All language subtitles for Terius.Behind.Me.E01.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,914 --> 00:00:31,825 Today is D-day. 2 00:00:31,825 --> 00:00:34,655 If I don't make it to our next appointment... 3 00:00:34,655 --> 00:00:35,724 Don't worry. 4 00:00:36,095 --> 00:00:38,495 I'll be watching over you. 5 00:00:38,495 --> 00:00:40,365 Know that something went wrong. 6 00:00:40,894 --> 00:00:42,295 No! 7 00:00:42,295 --> 00:00:43,365 Just kill me. 8 00:00:43,365 --> 00:00:45,504 The next target is... 9 00:00:45,504 --> 00:00:46,804 The woman's house. 10 00:00:46,804 --> 00:00:48,205 - Six? - Yes. 11 00:02:09,154 --> 00:02:10,714 Some people spend their morning... 12 00:02:10,714 --> 00:02:12,684 with rules and order. 13 00:02:13,055 --> 00:02:15,094 Start. 14 00:02:15,094 --> 00:02:16,924 Run, run. 15 00:02:16,924 --> 00:02:20,264 Hello, hello, hello. 16 00:02:20,264 --> 00:02:21,865 I'm brave. 17 00:02:22,264 --> 00:02:23,995 Mommy! 18 00:02:24,464 --> 00:02:25,505 Stop it. 19 00:02:25,505 --> 00:02:27,365 I said, stop it. 20 00:02:29,674 --> 00:02:31,135 Look at me. 21 00:02:31,135 --> 00:02:33,244 I'm brave. 22 00:02:33,244 --> 00:02:34,445 - Mommy. - I am... 23 00:02:34,445 --> 00:02:36,815 - Be quiet! - Stop it. 24 00:02:36,815 --> 00:02:39,984 - Hey, hey. - Mom will scold you. 25 00:02:40,945 --> 00:02:44,385 Didn't I tell you not to fight? 26 00:02:44,385 --> 00:02:46,755 He hit me. 27 00:02:46,755 --> 00:02:49,494 I didn't hit her. I bumped into her. 28 00:02:49,494 --> 00:02:51,994 Yes, you did. He hit me, Mommy. 29 00:02:51,994 --> 00:02:53,065 It hurts. 30 00:02:53,065 --> 00:02:55,794 My precious Joon Hee. 31 00:02:55,794 --> 00:02:57,035 Did it hurt? 32 00:02:57,035 --> 00:02:58,505 - Yes. - Goodness. 33 00:02:58,505 --> 00:03:00,935 It's time to stop, Joon Soo. 34 00:03:00,935 --> 00:03:02,334 Turn off the TV. 35 00:03:02,334 --> 00:03:04,435 It's time to brush your teeth. You'll be late. 36 00:03:04,435 --> 00:03:06,274 I brushed them last night. 37 00:03:07,044 --> 00:03:08,074 What? 38 00:03:08,514 --> 00:03:11,685 Since you brushed your teeth yesterday, 39 00:03:11,685 --> 00:03:13,885 you won't brush your teeth today? 40 00:03:13,885 --> 00:03:14,885 Right. 41 00:03:15,755 --> 00:03:16,885 Really? 42 00:03:16,885 --> 00:03:19,855 Since we ate last night, 43 00:03:19,855 --> 00:03:21,695 shall we not eat today? 44 00:03:22,155 --> 00:03:23,994 You had snacks yesterday. 45 00:03:23,994 --> 00:03:26,264 Don't eat any snacks today. 46 00:03:27,465 --> 00:03:29,794 You also had jelly yesterday. 47 00:03:29,794 --> 00:03:32,834 Let's not eat any jelly today. 48 00:03:32,834 --> 00:03:34,304 Where's my toothbrush? 49 00:03:34,304 --> 00:03:36,435 I'll find it for you. 50 00:03:47,584 --> 00:03:48,984 One. 51 00:03:49,514 --> 00:03:50,855 Two. 52 00:03:51,185 --> 00:03:52,255 Where's the yogurt? 53 00:03:58,494 --> 00:04:00,625 Shall I poke Mom too? 54 00:04:00,965 --> 00:04:03,095 Here I go. 55 00:04:06,204 --> 00:04:09,005 - The door is closing. - Where is it? Gosh. 56 00:04:33,565 --> 00:04:35,764 Gosh, it hurts. 57 00:04:36,465 --> 00:04:37,934 I'm sorry. 58 00:04:42,504 --> 00:04:43,674 Goodness. 59 00:04:43,674 --> 00:04:45,605 What should I do? 60 00:04:47,405 --> 00:04:48,775 - Gosh. - What are you doing? 61 00:04:48,775 --> 00:04:51,814 What I meant was... I'm really sorry, 62 00:04:51,814 --> 00:04:55,355 but your nose is bleeding. 