All language subtitles for The Stranger [1987]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,750 --> 00:00:46,519 � Is it all done With mirrors and lights? � 2 00:00:46,620 --> 00:00:49,922 � You say you love me Maybe you might � 3 00:00:50,022 --> 00:00:52,492 � Do I believe you? 4 00:00:52,592 --> 00:00:56,329 � Is all just like Or is it all � 5 00:00:56,429 --> 00:00:58,798 � Mirrors and lights? 6 00:01:06,674 --> 00:01:10,509 � Do I know you? I think I know � 7 00:01:10,609 --> 00:01:14,413 � When that's buried In the less we know � 8 00:01:14,513 --> 00:01:17,783 � Do I feel the things I think I feel? � 9 00:01:17,883 --> 00:01:21,788 � Show me how to break The seal � 10 00:01:21,888 --> 00:01:25,692 � Is it all done With mirrors and lights? � 11 00:01:25,792 --> 00:01:28,927 � You say you love me Maybe you might � 12 00:01:29,027 --> 00:01:31,496 � Do I believe you? 13 00:01:31,596 --> 00:01:35,434 � Is all just like Or is it all � 14 00:01:35,534 --> 00:01:37,736 � Mirrors and lights? 15 00:01:48,312 --> 00:01:50,015 Where is she? 16 00:01:50,115 --> 00:01:51,582 There's no one in the house. 17 00:01:51,683 --> 00:01:52,684 Go on! Move! Move! 18 00:01:52,784 --> 00:01:54,185 There's no one in the house. 19 00:01:54,285 --> 00:01:55,186 Move it! Move! 20 00:01:55,286 --> 00:01:57,121 Leave us alone, please! 21 00:01:59,223 --> 00:02:00,124 Please. 22 00:02:00,224 --> 00:02:01,759 Shut up! 23 00:02:03,027 --> 00:02:03,928 Now. 24 00:02:04,028 --> 00:02:06,430 Where is it? 25 00:02:06,530 --> 00:02:08,598 � But I can't recall 26 00:02:08,699 --> 00:02:12,636 � What lies Underneath it all � 27 00:02:12,737 --> 00:02:15,239 Get down there! Come on, get down there! 28 00:02:15,339 --> 00:02:16,672 Yeah. 29 00:02:16,773 --> 00:02:18,041 � You say you love me 30 00:02:18,141 --> 00:02:20,510 No. No, please, not him. Please, leave him alone! 31 00:02:21,611 --> 00:02:22,713 Check the bedroom. 32 00:02:22,813 --> 00:02:23,981 � Is all just like Or is it all � 33 00:02:24,081 --> 00:02:25,815 Come join us. 34 00:02:25,915 --> 00:02:28,251 Sit Down. Sit down. Sit! 35 00:02:28,351 --> 00:02:31,387 Sit! Sit down! 36 00:02:31,487 --> 00:02:33,556 Or you can tell me where it is, huh? 37 00:02:33,656 --> 00:02:35,892 What about you, Daddy, huh? 38 00:02:35,992 --> 00:02:36,893 No! 39 00:02:36,993 --> 00:02:37,894 Please don't! 40 00:02:37,994 --> 00:02:39,562 You dumb or something, huh? 41 00:02:39,662 --> 00:02:43,499 I didn't hurt you. Ha-ha-ha. 42 00:02:43,599 --> 00:02:46,701 Where is it. Where is the safe? Where's the girl? 43 00:02:48,603 --> 00:02:52,141 � How do I Get closer to you � 44 00:02:52,241 --> 00:02:56,311 � Every day I'm holding someone new � 45 00:02:59,514 --> 00:03:00,415 � Is it all done... 46 00:03:00,515 --> 00:03:01,416 You! 47 00:03:01,516 --> 00:03:02,818 Oh, no. 48 00:03:02,918 --> 00:03:05,353 You son of a bitch. 49 00:03:05,453 --> 00:03:09,291 No, please, leave him alone. Don't. 50 00:03:09,391 --> 00:03:10,558 Come with me, kid. 51 00:03:10,658 --> 00:03:11,860 No. No, please. No, no. 52 00:03:12,961 --> 00:03:14,862 Come on. 53 00:03:14,962 --> 00:03:17,899 Wake up! Move! Move! 54 00:03:17,999 --> 00:03:19,367 Leave him alone, please. 55 00:03:20,969 --> 00:03:21,870 No! 56 00:03:23,438 --> 00:03:25,940 Now you're gonna tell me, huh? Yeah? 57 00:03:26,040 --> 00:03:27,308 I don't know. 58 00:03:28,509 --> 00:03:30,077 You don't wanna get hurt, right? 59 00:03:30,177 --> 00:03:31,979 Want me to blow his head off? Huh? 60 00:03:32,079 --> 00:03:33,347 Where is it? 61 00:03:35,783 --> 00:03:37,451 You're gonna tell me? 62 00:03:38,385 --> 00:03:39,486 No? 63 00:03:39,586 --> 00:03:41,122 No? 64 00:03:41,222 --> 00:03:44,357 No? 65 00:03:44,457 --> 00:03:45,758 � Mirrors and lights 66 00:03:58,171 --> 00:04:02,475 � What lies Underneath it all � 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,245 � When we touch My hand moves through you � 68 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 Go get her! 69 00:04:10,350 --> 00:04:17,289 � Every day I'm holding someone new � 70 00:04:32,171 --> 00:04:33,705 Stop! 71 00:06:19,975 --> 00:06:21,977 No more bets, please. 72 00:06:28,950 --> 00:06:30,284 Red, seven. 73 00:06:47,068 --> 00:06:50,737 Dr. Kite, the manager would like to talk to you. 74 00:07:12,858 --> 00:07:13,759 Drink? 75 00:07:15,995 --> 00:07:17,864 No, thank you. 76 00:07:24,970 --> 00:07:28,041 Your credit record with us has been good. 77 00:07:28,140 --> 00:07:29,207 Very good. 78 00:07:32,445 --> 00:07:36,482 You've paid your debts on time, every time. 79 00:07:38,183 --> 00:07:40,318 We appreciate that. 80 00:07:41,453 --> 00:07:44,156 I think you'll agree that $62,000 81 00:07:44,256 --> 00:07:46,091 is a significant amount of money. 82 00:07:46,191 --> 00:07:48,693 Much more than what you used to borrow. 83 00:07:48,793 --> 00:07:50,228 So it's in our best interest 84 00:07:50,328 --> 00:07:53,398 to arrange our terms clearly before you leave Vegas. 85 00:07:53,498 --> 00:07:54,466 I understand. 86 00:07:54,566 --> 00:07:56,634 Can you pay us within the week then? 87 00:07:56,734 --> 00:07:59,403 Yes, of course. 88 00:07:59,503 --> 00:08:03,841 Two weeks. I think two weeks would be more realistic. 89 00:08:03,941 --> 00:08:05,143 Fine. 90 00:08:05,243 --> 00:08:08,212 We'll expect the $62,000 either by bank check 91 00:08:08,312 --> 00:08:10,981 or certified check within two weeks? 92 00:08:58,760 --> 00:09:02,565 Where's the safe? Where is it? Where's the girl? 93 00:09:02,665 --> 00:09:05,000 Now you're gonna tell me, huh? 94 00:09:05,101 --> 00:09:06,368 I don't know. 95 00:09:17,512 --> 00:09:18,880 Damn you, son of a bitch! 96 00:09:21,350 --> 00:09:22,817 Stop! 97 00:09:26,120 --> 00:09:27,488 Easy. You're gonna be fine. 98 00:09:28,589 --> 00:09:29,923 Relax. Lie down. 99 00:09:30,023 --> 00:09:31,393 Okay? 100 00:09:35,863 --> 00:09:37,898 You've had an accident. 101 00:09:37,998 --> 00:09:40,434 A serious one. 102 00:09:40,534 --> 00:09:42,536 You are lucky, though. You've got a concussion. 103 00:09:43,537 --> 00:09:46,340 But it could have been worse. 104 00:09:46,440 --> 00:09:47,741 You didn't get burned 105 00:09:47,841 --> 00:09:50,110 thanks to the Holstens, they were the family driving by 106 00:09:50,211 --> 00:09:51,312 when your car turned over. 107 00:09:55,014 --> 00:09:58,918 In just a few days you'll be able to go home. 108 00:09:59,018 --> 00:10:00,788 Where do you live? 109 00:10:01,989 --> 00:10:03,324 Hmm? 110 00:10:03,424 --> 00:10:05,558 Can you tell me your name? 111 00:10:11,531 --> 00:10:14,500 ...about the same for all of northern California. 112 00:10:19,272 --> 00:10:21,441 ...and reasonably cold nights. 113 00:10:21,541 --> 00:10:22,642 Cloudy enough overnight 114 00:10:22,742 --> 00:10:25,377 with brief periods of sunshine tomorrow. 115 00:10:25,477 --> 00:10:27,313 Enjoy the sunshine while you can 116 00:10:27,413 --> 00:10:30,350 because we're looking at some rain as early as Wednesday. 117 00:10:30,450 --> 00:10:32,519 And the rain will be with us off and on 118 00:10:32,619 --> 00:10:34,320 right through the end of the week. 119 00:10:34,420 --> 00:10:38,690 Temperature right now in Plainville, 53 degrees. 120 00:10:56,474 --> 00:11:00,546 Dr. Lou. Dr. Peter Lou. Respiratory therapy, please. 121 00:11:00,646 --> 00:11:02,881 Dr. Lou. Respiratory therapy, please. 122 00:11:02,981 --> 00:11:04,382 Hello. 123 00:11:04,482 --> 00:11:06,851 Sorry. Hello. 124 00:11:06,951 --> 00:11:08,786 How was Vegas? 125 00:11:08,886 --> 00:11:10,588 Well, you know Vegas. 126 00:11:10,688 --> 00:11:12,856 All bare asses and bare wallets. 127 00:11:12,956 --> 00:11:15,460 Yeah. And did you win? 128 00:11:15,560 --> 00:11:17,928 Did I win? 129 00:11:18,028 --> 00:11:19,464 Did I win? 130 00:11:19,564 --> 00:11:21,098 Of course I won. I always win. 131 00:11:21,198 --> 00:11:22,566 That's why I go back. 132 00:11:22,666 --> 00:11:25,869 Heh. Well, maybe you'll take me with you next time. 133 00:11:25,969 --> 00:11:28,137 I don't know, Anita. It's gonna be difficult. 134 00:11:28,238 --> 00:11:30,140 I've got a reputation to maintain. 135 00:11:30,241 --> 00:11:33,142 The girls in the chorus are very possessive, 136 00:11:34,110 --> 00:11:36,079 but I'll see what I can do. 137 00:11:37,213 --> 00:11:39,616 We've got something interesting for you. 138 00:11:39,716 --> 00:11:41,385 We do? What? 139 00:11:41,485 --> 00:11:42,685 See for yourself. 140 00:11:42,785 --> 00:11:44,554 Room 241. 141 00:11:44,654 --> 00:11:47,724 Dr. Rhea should be there right now. 142 00:11:47,824 --> 00:11:49,793 Let's do something this week. 143 00:11:49,893 --> 00:11:51,695 Like what? 144 00:11:51,795 --> 00:11:53,562 Like anything. 145 00:11:58,367 --> 00:12:00,904 Don't worry, my dear. You'll be all right. 