All language subtitles for Strictly.Sinatra.2001.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,102 --> 00:00:29,519 "D." 2 00:00:29,596 --> 00:00:31,655 "N." 3 00:00:31,732 --> 00:00:33,615 "A." 4 00:00:34,735 --> 00:00:37,536 D.N.A. 5 00:00:42,651 --> 00:00:46,161 We would not be returning him to you in the form of a rather large pizza. 6 00:00:46,238 --> 00:00:49,664 It's just your Donald Duck. Donald Duck, indeed. 7 00:00:49,741 --> 00:00:51,750 It's been our luck tonight having you on the show. 8 00:00:51,827 --> 00:00:56,379 Ladies and gentlemen, Richard E. Grant. Thanks, mate. 9 00:00:56,456 --> 00:01:02,344 Well, what can I say about my last guest? They don't come bigger than this. 10 00:01:02,420 --> 00:01:05,481 This kid was an unknown on the Royal Command Performance, 11 00:01:05,557 --> 00:01:07,516 and I was honored to host it. 12 00:01:07,592 --> 00:01:10,393 Headlining that night was the great Tony Bennett, 13 00:01:10,404 --> 00:01:13,688 who sneaked in the wings to watch this boy perform. 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,691 He said, "He's magnificent. Frank must hear about him." 15 00:01:16,768 --> 00:01:19,319 The Frank he meant, was, of course, Sinatra. 16 00:01:19,396 --> 00:01:22,823 And Tony, true to his words, took the lad back to Las Vegas... 17 00:01:22,899 --> 00:01:25,575 where America opened its arms to him. 18 00:01:25,652 --> 00:01:27,711 Sinatra went to see him perform, 19 00:01:27,788 --> 00:01:30,789 and said, "This is the prince who will wear my crown." 20 00:01:30,866 --> 00:01:36,294 It's a pleasure to have him home. Will you please welcome Toni Cocozza! 21 00:01:42,502 --> 00:01:44,436 Toni! 22 00:02:20,749 --> 00:02:22,641 Sorry, son. 23 00:02:30,342 --> 00:02:33,560 Sorry, boys, in you go. 24 00:02:33,637 --> 00:02:36,613 Tickets here, son. 25 00:02:37,658 --> 00:02:39,783 Sorry. 26 00:02:41,478 --> 00:02:43,904 No charge. 27 00:02:43,980 --> 00:02:46,707 Hoi. 28 00:02:48,401 --> 00:02:50,827 Fags. It's my last. 29 00:02:50,904 --> 00:02:52,871 See us a fag, doll. 30 00:02:52,948 --> 00:02:54,840 Sure. 31 00:02:55,876 --> 00:02:58,552 Are they all right? Having a ball. 32 00:03:04,852 --> 00:03:10,013 ¶ We're on the road to romance ¶ 33 00:03:10,090 --> 00:03:12,349 ¶ That's safe to say ¶ 34 00:03:12,425 --> 00:03:16,695 ¶ But let's make all the stops ¶ 35 00:03:16,772 --> 00:03:18,906 ¶ Along the way ¶ 36 00:03:22,727 --> 00:03:26,830 ¶ The problem now of course is ¶ 37 00:03:26,907 --> 00:03:31,701 ¶ To simply hold your horses ¶ 38 00:03:31,778 --> 00:03:34,329 ¶ To rush would be ¶ 39 00:03:34,406 --> 00:03:37,257 ¶ A crime ¶ 40 00:03:38,994 --> 00:03:42,304 ¶ 'Cause nice and easy does it ¶ 41 00:03:44,341 --> 00:03:47,226 ¶ Nice and easy does it ¶ 42 00:03:48,729 --> 00:03:51,521 ¶ Nice and easy does it ¶ 43 00:03:51,598 --> 00:03:53,765 ¶ Every time ¶¶ 44 00:03:53,842 --> 00:03:56,726 ¶¶ 45 00:04:05,020 --> 00:04:09,072 Sorry 'bout that. 46 00:04:09,149 --> 00:04:11,741 Ladies and gentlemen, thank you very much. You're very kind. 47 00:04:15,155 --> 00:04:17,372 No, really. 48 00:04:17,383 --> 00:04:20,333 But do please stick around, 'cause we'll be back... 49 00:04:20,410 --> 00:04:23,887 with more swinging sounds very, very soon. 50 00:04:32,848 --> 00:04:36,641 Toni, come here a minute. I'm on my break! 51 00:04:36,718 --> 00:04:39,569 Get your arse over here. 52 00:04:42,474 --> 00:04:45,033 You've got a request. 53 00:04:48,021 --> 00:04:52,449 This is a joke, right? I don't do this kind of stuff. 54 00:04:52,525 --> 00:04:56,619 "Toni Cocozza is Strictly Sinatra," right? Strictly Sinatra. 55 00:04:56,696 --> 00:05:01,416 Can't start doing this kind of garbage. Better think about this one. 56 00:05:01,427 --> 00:05:03,960 I had it in my pile back there. We used to do it in "Spangles." 57 00:05:04,037 --> 00:05:06,963 He's no even a real singer. He's a chancer. 58 00:05:07,040 --> 00:05:11,760 No. No, no. Tell them, "Too bad, and very sorry" and all that. 59 00:05:11,836 --> 00:05:14,646 But I wouldn't waste my breath on it. Do you see who it's from? 60 00:05:17,884 --> 00:05:22,479 ¶ Then one night in desperation the young man breaks away ¶ 61 00:05:22,555 --> 00:05:25,949 ¶ He buys a gun and steals a car ¶ 62 00:05:26,026 --> 00:05:29,611 ¶ Tries to run away but he don't get far ¶ 63 00:05:29,687 --> 00:05:32,456 ¶ And his mama cries ¶ 64 00:05:34,943 --> 00:05:38,995 ¶ As a crowd gathers 'round an angry young man face down in the street ¶ 65 00:05:39,072 --> 00:05:42,123 ¶ With a gun in his hand in the ghetto ¶ 66 00:05:42,200 --> 00:05:45,460 ¶ In the ghetto ¶ 67 00:05:45,471 --> 00:05:48,597 ¶ And as her young man dies ¶ 68 00:05:50,959 --> 00:05:53,718 ¶ On a cold and gray Chicago mornin' ¶ 69 00:05:53,795 --> 00:05:57,806 ¶ Another little baby child is born ¶ 70 00:05:57,882 --> 00:06:00,025 ¶ In the ghetto ¶ 71 00:06:02,929 --> 00:06:05,489 ¶ And his mama cries ¶¶ 72 00:06:09,811 --> 00:06:13,196 Did you spot them? Do I know what gangsters look like? 73 00:06:13,273 --> 00:06:17,959 Christ, you cannae miss them! They got big scars and hellish teeth! 74 00:06:19,237 --> 00:06:22,047 You've got a fan. 75 00:06:24,534 --> 00:06:28,628 ¶ And I'm being good ¶ 76 00:06:28,705 --> 00:06:34,134 - You all right? - Smashing, smashing. Thanks. I've got my health. 77 00:06:34,210 --> 00:06:37,887 And when you've got your health, you've got your health, haven't you? 78 00:06:37,964 --> 00:06:41,724 I'm Dainty. Very pleased to meet you, Dainty. 79 00:06:41,801 --> 00:06:44,018 You having a wee night? Aye, and we're having a rare time. 80 00:06:44,029 --> 00:06:47,522 We fair enjoyed your show. And he's no easy pleased. 81 00:06:47,533 --> 00:06:50,191 Thanks for coming. He's quite taken with you. 82 00:06:50,268 --> 00:06:52,777 - Thank you. - And so am I. 83 00:06:52,854 --> 00:06:56,739 But that song always reduces him to tears. 84 00:06:56,816 --> 00:06:59,826 - We just wanted to say thanks. - Anytime. 85 00:06:59,903 --> 00:07:02,662 Mr. Vegas enjoyed you as well. 86 00:07:02,673 --> 00:07:05,549 Mr. Vegas? 87 00:07:05,625 --> 00:07:08,209 - He was there near a year. - Las Vegas? 88 00:07:08,286 --> 00:07:11,754 Tell him about it. He saw them all. Didn't you? 89 00:07:11,831 --> 00:07:15,133 Bobby Darren, Dean Martin, the wee darkie. 90 00:07:15,210 --> 00:07:17,644 Boys. 91 00:07:20,215 --> 00:07:23,558 We're going to the casino. You fancy the casino? Um, I don't know. 92 00:07:23,635 --> 00:07:27,187 You should come down. Casino. You'll get in for nothing. 93 00:07:27,263 --> 00:07:31,065 I've got stuff to pack up. Offer's there if you want it. 94 00:07:31,142 --> 00:07:34,619 ¶ And I'd love to be with you ¶ 95 00:07:36,356 --> 00:07:40,625 ¶ If only I could ¶ 96 00:07:42,987 --> 00:07:45,505 ¶ One day while I was not at home-- ¶¶ 97 00:07:46,658 --> 00:07:50,043 Excuse me. Have one of my tapes. 98 00:07:50,119 --> 00:07:54,797 Toni Cocozza. "Strictly Sinatra." 99 00:07:54,874 --> 00:07:57,300 Thanks, son. 100 00:07:57,377 --> 00:08:00,011 Um... mister-- 101 00:08:00,088 --> 00:08:02,764 Chisholm. 102 00:08:02,774 --> 00:08:05,642 What was it like, Las Vegas? 103 00:08:05,652 --> 00:08:08,153 Fuckin' roastin'. 104 00:08:09,615 --> 00:08:11,573 Did you ever see-- 105 00:08:11,650 --> 00:08:16,027 Sinatra? Oh, aye. I met big Frank a few times. 106 00:08:16,104 --> 00:08:19,197 You met him? You met Frank Sinatra? 107 00:08:19,274 --> 00:08:22,751 Your name will be on the door. 108 00:08:26,039 --> 00:08:28,331 Don't sup with 'em. 109 00:08:28,408 --> 00:08:30,800 Don't take a drink from them! You hear me? 110 00:08:30,877 --> 00:08:33,711 You take a drink from them, and they've got you. 111 00:08:33,788 --> 00:08:35,680 Bill, relax. 112 00:08:35,757 --> 00:08:38,925 Leave it, son, eh? Come on. 113 00:08:39,002 --> 00:08:41,636 Early start tomorrow. Supermarket day. 114 00:08:41,713 --> 00:08:44,639 I know. Have I ever let you down before? 115 00:08:44,716 --> 00:08:48,026 No. I'm not likely to start now, am I? 116 00:09:12,219 --> 00:09:16,221 ¶ Sleep like a baby ¶ 117 00:09:19,959 --> 00:09:23,812 ¶ My little lady ¶ 118 00:09:27,342 --> 00:09:31,069 ¶ Dream till the sunrise ¶ 119 00:09:35,266 --> 00:09:38,693 ¶ Creeps into your eyes ¶ 120 00:09:38,704 --> 00:09:42,280 ¶ Dream till the sunrise ¶ 121 00:09:42,357 --> 00:09:46,284 ¶ Turns on the day ¶ 122 00:09:46,361 --> 00:09:51,164 ¶ In the avenues and alleyways ¶ 123 00:09:51,240 --> 00:09:55,209 ¶ While you sleep there's a whole world coming alive ¶ 124 00:09:55,286 --> 00:09:57,929 ¶¶ Get you something, sir? 125 00:10:02,418 --> 00:10:04,344 What are all these? 126 00:10:04,420 --> 00:10:09,098 Turkish, French, Gauloises, Camels, Conquistadors, 127 00:10:09,175 --> 00:10:13,227 Lucky Strikes, Tomahawk Falls, Marlboro this, Marlboro that. 128 00:10:13,304 --> 00:10:15,063 You name it, we've got it. 129 00:10:15,139 --> 00:10:18,691 Incredible. Amazing. The wonderful world of cigarettes. 130 00:10:18,768 --> 00:10:22,445 Breathtaking. And I've been thinking about giving up. 131 00:10:22,522 --> 00:10:24,748 And cigars as well! 132 00:10:24,824 --> 00:10:28,168 Cubans, Havanas, all kinds of big, fat cigars... 133 00:10:28,244 --> 00:10:31,788 so you can snuff it looking like a Marx brother. 134 00:10:31,864 --> 00:10:34,123 You don't look like a smoker. 135 00:10:34,200 --> 00:10:36,459 What do smokers look like? Me. 136 00:10:36,536 --> 00:10:39,420 You smoke? But I'm gonna give up. 137 00:10:39,497 --> 00:10:43,174 Soon. And if I can give up, you can give up. 138 00:10:43,251 --> 00:10:46,219 You gonna give it a try? Soon, yeah. 139 00:10:46,295 --> 00:10:49,347 We could give up together. How 'bout that? 140 00:10:49,424 --> 00:10:51,191 Not today, though. 