05:19,987 --> 00:05:21,505 Her internal organs were ruptured badly. 58 00:05:21,545 --> 00:05:23,174 It seems she was assaulted brutally. 59 00:05:23,550 --> 00:05:24,828 I’m asking if she's alive, punk! 60 00:05:26,700 --> 00:05:29,776 Yes, I think she'll make it. 61 00:05:30,089 --> 00:05:30,964 All right, good. 62 00:05:32,186 --> 00:05:34,502 Are you keeping the regional unit out? 63 00:05:34,691 --> 00:05:35,037 Yes. 64 00:05:35,573 --> 00:05:36,230 Okay. 65 00:05:36,729 --> 00:05:38,526 Stand by until I get there. 66 00:05:38,527 --> 00:05:40,045 Don’t do anything. 67 00:05:40,206 --> 00:05:41,843 I don't want you to go wild and rum things. 68 00:05:42,403 --> 00:05:45,679 Sir, this isn't a simple assault case. 69 00:05:45,720 --> 00:05:46,797 It’s an attempted murder case. 70 00:05:46,856 --> 00:05:47,856 You don't understand my words? 71 00:05:48,037 --> 00:05:49,794 Don't act up, you punk. 72 00:05:50,594 --> 00:05:51,020 I'm hanging up. 73 00:05:53,951 --> 00:05:55,188 Please make way. 74 00:05:58,066 --> 00:05:59,863 (Emergency Medical Center) 75 00:06:24,518 --> 00:06:26,075 I'd like to look at the CCTV camera footage. 76 00:06:26,448 --> 00:06:28,724 We value our guests' privacy, 77 00:06:29,405 --> 00:06:30,799 so we have no CCTV cameras here in our hotel. 78 00:06:33,468 --> 00:06:34,577 Who cleaned the crime site? 79 00:06:34,602 --> 00:06:37,577 That's probably one of our hired cleaners. 80 00:06:37,602 --> 00:06:39,701 If you touch a crime scene without permission, 81 00:06:39,941 --> 00:06:42,498 you could be charged for destruction of evidence, you know that? 82 00:06:42,539 --> 00:06:44,336 That's not my responsibility. 83 00:06:44,861 --> 00:06:47,537 And the assault case broke out while I was away. 84 00:06:49,611 --> 00:06:50,849 Excuse me. 85 00:06:52,858 --> 00:06:53,815 Yes, sir. 86 00:06:55,205 --> 00:06:57,801 The vice chairman, Prosecutor Park and Attorney Choi, three in total? 87 00:06:59,840 --> 00:07:01,358 (TJ Group. Woo Tae-ho) 88 00:07:01,638 --> 00:07:04,714 I heard someone groan soon after I entered the bathroom. 89 00:07:05,754 --> 00:07:08,790 It was a woman's voice which I found strange. 90 00:07:09,110 --> 00:07:13,185 I opened the door to check and saw her down next to the toilet. 91 00:07:13,745 --> 00:07:16,022 It was an emergency, so I called 911 myself. 92 00:07:16,063 --> 00:07:17,860 How was the victim's condition? 93 00:07:17,901 --> 00:07:19,418 It seemed she was assaulted. 94 00:07:21,697 --> 00:07:23,734 Could you be a little more specific? 95 00:07:25,533 --> 00:07:27,649 Her face was severely bruised. 96 00:07:27,890 --> 00:07:29,967 I think she had a nosebleed too. 97 00:07:32,765 --> 00:07:35,841 Her organs were ruptured and her genitals were badly damaged. 98 00:07:36,015 --> 00:07:38,717 When she arrived at the hospital, she already bled excessively. 99 00:07:39,757 --> 00:07:43,113 Just a single nosebleed wouldn't cause excessive bleeding. 100 00:07:43,673 --> 00:07:49,266 I am only telling what I saw at that time. 101 00:07:53,205 --> 00:07:54,461 Hey, Oh Ji-hyeok. 102 00:07:54,701 --> 00:07:57,497 I told you to wait at the hospital until I got there. 103 00:07:57,538 --> 00:07:59,327 And why didn't you answer your phone? 104 00:07:59,352 --> 00:08:02,172 I only followed the basics. 105 00:08:02,243 --> 00:08:05,769 I couldn't answer my phone because I was busy interviewing the reporter. 106 00:08:07,847 --> 00:08:09,924 Are you the one who reported it? 107 00:08:10,205 --> 00:08:10,781 Yes. 108 00:08:11,963 --> 00:08:12,721 Get out. 109 00:08:12,746 --> 00:08:14,223 I'll do the rest. 110 00:08:15,559 --> 00:08:16,557 Get out now. 111 00:08:29,331 --> 00:08:31,101 Thanks to your quick report, 112 00:08:31,142 --> 00:08:32,939 the victim could be saved. 113 00:08:33,559 --> 00:08:34,317 I appreciate it, 114 00:08:34,459 --> 00:08:35,696 Mr. Choi. 115 00:08:36,736 --> 00:08:37,495 Yes? 116 00:08:37,735 --> 00:08:38,773 That detective... 117 00:08:42,170 --> 00:08:43,968 He's uncontrollable, isn't he? 118 00:08:54,038 --> 00:08:55,037 Hello. 119 00:08:56,355 --> 00:08:57,913 I'm a little busy right now. 120 00:08:57,914 --> 00:08:58,912 It'll take a short moment. 121 00:08:59,614 --> 00:09:02,131 Let me check a few things that were omitted. 122 00:09:04,027 --> 00:09:06,543 Why were you in the club at that time? 123 00:09:06,584 --> 00:09:09,101 For an obvious reason. 124 00:09:12,018 --> 00:09:12,777 I can't tell you. 125 00:09:12,778 --> 00:09:14,615 He went there with me. 126 00:09:15,243 --> 00:09:17,479 It happened while we were having a drink. 127 00:09:19,251 --> 00:09:20,249 Is this enough? 128 00:09:24,685 --> 00:09:27,960 (Cheon Na-na of TJ Group Marries a Prosecutor) 129 00:09:28,281 --> 00:09:29,838 (Influential figures attended their wedding.) 130 00:09:55,532 --> 00:09:58,648 I know you feel awful, but let it go this once. 131 00:10:00,447 --> 00:10:01,684 This is about family. 132 00:10:02,444 --> 00:10:03,722 Family? 133 00:10:05,417 --> 00:10:06,415 Does that even hold a meaning? 134 00:10:40,084 --> 00:10:41,881 Come here! 135 00:10:41,922 --> 00:10:42,640 You lousy wench. 136 00:10:42,961 --> 00:10:43,919 Lousy wench. 137 00:10:43,960 --> 00:10:44,918 Come here! 138 00:10:46,198 --> 00:10:47,715 You rotten wench! 139 00:10:47,716 --> 00:10:49,753 Die Just die! 140 00:10:50,033 --> 00:10:52,350 Why can't you do as I say? 141 00:10:57,306 --> 00:10:58,583 Are you okay? 142 00:11:03,499 --> 00:11:05,736 I'm Detective Oh Ji-hyeok of the Seoul Violent Crimes Unit. 143 00:11:06,016 --> 00:11:07,773 If it's hard to speak, 144 00:11:07,774 --> 00:11:11,889 please indicate whether I'm right or wrong. 145 00:11:13,688 --> 00:11:16,724 By any chance, did you see the criminal's face? 146 00:11:24,716 --> 00:11:25,954 Can you not recall a thing? 147 00:11:34,186 --> 00:11:35,097 And the car owner? 148 00:11:35,350 --> 00:11:36,503 Park Sung-ok. 149 00:11:36,783 --> 00:11:38,580 He's TJ Group's Legal Team assistant manager. 150 00:11:40,939 --> 00:11:41,937 Okay. Thank you. 151 00:11:45,973 --> 00:11:47,176 Hurry. 152 00:11:47,732 --> 00:11:49,249 Hey. Did he come clean? 153 00:11:49,290 --> 00:11:50,528 Yes. He confessed everything. 154 00:11:50,696 --> 00:11:51,846 Hand him over. 155 00:11:51,887 --> 00:11:53,884 -Come on. -It wasn't me! 156 00:11:53,925 --> 00:11:54,963 -Quickly. -Let me see. 157 00:11:55,204 --> 00:11:56,201 Move your feet. 158 00:12:02,116 --> 00:12:03,154 That guy. 159 00:12:04,713 --> 00:12:06,031 He's my source. 160 00:12:06,032 --> 00:12:08,828 Doesn't that mean you two are close? 161 00:12:12,225 --> 00:12:12,835 Hey. 162 00:12:14,223 --> 00:12:16,220 You better get tested. 163 00:12:17,779 --> 00:12:19,057 (Oh Ji-hyeok. December 16. 2019) 164 00:12:19,577 --> 00:12:22,134 (Oh Ji-hyeok December 16. 2019) 165 00:12:22,648 --> 00:12:23,544 Don't get upset, okay? 166 00:12:24,213 --> 00:12:25,690 It can't be helped. 167 00:12:25,731 --> 00:12:28,207 That punk confessed that he gave you drugs. 168 00:12:29,439 --> 00:12:30,605 And this, 169 00:12:30,646 --> 00:12:32,922 I'm taking it to the National Forensic Service myself. 170 00:12:33,443 --> 00:12:36,199 It's to keep anyone from doing something to it. 171 00:12:38,237 --> 00:12:39,235 Hey. 172 00:12:40,706 --> 00:12:44,390 Why are you getting that many medicines from the hospital? 173 00:12:44,950 --> 00:12:47,706 There were quite a number of psychotropic drugs. 174 00:12:47,987 --> 00:12:49,744 Why do you need them? 175 00:12:49,938 --> 00:12:53,860 Do the weaker drugs not work for your head? 176 00:12:58,572 --> 00:12:59,850 You came prepared. 177 00:13:03,046 --> 00:13:05,602 Quit wasting my time. Show me your next card. 178 00:13:05,720 --> 00:13:08,045 I'll decide what to do after you do. 179 00:13:11,921 --> 00:13:12,440 Let's call it a truce. 180 00:13:16,037 --> 00:13:16,795 (Leave of Absence Application) 181 00:13:17,875 --> 00:13:18,353 (Name: Oh Ji-hyeok) 182 00:13:23,187 --> 00:13:25,506 Release my innocent source. 183 00:13:34,817 --> 00:13:37,932 (Applicant: Oh Ji-hyeok) 184 00:13:39,287 --> 00:13:40,524 Okay. 185 00:13:43,006 --> 00:13:44,004 Of course. 186 00:13:45,554 --> 00:13:48,390 There's no evidence he gave you drugs. 187 00:13:51,754 --> 00:13:54,937 You do know the statute of limitations for special assault... 188 00:13:56,461 --> 00:13:57,699 is seven years, right? 189 00:14:01,536 --> 00:14:02,774 Here. A gift. 190 00:14:06,607 --> 00:14:07,605 Where's Ms. Kim Min-ji? 191 00:14:07,646 --> 00:14:10,442 She was transferred to another hospital an hour ago. 192 00:14:10,709 --> 00:14:11,909 Which hospital? 193 00:14:12,412 --> 00:14:13,716 Not one in Korea. 