146 00:12:01,004 --> 00:12:03,706 My hospital is brand-new, state of the art. 147 00:12:03,806 --> 00:12:07,142 Now, all we have to do is get you well. 148 00:12:09,111 --> 00:12:12,914 Now, do you feel up to trying to answer a few questions? 149 00:12:16,251 --> 00:12:18,521 Where do you live? 150 00:12:23,658 --> 00:12:25,627 Do you know your name? 151 00:12:28,296 --> 00:12:32,334 Can you remember anything about the house? 152 00:12:32,434 --> 00:12:35,002 I don't know anything. Just what I told you. 153 00:12:35,102 --> 00:12:37,839 About that night 154 00:12:37,939 --> 00:12:41,141 But these people you saw killed, 155 00:12:41,241 --> 00:12:43,109 were they your family? 156 00:12:43,209 --> 00:12:47,048 Did they seem familiar to you? 157 00:12:50,717 --> 00:12:52,986 They seemed familiar... 158 00:13:01,462 --> 00:13:02,729 Okay. 159 00:13:02,829 --> 00:13:05,031 You'd better rest now. 160 00:13:06,933 --> 00:13:09,336 Oh. And this disheveled gentlemen 161 00:13:09,436 --> 00:13:10,536 is Dr. Kite. 162 00:13:10,636 --> 00:13:12,372 You'll get to know him very well. 163 00:13:12,472 --> 00:13:15,342 Much better than you'd care to. 164 00:13:24,717 --> 00:13:26,819 This is right? She was thrown from a car? 165 00:13:26,919 --> 00:13:28,088 Mm-hm. 166 00:13:28,188 --> 00:13:29,789 So the concussion from the accident 167 00:13:29,889 --> 00:13:32,425 could have brought on the loss of memory. 168 00:13:32,525 --> 00:13:34,226 Unless it's an act of oppression. 169 00:13:34,326 --> 00:13:36,328 Dr. Elaine Jacobs, ICU, please. 170 00:13:36,429 --> 00:13:39,564 But if the amnesia is a defense mechanism, 171 00:13:39,664 --> 00:13:41,633 if it's hysterical, 172 00:13:41,733 --> 00:13:44,537 why isn't she repressing the violence that brought it on? 173 00:13:44,637 --> 00:13:46,338 A blow to the head, that gotta be it, right? 174 00:13:46,439 --> 00:13:49,541 Harris, I have decided to call in a specialist. 175 00:13:49,641 --> 00:13:50,742 Martin Hobby. 176 00:13:50,842 --> 00:13:53,144 Oh, no. Wait a minute, Klaus. 177 00:13:53,244 --> 00:13:55,079 He will be here in two or three days. 178 00:13:55,179 --> 00:13:56,781 I'm sure you've heard of him. 179 00:13:56,881 --> 00:13:58,883 We're talking about a once-in-a-lifetime case. 180 00:13:58,983 --> 00:14:01,252 You're gonna give it to somebody outside the hospital? 181 00:14:01,352 --> 00:14:03,354 Harris, this woman has amnesia. 182 00:14:03,455 --> 00:14:05,089 We're not equipped to treat that. 183 00:14:07,325 --> 00:14:09,493 You know, since I've been at this hospital, 184 00:14:09,593 --> 00:14:13,131 I've treated every rich brat and menopausal matron in California. 185 00:14:13,231 --> 00:14:15,333 Now something comes along with a little substance, 186 00:14:15,434 --> 00:14:17,301 you wanna give it- Give me a chance with this. 187 00:14:17,402 --> 00:14:19,637 Harris, I can't. I'm sorry. 188 00:14:31,515 --> 00:14:34,718 So you say you saw a man and a woman and a teenager 189 00:14:34,818 --> 00:14:38,354 shot to death by two men. 190 00:14:38,455 --> 00:14:42,024 One black, one white. 191 00:14:42,124 --> 00:14:43,060 Is that right? 192 00:14:44,027 --> 00:14:45,295 That's right. 193 00:14:45,395 --> 00:14:47,897 Look, miss, 194 00:14:47,997 --> 00:14:49,832 I don't know what you think you're doing, 195 00:14:49,932 --> 00:14:51,801 but you're not telling me the truth. 196 00:14:51,901 --> 00:14:53,670 We've done a lot of checking with the FBI 197 00:14:53,770 --> 00:14:55,104 and the state crime computers. 198 00:14:55,204 --> 00:14:57,940 Our own files too, we've checked over the past five years. 199 00:14:58,040 --> 00:15:00,643 Now, long story short is there is nothing anywhere 200 00:15:00,743 --> 00:15:03,112 about a crime like the one you say you saw. 201 00:15:03,212 --> 00:15:04,280 The one I saw? 202 00:15:04,380 --> 00:15:06,483 The one you saw. 203 00:15:06,583 --> 00:15:10,285 So you're sure that it happened the way you said? 204 00:15:11,319 --> 00:15:12,889 I'm positive. 205 00:15:12,989 --> 00:15:15,324 Now, don't you remember any details? 206 00:15:15,424 --> 00:15:16,493 No. 207 00:15:16,593 --> 00:15:18,293 Can't you remember the name of the street? 208 00:15:18,393 --> 00:15:19,795 No. What about the neighborhood? 209 00:15:19,895 --> 00:15:21,497 No. 210 00:15:21,597 --> 00:15:24,933 Well- I can't remember! 211 00:15:25,033 --> 00:15:27,168 Okay? I don't remember the name of the street 212 00:15:27,268 --> 00:15:28,837 or what the neighborhood looked like. 213 00:15:28,937 --> 00:15:30,238 Or if there was birds on the trees 214 00:15:30,338 --> 00:15:31,973 or crabgrass on the front lawn. 215 00:15:32,073 --> 00:15:34,442 I don't remember. 216 00:15:35,711 --> 00:15:39,146 What I told you is what I remember. 217 00:15:39,246 --> 00:15:40,915 Okay. 218 00:15:44,620 --> 00:15:46,420 Thanks for your help. 219 00:16:21,354 --> 00:16:22,622 Yeah, right. 220 00:16:22,722 --> 00:16:26,124 I want you to send a camera crew over here at the hospital. 221 00:16:26,224 --> 00:16:27,761 An exclusive? 222 00:16:27,861 --> 00:16:30,930 Hey, you're dreaming, my friend. 223 00:16:31,030 --> 00:16:33,099 I'd put her picture on every television screen 224 00:16:33,199 --> 00:16:35,834 and newspaper in California if I could. 225 00:16:37,202 --> 00:16:38,403 That's terrific. 226 00:16:38,503 --> 00:16:40,205 Thanks. 227 00:16:40,305 --> 00:16:44,811 Doctor, what is your experience with a patient like this? 228 00:16:44,910 --> 00:16:49,047 Her reliability? I mean, she's been hurt, right? 229 00:16:49,147 --> 00:16:51,016 And there's something's wrong with her. 230 00:16:51,116 --> 00:16:52,818 With her mind, I mean. 231 00:16:52,918 --> 00:16:54,286 Let me get this straight. 232 00:16:54,386 --> 00:16:56,321 Excuse me if I'm a little slow. 233 00:16:56,421 --> 00:16:58,256 You're gonna take a witness, 234 00:16:58,356 --> 00:17:00,893 possibly your only witness to a triple homicide, 235 00:17:00,993 --> 00:17:02,795 and put her face on television? 236 00:17:02,895 --> 00:17:04,262 Yeah. 237 00:17:05,329 --> 00:17:06,463 And the newspapers. 238 00:17:06,564 --> 00:17:09,601 Right out there for these killers to see? 239 00:17:09,701 --> 00:17:10,969 Well, why don't you put her face 240 00:17:11,069 --> 00:17:12,938 on the side of milk cartons while you're at it? 241 00:17:13,038 --> 00:17:14,639 Send out personalized invitations-? 242 00:17:14,739 --> 00:17:16,540 There's some risk, sure. 243 00:17:16,641 --> 00:17:18,042 But it may just turn up something. 244 00:17:18,142 --> 00:17:20,311 Someone who knows our Miss Doe. 245 00:17:20,411 --> 00:17:22,246 That's a chance we gotta take. 246 00:17:22,346 --> 00:17:24,514 What if it's a chance the patient doesn't wanna take? 247 00:17:24,615 --> 00:17:26,718 I can't go along with this, detective. 248 00:17:26,818 --> 00:17:28,452 Is this guy in charge of the hospital? 249 00:17:29,553 --> 00:17:32,089 Yeah, come in. 250 00:17:32,189 --> 00:17:34,190 This is a police matter, doctor. 251 00:17:34,290 --> 00:17:36,359 And I'm the police. 252 00:18:07,790 --> 00:18:10,360 Jay wants to talk to you. 253 00:18:20,335 --> 00:18:23,204 What's up? I've gotta get back to Miami. 254 00:18:34,883 --> 00:18:38,519 Ha! Jesus H. Christ. 255 00:18:38,619 --> 00:18:42,523 If she tells anybody about us, it's all over. 256 00:18:42,623 --> 00:18:44,292 And I mean all over. 257 00:18:44,392 --> 00:18:45,426 She probably hasn't. 258 00:18:45,526 --> 00:18:47,595 But what if she has? 259 00:18:49,463 --> 00:18:51,700 Look, I pay you for finished work. 260 00:18:51,800 --> 00:18:55,136 And finished work is what I want. 261 00:18:55,236 --> 00:18:57,071 She was never part of the deal. 262 00:18:58,239 --> 00:19:00,742 Now, I got a plane waiting. 263 00:19:02,075 --> 00:19:03,711 How much do you want? 264 00:19:03,811 --> 00:19:07,014 Forget it. I don't hit women. 265 00:19:07,114 --> 00:19:08,115 Let's just Get rid of her. 266 00:19:08,215 --> 00:19:09,884 I'll do it for you. 267 00:19:09,984 --> 00:19:12,519 I need to get back that information. 268 00:19:12,619 --> 00:19:16,223 And I need to know if she's told anyone about us. 269 00:19:16,323 --> 00:19:17,825 So how much? 270 00:19:17,925 --> 00:19:19,292 Let me whack her, man. Let's do it. 271 00:19:19,392 --> 00:19:21,761 And after I get what you want? 272 00:19:21,861 --> 00:19:24,998 Just make sure she's dead this time. 273 00:19:25,098 --> 00:19:27,234 Jeez. It's gonna cost you plenty. 274 00:19:27,334 --> 00:19:29,069 Women always bring trouble. 275 00:19:29,169 --> 00:19:30,804 You're crazy, you know that? 276 00:19:30,904 --> 00:19:32,939 We should just go in there and kill her, man. 277 00:19:33,039 --> 00:19:34,673 Diddle with her and get us all locked up. 278 00:19:34,774 --> 00:19:37,009 Look, you take care of your employees, 279 00:19:37,109 --> 00:19:38,577 I'll take care of the woman. 