141 00:10:52,468 --> 00:10:55,895 Fair enough. Day at a time. 142 00:10:55,972 --> 00:10:59,857 So, what can I get you from the tray of death? 143 00:10:59,934 --> 00:11:02,160 A pack of those. 144 00:11:06,399 --> 00:11:09,183 I'll get your change. 145 00:11:12,530 --> 00:11:14,414 On the house, sir. 146 00:11:14,490 --> 00:11:17,792 - Sorry? - No charge. 147 00:11:17,869 --> 00:11:20,345 Oh. Thanks very much. 148 00:11:27,312 --> 00:11:29,229 This way. 149 00:11:30,798 --> 00:11:33,808 We've heard all about you. You're the next big thing. 150 00:11:35,470 --> 00:11:37,395 That's what they are sayin'. 151 00:11:37,472 --> 00:11:39,397 This is Toni Cocozza, the singer. 152 00:11:39,474 --> 00:11:42,233 You're a class act. A pleasure to meet you. 153 00:11:42,244 --> 00:11:44,402 Toni Cocozza, the next big thing! 154 00:11:44,479 --> 00:11:48,990 ¶ Hold me to you ¶ 155 00:11:49,000 --> 00:11:53,035 ¶ And I'll never ¶ 156 00:11:53,112 --> 00:11:57,716 ¶ Never ever let you go ¶ 157 00:12:00,119 --> 00:12:04,005 ¶ Never let you go ¶ 158 00:12:04,081 --> 00:12:08,852 ¶ I made a vow ¶ 159 00:12:10,963 --> 00:12:14,858 ¶ To love only you-- ¶¶ 160 00:12:17,362 --> 00:12:20,480 Hey. Sorry? 161 00:12:20,556 --> 00:12:24,826 Sorry. I thought you were somebody else. Apologies. 162 00:12:30,900 --> 00:12:34,085 Spare any change? 163 00:12:39,534 --> 00:12:42,802 Should you not be at school? 164 00:12:47,083 --> 00:12:50,810 Here. Away and get out of the cold. You hear me? 165 00:12:53,422 --> 00:12:55,348 Poof. 166 00:12:55,424 --> 00:12:58,392 There were bowls of nuts everywhere. 167 00:12:58,403 --> 00:13:02,063 And the thing is, you take a handful, a big handful, 168 00:13:02,139 --> 00:13:04,908 you turn your back, you're chatting away, you're munching away. 169 00:13:04,984 --> 00:13:09,111 When you turn around again, the bowl was full. 170 00:13:09,188 --> 00:13:12,949 They weren't salted, Bill, they were honeyed. Honeyed! 171 00:13:13,025 --> 00:13:14,918 Fingers. Fish. 172 00:13:14,994 --> 00:13:17,119 You can get they nuts in here. 173 00:13:17,196 --> 00:13:19,413 No, you cannae. I've seen them. 174 00:13:19,424 --> 00:13:22,300 Not the same kind. Some night. 175 00:13:22,377 --> 00:13:26,087 You know what those people are, Toni? Good company. 176 00:13:26,163 --> 00:13:28,089 A bit rough and ready, but who cares? 177 00:13:28,099 --> 00:13:31,259 Your father would be horrified. Here we go! 178 00:13:31,335 --> 00:13:34,220 Promise me you'll keep away from them, son. 179 00:13:34,297 --> 00:13:36,305 I'll tell you what they are. 180 00:13:36,382 --> 00:13:39,100 Fans. That's all! 181 00:13:39,176 --> 00:13:42,103 And you know what? They actually made me feel like somebody. 182 00:13:42,179 --> 00:13:44,105 You're somebody already. 183 00:13:44,181 --> 00:13:47,149 No 'round here. People are fond of you. 184 00:13:47,226 --> 00:13:50,945 People are fond of pies. You don't see many of them on Broadway. 185 00:13:50,956 --> 00:13:53,364 And is that being somebody? What do you think? 186 00:13:53,441 --> 00:13:58,369 I think you're no seein'. People hold you in a certain regard. 187 00:13:58,446 --> 00:14:00,663 Excuse me. Excuse me. 188 00:14:00,740 --> 00:14:04,133 Are you Toni Cocozza? 189 00:14:05,411 --> 00:14:07,962 Me? 190 00:14:07,973 --> 00:14:10,631 Yeah, I am, actually. How you doin'? 191 00:14:10,708 --> 00:14:13,384 I found your mitts in the car park. 192 00:14:13,461 --> 00:14:16,095 Your name was on them. 193 00:14:16,172 --> 00:14:18,356 Thanks. 194 00:14:25,264 --> 00:14:30,285 ¶ You're nobody till somebody loves you ¶ 195 00:14:30,361 --> 00:14:33,112 Aye. Aye. 196 00:14:33,189 --> 00:14:38,293 ¶ You're nobody till somebody cares ¶ 197 00:14:40,580 --> 00:14:43,372 ¶ You may be king ¶ 198 00:14:43,449 --> 00:14:45,541 ¶ You may possess-- ¶¶ 199 00:14:45,618 --> 00:14:47,919 There's a talent show. 200 00:14:47,995 --> 00:14:50,129 I knew you were leadin' up to something. 201 00:14:50,206 --> 00:14:53,007 On television. The Big "T." I knew it! 202 00:14:53,018 --> 00:14:55,635 What's that? It's what you see lookin' at me. 203 00:14:55,711 --> 00:15:00,139 Talent. "Only those with the big 'T' need apply." 204 00:15:00,216 --> 00:15:02,183 Is it no just amateur crap? 205 00:15:02,259 --> 00:15:05,528 Apparently they'll take professional crap as well. 206 00:15:07,607 --> 00:15:09,649 I dug out all this stuff last night. 207 00:15:09,725 --> 00:15:13,194 And I hardly used half of it. 208 00:15:13,270 --> 00:15:15,288 I'm gonna send 'em a tape. 209 00:15:17,066 --> 00:15:19,241 Will you help me? 210 00:15:19,318 --> 00:15:22,253 If I get an audition, will you play for me? 211 00:15:23,548 --> 00:15:25,957 I know how you feel about where you are. 212 00:15:26,033 --> 00:15:31,128 But... that's a hard game, son. It can give you a hell of a lot of knocks. 213 00:15:31,205 --> 00:15:34,507 I know, but I wanna give it a go again. 214 00:15:34,583 --> 00:15:40,012 I don't wanna spend the rest of my days lookin' out this window watching the world go by. 215 00:15:40,089 --> 00:15:42,181 I want to be part of it, Bill. 216 00:15:42,258 --> 00:15:44,466 I want to be somebody. 217 00:15:48,055 --> 00:15:49,981 All right. 218 00:15:50,057 --> 00:15:52,575 You're a star, Mr. "C." 219 00:15:52,652 --> 00:15:55,277 This is goin' in the post today. 220 00:15:55,354 --> 00:15:59,156 As for these, this is the age of the publicity blitz. 221 00:15:59,233 --> 00:16:02,168 And Toni Cocozza is about to join it. 222 00:16:13,706 --> 00:16:18,509 ¶ Oh, oh, oh it's magic You know ¶ 223 00:16:18,586 --> 00:16:21,262 It's you! The guy with the hair. 224 00:16:21,338 --> 00:16:23,639 Aye, that's right. Toni. Toni Cocozza. 225 00:16:23,716 --> 00:16:26,017 This is you as well. Aye, sure is. 226 00:16:26,093 --> 00:16:28,019 You're on the stage. 227 00:16:28,095 --> 00:16:31,647 Wow. That's fantastic. What do you do? 228 00:16:31,724 --> 00:16:34,325 What do you think? 229 00:16:35,478 --> 00:16:38,696 Are you a magician? No. 230 00:16:38,773 --> 00:16:41,782 Are you a funnyman? 231 00:16:41,859 --> 00:16:44,285 Do I look funny? 232 00:16:44,361 --> 00:16:48,122 Are you meant to? I'm a vocalist. 233 00:16:48,133 --> 00:16:51,083 I love all that! What's the name of your dummy? 234 00:16:51,160 --> 00:16:53,327 No way! 235 00:16:53,404 --> 00:16:58,141 You actually get up on stage and give it with the "doobey-doobey-do" stuff? 236 00:16:58,217 --> 00:17:00,259 This I've got to see! 237 00:17:00,336 --> 00:17:04,480 Can I come? Oh, we'll sort something out. 238 00:17:04,557 --> 00:17:06,482 Irene. Irene. 239 00:17:06,559 --> 00:17:09,810 I love all the Sinatra stuff. It's like another world, isn't it? 240 00:17:09,887 --> 00:17:11,845 It's all there for them who choose. 241 00:17:11,923 --> 00:17:15,149 Do you wear a tuxedo? Couldn't step onstage without it. 242 00:17:15,160 --> 00:17:18,152 See, that's classy! 243 00:17:18,163 --> 00:17:21,822 I like a tuxedo. I've got pictures of my folks out with their friends. 244 00:17:21,899 --> 00:17:25,668 All the men are in tuxedos, and the women are all in their best gear. 245 00:17:25,745 --> 00:17:29,371 I've got pictures like that. They've gone to some big do, something special. 246 00:17:29,448 --> 00:17:31,223 They push the boat out. That's right. 247 00:17:31,300 --> 00:17:35,127 There's a pack of them. They look like movie stars. Well-- 248 00:17:35,204 --> 00:17:37,421 Some of them. "B" movies. 249 00:17:37,498 --> 00:17:40,591 It's funny. There's always one couple that looks good, 250 00:17:40,668 --> 00:17:44,470 and there's always a couple with the woman with a slightly embarrassed face... 251 00:17:44,547 --> 00:17:46,555 because her husband-- Pulls a big, stupid face. 252 00:17:46,632 --> 00:17:49,067 Yes! That'd be me. 253 00:17:50,386 --> 00:17:52,478 I've always wanted to have a night like that. 254 00:17:52,555 --> 00:17:55,698 I've spent a lifetime trying. 255 00:18:48,944 --> 00:18:53,798 Just do it. I don't care about that. Just fucking do it! 256 00:19:00,456 --> 00:19:04,600 How you doin'? Fine, thank you. 257 00:19:07,046 --> 00:19:09,772 Toni Cocozza. I know. 258 00:19:09,849 --> 00:19:13,517 What you having? I'm fine just now. Thanks. 259 00:19:13,594 --> 00:19:16,821 Come on in. Sit yourself down. 260 00:19:21,018 --> 00:19:23,485 You enjoy yourself the other night? Aye, I did. 261 00:19:23,562 --> 00:19:26,322 Thanks very much. Old Connolly's very taken with you. 262 00:19:26,332 --> 00:19:28,949 And Dainty. Very taken. That's nice. 263 00:19:29,026 --> 00:19:30,668 Sit down, sit down. 264 00:19:35,425 --> 00:19:37,374 You're not unlike him, you know. 265 00:19:37,451 --> 00:19:40,002 Who? Mr. Sinatra. 266 00:19:40,079 --> 00:19:44,640 You both be from the same kind of background-- close to your family. 267 00:19:44,717 --> 00:19:48,260 Aye. My mother died when I was wee. 268 00:19:48,337 --> 00:19:51,731 My father, it'll be a year now. 269 00:19:52,883 --> 00:19:54,683 Hard. 270 00:19:54,694 --> 00:19:57,320 A great loss. 271 00:20:00,700 --> 00:20:05,653 First time I saw Frank Sinatra, he was wearing a gray suit. 272 00:20:05,729 --> 00:20:10,032 Single-breasted. High-waist trousers, four pleats. 273 00:20:10,109 --> 00:20:12,826 There was something about it I cannae describe. It was-- 274 00:20:12,903 --> 00:20:17,665 It was like-- It was like it was shiny, but not that shit shiny. 275 00:20:17,741 --> 00:20:19,667 It was like-- It had a sheen. 276 00:20:19,743 --> 00:20:22,253 It had a sheen. 