194 00:14:13,741 --> 00:14:14,978 It's one in the US. 195 00:14:24,828 --> 00:14:25,586 (International Departures) 196 00:14:25,627 --> 00:14:28,183 (To Los Angeles. Boarding Complete) 197 00:14:39,732 --> 00:14:41,489 There are still no leads to the investigation 198 00:14:41,583 --> 00:14:44,700 {\an8}(2 years later) 199 00:14:41,669 --> 00:14:46,355 of the White-gown serial murders that terrorized the citizens. 200 00:14:46,937 --> 00:14:50,559 While the police are losing trust due to the initial complacent response, 201 00:14:50,840 --> 00:14:55,714 citizens' anxiety is growing of another serial murder. 202 00:14:58,228 --> 00:15:02,103 The Seoul Violent Crimes Unit must be getting a lot of criticism. 203 00:15:02,468 --> 00:15:05,224 The headquarter requested us for backup. 204 00:15:05,265 --> 00:15:08,540 How about we volunteer? 205 00:15:08,581 --> 00:15:09,579 Why? 206 00:15:09,620 --> 00:15:11,118 It's not our regional case. 207 00:15:11,143 --> 00:15:13,164 It's a big case. You'll get promoted. 208 00:15:13,189 --> 00:15:15,493 If we fail to catch the culprit, we'll take the blame too. 209 00:15:15,534 --> 00:15:17,252 With me on the team, we can catch them. 210 00:15:17,452 --> 00:15:18,730 Then why don't you go ahead? 211 00:15:18,890 --> 00:15:23,521 As for me, I'm going to live a simple life catching ginseng thieves in Incheon. 212 00:15:24,724 --> 00:15:28,363 The investigation is focused on the criminal's perversion. 213 00:15:29,024 --> 00:15:32,014 But that's wrong. They're only clinging onto the trail left behind. 214 00:15:32,435 --> 00:15:34,364 Stop stepping out of line. 215 00:15:34,647 --> 00:15:36,479 It's not our case. Got it? 216 00:15:37,814 --> 00:15:42,079 The criminal is a typical pleasure-seeking serial murderer than a rapist. 217 00:15:43,130 --> 00:15:45,117 They're maintaining the same murder method, 218 00:15:45,175 --> 00:15:46,674 so they're likely showing off. 219 00:15:47,090 --> 00:15:48,213 Listen, Oh Ji-hyeok. 220 00:15:48,629 --> 00:15:51,995 I caught your insomnia and am not getting any sleep these days. 221 00:15:52,113 --> 00:15:56,245 Will you take responsibility if my life ends from the stress of chasing after this case? 222 00:15:56,246 --> 00:15:58,460 The criminal will continue to kill. 223 00:15:58,887 --> 00:16:00,411 There will be more innocent victims. 224 00:16:01,180 --> 00:16:02,698 -Shouldn't we stop that? -Ji-hyeok, 225 00:16:03,089 --> 00:16:05,821 I'm not asking anything special from you. 226 00:16:05,846 --> 00:16:08,412 Just let me live up to my life expectancy, okay? 227 00:16:08,446 --> 00:16:09,004 Do-chang! 228 00:16:10,988 --> 00:16:12,188 Are you mad? Quiet down! 229 00:16:15,021 --> 00:16:16,712 Any suspicious guys? -No. 230 00:16:17,034 --> 00:16:17,549 Great work. 231 00:16:17,971 --> 00:16:19,812 We’ll take over the stakeout. Get some rest. 232 00:16:19,813 --> 00:16:21,079 -Okay. -What about Man-goo? 233 00:16:21,341 --> 00:16:23,640 He had a stomachache and went to poop. 234 00:16:23,817 --> 00:16:25,966 Why does he always have to poop at crime scenes? 235 00:16:26,109 --> 00:16:27,408 Is he marking his territory? 236 00:16:33,846 --> 00:16:35,645 Stop it. 237 00:16:40,037 --> 00:16:42,369 Darn it. Seriously. 238 00:16:50,922 --> 00:16:54,390 Goodness, it's pitch-black. How can we catch anyone? 239 00:16:54,415 --> 00:16:57,212 You can see the entire ginseng field from here. 240 00:16:57,213 --> 00:16:59,812 -But we can’t see a thing. -I can. 241 00:17:00,613 --> 00:17:02,379 What? With a telescope? 242 00:17:03,446 --> 00:17:04,745 It's infrared. 243 00:17:04,770 --> 00:17:06,279 So I can see even at night. 244 00:17:06,580 --> 00:17:08,879 -Where did you get it? -I bought it. 245 00:17:09,180 --> 00:17:11,745 Do we need money to catch criminals now? 246 00:17:11,780 --> 00:17:12,979 Arrogant jerk. 247 00:17:15,113 --> 00:17:15,504 Do-chang. 248 00:17:17,913 --> 00:17:20,445 -Someone came down. Over there. -The stone grave? 249 00:17:24,424 --> 00:17:26,379 Oh, it looks like him. 250 00:17:26,413 --> 00:17:27,912 -Should we attack him? -Hold on. 251 00:17:28,180 --> 00:17:30,979 Let's catch him after we confirm he's the thief. 252 00:17:33,463 --> 00:17:35,729 Let's go down. Come on. 253 00:17:39,946 --> 00:17:40,945 Ji-woong! 254 00:17:44,189 --> 00:17:44,955 What was that? 255 00:17:45,223 --> 00:17:46,155 Why is running? 256 00:17:46,256 --> 00:17:48,055 -Darn it! -Hey. 257 00:17:48,089 --> 00:17:50,855 Ji-woong! 258 00:17:51,389 --> 00:17:53,422 Darn it. -Run! 259 00:18:12,189 --> 00:18:13,188 Don’t come! 260 00:18:18,589 --> 00:18:19,322 Who are you? 261 00:18:35,756 --> 00:18:36,755 Darn it. 262 00:18:51,289 --> 00:18:53,588 It wasn't me. I swear. 263 00:18:56,989 --> 00:18:57,755 Wait. 264 00:18:59,523 --> 00:19:01,791 Who are you? Why are you doing this to me? 265 00:19:02,089 --> 00:19:03,338 -Me? -Yes. 266 00:19:04,746 --> 00:19:07,035 Incheon Violent Crimes Team 2's Oh Ji-hyeok. 267 00:19:07,836 --> 00:19:10,586 Ouch! It's hurt so much. Wait. 268 00:19:11,524 --> 00:19:13,204 Why did you arrest me? 269 00:19:22,181 --> 00:19:23,647 (Presumptions of Case Suspect) 270 00:19:23,714 --> 00:19:25,213 (1st Victim. Kang So-jung) 271 00:19:25,514 --> 00:19:27,013 (42 days later: 2nd Victim, Jung Hye-jm) 272 00:19:27,048 --> 00:19:29,580 (Found at Seojin-gu Construction Site) 273 00:19:29,614 --> 00:19:30,613 (White-gown Serial Murder Case) 274 00:19:30,648 --> 00:19:32,380 (1st Victim. Kang So-jung) 275 00:19:34,414 --> 00:19:35,947 (1st. 2nd. 3rd) 276 00:19:37,043 --> 00:19:38,042 Moving on to the next news. 277 00:19:38,809 --> 00:19:40,075 Posts of criticism 278 00:19:40,109 --> 00:19:43,408 on the serial murder case investigation are flooding the Blue House's bulletin board. 279 00:19:43,839 --> 00:19:46,339 This afternoon, the Prime Minister promised 280 00:19:46,480 --> 00:19:50,575 to arrest the White-gown serial murderer as soon as possible. 281 00:19:50,788 --> 00:19:52,608 But it has been revealed 282 00:19:52,866 --> 00:19:55,975 that the police have made no progress with the investigation. 283 00:19:56,009 --> 00:19:58,008 Reporter Park Seo-ha? 284 00:20:00,643 --> 00:20:02,942 Hey! Wake up! 285 00:20:04,243 --> 00:20:05,542 Wake up already! 286 00:20:05,609 --> 00:20:08,042 What the heck? It smells rancid in here 287 00:20:08,067 --> 00:20:09,633 What is this? A pigsty? 288 00:20:09,782 --> 00:20:11,314 -Hey, Sang-hoon. -Yes? 289 00:20:11,582 --> 00:20:13,347 -Wash up, will you? -Gosh. 290 00:20:13,849 --> 00:20:14,615 Hello? 291 00:20:14,648 --> 00:20:16,447 Let me go buy a pair of toe socks. 292 00:20:16,729 --> 00:20:18,247 We did it a few days ago. 293 00:20:18,515 --> 00:20:20,047 What do you mean, another press briefing? 294 00:20:20,382 --> 00:20:21,581 Whatever. 295 00:20:22,115 --> 00:20:23,181 We can't do it. 296 00:20:24,661 --> 00:20:25,693 We won't do it! 297 00:20:29,648 --> 00:20:30,847 So, 298 00:20:31,653 --> 00:20:33,385 are you guys just going to sit back? 299 00:20:34,048 --> 00:20:35,314 We've done it for three months. 300 00:20:35,348 --> 00:20:37,881 Isn't it time to act even without any orders? 301 00:20:38,148 --> 00:20:40,214 Yes, sir. Guys, let's go. 302 00:20:40,248 --> 00:20:41,214 You, come down. 303 00:20:41,450 --> 00:20:42,483 Let's move. 304 00:20:49,482 --> 00:20:50,247 Gosh. 305 00:20:51,815 --> 00:20:53,381 Did you see me steal it? 306 00:20:53,415 --> 00:20:56,247 Or do you have proof that I stole it? 307 00:20:57,445 --> 00:20:59,477 Then why did you run away? 308 00:21:00,141 --> 00:21:00,607 Goodness! 309 00:21:01,682 --> 00:21:02,947 I told you already. 310 00:21:03,182 --> 00:21:04,611 It was because of the boar. 311 00:21:05,282 --> 00:21:08,647 All of you ran away from the boar too. 312 00:21:08,915 --> 00:21:10,958 -Did you check his identity? -Yes, he's clean. 313 00:21:11,122 --> 00:21:13,716 Did you find any ginseng from his belongings? 314 00:21:13,815 --> 00:21:14,605 No, sir. 315 00:21:15,318 --> 00:21:17,284 You should've shown up a little later. 316 00:21:17,317 --> 00:21:18,958 Our three-night vigil was in vain. 317 00:21:19,005 --> 00:21:19,450 Hey. 318 00:21:19,990 --> 00:21:22,390 A huge wild boar rampages behind me. 319 00:21:22,941 --> 00:21:25,167 How do I care about this case? 320 00:21:26,237 --> 00:21:27,124 Hey, Ji Man-goo. 321 00:21:27,148 --> 00:21:29,247 Put on a diaper when you stake out. 322 00:21:30,815 --> 00:21:31,581 You little... 323 00:21:31,615 --> 00:21:33,947 You don't deserve to laugh at him, punk. 324 00:21:33,982 --> 00:21:35,781 What were you doing there at that time? 325 00:21:35,782 --> 00:21:37,781 You don't even live nearby. 326 00:21:38,415 --> 00:21:41,081 I went to pick medicinal herbs, but got lost. 327 00:21:41,282 --> 00:21:44,114 You stole ginseng from my uncle's farm. 328 00:21:45,415 --> 00:21:47,849 -What? -You stole a detective's uncle's ginseng. 