Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,914 --> 00:00:31,825
Today is D-day.
2
00:00:31,825 --> 00:00:34,655
If I don't make it to our next appointment...
3
00:00:34,655 --> 00:00:35,724
Don't worry.
4
00:00:36,095 --> 00:00:38,495
I'll be watching over you.
5
00:00:38,495 --> 00:00:40,365
Know that something went wrong.
6
00:00:40,894 --> 00:00:42,295
No!
7
00:00:42,295 --> 00:00:43,365
Just kill me.
8
00:00:43,365 --> 00:00:45,504
The next target is...
9
00:00:45,504 --> 00:00:46,804
The woman's house.
10
00:00:46,804 --> 00:00:48,205
- Six? - Yes.
11
00:02:09,154 --> 00:02:10,714
Some people spend their morning...
12
00:02:10,714 --> 00:02:12,684
with rules and order.
13
00:02:13,055 --> 00:02:15,094
Start.
14
00:02:15,094 --> 00:02:16,924
Run, run.
15
00:02:16,924 --> 00:02:20,264
Hello, hello, hello.
16
00:02:20,264 --> 00:02:21,865
I'm brave.
17
00:02:22,264 --> 00:02:23,995
Mommy!
18
00:02:24,464 --> 00:02:25,505
Stop it.
19
00:02:25,505 --> 00:02:27,365
I said, stop it.
20
00:02:29,674 --> 00:02:31,135
Look at me.
21
00:02:31,135 --> 00:02:33,244
I'm brave.
22
00:02:33,244 --> 00:02:34,445
- Mommy. - I am...
23
00:02:34,445 --> 00:02:36,815
- Be quiet! - Stop it.
24
00:02:36,815 --> 00:02:39,984
- Hey, hey. - Mom will scold you.
25
00:02:40,945 --> 00:02:44,385
Didn't I tell you not to fight?
26
00:02:44,385 --> 00:02:46,755
He hit me.
27
00:02:46,755 --> 00:02:49,494
I didn't hit her. I bumped into her.
28
00:02:49,494 --> 00:02:51,994
Yes, you did. He hit me, Mommy.
29
00:02:51,994 --> 00:02:53,065
It hurts.
30
00:02:53,065 --> 00:02:55,794
My precious Joon Hee.
31
00:02:55,794 --> 00:02:57,035
Did it hurt?
32
00:02:57,035 --> 00:02:58,505
- Yes. - Goodness.
33
00:02:58,505 --> 00:03:00,935
It's time to stop, Joon Soo.
34
00:03:00,935 --> 00:03:02,334
Turn off the TV.
35
00:03:02,334 --> 00:03:04,435
It's time to brush your teeth. You'll be late.
36
00:03:04,435 --> 00:03:06,274
I brushed them last night.
37
00:03:07,044 --> 00:03:08,074
What?
38
00:03:08,514 --> 00:03:11,685
Since you brushed your teeth yesterday,
39
00:03:11,685 --> 00:03:13,885
you won't brush your teeth today?
40
00:03:13,885 --> 00:03:14,885
Right.
41
00:03:15,755 --> 00:03:16,885
Really?
42
00:03:16,885 --> 00:03:19,855
Since we ate last night,
43
00:03:19,855 --> 00:03:21,695
shall we not eat today?
44
00:03:22,155 --> 00:03:23,994
You had snacks yesterday.
45
00:03:23,994 --> 00:03:26,264
Don't eat any snacks today.
46
00:03:27,465 --> 00:03:29,794
You also had jelly yesterday.
47
00:03:29,794 --> 00:03:32,834
Let's not eat any jelly today.
48
00:03:32,834 --> 00:03:34,304
Where's my toothbrush?
49
00:03:34,304 --> 00:03:36,435
I'll find it for you.
50
00:03:47,584 --> 00:03:48,984
One.
51
00:03:49,514 --> 00:03:50,855
Two.
52
00:03:51,185 --> 00:03:52,255
Where's the yogurt?
53
00:03:58,494 --> 00:04:00,625
Shall I poke Mom too?
54
00:04:00,965 --> 00:04:03,095
Here I go.
55
00:04:06,204 --> 00:04:09,005
- The door is closing. - Where is it? Gosh.
56
00:04:33,565 --> 00:04:35,764
Gosh, it hurts.
57
00:04:36,465 --> 00:04:37,934
I'm sorry.
58
00:04:42,504 --> 00:04:43,674
Goodness.
59
00:04:43,674 --> 00:04:45,605
What should I do?
60
00:04:47,405 --> 00:04:48,775
- Gosh. - What are you doing?