280 00:19:38,677 --> 00:19:40,880 Get lost, Rambo. 281 00:19:42,915 --> 00:19:44,951 Oh, yes. 282 00:19:46,318 --> 00:19:47,453 Oh. 283 00:19:57,063 --> 00:19:58,430 Don't you knock, doctor? 284 00:19:58,530 --> 00:20:00,099 I always knock doctors. 285 00:20:01,532 --> 00:20:03,935 I brought you some things to brighten your stay with us. 286 00:20:04,035 --> 00:20:06,204 I know the hospital smock is the ultimate in fashion. 287 00:20:06,304 --> 00:20:08,173 However, I thought you'd like something else 288 00:20:08,273 --> 00:20:11,109 for those less formal occasions. 289 00:20:11,209 --> 00:20:13,178 Anita helped me with the sizes, 290 00:20:13,278 --> 00:20:15,646 and the saleswoman at the store picked out the styles. 291 00:20:15,747 --> 00:20:19,450 So if these clothes aren't exactly you, don't blame me. 292 00:20:19,550 --> 00:20:21,051 Also, I got you some music. 293 00:20:21,151 --> 00:20:23,087 I don't know your taste, so I improvised. 294 00:20:23,187 --> 00:20:25,757 There's a little rock 'n' roll, 295 00:20:25,857 --> 00:20:27,993 some classical, some reggae, 296 00:20:28,093 --> 00:20:31,361 some classical, and I think some classical. 297 00:20:33,397 --> 00:20:35,499 Dr. Rhea is looking for you. 298 00:20:35,599 --> 00:20:36,867 All right, thank you. 299 00:20:38,735 --> 00:20:40,470 I'll see you later. 300 00:20:46,210 --> 00:20:48,612 Come on, I'm hungry. Clam chowder, that's all I want. 301 00:20:48,712 --> 00:20:50,713 Go get a job. Leave me alone. 302 00:20:50,814 --> 00:20:52,916 There was gas all over the hood of the car. 303 00:20:53,016 --> 00:20:56,653 Well, of course there was. The car turned over. 304 00:20:56,753 --> 00:20:58,155 Right. 305 00:20:58,255 --> 00:21:00,523 And exploded in soft dirt. What about that? 306 00:21:00,623 --> 00:21:03,192 You know what? 307 00:21:03,292 --> 00:21:04,627 I think you're right. 308 00:21:04,727 --> 00:21:05,895 How do you know I'm right? 309 00:21:05,995 --> 00:21:08,965 It's just a hunch. I could be completely wrong. 310 00:21:09,065 --> 00:21:11,134 Police work is like anything in life, Macaw. 311 00:21:11,234 --> 00:21:12,668 You live and you learn. 312 00:21:12,768 --> 00:21:15,104 That's all you can do. You live and learn. 313 00:21:15,204 --> 00:21:16,105 Maybe you're wrong. 314 00:21:16,205 --> 00:21:17,306 I don't think I'm not wrong. 315 00:21:19,474 --> 00:21:20,508 Get away from me! 316 00:21:20,608 --> 00:21:22,477 Get out of here. Get out of here! 317 00:21:22,577 --> 00:21:24,380 Hey! Okay! 318 00:21:24,480 --> 00:21:25,781 Who the hell do you think you are? 319 00:21:25,882 --> 00:21:27,483 You're just a bum. 320 00:21:27,583 --> 00:21:28,616 That's what you are, a bum! 321 00:21:28,716 --> 00:21:30,518 The whole damn town's full of bums! 322 00:21:30,618 --> 00:21:33,355 I'm sick of you! I'm getting out of this town! 323 00:21:53,308 --> 00:21:55,743 Her room! Her room! 324 00:22:46,391 --> 00:22:48,160 Police! Get out! 325 00:22:48,260 --> 00:22:50,429 Get out of the elevator! Hey, come on. 326 00:23:26,397 --> 00:23:27,798 Damn! 327 00:23:40,644 --> 00:23:42,146 Oh! 328 00:23:43,547 --> 00:23:44,482 Hey. 329 00:24:37,899 --> 00:24:39,735 Oh! 330 00:24:39,835 --> 00:24:41,537 Drop it or I'll blow your head off! 331 00:24:48,043 --> 00:24:49,644 Drop it! 332 00:24:57,285 --> 00:24:59,254 Macaw! 333 00:25:02,423 --> 00:25:04,391 Get Back! 334 00:25:11,732 --> 00:25:13,167 Yeah? 335 00:25:16,203 --> 00:25:19,306 What could I do? He wouldn't drop his gun. 336 00:25:20,840 --> 00:25:22,642 Any ID? 337 00:25:36,256 --> 00:25:38,658 Is she all right? Yes. 338 00:25:41,495 --> 00:25:43,429 Drs. Skyerose and Leedy... 339 00:25:47,200 --> 00:25:49,668 Now we know I'm not crazy. 340 00:26:25,837 --> 00:26:28,005 Good evening, Dr. Kite. 341 00:26:28,106 --> 00:26:29,841 Who are you? 342 00:26:31,742 --> 00:26:33,677 How did you get in here? 343 00:26:33,777 --> 00:26:35,813 I'd like to speak to you. 344 00:26:39,784 --> 00:26:40,951 About what? 345 00:26:41,051 --> 00:26:42,286 About your patient. 346 00:26:42,386 --> 00:26:44,588 The amnesiac. 347 00:26:44,688 --> 00:26:48,058 I've got some information you may be interested in. 348 00:26:48,159 --> 00:26:49,126 Sit down. 349 00:26:49,226 --> 00:26:51,628 Come on, sit down. 350 00:27:00,171 --> 00:27:01,604 Beautiful house you've got. 351 00:27:04,507 --> 00:27:08,011 I'll be completely up front with you, Dr. Kite. 352 00:27:08,111 --> 00:27:10,546 Your patient is a dangerous woman. 353 00:27:11,547 --> 00:27:12,548 Among other things, 354 00:27:12,648 --> 00:27:14,950 she's an extortionist and a thief. 355 00:27:15,050 --> 00:27:19,155 She's taken something from me 356 00:27:19,255 --> 00:27:21,824 that's something of great value. 357 00:27:21,924 --> 00:27:24,960 And I would like you to help me find it. 358 00:27:25,060 --> 00:27:26,762 I'm just a doctor. 359 00:27:26,862 --> 00:27:28,431 I'm not gonna get involved in this. 360 00:27:28,531 --> 00:27:32,000 Oh, come on. You already are involved in a sense. 361 00:27:33,602 --> 00:27:36,105 This, I believe, is yours. 362 00:27:40,775 --> 00:27:43,445 Sixty-two thousand dollars. 363 00:27:45,414 --> 00:27:47,882 Quite a lot of money to owe, wouldn't you say, doctor? 364 00:27:47,982 --> 00:27:49,683 I can always mortgage my house. 365 00:27:49,784 --> 00:27:52,454 You did, a year ago. 366 00:27:52,554 --> 00:27:53,455 You're broke. 367 00:27:53,555 --> 00:27:56,057 Completely broke. 368 00:27:56,157 --> 00:27:57,559 But don't worry. 369 00:27:57,659 --> 00:28:00,594 If you can find what I need by the end of the week, 370 00:28:00,694 --> 00:28:03,130 this will be yours. 371 00:28:03,231 --> 00:28:05,667 Your debt will be erased. 372 00:28:05,767 --> 00:28:09,637 And then you will have some very grateful friends 373 00:28:09,737 --> 00:28:11,339 in some very high places. 374 00:28:11,439 --> 00:28:12,340 What's her name? 375 00:28:12,440 --> 00:28:14,442 I can't tell you that. 376 00:28:14,542 --> 00:28:15,909 Why did you try to have her killed? 377 00:28:16,009 --> 00:28:18,945 I didn't. 378 00:28:19,045 --> 00:28:21,449 The man who was shot in the hospital, 379 00:28:21,549 --> 00:28:23,517 he was her partner. 380 00:28:23,617 --> 00:28:26,186 In more than a simple business sense. 381 00:28:26,287 --> 00:28:29,922 Eager to settle old scores. Comprende? 382 00:28:30,022 --> 00:28:30,990 I do. 383 00:28:31,090 --> 00:28:33,125 Great. 384 00:28:34,628 --> 00:28:39,098 And now, doctor, I would like to hear your answer. 385 00:28:46,906 --> 00:28:48,774 Take your time. 386 00:28:50,209 --> 00:28:52,712 I got all evening, doc. 387 00:28:54,146 --> 00:28:56,048 This feel familiar? 388 00:28:58,484 --> 00:29:01,119 Ever do this before? 389 00:29:01,219 --> 00:29:02,654 What, you think I'm crazy? 390 00:29:02,754 --> 00:29:05,525 No. I just wanted to know if you remembered 391 00:29:05,625 --> 00:29:07,193 maybe seeing a psychiatrist. 392 00:29:07,293 --> 00:29:09,227 You don't have to be crazy. 393 00:29:10,296 --> 00:29:12,298 Come on over to the desk. 394 00:29:15,701 --> 00:29:18,102 God, this is so... 395 00:29:19,237 --> 00:29:23,074 I feel so empty. I feel like I'm nobody. 396 00:29:24,042 --> 00:29:26,312 Like I have no identity. 397 00:29:29,213 --> 00:29:30,448 Just like looking in a mirror 398 00:29:30,548 --> 00:29:32,883 and there's nobody looking back at you. 399 00:29:52,670 --> 00:29:54,339 Close your eyes. 400 00:29:54,439 --> 00:29:56,239 Close your eyes. 401 00:29:58,041 --> 00:30:00,176 Tell me everything you remember that's on my desk. 402 00:30:01,277 --> 00:30:02,312 No peeking. 403 00:30:02,412 --> 00:30:04,549 Okay. 404 00:30:05,882 --> 00:30:07,984 There's a brass lamp 405 00:30:08,084 --> 00:30:12,021 and two white telephones. 406 00:30:12,121 --> 00:30:14,057 Um, a letter holder 407 00:30:14,157 --> 00:30:16,392 with lots of letters in it. 408 00:30:16,492 --> 00:30:19,663 And your Harris Kite, MD nameplate. 409 00:30:22,399 --> 00:30:26,034 And there's a plastic box, see-through. 410 00:30:26,134 --> 00:30:27,670 Plastic. 411 00:30:27,770 --> 00:30:29,905 With lots of little compartments inside. 412 00:30:30,005 --> 00:30:34,678 You have some colored pens in there, 413 00:30:34,778 --> 00:30:37,145 and a pair of yellow dice. 414 00:30:37,245 --> 00:30:39,882 And an ashtray. 415 00:30:39,982 --> 00:30:42,551 A lot of cigarette butts in it. You smoke too much. 416 00:30:43,752 --> 00:30:47,655 And a wooden box that I can't see into, 417 00:30:47,755 --> 00:30:50,058 so I don't know what's in there. 418 00:30:51,594 --> 00:30:53,529 And an ashtray. 419 00:30:55,397 --> 00:30:57,098 And some books. 420 00:30:59,367 --> 00:31:02,103 And an ashtray. 421 00:31:02,203 --> 00:31:05,973 And some magazines and an ashtray, and... 422 00:31:06,073 --> 00:31:08,943 Some file cards and an ashtray. 