All language subtitles for Stargirl.S03E05.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:02,915 I could've really hurt you. 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,747 If anything's going to help you heal, 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,141 it's going to be the things that you love. 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 Why would he go out there alone? 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,579 It wasn't his turn to be Starman. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,103 He was trying to do the right thing. 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,843 Without the Staff? 8 00:00:17,887 --> 00:00:21,151 The criminal always comes back to the scene of the crime. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,544 Cindy Burman did it. 10 00:00:22,587 --> 00:00:24,589 She's a walking science experiment. 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,765 Who knows what else she's done to change herself. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,506 The Gambler's laptop was missing. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,987 Whoever has it, that's who killed him. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,510 I've got something. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 I seem to recall a result like this once before. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,254 We need to warn Cindy her dad might be back. 17 00:00:37,298 --> 00:00:39,082 He may be in the tunnels under Blue Valley. 18 00:00:39,126 --> 00:00:40,344 Let me suit up. 19 00:00:40,388 --> 00:00:42,042 What if she's working with him? 20 00:00:42,085 --> 00:00:45,610 - She was his lab rat. A lifetime full of abuse. 21 00:00:45,654 --> 00:00:48,222 And now she's finally free. 22 00:01:25,302 --> 00:01:26,651 Why are you so intent on believing 23 00:01:26,695 --> 00:01:28,871 any of them have changed, Court? 24 00:01:28,914 --> 00:01:31,569 Why are you giving someone like the Gambler a chance? 25 00:01:31,613 --> 00:01:33,136 Because... 26 00:02:02,078 --> 00:02:03,645 I didn't do it. 27 00:02:47,906 --> 00:02:51,649 You really did not have to walk me home. 28 00:02:51,693 --> 00:02:53,695 I wasn't ready to say good night. 29 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 I'm gonna do some more research tonight. 30 00:03:00,789 --> 00:03:03,792 Maybe I can find out more about what you can do 31 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 and why. 32 00:03:05,881 --> 00:03:08,057 You're gonna research what I can do? 33 00:03:08,100 --> 00:03:10,146 How? 34 00:03:10,190 --> 00:03:11,800 Wikipedia. 35 00:03:13,715 --> 00:03:17,022 We'll figure this out together. 36 00:03:17,066 --> 00:03:19,590 I promise. 37 00:03:19,634 --> 00:03:22,854 You're good at making my world feel less dark. 38 00:03:47,531 --> 00:03:50,969 And you're good at that. 39 00:03:55,322 --> 00:03:57,019 I will see you tomorrow. 40 00:04:00,196 --> 00:04:02,242 Good night. 41 00:04:02,285 --> 00:04:03,417 Good night. 42 00:04:19,346 --> 00:04:22,740 Hey. 43 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Why you smiling? 44 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 Just a good day. 45 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 What happened? 46 00:04:28,833 --> 00:04:31,836 - Nothing specific. What's for dinner? 47 00:04:31,880 --> 00:04:33,925 - I don't know. Your mom's at work 48 00:04:33,969 --> 00:04:35,971 and I just dropped Mike off at Jakeem's. 49 00:04:36,014 --> 00:04:39,801 - That's okay. I can find something to eat. 50 00:04:39,844 --> 00:04:41,411 So... 51 00:04:43,544 --> 00:04:46,416 You're not gonna ask me for an update? 52 00:04:46,460 --> 00:04:48,331 Is there an update? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 Well, I've been trying to call you. 54 00:04:50,464 --> 00:04:51,682 Yolanda too. 55 00:04:51,726 --> 00:04:53,684 I guess I didn't hear my phone. 56 00:04:53,728 --> 00:04:56,121 Well, Rick and Yolanda, they went down into the tunnels 57 00:04:56,165 --> 00:04:57,949 with Sylvester to see if there's any sign of 58 00:04:57,993 --> 00:05:01,257 Dragon King being alive. So far nothing. 