61
00:04:48,775 --> 00:04:51,814
What I meant was... I'm really sorry,
62
00:04:51,814 --> 00:04:55,355
but your nose is bleeding.
63
00:05:01,085 --> 00:05:02,155
It's okay.
64
00:05:05,025 --> 00:05:08,025
I'm really sorry. It must hurt a lot.
65
00:05:08,225 --> 00:05:10,395
- I'm fine. - Wait.
66
00:05:10,864 --> 00:05:12,605
Let me give this to you. Take it.
67
00:05:12,765 --> 00:05:13,765
- It's okay. - Gosh.
68
00:05:14,804 --> 00:05:17,374
Please accept it.
69
00:05:17,374 --> 00:05:19,374
I'm sorry about this morning.
70
00:05:19,374 --> 00:05:20,444
I'm sorry.
71
00:05:24,275 --> 00:05:26,484
You brats. Hey!
72
00:05:34,155 --> 00:05:35,655
Some people spend their morning...
73
00:05:36,054 --> 00:05:38,294
in chaos and confusion.
74
00:05:38,595 --> 00:05:40,225
See you later.
75
00:05:40,225 --> 00:05:42,234
Hello.
76
00:05:42,234 --> 00:05:43,265
Hello.
77
00:05:43,665 --> 00:05:45,105
See you.
78
00:05:45,105 --> 00:05:46,434
- Have a good day. - Say hello.
79
00:05:46,434 --> 00:05:49,475
- Hello. - Say bye to your mom.
80
00:05:49,475 --> 00:05:51,845
- That's right. - Where is Joon Hee's family?
81
00:05:51,845 --> 00:05:52,845
I wonder.
82
00:05:53,504 --> 00:05:55,415
Come on, let's go.
83
00:05:55,645 --> 00:05:58,614
Wait, stop! Wait for us!
84
00:05:58,984 --> 00:06:00,984
All your friends are here. Let's go.
85
00:06:00,984 --> 00:06:02,215
Let's go.
86
00:06:02,215 --> 00:06:04,455
Joon Soo. Wait.
87
00:06:04,455 --> 00:06:05,825
All right, let's go.
88
00:06:05,825 --> 00:06:07,085
Come on, Joon Hee.
89
00:06:07,085 --> 00:06:08,825
What about me, Mom?
90
00:06:08,825 --> 00:06:10,225
Joon Hee.
91
00:06:10,225 --> 00:06:13,095
Gosh, what's with all the fuss?
92
00:06:13,294 --> 00:06:15,234
That family is too noisy.
93
00:06:15,234 --> 00:06:17,265
Everything is twice as much with Joon Soo's family.
94
00:06:17,265 --> 00:06:18,634
It's hard to take care of two children.
95
00:06:18,634 --> 00:06:21,064
Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids.
96
00:06:21,064 --> 00:06:23,035
- Right. - Exactly.
97
00:06:23,035 --> 00:06:24,475
Hello.
98
00:06:24,475 --> 00:06:26,405
- I'm sorry. - Hello.
99
00:06:26,405 --> 00:06:28,475
Get on the bus. There you go.
100
00:06:28,475 --> 00:06:30,674
Don't misbehave. Listen to your teacher.
101
00:06:30,674 --> 00:06:32,314
See you, Joon Hee.
102
00:06:32,314 --> 00:06:33,645
Goodbye.
103
00:06:33,645 --> 00:06:35,585
- Goodbye. - Bye.
104
00:06:36,915 --> 00:06:37,984
Bye.
105
00:06:41,124 --> 00:06:43,254
Good job, Ae Rin.
106
00:06:45,765 --> 00:06:47,924
Oh, gosh. I forgot to take it off.
107
00:06:48,665 --> 00:06:50,465
- Let's go home. - See you.
108
00:06:50,465 --> 00:06:52,705
- Goodbye. - See you.
109
00:06:54,134 --> 00:06:58,035
There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary.
110
00:06:58,035 --> 00:07:00,645
Really? If we go late, there won't be any left.
111
00:07:01,004 --> 00:07:02,345
I should go there now.
112
00:07:02,614 --> 00:07:06,184
What do you want to do about the pork cutlet on home shopping?
113
00:07:06,184 --> 00:07:08,244
Let's buy it and divide it in half.
114
00:07:08,244 --> 00:07:09,254
And...
115
00:07:09,254 --> 00:07:12,855
a lot of information is exchanged during a chaotic morning.
116
00:07:12,855 --> 00:07:15,254
I almost forgot. Did you find out about it?