329 00:21:48,015 --> 00:21:48,781 I'll give you three days. 330 00:21:48,930 --> 00:21:51,263 Put the ginseng back to its place. 331 00:21:51,469 --> 00:21:53,268 If you've already sold it, bring a new one. 332 00:21:53,515 --> 00:21:54,781 You have three days. Go now. 333 00:21:54,815 --> 00:21:55,581 What? 334 00:21:55,848 --> 00:21:57,381 Go, you punk. 335 00:22:03,648 --> 00:22:05,747 What bothers you the most these days? 336 00:22:06,248 --> 00:22:06,848 Sleeping. 337 00:22:08,115 --> 00:22:09,414 In my dreams, 338 00:22:09,948 --> 00:22:12,014 I'm always a murderer, being chased. 339 00:22:12,315 --> 00:22:13,847 Aside from when you sleep, 340 00:22:14,148 --> 00:22:17,781 does that thought disturb your work in your daily life? 341 00:22:17,782 --> 00:22:20,547 Every time I catch someone. I tend to hesitate. 342 00:22:21,989 --> 00:22:24,188 I wonder if they are the real culprit or not. 343 00:22:27,448 --> 00:22:32,114 What do you think about transferring to a desk position? 344 00:22:32,382 --> 00:22:33,381 Well, 345 00:22:34,522 --> 00:22:38,881 I've been in the violent crimes field for more than 20 years. 346 00:22:43,632 --> 00:22:45,431 I guess I could. 347 00:22:49,282 --> 00:22:53,381 (Violent Crimes Team 2. Kang Do-chang) 348 00:22:55,631 --> 00:22:56,330 What are you doing here? 349 00:22:57,049 --> 00:22:58,314 Aren't you off duty today? 350 00:22:58,930 --> 00:23:01,747 I just came. I couldn't sleep anyway. 351 00:23:02,182 --> 00:23:03,314 Did we get anything new? 352 00:23:03,582 --> 00:23:05,414 Nothing. 353 00:23:05,448 --> 00:23:06,748 If you're tired, go home and rest. 354 00:23:07,015 --> 00:23:08,247 I'll stay here tonight. 355 00:23:09,482 --> 00:23:11,381 Do you have fun catching culprits? 356 00:23:11,648 --> 00:23:12,414 Why do you ask? 357 00:23:13,215 --> 00:23:15,514 Is it not fun to you anymore? 358 00:23:16,315 --> 00:23:18,414 What if I'm innocent... 359 00:23:20,482 --> 00:23:22,866 and someone handcuffs me? 360 00:23:25,047 --> 00:23:26,579 I wonder how that would feel. 361 00:23:28,916 --> 00:23:30,154 so we have no CCTV cameras here in our hotel. 362 00:23:37,082 --> 00:23:41,814 (Violent Crimes Team 2) 363 00:23:44,060 --> 00:23:46,736 And the assault case broke out while I was away. 364 00:23:50,415 --> 00:23:54,847 (Violent Crimes Team 2) 365 00:24:14,215 --> 00:24:16,514 Detective Kang. What brought you here? 366 00:24:18,325 --> 00:24:20,749 For no particular reason. 367 00:24:21,182 --> 00:24:22,491 How's the work? 368 00:24:23,282 --> 00:24:24,781 It's easy doing the same task every day. 369 00:24:28,447 --> 00:24:30,279 It's nice here. 370 00:24:30,280 --> 00:24:31,435 Peaceful too. 371 00:24:50,314 --> 00:24:52,146 How are you investigating the evidence? 372 00:24:52,414 --> 00:24:53,446 (White-gown Serial Murders) 373 00:24:53,877 --> 00:24:56,709 The component analysis result says that 374 00:24:57,080 --> 00:24:59,413 the lipsticks and gowns were all from different companies. 375 00:25:00,053 --> 00:25:01,865 -And-- -So what's the conclusion? 376 00:25:02,248 --> 00:25:04,279 You didn’t get anything out of it? 377 00:25:04,615 --> 00:25:06,946 What on earth have you been doing? 378 00:25:06,971 --> 00:25:09,013 Just what have you figured out? 379 00:25:09,038 --> 00:25:11,988 That the culprit is meticulous and smart. 380 00:25:12,353 --> 00:25:13,386 What else? 381 00:25:13,481 --> 00:25:15,013 The culprit didn't have any motive. 382 00:25:15,280 --> 00:25:17,036 -It's meant to take long. -Whatever. 383 00:25:17,257 --> 00:25:19,023 There's no time to drag. 384 00:25:19,334 --> 00:25:22,536 Make a special team in each regional unit. 385 00:25:23,137 --> 00:25:24,336 Work together for the case. 386 00:25:27,950 --> 00:25:28,849 Darn you. 387 00:25:30,020 --> 00:25:30,977 Sir. 388 00:25:31,001 --> 00:25:33,333 It will only defocus this investigation. 389 00:25:33,368 --> 00:25:35,367 It's better to keep the unitary command system. 390 00:25:35,401 --> 00:25:36,167 What if another murder takes place? 391 00:25:36,201 --> 00:25:38,000 That’s going to take some time. 392 00:25:38,534 --> 00:25:38,902 Tell me. 393 00:25:40,407 --> 00:25:41,644 Why do you think so? 394 00:25:41,668 --> 00:25:45,300 Before making a move, the culprit calculated everything, even the police investigation. 395 00:25:45,334 --> 00:25:47,400 The media is widely covering this case, 396 00:25:47,401 --> 00:25:49,733 and he surely feels pressured by it. 397 00:25:50,620 --> 00:25:51,919 He will lay low for the time being. 398 00:25:52,281 --> 00:25:53,063 Can you be sure? 399 00:25:53,540 --> 00:25:56,567 I've been after him for three sleepless months. 400 00:25:56,868 --> 00:25:58,400 I know that much of him. 401 00:25:59,181 --> 00:26:00,517 This case has gotten big. 402 00:26:01,035 --> 00:26:03,134 The same goes for your responsibility. 403 00:26:03,435 --> 00:26:04,434 If we can't catch him, 404 00:26:04,946 --> 00:26:06,034 others can't do it either. 405 00:26:07,334 --> 00:26:08,633 My gosh. 406 00:26:09,168 --> 00:26:11,467 Is this a sense of greed or confidence? 407 00:26:12,235 --> 00:26:13,267 Both. 408 00:26:15,368 --> 00:26:17,467 I'll count on you one more time. 409 00:26:17,468 --> 00:26:19,667 But you have a week. 410 00:26:19,835 --> 00:26:21,134 A week. 411 00:26:28,861 --> 00:26:30,567 Guys, don't bother. 412 00:26:30,568 --> 00:26:32,634 I'm right. You just do as I say. 413 00:26:32,635 --> 00:26:34,234 And we'll catch him, got it? 414 00:26:34,235 --> 00:26:35,500 -Got it. sir. -Got it. sir. 415 00:26:40,263 --> 00:26:40,826 Hello? 416 00:26:42,963 --> 00:26:43,396 What? 417 00:26:58,368 --> 00:26:59,933 This scum is a lunatic. 418 00:27:00,601 --> 00:27:02,227 Stay focused at a time like this. 419 00:27:02,789 --> 00:27:05,100 Don't let outside pressure sway you. 420 00:27:05,668 --> 00:27:07,467 No one can catch this scum but us. Okay? 421 00:27:07,634 --> 00:27:09,034 -Yes, sir. -Yes, sir 422 00:27:09,401 --> 00:27:11,466 Request an emergency analysis for any evidence you find. 423 00:27:11,668 --> 00:27:13,200 Until we get something solid, 424 00:27:13,201 --> 00:27:15,034 none of us will leave this place, got it? 425 00:27:15,035 --> 00:27:16,334 -Yes. sir. -Let's move. 426 00:27:21,301 --> 00:27:23,367 I'm with you. A detective. 427 00:27:23,901 --> 00:27:24,934 I'll show you my ID later. 428 00:27:26,001 --> 00:27:27,267 Hello. 429 00:27:28,335 --> 00:27:32,734 I'm Woo Bong-sik, the head of Violent Crimes Team 2. Incheon Seobu Police. 430 00:27:32,768 --> 00:27:33,534 And? 431 00:27:33,568 --> 00:27:35,367 This is our district. 432 00:27:35,401 --> 00:27:37,467 And we got the report first. 433 00:27:38,235 --> 00:27:41,400 Did you perhaps bring all your men? 434 00:27:41,668 --> 00:27:43,233 I've had them wait down there. 435 00:27:43,234 --> 00:27:44,500 We have enough people to investigate, 436 00:27:44,801 --> 00:27:46,600 so until we ask for cooperation. 437 00:27:47,368 --> 00:27:48,667 please wait at your station. 438 00:27:48,701 --> 00:27:50,500 We don't want any confusion here. 439 00:27:50,768 --> 00:27:52,334 Hey, youngest! 440 00:27:53,062 --> 00:27:55,400 Keep this site under better control. 441 00:27:56,268 --> 00:27:59,367 People are coming in here to leave unnecessary footprints! 442 00:27:59,368 --> 00:28:01,633 Keep the site under thorough control. 443 00:28:04,035 --> 00:28:05,300 (KCSI) 444 00:28:05,334 --> 00:28:06,867 (Police) 445 00:28:09,234 --> 00:28:09,900 How did it go? 446 00:28:10,486 --> 00:28:11,533 Did you check the body? 447 00:28:12,101 --> 00:28:14,967 I think she was murdered two or three days ago. 448 00:28:15,235 --> 00:28:16,726 When did we catch that thief? 449 00:28:17,061 --> 00:28:18,359 -Three days ago. -Wait. 450 00:28:19,135 --> 00:28:21,700 Then. Kim Hyung-bok could be a serial killer. 451 00:28:21,734 --> 00:28:25,634 Did you tell the Seoul Violent Crimes Unit that we caught a thief here three days ago? 452 00:28:25,901 --> 00:28:26,667 Oh Ji-hyeok. 453 00:28:27,468 --> 00:28:29,267 You caught that thief, right? What was he like? 454 00:28:30,068 --> 00:28:31,700 If he had killed someone, 455 00:28:31,901 --> 00:28:35,267 he might've tried so hard to run away. 456 00:28:35,301 --> 00:28:36,833 -I'm not sure. -Did you tell them? 457 00:28:37,101 --> 00:28:38,934 They wouldn't even let me talk! 458 00:28:38,968 --> 00:28:41,300 They treated me like I was some cold caller. 459 00:28:41,568 --> 00:28:43,400 What if he turns out to be the serial killer? 460 00:28:43,611 --> 00:28:45,051 How will you handle the aftermath? 461 00:28:45,068 --> 00:28:45,637 Why would I handle... 