All language subtitles for The Widow (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,199 --> 00:01:09,198 ВДОВА 2 00:01:33,266 --> 00:01:35,432 Мои соболезнования. 3 00:01:50,533 --> 00:01:54,632 Если Вам что-нибудь будет нужно, звоните мне,не стесняйтесь. 4 00:02:37,899 --> 00:02:41,965 Тони был замечательным мужем. Мягким, нежным. 5 00:02:42,433 --> 00:02:45,065 я любила его больше всего на свете. 6 00:02:45,333 --> 00:02:49,565 Он умер, и я больше никогда его не увижу. Мне так тяжело. 7 00:02:50,099 --> 00:02:52,432 Мы были так счастливы вместе. 8 00:05:37,466 --> 00:05:41,531 Именно в то время и появился в нашей жизни г-н Корлеоне. 9 00:05:50,399 --> 00:05:54,931 Я Дон Корлеоне. Твоя жена принадлежит мне. 10 00:06:16,932 --> 00:06:20,531 Он был боссом местной мафии. Тогда я поняла 11 00:06:20,999 --> 00:06:24,331 что все принадлежат ему, и Тони и другие ребята. 12 00:06:24,599 --> 00:06:28,365 И я, как жена Тони, тоже была его собственностью. 13 00:09:38,532 --> 00:09:42,931 Позже Тони занялся сомнительными делами, о которых я не имела понятия. 14 00:09:43,832 --> 00:09:47,065 Они пошли плохо и теперь Тони мертв. 15 00:09:47,532 --> 00:09:49,898 Что со мной теперь будет? 16 00:10:01,499 --> 00:10:03,631 Г-н посол. 17 00:10:05,399 --> 00:10:08,998 Поверьте; возможно все. 18 00:10:09,366 --> 00:10:14,098 Какой тип женщин вам нравится? Я могу предложить вам всё, что вы захотите. 19 00:10:15,032 --> 00:10:18,631 Всё, что пожелаете. 20 00:10:19,099 --> 00:10:23,065 Позови Кристин'и скажи ей чтобы привела вдову. 21 00:10:24,032 --> 00:10:26,098 У Вас есть вдова? 22 00:10:27,232 --> 00:10:31,298 У меня есть любые женщины, я каких пожелаю. Я не такой,как все. 23 00:10:32,099 --> 00:10:34,298 Она Вам понравится. 24 00:10:36,666 --> 00:10:42,331 Бедная женщина. Она потеряла мужа два дня назад. Сами всё увидите. 25 00:10:53,499 --> 00:10:55,665 Повернись. 26 00:11:02,166 --> 00:11:05,098 Я хочу увидеть ее лицо. 27 00:11:13,165 --> 00:11:17,298 Она красива, но мнене нравится её наряд. 28 00:11:19,299 --> 00:11:23,331 Кристин? Ты слышала господина посла? 29 00:11:27,099 --> 00:11:29,098 Ещё что-нибудь? 30 00:11:30,632 --> 00:11:34,364 Скажите,а что с моим делом? 31 00:11:39,065 --> 00:11:43,464 Не волнуйтесь... у меня есть то, что вам нужно. 32 00:11:48,899 --> 00:11:51,064 Тогда мы договорились. 33 00:11:53,132 --> 00:11:55,531 Конечно, мы договорились. 34 00:11:56,032 --> 00:11:59,264 Мы подписали соглашение. Я знаю. 35 00:11:59,499 --> 00:12:02,364 Удачи. Спасибо. 36 00:12:07,432 --> 00:12:10,098 Теперь можете идти. 37 00:12:22,099 --> 00:12:26,131 Оксана, рад тебя видеть. Мне нужна Ваша помощь. 38 00:12:27,632 --> 00:12:31,864 Вы знаете, мои муж умер, а мне нужны деньги. 39 00:12:49,932 --> 00:12:54,898 Деньги?Тебе нужны только деньги? Да 40 00:13:29,232 --> 00:13:34,164 И еще кое-что. Однажды тебе придется вернуть мне долг: 41 00:13:37,365 --> 00:13:39,531 Забери свои драгоценности. 