277 00:20:22,329 --> 00:20:26,924 - Could not see his face. He was wearin' a hat. - Aye, snap brim. 278 00:20:27,001 --> 00:20:31,303 Pulled a pack of cigarettes from his pocket. Lit one, looked up. 279 00:20:31,380 --> 00:20:35,849 Then he said, "You want one?" 280 00:20:35,926 --> 00:20:39,603 His voice was cracked, cool. 281 00:20:39,680 --> 00:20:42,273 "Sure," I said. 282 00:20:42,349 --> 00:20:45,818 He handed me the snout, and looked straight at me. 283 00:20:45,894 --> 00:20:50,406 And he had the... clearest blue eyes I've ever seen. 284 00:20:50,482 --> 00:20:53,450 They were like the summer sky... 285 00:20:53,527 --> 00:20:55,744 reflected in a mountain stream. 286 00:20:55,821 --> 00:20:57,746 Crystal clear. 287 00:20:57,823 --> 00:21:00,958 And at that moment, I felt... 288 00:21:01,035 --> 00:21:03,886 like I was a guy in Ancient Rome. 289 00:21:05,080 --> 00:21:08,048 Because I was in the presence... 290 00:21:08,125 --> 00:21:10,301 of a god. 291 00:21:15,349 --> 00:21:17,516 What? 292 00:21:17,593 --> 00:21:20,602 No! 293 00:21:20,679 --> 00:21:24,106 He's hopeless, useless. 294 00:21:24,117 --> 00:21:27,493 I'm tellin' ya, I'm tellin' ya! Are you deaf? 295 00:21:36,945 --> 00:21:38,871 Got you a shot. 296 00:21:38,947 --> 00:21:41,999 Bourbon on the rocks. 297 00:21:42,076 --> 00:21:44,043 You know, I don't drink spirits. 298 00:21:44,119 --> 00:21:46,712 Will you no take a drink off me? 299 00:21:46,789 --> 00:21:51,600 Hmm? Come on, let me buy you a drink. 300 00:22:10,029 --> 00:22:12,788 Cheers. 301 00:22:15,776 --> 00:22:18,461 Cheers. 302 00:22:24,660 --> 00:22:26,802 Toni, will you do something for me? 303 00:23:52,539 --> 00:23:54,756 Stop trying to do it so fast. 304 00:23:54,833 --> 00:23:56,884 Easy, easy, easy. 305 00:23:56,960 --> 00:24:00,104 Wait, wait, wait. 306 00:24:46,560 --> 00:24:50,062 Right. Very simple. Don't poke about in them, okay? 307 00:24:50,138 --> 00:24:52,773 Don't let anybody else poke about in them, right? 308 00:24:52,849 --> 00:24:55,651 Or I'll let him poke about in you. 309 00:24:55,727 --> 00:24:58,621 Just keep them here until I tell you otherwise, and keep your mouth shut. 310 00:24:58,697 --> 00:25:00,623 Got it? 311 00:25:14,746 --> 00:25:16,672 Right, hen, on your way. 312 00:25:16,748 --> 00:25:19,758 Come on now, don't make any more trouble for yourself. 313 00:25:19,835 --> 00:25:22,844 - Leave me be! - Irene! 314 00:25:22,921 --> 00:25:24,939 I'm sacked. What? 315 00:25:25,015 --> 00:25:29,652 I'm sacked! They've given my job to somebody else. He can't do that. 316 00:25:29,728 --> 00:25:32,655 He's the manager. He can do what he wants. 317 00:25:32,731 --> 00:25:36,191 What's he done that for? Says I've jinxed the ciggies. 318 00:25:36,268 --> 00:25:41,580 Says sales have plummeted since I picked up the tray. I must have alcohol! 319 00:25:44,693 --> 00:25:47,670 He's got a whole pile of names for me. 320 00:25:47,746 --> 00:25:51,206 "Stick Insect," on account of my weight. 321 00:25:51,283 --> 00:25:54,918 "Snapper," due to the likelihood of my bones breaking. 322 00:25:54,995 --> 00:25:57,045 "Speck," due to my stature. 323 00:25:57,056 --> 00:26:02,884 That's disrespectful. Speck. This manager guy, he's way out of line. 324 00:26:02,961 --> 00:26:05,804 Well, he's got what he's always wanted now. 325 00:26:05,881 --> 00:26:10,809 A big glamour puss, all hair and gizambaas. 326 00:26:10,886 --> 00:26:13,195 I mean, you'll not even be able to see the tray now. 327 00:26:16,099 --> 00:26:18,358 I could do something, you know. 328 00:26:18,435 --> 00:26:22,654 There are people I could talk to. Pardon? 329 00:26:22,731 --> 00:26:24,364 I'm connected. 330 00:26:24,441 --> 00:26:26,908 That's all I'm gonna say. I know people. 331 00:26:26,985 --> 00:26:31,288 You know people? I do. 332 00:26:31,365 --> 00:26:34,082 You mean, like the people you were with in the casino? 333 00:26:34,159 --> 00:26:36,627 You know them, do you? 334 00:26:36,703 --> 00:26:39,171 And how do you think they treat me? 335 00:26:39,247 --> 00:26:41,715 Well, I don't really know them. 336 00:26:41,726 --> 00:26:44,426 You know, they just came to the show and-- 337 00:26:44,503 --> 00:26:46,729 They invited me on. I just been there once. 338 00:26:46,805 --> 00:26:50,232 I went out of manners. They're not my pals or anything like that. 339 00:26:50,309 --> 00:26:54,102 I know! That was obvious. 340 00:26:54,179 --> 00:26:58,240 And by the way, if they were, I wouldn't be standing here with you now. 341 00:27:02,747 --> 00:27:05,197 I'm sorry. 342 00:27:05,273 --> 00:27:07,949 Got carried away. 343 00:27:08,026 --> 00:27:10,753 I hate to think of you being treated like that. 344 00:27:10,829 --> 00:27:13,955 Well, I appreciate the thought. 345 00:27:14,032 --> 00:27:16,800 Have another drink. 346 00:27:22,541 --> 00:27:24,642 Entrez. 347 00:27:26,211 --> 00:27:28,804 Shh. Let's get you some coffee. 348 00:27:28,814 --> 00:27:30,814 It's in there. 349 00:27:36,138 --> 00:27:40,658 Senor Cocozza! Can you can it? You'll wake me flatmates. 350 00:27:43,228 --> 00:27:46,080 I'm sorry, I was looking for the coffee. 351 00:27:47,566 --> 00:27:50,450 Make a pot. It'll keep you awake all night. 352 00:27:50,527 --> 00:27:53,295 It's for you! What? 353 00:27:53,372 --> 00:27:55,339 It's been a very bad day. 354 00:27:55,416 --> 00:27:59,084 Confirming my suspicion that all men are beneath contempt. 355 00:27:59,161 --> 00:28:02,921 However, among their number, you stand out, 356 00:28:02,998 --> 00:28:08,852 appearing to be a good sort whose biggest offense is an occasional lapse in taste, 357 00:28:08,929 --> 00:28:12,139 culminating in your hair being permed. 358 00:28:12,215 --> 00:28:14,808 For which you cannot be condemned. 359 00:28:14,819 --> 00:28:16,843 Now, I know that I'm drunk. 360 00:28:16,921 --> 00:28:22,441 But I sincerely believe that in order to end a disastrous day... 361 00:28:22,517 --> 00:28:24,443 on a positive note, 362 00:28:24,519 --> 00:28:27,487 I think we should get our kits off... 363 00:28:27,564 --> 00:28:32,376 and roll around like animals until our passions are spent. 364 00:28:38,241 --> 00:28:41,001 It wouldn't be right. 365 00:28:41,077 --> 00:28:43,920 What? 366 00:28:43,997 --> 00:28:48,049 Look, you've-- You've had too much to drink, 367 00:28:48,126 --> 00:28:50,093 and you're not thinking straight. 368 00:28:50,170 --> 00:28:52,846 Sorry, that's the truth, you know. 369 00:28:52,857 --> 00:28:56,108 Let's not do something we'll regret in the morning. 370 00:28:56,185 --> 00:28:58,861 Irene? 371 00:28:58,937 --> 00:29:00,946 Oh, God, no. 372 00:29:13,902 --> 00:29:16,378 Irene? 373 00:29:19,241 --> 00:29:21,133 Ir-- 374 00:29:25,330 --> 00:29:27,222 Irene. 375 00:29:43,890 --> 00:29:47,234 Oh, that is something! Sure, that's something! 376 00:29:47,310 --> 00:29:50,070 Aye, it's a keen letter, eh? Look. 377 00:29:50,146 --> 00:29:53,615 "We are looking forward to seeing you. Rod Edmunds, producer." 378 00:29:53,692 --> 00:29:56,117 The Big "T." It's no everyone will get a letter from the producer. 379 00:29:56,194 --> 00:29:59,162 Is it no just a standard letter? 380 00:29:59,239 --> 00:30:01,924 That's personal. 381 00:30:02,000 --> 00:30:04,835 It's just an audition. Eh? 382 00:30:04,911 --> 00:30:07,921 "We are delighted to offer you an audition. 383 00:30:07,998 --> 00:30:11,391 Thereafter, successful applicants will be invited to appear on the program." 384 00:30:11,468 --> 00:30:16,096 That'll be us! Okay, say you get on, doesn't mean that you'll win. 385 00:30:16,172 --> 00:30:19,099 Doesn't matter. What? 386 00:30:19,175 --> 00:30:22,143 I'll have been on TV. So? 387 00:30:22,220 --> 00:30:24,938 From that moment on, everything will change. 388 00:30:24,949 --> 00:30:28,233 I will become television's Toni Cocozza. 389 00:30:28,244 --> 00:30:33,113 Toni, son, you need to keep your feet on the ground. No, I don't. 390 00:30:33,189 --> 00:30:36,992 I'll tell you for why. Because things are going my way. 391 00:30:37,002 --> 00:30:38,493 What things? 392 00:30:38,504 --> 00:30:41,955 All sorts of things. Well, you'll see! 393 00:30:42,032 --> 00:30:44,332 My luck's changing. 394 00:30:44,409 --> 00:30:47,845 The gods are finally paying attention to wee Toni at last. 395 00:30:49,039 --> 00:30:51,131 And now they're smilin'. 396 00:30:51,207 --> 00:30:53,892 And I intend to keep them smilin'. 397 00:31:00,559 --> 00:31:02,609 What's the matter? 398 00:31:06,064 --> 00:31:10,150 ¶ Every once in a while ¶ 399 00:31:10,226 --> 00:31:12,235 I just wanted a word. 400 00:31:12,312 --> 00:31:14,204 Sit down. 401 00:31:14,281 --> 00:31:18,700 You've met everybody. Bill-- Oh, we've had a conversation. 402 00:31:18,777 --> 00:31:22,037 Bill told me your news, about the audition. That's great! 403 00:31:22,113 --> 00:31:24,089 Excitin', eh? 404 00:31:25,283 --> 00:31:28,084 Thank you. On the house. 405 00:31:28,161 --> 00:31:30,170 Thank you. Thank you. 406 00:31:30,246 --> 00:31:33,256 Aldo, that wee thing I had to talk to you about. 407 00:31:33,333 --> 00:31:35,926 What wee thing? Aldo. 408 00:31:35,936 --> 00:31:38,103 Oh, aye! That wee thing. 409 00:31:39,598 --> 00:31:43,224 ¶ We had our tears ¶ 410 00:31:43,301 --> 00:31:46,361 ¶ And our laughter ¶ 411 00:31:48,398 --> 00:31:52,651 The other night, I had too much to drink. 412 00:31:52,727 --> 00:31:55,662 When I have too much to drink, I go a bit mental. 413 00:31:55,739 --> 00:32:00,250 I always find that very attractive in a woman, except for the drool. 414 00:32:02,278 --> 00:32:06,048 I wanted to apologize. I shouldn't have put you in that position. 415 00:32:06,124 --> 00:32:08,500 No problem. Honest. 416 00:32:08,576 --> 00:32:13,055 Well... other guys, 417 00:32:13,131 --> 00:32:15,674 you know, um, 418 00:32:15,750 --> 00:32:19,386 they might have taken liberties. 419 00:32:19,462 --> 00:32:22,064 Is your cappuccino okay? 420 00:32:22,140 --> 00:32:24,307 But you didn't. So-- 421 00:32:24,384 --> 00:32:26,276 Aldo sometimes gets carried away with froth. 422 00:32:28,346 --> 00:32:32,273 You wanna see him when he's shavin'. 