423 00:31:11,012 --> 00:31:13,415 How'd I do? Did I forget anything? 424 00:31:14,615 --> 00:31:16,683 No, you didn't forget anything. 425 00:31:27,828 --> 00:31:29,496 Keep your head down. 426 00:31:29,596 --> 00:31:32,098 Stay with the pen. Keep your eyes on the pen. 427 00:31:32,198 --> 00:31:34,300 It hurts. 428 00:31:37,604 --> 00:31:39,773 Try and close your eyelids. 429 00:31:41,041 --> 00:31:42,843 Once more. 430 00:31:42,943 --> 00:31:45,511 Keep your eyes up. Try and close your eyelids. 431 00:31:45,611 --> 00:31:48,649 All right, now just relax. 432 00:31:48,749 --> 00:31:51,384 Let's see if we can make a discovery. 433 00:31:51,485 --> 00:31:53,019 Follow the pen. 434 00:31:53,119 --> 00:31:55,688 Relax. Think back. 435 00:31:55,788 --> 00:31:57,056 Relax. 436 00:31:57,156 --> 00:31:58,424 Discovery? 437 00:31:58,524 --> 00:32:00,159 About your past. 438 00:32:00,259 --> 00:32:01,894 Just relax. 439 00:32:01,994 --> 00:32:04,096 I found something. 440 00:32:05,531 --> 00:32:06,699 I was in the airport. 441 00:32:06,799 --> 00:32:10,135 I think I must have worked there because... 442 00:32:12,337 --> 00:32:14,038 Excuse me. 443 00:32:16,475 --> 00:32:18,377 Yes, what is it? 444 00:32:18,478 --> 00:32:21,380 Last night, as I was leaving, a plane landed. 445 00:32:21,481 --> 00:32:23,782 I don't see it recorded here. 446 00:32:24,849 --> 00:32:27,118 That's because no plane landed. 447 00:32:27,218 --> 00:32:28,487 No, I saw it. 448 00:32:28,587 --> 00:32:30,455 No, no. There was no plane. 449 00:32:59,750 --> 00:33:00,751 Dr. Hobby? 450 00:33:00,851 --> 00:33:02,385 Yes? I'm your driver, sir. 451 00:33:02,486 --> 00:33:03,954 Oh, that's nice of them. 452 00:33:04,054 --> 00:33:05,656 I was expecting to take a cab. 453 00:33:05,756 --> 00:33:08,492 Well, they tried calling you in Vancouver, I believe. 454 00:33:08,592 --> 00:33:10,861 Not much chance of getting a message there, 455 00:33:10,961 --> 00:33:13,596 unless my cat answered the phone. 456 00:33:14,764 --> 00:33:16,867 Did you have a good flight? 457 00:33:16,967 --> 00:33:18,235 Well, a little bumpy. 458 00:33:18,335 --> 00:33:20,604 You know these small planes. 459 00:33:40,189 --> 00:33:42,824 Uh, how far is the hospital? 460 00:33:42,924 --> 00:33:44,359 Around 15 minutes. 461 00:33:44,459 --> 00:33:46,529 I've taken a shortcut. 462 00:34:09,551 --> 00:34:11,552 What is it? 463 00:34:11,652 --> 00:34:13,453 The axle, I think. 464 00:34:13,554 --> 00:34:16,324 I'd like to offer you a hand, but... 465 00:34:20,194 --> 00:34:22,229 You think you'll be able to fix it? 466 00:34:22,329 --> 00:34:23,463 I'll try. 467 00:34:23,564 --> 00:34:25,566 Let me take a look at it first. 468 00:34:25,666 --> 00:34:29,569 I can handle motors, but this is something else. 469 00:34:29,669 --> 00:34:32,406 I'm sure you'll manage, but how are you going to see? 470 00:34:32,506 --> 00:34:34,274 I've got a flashlight. 471 00:34:34,374 --> 00:34:36,210 Oh, that will help. 472 00:34:52,158 --> 00:34:53,627 Hold the flashlight. Sure. 473 00:34:54,560 --> 00:34:56,029 Ugh. 474 00:35:04,938 --> 00:35:06,840 You eat too much. 475 00:35:10,275 --> 00:35:12,277 You been up all night? 476 00:35:15,782 --> 00:35:18,951 One thing I know is she's not from around here. 477 00:35:20,786 --> 00:35:22,721 No one's coming forth to claim our Miss Doe 478 00:35:22,821 --> 00:35:24,422 and I don't think they will. 479 00:35:24,522 --> 00:35:27,059 On the other hand, our guys are somewhere 480 00:35:27,159 --> 00:35:28,926 within the television radius of this town. 481 00:35:29,026 --> 00:35:30,395 Say, 150 miles. 482 00:35:30,495 --> 00:35:32,698 You need this more than me. 483 00:35:35,467 --> 00:35:37,836 Let's forget about reported homicides. 484 00:35:37,935 --> 00:35:39,603 These guys are pros. 485 00:35:39,704 --> 00:35:42,674 Those bodies aren't gonna just pop up at us. 486 00:35:42,774 --> 00:35:46,211 What about a burnt-out house? 487 00:35:46,311 --> 00:35:47,545 A fire of suspicious origin? 488 00:35:47,646 --> 00:35:49,246 That's the way they try to pull this off. 489 00:35:49,346 --> 00:35:51,783 Now you're thinking. 490 00:36:07,497 --> 00:36:09,933 Morning, officer. Morning. 491 00:36:10,033 --> 00:36:13,704 � Is it all done With mirrors and lights? � 492 00:36:13,804 --> 00:36:15,539 � You say you love me 493 00:36:15,639 --> 00:36:19,475 � Maybe you might 494 00:36:19,575 --> 00:36:22,879 � Do I believe you? 495 00:36:22,979 --> 00:36:24,180 You all right? 496 00:36:24,280 --> 00:36:25,181 Turn it off. 497 00:36:25,281 --> 00:36:27,382 Can you hear me? 498 00:36:27,482 --> 00:36:28,884 Turn it off. 499 00:36:28,984 --> 00:36:29,886 The music? 500 00:36:29,986 --> 00:36:31,521 � When we touch... 501 00:36:31,621 --> 00:36:32,756 Turn it off! 502 00:36:32,856 --> 00:36:33,757 Okay. 503 00:36:33,857 --> 00:36:36,092 � How do I get closer-? 504 00:36:50,505 --> 00:36:52,174 Make a fist. 505 00:37:18,332 --> 00:37:20,234 Okay. Just relax. 506 00:37:24,072 --> 00:37:26,573 Just relax, take it easy. 507 00:37:30,111 --> 00:37:32,146 I want you to think back. 508 00:37:33,281 --> 00:37:35,482 Be calm. 509 00:37:35,582 --> 00:37:37,851 Don't fight. 510 00:37:37,951 --> 00:37:41,254 Just relax. Tell me everything you can remember. 511 00:37:41,354 --> 00:37:43,423 The way you used to live. 512 00:37:50,430 --> 00:37:52,265 What it was like. 513 00:37:52,365 --> 00:37:54,267 Was it a house? 514 00:37:55,301 --> 00:37:57,336 Was it an apartment? 515 00:37:59,372 --> 00:38:02,042 Just relax. Let go. 516 00:38:02,142 --> 00:38:04,411 Let go. 517 00:38:04,510 --> 00:38:06,412 Tell me what it was like. 518 00:38:12,819 --> 00:38:13,821 There was a man. 519 00:38:13,921 --> 00:38:15,721 A man. 520 00:38:15,822 --> 00:38:17,689 Who was he? 521 00:38:17,790 --> 00:38:19,926 Someone you knew? 522 00:38:20,026 --> 00:38:22,294 Someone you knew well? A friend maybe or-? 523 00:38:22,394 --> 00:38:25,496 It was a man, and he- 524 00:39:21,085 --> 00:39:26,089 And you just picked up and moved into this town? 525 00:39:26,189 --> 00:39:29,393 Just like that, without knowing a soul? 526 00:39:29,493 --> 00:39:32,229 I still don't know anybody in this town. 527 00:39:32,329 --> 00:39:34,931 Just the people I work with, that's it. 528 00:39:35,031 --> 00:39:37,266 You got courage. I'll say that. 529 00:39:39,702 --> 00:39:41,370 I'm just used to it. 530 00:39:43,472 --> 00:39:45,774 I'm going to ask you to help me with something. 531 00:39:47,610 --> 00:39:50,813 It's very simple, very safe. 532 00:39:50,914 --> 00:39:52,814 But it's something only you can do. 533 00:39:54,682 --> 00:39:56,118 Will you trust me in this? 534 00:39:58,154 --> 00:40:00,924 What did he ask you to do? 535 00:40:01,024 --> 00:40:03,491 I don't remember exactly. 536 00:40:05,260 --> 00:40:09,431 But I know I was searching. 537 00:40:10,498 --> 00:40:12,867 I was looking for something. 538 00:40:18,840 --> 00:40:21,342 Oh. Come on, come on, come on. 539 00:40:31,552 --> 00:40:33,120 Damn it. 540 00:41:35,680 --> 00:41:38,050 All right. 541 00:41:38,150 --> 00:41:40,151 In your story, in your apartment, 542 00:41:40,251 --> 00:41:43,522 this man, was he...? 543 00:41:43,622 --> 00:41:45,357 Was-? Did he seem dangerous? 544 00:41:45,457 --> 00:41:47,526 Did he have a-? Did he-? Was he carrying a gun? 545 00:41:49,260 --> 00:41:50,361 Did I say he had a gun? 546 00:41:50,461 --> 00:41:51,996 No. 547 00:41:54,465 --> 00:41:56,868 No, he didn't have a gun. 548 00:41:56,968 --> 00:41:59,437 All right, no gun. 549 00:41:59,537 --> 00:42:01,439 What did he look like? 550 00:42:02,773 --> 00:42:05,509 Anything. Features, coloring. 551 00:42:05,609 --> 00:42:06,510 Anything. 552 00:42:06,610 --> 00:42:08,379 He was dark. 553 00:42:11,582 --> 00:42:13,351 Very dark. 554 00:42:14,352 --> 00:42:15,453 Black? 555 00:42:17,121 --> 00:42:18,022 Black hair. 556 00:42:18,122 --> 00:42:19,689 Black man? 557 00:42:21,324 --> 00:42:22,525 No. 558 00:42:22,625 --> 00:42:24,794 Are you sure? How old was he? 559 00:42:24,894 --> 00:42:26,296 Was he middle-aged? 560 00:42:26,397 --> 00:42:29,232 What did he look like? Did he have short hair? 561 00:42:29,332 --> 00:42:31,201 Was he hard-looking? Wore glasses? 562 00:42:31,301 --> 00:42:33,070 What did he look like? 563 00:42:37,574 --> 00:42:39,175 He looked like you. 564 00:42:44,414 --> 00:42:48,184 Once. He got a divorce after five months. 565 00:42:48,284 --> 00:42:50,152 Guess I always think of psychiatrists 566 00:42:50,252 --> 00:42:52,354 as having gray hair and smoking a pipe. 567 00:42:52,454 --> 00:42:55,691 Okay. Okay, that was great. That was good. 568 00:42:57,793 --> 00:43:00,296 Has he been at this hospital a long time? 569 00:43:00,396 --> 00:43:02,264 A couple of years. 