462 00:28:46,268 --> 00:28:48,294 So why did you have to release him? 463 00:28:48,840 --> 00:28:50,440 If we still had him, 464 00:28:50,605 --> 00:28:53,081 we'd be the ones who caught the serial killer. 465 00:28:54,035 --> 00:28:56,550 Hey, haven't you reached Kim Hyung-bok yet? 466 00:28:56,644 --> 00:28:57,081 No. 467 00:28:57,483 --> 00:28:59,316 I can't. It says the number doesn't exist. 468 00:28:59,350 --> 00:29:00,916 I think he changed his number. 469 00:29:01,450 --> 00:29:03,749 Darn, if things go south, 470 00:29:04,161 --> 00:29:05,747 we might take the full blame. 471 00:29:06,350 --> 00:29:07,383 Let's go back for now. 472 00:29:07,417 --> 00:29:09,449 It's not something we can decide on. 473 00:29:09,450 --> 00:29:09,846 Okay. 474 00:29:25,117 --> 00:29:26,049 Did you find anything? 475 00:29:27,450 --> 00:29:29,549 It seems they had a fight here. 476 00:29:29,817 --> 00:29:31,882 There’s a trace of someone rolling down there 477 00:29:32,150 --> 00:29:33,449 And we found this. 478 00:29:38,950 --> 00:29:40,749 Violent Crimes Team 2 479 00:29:41,747 --> 00:29:42,646 Why are you at it again? 480 00:29:43,233 --> 00:29:44,532 You've been quiet for some time. 481 00:29:45,217 --> 00:29:47,483 Why do you have to ruin my peace, you idiots? 482 00:29:49,083 --> 00:29:50,013 Three years ago, 483 00:29:50,852 --> 00:29:52,723 one serial killer got away, 484 00:29:52,856 --> 00:29:54,516 and along the way he ran off, 485 00:29:54,550 --> 00:29:57,116 the regional unit chiefs were put to resign. 486 00:29:57,150 --> 00:29:58,383 But that’s... 487 00:29:59,218 --> 00:30:01,016 a different case. 488 00:30:01,283 --> 00:30:02,816 It's not like we made a mistake. 489 00:30:03,828 --> 00:30:05,982 Things got entangled by chance. 490 00:30:07,283 --> 00:30:08,583 It wasn't a mistake? 491 00:30:09,475 --> 00:30:10,849 What if he's the culprit, 492 00:30:11,784 --> 00:30:13,801 and people blame you for letting him go? 493 00:30:14,784 --> 00:30:18,516 Are you going to say a boar was chasing after you? 494 00:30:20,127 --> 00:30:21,246 There's no other way. 495 00:30:21,917 --> 00:30:23,483 Catch Kim Hyung-bok again. 496 00:30:23,517 --> 00:30:25,749 Do whatever it takes to catch him. 497 00:30:26,350 --> 00:30:31,549 If the Violent Crimes Unit catches him first... 498 00:30:32,704 --> 00:30:33,618 Hey. Sim Dong-wook, 499 00:30:35,173 --> 00:30:36,758 -Are you the youngest? -Yes, sir. 500 00:30:36,783 --> 00:30:38,582 How long have you been working as a cop? 501 00:30:39,250 --> 00:30:41,059 Three years, sir. -Wouldn't it be unfair? 502 00:30:42,200 --> 00:30:43,782 I've been a cop for 25 years, 503 00:30:43,807 --> 00:30:46,089 yet we have to quit together. 504 00:31:00,217 --> 00:31:02,049 Geez. It's disgusting. 505 00:31:13,017 --> 00:31:14,449 Sir. You should look at this. 506 00:31:18,517 --> 00:31:19,516 (Chinese Restaurant) 507 00:31:19,550 --> 00:31:20,549 Where? 508 00:31:22,117 --> 00:31:23,149 (Motorcycle License) 509 00:31:23,583 --> 00:31:27,016 What on earth has Hyung-bok done? 510 00:31:27,550 --> 00:31:30,182 Is it serious? 511 00:31:30,450 --> 00:31:32,749 If you know your son's number, tell us. 512 00:31:33,050 --> 00:31:36,449 If we could get hold of him, it might be nothing. 513 00:31:36,717 --> 00:31:38,249 If you hide him, it'll only get worse. 514 00:31:38,517 --> 00:31:40,349 I don't know. I don’t know anything. 515 00:31:40,374 --> 00:31:43,983 If I knew. I would've told you. 516 00:31:44,245 --> 00:31:45,544 What should I do with this? 517 00:31:45,850 --> 00:31:47,416 This isn't for hiking. 518 00:31:47,417 --> 00:31:50,549 The knife used for the crime was as thin as a razor. 519 00:31:50,584 --> 00:31:53,449 The National Forensic Service thinks it's a sashimi knife or a cutter. 520 00:31:53,450 --> 00:31:54,216 We should still take it. 521 00:31:54,750 --> 00:32:00,482 D-Did he kill someone? 522 00:32:00,750 --> 00:32:02,049 Well-- 523 00:32:02,083 --> 00:32:04,649 No. That can't be true. 524 00:32:05,377 --> 00:32:09,116 Hyung-bok would never do anything like that 525 00:32:09,650 --> 00:32:13,249 He can't even kill a bug. 526 00:32:14,050 --> 00:32:19,483 I know Hyung-bok goes around doing bad things, 527 00:32:19,484 --> 00:32:24,449 but he would never ever kill a man. 528 00:32:24,717 --> 00:32:26,782 My goodness. Wait here. 529 00:32:27,084 --> 00:32:32,783 Goodness. Hyung-bok even went to church until Grade 9. 530 00:32:33,850 --> 00:32:35,349 Oh, dear. 531 00:32:39,017 --> 00:32:41,249 Oh, no. Here. 532 00:32:41,750 --> 00:32:43,682 There must be a picture somewhere. 533 00:32:44,853 --> 00:32:46,385 Look at this. 534 00:32:48,650 --> 00:32:49,649 There it is. 535 00:32:49,684 --> 00:32:53,516 Here. There is a picture of him going to church. 536 00:32:54,050 --> 00:32:57,416 He even prayed before the meal. 537 00:32:58,217 --> 00:33:00,049 How could he do something like that? 538 00:33:00,317 --> 00:33:02,383 He would be afraid of getting punished. 539 00:33:02,417 --> 00:33:03,949 Yes. You're right. 540 00:33:05,073 --> 00:33:07,171 May I take it and take a look at it? 541 00:33:15,572 --> 00:33:17,971 Go through the album, and if anyone’s in more than two pictures, 542 00:33:17,996 --> 00:33:19,616 search and contact them. 543 00:33:19,650 --> 00:33:22,249 And go through the computer thoroughly, 544 00:33:22,250 --> 00:33:23,792 and find anything that could be evidence. 545 00:33:23,957 --> 00:33:24,603 Okay. 546 00:33:25,117 --> 00:33:27,683 But we shouldn't get our hopes up. 547 00:33:27,717 --> 00:33:30,282 -Why not? -It's not even locked. 548 00:33:30,983 --> 00:33:33,116 If he has something to hide, he wouldn't leave it as it is. 549 00:33:33,150 --> 00:33:35,983 Don't just conclude it and try your best. 550 00:33:36,284 --> 00:33:38,849 You two should go and search around this area. 551 00:33:38,850 --> 00:33:40,683 Since he's a native here, 552 00:33:40,842 --> 00:33:41,803 most people would know him. 553 00:33:41,952 --> 00:33:42,726 Yes, sir. 554 00:33:42,750 --> 00:33:45,849 Dong-wook. You should stay here in case he comes home. 555 00:33:45,850 --> 00:33:47,416 Yes, sir. 556 00:33:49,984 --> 00:33:53,416 Sir. Here. 557 00:33:55,017 --> 00:33:56,016 What's this? 558 00:33:56,050 --> 00:33:59,449 You're all working very hard. 559 00:33:59,450 --> 00:34:01,549 Don't skip your meal. 560 00:34:02,317 --> 00:34:07,249 This is from the oldest and most famous restaurant. 561 00:34:08,317 --> 00:34:10,649 Okay. Then I'll take it. 562 00:34:11,106 --> 00:34:13,283 If you hear from Hyung-bok, 563 00:34:13,284 --> 00:34:14,816 please call us. 564 00:34:14,817 --> 00:34:16,383 Yes. Of course. 565 00:34:19,739 --> 00:34:21,020 Detective. 566 00:34:23,245 --> 00:34:28,112 Do you really think, 567 00:34:29,417 --> 00:34:31,716 Hyung-bok killed someone? 568 00:34:33,817 --> 00:34:36,383 No, he probably didn't. 569 00:34:36,417 --> 00:34:39,216 Right? He didn't. 570 00:34:40,454 --> 00:34:42,583 That's what you think, right? 571 00:34:47,339 --> 00:34:53,549 What do you think the chance is for Kim Hyung-bok to be the serial killer? 572 00:34:53,817 --> 00:34:55,116 I can't say it's impossible. 573 00:34:56,150 --> 00:34:59,549 He suddenly changed his phone number and went off the grid. 574 00:34:59,550 --> 00:35:01,083 There must be a reason for it. 575 00:35:02,150 --> 00:35:03,416 I got a bad feeling about it. 576 00:35:03,750 --> 00:35:05,516 Things are going to get twisted. 577 00:35:07,517 --> 00:35:08,471 Just like this twisted doughnut. 578 00:35:10,183 --> 00:35:11,483 Is it good? 579 00:35:11,517 --> 00:35:12,549 (Motorcycle License) 580 00:35:13,317 --> 00:35:14,849 (Reported or changed items) 581 00:35:14,884 --> 00:35:18,749 Yes. Hyung-bok recently bought it from my store. 582 00:35:18,784 --> 00:35:20,849 Did he? Do you know him? 583 00:35:20,884 --> 00:35:22,683 He's a friend from neighborhood. 584 00:35:22,992 --> 00:35:25,260 Did he tell you why he bought the motorcycle? 585 00:35:26,050 --> 00:35:29,449 I'm not sure aside from delivery. 586 00:35:29,750 --> 00:35:32,583 There are people 587 00:35:32,850 --> 00:35:35,649 who buy used motorcycles to get into an accident and get money. 588 00:35:35,926 --> 00:35:36,842 Insurance fraud. 589 00:35:36,867 --> 00:35:39,166 But he hasn't brought it here for repair yet. 590 00:35:39,517 --> 00:35:40,937 So I can't tell you. 591 00:35:41,171 --> 00:35:42,204 Okay. 592 00:35:42,917 --> 00:35:44,449 If you see him, 593 00:35:45,517 --> 00:35:47,349 -please call me. -Okay. 594 00:35:48,417 --> 00:35:50,216 -Have a good day. -Have a good day. 595 00:35:54,184 --> 00:35:55,449 I contacted the borough office. 596 00:35:55,484 --> 00:35:58,283 Apparently, the Seoul Violent Crimes Unit took all the CCTV footages. 