423 00:32:32,350 --> 00:32:34,651 Do you wanna know what his story is? 424 00:32:34,728 --> 00:32:37,237 He got on the boat in Italy, and got off here. 425 00:32:37,313 --> 00:32:40,082 He thought he was in New York. He still does. 426 00:32:40,158 --> 00:32:43,034 We've tried to tell him the truth, but he'll no listen. New York? 427 00:32:43,111 --> 00:32:45,704 Aye. I gonna go one day. 428 00:32:45,780 --> 00:32:48,715 Send him a postcard. Break it to him gently. 429 00:32:51,119 --> 00:32:55,463 - Him and Bill, they're my cronies. - This is the Rat Pack then. 430 00:32:55,540 --> 00:32:59,101 Oh, aye. But we're missin' one vital ingredient. 431 00:32:59,177 --> 00:33:04,097 - We've no got a Shirley MacLaine type. - That's a surprise. 432 00:33:04,108 --> 00:33:06,808 The post's open, if you're interested. 433 00:33:06,885 --> 00:33:10,654 You must think I have a very sad life. 434 00:33:13,558 --> 00:33:16,443 ¶¶ 435 00:33:16,519 --> 00:33:19,663 Smile! Very good. 436 00:33:25,203 --> 00:33:29,548 I'm sittin' on your knee. And my name isn't Sonny. 437 00:33:31,409 --> 00:33:33,760 Very good, girls. 438 00:33:40,335 --> 00:33:44,220 Hi, dear. What's your name? I'm Simpson. 439 00:33:44,297 --> 00:33:46,347 Is that another crooner? 440 00:33:46,424 --> 00:33:49,142 You think? That's me. 441 00:33:49,153 --> 00:33:50,777 I don't know. 442 00:33:50,854 --> 00:33:54,272 Just come over here. He's better lookin' than me. 443 00:33:54,349 --> 00:33:56,283 Do you think? 444 00:33:58,436 --> 00:34:01,154 I've got... personality. 445 00:34:01,231 --> 00:34:03,406 It's what makes me different, you know? 446 00:34:03,483 --> 00:34:05,533 I'll give them plenty of that, eh? 447 00:34:05,610 --> 00:34:10,705 Just do the songs. Right, just do the songs. 448 00:34:10,782 --> 00:34:13,291 Okay, thanks. 449 00:34:13,368 --> 00:34:16,127 Lovely! Very good. 450 00:34:16,204 --> 00:34:18,180 That's it, and turn. 451 00:34:18,256 --> 00:34:20,390 Very good. 452 00:34:24,480 --> 00:34:29,107 The next contestant is Toni Coco. Cocozza. 453 00:34:30,694 --> 00:34:34,404 Oh, sorry. Cocozza. 454 00:34:37,892 --> 00:34:40,577 You can't get the staff these days. 455 00:34:43,281 --> 00:34:47,834 Ladies and gentlemen, it's a great pleasure to be... here. 456 00:34:49,654 --> 00:34:53,206 My name is Toni Cocozza. Cocozza. 457 00:34:53,217 --> 00:34:55,458 You got that? 458 00:34:55,535 --> 00:34:58,419 And what I do is strictly Sinatra. 459 00:34:58,496 --> 00:35:01,881 The fellow at the Steinway back there is my pianist, 460 00:35:01,958 --> 00:35:03,725 Mr. William Collins. 461 00:35:03,802 --> 00:35:06,728 Bill, to his friends. And Bill to me after the show. 462 00:35:09,007 --> 00:35:10,723 No, really. 463 00:35:10,800 --> 00:35:16,187 Okay, sit back and relax, 'cause you're in for a ring-a-ding time. 464 00:35:16,198 --> 00:35:19,440 In fact, a funny thing happened to me and Bill recently... 465 00:35:19,517 --> 00:35:21,442 while on vacation in America. 466 00:35:21,519 --> 00:35:24,821 We went to visit the Grand Canyon... and it was closed! 467 00:35:26,825 --> 00:35:30,585 Isn't that sweet, huh? Mr. Cocozza? 468 00:35:32,631 --> 00:35:34,831 You're a singer? Aye. 469 00:35:34,908 --> 00:35:38,585 Sing. Sorry about that. 470 00:35:38,661 --> 00:35:40,753 Sorry. Just a little bit of fun. 471 00:35:40,764 --> 00:35:43,214 Boy. "Krazy Hair on de warpath," eh? 472 00:35:43,291 --> 00:35:45,341 I'll tell you somethin', fella, 473 00:35:45,418 --> 00:35:47,343 Davy Crockett's been looking for that hat for ages. 474 00:35:50,006 --> 00:35:53,266 Sorry, sorry. 475 00:35:53,277 --> 00:35:55,518 If the cat don't dig it, the cat don't dig it. 476 00:35:55,595 --> 00:35:58,980 Here's something I know you will. 477 00:35:59,057 --> 00:36:03,568 It's a classic from the magical pen of Mr. Sammy Cahn and Mr. Jimmy Van Heusen. 478 00:36:03,645 --> 00:36:06,204 "You Make Me Feel So Young." 479 00:36:11,277 --> 00:36:13,703 Hen, hen, now what? 480 00:36:13,780 --> 00:36:16,789 Any news? You'll be notified by post. 481 00:36:16,800 --> 00:36:20,335 Could you not slip us the wink? We're professionals. We got dates to juggle. 482 00:36:27,335 --> 00:36:30,437 Hey, swinger! Chairman of the Board, that's me. 483 00:36:30,513 --> 00:36:35,734 Mr. Edmunds, I'm sorry if I went on a wee bit, but I was nervous and-- 484 00:36:36,820 --> 00:36:39,321 Look, Toni, 485 00:36:39,397 --> 00:36:43,608 people think my job is difficult. 486 00:36:43,685 --> 00:36:45,693 It's not. It's easy. 487 00:36:45,770 --> 00:36:47,987 It's the easiest job in the world... 488 00:36:48,064 --> 00:36:52,742 because talent is obvious. 489 00:36:52,819 --> 00:36:55,828 And when it's there, it stands out a mile. 490 00:36:55,905 --> 00:37:00,041 And when it isn't, it doesn't. Hmm? 491 00:37:00,118 --> 00:37:02,543 May I ask you your age? 492 00:37:02,620 --> 00:37:04,721 Twenty-eight. 493 00:37:06,350 --> 00:37:10,977 This is not for you, son. What? 494 00:37:12,430 --> 00:37:14,973 Take some advice from an old soldier. 495 00:37:15,049 --> 00:37:17,850 Find something else before it's too late. 496 00:37:17,927 --> 00:37:19,861 It's not for you, son. 497 00:37:23,975 --> 00:37:26,368 Son. 498 00:37:28,646 --> 00:37:31,322 Moving swiftly along as they say, there you go, eh? 499 00:37:31,399 --> 00:37:34,575 He's an arse. Come on, son. It doesn't matter. 500 00:37:34,652 --> 00:37:36,911 Thank you, and fucking good night. 501 00:37:36,988 --> 00:37:39,839 Son-- No, Bill. 502 00:37:41,784 --> 00:37:43,927 Just let me be, okay? 503 00:38:14,442 --> 00:38:16,418 Hello? 504 00:38:40,885 --> 00:38:43,519 You listen to me, poof! 505 00:38:43,596 --> 00:38:46,731 'Cause you're in big fuckin' trouble. 506 00:38:46,808 --> 00:38:50,068 You fucking like that? 507 00:38:50,144 --> 00:38:55,156 You do as I tell you, otherwise you're gonna bleed up your kisser. 508 00:38:55,233 --> 00:38:58,960 Now you go home, and shut your mouth, right? 509 00:38:59,037 --> 00:39:02,622 And just wait. Just wait till we come for you. 510 00:39:02,698 --> 00:39:04,624 When will that be? 511 00:39:04,700 --> 00:39:07,010 When we're fuckin' ready. 512 00:39:49,221 --> 00:39:52,130 Hey, Frank, this is the Shirley type. 513 00:39:52,206 --> 00:39:54,682 Who are these bums? What do they know? 514 00:39:54,759 --> 00:39:58,970 Don't let them bother you. You've got bigger fish to fry, like me. 515 00:39:59,046 --> 00:40:02,682 I want to see this act of yours, so let's do it, okay? 516 00:40:02,758 --> 00:40:04,851 Hope you're fine. 517 00:41:07,665 --> 00:41:09,549 It's open. 518 00:41:23,047 --> 00:41:25,648 Here. Get out! 519 00:41:47,071 --> 00:41:48,996 "Dinner At Eight." 520 00:41:49,073 --> 00:41:50,915 P-Pardon? 521 00:41:50,992 --> 00:41:53,676 "Dinner At Eight"! 522 00:41:59,083 --> 00:42:03,019 ¶ She gets too hungry for dinner at eight ¶ 523 00:42:05,357 --> 00:42:08,641 ¶ She likes the theater ¶ 524 00:42:08,718 --> 00:42:10,902 ¶ But never comes late ¶ 525 00:42:12,847 --> 00:42:15,773 ¶ She never bothers with ¶ 526 00:42:15,850 --> 00:42:18,025 ¶ People she'd hate ¶ 527 00:42:18,102 --> 00:42:22,905 - ¶ That's why the lady ¶ - ¶ Is a tramp ¶ 528 00:42:22,982 --> 00:42:25,908 ¶¶ 529 00:42:25,919 --> 00:42:29,879 ¶ Doesn't like crap games with barons and earls ¶ 530 00:42:31,699 --> 00:42:36,052 ¶ She won't go to Harlem in ermines and pearls ¶ 531 00:42:37,830 --> 00:42:42,100 ¶ She won't dish the dirt with the rest of the girls ¶ 532 00:42:43,395 --> 00:42:47,305 - ¶ That's why the lady ¶ - ¶ Is a tramp ¶ 533 00:42:47,381 --> 00:42:50,308 Let's go! ¶ She likes the free ¶ 534 00:42:50,384 --> 00:42:55,062 - ¶ Fresh wind in her hair ¶ - Isn't he good, eh? 535 00:42:55,139 --> 00:42:58,316 ¶ A life without care ¶ 536 00:42:58,326 --> 00:43:02,069 ¶ She's broke and so ¶ 537 00:43:02,146 --> 00:43:04,706 ¶ Hates California ¶ 538 00:43:04,782 --> 00:43:07,208 ¶ It's cold and it's damp ¶ 539 00:43:07,285 --> 00:43:10,036 ¶ That's why the lady ¶ 540 00:43:10,112 --> 00:43:12,913 ¶ That's why the lady ¶ 541 00:43:12,990 --> 00:43:17,093 ¶ That's why the lady is a tramp ¶¶ 542 00:43:43,747 --> 00:43:46,113 We needed them. 543 00:43:46,190 --> 00:43:48,625 You weren't in, so we took 'em. 544 00:43:50,027 --> 00:43:52,370 And tonight? We wanted to hear you sing. 545 00:43:52,446 --> 00:43:55,081 Dainty's crazy about you. That's it. 546 00:43:55,157 --> 00:43:57,833 Only sorry I missed your performance. Heard it was a great gig. 547 00:44:01,080 --> 00:44:04,131 Did I tell you about Kim Novak? Kim who? 548 00:44:04,208 --> 00:44:08,469 Novak-- film star. You wouldn't have known her. She made films with knickers in them. 549 00:44:08,546 --> 00:44:12,056 But you'd know her, eh, Toni? Eh? 550 00:44:12,133 --> 00:44:14,692 I met her as well. 551 00:44:16,262 --> 00:44:19,405 She was somethin'. 552 00:44:23,018 --> 00:44:25,787 Brings me in a sweat when I think about her. 553 00:44:25,863 --> 00:44:28,164 Skin like alabaster. 554 00:44:30,151 --> 00:44:32,410 If I'd tried anything, 555 00:44:32,486 --> 00:44:35,413 they'd have crippled me. 556 00:44:35,489 --> 00:44:39,175 Might have been worth it, though, eh? Eh? 557 00:44:43,247 --> 00:44:45,223 Wee Kim. 558 00:44:50,463 --> 00:44:54,014 Now, she did a picture with Frankie Boy, right? 559 00:44:54,091 --> 00:44:57,727 - He's singing in these dives, meets her, falls for her. - Aye, Pal Joey. 560 00:44:57,803 --> 00:45:00,479 Pal Joey! 561 00:45:00,556 --> 00:45:02,732 Then he gets outta the dives into a big club. 562 00:45:02,808 --> 00:45:04,734 Yeah, right. A great place. 563 00:45:04,810 --> 00:45:08,821 It's got a big stage, big dance floor, tables with wee lamps on 'em. 564 00:45:08,832 --> 00:45:12,333 Aye. Tables with wee lamps on 'em. 565 00:45:12,410 --> 00:45:15,202 You ever been on the telly? 