63 00:05:01,085 --> 00:05:02,155 It's okay. 64 00:05:05,025 --> 00:05:08,025 I'm really sorry. It must hurt a lot. 65 00:05:08,225 --> 00:05:10,395 - I'm fine. - Wait. 66 00:05:10,864 --> 00:05:12,605 Let me give this to you. Take it. 67 00:05:12,765 --> 00:05:13,765 - It's okay. - Gosh. 68 00:05:14,804 --> 00:05:17,374 Please accept it. 69 00:05:17,374 --> 00:05:19,374 I'm sorry about this morning. 70 00:05:19,374 --> 00:05:20,444 I'm sorry. 71 00:05:24,275 --> 00:05:26,484 You brats. Hey! 72 00:05:34,155 --> 00:05:35,655 Some people spend their morning... 73 00:05:36,054 --> 00:05:38,294 in chaos and confusion. 74 00:05:38,595 --> 00:05:40,225 See you later. 75 00:05:40,225 --> 00:05:42,234 Hello. 76 00:05:42,234 --> 00:05:43,265 Hello. 77 00:05:43,665 --> 00:05:45,105 See you. 78 00:05:45,105 --> 00:05:46,434 - Have a good day. - Say hello. 79 00:05:46,434 --> 00:05:49,475 - Hello. - Say bye to your mom. 80 00:05:49,475 --> 00:05:51,845 - That's right. - Where is Joon Hee's family? 81 00:05:51,845 --> 00:05:52,845 I wonder. 82 00:05:53,504 --> 00:05:55,415 Come on, let's go. 83 00:05:55,645 --> 00:05:58,614 Wait, stop! Wait for us! 84 00:05:58,984 --> 00:06:00,984 All your friends are here. Let's go. 85 00:06:00,984 --> 00:06:02,215 Let's go. 86 00:06:02,215 --> 00:06:04,455 Joon Soo. Wait. 87 00:06:04,455 --> 00:06:05,825 All right, let's go. 88 00:06:05,825 --> 00:06:07,085 Come on, Joon Hee. 89 00:06:07,085 --> 00:06:08,825 What about me, Mom? 90 00:06:08,825 --> 00:06:10,225 Joon Hee. 91 00:06:10,225 --> 00:06:13,095 Gosh, what's with all the fuss? 92 00:06:13,294 --> 00:06:15,234 That family is too noisy. 93 00:06:15,234 --> 00:06:17,265 Everything is twice as much with Joon Soo's family. 94 00:06:17,265 --> 00:06:18,634 It's hard to take care of two children. 95 00:06:18,634 --> 00:06:21,064 Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids. 96 00:06:21,064 --> 00:06:23,035 - Right. - Exactly. 97 00:06:23,035 --> 00:06:24,475 Hello. 98 00:06:24,475 --> 00:06:26,405 - I'm sorry. - Hello. 99 00:06:26,405 --> 00:06:28,475 Get on the bus. There you go. 100 00:06:28,475 --> 00:06:30,674 Don't misbehave. Listen to your teacher. 101 00:06:30,674 --> 00:06:32,314 See you, Joon Hee. 102 00:06:32,314 --> 00:06:33,645 Goodbye. 103 00:06:33,645 --> 00:06:35,585 - Goodbye. - Bye. 104 00:06:36,915 --> 00:06:37,984 Bye. 105 00:06:41,124 --> 00:06:43,254 Good job, Ae Rin. 106 00:06:45,765 --> 00:06:47,924 Oh, gosh. I forgot to take it off. 107 00:06:48,665 --> 00:06:50,465 - Let's go home. - See you. 108 00:06:50,465 --> 00:06:52,705 - Goodbye. - See you. 109 00:06:54,134 --> 00:06:58,035 There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary. 110 00:06:58,035 --> 00:07:00,645 Really? If we go late, there won't be any left. 111 00:07:01,004 --> 00:07:02,345 I should go there now. 112 00:07:02,614 --> 00:07:06,184 What do you want to do about the pork cutlet on home shopping? 113 00:07:06,184 --> 00:07:08,244 Let's buy it and divide it in half. 114 00:07:08,244 --> 00:07:09,254 And... 115 00:07:09,254 --> 00:07:12,855 a lot of information is exchanged during a chaotic morning. 116 00:07:12,855 --> 00:07:15,254 I almost forgot. Did you find out about it? 117 00:07:16,424 --> 00:07:17,655 The thing is, 118 00:07:17,855 --> 00:07:20,994 I used all my resources to find out. 119 00:07:21,364 --> 00:07:24,564 Strangely, I can't find any information on that company. 120 00:07:25,665 --> 00:07:28,205 Are you sure the company is called J International? 