597 00:35:58,317 --> 00:35:59,616 There must be the original copy. 598 00:35:59,884 --> 00:36:00,883 Can't they give us a copy? 599 00:36:00,917 --> 00:36:02,716 They blocked it from releasing. 600 00:36:02,984 --> 00:36:06,849 They won't let the district cop enter the scene or see the CCTV footage. 601 00:36:06,884 --> 00:36:08,416 Who the heck do they think they are? 602 00:36:08,566 --> 00:36:11,444 Their record matters more than catching the culprit? 603 00:36:12,115 --> 00:36:13,916 Why are you yelling at me? 604 00:36:14,284 --> 00:36:15,449 I'm not in the Violent Crimes Unit. 605 00:36:15,717 --> 00:36:17,549 Watch the way you speak. 606 00:36:17,550 --> 00:36:18,582 You punk. 607 00:36:18,583 --> 00:36:20,082 -When did you call them? -I left them long ago. 608 00:36:20,350 --> 00:36:21,316 Look at those eyes. 609 00:36:21,917 --> 00:36:22,612 Hey. 610 00:36:23,717 --> 00:36:25,249 Do your job properly! 611 00:36:28,150 --> 00:36:30,149 He was seen in the CCTV near the scene. 612 00:36:30,417 --> 00:36:31,849 He's heading to the scene. 613 00:36:31,884 --> 00:36:32,716 What’s the license plate number? 614 00:36:33,017 --> 00:36:34,016 It's hard to identify. 615 00:36:35,617 --> 00:36:36,516 Hey. 616 00:36:37,417 --> 00:36:40,283 Just because it's hard to read with your eyes, don't say it's hard. 617 00:36:40,284 --> 00:36:43,149 you can't do it with human eyes, use the machine to identify it, get it? 618 00:36:43,417 --> 00:36:44,416 Yes, sir. 619 00:36:45,484 --> 00:36:47,825 Get all the shirts that look like the one he's wearing. 620 00:36:47,850 --> 00:36:51,617 And compare the button with the one found at the scene. 621 00:36:51,773 --> 00:36:55,044 If it's the same, he's the one. 622 00:36:55,835 --> 00:37:02,649 This case was judged as a close and unethical relationship between political power and capital power. 623 00:37:03,850 --> 00:37:09,683 The following is the sentence for the accused Cheon Sung-dae who is prosecuted for bribe, 624 00:37:09,684 --> 00:37:16,149 embezzlement and violation of proceeds of crime concealment. 625 00:37:17,105 --> 00:37:17,604 Sentence. 626 00:37:18,317 --> 00:37:24,016 The accused Cheon Sung-dae is sentenced for seven years of imprisonment. 627 00:37:31,084 --> 00:37:33,116 Who’s going to be in charge now? 628 00:37:36,284 --> 00:37:37,583 Next news 629 00:37:38,117 --> 00:37:39,649 Chairman Cheon Sung-dae of TJ Group 630 00:37:39,950 --> 00:37:43,316 was sentenced for seven years in prison and was arrested in court. 631 00:37:43,317 --> 00:37:46,683 Contrary to expectations of legal circles that he would avoid imprisonment, 632 00:37:46,708 --> 00:37:53,349 the fact he was imprisoned must be due to crucial evidence provided by prosecutors. 633 00:37:53,450 --> 00:37:54,483 Reporter Park Sung-ha covered it. 634 00:37:59,450 --> 00:38:00,583 Woo Tae-ho is doomed. 635 00:38:05,215 --> 00:38:05,981 Woo Tae-ho. 636 00:38:07,750 --> 00:38:08,562 Yes, sir. 637 00:38:08,586 --> 00:38:11,883 Tell me why I should be here. 638 00:38:12,950 --> 00:38:14,983 Our confidential information must've leaked. 639 00:38:16,150 --> 00:38:18,149 It's my fault for not taking care of it. 640 00:38:19,450 --> 00:38:22,316 I will find who leaked it and prevent this from ever happening again. 641 00:38:24,650 --> 00:38:26,483 Can I trust 642 00:38:27,550 --> 00:38:29,383 what your husband is saying? 643 00:38:29,650 --> 00:38:32,216 He's your family. 644 00:38:32,750 --> 00:38:34,049 You should trust him. 645 00:38:36,684 --> 00:38:37,949 Please wait until the second trial. 646 00:38:39,284 --> 00:38:41,383 The evidence provided by prosecutors has 647 00:38:41,384 --> 00:38:43,449 possibility of illegitimacy in the process of collecting. 648 00:38:43,684 --> 00:38:46,316 We'll prove and get acquittal. 649 00:38:48,417 --> 00:38:50,483 If I end up staying here, 650 00:38:51,017 --> 00:38:53,916 who would like it the most? 651 00:38:54,880 --> 00:38:56,179 Who would be? 652 00:38:59,417 --> 00:39:02,249 What? Are there too many? 653 00:39:03,050 --> 00:39:05,916 Or is there one in your mind, 654 00:39:06,850 --> 00:39:08,249 but you can't tell me? 655 00:39:12,750 --> 00:39:14,816 It's true that I work for you, 656 00:39:15,117 --> 00:39:17,449 but I quit doing that for now. 657 00:39:17,717 --> 00:39:18,749 I want to be... 658 00:39:21,617 --> 00:39:23,449 your daughter for now. 659 00:39:24,784 --> 00:39:28,183 I’m in no situation to think about who your enemy is. 660 00:39:30,317 --> 00:39:31,616 I can't think of anything. 661 00:39:35,617 --> 00:39:36,583 It's tough. 662 00:39:39,717 --> 00:39:41,549 The whole situation is hard to bear 663 00:39:42,617 --> 00:39:43,749 and too tough. 664 00:39:58,317 --> 00:40:00,149 On the day of the crime, 665 00:40:00,417 --> 00:40:02,449 he went around with his motorcycle. 666 00:40:03,250 --> 00:40:04,249 (The victim has been identified.) 667 00:40:04,284 --> 00:40:05,265 (It's Jung Hee-joo of TJ Group Legal Team.) 668 00:40:05,290 --> 00:40:06,649 The victim's been identified. 669 00:40:08,017 --> 00:40:09,183 What does she do? 670 00:40:11,550 --> 00:40:12,849 (TJ Group, Woo Tae-ho) 671 00:40:19,917 --> 00:40:21,549 She works at the Legal Team of TJ Group. 672 00:40:26,484 --> 00:40:27,783 (Seoul Taeju Hospital) 673 00:40:37,917 --> 00:40:38,983 Are you going to be okay? 674 00:40:39,088 --> 00:40:41,153 Shouldn't you call Dr. Kim in and rest at home? 675 00:40:41,374 --> 00:40:42,906 No. I feel more uncomfortable at home. 676 00:40:43,307 --> 00:40:44,606 I'll just get some rest alone here. 677 00:40:45,917 --> 00:40:47,483 Can you go alone? 678 00:40:47,617 --> 00:40:48,649 Do you want me to accompany you? 679 00:40:48,674 --> 00:40:50,207 It's fine. Go on without me. 680 00:41:11,630 --> 00:41:13,562 Did you look into the thing I asked? 681 00:41:13,963 --> 00:41:15,529 Yes, I've grasped the situation. 682 00:41:15,797 --> 00:41:16,442 Where did it come from? 683 00:41:16,902 --> 00:41:18,975 It’s not from the prosecutor's investigation. 684 00:41:20,076 --> 00:41:22,537 The evidence came from the Blue House 685 00:41:23,905 --> 00:41:26,470 So someone reported it to the Blue House. 686 00:41:27,005 --> 00:41:28,054 Can you look into that person? 687 00:41:28,562 --> 00:41:31,670 I gave you all the information I could get. 688 00:41:32,072 --> 00:41:33,537 Okay, thanks. 689 00:41:41,605 --> 00:41:41,870 (Jung Hee-joo) 690 00:41:43,938 --> 00:41:47,370 The phone is turned off. You'll be directed-- 691 00:41:52,625 --> 00:41:53,648 Hello. Mr. Choi. 692 00:41:54,105 --> 00:41:56,204 Did Ms. Jung Hee-joo come to work today? 693 00:41:56,895 --> 00:41:59,227 I need to talk to her, but her phone's off. 694 00:42:00,905 --> 00:42:03,470 It's about something I need to check urgently. 695 00:42:03,615 --> 00:42:04,600 Could I know where she is? 696 00:42:05,605 --> 00:42:08,970 Oh, she was murdered. 697 00:42:09,771 --> 00:42:13,670 I didn't know until the police announcement this morning. 698 00:42:15,848 --> 00:42:17,213 She was murdered? 699 00:42:17,878 --> 00:42:18,643 Yes. 700 00:42:19,638 --> 00:42:23,370 According to the police, it was done by a serial killer. 701 00:42:26,697 --> 00:42:27,496 Sir? 702 00:42:28,823 --> 00:42:29,580 Oh, yes. 703 00:42:31,312 --> 00:42:32,578 Okay. 704 00:42:34,338 --> 00:42:35,370 Well... 705 00:42:37,771 --> 00:42:42,404 Talk to the police so they try not to expose the fact that she worked at our company. 706 00:42:42,705 --> 00:42:45,400 The media could make a reckless connection between this and the chairman's case. 707 00:42:47,269 --> 00:42:48,302 Contain it as much as possible. 708 00:42:48,438 --> 00:42:51,004 I've already taken the measure. 709 00:42:51,271 --> 00:42:52,570 Good job. 710 00:43:02,238 --> 00:43:03,270 Congratulations. 711 00:43:03,538 --> 00:43:06,404 It's the early stage, so you need to be careful. 712 00:43:09,168 --> 00:43:10,419 I'll give it some thought. 713 00:43:11,065 --> 00:43:11,864 Pardon? 714 00:43:14,238 --> 00:43:16,070 If this is worth to be congratulated. 715 00:43:20,771 --> 00:43:22,364 Please think hard. 716 00:43:22,855 --> 00:43:24,208 This was found in that guy's house 717 00:43:24,384 --> 00:43:26,416 Maybe you saw him on delivery. 718 00:43:26,738 --> 00:43:27,804 I'm not sure. 719 00:43:27,805 --> 00:43:29,370 He seems kind of familiar, I guess. 720 00:43:29,905 --> 00:43:33,104 Why don't you ask the delivery guy? 721 00:43:33,638 --> 00:43:35,370 He'll be back soon. 722 00:43:35,405 --> 00:43:36,937 Then we'll wait here 723 00:43:36,971 --> 00:43:37,970 Sure. 724 00:43:40,525 --> 00:43:41,568 Should we grab something to eat? 725 00:43:41,607 --> 00:43:43,306 How can you have an appetite in this situation? 