117
00:07:16,424 --> 00:07:17,655
The thing is,
118
00:07:17,855 --> 00:07:20,994
I used all my resources to find out.
119
00:07:21,364 --> 00:07:24,564
Strangely, I can't find any information on that company.
120
00:07:25,665 --> 00:07:28,205
Are you sure the company is called J International?
121
00:07:28,205 --> 00:07:29,234
Yes.
122
00:07:29,234 --> 00:07:32,205
Since it's a secretarial position,
123
00:07:32,575 --> 00:07:34,475
wear a dress suit.
124
00:07:35,275 --> 00:07:36,345
A dress suit?
125
00:07:37,415 --> 00:07:40,314
Let's see.
126
00:07:40,585 --> 00:07:41,655
Here it is.
127
00:07:44,855 --> 00:07:48,325
Gosh, I wore these before I got married.
128
00:07:48,325 --> 00:07:49,694
Will they fit?
129
00:07:50,955 --> 00:07:53,124
Please, please.
130
00:07:53,364 --> 00:07:54,395
I can do it.
131
00:07:54,525 --> 00:07:56,835
Skirt, please close.
132
00:07:57,194 --> 00:07:59,864
You can do it, waist. Come on.
133
00:07:59,864 --> 00:08:01,674
That's right.
134
00:08:01,674 --> 00:08:02,674
Yes.
135
00:08:04,775 --> 00:08:05,845
Good job.
136
00:08:14,145 --> 00:08:15,215
Let's go.
137
00:08:17,955 --> 00:08:18,984
Wait.
138
00:08:19,525 --> 00:08:21,924
Today is an important day.
139
00:08:21,924 --> 00:08:24,694
Read today's fortune.
140
00:08:25,124 --> 00:08:27,364
Where's Aries? Here it is.
141
00:08:27,364 --> 00:08:30,864
(Aries)
142
00:08:30,864 --> 00:08:31,965
A magician?
143
00:08:33,364 --> 00:08:37,335
"Things will go according to plan."
144
00:08:37,335 --> 00:08:38,944
"You're ready to start."
145
00:08:39,374 --> 00:08:40,845
"The energy is strong,"
146
00:08:40,845 --> 00:08:43,975
"so proceed with your new plan right away."
147
00:08:44,544 --> 00:08:45,785
Yes!
148
00:08:47,314 --> 00:08:49,855
- Tarot card fortunes can be... - I can do it.
149
00:08:49,855 --> 00:08:53,554
- simple entertainment to some. - Let's go.
150
00:08:59,624 --> 00:09:01,124
(Today's Horoscope)
151
00:09:01,124 --> 00:09:02,394
(Aries)
152
00:09:05,164 --> 00:09:06,234
It's him.
153
00:09:25,925 --> 00:09:27,325
(Aries)
154
00:09:38,404 --> 00:09:39,864
To some,
155
00:09:40,534 --> 00:09:43,774
tarot card readings can be very important information.
156
00:09:50,114 --> 00:09:52,185
Goodness, we meet again.
157
00:09:52,185 --> 00:09:53,284
Please get in.
158
00:09:58,085 --> 00:09:59,425
Doors are closing.
159
00:10:06,164 --> 00:10:07,465
Is your nose better?
160
00:10:08,864 --> 00:10:09,935
Yes.
161
00:10:10,195 --> 00:10:12,805
I'm usually not that clumsy.
162
00:10:12,805 --> 00:10:14,065
My kids were making trouble this morning, so...
163
00:10:14,435 --> 00:10:16,675
You don't have to explain it to me.
164
00:10:18,004 --> 00:10:19,075
Okay.
165
00:10:21,105 --> 00:10:22,715
It's rare for you to go out during the day.
166
00:10:22,715 --> 00:10:24,244
Are you going somewhere today?
167
00:10:24,614 --> 00:10:25,744
Who is this woman?
168
00:10:25,914 --> 00:10:27,784
When did she figure out my course of movements?
169
00:10:28,955 --> 00:10:31,414
Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery.
170
00:10:31,414 --> 00:10:34,955
It's their 1st anniversary today, so the first 200 people...
171
00:10:34,955 --> 00:10:36,894
will get a free loaf of sliced bread.
172
00:10:38,695 --> 00:10:40,164
You only buy sliced bread, right?
173
00:10:41,164 --> 00:10:44,034
How did she know that I only buy sliced bread?
174
00:10:46,205 --> 00:10:47,364
I'll give you a gift.
175
00:10:51,105 --> 00:10:52,175
That's okay.
176
00:10:52,744 --> 00:10:54,805
That's strange, where did it go?