121 00:07:28,205 --> 00:07:29,234 Yes. 122 00:07:29,234 --> 00:07:32,205 Since it's a secretarial position, 123 00:07:32,575 --> 00:07:34,475 wear a dress suit. 124 00:07:35,275 --> 00:07:36,345 A dress suit? 125 00:07:37,415 --> 00:07:40,314 Let's see. 126 00:07:40,585 --> 00:07:41,655 Here it is. 127 00:07:44,855 --> 00:07:48,325 Gosh, I wore these before I got married. 128 00:07:48,325 --> 00:07:49,694 Will they fit? 129 00:07:50,955 --> 00:07:53,124 Please, please. 130 00:07:53,364 --> 00:07:54,395 I can do it. 131 00:07:54,525 --> 00:07:56,835 Skirt, please close. 132 00:07:57,194 --> 00:07:59,864 You can do it, waist. Come on. 133 00:07:59,864 --> 00:08:01,674 That's right. 134 00:08:01,674 --> 00:08:02,674 Yes. 135 00:08:04,775 --> 00:08:05,845 Good job. 136 00:08:14,145 --> 00:08:15,215 Let's go. 137 00:08:17,955 --> 00:08:18,984 Wait. 138 00:08:19,525 --> 00:08:21,924 Today is an important day. 139 00:08:21,924 --> 00:08:24,694 Read today's fortune. 140 00:08:25,124 --> 00:08:27,364 Where's Aries? Here it is. 141 00:08:27,364 --> 00:08:30,864 (Aries) 142 00:08:30,864 --> 00:08:31,965 A magician? 143 00:08:33,364 --> 00:08:37,335 "Things will go according to plan." 144 00:08:37,335 --> 00:08:38,944 "You're ready to start." 145 00:08:39,374 --> 00:08:40,845 "The energy is strong," 146 00:08:40,845 --> 00:08:43,975 "so proceed with your new plan right away." 147 00:08:44,544 --> 00:08:45,785 Yes! 148 00:08:47,314 --> 00:08:49,855 - Tarot card fortunes can be... - I can do it. 149 00:08:49,855 --> 00:08:53,554 - simple entertainment to some. - Let's go. 150 00:08:59,624 --> 00:09:01,124 (Today's Horoscope) 151 00:09:01,124 --> 00:09:02,394 (Aries) 152 00:09:05,164 --> 00:09:06,234 It's him. 153 00:09:25,925 --> 00:09:27,325 (Aries) 154 00:09:38,404 --> 00:09:39,864 To some, 155 00:09:40,534 --> 00:09:43,774 tarot card readings can be very important information. 156 00:09:50,114 --> 00:09:52,185 Goodness, we meet again. 157 00:09:52,185 --> 00:09:53,284 Please get in. 158 00:09:58,085 --> 00:09:59,425 Doors are closing. 159 00:10:06,164 --> 00:10:07,465 Is your nose better? 160 00:10:08,864 --> 00:10:09,935 Yes. 161 00:10:10,195 --> 00:10:12,805 I'm usually not that clumsy. 162 00:10:12,805 --> 00:10:14,065 My kids were making trouble this morning, so... 163 00:10:14,435 --> 00:10:16,675 You don't have to explain it to me. 164 00:10:18,004 --> 00:10:19,075 Okay. 165 00:10:21,105 --> 00:10:22,715 It's rare for you to go out during the day. 166 00:10:22,715 --> 00:10:24,244 Are you going somewhere today? 167 00:10:24,614 --> 00:10:25,744 Who is this woman? 168 00:10:25,914 --> 00:10:27,784 When did she figure out my course of movements? 169 00:10:28,955 --> 00:10:31,414 Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery. 170 00:10:31,414 --> 00:10:34,955 It's their 1st anniversary today, so the first 200 people... 171 00:10:34,955 --> 00:10:36,894 will get a free loaf of sliced bread. 172 00:10:38,695 --> 00:10:40,164 You only buy sliced bread, right? 173 00:10:41,164 --> 00:10:44,034 How did she know that I only buy sliced bread? 174 00:10:46,205 --> 00:10:47,364 I'll give you a gift. 175 00:10:51,105 --> 00:10:52,175 That's okay. 176 00:10:52,744 --> 00:10:54,805 That's strange, where did it go? 177 00:10:57,715 --> 00:10:58,845 Here it is. 178 00:11:01,654 --> 00:11:03,154 Please take it. 179 00:11:04,154 --> 00:11:05,524 Doors are closing. 180 00:11:15,565 --> 00:11:18,195 (I'm watching you.) 181 00:11:26,445 --> 00:11:28,715 We were two people who lived in the same space, 182 00:11:28,914 --> 00:11:31,575 but in very different worlds. 