726 00:43:46,576 --> 00:43:47,870 Thank you. 727 00:43:53,347 --> 00:43:55,679 -Are we doing the right thing? -What do you mean? 728 00:43:55,747 --> 00:43:57,979 If we're to go by the book, 729 00:43:58,013 --> 00:43:59,812 we must work with the Violent Crimes Unit. 730 00:44:00,113 --> 00:44:01,379 -Right. -Yes. 731 00:44:01,413 --> 00:44:05,312 Then let's talk to him and hand this over to them. 732 00:44:05,550 --> 00:44:09,212 Hey. What if we hand the case over and they end up catching Kim Hyung-bok? 733 00:44:09,747 --> 00:44:11,312 They'll take all the credit. 734 00:44:11,580 --> 00:44:14,446 If they don't, we’ll take all the blame. 735 00:44:14,656 --> 00:44:15,755 Can't you grasp the situation? 736 00:44:15,780 --> 00:44:17,079 I know, 737 00:44:18,156 --> 00:44:20,455 but the case is just too big for us. 738 00:44:20,480 --> 00:44:21,512 Hey. 739 00:44:22,375 --> 00:44:24,679 Say we investigate it without letting them know, 740 00:44:24,680 --> 00:44:27,512 catch Kim Hyung-bok ourselves, 741 00:44:27,547 --> 00:44:29,912 and he turns out to be the culprit. 742 00:44:29,913 --> 00:44:31,212 What do you think will happen then? 743 00:44:32,280 --> 00:44:34,312 All of us will be promoted, you punk. 744 00:44:34,670 --> 00:44:35,912 Do you still want to hand it over? 745 00:44:35,913 --> 00:44:39,312 Never! Not a chance! 746 00:44:39,789 --> 00:44:42,688 You said we should go by the book. 747 00:44:42,713 --> 00:44:44,812 Hey, think about it. 748 00:44:45,080 --> 00:44:48,746 They didn't even let us enter the crime site. 749 00:44:48,747 --> 00:44:50,546 They took all the evidence. 750 00:44:50,580 --> 00:44:53,146 So why do we have to do that for those rude jerks? 751 00:44:53,613 --> 00:44:55,712 It's what you said just a while ago! 752 00:44:55,747 --> 00:44:57,579 Let me tell you the worst thing about you. 753 00:44:57,613 --> 00:44:59,679 -What? -You're overly obsessed with the past. 754 00:44:59,947 --> 00:45:01,979 Forget. Forget the past. 755 00:45:02,013 --> 00:45:03,279 Welcome. 756 00:45:04,713 --> 00:45:06,002 We’re from the Seoul Violent Crimes Unit. 757 00:45:06,580 --> 00:45:08,879 Well, they also... 758 00:45:10,455 --> 00:45:12,412 We got it from the CCTV camera nearby. 759 00:45:12,680 --> 00:45:15,246 This man had a meal here. 760 00:45:15,547 --> 00:45:17,088 Do you remember him? 761 00:45:17,113 --> 00:45:18,412 Well... 762 00:45:18,626 --> 00:45:20,291 It was at 6 p.m. 3 days ago. 763 00:45:20,731 --> 00:45:22,264 He drove his motorcycle here. 764 00:45:23,113 --> 00:45:25,179 We had a lot of customers at that time. 765 00:45:25,713 --> 00:45:29,912 But why are you detectives all here to ask-- 766 00:45:29,913 --> 00:45:31,379 Hello. 767 00:45:31,480 --> 00:45:34,079 I'm Byun Ji-woong from Violent Crimes Team 2 of Incheon Seobu Police Station. 768 00:45:35,022 --> 00:45:35,787 So? 769 00:45:37,924 --> 00:45:38,957 Gosh. 770 00:45:39,468 --> 00:45:42,067 I wonder what you're doing in our district. 771 00:45:42,335 --> 00:45:43,901 Are you looking for someone? 772 00:45:44,402 --> 00:45:45,967 Who are you looking for? Who? 773 00:45:46,002 --> 00:45:46,658 -Who is it? -No. 774 00:45:47,127 --> 00:45:49,101 We're keeping it classified for now. 775 00:45:49,102 --> 00:45:49,867 Please understand. 776 00:45:49,916 --> 00:45:50,915 I see. 777 00:45:53,268 --> 00:45:54,834 Hey, could it be about that case? 778 00:45:55,368 --> 00:45:58,201 Oh, that case. The white-gown serial murders? 779 00:45:59,802 --> 00:46:02,901 -I guess it's right. -So it's right. 780 00:46:02,935 --> 00:46:05,167 -Gosh. -You're looking for the culprit. 781 00:46:05,302 --> 00:46:07,134 I hear the stuck-up Seoul Violent Crimes Unit... 782 00:46:07,168 --> 00:46:10,251 is ostracizing regional units just to make meaningless efforts. 783 00:46:12,085 --> 00:46:14,417 So, did you get any ideas about the culprit? 784 00:46:14,685 --> 00:46:16,251 We have to go urgently. We'll come back later. 785 00:46:16,411 --> 00:46:18,227 -Wait, let me see the picture. -Sure. 786 00:46:18,252 --> 00:46:20,151 -Come on. -Show us the picture. 787 00:46:20,152 --> 00:46:21,184 I'm sorry that we interrupted your mealtime. 788 00:46:21,218 --> 00:46:22,484 No. let me see. 789 00:46:23,452 --> 00:46:24,051 -We may know the person. -Right. 790 00:46:24,085 --> 00:46:25,351 -We're only trying to help. -Let's go. 791 00:46:28,218 --> 00:46:30,017 We’re offering to help! 792 00:46:31,585 --> 00:46:33,117 Hey, did you look into him? 793 00:46:33,952 --> 00:46:35,784 Kim Hyung-bok? What's the address? 794 00:46:36,818 --> 00:46:38,351 It's nearby. Okay. 795 00:46:38,574 --> 00:46:40,139 We'll be there. Come meet us right away. 796 00:46:40,218 --> 00:46:41,251 Let's go. 797 00:46:42,118 --> 00:46:43,818 Goodness. 798 00:46:44,085 --> 00:46:45,117 -Show him the picture. -Okay. 799 00:46:45,526 --> 00:46:47,358 Did they ask you about this man? 800 00:46:47,518 --> 00:46:48,251 Yes. 801 00:47:07,552 --> 00:47:09,584 Things are getting complicated for real. 802 00:47:13,685 --> 00:47:15,551 Now that you took a look, come down. 803 00:47:15,818 --> 00:47:18,684 If they find out that I let an unrelated detective in. 804 00:47:18,718 --> 00:47:19,984 I'll be in serious trouble. 805 00:47:20,009 --> 00:47:20,774 Hey! 806 00:47:21,018 --> 00:47:23,484 I'm the detective in charge of this district... 807 00:47:25,952 --> 00:47:28,284 Forget it. I'm done looking, so I’ll leave. 808 00:47:31,985 --> 00:47:32,414 Do-chang. 809 00:47:33,352 --> 00:47:34,317 Come down here. 810 00:47:36,185 --> 00:47:39,184 (Prohibition of Entry. Under Investigation) 811 00:47:39,513 --> 00:47:42,951 This is where Kim Hyung-bok and I rolled down. 812 00:47:43,218 --> 00:47:45,817 They must've found something about him here. 813 00:47:46,085 --> 00:47:48,651 We have to catch him before they confirm it. 814 00:47:49,685 --> 00:47:54,884 Do-chang, if Kim Hyung-bok committed murder over there, 815 00:47:55,025 --> 00:47:57,092 would he have run off this way? 816 00:47:57,125 --> 00:48:00,440 Wouldn't he have tried to run farther away? 817 00:48:00,465 --> 00:48:01,764 If he was new to this place, 818 00:48:01,789 --> 00:48:03,821 he could've gotten confused. 819 00:48:04,252 --> 00:48:05,284 It was in the mountain at night. 820 00:48:05,318 --> 00:48:08,884 The culprit didn’t leave even a single trace withall their past murders. 821 00:48:08,919 --> 00:48:10,217 He must've gotten 822 00:48:10,933 --> 00:48:13,084 a full understanding of the place beforehand. 823 00:48:13,452 --> 00:48:15,151 He would never make such a mistake. 824 00:48:18,285 --> 00:48:19,317 Hi. Ji-woong. 825 00:48:19,585 --> 00:48:23,484 Violent Crimes Unit is after Kim Hyung-bok. 826 00:48:24,252 --> 00:48:26,318 How did they figure out that it was him? 827 00:48:26,585 --> 00:48:27,884 On the day of the incident, 828 00:48:27,918 --> 00:48:29,451 he left his house at around 4 p.m., 829 00:48:29,718 --> 00:48:30,751 drove his motorcycle to a Chinese restaurant, 830 00:48:30,752 --> 00:48:32,584 had a meal, and went near the crime site. 831 00:48:32,585 --> 00:48:34,418 -Did you get the license plate number? -Yes. 832 00:48:35,752 --> 00:48:37,551 -Did you try calling him? -It didn't work 833 00:48:37,818 --> 00:48:38,818 It seems he got a burner phone. 834 00:48:39,071 --> 00:48:41,036 And his house? You must've gotten the address. 835 00:48:41,114 --> 00:48:43,284 We checked, and everything was already taken. 836 00:48:43,683 --> 00:48:45,851 By whom? -Violent Crimes Team 2 in Incheon. 837 00:48:47,718 --> 00:48:49,784 How did they find out about Kim Hyung-bok? 838 00:48:51,318 --> 00:48:54,951 Seoul Violent Crimes Unit requested cooperation? 839 00:48:55,985 --> 00:48:57,017 All of a sudden? 840 00:48:59,418 --> 00:49:00,084 But why? 841 00:49:00,218 --> 00:49:03,984 The boys say they're also after Kim Hyung-bok. 842 00:49:06,252 --> 00:49:09,151 Do they also know that we released him once? 843 00:49:10,385 --> 00:49:12,284 I don't think so. 844 00:49:12,485 --> 00:49:16,084 But it seems they know we're after him too. 845 00:49:18,185 --> 00:49:19,751 Excuse me. 846 00:49:22,688 --> 00:49:23,292 Hello. 847 00:49:26,252 --> 00:49:27,551 Oh, yes. 848 00:49:27,852 --> 00:49:29,584 Yes. I'm at the station. 849 00:49:30,266 --> 00:49:33,017 Please wait in the office. I'll be there soon. 850 00:49:37,219 --> 00:49:38,784 That was the head of the Violent Crimes Unit. 851 00:49:39,052 --> 00:49:40,617 -What do we do? -You know what to do. 852 00:49:41,952 --> 00:49:44,518 Be responsible for what you've started. 853 00:49:46,052 --> 00:49:47,117 Okay, then I'll tell them the truth- 854 00:49:47,618 --> 00:49:48,918 Okay, then I'll tell them the truth- 855 00:49:49,185 --> 00:49:49,951 Leave me out. 856 00:49:50,431 --> 00:49:54,118 Tell them that you guys caused this mess without reporting it to me. 857 00:49:54,385 --> 00:49:56,184 They might think it doesn't make sense. 