177
00:10:57,715 --> 00:10:58,845
Here it is.
178
00:11:01,654 --> 00:11:03,154
Please take it.
179
00:11:04,154 --> 00:11:05,524
Doors are closing.
180
00:11:15,565 --> 00:11:18,195
(I'm watching you.)
181
00:11:26,445 --> 00:11:28,715
We were two people who lived in the same space,
182
00:11:28,914 --> 00:11:31,575
but in very different worlds.
183
00:11:33,845 --> 00:11:35,855
(Witness)
184
00:11:43,325 --> 00:11:44,855
(Moon Sung Soo, Head of National Security)
185
00:12:25,805 --> 00:12:26,935
He just took it.
186
00:12:29,675 --> 00:12:31,575
He acted so condescending,
187
00:12:31,774 --> 00:12:33,445
but he's a hypocrite.
188
00:12:37,244 --> 00:12:38,445
Send in the interviewee.
189
00:12:38,715 --> 00:12:39,715
Yes, sir.
190
00:12:42,484 --> 00:12:43,585
You can go in.
191
00:12:44,514 --> 00:12:45,524
Okay.
192
00:12:50,325 --> 00:12:53,624
By the way, why are you quitting?
193
00:12:53,624 --> 00:12:55,864
I gave him an invitation to my wedding,
194
00:12:55,864 --> 00:12:57,095
and he requested my resignation letter instead.
195
00:12:57,795 --> 00:12:58,835
Pardon?
196
00:13:00,305 --> 00:13:01,534
Good luck.
197
00:13:09,774 --> 00:13:11,445
(Resume)
198
00:13:11,945 --> 00:13:13,845
- You're married. - Yes.
199
00:13:13,945 --> 00:13:15,315
You also have two kids.
200
00:13:15,315 --> 00:13:17,614
Yes. I have 6-year-old twins.
201
00:13:18,455 --> 00:13:19,455
Twins?
202
00:13:23,254 --> 00:13:25,795
Hey, lady. Did you not read the prerequisites?
203
00:13:26,295 --> 00:13:28,364
It said that I'm looking for an unmarried person.
204
00:13:29,195 --> 00:13:33,264
The job outline said that you want someone married,
205
00:13:33,264 --> 00:13:35,335
and that it'd be better if they had more kids.
206
00:13:36,404 --> 00:13:37,475
What did you say?
207
00:13:38,004 --> 00:13:39,945
That's why I was so surprised...
208
00:13:39,945 --> 00:13:41,774
and impressed when I sent in the application.
209
00:13:42,175 --> 00:13:43,774
Do you want to check?
210
00:13:43,774 --> 00:13:45,144
I'm sure it says so here.
211
00:13:53,384 --> 00:13:54,425
Gosh.
212
00:13:56,295 --> 00:13:57,325
Okay.
213
00:13:57,725 --> 00:13:59,725
- You can go. - What?
214
00:13:59,725 --> 00:14:02,795
I won't hire you, so just leave.
215
00:14:05,205 --> 00:14:09,234
Sir, you only asked me two questions.
216
00:14:09,234 --> 00:14:10,835
Are you married, and do you have kids.
217
00:14:11,075 --> 00:14:12,475
What kind of questions are those?
218
00:14:12,475 --> 00:14:15,075
You should ask me what kind of experience I have...
219
00:14:15,075 --> 00:14:17,514
and what I'm good at. You didn't ask what's important.
220
00:14:17,614 --> 00:14:20,744
Those two questions were the most important to me.
221
00:14:24,384 --> 00:14:26,955
Listen. I'm the employer,
222
00:14:27,154 --> 00:14:29,925
and I'll hire people based on my requirements.
223
00:14:29,925 --> 00:14:31,664
Why are you complaining?
224
00:14:31,825 --> 00:14:33,825
If you're a married woman, go do housework.
225
00:14:33,825 --> 00:14:36,565
Why would you go outside and tire everyone out?
226
00:14:39,034 --> 00:14:40,465
I'm trying to earn money.
227
00:14:41,134 --> 00:14:43,075
We have a mortgage on our place, and I have to pay...
228
00:14:43,075 --> 00:14:45,545
the principal while raising two kids.
229
00:14:45,545 --> 00:14:47,545
I came outside in order to earn money. Okay?
230
00:14:50,614 --> 00:14:52,815
I'm sorry I tired you out and wasted your time.
231
00:14:57,384 --> 00:14:58,524
However,
232
00:14:58,884 --> 00:15:02,254
you also wasted my precious time.
233
00:15:02,425 --> 00:15:05,425
You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time.