42 00:13:46,365 --> 00:13:49,598 Спасибо. Не за что. 43 00:13:52,165 --> 00:13:56,398 Кристин, ты должна её подготовить. 44 00:26:34,931 --> 00:26:39,197 Да, я всё понимаю. Вы правы. 45 00:26:43,231 --> 00:26:47,397 Это недоразумение. Я обещаю, такое больше не повторится. 46 00:26:47,931 --> 00:26:49,430 У меня есть то, что вам нужно. 47 00:26:49,631 --> 00:26:52,930 Красивая молодая девушка, как только Вы её пожелаете. 48 00:26:53,465 --> 00:26:56,630 Хорошо? Досвидания. 49 00:27:00,231 --> 00:27:01,397 Кристин 50 00:27:04,098 --> 00:27:05,097 Кристин 51 00:27:07,798 --> 00:27:08,797 -Да? 52 00:27:09,131 --> 00:27:12,330 Можешь мне сказать, что случилось прошлой ночью с клиентом? 53 00:27:12,531 --> 00:27:16,430 Кого ты ему подсунула? Он был в ярости. 54 00:27:16,931 --> 00:27:18,630 Ты знаешь, как он для меня важен. 55 00:27:19,431 --> 00:27:22,697 Он извращенец. Я не знала, что он любит. 56 00:27:23,598 --> 00:27:25,797 Заткнись, сука! Слушай меня внимательно! 57 00:27:26,098 --> 00:27:29,130 Наиди Оксану и немедленно отправь клиенту! 58 00:27:30,465 --> 00:27:33,064 Я извиняюсь, просто девушка была отличной, это он. 59 00:27:33,698 --> 00:27:37,164 Заткнись!Я сказал! Немедленно! 60 00:27:37,365 --> 00:27:38,364 Немедленно! 61 00:27:38,665 --> 00:27:39,664 Ладно. 62 00:27:47,164 --> 00:27:52,230 Нужно её научить хорошим манерам. Займитесь этим. 63 00:28:36,031 --> 00:28:38,597 Господа, я знаю, что вам нужно. 64 00:28:42,031 --> 00:28:43,263 Это, не так ли? 65 00:28:44,631 --> 00:28:46,130 А может это? 66 00:28:50,598 --> 00:28:52,363 Идём! 67 00:29:01,031 --> 00:29:02,363 Я вам нравлюсь? 68 00:29:11,464 --> 00:29:14,563 Помнишь, что босс сказал? 69 00:29:15,298 --> 00:29:18,530 Ты понял? Да 70 00:29:19,264 --> 00:29:22,730 Готовы заняться мной?  71 00:29:23,531 --> 00:29:27,397 Сейчас я сделаю кое-что для вас. В самом деле? 72 00:37:33,031 --> 00:37:35,496 Да? Это не имеет значения, кто я. 73 00:37:35,964 --> 00:37:39,096 Вы должны знать. Я видела человека, который убил вашего мужа. 74 00:37:39,397 --> 00:37:42,830 Я могу доказать, что убийца- босс Вашего мужа. 75 00:37:58,397 --> 00:38:02,196 Босс убил моего мужа? 76 00:38:12,031 --> 00:38:15,996 Запишите мои номер телефона и позвоните мне позже. 77 00:38:36,931 --> 00:38:39,396 Кейт, иди сюда. 78 00:38:59,830 --> 00:39:02,996 Готовы ли Вы? Да 79 00:50:11,330 --> 00:50:12,762 Ты такая нежная. 80 00:50:15,396 --> 00:50:18,495 А теперь... убирайся, шлюха! 81 00:50:19,230 --> 00:50:22,495 Но почему? Я подумала, что Вам понравилось. 82 00:50:23,196 --> 00:50:26,362 Заткнись и убирайся! 83 00:50:38,530 --> 00:50:42,229 Привет, красавица! Босс хочет видеть тебя завтра. 84 00:50:42,530 --> 00:50:45,929 Приходи в 8.00. Поняла? Да 85 00:50:48,096 --> 00:50:49,529 Пока. 86 00:51:02,630 --> 00:51:05,562 Уже давно должен был тобой заняться, 87 00:51:05,830 --> 00:51:07,329 но был я терпелив, 88 00:51:08,363 --> 00:51:11,395 а ты по-прежнему отказываешься делать то, что я прошу. 