570 00:43:06,068 --> 00:43:08,103 Where's he from? 571 00:43:08,203 --> 00:43:10,771 Uh, East Coast somewhere. 572 00:43:13,942 --> 00:43:16,445 Are you two, uh...? 573 00:43:16,545 --> 00:43:18,179 Are, uh...? 574 00:43:19,614 --> 00:43:23,418 Well, you know we're not allowed to discuss 575 00:43:23,518 --> 00:43:27,388 our personal problems with our patients. 576 00:43:27,488 --> 00:43:29,857 What kind of underwear does he wear? 577 00:43:29,957 --> 00:43:32,493 He doesn't. 578 00:43:32,593 --> 00:43:34,061 Hello. 579 00:43:34,162 --> 00:43:36,663 I'm Dr. Hobby. Martin Hobby. 580 00:43:36,763 --> 00:43:40,134 Oh, yes. Hello, Dr. Hobby, we've been expecting you. 581 00:43:40,234 --> 00:43:41,602 You must be our star patient? 582 00:43:45,940 --> 00:43:47,574 And you're Anita Wren. 583 00:43:47,674 --> 00:43:48,575 Yes. 584 00:43:48,675 --> 00:43:50,076 We met several years ago. 585 00:43:50,177 --> 00:43:51,545 Oh. Really? 586 00:43:51,645 --> 00:43:52,746 Maybe when I was in school. 587 00:43:52,846 --> 00:43:53,747 Berkeley. 588 00:43:53,847 --> 00:43:55,816 Berkeley. Yes. 589 00:43:55,916 --> 00:43:58,352 Dr. Kite wanted you to call him as soon as you arrived. 590 00:43:58,452 --> 00:43:59,853 I know. 591 00:44:01,421 --> 00:44:03,123 I'll be seeing you. 592 00:44:09,662 --> 00:44:12,332 � You say you love me Maybe you might � 593 00:44:12,432 --> 00:44:15,068 Go get her! 594 00:44:15,169 --> 00:44:18,837 � Is all just like Or is it all � 595 00:44:18,937 --> 00:44:20,973 � Mirrors and lights? 596 00:44:23,509 --> 00:44:27,246 � When we touch My hand moves through you � 597 00:44:27,346 --> 00:44:31,384 � How do I get closer To you? � 598 00:44:31,484 --> 00:44:37,455 � Every day I'm holding someone new � 599 00:44:37,555 --> 00:44:40,893 � You know the feeling That you know � 600 00:44:40,993 --> 00:44:44,797 � All the scenes What I'm willing to show � 601 00:44:44,897 --> 00:44:48,166 � I'm inside But I can't recall � 602 00:44:48,266 --> 00:44:49,467 � What lies Underneath it all � 603 00:44:49,567 --> 00:44:50,968 Turn it off. 604 00:44:51,068 --> 00:44:52,337 Not yet. Keep going. 605 00:44:52,437 --> 00:44:53,538 � Is it all done... 606 00:44:53,638 --> 00:44:54,539 Keep going. 607 00:44:54,639 --> 00:44:55,540 Turn it off. 608 00:44:55,640 --> 00:44:57,209 We have find out who this person is. 609 00:44:57,309 --> 00:44:58,210 I can't. 610 00:44:58,310 --> 00:44:59,777 Yes, you can. Stay in that car. 611 00:44:59,877 --> 00:45:00,778 Tell me who it is. 612 00:45:00,878 --> 00:45:01,879 I don't want to. 613 00:45:01,979 --> 00:45:03,515 Yes, you do. You wanna see this person. 614 00:45:03,615 --> 00:45:04,815 You tell me who this person is. 615 00:45:04,915 --> 00:45:05,916 Please turn it off. 616 00:45:06,016 --> 00:45:07,618 Not until you see who this person is. 617 00:45:07,718 --> 00:45:09,320 Tell me who he is. What does he look like? 618 00:45:09,420 --> 00:45:10,322 No. Yes. 619 00:45:10,422 --> 00:45:11,323 No. Come on. 620 00:45:11,423 --> 00:45:12,324 No. Stay in the car. 621 00:45:12,424 --> 00:45:14,125 I won't. I- Yes, you will. 622 00:45:14,225 --> 00:45:15,392 Come on. I'm tired. 623 00:45:15,492 --> 00:45:17,894 "You have something of mine. I'm gonna kill you. 624 00:45:17,994 --> 00:45:19,530 I'm gonna kill you. Tell me who I am." 625 00:45:19,630 --> 00:45:22,266 I don't wanna do this anymore. Tell me who I am! 626 00:45:22,366 --> 00:45:23,267 Tell me who I am!" 627 00:45:23,367 --> 00:45:24,567 No! Yes! 628 00:45:24,668 --> 00:45:25,902 Stop! Keep going. 629 00:45:26,002 --> 00:45:27,404 All right. 630 00:45:30,407 --> 00:45:31,542 That's enough. 631 00:45:44,887 --> 00:45:46,289 Come on. 632 00:46:32,800 --> 00:46:34,268 Thank you. 633 00:46:35,235 --> 00:46:36,870 You're welcome. 634 00:46:38,339 --> 00:46:41,676 Well, you certainly seem to be on the right track with her. 635 00:46:44,912 --> 00:46:47,247 What's the prognosis? I don't know. 636 00:46:47,348 --> 00:46:48,316 I honestly don't know. 637 00:46:48,416 --> 00:46:51,519 Months? Weeks? Days? 638 00:46:51,619 --> 00:46:52,585 Not days. 639 00:46:52,685 --> 00:46:54,555 After the massacre outside her room, 640 00:46:54,655 --> 00:46:58,125 you'd have more luck winning the California lottery. 641 00:46:58,225 --> 00:47:01,094 I'm not saying treat her completely, of course. 642 00:47:01,194 --> 00:47:02,429 Yeah, of course. 643 00:47:02,529 --> 00:47:06,132 But we could try for some breakthrough, couldn't we? 644 00:47:06,232 --> 00:47:07,534 We can try. 645 00:47:07,634 --> 00:47:10,538 How do you like to proceed? 646 00:47:10,638 --> 00:47:14,507 Well, like I said. I think you're definitely on course. 647 00:47:14,607 --> 00:47:17,910 I think we can just stay with that. 648 00:47:18,010 --> 00:47:19,912 For a while anyway. 649 00:47:21,013 --> 00:47:22,247 Hmm. 650 00:47:22,348 --> 00:47:25,117 Honestly, I really don't know why Dr. Rhea 651 00:47:25,217 --> 00:47:27,687 even bothered to call me in on this. 652 00:47:29,556 --> 00:47:31,089 That's a compliment, doctor. 653 00:47:32,691 --> 00:47:34,826 I'm sorry. Thank you. 654 00:48:04,755 --> 00:48:07,558 What's the point? I agree with Dr. Hobby. 655 00:48:07,658 --> 00:48:09,995 It doesn't do her, us, or the hospital 656 00:48:10,094 --> 00:48:11,261 any good to keep her here. 657 00:48:11,362 --> 00:48:12,863 We're not running a hotel, after all. 658 00:48:12,963 --> 00:48:14,932 Discharging her would be dangerous. 659 00:48:15,032 --> 00:48:15,933 In what way? 660 00:48:16,033 --> 00:48:17,334 Somebody came in here, 661 00:48:17,435 --> 00:48:19,003 tried to put a bullet through her head. 662 00:48:19,103 --> 00:48:21,170 There's somebody else. This guy she keeps seeing, 663 00:48:21,270 --> 00:48:23,040 who's probably waiting to do the same thing. 664 00:48:23,140 --> 00:48:24,108 May I? 665 00:48:25,275 --> 00:48:27,845 I certainly understand your concern, doctor. 666 00:48:27,945 --> 00:48:30,279 That's why I suggested this private hospital 667 00:48:30,380 --> 00:48:32,616 up in San Francisco. Better equipped security-wise. 668 00:48:32,716 --> 00:48:34,951 Wait. Let's continue to treat her here 669 00:48:35,051 --> 00:48:36,219 as an outpatient. 670 00:48:36,319 --> 00:48:38,122 She's just about ready to identify this guy. 671 00:48:38,222 --> 00:48:40,189 A little more time, she's gonna crack wide open. 672 00:48:40,289 --> 00:48:43,359 If it doesn't happen soon, then we can go to this option. 673 00:48:43,460 --> 00:48:45,395 Well, that's a decision to Dr. Rhea has to make. 674 00:48:45,495 --> 00:48:46,630 I'll handle everything. 675 00:48:46,730 --> 00:48:48,498 I'll take care of her living arrangements. 676 00:48:48,598 --> 00:48:52,702 Well, I think it's a compromise we all can live with. Doctor? 677 00:48:52,802 --> 00:48:55,204 I can certainly live with that. 678 00:49:23,999 --> 00:49:26,802 You could have at least told me you were coming. 679 00:49:27,870 --> 00:49:29,771 What's this? 680 00:49:29,871 --> 00:49:32,139 It's your Bloody Mary. 681 00:49:32,239 --> 00:49:34,141 I'm out of tomato juice, so I used orange. 682 00:49:34,241 --> 00:49:35,376 Oh, thanks. 683 00:49:44,351 --> 00:49:45,820 I have a favor to ask. 684 00:49:45,920 --> 00:49:47,788 Ask away. 685 00:49:56,163 --> 00:49:58,131 Are you on the swing shift this week? 686 00:49:58,231 --> 00:50:00,200 Yes, again. 687 00:50:02,368 --> 00:50:04,270 How would you like a house guest? 688 00:50:04,370 --> 00:50:06,540 I'd be delighted. 689 00:50:06,640 --> 00:50:09,042 What made you change your mind? 690 00:50:09,142 --> 00:50:12,178 I thought you were in love with your solitude. 691 00:50:12,278 --> 00:50:14,280 I'm talking about the patient. 692 00:50:14,380 --> 00:50:16,650 They want to discharge her from the hospital. 693 00:50:16,750 --> 00:50:19,051 And you need a place to discharge her to. 694 00:50:19,151 --> 00:50:20,720 Sure. 695 00:50:21,788 --> 00:50:22,889 She's easy to care for. 696 00:50:22,989 --> 00:50:25,626 She doesn't eat much. Why not? 697 00:50:25,726 --> 00:50:27,359 Thank you. 698 00:50:29,128 --> 00:50:30,830 Harris, I'm going to tell you something 699 00:50:30,930 --> 00:50:32,331 I'm sure you don't want to hear. 700 00:50:32,431 --> 00:50:33,332 Don't tell me then. 701 00:50:33,432 --> 00:50:34,500 Yes, I will. 702 00:50:34,600 --> 00:50:36,568 One day you're going to wake up 703 00:50:36,669 --> 00:50:38,804 and your work with her will be a huge success, 704 00:50:38,904 --> 00:50:41,807 and you will suddenly find she's a total stranger to you. 705 00:50:41,907 --> 00:50:43,843 You have to know that. 706 00:50:43,943 --> 00:50:45,444 I know. 707 00:50:51,049 --> 00:50:58,156 So the image of this man keeps coming back to you, right? 708 00:50:58,256 --> 00:51:01,092 And you believe 709 00:51:01,192 --> 00:51:06,263 you were involved with him romantically. 