566 00:45:15,279 --> 00:45:20,082 Yeah. No. I had an audition for that Big "T." 567 00:45:20,159 --> 00:45:23,794 - I've seen that. - Today, actually. 568 00:45:23,871 --> 00:45:26,213 Producer took agin me for some reason. 569 00:45:26,290 --> 00:45:29,308 He treated me like I was something on his shoe. 570 00:45:32,930 --> 00:45:34,555 What's this arsehole's name? 571 00:45:34,632 --> 00:45:38,184 I don't know. Um, Edmunds. Rod Edmunds. 572 00:45:38,260 --> 00:45:40,027 Sit down. 573 00:45:46,143 --> 00:45:49,320 He's no right to treat you like this, this, uh-- 574 00:45:49,396 --> 00:45:52,364 What's his name again? 575 00:45:52,441 --> 00:45:56,243 What? Um, uh-- I can't remember now. 576 00:45:56,320 --> 00:45:59,121 Edmunds. Rod Edmunds. 577 00:45:59,198 --> 00:46:01,457 It's okay. It's fine-- 578 00:46:01,534 --> 00:46:04,210 Don't say another word. 579 00:46:04,286 --> 00:46:08,130 Muster up some fuckin' grace and accept, 580 00:46:08,207 --> 00:46:10,883 because it's happenin'. 581 00:46:10,960 --> 00:46:13,478 Okay? 582 00:46:23,055 --> 00:46:26,106 What are you lookin' at, rat features? 583 00:46:26,183 --> 00:46:27,825 Nothin'. 584 00:46:42,575 --> 00:46:45,392 What happened here? 585 00:46:48,932 --> 00:46:50,923 You're a nuckleheid! 586 00:46:51,000 --> 00:46:54,301 A 24-karat stupid arsehole of the first order! 587 00:46:54,312 --> 00:46:57,638 Sorry. You'll be a lot sorrier before you're finished! 588 00:46:57,649 --> 00:46:59,640 I said have nothing to do with him! 589 00:46:59,651 --> 00:47:03,444 That's easier said than done. Keep out of their way. 590 00:47:03,521 --> 00:47:06,146 You see them coming, you vanish. 591 00:47:06,223 --> 00:47:08,274 And if they see you first, 592 00:47:08,350 --> 00:47:12,069 excuse yourself from their company as best you can and be gone. 593 00:47:12,146 --> 00:47:13,996 All right? 594 00:47:15,232 --> 00:47:16,916 Aye, all right. 595 00:47:21,038 --> 00:47:23,414 With any luck, they'll lose interest in you... 596 00:47:23,490 --> 00:47:26,133 and you'll no hear from them again. 597 00:47:29,547 --> 00:47:33,007 Pfft! 598 00:47:33,083 --> 00:47:35,217 Ah, we can fix this. 599 00:47:35,294 --> 00:47:37,186 Just need all the bits. 600 00:47:40,558 --> 00:47:42,525 You're square with them now? 601 00:47:44,428 --> 00:47:46,362 All square. 602 00:48:07,326 --> 00:48:10,511 Toni Cocozza. Are you Kenny? 603 00:48:10,588 --> 00:48:14,265 We spoke on the phone. Give us a minute. 604 00:48:16,794 --> 00:48:19,637 I don't think this is our kind of place. 605 00:48:19,713 --> 00:48:22,023 Of course it isn't. 606 00:48:22,099 --> 00:48:24,391 I can't take Irene to our kind of place. 607 00:48:24,468 --> 00:48:27,528 I want somewhere different, somewhere clean. 608 00:48:27,605 --> 00:48:30,230 I've seen you. 609 00:48:30,307 --> 00:48:32,241 You're garbage. 610 00:48:34,478 --> 00:48:36,403 Kenny, 611 00:48:36,480 --> 00:48:39,624 what I'm after here is a showcase kind of thing. Uh-huh. 612 00:48:39,700 --> 00:48:43,377 The point is, I wouldn't charge you. Do you understand? 613 00:48:43,454 --> 00:48:46,747 As far as you're concerned, there'll be absolutely no outlay. 614 00:48:46,824 --> 00:48:49,959 - What're you lookin' at? - I'm not lookin' at anything. 615 00:48:50,035 --> 00:48:52,211 Good. 616 00:48:52,287 --> 00:48:54,463 You know what our clientele is here? 617 00:48:54,540 --> 00:48:56,966 Divorcees, second-time-arounders... 618 00:48:57,042 --> 00:48:58,968 looking for kicks with no strings attached. 619 00:48:59,044 --> 00:49:02,012 That's my crowd-- swingers. No, your crowd's geriatrics. 620 00:49:02,089 --> 00:49:05,140 They're all Valley of the Dolls and incontinence pants. 621 00:49:05,217 --> 00:49:07,226 These people are with it! 622 00:49:07,302 --> 00:49:09,436 They go for sounds like themselves-- 623 00:49:09,513 --> 00:49:11,730 sophisticated and worldly. 624 00:49:11,807 --> 00:49:14,575 Like what? Like Neil Diamond. 625 00:49:14,652 --> 00:49:17,695 - Goes down a bomb here. - Does he? 626 00:49:17,771 --> 00:49:19,705 There's a real singer. 627 00:49:19,782 --> 00:49:22,241 That is a real singer with real style. 628 00:49:22,317 --> 00:49:24,243 Oh, you go for that, do you? 629 00:49:24,319 --> 00:49:26,412 Black polo neck, hair combed from behind the ear. 630 00:49:26,488 --> 00:49:28,381 At least he's got hair. What does that mean? 631 00:49:28,457 --> 00:49:31,000 - What are you lookin' at? - I'm not lookin' at anything. 632 00:49:31,076 --> 00:49:34,545 Aye, you are. You're starin' at my hands. I'm no. 633 00:49:34,621 --> 00:49:37,256 He's no lookin' at nothing. He's starin' at my hands! 634 00:49:37,332 --> 00:49:41,010 Leave him alone. He's no. Better no be. 635 00:49:41,086 --> 00:49:43,053 We're not gettin' anywhere here. 636 00:49:43,130 --> 00:49:45,264 Let's just get on our way. 637 00:49:45,274 --> 00:49:48,017 Aye, right. Thanks for nothin'. 638 00:49:48,093 --> 00:49:50,019 Anytime. 639 00:49:50,095 --> 00:49:52,488 Dump. What'd you say? 640 00:49:55,559 --> 00:49:57,484 What do you think I said? 641 00:49:57,561 --> 00:50:00,029 Toni! 642 00:50:00,105 --> 00:50:03,032 Get out. 643 00:50:03,108 --> 00:50:05,159 With pleasure. 644 00:50:05,169 --> 00:50:06,669 Prick. 645 00:50:13,368 --> 00:50:16,837 What did you say? I never says nothin'. 646 00:50:16,914 --> 00:50:19,256 What was that crack about the hair? What crack about the hair? 647 00:50:19,333 --> 00:50:22,143 Neil Diamond-- "At least he's got hair." What does that mean? 648 00:50:22,219 --> 00:50:26,147 It means, at least Neil Diamond isn't a baldy bastard like Frank Sinatra. 649 00:50:26,223 --> 00:50:29,224 Frank Sinatra was not bald. 650 00:50:29,301 --> 00:50:31,810 He was fuckin' toupee of the century, pal. 651 00:50:31,887 --> 00:50:34,655 You don't know what you're talkin' about! He was a baldy. 652 00:50:34,732 --> 00:50:36,657 He wisnae baldy! He was a rug merchant! 653 00:50:36,734 --> 00:50:39,526 Used to wear all cuts of Axminster tacked onto his napper. 654 00:50:39,603 --> 00:50:41,528 You're out of order, pal. You can still see it. 655 00:50:41,605 --> 00:50:44,531 He left it to Bill Shatner in his will. You want a smack in the mouth? 656 00:50:44,542 --> 00:50:47,534 - You gonna give me one? - Stop it! Daft buggers! 657 00:50:47,611 --> 00:50:51,213 You, get out of here! Move it! 658 00:50:55,678 --> 00:50:58,763 I'm sorry. Don't know what's got into him. 659 00:51:04,294 --> 00:51:06,804 Hello? 660 00:51:06,880 --> 00:51:08,814 This is he. 661 00:51:10,384 --> 00:51:12,851 Mr. Edmunds. 662 00:51:12,928 --> 00:51:15,154 Rod. How are you? 663 00:51:24,356 --> 00:51:27,366 Thank you. I want you all there. Everybody's comin'. 664 00:51:27,442 --> 00:51:30,786 You're gonna be a big-shot TV star. I finally get to see. 665 00:51:30,863 --> 00:51:34,540 You'll need a chaperone. Aye, to protect her from you. 666 00:51:34,616 --> 00:51:37,126 That is the weirdest thing, though. What? 667 00:51:37,202 --> 00:51:41,547 This about-turn. The fella couldn't have been clearer about his feelings towards you. 668 00:51:41,623 --> 00:51:45,300 He said he was having a bad day, didn't he? Problems at home or something. 669 00:51:45,377 --> 00:51:49,230 He made a mistake, that's all. At least he was big enough to admit it. 670 00:51:49,306 --> 00:51:51,890 - It's funny, though, isn't it? - What's funny about it? 671 00:51:51,967 --> 00:51:53,818 It's just funny! 672 00:51:56,513 --> 00:51:59,448 You're all right. Away you go now. 673 00:52:12,654 --> 00:52:14,672 You got a light, mate? 674 00:52:14,748 --> 00:52:16,674 Sure. 675 00:52:30,297 --> 00:52:32,556 You know something, Irene? 676 00:52:32,633 --> 00:52:34,892 I've been looking at you and I'm thinking. 677 00:52:34,968 --> 00:52:36,894 And you know what I was thinking? 678 00:52:36,970 --> 00:52:39,438 I was thinking you look sensational. 679 00:52:39,514 --> 00:52:41,824 There you are, I've said it now. 680 00:52:46,563 --> 00:52:49,448 You all right? I've got to go. 681 00:52:49,524 --> 00:52:52,576 I've arranged to meet a girl from the casino tonight. Ah, don't. 682 00:52:52,653 --> 00:52:57,214 I'm sorry. It's just a bit weird. 683 00:52:57,291 --> 00:52:59,541 I thought I was one of the boys. 684 00:52:59,618 --> 00:53:03,846 You are one of the boys. It's just, you're the only one I fancy. 685 00:53:05,707 --> 00:53:07,674 What? 686 00:53:07,751 --> 00:53:10,260 Listen, the thing about that night was-- 687 00:53:10,337 --> 00:53:12,304 Please don't mention that night. 688 00:53:12,315 --> 00:53:15,307 I never took any liberties, right? 689 00:53:15,318 --> 00:53:17,684 Aye, so you say. 690 00:53:17,761 --> 00:53:20,279 Well, it wasn't without effort. 691 00:53:21,932 --> 00:53:25,400 So... what are you saying? 692 00:53:25,477 --> 00:53:28,528 Mmm. 693 00:53:28,605 --> 00:53:31,031 I really, really like you. 694 00:53:31,108 --> 00:53:34,284 That's all I'm sayin'. 695 00:53:34,361 --> 00:53:38,214 Well, I really like you. 696 00:53:39,616 --> 00:53:42,918 Well, could-- could we meet up later? 697 00:53:42,995 --> 00:53:46,713 It's already late. I know, uh-- 698 00:53:46,790 --> 00:53:52,010 But could we-- I don't know, just meet up and... 699 00:53:52,087 --> 00:53:54,396 talk things over? 700 00:53:58,435 --> 00:54:00,444 I've got to go. 701 00:54:07,477 --> 00:54:09,370 The flat-- 702 00:54:11,648 --> 00:54:13,958 The flat's empty tonight. 703 00:54:16,403 --> 00:54:20,339 ¶¶ 704 00:54:49,895 --> 00:54:52,904 Excuse me. Can I have a word? I've got something on. 705 00:54:52,981 --> 00:54:54,906 You're needed. What for? 706 00:54:54,983 --> 00:54:57,868 If you open your mouth about this, the lassie'll get it. 707 00:54:57,878 --> 00:55:00,787 What lassie? 