183 00:11:33,845 --> 00:11:35,855 (Witness) 184 00:11:43,325 --> 00:11:44,855 (Moon Sung Soo, Head of National Security) 185 00:12:25,805 --> 00:12:26,935 He just took it. 186 00:12:29,675 --> 00:12:31,575 He acted so condescending, 187 00:12:31,774 --> 00:12:33,445 but he's a hypocrite. 188 00:12:37,244 --> 00:12:38,445 Send in the interviewee. 189 00:12:38,715 --> 00:12:39,715 Yes, sir. 190 00:12:42,484 --> 00:12:43,585 You can go in. 191 00:12:44,514 --> 00:12:45,524 Okay. 192 00:12:50,325 --> 00:12:53,624 By the way, why are you quitting? 193 00:12:53,624 --> 00:12:55,864 I gave him an invitation to my wedding, 194 00:12:55,864 --> 00:12:57,095 and he requested my resignation letter instead. 195 00:12:57,795 --> 00:12:58,835 Pardon? 196 00:13:00,305 --> 00:13:01,534 Good luck. 197 00:13:09,774 --> 00:13:11,445 (Resume) 198 00:13:11,945 --> 00:13:13,845 - You're married. - Yes. 199 00:13:13,945 --> 00:13:15,315 You also have two kids. 200 00:13:15,315 --> 00:13:17,614 Yes. I have 6-year-old twins. 201 00:13:18,455 --> 00:13:19,455 Twins? 202 00:13:23,254 --> 00:13:25,795 Hey, lady. Did you not read the prerequisites? 203 00:13:26,295 --> 00:13:28,364 It said that I'm looking for an unmarried person. 204 00:13:29,195 --> 00:13:33,264 The job outline said that you want someone married, 205 00:13:33,264 --> 00:13:35,335 and that it'd be better if they had more kids. 206 00:13:36,404 --> 00:13:37,475 What did you say? 207 00:13:38,004 --> 00:13:39,945 That's why I was so surprised... 208 00:13:39,945 --> 00:13:41,774 and impressed when I sent in the application. 209 00:13:42,175 --> 00:13:43,774 Do you want to check? 210 00:13:43,774 --> 00:13:45,144 I'm sure it says so here. 211 00:13:53,384 --> 00:13:54,425 Gosh. 212 00:13:56,295 --> 00:13:57,325 Okay. 213 00:13:57,725 --> 00:13:59,725 - You can go. - What? 214 00:13:59,725 --> 00:14:02,795 I won't hire you, so just leave. 215 00:14:05,205 --> 00:14:09,234 Sir, you only asked me two questions. 216 00:14:09,234 --> 00:14:10,835 Are you married, and do you have kids. 217 00:14:11,075 --> 00:14:12,475 What kind of questions are those? 218 00:14:12,475 --> 00:14:15,075 You should ask me what kind of experience I have... 219 00:14:15,075 --> 00:14:17,514 and what I'm good at. You didn't ask what's important. 220 00:14:17,614 --> 00:14:20,744 Those two questions were the most important to me. 221 00:14:24,384 --> 00:14:26,955 Listen. I'm the employer, 222 00:14:27,154 --> 00:14:29,925 and I'll hire people based on my requirements. 223 00:14:29,925 --> 00:14:31,664 Why are you complaining? 224 00:14:31,825 --> 00:14:33,825 If you're a married woman, go do housework. 225 00:14:33,825 --> 00:14:36,565 Why would you go outside and tire everyone out? 226 00:14:39,034 --> 00:14:40,465 I'm trying to earn money. 227 00:14:41,134 --> 00:14:43,075 We have a mortgage on our place, and I have to pay... 228 00:14:43,075 --> 00:14:45,545 the principal while raising two kids. 229 00:14:45,545 --> 00:14:47,545 I came outside in order to earn money. Okay? 230 00:14:50,614 --> 00:14:52,815 I'm sorry I tired you out and wasted your time. 231 00:14:57,384 --> 00:14:58,524 However, 232 00:14:58,884 --> 00:15:02,254 you also wasted my precious time. 233 00:15:02,425 --> 00:15:05,425 You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time. 234 00:15:06,524 --> 00:15:07,524 Apologize to me. 235 00:15:10,234 --> 00:15:11,295 Okay. 236 00:15:12,805 --> 00:15:13,835 Take a seat. 237 00:15:20,644 --> 00:15:22,144 Ms. Go Ae Rin. 238 00:15:25,215 --> 00:15:27,715 What was the last job you had in the last six months? 