710 00:51:06,364 --> 00:51:08,099 And what else? 711 00:51:09,433 --> 00:51:10,735 Nothing else. 712 00:51:10,835 --> 00:51:12,971 Is it? Uh-huh. 713 00:51:13,071 --> 00:51:14,673 Except, uh- Except what? 714 00:51:14,773 --> 00:51:17,040 Well, I... 715 00:51:17,140 --> 00:51:18,408 I feel kind of stupid. 716 00:51:18,508 --> 00:51:20,010 What? 717 00:51:20,110 --> 00:51:21,445 Heh. What? 718 00:51:21,546 --> 00:51:24,115 You wanna hear this? Uh-huh. 719 00:51:25,448 --> 00:51:27,618 You were killing people. 720 00:51:27,718 --> 00:51:29,219 Really? 721 00:51:31,722 --> 00:51:34,057 Oh. It's perfectly normal. 722 00:51:34,157 --> 00:51:35,758 You know, patients often have dreams 723 00:51:35,858 --> 00:51:37,094 about their doctors. 724 00:51:37,194 --> 00:51:39,129 Really? Yeah. 725 00:51:39,229 --> 00:51:41,865 Besides I'd never kill anybody. 726 00:51:41,965 --> 00:51:45,067 I became a psychiatrist because I hate the sight of blood. 727 00:51:48,137 --> 00:51:50,039 Sorry, doctor. 728 00:51:50,139 --> 00:51:52,175 Ready? 729 00:51:52,275 --> 00:51:54,477 Uh, Just about. 730 00:51:54,578 --> 00:51:57,046 Well, good day, ladies. 731 00:51:57,146 --> 00:51:58,247 Oh. Doctor. 732 00:51:58,347 --> 00:51:59,582 Hmm? 733 00:51:59,682 --> 00:52:01,918 Will I still be seeing you? 734 00:52:02,018 --> 00:52:03,252 How do you mean? 735 00:52:03,352 --> 00:52:05,988 After I'm discharged today, will you still be seeing me? 736 00:52:06,088 --> 00:52:06,989 Well, of course. 737 00:52:07,089 --> 00:52:09,058 You'll still be seeing me. 738 00:52:09,158 --> 00:52:11,160 Count on it. 739 00:52:19,434 --> 00:52:22,571 Where you going, Doris? Come back, Doris. 740 00:52:22,672 --> 00:52:24,339 What do you want, Doris? 741 00:52:29,010 --> 00:52:30,178 Gunshot, right? 742 00:52:30,278 --> 00:52:32,013 Oh, nice try. 743 00:52:32,113 --> 00:52:34,281 Knife through the heart, looks like. 744 00:52:35,817 --> 00:52:37,352 Any ID on the body? 745 00:52:37,452 --> 00:52:38,854 Yeah, all over. 746 00:52:38,954 --> 00:52:40,922 And I'm the Easter Bunny. 747 00:52:42,557 --> 00:52:43,590 A friend of yours? 748 00:52:46,426 --> 00:52:47,995 No. 749 00:52:48,095 --> 00:52:50,064 Okay, zipper up. 750 00:52:50,164 --> 00:52:52,200 See you back at the station. 751 00:52:54,601 --> 00:52:56,804 See anything upstream? 752 00:53:24,063 --> 00:53:26,465 I know him. 753 00:53:26,565 --> 00:53:28,702 You know him? 754 00:53:28,802 --> 00:53:30,569 Who is he? Clark. 755 00:53:30,670 --> 00:53:32,071 How do you know him? Was he a friend? 756 00:53:32,171 --> 00:53:34,572 Did you work with him? I don't know. 757 00:53:34,673 --> 00:53:36,309 Clark? 758 00:53:36,409 --> 00:53:38,377 What was his first name? 759 00:53:39,946 --> 00:53:41,815 Clark. 760 00:53:41,915 --> 00:53:43,716 What's his last name? 761 00:53:43,816 --> 00:53:44,717 I don't know. 762 00:53:44,817 --> 00:53:45,984 Last time you saw him? 763 00:53:46,084 --> 00:53:46,985 I don't know. 764 00:53:47,085 --> 00:53:49,054 You don't know. You don't know. 765 00:53:49,154 --> 00:53:50,924 You don't know, right? 766 00:53:51,024 --> 00:53:52,124 You don't know. 767 00:53:52,224 --> 00:53:53,558 You don't know who he is, 768 00:53:53,658 --> 00:53:55,127 you don't know when you last saw him. 769 00:53:55,227 --> 00:53:56,461 You don't know his last name, 770 00:53:56,561 --> 00:53:58,130 but you're sure he's Clark, right? 771 00:53:58,230 --> 00:53:59,865 What are you, kidding? Do I look stupid? 772 00:53:59,965 --> 00:54:01,866 Drake, come on. She said she doesn't know. 773 00:54:01,966 --> 00:54:03,234 Well, I heard she doesn't know. 774 00:54:03,334 --> 00:54:05,370 Can I make a suggestion, sarge? 775 00:54:05,470 --> 00:54:06,772 Why don't we just lay back? 776 00:54:06,872 --> 00:54:08,874 We lay back and then someone kills her. Then what? 777 00:54:08,974 --> 00:54:11,575 Can I talk to you for a minute alone, please? 778 00:54:11,675 --> 00:54:13,477 Maybe you're right. 779 00:54:19,918 --> 00:54:22,519 She's not crazy. 780 00:54:22,619 --> 00:54:24,521 She's not lying. 781 00:54:24,621 --> 00:54:26,891 A couple of days ago, a man came to see me. 782 00:54:26,991 --> 00:54:30,327 He wanted me to give him information about the patient. 783 00:54:31,027 --> 00:54:32,162 Who was he? 784 00:54:32,262 --> 00:54:33,596 He didn't say. 785 00:54:33,696 --> 00:54:38,369 He's about 50, uh, about 5-foot-7. 786 00:54:38,469 --> 00:54:40,337 Stocky build, wears glasses. 787 00:54:40,437 --> 00:54:42,939 He's got a a thick accent, he's carrying a gun. 788 00:54:43,039 --> 00:54:44,407 He knows her, 789 00:54:44,507 --> 00:54:48,044 and he knows the black guy was killed in the hospital. 790 00:54:48,144 --> 00:54:50,881 Why didn't you tell me this before? 791 00:54:50,981 --> 00:54:54,217 I lost $62,000 in Vegas. 792 00:54:54,317 --> 00:54:56,052 This guy bought my marker. 793 00:54:56,152 --> 00:54:57,720 You gamble? 794 00:54:57,821 --> 00:55:00,090 I gamble. 795 00:55:00,190 --> 00:55:03,325 What did he say about her? Anything we could use? 796 00:55:03,425 --> 00:55:06,029 No. No, nothing very much. 797 00:55:06,129 --> 00:55:07,397 Not even a name. 798 00:55:07,497 --> 00:55:09,265 What hotel? 799 00:55:09,365 --> 00:55:11,867 Royal Flush. 800 00:55:11,967 --> 00:55:14,636 Royal Flush. 801 00:55:14,736 --> 00:55:16,405 Macaw, I'm going. 802 00:55:16,505 --> 00:55:18,340 You stay with her. 803 00:55:20,542 --> 00:55:22,544 You know, doctor, for a smart guy, 804 00:55:22,644 --> 00:55:24,713 you did a very stupid thing. 805 00:56:09,456 --> 00:56:11,825 Were you living with him a long time? 806 00:56:11,925 --> 00:56:13,093 No. 807 00:56:15,028 --> 00:56:17,865 I don't even think I liked him very much. 808 00:56:19,166 --> 00:56:22,769 What he asked you to do, was it dangerous? 809 00:56:31,710 --> 00:56:37,350 I don't think it was dangerous. 810 00:56:37,450 --> 00:56:39,685 I mean, was it criminal? 811 00:56:39,785 --> 00:56:41,087 Illegal? 812 00:56:41,187 --> 00:56:42,654 No. 813 00:56:45,724 --> 00:56:46,658 No. 814 00:56:48,527 --> 00:56:51,463 But then I did something 815 00:56:53,132 --> 00:56:54,901 on my own. 816 00:57:35,406 --> 00:57:36,941 Things could get bad now. 817 00:57:37,041 --> 00:57:38,976 We gotta do something about this. 818 00:57:39,910 --> 00:57:40,978 I know, I know. 819 00:57:41,078 --> 00:57:42,646 There's going to be an investigation. 820 00:57:42,746 --> 00:57:45,916 They're going to send someone in to stick his nose 821 00:57:46,016 --> 00:57:47,584 where they think there's shit. 822 00:57:47,684 --> 00:57:51,421 And he's not going to introduce himself at the door. 823 00:57:51,521 --> 00:57:53,457 He's gonna be undercover. 824 00:57:53,557 --> 00:57:55,759 I know this for a fact from a friend. 825 00:57:55,859 --> 00:57:57,426 So? 826 00:57:57,526 --> 00:58:00,997 So this person they send will try to cut our balls off. 827 00:58:01,097 --> 00:58:02,799 Well, we'll cut his balls off first. 828 00:58:02,899 --> 00:58:04,969 That is why you hired me, right? 829 00:58:06,169 --> 00:58:07,336 Do you need anything? 830 00:58:07,436 --> 00:58:08,837 No. 831 00:58:51,846 --> 00:58:53,415 What was in it? 832 00:58:54,482 --> 00:58:56,117 What was in the bullet? 833 00:58:57,351 --> 00:58:59,053 I don't know. 834 00:59:09,663 --> 00:59:10,998 That's enough for now. 835 00:59:11,098 --> 00:59:13,034 I think you could use a rest. 836 00:59:13,134 --> 00:59:14,434 You're leaving? 837 00:59:14,534 --> 00:59:16,102 Yeah, I've got some work to do. 838 00:59:16,202 --> 00:59:19,440 I'd like to stay, but I gotta go home. 839 00:59:20,674 --> 00:59:22,176 Anita's gonna be here in the morning, 840 00:59:22,276 --> 00:59:25,378 She's gonna come right after the night shift. 841 00:59:25,478 --> 00:59:27,647 Everything's here for you. 842 00:59:27,747 --> 00:59:29,049 I have your number? 843 00:59:29,149 --> 00:59:31,217 You got the number. There's nothing to worry about. 844 00:59:31,317 --> 00:59:32,919 If you want anything from outside, 845 00:59:33,020 --> 00:59:34,954 I'm sure Macaw will be very helpful. 846 00:59:35,055 --> 00:59:36,789 Yeah, I'll be fine. 847 00:59:38,491 --> 00:59:39,592 Read a book. 848 00:59:39,692 --> 00:59:41,027 Have a good time. 849 00:59:41,127 --> 00:59:43,363 There's an idea. Maybe I read. 850 00:59:43,463 --> 00:59:44,763 Maybe you don't. 851 00:59:44,863 --> 00:59:46,799 My father used to say you always tell a person 852 00:59:46,899 --> 00:59:49,269 by the books they buy but don't read. 853 00:59:49,369 --> 00:59:50,703 That was 20 years ago 854 00:59:50,803 --> 00:59:53,438 and I still don't know what the hell he was talking about. 855 00:59:53,538 --> 00:59:55,240 Don't worry. Enjoy yourself. 856 00:59:55,340 --> 00:59:57,008 I'll see you tomorrow. 