708 00:55:00,864 --> 00:55:04,008 Do you think we're daft? It'd be smart of you to lighten up. 709 00:55:12,709 --> 00:55:14,718 Where did you get Tweetie Pie fae? 710 00:55:14,795 --> 00:55:17,804 Psychiatric secure unit, so watch what you're fuckin' sayin'. Move it. 711 00:55:17,881 --> 00:55:19,806 Is he gonna be all right? 712 00:55:19,883 --> 00:55:22,559 If you had done what you were supposed to, we wouldn't need him, would we? 713 00:55:22,570 --> 00:55:25,062 I fuckin' told you. You're a fuckin' liar! 714 00:55:25,072 --> 00:55:27,814 - Fuckin' bastards. 715 00:55:27,825 --> 00:55:31,693 Aye, thank fuck! 716 00:55:31,770 --> 00:55:34,613 Stupid fucking miserable fucking dogs! 717 00:55:34,689 --> 00:55:38,700 Here. Here. 718 00:55:38,777 --> 00:55:42,120 Play with the dogs. That's your job. 719 00:55:42,197 --> 00:55:45,799 The rest of their stuff's over there. Just don't show fear. 720 00:55:48,495 --> 00:55:50,796 Come on. 721 00:55:54,977 --> 00:55:58,771 - Let's get on with it. - I was hoping a wee cuddle as well. 722 00:56:12,769 --> 00:56:14,194 The boss phones in! 723 00:56:14,271 --> 00:56:18,615 Shut them the fuck up! 724 00:56:18,692 --> 00:56:21,034 Shh, shh. 725 00:56:21,111 --> 00:56:25,622 You, shit face. Come here. 726 00:56:28,085 --> 00:56:30,010 Shut them up! 727 00:56:32,956 --> 00:56:35,015 Hello, boss. 728 00:56:36,751 --> 00:56:39,019 Quiet as a grave. 729 00:56:39,096 --> 00:56:41,888 No, they're okay. 730 00:56:41,965 --> 00:56:44,641 Lonesome coyotes. 731 00:56:44,718 --> 00:56:48,145 I told you a hundred fuckin' times, Thursday's my Tai Chi night. 732 00:56:48,221 --> 00:56:49,905 Shh. Pl-- 733 00:57:08,158 --> 00:57:11,585 Fuckin' hell. Boss decided to fucking do us. 734 00:57:11,661 --> 00:57:14,713 What are you gonna do? Oh, arsehole, nice try! 735 00:57:14,789 --> 00:57:17,057 We get the cigarettes and sweeties. What are you goin' on about? 736 00:57:17,134 --> 00:57:19,059 - You get the money. - What money? 737 00:57:19,136 --> 00:57:22,146 We get the blame. Very good. No! 738 00:57:32,307 --> 00:57:34,908 Go! Go! 739 00:57:38,030 --> 00:57:40,831 Shit! Doors. 740 00:57:40,908 --> 00:57:42,833 What? Doors! 741 00:57:47,239 --> 00:57:49,965 Come on! 742 00:58:07,133 --> 00:58:09,768 Come on! Come on! 743 00:58:25,986 --> 00:58:28,754 ¶ Here ¶ 744 00:58:28,830 --> 00:58:32,582 ¶ In my heart ¶ 745 00:58:32,593 --> 00:58:35,001 ¶ I'm alone ¶ 746 00:58:35,078 --> 00:58:37,879 Oh, boy! ¶ And so lonely ¶ 747 00:58:37,956 --> 00:58:41,141 - If they'd got ahold of me, they would've killed me. - No! 748 00:58:41,218 --> 00:58:44,177 You could've got rid of them easily. Just done your act. 749 00:58:46,649 --> 00:58:49,975 ¶ I just yearn ¶ 750 00:58:50,051 --> 00:58:54,020 ¶ For you only ¶ 751 00:58:54,097 --> 00:58:58,900 ¶ Here in my arms ¶ 752 00:58:58,977 --> 00:59:03,872 ¶ I long to hold you ¶ 753 00:59:06,660 --> 00:59:09,786 ¶ Hold you so near ¶ 754 00:59:09,863 --> 00:59:13,674 ¶ Ever close to my heart ¶ 755 00:59:14,868 --> 00:59:18,211 ¶ So darling ¶ 756 00:59:18,288 --> 00:59:23,383 ¶ Say that you care ¶ 757 00:59:23,394 --> 00:59:26,687 ¶ Take this heart ¶ 758 00:59:26,763 --> 00:59:30,107 ¶ I give gladly ¶ 759 00:59:30,183 --> 00:59:35,812 ¶ Surely you know ¶ 760 00:59:35,889 --> 00:59:37,939 ¶ I need your-- ¶¶ 761 00:59:38,016 --> 00:59:41,743 ¶¶ 762 00:59:46,316 --> 00:59:48,908 Things fell in our favor. You got a cut. 763 00:59:48,985 --> 00:59:52,078 I'm okay, honestly. 764 00:59:52,155 --> 00:59:55,215 Get yourself kitted out for the show. 765 00:59:55,292 --> 00:59:59,294 No, I've got my tux. It's my lucky tux. It was my father's. 766 00:59:59,371 --> 01:00:01,296 And who ever fuckin' heard of him? 767 01:00:01,307 --> 01:00:03,298 He wasn't well-known, he was well-liked. 768 01:00:03,375 --> 01:00:06,926 Still listening to the wee Toni, aren't we? 769 01:00:07,003 --> 01:00:12,307 The wee Toni that will struggle away in the cold and misery... 770 01:00:12,384 --> 01:00:16,936 until his bones snap and the pish runs out of him. 771 01:00:17,013 --> 01:00:19,814 Forget it. 772 01:00:19,891 --> 01:00:21,816 Think about the other Toni-- 773 01:00:21,893 --> 01:00:24,745 the one people notice when he walks in, 774 01:00:24,821 --> 01:00:27,072 the one who knows how to handle himself. 775 01:00:27,148 --> 01:00:31,627 Huh? Look him in the eye, embrace him and say, 776 01:00:35,031 --> 01:00:36,965 "So be it." 777 01:00:38,159 --> 01:00:40,251 Huh? I'll pay you back. 778 01:00:40,328 --> 01:00:42,763 Forget it. 779 01:00:43,790 --> 01:00:46,716 For yourself, your lassie. 780 01:00:46,793 --> 01:00:49,436 Oh, shit! 781 01:00:49,513 --> 01:00:51,971 Chuckles the Clown? 782 01:00:52,048 --> 01:00:54,391 That's not his real name, of course. 783 01:00:54,467 --> 01:00:58,144 But he's been having a hell of a time recently. He's had a wee cancer scare. 784 01:00:58,221 --> 01:01:01,481 Someone walked away with his bg shoes. He's hittin' the sauce. Toni. 785 01:01:01,558 --> 01:01:04,901 This is a disaster because "A," he's an alcoholic. 786 01:01:04,978 --> 01:01:06,903 And "B," he's due in court tomorrow. 787 01:01:06,980 --> 01:01:08,988 But you got him home? 788 01:01:09,065 --> 01:01:11,074 I had to. 789 01:01:11,151 --> 01:01:13,702 If he doesn't show up tomorrow, he'll lose his daughter. 790 01:01:13,778 --> 01:01:16,413 He'll never see wee Brandie again. 791 01:01:16,489 --> 01:01:18,799 What a story. 792 01:01:20,952 --> 01:01:24,179 I phoned Bill. Did ya? 793 01:01:26,291 --> 01:01:28,466 He said it wasn't like you. 794 01:01:28,543 --> 01:01:31,428 That something must've turned up-- an emergency. 795 01:01:31,504 --> 01:01:35,014 It was out of my control. 796 01:01:35,091 --> 01:01:40,186 Well, you had to do what you had to do. 797 01:01:40,263 --> 01:01:42,188 You could've phoned. 798 01:01:42,265 --> 01:01:45,242 Oh, God, I'm sorry. I am so sorry. 799 01:01:47,437 --> 01:01:49,329 I'll call you a taxi. 800 01:01:49,406 --> 01:01:52,332 I, I, I am so sorry. 801 01:01:52,409 --> 01:01:54,418 You need to go home. 802 01:02:04,496 --> 01:02:06,388 Sorry, mate. 803 01:02:08,041 --> 01:02:11,476 No problem. My fault. 804 01:02:14,422 --> 01:02:16,347 ¶ I've been a puppet a pauper ¶ 805 01:02:16,424 --> 01:02:19,017 ¶ A pirate, a poet ¶ 806 01:02:19,027 --> 01:02:21,027 ¶ A pawn and a king ¶ 807 01:02:21,104 --> 01:02:25,064 ¶ I've been up and down over and out ¶ 808 01:02:25,141 --> 01:02:27,567 ¶ I know one thing ¶ 809 01:02:27,644 --> 01:02:30,111 ¶ Each time I find myself ¶ 810 01:02:30,122 --> 01:02:33,948 ¶ Laying flat on my face ¶ 811 01:02:34,025 --> 01:02:38,879 ¶ Well, I pick myself up and get back in the race ¶ 812 01:02:38,955 --> 01:02:41,122 ¶ That's life ¶ 813 01:02:41,199 --> 01:02:46,586 ¶ That's life and oh I can't deny it, no ¶ 814 01:02:46,597 --> 01:02:52,091 ¶ I thought of quitting, babe but my heart just ain't gonna buy it ¶ 815 01:02:52,168 --> 01:02:57,022 ¶ And if there's nothing shakig come this year July ¶ 816 01:03:00,593 --> 01:03:04,395 ¶ I'm gonna roll myself up ¶ 817 01:03:04,472 --> 01:03:09,526 ¶ In a big ball ¶ 818 01:03:09,602 --> 01:03:16,082 ¶ And die ¶ 819 01:03:17,193 --> 01:03:22,288 ¶ My, my ¶¶ 820 01:03:22,299 --> 01:03:25,625 Jack Daniels, large one. Plenty of ice. 821 01:03:25,702 --> 01:03:27,627 Something for yourself, bartender. 822 01:03:27,704 --> 01:03:30,964 - What're you havin'? - I'm all right at the moment. 823 01:03:31,040 --> 01:03:33,299 Shiny suit. 824 01:03:33,376 --> 01:03:35,301 It's no shiny, it's a sheen. 825 01:03:35,378 --> 01:03:37,303 You could light the street with it. 826 01:03:37,380 --> 01:03:39,597 Pardon me, Beau fuckin' Brummel. 827 01:03:39,674 --> 01:03:41,983 I came into a wee bit of cash. 828 01:03:44,271 --> 01:03:46,404 Wanna see something? 829 01:03:48,325 --> 01:03:50,316 Tickets for the show. 830 01:03:50,327 --> 01:03:53,653 They came today. The Big "T." What you make of that? 831 01:03:53,730 --> 01:03:56,531 Where were you last night? Irene phoned me. 832 01:03:56,608 --> 01:04:00,961 I know. She was very worried, and so was I. 833 01:04:01,037 --> 01:04:03,329 Well, I'm all right, so you can relax. 834 01:04:03,406 --> 01:04:07,968 I'm no daft, you know. I know you, and there's something no right here. 835 01:04:08,044 --> 01:04:11,671 So spit it out. Just leave it. 836 01:04:11,748 --> 01:04:14,132 Were you with them? Gonna leave it? 837 01:04:14,208 --> 01:04:17,969 - You were, weren't you? You were with them. - So what if I was? 838 01:04:17,980 --> 01:04:20,513 Christ, what is it? You a hard man now? 839 01:04:20,590 --> 01:04:23,483 A wise guy? Is that what you call it? You think I'm stupid? 840 01:04:23,560 --> 01:04:26,227 - You couldn't stand the pace of stupid. - Just drop it. 841 01:04:26,304 --> 01:04:28,605 Some wise guy you are. What were you doin' for them? 842 01:04:28,681 --> 01:04:32,650 Shining their shoes? A job, for your information. 843 01:04:32,727 --> 01:04:36,654 - What kind of job? - A fuckin' heist, man. A fuckin' heist! 844 01:04:36,731 --> 01:04:41,084 Stick that in your walking stick and walk with it. You're kidding. 845 01:04:41,161 --> 01:04:46,247 - You're just kidding, right? - Everybody knows the right thing to do when it's no them. 846 01:04:46,324 --> 01:04:50,627 You've seen them. You've seen the cut of 'em. What the fuck am I supposed to do? 847 01:04:50,703 --> 01:04:52,629 Jesus. 848 01:04:52,705 --> 01:04:55,131 Jesus Christ! 849 01:04:55,208 --> 01:04:58,301 Why? Why? 850 01:04:58,378 --> 01:05:00,386 Because they did me a favor. 851 01:05:00,463 --> 01:05:03,056 What favor? 852 01:05:03,132 --> 01:05:05,066 What do you think? 853 01:05:09,222 --> 01:05:11,156 Oh, dear God! 854 01:05:13,026 --> 01:05:17,203 Come on. It's a whiskey there. A large-- A large whiskey. 