239 00:15:27,884 --> 00:15:30,514 I'm asking you about your latest job experience. 240 00:15:31,014 --> 00:15:32,055 Tell me. 241 00:15:36,925 --> 00:15:38,364 - Well... - I'm not talking about... 242 00:15:38,364 --> 00:15:40,295 cooking, doing the laundry, and looking after your kids. 243 00:15:40,295 --> 00:15:41,364 I'm talking about real work. 244 00:15:42,935 --> 00:15:43,935 Tell me. 245 00:15:45,065 --> 00:15:46,305 I said, tell me. 246 00:15:48,705 --> 00:15:50,404 What is it? Do you not have anything to tell me? 247 00:15:51,034 --> 00:15:54,774 Then stop wasting my time, and get out of here. 248 00:15:59,744 --> 00:16:00,744 Tell me. 249 00:16:01,284 --> 00:16:03,085 What kind of work does this company do? 250 00:16:03,685 --> 00:16:05,325 There was no information online. 251 00:16:06,825 --> 00:16:10,295 We import bags. Happy? 252 00:16:13,894 --> 00:16:14,994 Thank you. 253 00:16:46,425 --> 00:16:47,465 What is it? 254 00:16:49,494 --> 00:16:51,264 Was it not enough money? 255 00:16:51,664 --> 00:16:54,034 You were so firm last time, 256 00:16:54,034 --> 00:16:55,305 so we were thinking of suggesting something else. 257 00:16:55,305 --> 00:16:56,335 I don't need anything. 258 00:16:56,705 --> 00:16:58,945 Now that I know how you make deals, 259 00:16:59,575 --> 00:17:02,175 you better prepare yourself for the worst. 260 00:17:05,014 --> 00:17:07,914 Mr. Moon, please reconsider. 261 00:17:10,185 --> 00:17:11,884 This is a million dollars. 262 00:17:12,185 --> 00:17:13,955 Isn't it worth playing the game... 263 00:17:14,825 --> 00:17:16,394 if all you have to do is sign a document for this? 264 00:17:16,394 --> 00:17:18,695 I'm not interested in that game of yours. 265 00:17:19,095 --> 00:17:22,134 The North and the South are at a peaceful place. 266 00:17:22,134 --> 00:17:24,435 This is the time for you to be more tactical... 267 00:17:24,435 --> 00:17:26,134 in planning out where you station your weapons. 268 00:17:26,134 --> 00:17:28,235 Forget all the political and military problems. 269 00:17:28,235 --> 00:17:30,374 I didn't take this position to waste national finances... 270 00:17:30,374 --> 00:17:32,444 on outdated combat planes... 271 00:17:32,444 --> 00:17:35,275 for a ridiculous price like that! 272 00:17:35,944 --> 00:17:39,985 Mr. Moon, it looks like we're on different pages. 273 00:17:40,214 --> 00:17:41,285 What? 274 00:17:42,985 --> 00:17:45,325 I'm sorry I bothered such a righteous person. 275 00:17:48,924 --> 00:17:50,924 Both you and this company... 276 00:17:51,555 --> 00:17:53,595 will soon have to pay... 277 00:17:54,624 --> 00:17:56,095 for bothering me. 278 00:17:56,765 --> 00:17:58,194 I won't see you out. 279 00:18:00,065 --> 00:18:01,065 Mr. Moon. 280 00:18:03,335 --> 00:18:04,934 Please stay healthy. 281 00:18:15,815 --> 00:18:17,114 (Star Tower) 282 00:18:17,755 --> 00:18:19,154 Initiate Plan B. 283 00:18:39,045 --> 00:18:40,674 I'm sure it's him. 284 00:19:06,805 --> 00:19:08,575 Gosh, just come. 285 00:19:08,934 --> 00:19:10,775 If you come to Seoul, 286 00:19:10,775 --> 00:19:12,575 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 287 00:19:26,055 --> 00:19:27,184 When we get to Seoul, 288 00:19:29,025 --> 00:19:30,894 you have to buy me a mojito... 289 00:19:31,624 --> 00:19:33,025 at Namsan Tower. 290 00:19:56,755 --> 00:19:57,815 All right. 