857 01:00:24,068 --> 01:00:26,437 Hold on. Hold on. 858 01:00:26,537 --> 01:00:28,072 Yeah. 859 01:00:28,172 --> 01:00:31,843 Hi. Where are you calling from, the hospital? 860 01:00:31,943 --> 01:00:34,645 No, I just left her. She's at the house 861 01:00:34,745 --> 01:00:35,913 Mm-hm. 862 01:00:36,013 --> 01:00:38,249 Maybe it's just a wild guess, 863 01:00:38,349 --> 01:00:40,484 but I think I know who killed that family. 864 01:00:40,584 --> 01:00:42,419 The family our patient saw. 865 01:00:42,519 --> 01:00:45,555 Everything fits. It can't be a coincidence. 866 01:00:49,327 --> 01:00:50,761 Yeah. 867 01:00:57,134 --> 01:00:59,136 Okay. Bye. 868 01:04:51,259 --> 01:04:53,161 Don't make me hurt you. 869 01:04:54,128 --> 01:04:55,964 I wanna know where it is. 870 01:04:56,064 --> 01:04:57,197 What? 871 01:04:57,297 --> 01:04:58,900 What'd you do with it? 872 01:04:59,000 --> 01:05:00,335 I don't know. 873 01:05:01,970 --> 01:05:04,339 Please, don't hurt me. I don't wanna hurt you. 874 01:05:04,439 --> 01:05:07,341 I just wanna know where the microfilm is. 875 01:05:08,709 --> 01:05:10,110 Huh? 876 01:05:10,210 --> 01:05:12,446 I don't know what you're talking about. I don't know. 877 01:05:14,716 --> 01:05:17,317 You're running out of time. 878 01:05:17,418 --> 01:05:19,353 What did you do with it? 879 01:05:21,422 --> 01:05:23,991 Let me think, okay? 880 01:05:24,091 --> 01:05:26,325 Okay. Just- 881 01:05:26,426 --> 01:05:28,362 Okay. 882 01:05:28,462 --> 01:05:31,131 I'll let you go. Don't be stupid. 883 01:05:39,472 --> 01:05:41,674 Now I'm gonna have to kill you. 884 01:05:50,483 --> 01:05:51,951 Help! 885 01:06:37,027 --> 01:06:38,529 Help! 886 01:06:39,797 --> 01:06:41,231 What happened? 887 01:06:41,331 --> 01:06:42,734 What are you doing out here? 888 01:06:42,834 --> 01:06:44,602 Where's Macaw? Where's Macaw? 889 01:06:44,702 --> 01:06:46,203 He had a knife. Macaw had a knife? 890 01:06:46,303 --> 01:06:47,805 In- There's somebody in the house? 891 01:06:47,905 --> 01:06:50,007 You're gonna be all right. Just relax. 892 01:06:50,107 --> 01:06:51,075 What happened? 893 01:06:51,175 --> 01:06:52,276 Somebody in the house. 894 01:06:52,376 --> 01:06:54,578 She said somebody broke in. Where have you been? 895 01:06:54,678 --> 01:06:57,347 I just went around the corner to get some doughnuts. 896 01:06:57,448 --> 01:06:59,884 Doughnuts? I don't give a fuck about your doughnuts! 897 01:06:59,984 --> 01:07:02,086 There's somebody in the house! 898 01:07:05,088 --> 01:07:06,523 Come on. 899 01:07:32,481 --> 01:07:33,549 He wants something from me. 900 01:07:33,649 --> 01:07:34,683 What is it? 901 01:07:34,783 --> 01:07:36,318 He thinks I have something he wants. 902 01:07:36,418 --> 01:07:38,353 What? 903 01:07:38,453 --> 01:07:40,856 Microfilm. Someone you know? 904 01:07:40,956 --> 01:07:42,558 Lights were out. What did he look like? 905 01:07:42,658 --> 01:07:44,527 It happened too fast. Did you recognize him? 906 01:07:46,495 --> 01:07:48,230 His voice. 907 01:07:49,397 --> 01:07:52,066 Who? Whose voice was it? 908 01:07:52,166 --> 01:07:54,802 Come on. Whose voice was it? 909 01:07:54,902 --> 01:07:56,604 Come on. Whose voice? 910 01:07:56,705 --> 01:07:59,441 Damn it, why can't I remember? 911 01:08:02,343 --> 01:08:03,978 I want you to see something. 912 01:08:04,078 --> 01:08:06,147 I think it's important. 913 01:08:38,244 --> 01:08:39,145 Two, please. 914 01:09:03,035 --> 01:09:05,838 � Is it all done With mirrors and lights? � 915 01:09:05,938 --> 01:09:08,473 Get down there. Come on, get down there. 916 01:09:08,574 --> 01:09:11,376 Yeah. Ha-ha-ha. 917 01:09:11,476 --> 01:09:12,544 Sit down! 918 01:09:15,715 --> 01:09:17,449 What about you, Daddy, huh? 919 01:09:17,549 --> 01:09:19,318 Please. 920 01:09:19,418 --> 01:09:20,785 You dumb or something, huh? 921 01:09:20,885 --> 01:09:24,956 Ha-ha-ha. I didn't hurt you! Ha-ha-ha. 922 01:09:25,056 --> 01:09:26,926 Where is it? Where's the safe? 923 01:09:27,026 --> 01:09:28,628 Where is it? Where's the girl. 924 01:09:32,864 --> 01:09:34,198 Oh, no. No, please. 925 01:09:34,298 --> 01:09:36,567 Please, please. Please, leave him alone. 926 01:10:01,158 --> 01:10:02,525 Something. 927 01:10:02,626 --> 01:10:04,862 I saw something. 928 01:10:04,962 --> 01:10:06,930 That night I was here. Say it. 929 01:10:07,030 --> 01:10:08,698 I was here. Say it. 930 01:10:08,798 --> 01:10:10,066 You're not at home watching TV. 931 01:10:10,166 --> 01:10:11,134 Shh. 932 01:10:25,315 --> 01:10:27,217 I saw something. 933 01:10:27,317 --> 01:10:29,251 What? What? 934 01:10:32,689 --> 01:10:34,323 It was here. 935 01:10:36,425 --> 01:10:40,296 That night I was here, I saw something. 936 01:10:40,396 --> 01:10:41,330 They came after me. 937 01:11:18,632 --> 01:11:22,002 � Show me How to break the seal � 938 01:11:22,102 --> 01:11:25,606 � Is it all done With mirrors and lights? � 939 01:11:25,707 --> 01:11:26,907 � You say you love me... 940 01:11:30,778 --> 01:11:31,879 Where is it? 941 01:11:31,979 --> 01:11:34,281 � Is all just like Or is it all � 942 01:11:34,381 --> 01:11:36,383 Where is it? Where's the girl? 943 01:11:47,827 --> 01:11:49,662 Oh, no. 944 01:11:49,763 --> 01:11:51,965 Son of a bitch. 945 01:11:52,065 --> 01:11:54,434 Oh, no. Please. Please, please. Leave him alone. 946 01:11:54,534 --> 01:11:56,235 No. Don't. 947 01:11:56,335 --> 01:11:57,470 Come with me, kid. 948 01:11:57,570 --> 01:11:59,305 No, please. No, no. 949 01:11:59,405 --> 01:12:01,240 Right. 950 01:12:01,340 --> 01:12:05,378 Thanks. No matter what, just stay here. 951 01:12:09,916 --> 01:12:11,851 Now you're gonna tell me, huh? You hear? 952 01:12:13,619 --> 01:12:17,823 If anything happens to me, run in the opposite direction. 953 01:12:17,923 --> 01:12:19,825 It doesn't concern you. 954 01:12:19,925 --> 01:12:22,094 I'll take care of it. 955 01:12:22,194 --> 01:12:23,595 You know too much already. 956 01:12:23,695 --> 01:12:24,931 No. 957 01:12:25,031 --> 01:12:26,932 No? 958 01:12:27,032 --> 01:12:28,333 No? 959 01:12:29,434 --> 01:12:31,636 No? 960 01:12:38,242 --> 01:12:39,444 Go get her! 961 01:13:33,063 --> 01:13:37,299 All right, where is it, sucker? Huh? 962 01:13:37,399 --> 01:13:41,071 We know she gave it to you. Now, where is it? 963 01:14:05,159 --> 01:14:06,060 Enough. 964 01:14:06,160 --> 01:14:07,195 Give me that. 965 01:14:09,999 --> 01:14:12,067 Maybe she still got it. 966 01:14:30,084 --> 01:14:32,053 Dump him in the river. 967 01:14:38,960 --> 01:14:40,528 Get the car! 968 01:15:51,395 --> 01:15:54,032 It can't be Hobby. It can't be Dr. Hobby. 969 01:15:54,132 --> 01:15:55,166 This is madness. 970 01:15:55,266 --> 01:15:57,168 You must be substituting Hobby for somebody- 971 01:15:57,268 --> 01:16:00,404 And it can't be Hobby. What was in the microfilm? 972 01:16:00,504 --> 01:16:01,905 Names of drug dealers. 973 01:16:02,006 --> 01:16:04,508 And who's Clark? What does he- Who's Clark? 974 01:16:04,608 --> 01:16:05,942 Drug Enforcement. 975 01:16:06,043 --> 01:16:08,279 Come on, let's go. We've gotta get out of here. 976 01:16:08,379 --> 01:16:10,614 Jay. It's the name of the guy who owned the airport. 977 01:16:10,714 --> 01:16:11,781 We'll talk about it later. 978 01:16:11,881 --> 01:16:14,051 They're using the airport to bring in- 979 01:16:14,151 --> 01:16:15,819 Interesting story, huh, doc.? 980 01:16:16,987 --> 01:16:18,922 Well, you proved you're a good shrink. 981 01:16:19,023 --> 01:16:22,392 Now, let's see how good a surgeon you are. Hmm? 982 01:17:26,888 --> 01:17:28,422 Go. 983 01:17:28,522 --> 01:17:29,923 Move it. 984 01:17:39,800 --> 01:17:41,668 Cuff them. I'll get the door. 985 01:18:20,706 --> 01:18:22,975 Oh, boy, this guy weighs a ton. 986 01:18:23,075 --> 01:18:25,211 Oh, they get lighter when you start cutting them up. 987 01:18:25,311 --> 01:18:26,679 Oh, yeah? Yeah, they do. 988 01:18:26,779 --> 01:18:29,148 They let off some kind of heavy gas when you start slicing. 989 01:18:29,248 --> 01:18:30,149 Shh. 990 01:18:32,251 --> 01:18:33,818 Get ready. 991 01:18:36,356 --> 01:18:38,457 Everything all right? 992 01:18:42,227 --> 01:18:44,263 You think these'll do? 993 01:18:50,168 --> 01:18:51,636 Macaw. 994 01:18:51,736 --> 01:18:53,272 Macaw, come on, this is crazy. 995 01:18:53,372 --> 01:18:55,840 You're not gonna get away with this. Drake's gonna find out. 996 01:18:55,940 --> 01:18:57,975 No, he won't. 997 01:18:58,075 --> 01:18:59,743 And you're not gonna be around to tell him. 998 01:18:59,843 --> 01:19:01,412 Alice. 999 01:19:03,080 --> 01:19:05,216 My name is Alice. 1000 01:19:05,317 --> 01:19:07,285 Alice what? Kildee. 1001 01:19:07,385 --> 01:19:08,352 Alice Kildee. 1002 01:19:08,452 --> 01:19:09,687 Shut up! 1003 01:19:09,787 --> 01:19:12,156 In there. Call when you get it. 1004 01:19:15,459 --> 01:19:19,028 I was looking forward to seeing you again, Dr. Kite. 1005 01:19:19,128 --> 01:19:20,198 And you, Alice. 