234
00:15:06,524 --> 00:15:07,524
Apologize to me.
235
00:15:10,234 --> 00:15:11,295
Okay.
236
00:15:12,805 --> 00:15:13,835
Take a seat.
237
00:15:20,644 --> 00:15:22,144
Ms. Go Ae Rin.
238
00:15:25,215 --> 00:15:27,715
What was the last job you had in the last six months?
239
00:15:27,884 --> 00:15:30,514
I'm asking you about your latest job experience.
240
00:15:31,014 --> 00:15:32,055
Tell me.
241
00:15:36,925 --> 00:15:38,364
- Well... - I'm not talking about...
242
00:15:38,364 --> 00:15:40,295
cooking, doing the laundry, and looking after your kids.
243
00:15:40,295 --> 00:15:41,364
I'm talking about real work.
244
00:15:42,935 --> 00:15:43,935
Tell me.
245
00:15:45,065 --> 00:15:46,305
I said, tell me.
246
00:15:48,705 --> 00:15:50,404
What is it? Do you not have anything to tell me?
247
00:15:51,034 --> 00:15:54,774
Then stop wasting my time, and get out of here.
248
00:15:59,744 --> 00:16:00,744
Tell me.
249
00:16:01,284 --> 00:16:03,085
What kind of work does this company do?
250
00:16:03,685 --> 00:16:05,325
There was no information online.
251
00:16:06,825 --> 00:16:10,295
We import bags. Happy?
252
00:16:13,894 --> 00:16:14,994
Thank you.
253
00:16:46,425 --> 00:16:47,465
What is it?
254
00:16:49,494 --> 00:16:51,264
Was it not enough money?
255
00:16:51,664 --> 00:16:54,034
You were so firm last time,
256
00:16:54,034 --> 00:16:55,305
so we were thinking of suggesting something else.
257
00:16:55,305 --> 00:16:56,335
I don't need anything.
258
00:16:56,705 --> 00:16:58,945
Now that I know how you make deals,
259
00:16:59,575 --> 00:17:02,175
you better prepare yourself for the worst.
260
00:17:05,014 --> 00:17:07,914
Mr. Moon, please reconsider.
261
00:17:10,185 --> 00:17:11,884
This is a million dollars.
262
00:17:12,185 --> 00:17:13,955
Isn't it worth playing the game...
263
00:17:14,825 --> 00:17:16,394
if all you have to do is sign a document for this?
264
00:17:16,394 --> 00:17:18,695
I'm not interested in that game of yours.
265
00:17:19,095 --> 00:17:22,134
The North and the South are at a peaceful place.
266
00:17:22,134 --> 00:17:24,435
This is the time for you to be more tactical...
267
00:17:24,435 --> 00:17:26,134
in planning out where you station your weapons.
268
00:17:26,134 --> 00:17:28,235
Forget all the political and military problems.
269
00:17:28,235 --> 00:17:30,374
I didn't take this position to waste national finances...
270
00:17:30,374 --> 00:17:32,444
on outdated combat planes...
271
00:17:32,444 --> 00:17:35,275
for a ridiculous price like that!
272
00:17:35,944 --> 00:17:39,985
Mr. Moon, it looks like we're on different pages.
273
00:17:40,214 --> 00:17:41,285
What?
274
00:17:42,985 --> 00:17:45,325
I'm sorry I bothered such a righteous person.
275
00:17:48,924 --> 00:17:50,924
Both you and this company...
276
00:17:51,555 --> 00:17:53,595
will soon have to pay...
277
00:17:54,624 --> 00:17:56,095
for bothering me.
278
00:17:56,765 --> 00:17:58,194
I won't see you out.
279
00:18:00,065 --> 00:18:01,065
Mr. Moon.
280
00:18:03,335 --> 00:18:04,934
Please stay healthy.
281
00:18:15,815 --> 00:18:17,114
(Star Tower)
282
00:18:17,755 --> 00:18:19,154
Initiate Plan B.
283
00:18:39,045 --> 00:18:40,674
I'm sure it's him.
284
00:19:06,805 --> 00:19:08,575
Gosh, just come.
285
00:19:08,934 --> 00:19:10,775
If you come to Seoul,
286
00:19:10,775 --> 00:19:12,575
I'll buy you a mojito at Namsan Tower.
287
00:19:26,055 --> 00:19:27,184
When we get to Seoul,
288
00:19:29,025 --> 00:19:30,894
you have to buy me a mojito...
289
00:19:31,624 --> 00:19:33,025
at Namsan Tower.
290
00:19:56,755 --> 00:19:57,815
All right.