855 01:05:17,280 --> 01:05:19,238 Is this where we are? 856 01:05:19,315 --> 01:05:21,574 Is this where we've got to? 857 01:05:21,585 --> 01:05:24,953 Nobody touched the guy. He just wised up, that's all. 858 01:05:25,029 --> 01:05:28,122 Same again for me. Not me. 859 01:05:28,199 --> 01:05:30,124 Don't do this to me. I'm out. 860 01:05:30,201 --> 01:05:32,377 Please! 861 01:05:32,387 --> 01:05:36,089 This talent show's our big break. 862 01:05:36,165 --> 01:05:38,257 Let's not blow this one. 863 01:05:38,334 --> 01:05:41,061 I want nothing to do with it. Nothing! 864 01:05:41,137 --> 01:05:43,104 And if you were wise, you'd pull out of it as well. 865 01:05:46,342 --> 01:05:49,569 Well then, Bill, walk away, you know? On you go. 866 01:05:49,646 --> 01:05:52,563 I don't think you're right, but I guess you're just displaying... 867 01:05:52,640 --> 01:05:56,117 your uncanny instinct for success, which has gotten you where you are today. 868 01:06:05,128 --> 01:06:07,045 What? 869 01:06:08,406 --> 01:06:11,299 Look at you. You're a clown. 870 01:06:16,622 --> 01:06:18,515 Same again. 871 01:06:24,422 --> 01:06:26,982 Irene? 872 01:06:30,344 --> 01:06:33,229 Irene? Irene? 873 01:06:33,306 --> 01:06:36,491 Irene. 874 01:06:47,796 --> 01:06:49,787 Ha-ha! 875 01:06:49,864 --> 01:06:52,123 Darlin', I've been waiting for you. 876 01:06:52,200 --> 01:06:54,125 You lied to me! 877 01:06:54,202 --> 01:06:56,377 What are you talking about? Do you mind? 878 01:06:56,388 --> 01:06:59,338 It's a private matter. You must think my head's buttoned up the back! 879 01:06:59,415 --> 01:07:01,507 No, darlin', it's a wee bit of kidology. 880 01:07:01,584 --> 01:07:03,843 I can't believe I was so stupid! 881 01:07:03,920 --> 01:07:07,513 No, please, please. I had to. Leave me alone! 882 01:07:07,524 --> 01:07:10,391 Please! What are we fightin' for? 883 01:07:10,468 --> 01:07:12,777 Come on. Life's too short. We should go have a meal. 884 01:07:12,854 --> 01:07:17,490 - We'll have a drink. We'll sort all this out, eh? - Look at the state of you! 885 01:07:17,567 --> 01:07:20,276 You look like a pimp! This? 886 01:07:20,353 --> 01:07:23,821 This is pizazz, that's all. I'm an entertainer. 887 01:07:23,898 --> 01:07:27,533 I'm one of the good guys. Do you understand? I'm one of the good guys. 888 01:07:27,610 --> 01:07:30,620 Get your hands off me! Get your hands off me! 889 01:07:33,908 --> 01:07:36,334 You can't handle it. 890 01:07:36,410 --> 01:07:38,795 None of you can fuckin' handle it. Wee Toni's... 891 01:07:38,871 --> 01:07:43,257 got a bit of success, wee Toni's gonna be on TV. 892 01:07:43,334 --> 01:07:45,259 And you're all eaten up with it. 893 01:07:45,336 --> 01:07:49,138 Go and take a long hard look at yourself, Toni. 894 01:07:49,215 --> 01:07:53,359 It's you should take a look at yourself! You and Bill and the rest of you! 895 01:07:54,929 --> 01:07:58,564 I've got one chance to make something of my life! 896 01:07:58,575 --> 01:08:01,201 And you cannae stomach that, yeah? 897 01:08:01,277 --> 01:08:04,204 Well, that's no friendship! 898 01:08:04,280 --> 01:08:06,823 There's fuckin' plenty of people will be happy for me, 899 01:08:06,899 --> 01:08:09,909 plenty of people will be pleased to see my name up in lights. 900 01:08:09,986 --> 01:08:13,454 You go on that program and you're gonna owe them for the rest of your life. 901 01:08:13,531 --> 01:08:15,715 That's up to me. 902 01:08:17,910 --> 01:08:20,345 Aye, so it is. 903 01:08:26,377 --> 01:08:29,470 I'm one of the good guys. 904 01:08:29,547 --> 01:08:31,472 I'm one of the good guys. 905 01:08:43,820 --> 01:08:45,820 I'm one of the good guys. 906 01:08:45,897 --> 01:08:48,239 Me. Toni. 907 01:08:48,250 --> 01:08:50,166 Good Toni. 908 01:09:09,545 --> 01:09:12,814 I'm one of the good guys. 909 01:09:16,385 --> 01:09:18,319 Mix to the wide. 910 01:09:22,391 --> 01:09:24,659 Cut and cue Jim. 911 01:10:06,435 --> 01:10:08,703 Will you give him a big, 912 01:10:08,780 --> 01:10:11,322 big "T" welcome, ladies and gentlemen, 913 01:10:11,399 --> 01:10:15,576 the swinging sound of Toni Cocozza! 914 01:10:53,625 --> 01:10:56,325 We're going all the way, folks. That's what we're here for. 915 01:10:56,402 --> 01:10:59,704 Keeps me young at heart, keeping you young at heart too. 916 01:10:59,780 --> 01:11:01,706 We're here every week. 917 01:11:01,782 --> 01:11:03,633 Tell your friends. 918 01:11:21,802 --> 01:11:23,653 That'll be my last. 919 01:11:25,681 --> 01:11:28,408 So you working the big night, Joe? 920 01:11:28,484 --> 01:11:30,410 The private function? Aye. 921 01:11:30,486 --> 01:11:32,486 All hands on deck for that one. 922 01:11:32,563 --> 01:11:35,573 You'll see something that night. 923 01:11:35,649 --> 01:11:37,867 You'll see some faces that've been taken apart... 924 01:11:37,943 --> 01:11:40,328 and they couldn't get back together right. 925 01:11:40,404 --> 01:11:42,621 And that's just the women. 926 01:11:42,632 --> 01:11:44,999 What's the big deal, then? 927 01:11:45,076 --> 01:11:48,127 It's Dainty's birthday. Who's Dainty? 928 01:11:48,204 --> 01:11:51,839 She's the wife of one of our more prominent local businessmen. 929 01:11:51,916 --> 01:11:53,808 Capisce? 930 01:11:53,885 --> 01:11:57,603 So best be on your toes or you could find them floating in your martinis. 931 01:12:00,016 --> 01:12:02,767 And he and her and all their colorful associates... 932 01:12:02,843 --> 01:12:06,645 will be carousing the night away in this fine establishment... 933 01:12:06,722 --> 01:12:09,324 absolutely free. 934 01:12:09,400 --> 01:12:11,600 Gratis. 935 01:12:11,602 --> 01:12:13,903 Furthermore, they will be treated to a night of entertainment... 936 01:12:13,979 --> 01:12:17,874 by some of show business's finest performers, 937 01:12:17,950 --> 01:12:20,117 and me as well. 938 01:12:20,194 --> 01:12:22,995 You're good. 939 01:12:23,072 --> 01:12:25,706 Come, come. 940 01:12:25,783 --> 01:12:28,542 Fifth. Is that good? 941 01:12:28,619 --> 01:12:30,636 I came fifth. 942 01:12:32,748 --> 01:12:37,643 Mind you, I did better there than elsewhere. 943 01:12:39,839 --> 01:12:43,099 Came last there, I think. 944 01:12:43,175 --> 01:12:45,026 No, placed... 945 01:12:46,863 --> 01:12:49,563 in the human race. 946 01:12:49,640 --> 01:12:51,774 And for what? 947 01:12:51,851 --> 01:12:54,026 I always thought it'd be more than this. 948 01:12:54,103 --> 01:12:56,954 That's my problem. I always think there's gonna be more than this. 949 01:12:59,567 --> 01:13:02,743 So I never saw... 950 01:13:02,754 --> 01:13:04,712 all-- 951 01:13:07,700 --> 01:13:10,960 all the precious things. 952 01:13:11,036 --> 01:13:14,722 I didn't realize how, um, 953 01:13:17,960 --> 01:13:20,686 fragile they were till I'd broken them. 954 01:13:27,803 --> 01:13:29,862 One more for the road, eh? 955 01:14:00,878 --> 01:14:02,937 Chisholm wants you. 956 01:14:08,194 --> 01:14:11,770 - But what? - That's the day of Dainty's birthday. 957 01:14:11,847 --> 01:14:14,073 It'll take a half an hour, for fuck's sake. 958 01:14:14,150 --> 01:14:19,570 - Parties for Dainty. This is what's keeping her. - I don't like this drug stuff. 959 01:14:19,647 --> 01:14:23,824 What you like is of no fucking interest to anyone and their dog. 960 01:14:23,901 --> 01:14:26,535 Train gets in at 7:00. 961 01:14:26,612 --> 01:14:29,213 Pick up the gear and deliver it. Fuck it up, dead. Cheerio. 962 01:14:34,637 --> 01:14:38,214 Big John F. Did I tell you about him? 963 01:14:38,290 --> 01:14:41,800 Kennedy. You met Kennedy. 964 01:14:41,877 --> 01:14:44,604 Didn't exactly meet him. 965 01:14:44,680 --> 01:14:47,148 But our paths crossed, if you know what I mean. 966 01:14:59,937 --> 01:15:01,829 Irene. 967 01:15:04,042 --> 01:15:06,825 Don't do that, please, Irene. Please? 968 01:15:06,902 --> 01:15:09,537 You're totally right to turn your back on me, 969 01:15:09,547 --> 01:15:12,632 but will you let me do this one thing, please? 970 01:15:12,708 --> 01:15:16,001 I'll no ask you to forgive me because I've been unforgivable. I know that. 971 01:15:16,078 --> 01:15:20,714 But if you think you could give me another chance, will you let me know? 972 01:15:20,791 --> 01:15:22,716 Please. I think you're the greatest. 973 01:15:22,793 --> 01:15:27,813 I swear on my father's grave. You're the greatest. 974 01:17:32,548 --> 01:17:35,432 What're you doing here? Leave me alone. 975 01:17:35,509 --> 01:17:39,278 Get away from here. All the lot of you! Get away! 976 01:17:39,355 --> 01:17:42,064 We'll go where we fuckin' like. 977 01:17:42,141 --> 01:17:45,025 Beat it, eh? You hear me? Beat it. 978 01:17:45,102 --> 01:17:48,287 Think you're smart? Get away from here, eh? 979 01:17:48,364 --> 01:17:50,989 If I see your face around here, I'll kick it in for ya. 980 01:17:51,066 --> 01:17:54,827 - Leave him alone. Take your hands off him. - Shut your mouth. Right? 981 01:17:54,903 --> 01:17:57,079 Shut your mouth! I shows you, mate. 982 01:17:57,156 --> 01:18:00,749 I shows you, mate. I'll shows you-- 983 01:18:00,826 --> 01:18:03,719 Behave yourself, son. You want a square go? 984 01:18:03,796 --> 01:18:06,305 Come on, I'll give you a square go. 985 01:18:06,382 --> 01:18:09,892 Hey! What's goin' on? 986 01:18:11,044 --> 01:18:12,970 Nothin', you know. Just nothin'. 987 01:18:13,046 --> 01:18:14,939 Beat it. 988 01:18:19,487 --> 01:18:22,321 You really strike terror in their hearts, don't you? 989 01:18:40,115 --> 01:18:41,966 Motor! 990 01:19:16,869 --> 01:19:19,244 Come here. 991 01:19:19,321 --> 01:19:21,246 But I'm no good at-- Move it! 992 01:19:24,493 --> 01:19:26,376 Don't let him pass, you hear me? I cannae stop-- 993 01:19:26,387 --> 01:19:28,888 Let him go and you're dead! 994 01:21:12,994 --> 01:21:16,871 - Come on! 995 01:21:28,742 --> 01:21:30,968 Sit down. Sit down! 996 01:21:33,422 --> 01:21:36,089 Sit down, son! 997 01:21:36,166 --> 01:21:38,475 Oh, Jesus. Oh, shit. 998 01:21:52,182 --> 01:21:54,107 Aldo! 999 01:21:54,184 --> 01:21:57,953 Um, report him to the social aid or report him to the social something. 