291 00:19:58,055 --> 00:19:59,325 I miss you, Mom. 292 00:19:59,884 --> 00:20:01,184 Okay. I'm hanging up. 293 00:20:03,795 --> 00:20:04,855 You startled me! 294 00:20:06,724 --> 00:20:07,795 Hey. 295 00:20:08,025 --> 00:20:09,565 Did you... 296 00:20:10,265 --> 00:20:12,204 follow me here? 297 00:20:13,605 --> 00:20:14,634 No. 298 00:20:19,045 --> 00:20:21,404 It looks like he did. 299 00:20:39,124 --> 00:20:41,735 The gear you asked for. Take a look. 300 00:20:57,614 --> 00:20:58,914 A secretary? 301 00:20:59,515 --> 00:21:02,785 Didn't she say she majored in computer something? 302 00:21:02,785 --> 00:21:04,114 She worked in IT. 303 00:21:04,114 --> 00:21:05,855 She took a break for five years. 304 00:21:05,855 --> 00:21:09,095 The whole IT industry changes in a year. 305 00:21:09,095 --> 00:21:11,154 New technologies come out every other day. 306 00:21:11,154 --> 00:21:13,095 A five-year break might as well be... 307 00:21:13,095 --> 00:21:14,724 a career death sentence. 308 00:21:14,724 --> 00:21:16,995 Didn't you study engineering? 309 00:21:16,995 --> 00:21:19,704 That's why I don't even dream of going back to work. 310 00:21:19,704 --> 00:21:21,305 Are you proud of that? 311 00:21:22,075 --> 00:21:25,204 If I hired someone to do the housework and watch my kid, 312 00:21:25,204 --> 00:21:27,345 I'd have to spend my whole salary. 313 00:21:27,904 --> 00:21:30,545 My wife makes enough. I should just back her up. 314 00:21:30,545 --> 00:21:32,114 Good for her. 315 00:21:32,114 --> 00:21:33,644 Where did she find you? 316 00:21:33,644 --> 00:21:35,055 I'm right here. 317 00:21:35,055 --> 00:21:36,255 Why is Ae Rin... 318 00:21:36,255 --> 00:21:39,085 suddenly looking for a job? 319 00:21:39,085 --> 00:21:42,355 She needs to start paying off the apartment's mortgage. 320 00:21:42,355 --> 00:21:44,295 She maxed out the loan. 321 00:21:44,295 --> 00:21:47,565 Oh, dear. The woman's already scrimping as she is. 322 00:21:47,565 --> 00:21:49,735 She'll have to try even harder now. 323 00:21:50,565 --> 00:21:51,904 Have you ever... 324 00:21:51,904 --> 00:21:54,664 seen her get a coffee at a chain? 325 00:21:55,904 --> 00:21:58,605 She always drinks dollar coffees. 326 00:22:02,214 --> 00:22:03,845 Look at her. 327 00:22:04,275 --> 00:22:06,285 When they give out leaflets about a discount, 328 00:22:06,285 --> 00:22:08,454 she's the first to get in line. 329 00:22:08,454 --> 00:22:09,684 Hello. 330 00:22:09,684 --> 00:22:12,724 - They're open. - Let's go. 331 00:22:14,325 --> 00:22:16,825 Clothes, toys, school supplies. 332 00:22:16,825 --> 00:22:18,795 - She takes yours. - Do you want this too? 333 00:22:18,795 --> 00:22:20,964 - Thanks a lot. Take care. - Bye. 334 00:22:24,495 --> 00:22:27,535 Still, I like how she's always so dignified. 335 00:22:27,535 --> 00:22:28,775 She doesn't look poor. 336 00:22:29,035 --> 00:22:30,374 And she's pretty. 337 00:22:30,374 --> 00:22:33,605 She's pretty? I'm prettier. 338 00:22:34,674 --> 00:22:36,144 I live in a bigger apartment. 339 00:22:36,144 --> 00:22:37,644 Your face is bigger too. 340 00:22:38,214 --> 00:22:39,884 You look like a praying mantis. 341 00:22:40,644 --> 00:22:41,785 I'll pinch you. 342 00:22:42,085 --> 00:22:43,355 Stop it, you two. 343 00:22:43,684 --> 00:22:45,855 - I need to go. - Wait. 344 00:22:45,855 --> 00:22:46,954 It's Ae Rin. 345 00:22:47,184 --> 00:22:48,825 Hey. We're over here. 346 00:22:49,124 --> 00:22:50,295 - Hi. - Hey. 347 00:22:50,295 --> 00:22:51,355 I want bread. 348 00:22:51,355 --> 00:22:52,624 Say hello. 