89 00:51:12,663 --> 00:51:13,662 Ты меня слышишь? 90 00:51:14,296 --> 00:51:17,429 Кто я по-вашему? Проститутка? 91 00:51:17,696 --> 00:51:20,862 Я никогда не буду делать такие вещи, понятно? 92 00:51:21,830 --> 00:51:23,595 Но у меня есть один вопрос к Вам. 93 00:51:24,496 --> 00:51:25,929 Что случилось с моим мужем? 94 00:51:28,163 --> 00:51:32,995 Твой муж? Ты же знаешь, мы были знакомы давно. 95 00:51:35,896 --> 00:51:39,095 Люди, как он, могут представлять угрозу. 96 00:51:39,330 --> 00:51:43,129 Особенно, когда работают на полицию. 97 00:51:46,296 --> 00:51:48,395 Как насчет моих денег? 98 00:51:48,996 --> 00:51:52,362 Я не могу вернуть Вам деньги. 99 00:51:59,363 --> 00:52:03,195 Ты слышал? Она не может вернуть мне деньги! 100 00:52:06,563 --> 00:52:10,929 В таком случае, будут последствия. 101 00:52:17,396 --> 00:52:20,529 Ты моя и у меня есть много планов относительно тебя. 102 00:52:20,963 --> 00:52:24,495 Расслабься. Посидишь в клетке, 103 00:52:26,530 --> 00:52:30,295 пока я не получу ответ. 104 00:52:31,063 --> 00:52:35,029 А эти господа займутся тобой. 105 00:52:37,996 --> 00:52:41,362 Желаю приятно провести время. 106 00:52:50,196 --> 00:52:53,662 Что за дерзость. Она не может вернуть мне деньги! 107 00:52:56,496 --> 00:52:59,662 Она меня удивляет! 108 00:53:00,130 --> 00:53:02,295 Я такой мягким. 109 00:53:03,330 --> 00:53:03,629  110 00:53:04,996 --> 00:53:08,062 Посади её в клетку! 111 00:53:14,296 --> 00:53:17,195 Одень это. 112 00:53:20,196 --> 00:53:23,829 Босс хочет тебя видеть. 113 01:10:58,429 --> 01:11:02,594 Слушайте внимательно. Обыщите дом этой шлюхи, Оксаны, 114 01:11:03,029 --> 01:11:06,228 я хочу знать, кто её информирует. 115 01:11:06,495 --> 01:11:10,228 Не вздумайте вернуться с пустыми руками, поняли? 116 01:11:13,429 --> 01:11:15,394 Идём! 117 01:11:15,629 --> 01:11:18,228 Что ты делаешь? Пошли! 118 01:11:34,662 --> 01:11:36,828 Посмотри! Её белье. 119 01:11:47,229 --> 01:11:50,594 А запах! Это ее духи. 120 01:12:09,129 --> 01:12:10,994 Ну-ка, посмотри. 121 01:12:14,328 --> 01:12:18,894 Я думаю, что это номер Кристин. 122 01:12:20,862 --> 01:12:24,394 Да. Босс будет очень счастлив, когда увидит это. 123 01:12:25,162 --> 01:12:27,061 Подожди! 124 01:12:28,228 --> 01:12:30,127 Хорошо. 125 01:12:31,162 --> 01:12:33,261 Босс, посмотрите! 126 01:12:34,428 --> 01:12:37,427 Да Две девушки в субботу вечером. 127 01:12:40,395 --> 01:12:42,394 Где вы находитесь? Что за манеры? 128 01:12:42,595 --> 01:12:44,994 Сколько раз вам повторять, 129 01:12:45,395 --> 01:12:49,394 чтобы не мешали мне, когда я говорю по телефону? 130 01:12:51,295 --> 01:12:54,561 Я нашел доказательства! Минуточку 131 01:12:55,028 --> 01:12:57,327 Ты нашёл? Да 132 01:12:57,595 --> 01:13:01,027 Это я нашёл! На самом деле я, босс! 133 01:13:02,295 --> 01:13:04,894 Лжец! Заткнись! 