291
00:19:58,055 --> 00:19:59,325
I miss you, Mom.
292
00:19:59,884 --> 00:20:01,184
Okay. I'm hanging up.
293
00:20:03,795 --> 00:20:04,855
You startled me!
294
00:20:06,724 --> 00:20:07,795
Hey.
295
00:20:08,025 --> 00:20:09,565
Did you...
296
00:20:10,265 --> 00:20:12,204
follow me here?
297
00:20:13,605 --> 00:20:14,634
No.
298
00:20:19,045 --> 00:20:21,404
It looks like he did.
299
00:20:39,124 --> 00:20:41,735
The gear you asked for. Take a look.
300
00:20:57,614 --> 00:20:58,914
A secretary?
301
00:20:59,515 --> 00:21:02,785
Didn't she say she majored in computer something?
302
00:21:02,785 --> 00:21:04,114
She worked in IT.
303
00:21:04,114 --> 00:21:05,855
She took a break for five years.
304
00:21:05,855 --> 00:21:09,095
The whole IT industry changes in a year.
305
00:21:09,095 --> 00:21:11,154
New technologies come out every other day.
306
00:21:11,154 --> 00:21:13,095
A five-year break might as well be...
307
00:21:13,095 --> 00:21:14,724
a career death sentence.
308
00:21:14,724 --> 00:21:16,995
Didn't you study engineering?
309
00:21:16,995 --> 00:21:19,704
That's why I don't even dream of going back to work.
310
00:21:19,704 --> 00:21:21,305
Are you proud of that?
311
00:21:22,075 --> 00:21:25,204
If I hired someone to do the housework and watch my kid,
312
00:21:25,204 --> 00:21:27,345
I'd have to spend my whole salary.
313
00:21:27,904 --> 00:21:30,545
My wife makes enough. I should just back her up.
314
00:21:30,545 --> 00:21:32,114
Good for her.
315
00:21:32,114 --> 00:21:33,644
Where did she find you?
316
00:21:33,644 --> 00:21:35,055
I'm right here.
317
00:21:35,055 --> 00:21:36,255
Why is Ae Rin...
318
00:21:36,255 --> 00:21:39,085
suddenly looking for a job?
319
00:21:39,085 --> 00:21:42,355
She needs to start paying off the apartment's mortgage.
320
00:21:42,355 --> 00:21:44,295
She maxed out the loan.
321
00:21:44,295 --> 00:21:47,565
Oh, dear. The woman's already scrimping as she is.
322
00:21:47,565 --> 00:21:49,735
She'll have to try even harder now.
323
00:21:50,565 --> 00:21:51,904
Have you ever...
324
00:21:51,904 --> 00:21:54,664
seen her get a coffee at a chain?
325
00:21:55,904 --> 00:21:58,605
She always drinks dollar coffees.
326
00:22:02,214 --> 00:22:03,845
Look at her.
327
00:22:04,275 --> 00:22:06,285
When they give out leaflets about a discount,
328
00:22:06,285 --> 00:22:08,454
she's the first to get in line.
329
00:22:08,454 --> 00:22:09,684
Hello.
330
00:22:09,684 --> 00:22:12,724
- They're open. - Let's go.
331
00:22:14,325 --> 00:22:16,825
Clothes, toys, school supplies.
332
00:22:16,825 --> 00:22:18,795
- She takes yours. - Do you want this too?
333
00:22:18,795 --> 00:22:20,964
- Thanks a lot. Take care. - Bye.
334
00:22:24,495 --> 00:22:27,535
Still, I like how she's always so dignified.
335
00:22:27,535 --> 00:22:28,775
She doesn't look poor.
336
00:22:29,035 --> 00:22:30,374
And she's pretty.
337
00:22:30,374 --> 00:22:33,605
She's pretty? I'm prettier.
338
00:22:34,674 --> 00:22:36,144
I live in a bigger apartment.
339
00:22:36,144 --> 00:22:37,644
Your face is bigger too.
340
00:22:38,214 --> 00:22:39,884
You look like a praying mantis.
341
00:22:40,644 --> 00:22:41,785
I'll pinch you.
342
00:22:42,085 --> 00:22:43,355
Stop it, you two.
343
00:22:43,684 --> 00:22:45,855
- I need to go. - Wait.
344
00:22:45,855 --> 00:22:46,954
It's Ae Rin.
345
00:22:47,184 --> 00:22:48,825
Hey. We're over here.
346
00:22:49,124 --> 00:22:50,295
- Hi. - Hey.
347
00:22:50,295 --> 00:22:51,355
I want bread.