858 00:49:56,752 --> 00:49:58,906 It's a serious case about serial killing. 859 00:49:59,086 --> 00:50:01,618 Would they believe that we didn't report it to you? 860 00:50:01,643 --> 00:50:03,684 Just stick to it. 861 00:50:04,500 --> 00:50:07,317 Seoul Violent Crimes Unit we're talking about. 862 00:50:07,318 --> 00:50:08,851 All the great detectives are there. 863 00:50:09,118 --> 00:50:10,184 Arguing won't work. 864 00:50:10,209 --> 00:50:13,544 Do you have to get me involved and jump off the cliff together? 865 00:50:13,585 --> 00:50:15,884 No, that's not what I mean. 866 00:50:16,152 --> 00:50:17,451 -Okay. -What? 867 00:50:17,485 --> 00:50:23,417 I will do my best to get Violent Crimes Team 2 all the blames. 868 00:50:23,685 --> 00:50:25,551 -Let's go. -Do-chang. 869 00:50:29,452 --> 00:50:31,551 Long live the chief 870 00:50:32,952 --> 00:50:35,418 That little... 871 00:50:36,285 --> 00:50:39,084 My goodness. 872 00:50:41,585 --> 00:50:44,284 Should we end it with us getting all the blames-- 873 00:50:44,585 --> 00:50:45,618 Are you trying to get me into trouble too? 874 00:50:45,852 --> 00:50:47,417 No. I would never do that. 875 00:50:48,219 --> 00:50:54,184 I'm just afraid it would affect your good reputation-- 876 00:50:54,185 --> 00:50:55,217 You little... 877 00:50:56,018 --> 00:50:58,017 You're not any different from Kang Do-chang. 878 00:51:00,385 --> 00:51:01,951 Go wait. 879 00:51:02,719 --> 00:51:04,284 I'll come up with something in the meantime. 880 00:51:05,352 --> 00:51:06,384 Yes, sir. 881 00:51:13,652 --> 00:51:14,751 What did he say? 882 00:51:15,018 --> 00:51:16,317 He told us to wait. 883 00:51:16,352 --> 00:51:17,521 He said he'll come up with an idea. 884 00:51:17,652 --> 00:51:18,417 That's good. 885 00:51:18,685 --> 00:51:19,660 What's good? 886 00:51:19,685 --> 00:51:21,251 What can he do? 887 00:51:21,689 --> 00:51:23,955 In the end, he only cares about saving his butt. 888 00:51:24,118 --> 00:51:26,184 Do you know what his nickname was when he was the head detective? 889 00:51:26,185 --> 00:51:27,218 Lightning rod. 890 00:51:27,219 --> 00:51:29,284 He never avoids lightning. 891 00:51:29,318 --> 00:51:30,584 Lightning would avoid him. 892 00:51:30,585 --> 00:51:31,684 Oh, dear. 893 00:51:32,152 --> 00:51:34,217 What brings you here at this hour? 894 00:51:35,004 --> 00:51:36,803 I'm sorry about what happened last time. 895 00:51:38,152 --> 00:51:41,251 As you know, it's a very sensitive case. 896 00:51:41,285 --> 00:51:42,817 I'm under a lot of pressure. 897 00:51:43,119 --> 00:51:45,184 I should've known better. 898 00:51:45,452 --> 00:51:46,436 I should be generous and understand you. 899 00:51:46,842 --> 00:51:48,851 I'm here because... 900 00:51:48,885 --> 00:51:50,417 As you've already been reported-- 901 00:51:50,585 --> 00:51:51,984 Dong-wook. What are you doing? -Yes. 902 00:51:52,252 --> 00:51:53,584 We have important guests from Seoul. 903 00:51:53,818 --> 00:51:55,384 You should get them some coffee at least. 904 00:51:55,385 --> 00:51:56,651 Yes, sir. 905 00:51:57,752 --> 00:51:59,317 What would you like? 906 00:51:59,852 --> 00:52:00,884 Anything. 907 00:52:00,919 --> 00:52:02,684 We don't have anything. 908 00:52:02,685 --> 00:52:05,284 We only have instant coffee. 909 00:52:05,285 --> 00:52:05,551 And last time I checked. 910 00:52:05,818 --> 00:52:06,684 there was only one green tea bag left. 911 00:52:07,118 --> 00:52:08,984 You can't both have green tea. 912 00:52:09,952 --> 00:52:11,484 Then we'll both have coffee. 913 00:52:11,519 --> 00:52:14,351 Hey. Be nice to them. 914 00:52:14,752 --> 00:52:17,251 You need to win his favor to succeed. 915 00:52:17,612 --> 00:52:18,292 Who knows? 916 00:52:18,585 --> 00:52:19,684 They might cast you to their unit. 917 00:52:20,185 --> 00:52:23,217 Joining their unit doesn't mean a success. 918 00:52:23,285 --> 00:52:24,646 They're just showing off. 919 00:52:25,085 --> 00:52:27,418 We're all same bobbies, right? 920 00:52:30,852 --> 00:52:36,518 While we were checking the CCTV footages around the area on the day of the crime-- 921 00:52:36,552 --> 00:52:38,351 That reminds me. The CCTV. 922 00:52:38,352 --> 00:52:39,418 Ji-woong. -Yes 923 00:52:39,419 --> 00:52:41,484 Did you ask the borough office... 924 00:52:41,752 --> 00:52:43,017 Some jerk... 925 00:52:44,585 --> 00:52:49,784 Some silly people told them never to give it to us. 926 00:52:49,818 --> 00:52:53,417 You should've done anything you could to bring it. It happened in our district. 927 00:52:53,418 --> 00:52:57,251 We need to provide them any help to save our face. 928 00:52:57,552 --> 00:52:59,351 But we have nothing to help them. 929 00:52:59,652 --> 00:53:01,718 All we know is what we've seen in the media. 930 00:53:01,719 --> 00:53:03,551 You must get it on your own. 931 00:53:03,552 --> 00:53:05,584 If there's no CCTV footage, look for a witness. 932 00:53:05,833 --> 00:53:07,051 If you're stopped from entering the crime scene, 933 00:53:07,294 --> 00:53:10,018 you must sneak in like a thief and get pictures of the scene. 934 00:53:10,052 --> 00:53:11,317 That's too dangerous. 935 00:53:11,652 --> 00:53:13,418 There are boars in the area these days. 936 00:53:13,485 --> 00:53:14,984 Don't bring up the boars. 937 00:53:15,018 --> 00:53:17,351 Don't take it that far. 938 00:53:17,385 --> 00:53:18,918 Why are you going after Kim Hyung-bok? 939 00:53:18,952 --> 00:53:20,751 Do you know anything or what7 940 00:53:22,318 --> 00:53:23,618 I know you're a guest, 941 00:53:23,619 --> 00:53:25,651 but you still need to show some respect. 942 00:53:26,185 --> 00:53:29,284 Even a dog only barks in its own yard. 943 00:53:30,885 --> 00:53:31,884 Well, 944 00:53:32,685 --> 00:53:34,251 who is Detective Oh Ji-hyeok? 945 00:53:34,518 --> 00:53:35,284 That's me. 946 00:53:35,552 --> 00:53:38,151 Why did you background check Kim Hyung-bok on the day of the incident? 947 00:53:38,185 --> 00:53:39,451 Probably because it was necessary. 948 00:53:39,485 --> 00:53:41,284 So why is that? 949 00:53:41,685 --> 00:53:44,051 You must be hiding something from us. 950 00:53:44,119 --> 00:53:45,384 I get it. 951 00:53:45,419 --> 00:53:48,284 I understand you're investigating on your own to catch the culprit. 952 00:53:48,318 --> 00:53:49,318 But... 953 00:53:49,585 --> 00:53:55,018 what are you going to do if you ignore the investigation system and mess it all up? 954 00:53:58,447 --> 00:53:59,479 I'll make it short. 955 00:54:00,205 --> 00:54:01,963 Submit all information about Kim Hyung-bok. 956 00:54:02,533 --> 00:54:04,973 Then I will forget the issues that occurred during the process. 957 00:54:05,956 --> 00:54:07,448 I will not interrogate you to be responsible. 958 00:54:07,776 --> 00:54:09,456 -I promise... -Attention! 959 00:54:10,592 --> 00:54:12,218 Hey. Violent Crimes Team 2. 960 00:54:12,752 --> 00:54:14,284 What are you doing? 961 00:54:15,085 --> 00:54:17,251 I got a call from my uncle again. 962 00:54:17,985 --> 00:54:20,517 Kang Do-chang. You said it won't take long. 963 00:54:21,350 --> 00:54:23,617 -Pardon? -The ginseng thief. 964 00:54:24,685 --> 00:54:26,751 Oh, yes. Well... 965 00:54:26,785 --> 00:54:28,892 I'm working on it 966 00:54:29,252 --> 00:54:30,551 You said you're working on the suspect. 967 00:54:30,931 --> 00:54:33,784 You said it's highly likely to be Kim Hyung-bok. 968 00:54:35,352 --> 00:54:39,151 So I searched his house thoroughly. 969 00:54:39,285 --> 00:54:41,351 But there was no trace of ginseng whatsoever. 970 00:54:41,675 --> 00:54:44,494 What? Are you saying you were wrong? 971 00:54:44,519 --> 00:54:47,317 There are a few other suspects. 972 00:54:47,352 --> 00:54:48,884 If we investigate them, we'll soon catch the guy. 973 00:54:49,083 --> 00:54:50,115 You must catch the thief. 974 00:54:50,219 --> 00:54:56,184 The ginseng farm owner sold his ginseng to pay for my university tuition. 975 00:54:56,185 --> 00:55:00,551 You must catch the guy and save my face. Please. 976 00:55:00,585 --> 00:55:01,851 -Yes. sir! -Yes. sir! 977 00:55:06,638 --> 00:55:07,551 Who are these people? 978 00:55:07,619 --> 00:55:09,151 Hello. I'm Jang Ki-jin. 979 00:55:09,152 --> 00:55:10,451 The captain of Seoul Violent Crimes Unit 980 00:55:10,620 --> 00:55:13,784 You must be very busy. What brings you here? 981 00:55:13,818 --> 00:55:17,251 They're also looking for Kim Hyung-bok. 982 00:55:17,952 --> 00:55:18,818 Why? 983 00:55:19,285 --> 00:55:23,241 Is the Seoul Violent Crimes Unit looking for the thief who stole my uncle's ginseng? 