349 00:22:52,624 --> 00:22:54,325 - Hello. - Hello. 350 00:22:54,325 --> 00:22:55,634 - Hello. - Hello. 351 00:22:55,634 --> 00:22:57,164 Mom, I want bread. 352 00:22:57,164 --> 00:22:59,204 - Okay. - Me too. 353 00:22:59,204 --> 00:23:01,005 Okay. 354 00:23:01,005 --> 00:23:02,174 Hello. 355 00:23:02,174 --> 00:23:04,434 That's such an outdated suit. 356 00:23:04,434 --> 00:23:05,775 Can't you buy a new one? 357 00:23:05,775 --> 00:23:07,644 It still fits. 358 00:23:07,644 --> 00:23:09,144 After I had twins. 359 00:23:09,914 --> 00:23:11,374 How did the interview go? 360 00:23:11,374 --> 00:23:14,345 I ruined it. There's no way I'm getting the job. 361 00:23:14,515 --> 00:23:16,285 I knew it. 362 00:23:16,285 --> 00:23:19,085 Even people fresh out of college can't get a job. 363 00:23:19,085 --> 00:23:21,485 Who'd hire a housewife who was home for five years? 364 00:23:21,485 --> 00:23:23,894 Must you fart out of your mouth? 365 00:23:23,894 --> 00:23:25,194 She's jealous, that's why. 366 00:23:26,124 --> 00:23:27,295 Don't mind her. 367 00:23:27,295 --> 00:23:29,364 She's not entirely wrong. 368 00:23:29,495 --> 00:23:31,295 - Anyway... - That company... 369 00:23:31,464 --> 00:23:33,164 It's a robot. 370 00:23:33,164 --> 00:23:34,204 It's a princess. 371 00:23:34,204 --> 00:23:37,434 Sit still. I still smell your verbal fart. 372 00:23:47,845 --> 00:23:49,884 - Stop it. - Your kids. 373 00:23:57,694 --> 00:23:59,065 Oh, no. 374 00:24:01,065 --> 00:24:03,335 You two. 375 00:24:03,535 --> 00:24:07,035 - Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool? 376 00:24:07,735 --> 00:24:08,775 Oh, dear. 377 00:24:14,305 --> 00:24:15,674 Mom, look. 378 00:24:17,275 --> 00:24:20,444 Mom, isn't this cute? 379 00:24:21,515 --> 00:24:22,954 What about this? 380 00:24:31,394 --> 00:24:33,025 (Credit card statement) 381 00:24:38,134 --> 00:24:39,164 (New text message) 382 00:24:39,164 --> 00:24:41,204 (Bonjour Bakery) 383 00:24:42,775 --> 00:24:43,775 (Bonjour Bakery) 384 00:24:43,775 --> 00:24:45,745 114 dollars? 385 00:24:47,305 --> 00:24:49,315 Why would she buy so much... 386 00:24:58,985 --> 00:25:00,224 Hold it up properly! 387 00:25:01,924 --> 00:25:03,924 Joon-Joon, stop. Stop. 388 00:25:03,924 --> 00:25:06,464 Stay where you are and don't move. 389 00:25:09,835 --> 00:25:11,035 Hello? 390 00:25:11,035 --> 00:25:13,335 Are you possessed by a ghost who never had bread? 391 00:25:13,335 --> 00:25:15,605 Why did you buy over 100 dollars' worth? 392 00:25:20,275 --> 00:25:22,944 I had my reasons to. 393 00:25:22,944 --> 00:25:25,485 Do you have to yell as soon as I pick up? 394 00:25:27,214 --> 00:25:29,485 All you do is spend money. 395 00:25:29,714 --> 00:25:31,585 Now you're splurging on bread. 396 00:25:33,724 --> 00:25:35,724 - Jeez. - Hello? Hello? 397 00:25:35,724 --> 00:25:37,795 Go Ae Rin, are you listening? 398 00:25:37,795 --> 00:25:40,664 I wouldn't feel this bad if I spent a dollar on myself. 399 00:25:45,065 --> 00:25:46,565 Don't you smile. 400 00:25:47,505 --> 00:25:48,575 Walk. 401 00:25:53,944 --> 00:25:56,214 - Mr. Cha. - Yes? 402 00:25:57,575 --> 00:25:59,985 - Follow me. - Okay. 403 00:26:01,755 --> 00:26:03,485 Darn her. 404 00:26:06,855 --> 00:26:08,355 Did you call Mr. Heo? 405 00:26:08,355 --> 00:26:09,555 Where's the first draft? 406 00:26:09,555 --> 00:26:11,394 Well, he said... 407 00:26:11,394 --> 00:26:14,065 he'd give it to me at the end of the month. 408 00:26:14,065 --> 00:26:15,464 Not that again. 