134 01:13:05,562 --> 01:13:09,494 Успокойтесь! Дайте мне то, что вы нашли. 135 01:13:10,395 --> 01:13:14,161 Это телефон Кристин. Давайте посмотрим. 136 01:13:15,228 --> 01:13:18,194 Хорошая работа! Поздравляю! 137 01:13:18,495 --> 01:13:22,127 Черт, сука! Я так и подозревал. 138 01:13:24,095 --> 01:13:26,227 Давайте наведаем Оксану. 139 01:13:40,462 --> 01:13:42,227 Тебе здесь комфортно? 140 01:13:43,528 --> 01:13:45,761 Мне нужно поговорить с тобой. 141 01:13:53,062 --> 01:13:57,161 Когда я говорю, что хочу поговорить с тобой, ты должна подойти немедленно! 142 01:14:01,062 --> 01:14:03,961 Иди сюда! Я сказал! 143 01:14:08,328 --> 01:14:12,461 Мы нашли это у тебя дома, в пальто. 144 01:14:12,995 --> 01:14:17,194 Это номер телефона Кристин. Откуда он у тебя? 145 01:14:22,162 --> 01:14:23,961 Ты ещё пожалеешь. 146 01:14:26,828 --> 01:14:29,361 Очень сильно пожалеешь об этом. 147 01:14:31,595 --> 01:14:34,027 Господа, она ваша. 148 01:14:48,528 --> 01:14:50,861 Ну, проходи! 149 01:14:54,962 --> 01:14:58,861 Что случилось? Это ужасно! 150 01:15:04,562 --> 01:15:08,627 Они знают, что я всё видела! 151 01:15:14,962 --> 01:15:18,861 Я боюсь. Что со мной теперь будет? 152 01:19:36,328 --> 01:19:40,560 У меня есть идея. Займёмся любовью ещё раз! 153 01:19:41,095 --> 01:19:43,294 Займёмся любовью ещё раз? 154 01:19:44,095 --> 01:19:48,360 Да, шум привлечет внимание охраны. 155 01:19:50,328 --> 01:19:54,394 Когда они оставят дверь открытой, мы убежим отсюда! 156 01:20:01,861 --> 01:20:03,394 Что вы вытворяете? 157 01:20:06,861 --> 01:20:10,894 Хотя. Не обращайте на меня внимания. 158 01:20:13,495 --> 01:20:17,160 Но ещё больше мы любим это делать с мужчинами! 159 01:20:17,461 --> 01:20:21,294 Ты хочешь с нами позабавиться? Дай мне руку. 160 01:20:37,628 --> 01:20:41,360 Что ты делаешь? Отдай мне ключ! 161 01:20:43,195 --> 01:20:47,394 Стоять! Вернитесь! Суки! 162 01:20:54,095 --> 01:20:58,227 Ну вот. Мы свободны. Увижу ли я тебя снова? 163 01:20:58,961 --> 01:21:01,127 Нет, так будет лучше. 164 01:21:19,395 --> 01:21:20,460 Алло? Полиция? 165 01:21:24,395 --> 01:21:27,927 Что ты делаешь? Ты знаешь кто я? 166 01:21:29,561 --> 01:21:33,527 Залезай и заткнись, мудак! 167 01:21:42,595 --> 01:21:45,327 Ты закончила свои роман, милая? 168 01:21:46,961 --> 01:21:50,127 Да Только что закончила. 169 01:21:52,661 --> 01:21:58,094 Иди ко мне. Минуточку. Сейчас приду. 170 01:22:04,561 --> 01:22:08,094 Любовь моя, я так тебя люблю! 171 01:22:08,895 --> 01:22:12,927 Это же моя сексуальная фантазия! 172 01:22:23,095 --> 01:22:26,927 Ты такая сексуальная, детка! 173 01:30:02,294 --> 01:30:06,426 Милая, я знаю, что ты полна фантазий. 174 01:30:07,461 --> 01:30:09,093 И знаешь. 175 01:30:09,961 --> 01:30:14,060 Я с нетерпением жду твоего следующего романа. 17514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.