1000 01:21:58,030 --> 01:22:01,448 What are you talking about? Promise me you'll look after him for me. 1001 01:22:01,525 --> 01:22:04,418 Aye, okay, okay. 1002 01:22:07,489 --> 01:22:09,914 They're gonna kill me. 1003 01:22:13,286 --> 01:22:15,712 Where's Irene? You haven't seen her? 1004 01:22:15,789 --> 01:22:19,257 What are you talking about? She said she was going to see you. 1005 01:22:19,334 --> 01:22:23,062 She said she had something to tell you. Going to see me where? Where? 1006 01:22:23,138 --> 01:22:27,099 Dainty! Dainty! Dainty! Dainty! 1007 01:22:27,175 --> 01:22:31,603 Dainty! Dainty! Dainty! Dainty! 1008 01:22:31,680 --> 01:22:34,990 Dainty! 1009 01:22:37,519 --> 01:22:41,113 I'll go in for you, son. I'll get her out. 1010 01:22:41,189 --> 01:22:43,991 If they don't get me, they'll take it out on her. 1011 01:22:44,067 --> 01:22:46,710 What? It's me they want. 1012 01:22:49,656 --> 01:22:52,124 Toni! 1013 01:22:52,200 --> 01:22:54,051 Son. 1014 01:22:56,621 --> 01:22:59,673 If you could just shift it up a wee bit. It's blocking the entrance. 1015 01:23:05,464 --> 01:23:07,398 And what, what about-- 1016 01:23:23,857 --> 01:23:26,491 Are you going as well? 1017 01:23:26,568 --> 01:23:29,461 And a very big favorite of our birthday girl here. 1018 01:23:34,451 --> 01:23:36,251 Ladies and gentlemen, 1019 01:23:36,328 --> 01:23:40,338 please put your hands together for Mr. Toni Cocozza! 1020 01:23:55,722 --> 01:23:57,614 We'll need to use the front. 1021 01:24:05,324 --> 01:24:07,291 Sing it, Toni! 1022 01:24:15,250 --> 01:24:17,667 This is my last performance. 1023 01:24:17,744 --> 01:24:20,796 It's a song for someone very special. 1024 01:24:20,872 --> 01:24:23,057 She'll know what it means. 1025 01:24:32,884 --> 01:24:36,144 ¶ And now ¶ 1026 01:24:36,221 --> 01:24:38,396 ¶ The end is near ¶ 1027 01:24:38,473 --> 01:24:41,733 ¶ And so I face ¶ 1028 01:24:41,810 --> 01:24:43,744 ¶ The final curtain ¶ 1029 01:24:45,280 --> 01:24:48,198 ¶ My friend ¶ 1030 01:24:48,275 --> 01:24:51,201 ¶ I'll say it clear ¶ 1031 01:24:51,212 --> 01:24:53,912 ¶ I'll state my case ¶ 1032 01:24:53,989 --> 01:24:56,715 ¶ Of which I'm certain ¶ 1033 01:24:58,243 --> 01:25:00,168 ¶ I've lived ¶ 1034 01:25:00,245 --> 01:25:03,421 ¶ A life that's full ¶ 1035 01:25:03,498 --> 01:25:06,591 ¶ I've traveled each ¶ 1036 01:25:06,668 --> 01:25:10,554 ¶ And every highway ¶ 1037 01:25:10,630 --> 01:25:15,559 ¶ And more Much more than this ¶ 1038 01:25:15,635 --> 01:25:21,573 ¶ I did it my way ¶ 1039 01:25:22,934 --> 01:25:28,446 ¶ Regrets, I've had a few ¶ 1040 01:25:28,523 --> 01:25:31,658 ¶ But then again ¶ 1041 01:25:31,669 --> 01:25:35,871 ¶ Too few to mention ¶ 1042 01:25:35,947 --> 01:25:41,168 ¶ I did what I had to do ¶ 1043 01:25:41,244 --> 01:25:44,263 ¶ I saw it through ¶ 1044 01:25:44,339 --> 01:25:47,632 ¶ Without exemption ¶ 1045 01:25:47,709 --> 01:25:52,312 - ¶ I planned each chosen course ¶ - Please welcome Toni Cocozza! 1046 01:25:53,983 --> 01:25:56,641 ¶ Each careful step ¶ 1047 01:25:56,718 --> 01:25:59,153 ¶ Along the byway ¶ 1048 01:26:00,931 --> 01:26:03,648 ¶ And more ¶ 1049 01:26:03,725 --> 01:26:06,285 ¶ Much more than this ¶ 1050 01:26:06,361 --> 01:26:11,165 ¶ I did it my way ¶ 1051 01:26:12,067 --> 01:26:15,577 ¶ Yes, there were times ¶ 1052 01:26:15,654 --> 01:26:18,747 ¶ I'm sure you knew ¶ 1053 01:26:18,823 --> 01:26:24,219 ¶ When I bit off more than I could chew ¶ 1054 01:26:25,330 --> 01:26:28,506 ¶ But through it all ¶ 1055 01:26:28,583 --> 01:26:30,926 ¶ When there were doubts ¶ 1056 01:26:31,002 --> 01:26:34,262 ¶ I ate it up ¶ 1057 01:26:34,339 --> 01:26:37,515 ¶ And spit it out ¶ 1058 01:26:37,592 --> 01:26:41,686 ¶ I faced them all ¶ Oh, thank you. 1059 01:26:41,763 --> 01:26:43,855 ¶ But I stood tall ¶ 1060 01:26:43,932 --> 01:26:50,570 ¶ And did it my way ¶ 1061 01:26:50,647 --> 01:26:56,701 ¶ I've loved I've laughed and cried ¶ 1062 01:26:56,778 --> 01:27:00,339 ¶ I've had my fill ¶ 1063 01:27:00,415 --> 01:27:03,333 ¶ My share of losing ¶ 1064 01:27:03,410 --> 01:27:06,002 ¶ And now ¶ 1065 01:27:06,079 --> 01:27:09,348 ¶ As tears subside ¶ 1066 01:27:09,424 --> 01:27:11,967 ¶ I find it all ¶ 1067 01:27:12,043 --> 01:27:15,845 ¶ So amusing ¶ 1068 01:27:15,922 --> 01:27:20,934 ¶ To think I did all that ¶ 1069 01:27:21,011 --> 01:27:27,816 ¶ And may I say not in a shy way ¶ 1070 01:27:27,892 --> 01:27:30,986 ¶ Oh no ¶ 1071 01:27:31,062 --> 01:27:33,655 ¶ Oh no, not me ¶ 1072 01:27:33,732 --> 01:27:39,577 ¶ I did it my way ¶ 1073 01:27:39,654 --> 01:27:43,581 ¶ For what is a man ¶ 1074 01:27:43,658 --> 01:27:46,668 ¶ What has he got ¶ 1075 01:27:46,745 --> 01:27:52,507 ¶ If not himself then he has not ¶ 1076 01:27:52,584 --> 01:27:59,055 ¶ To say the things he truly feels ¶ 1077 01:27:59,132 --> 01:28:04,820 ¶ And not the words of one who kneels ¶ 1078 01:28:04,896 --> 01:28:08,440 ¶ The record shows ¶ 1079 01:28:08,450 --> 01:28:11,943 ¶ I took the blows ¶ 1080 01:28:12,020 --> 01:28:14,705 ¶ And did it ¶ 1081 01:28:14,781 --> 01:28:22,546 ¶ My way ¶ 1082 01:28:39,181 --> 01:28:42,974 ¶ Yes, it was ¶ 1083 01:28:42,985 --> 01:28:50,699 ¶ My way ¶¶ 1084 01:29:13,039 --> 01:29:17,592 - Where is he? Where'd he go? - You all right? My gun! 1085 01:29:17,603 --> 01:29:20,020 - What is it? 1086 01:29:26,678 --> 01:29:28,820 No. No! 1087 01:29:32,859 --> 01:29:35,786 Nobody's hurt? You all right? 1088 01:29:56,541 --> 01:29:59,559 Where's Bill? I told him to go. So should we. 1089 01:30:19,105 --> 01:30:21,623 Aah! 1090 01:30:39,959 --> 01:30:41,852 Fuck it. 1091 01:30:43,647 --> 01:30:46,764 Who's there? 1092 01:30:46,841 --> 01:30:48,733 Nobody. 1093 01:30:49,844 --> 01:30:51,695 Hey! 1094 01:30:56,017 --> 01:30:57,942 Do I not know you? 1095 01:30:58,019 --> 01:30:59,944 I don't think so. 1096 01:31:00,021 --> 01:31:02,614 Aren't you the piano player? 1097 01:31:02,690 --> 01:31:04,624 I play the piano, yes. 1098 01:31:10,907 --> 01:31:13,041 Where's he gonna go? 1099 01:31:13,117 --> 01:31:14,968 Who? 1100 01:31:17,747 --> 01:31:21,600 Did you ever hear of a fellow called Toni Cocozza? 1101 01:31:21,676 --> 01:31:23,801 Know the name. 1102 01:31:23,878 --> 01:31:26,888 This is a guy who thought he was something. 1103 01:31:26,965 --> 01:31:28,973 But do you know what? 1104 01:31:29,050 --> 01:31:33,069 When it came to it, he was nothin'. 1105 01:31:34,681 --> 01:31:38,608 That's no the Toni I was thinking of. 1106 01:31:38,619 --> 01:31:40,535 Safe home now. 1107 01:32:15,155 --> 01:32:18,448 There is one thing we've got to get straight. What? 1108 01:32:22,395 --> 01:32:25,205 We got the apartment. Oh, let's go! 1109 01:32:27,108 --> 01:32:28,667 The Rat Pack. 1110 01:32:28,743 --> 01:32:32,370 You didn't put your name on it. Bill'll know it's from me. 1111 01:32:32,447 --> 01:32:36,791 What? You are Johnny Risotto. 1112 01:32:36,868 --> 01:32:39,794 Johnny Risotto. What about you? 1113 01:32:39,871 --> 01:32:41,754 I said I was Mrs. Risotto. 1114 01:32:41,831 --> 01:32:43,723 Now that I like. 1115 01:32:47,295 --> 01:32:51,690 Okay, Mrs. Risotto, let's go home. 1116 01:32:51,766 --> 01:32:54,693 ¶ Start spreading the news ¶ 1117 01:32:56,220 --> 01:32:59,698 ¶ I'm leaving today ¶ 1118 01:33:00,942 --> 01:33:05,361 ¶ I want to be a part of it ¶ 1119 01:33:05,438 --> 01:33:08,707 ¶ New York, New York ¶ 1120 01:33:09,868 --> 01:33:12,752 ¶ These vagabond shoes ¶ 1121 01:33:14,155 --> 01:33:17,132 ¶ Are longing to stray ¶ 1122 01:33:18,785 --> 01:33:23,263 ¶ Right through the very heart of it ¶ 1123 01:33:23,340 --> 01:33:27,300 ¶ New York, New York ¶ 1124 01:33:27,377 --> 01:33:30,845 ¶ I want to wake up ¶ 1125 01:33:30,922 --> 01:33:34,316 ¶ In a city that never sleeps ¶ 1126 01:33:36,344 --> 01:33:39,946 ¶ And find I'm king of the hill ¶ 1127 01:33:41,516 --> 01:33:43,658 ¶ Top of the heap ¶ 1128 01:33:45,395 --> 01:33:48,622 ¶ These little town blues ¶ 1129 01:33:50,024 --> 01:33:52,876 ¶ Are melting away ¶ 1130 01:33:54,320 --> 01:33:59,290 ¶ I'll make a brand-new start of it ¶ 1131 01:33:59,367 --> 01:34:03,211 ¶ In old New York ¶ 1132 01:34:03,287 --> 01:34:07,840 ¶ If I can make it there ¶ 1133 01:34:07,917 --> 01:34:12,303 ¶ I'll make it anywhere ¶ 1134 01:34:12,380 --> 01:34:15,056 ¶ It's up to you ¶ 1135 01:34:15,133 --> 01:34:20,937 ¶ New York, New York ¶ 1136 01:34:21,013 --> 01:34:25,825 ¶¶ 1137 01:35:11,022 --> 01:35:14,124 ¶ New York, New York ¶ 1138 01:35:15,377 --> 01:35:18,202 ¶ I want to wake up ¶ 1139 01:35:18,279 --> 01:35:21,881 ¶ In a city that never sleeps ¶ 1140 01:35:23,993 --> 01:35:27,962 ¶ And find I'm A-number one ¶ 1141 01:35:28,039 --> 01:35:30,214 ¶ Top of the list ¶ 1142 01:35:30,291 --> 01:35:32,425 ¶ King of the hill ¶ 1143 01:35:32,436 --> 01:35:35,812 ¶ A-number one ¶ 1144 01:35:38,266 --> 01:35:42,902 ¶ These little town blues ¶ 1145 01:35:42,979 --> 01:35:45,229 Yeah! 1146 01:35:45,306 --> 01:35:49,942 ¶ Are melting away ¶ 1147 01:35:49,953 --> 01:35:51,944 Whoo! 1148 01:35:52,021 --> 01:35:58,918 ¶ I'm gonna make a brand-new start of it ¶ 1149 01:35:58,995 --> 01:36:04,257 ¶ In old New York ¶ 1150 01:36:05,460 --> 01:36:08,887 ¶ And, baby, I know ¶ 1151 01:36:10,164 --> 01:36:12,590 ¶ If I can make it there ¶ 1152 01:36:12,667 --> 01:36:15,343 ¶ I'm gonna make it ¶ 1153 01:36:15,353 --> 01:36:18,554 ¶ Anywhere ¶ 1154 01:36:18,631 --> 01:36:24,101 ¶ It's up to you, New York ¶ 1155 01:36:24,112 --> 01:36:29,532 ¶ New York ¶ 1156 01:36:29,609 --> 01:36:36,164 ¶ New York ¶¶ 80755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.