409 00:26:15,464 --> 00:26:17,295 If the writer seems to have problems, 410 00:26:17,295 --> 00:26:19,464 stick close to him and urge him on. 411 00:26:19,464 --> 00:26:22,105 Nudge him and bother him until he finishes the script. 412 00:26:22,275 --> 00:26:23,404 But don't upset him. 413 00:26:23,404 --> 00:26:24,634 Flatter him. 414 00:26:24,634 --> 00:26:26,845 And give him some inspiration. 415 00:26:26,845 --> 00:26:28,575 What does a good editor do? 416 00:26:28,575 --> 00:26:31,884 Come up with new ideas and produce good books. 417 00:26:31,884 --> 00:26:36,454 I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see. 418 00:26:36,454 --> 00:26:38,015 Did you just make up your mind? 419 00:26:38,015 --> 00:26:40,855 No, I did not. 420 00:26:40,855 --> 00:26:43,624 He lives at Meta Palace, right? 421 00:26:43,624 --> 00:26:46,164 - Yes. - There's a good tart place nearby. 422 00:26:46,164 --> 00:26:47,364 Get him some. 423 00:26:47,364 --> 00:26:49,065 I'll do that. 424 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 Can you please move a little bit quicker? 425 00:26:52,235 --> 00:26:54,335 If you don't publish a bestseller this time, 426 00:26:54,335 --> 00:26:57,174 your job could be at stake, okay? 427 00:27:05,245 --> 00:27:06,414 Is it good? 428 00:27:09,555 --> 00:27:11,755 Here, have some more. 429 00:27:12,924 --> 00:27:15,424 What's for dinner, Mom? 430 00:27:15,424 --> 00:27:17,525 You're eating dinner. It's cake. 431 00:27:18,025 --> 00:27:20,065 What's for breakfast tomorrow? 432 00:27:20,364 --> 00:27:22,295 Cake. 433 00:27:22,565 --> 00:27:24,295 What about tomorrow dinner? 434 00:27:24,295 --> 00:27:26,934 You bet that it's cake. 435 00:27:26,934 --> 00:27:28,874 This, this, and this. 436 00:27:28,874 --> 00:27:30,374 Until you finish it all, 437 00:27:30,374 --> 00:27:31,944 that's your food. 438 00:27:31,944 --> 00:27:33,075 Really? 439 00:27:33,075 --> 00:27:34,245 That's why... 440 00:27:37,914 --> 00:27:39,345 Will you take these off again? 441 00:27:39,345 --> 00:27:42,454 Will you touch and take things off without my permission? 442 00:27:54,124 --> 00:27:55,595 If you come to Seoul, 443 00:27:55,595 --> 00:27:58,335 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 444 00:27:59,335 --> 00:28:00,864 What a strange woman. 445 00:28:02,275 --> 00:28:03,934 You always buy sliced bread. 446 00:28:04,404 --> 00:28:06,845 Is she monitoring me? 447 00:28:09,644 --> 00:28:11,884 You brats. Hey! 448 00:28:16,214 --> 00:28:17,214 She can't be. 449 00:28:26,894 --> 00:28:28,894 (Failed to defect. Deceased) 450 00:28:29,634 --> 00:28:31,394 He appeared each time... 451 00:28:31,394 --> 00:28:34,704 the tarot Magician card appeared over Aries. 452 00:28:34,934 --> 00:28:37,674 And then someone died. 453 00:28:40,174 --> 00:28:42,815 They are on the move. 454 00:28:42,815 --> 00:28:43,944 (Killer) 455 00:28:43,944 --> 00:28:46,614 Who is the target this time? 456 00:28:49,985 --> 00:28:51,384 (The Blue House) 457 00:28:54,085 --> 00:28:57,724 Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes? 458 00:28:59,694 --> 00:29:02,434 Don't you get the message in one go? 459 00:29:02,535 --> 00:29:03,934 Why do you keep asking? 460 00:29:06,434 --> 00:29:08,634 Did they pay you off? 461 00:29:09,605 --> 00:29:10,605 No, sir. 462 00:29:12,545 --> 00:29:13,575 You can leave. 463 00:29:31,555 --> 00:29:33,095 Why was The Magician... 464 00:29:33,825 --> 00:29:36,335 at Star Tower? 30181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.