348
00:22:51,355 --> 00:22:52,624
Say hello.
349
00:22:52,624 --> 00:22:54,325
- Hello. - Hello.
350
00:22:54,325 --> 00:22:55,634
- Hello. - Hello.
351
00:22:55,634 --> 00:22:57,164
Mom, I want bread.
352
00:22:57,164 --> 00:22:59,204
- Okay. - Me too.
353
00:22:59,204 --> 00:23:01,005
Okay.
354
00:23:01,005 --> 00:23:02,174
Hello.
355
00:23:02,174 --> 00:23:04,434
That's such an outdated suit.
356
00:23:04,434 --> 00:23:05,775
Can't you buy a new one?
357
00:23:05,775 --> 00:23:07,644
It still fits.
358
00:23:07,644 --> 00:23:09,144
After I had twins.
359
00:23:09,914 --> 00:23:11,374
How did the interview go?
360
00:23:11,374 --> 00:23:14,345
I ruined it. There's no way I'm getting the job.
361
00:23:14,515 --> 00:23:16,285
I knew it.
362
00:23:16,285 --> 00:23:19,085
Even people fresh out of college can't get a job.
363
00:23:19,085 --> 00:23:21,485
Who'd hire a housewife who was home for five years?
364
00:23:21,485 --> 00:23:23,894
Must you fart out of your mouth?
365
00:23:23,894 --> 00:23:25,194
She's jealous, that's why.
366
00:23:26,124 --> 00:23:27,295
Don't mind her.
367
00:23:27,295 --> 00:23:29,364
She's not entirely wrong.
368
00:23:29,495 --> 00:23:31,295
- Anyway... - That company...
369
00:23:31,464 --> 00:23:33,164
It's a robot.
370
00:23:33,164 --> 00:23:34,204
It's a princess.
371
00:23:34,204 --> 00:23:37,434
Sit still. I still smell your verbal fart.
372
00:23:47,845 --> 00:23:49,884
- Stop it. - Your kids.
373
00:23:57,694 --> 00:23:59,065
Oh, no.
374
00:24:01,065 --> 00:24:03,335
You two.
375
00:24:03,535 --> 00:24:07,035
- Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool?
376
00:24:07,735 --> 00:24:08,775
Oh, dear.
377
00:24:14,305 --> 00:24:15,674
Mom, look.
378
00:24:17,275 --> 00:24:20,444
Mom, isn't this cute?
379
00:24:21,515 --> 00:24:22,954
What about this?
380
00:24:31,394 --> 00:24:33,025
(Credit card statement)
381
00:24:38,134 --> 00:24:39,164
(New text message)
382
00:24:39,164 --> 00:24:41,204
(Bonjour Bakery)
383
00:24:42,775 --> 00:24:43,775
(Bonjour Bakery)
384
00:24:43,775 --> 00:24:45,745
114 dollars?
385
00:24:47,305 --> 00:24:49,315
Why would she buy so much...
386
00:24:58,985 --> 00:25:00,224
Hold it up properly!
387
00:25:01,924 --> 00:25:03,924
Joon-Joon, stop. Stop.
388
00:25:03,924 --> 00:25:06,464
Stay where you are and don't move.
389
00:25:09,835 --> 00:25:11,035
Hello?
390
00:25:11,035 --> 00:25:13,335
Are you possessed by a ghost who never had bread?
391
00:25:13,335 --> 00:25:15,605
Why did you buy over 100 dollars' worth?
392
00:25:20,275 --> 00:25:22,944
I had my reasons to.
393
00:25:22,944 --> 00:25:25,485
Do you have to yell as soon as I pick up?
394
00:25:27,214 --> 00:25:29,485
All you do is spend money.
395
00:25:29,714 --> 00:25:31,585
Now you're splurging on bread.
396
00:25:33,724 --> 00:25:35,724
- Jeez. - Hello? Hello?
397
00:25:35,724 --> 00:25:37,795
Go Ae Rin, are you listening?
398
00:25:37,795 --> 00:25:40,664
I wouldn't feel this bad if I spent a dollar on myself.
399
00:25:45,065 --> 00:25:46,565
Don't you smile.
400
00:25:47,505 --> 00:25:48,575
Walk.
401
00:25:53,944 --> 00:25:56,214
- Mr. Cha. - Yes?
402
00:25:57,575 --> 00:25:59,985
- Follow me. - Okay.
403
00:26:01,755 --> 00:26:03,485
Darn her.
404
00:26:06,855 --> 00:26:08,355
Did you call Mr. Heo?
405
00:26:08,355 --> 00:26:09,555
Where's the first draft?