1006 01:19:20,298 --> 01:19:22,566 Get over there. Why did you cuff them? 1007 01:19:23,634 --> 01:19:25,169 They were getting restless. 1008 01:19:25,269 --> 01:19:29,038 Why, doc? You said you were going to help me. 1009 01:19:29,138 --> 01:19:31,608 Don't you want your marker back? 1010 01:19:31,708 --> 01:19:33,443 Sure you do. 1011 01:19:33,543 --> 01:19:35,945 It's a very high fee for a surgeon. 1012 01:19:36,045 --> 01:19:38,781 But I'm a very generous man. 1013 01:19:38,881 --> 01:19:41,751 Go ahead, doc, slice him up. 1014 01:19:48,190 --> 01:19:50,193 Where? What do you mean where? 1015 01:19:50,293 --> 01:19:52,762 I mean, where? Where do you want me to look for the microfilm? 1016 01:19:52,862 --> 01:19:55,063 Is it in his stomach? In his guts? 1017 01:19:55,163 --> 01:19:57,799 Is it a little bit further below? I mean, where is it? 1018 01:19:57,899 --> 01:19:59,501 Where? It all depends on his digestion. 1019 01:19:59,601 --> 01:20:00,736 Oh. How soon 1020 01:20:00,836 --> 01:20:02,904 after he swallowed the microfilm did you kill him? 1021 01:20:03,004 --> 01:20:03,905 Forget it. 1022 01:20:04,005 --> 01:20:04,873 Oh, God! 1023 01:20:04,973 --> 01:20:05,974 What? 1024 01:20:06,074 --> 01:20:07,042 I'm gonna puke. 1025 01:20:07,142 --> 01:20:08,210 I need more light. 1026 01:20:08,310 --> 01:20:09,678 Give him more light. 1027 01:20:09,778 --> 01:20:10,679 Ugh. 1028 01:20:31,266 --> 01:20:33,334 What happened? 1029 01:20:33,434 --> 01:20:35,169 Oh, Christ. 1030 01:20:35,270 --> 01:20:38,172 Leave him. Let's get this thing over with. 1031 01:21:55,980 --> 01:21:57,014 Aah! 1032 01:22:24,007 --> 01:22:26,309 Hey, you don't need us. We're nobody, man. 1033 01:22:26,410 --> 01:22:28,412 We don't know who you are. Nobody does. 1034 01:22:28,512 --> 01:22:29,880 Jay's dead. We don't- 1035 01:22:34,551 --> 01:22:36,019 Oh, God. 1036 01:22:48,832 --> 01:22:50,900 What happened? You're asking me? 1037 01:22:51,000 --> 01:22:52,502 I thought this was your case. 1038 01:22:52,602 --> 01:22:55,204 Stiffs are inside. Two more this time. 1039 01:22:55,304 --> 01:22:56,439 Who did it? 1040 01:22:56,539 --> 01:22:58,674 The doctor and his patient. 1041 01:23:07,950 --> 01:23:09,018 What happened? Is he dead? 1042 01:23:09,118 --> 01:23:11,052 I'm okay. I'm okay. 1043 01:23:12,687 --> 01:23:13,855 They were gonna kill us. 1044 01:23:13,955 --> 01:23:16,257 Who's they? Dr. Hobby and Jay. 1045 01:23:16,357 --> 01:23:18,461 Dr. Hobby? He wasn't a doctor. 1046 01:23:18,561 --> 01:23:20,094 Jay? Jay who? Palamo. 1047 01:23:20,194 --> 01:23:21,696 The guy I told you about in the morgue. 1048 01:23:21,796 --> 01:23:23,264 He owned the airport where I worked. 1049 01:23:23,364 --> 01:23:25,634 He was a drug smuggler. You got your memory back. 1050 01:23:26,801 --> 01:23:28,603 Where's the house? 1051 01:23:29,703 --> 01:23:30,604 What house? 1052 01:23:30,704 --> 01:23:33,508 Where they killed the family? 1053 01:23:35,043 --> 01:23:35,977 Oh. 1054 01:23:36,077 --> 01:23:37,245 Don't tell me you don't know. 1055 01:23:37,345 --> 01:23:40,681 There's no family. It was a movie. 1056 01:23:40,781 --> 01:23:41,815 Movie? 1057 01:23:41,915 --> 01:23:43,884 We were watching a movie when they killed Clark. 1058 01:23:43,984 --> 01:23:45,285 Clark? 1059 01:23:45,385 --> 01:23:48,022 Clark Whistler, He was a narcotics agent. 1060 01:23:48,122 --> 01:23:50,458 They wanted the microfilm. 1061 01:23:50,558 --> 01:23:51,725 You mean the movie? 1062 01:23:51,825 --> 01:23:53,326 She mea- 1063 01:23:53,427 --> 01:23:55,228 She means the microfilm. 1064 01:23:55,328 --> 01:23:56,797 He swallowed it. 1065 01:23:56,897 --> 01:24:00,299 Where's Macaw? Maybe he can tell me what you're talking about. 1066 01:24:02,736 --> 01:24:05,172 Did they get him? 1067 01:24:05,272 --> 01:24:07,074 We did. 1068 01:24:07,174 --> 01:24:08,075 What? 1069 01:24:08,175 --> 01:24:09,676 We had to. He was one of them. 1070 01:24:09,776 --> 01:24:12,812 That's why Macaw wanted you to lay back on the case. 1071 01:24:12,912 --> 01:24:14,847 Gotta go, sarge. 1072 01:24:14,947 --> 01:24:16,849 Okay, don't go, lady. I wanna talk to you. 1073 01:24:16,949 --> 01:24:18,318 I'm going with him. 1074 01:24:18,418 --> 01:24:20,787 Okay. But you wait for me in the hospital. 1075 01:24:20,887 --> 01:24:23,289 You stick around till I get there. 1076 01:24:24,924 --> 01:24:26,659 You okay? 1077 01:24:26,759 --> 01:24:27,827 Are you sure? Yeah. 1078 01:24:27,927 --> 01:24:29,495 Are you sure you're gonna be all right? 1079 01:24:29,595 --> 01:24:30,496 You're not lying to me? 1080 01:24:30,596 --> 01:24:32,632 No. 1081 01:24:32,732 --> 01:24:35,902 How are you? I'm fine. 1082 01:24:36,002 --> 01:24:37,937 What are you gonna do now? 1083 01:24:38,036 --> 01:24:38,937 What do you mean? 1084 01:24:39,037 --> 01:24:41,072 I mean, where are you gonna go? 1085 01:24:42,941 --> 01:24:44,409 I can't go anywhere. 1086 01:24:44,510 --> 01:24:45,544 Why? 1087 01:24:45,644 --> 01:24:48,279 The cop said I have to stick around. 1088 01:24:48,379 --> 01:24:51,617 Well, as soon as you're finished telling him everything you know, 1089 01:24:51,717 --> 01:24:53,184 you can take off. 1090 01:24:55,854 --> 01:24:58,288 I guess I'm gonna have to stay then. 1091 01:24:58,388 --> 01:24:59,957 How come? 1092 01:25:00,991 --> 01:25:03,862 I think my amnesia's coming back. 1093 01:25:06,798 --> 01:25:09,033 I can't remember a thing. 1094 01:25:10,868 --> 01:25:12,737 I'm a blank. 1095 01:25:14,238 --> 01:25:17,207 You know a good shrink, might be able to help me? 1096 01:25:18,242 --> 01:25:20,310 I don't believe in them. 1097 01:25:22,012 --> 01:25:23,413 Oh. 1098 01:25:39,796 --> 01:25:42,666 Pull it back. All clear. 1099 01:25:51,307 --> 01:25:55,244 � Is it all done With mirrors and lights? � 1100 01:25:55,344 --> 01:25:58,547 � You say you love me Maybe you might � 1101 01:25:58,647 --> 01:26:01,049 � Do I believe you? 1102 01:26:01,149 --> 01:26:04,954 � Is all just like Or is it all � 1103 01:26:05,054 --> 01:26:07,422 � Mirrors and lights? 1104 01:26:15,263 --> 01:26:19,101 � Do I know you I think I know � 1105 01:26:19,201 --> 01:26:22,971 � When that's buried In the less we know � 1106 01:26:23,071 --> 01:26:26,340 � Do I feel the things I think I feel? � 1107 01:26:26,440 --> 01:26:30,344 � Show me How to break the seal � 1108 01:26:30,444 --> 01:26:34,249 � Is it all done With mirrors and lights? � 1109 01:26:34,349 --> 01:26:37,585 � You say you love me Maybe you might � 1110 01:26:37,685 --> 01:26:40,054 � Do I believe you? 1111 01:26:40,154 --> 01:26:43,958 � Is all just like Or is it all � 1112 01:26:44,058 --> 01:26:46,393 � Mirrors and lights? 1113 01:26:50,364 --> 01:26:54,235 � When we touch My hand moves through you � 1114 01:26:54,335 --> 01:26:58,171 � How do I Get closer to you? � 1115 01:26:58,271 --> 01:27:06,179 � Every day I'm holding someone new � 1116 01:27:06,279 --> 01:27:09,883 � Do you know the me You think you know � 1117 01:27:09,983 --> 01:27:13,754 � All the scenes What I'm willing to show � 1118 01:27:13,854 --> 01:27:17,190 � I'm inside But I can't recall � 1119 01:27:17,290 --> 01:27:21,094 � What lies Underneath it all � 1120 01:27:21,194 --> 01:27:24,997 � Is it all done With mirrors and lights? � 1121 01:27:25,097 --> 01:27:28,333 � You say you love me Maybe you might � 1122 01:27:28,433 --> 01:27:30,837 � Do I believe you? 1123 01:27:30,937 --> 01:27:34,707 � Is all just like Or is it all � 1124 01:27:34,807 --> 01:27:37,042 � Mirrors and lights? 1125 01:27:37,142 --> 01:27:40,980 � Do I know you? I think I know � 1126 01:27:41,080 --> 01:27:44,916 � I find it very Amazing to know � 1127 01:27:45,016 --> 01:27:48,420 � Do I feel the things I think I feel? � 1128 01:27:48,520 --> 01:27:52,825 � What lies Underneath it all � 1129 01:27:52,925 --> 01:27:56,728 � When we touch My hand moves through you � 1130 01:27:56,828 --> 01:28:00,632 � How do I Get closer to you? � 1131 01:28:00,733 --> 01:28:08,039 � Every day I'm holding someone new � 1132 01:28:08,139 --> 01:28:11,910 � Is it all done With mirrors and lights � 1133 01:28:12,010 --> 01:28:15,213 � You say you love me Maybe you might � 1134 01:28:15,313 --> 01:28:17,716 � Do I believe you? 1135 01:28:17,816 --> 01:28:21,619 � Is all just like Or is it all � 1136 01:28:21,720 --> 01:28:23,586 � Mirrors and lights? 1137 01:28:23,687 --> 01:28:27,490 � Is it all done With mirrors and lights? � 1138 01:28:27,590 --> 01:28:30,795 � You say you love me Maybe you might � 1139 01:28:30,895 --> 01:28:33,296 � Do I believe you? 1140 01:28:33,396 --> 01:28:37,200 � Is all just like Or is it all � 1141 01:28:37,300 --> 01:28:39,703 � Mirrors and lights? 77047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.