984 00:55:29,978 --> 00:55:31,244 (Jung Hee-joo) 985 00:55:39,878 --> 00:55:41,710 (White-gown serial murders) 986 00:55:41,711 --> 00:55:42,743 (White-gown serial murders victims) 987 00:56:23,780 --> 00:56:24,545 Captain. 988 00:56:25,613 --> 00:56:26,879 Check the CCTV. 989 00:56:34,630 --> 00:56:34,841 2021-11-01 18:0 990 00:56:35,689 --> 00:56:37,255 The color and the design are the same. 991 00:56:37,280 --> 00:56:38,646 I've looked up the maker. 992 00:56:39,113 --> 00:56:41,179 It's their unique design. 993 00:56:41,213 --> 00:56:43,012 Show me the photo of the button from the crime scene. 994 00:56:52,198 --> 00:56:53,946 Put Kim Hyung-bok on the wanted list. 995 00:56:57,846 --> 00:56:59,412 There. 996 00:57:00,480 --> 00:57:04,346 (Money Exchange) 997 00:57:05,544 --> 00:57:06,810 Seven, three, three, one. 998 00:57:07,713 --> 00:57:08,712 Seven, three, three, one. 999 00:57:12,680 --> 00:57:14,179 It's different from the registered plate. 1000 00:57:15,513 --> 00:57:19,112 Isn't the license plate too new for the motorcycle? 1001 00:57:19,413 --> 00:57:20,846 Maybe he replaced only the license plate. 1002 00:57:21,447 --> 00:57:23,246 -Probably not. -How do you know? 1003 00:57:23,547 --> 00:57:24,546 Kim Hyung... 1004 00:57:26,843 --> 00:57:27,946 Do you own this? 1005 00:57:28,213 --> 00:57:29,245 Yes. 1006 00:57:33,913 --> 00:57:36,979 Kim Hyung-bok isn't smart enough to change the license plate. 1007 00:57:37,013 --> 00:57:39,345 You probably realized that too. 1008 00:57:39,880 --> 00:57:42,712 Don't judge people with haste. 1009 00:57:42,980 --> 00:57:47,146 Who knows if there’s evil inside Kim Hyung-bok we're not aware of? 1010 00:57:47,680 --> 00:57:50,512 Do you think Kim Hyung-bok's the serial killer? 1011 00:57:50,547 --> 00:57:53,155 I said I don't know. I'm not the deity. 1012 00:57:53,180 --> 00:57:54,979 Who knows what's inside his head? 1013 00:58:10,113 --> 00:58:12,179 I'm sorry, but we're not open yet. 1014 00:58:12,213 --> 00:58:14,545 Make me ramyeon. 1015 00:58:14,813 --> 00:58:16,112 I'm in a rush. 1016 00:58:17,413 --> 00:58:18,712 Hello. -Hi. 1017 00:58:19,213 --> 00:58:20,046 We don't serve ramyeon. 1018 00:58:20,247 --> 00:58:21,246 This is a fried chicken restaurant. 1019 00:58:21,280 --> 00:58:23,212 I'll pay you. 1020 00:58:23,346 --> 00:58:23,945 I'll give you the chicken price. 1021 00:58:29,280 --> 00:58:30,512 -Thank you. -Enjoy. 1022 00:58:34,881 --> 00:58:36,046 Do you want some fried chicken? 1023 00:58:36,313 --> 00:58:37,846 No, thanks. I don't have time for it. 1024 00:58:41,247 --> 00:58:41,979 Too bad 1025 00:58:42,580 --> 00:58:45,245 I won't get to see Detective Oh's handsome face anymore. 1026 00:58:46,801 --> 00:58:47,800 -Pardon? -Didn't you know? 1027 00:58:48,547 --> 00:58:51,145 -Didn't he tell you? -Stop your nonsense. 1028 00:58:51,146 --> 00:58:52,412 Nothing is determined. 1029 00:58:52,437 --> 00:58:53,046 What are you talking about? 1030 00:58:53,071 --> 00:58:55,612 You said you decided to change to a desk job after psychology counseling. 1031 00:58:56,080 --> 00:58:59,179 Do-chang. If you made up your mind, do it. 1032 00:58:59,213 --> 00:59:03,612 If people your age don't get enough sleep and keep drinking, they die soon. 1033 00:59:03,880 --> 00:59:05,946 You've done enough. 1034 00:59:05,980 --> 00:59:09,612 You did enough as a detective. You should quit. 1035 00:59:09,880 --> 00:59:11,446 Isn't it time to open now? 1036 00:59:11,713 --> 00:59:13,246 Go fry more chicken. 1037 00:59:13,513 --> 00:59:16,346 Don't callover Eun-hye and make her work during peak hours. 1038 00:59:17,680 --> 00:59:20,512 All you worry about is Eun-hye. 1039 00:59:20,513 --> 00:59:23,346 Take care of yourself first. 1040 00:59:25,180 --> 00:59:26,745 Welcome. 1041 00:59:27,280 --> 00:59:29,346 Who will have to look after you if you fall ill? 1042 00:59:29,613 --> 00:59:31,679 Me and Eun-hye. And it'll kill us both. 1043 00:59:34,894 --> 00:59:35,359 What would you like? 1044 00:59:38,980 --> 00:59:40,472 Do-chang. -Shut it. 1045 00:59:41,110 --> 00:59:42,119 I'll take care of my business. 1046 00:59:48,047 --> 00:59:49,346 It's Incheon Seobu Police Station's Oh Ji-hyeok. 1047 00:59:50,113 --> 00:59:50,879 Yes. 1048 00:59:51,413 --> 00:59:52,446 Really? 1049 00:59:53,480 --> 00:59:55,279 When was the case filed? 1050 00:59:56,264 --> 00:59:58,719 Are you sure the name is Kim Hyung-bok? 1051 01:00:01,013 --> 01:00:03,579 Then, can I know the hospital he's in? 1052 01:00:21,280 --> 01:00:22,312 Where was that call from? 1053 01:00:23,380 --> 01:00:23,879 The insurance company. 1054 01:00:23,880 --> 01:00:26,246 I gave them the plate number in advance. 1055 01:00:26,780 --> 01:00:29,379 To get a call if it got into an accident. 1056 01:00:29,646 --> 01:00:33,312 How did you know the motorcycle was going to be in one? 1057 01:00:33,580 --> 01:00:35,379 You heard him too. 1058 01:00:37,213 --> 01:00:41,346 There are people who buy used motorcycles to get into an accident and get money. 1059 01:00:41,647 --> 01:00:42,646 Insurance fraud. 1060 01:00:43,680 --> 01:00:47,812 Weren't you taking a call someplace else back then? 1061 01:00:49,147 --> 01:00:50,412 I've got two ears. 1062 01:00:50,680 --> 01:00:53,779 Now you’re even showing off with your body parts. 1063 01:00:57,480 --> 01:00:59,246 Did you see the address? 1064 01:00:59,280 --> 01:01:00,546 Kim Hyung-bok is there. Come quickly. 1065 01:01:00,580 --> 01:01:01,612 Come on. show me. 1066 01:01:01,613 --> 01:01:03,679 Im Hee-sin? What a pretty name. 1067 01:01:07,633 --> 01:01:09,279 -Hyung-bok, a minute. -The cops? 1068 01:01:11,747 --> 01:01:12,546 Move! 1069 01:01:13,613 --> 01:01:14,579 Move! 1070 01:01:21,413 --> 01:01:22,146 Move. 1071 01:01:23,247 --> 01:01:24,246 Move! 1072 01:01:26,080 --> 01:01:27,379 Don't chase me, you wacko! 1073 01:01:27,913 --> 01:01:29,212 Hey! 1074 01:01:30,513 --> 01:01:31,479 Hyung-bok! 1075 01:01:31,980 --> 01:01:33,112 What do you think you're doing? 1076 01:01:33,380 --> 01:01:35,179 Let go of me, you jerk! 1077 01:01:35,213 --> 01:01:35,946 Come here! 1078 01:01:35,980 --> 01:01:37,746 The police are about to kill a patient! 1079 01:01:41,380 --> 01:01:43,479 The police are searching nationwide 1080 01:01:43,747 --> 01:01:47,346 for Kim Hyung-bok as the prime suspect of the White-gown serial murderer. 1081 01:01:47,347 --> 01:01:51,746 The police confirmed him as the culprit through evidence 1082 01:01:51,747 --> 01:01:55,346 and CCTV footage found at the fourth serial murder scene. 1083 01:02:11,213 --> 01:02:11,979 Where are you going? 1084 01:02:23,413 --> 01:02:24,146 What the heck? 1085 01:02:24,680 --> 01:02:26,512 -Kim Hyung-bok! -Seriously, stop! 1086 01:02:26,513 --> 01:02:28,346 Why are they chasing after me? 1087 01:02:30,213 --> 01:02:31,212 Hey! 1088 01:02:31,247 --> 01:02:32,246 Stop! 1089 01:02:36,213 --> 01:02:37,979 -Hyung-bok! -Darn it. 1090 01:02:38,247 --> 01:02:39,312 Hyung-bok. 1091 01:02:48,980 --> 01:02:51,046 I'm off, you punks! 1092 01:02:52,080 --> 01:02:53,912 You punk! 1093 01:03:05,077 --> 01:03:05,843 Hyung-bok. 1094 01:03:08,013 --> 01:03:10,346 We're not chasing you for insurance fraud. 1095 01:03:10,347 --> 01:03:11,379 Don't get it wrong. 1096 01:03:11,788 --> 01:03:13,746 Don't. Okay? 1097 01:03:13,771 --> 01:03:14,770 Listen to me. 1098 01:03:15,547 --> 01:03:17,346 You... 1099 01:03:17,380 --> 01:03:18,412 It’s not the insurance fraud! 1100 01:03:18,680 --> 01:03:19,979 Cut the bollocks, you pigs! 1101 01:03:19,980 --> 01:03:21,012 Hey! 1102 01:03:32,747 --> 01:03:34,046 Darn it. 1103 01:04:17,759 --> 01:04:19,022 Please give me a chance. 1104 01:04:19,156 --> 01:04:21,050 A girl named Jung Hee-joo died? 1105 01:04:21,075 --> 01:04:23,542 -It was my mistake. -Stop blaming yourself. 1106 01:04:23,589 --> 01:04:26,268 It’s the same as a detective framing an innocent person. 1107 01:04:26,336 --> 01:04:28,346 Burn everything, so there's nothing left behind. 1108 01:04:28,371 --> 01:04:30,242 What if the contracting company sues you? 1109 01:04:30,267 --> 01:04:31,646 I’ll become a worse villain. 1110 01:04:31,826 --> 01:04:35,068 We caught the criminal the Violent Crimes Unit failed to for three months. 1111 01:04:35,124 --> 01:04:36,712 How is this your case? 1112 01:04:36,737 --> 01:04:39,555 It belongs to the victim and their family. 1113 01:04:39,580 --> 01:04:41,446 Grandpa will be right with you. 1114 01:04:41,728 --> 01:04:42,646 That sound. 1115 01:04:42,680 --> 01:04:43,779 Don't make a move at any cost. 1116 01:04:43,980 --> 01:04:45,546 The criminal is talking to you. 1117 01:04:45,547 --> 01:04:47,346 "I'm the real criminal." 1118 01:04:49,176 --> 01:04:51,721 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 82529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.