406
00:26:09,555 --> 00:26:11,394
Well, he said...
407
00:26:11,394 --> 00:26:14,065
he'd give it to me at the end of the month.
408
00:26:14,065 --> 00:26:15,464
Not that again.
409
00:26:15,464 --> 00:26:17,295
If the writer seems to have problems,
410
00:26:17,295 --> 00:26:19,464
stick close to him and urge him on.
411
00:26:19,464 --> 00:26:22,105
Nudge him and bother him until he finishes the script.
412
00:26:22,275 --> 00:26:23,404
But don't upset him.
413
00:26:23,404 --> 00:26:24,634
Flatter him.
414
00:26:24,634 --> 00:26:26,845
And give him some inspiration.
415
00:26:26,845 --> 00:26:28,575
What does a good editor do?
416
00:26:28,575 --> 00:26:31,884
Come up with new ideas and produce good books.
417
00:26:31,884 --> 00:26:36,454
I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see.
418
00:26:36,454 --> 00:26:38,015
Did you just make up your mind?
419
00:26:38,015 --> 00:26:40,855
No, I did not.
420
00:26:40,855 --> 00:26:43,624
He lives at Meta Palace, right?
421
00:26:43,624 --> 00:26:46,164
- Yes. - There's a good tart place nearby.
422
00:26:46,164 --> 00:26:47,364
Get him some.
423
00:26:47,364 --> 00:26:49,065
I'll do that.
424
00:26:49,065 --> 00:26:52,235
Can you please move a little bit quicker?
425
00:26:52,235 --> 00:26:54,335
If you don't publish a bestseller this time,
426
00:26:54,335 --> 00:26:57,174
your job could be at stake, okay?
427
00:27:05,245 --> 00:27:06,414
Is it good?
428
00:27:09,555 --> 00:27:11,755
Here, have some more.
429
00:27:12,924 --> 00:27:15,424
What's for dinner, Mom?
430
00:27:15,424 --> 00:27:17,525
You're eating dinner. It's cake.
431
00:27:18,025 --> 00:27:20,065
What's for breakfast tomorrow?
432
00:27:20,364 --> 00:27:22,295
Cake.
433
00:27:22,565 --> 00:27:24,295
What about tomorrow dinner?
434
00:27:24,295 --> 00:27:26,934
You bet that it's cake.
435
00:27:26,934 --> 00:27:28,874
This, this, and this.
436
00:27:28,874 --> 00:27:30,374
Until you finish it all,
437
00:27:30,374 --> 00:27:31,944
that's your food.
438
00:27:31,944 --> 00:27:33,075
Really?
439
00:27:33,075 --> 00:27:34,245
That's why...
440
00:27:37,914 --> 00:27:39,345
Will you take these off again?
441
00:27:39,345 --> 00:27:42,454
Will you touch and take things off without my permission?
442
00:27:54,124 --> 00:27:55,595
If you come to Seoul,
443
00:27:55,595 --> 00:27:58,335
I'll buy you a mojito at Namsan Tower.
444
00:27:59,335 --> 00:28:00,864
What a strange woman.
445
00:28:02,275 --> 00:28:03,934
You always buy sliced bread.
446
00:28:04,404 --> 00:28:06,845
Is she monitoring me?
447
00:28:09,644 --> 00:28:11,884
You brats. Hey!
448
00:28:16,214 --> 00:28:17,214
She can't be.
449
00:28:26,894 --> 00:28:28,894
(Failed to defect. Deceased)
450
00:28:29,634 --> 00:28:31,394
He appeared each time...
451
00:28:31,394 --> 00:28:34,704
the tarot Magician card appeared over Aries.
452
00:28:34,934 --> 00:28:37,674
And then someone died.
453
00:28:40,174 --> 00:28:42,815
They are on the move.
454
00:28:42,815 --> 00:28:43,944
(Killer)
455
00:28:43,944 --> 00:28:46,614
Who is the target this time?
456
00:28:49,985 --> 00:28:51,384
(The Blue House)
457
00:28:54,085 --> 00:28:57,724
Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes?
458
00:28:59,694 --> 00:29:02,434
Don't you get the message in one go?
459
00:29:02,535 --> 00:29:03,934
Why do you keep asking?
460
00:29:06,434 --> 00:29:08,634
Did they pay you off?
461
00:29:09,605 --> 00:29:10,605
No, sir.
462
00:29:12,545 --> 00:29:13,575
You can leave.
463
00:29:31,555 --> 00:29:33,095
Why was The Magician...
464
00:29:33,825 --> 00:29:36,335
at Star Tower?
30181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.