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,433 He took the Staff this time, right? 60 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 - Yeah. - Okay. 61 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 Good. 62 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 So... 63 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 What are you gonna do now? 64 00:05:10,832 --> 00:05:14,270 Sylvester's leading the JSA at the moment, 65 00:05:14,314 --> 00:05:16,968 so until we hear anything from them, 66 00:05:17,012 --> 00:05:18,666 I've got homework. 67 00:06:14,504 --> 00:06:16,071 Whoa. 68 00:06:16,114 --> 00:06:18,813 I'm sorry to say, that's the wrong password. 69 00:06:18,856 --> 00:06:22,425 Try again. 70 00:06:24,906 --> 00:06:26,386 Try again. 71 00:06:30,477 --> 00:06:31,695 Hmm. 72 00:06:38,485 --> 00:06:40,704 Why should I hack your laptop... 73 00:06:43,272 --> 00:06:46,101 When you could just do it for me 74 00:06:46,144 --> 00:06:48,190 with your own gadgets. 75 00:07:01,377 --> 00:07:02,465 Ooh. 76 00:07:07,078 --> 00:07:08,558 Yes. 77 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 Most of the tunnels have collapsed. 78 00:07:17,524 --> 00:07:19,395 There are only a few rooms left. 79 00:07:37,457 --> 00:07:39,154 What is this place? 80 00:07:39,197 --> 00:07:40,329 Whoa. 81 00:07:40,372 --> 00:07:42,592 We've never been down here before. 82 00:07:52,994 --> 00:07:54,865 It's the ISA meeting room. 83 00:08:03,004 --> 00:08:05,267 Someone's been working here. 84 00:08:08,270 --> 00:08:10,011 What's all this stuff for? 85 00:08:10,054 --> 00:08:12,274 It's gotta be Dragon King's, right? 86 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Sylvester, what do you think? 87 00:08:24,112 --> 00:08:26,027 I thought the Shade went after the Gambler 88 00:08:26,070 --> 00:08:30,161 out of pettiness and the Crocks 'cause of blackmail. 89 00:08:30,205 --> 00:08:35,732 But someone's made an awful lot of effort to cover their tracks 90 00:08:35,776 --> 00:08:38,866 and almost killed me for getting on them. 91 00:08:40,607 --> 00:08:43,348 This thread we're pulling, 92 00:08:43,392 --> 00:08:47,570 I think it's gonna lead us somewhere big 93 00:08:47,614 --> 00:08:50,747 and I don't like it. 94 00:08:50,791 --> 00:08:52,053 Look at them. 95 00:08:54,055 --> 00:08:56,187 The ISA 96 00:08:56,231 --> 00:08:58,799 mocking me! 97 00:08:58,842 --> 00:09:02,280 Even dead, they're mocking me! 98 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 Whoever did this, 99 00:09:11,202 --> 00:09:14,945 whoever attacked me, Dragon King or not, 100 00:09:14,989 --> 00:09:18,558 we are gonna find them, and they are gonna pay! 101 00:10:06,475 --> 00:10:08,433 Sylvester? 102 00:10:08,477 --> 00:10:10,000 What are you doing up? 103 00:10:10,044 --> 00:10:14,265 You know, polishing silver like a useful person. 104 00:10:15,876 --> 00:10:18,269 Huh. What happened? 105 00:10:20,054 --> 00:10:21,795 I took the kids into the tunnels. 106 00:10:21,838 --> 00:10:23,623 We didn't find anything. 107 00:10:25,929 --> 00:10:29,367 Except for a huge painting of 108 00:10:29,411 --> 00:10:32,283 Icicle and his cronies and... 109 00:10:33,458 --> 00:10:36,636 Started thinking about what he did to me and... 110 00:10:38,289 --> 00:10:40,204 I lost my temper. 111 00:10:41,597 --> 00:10:43,381 Big time. 112 00:10:43,425 --> 00:10:45,862 I must look pretty unhinged. 113 00:10:47,559 --> 00:10:49,736 Again. 114 00:10:49,779 --> 00:10:51,912 Thought kept me up. 115 00:10:51,955 --> 00:10:56,046 I don't think I'm a person that's 116 00:10:56,090 --> 00:10:59,180 good at setting examples like Pat. 117 00:11:04,751 --> 00:11:07,710 I just never planned on being a parent. 118 00:11:07,754 --> 00:11:10,800 Yeah, I mean, before I met Pat, 119 00:11:10,844 --> 00:11:13,324 I never thought I'd have a son. 120 00:11:13,368 --> 00:11:16,719 I thought my life was just Courtney and me. 121 00:11:17,851 --> 00:11:22,116 But when Pat came with Mike, 122 00:11:22,159 --> 00:11:24,640 I wasn't sure how I was going to do 123 00:11:24,684 --> 00:11:26,947 stepping into Mike's life. 124 00:11:26,990 --> 00:11:30,733 I try. It's all you can do. 125 00:11:30,777 --> 00:11:33,649 - Hmm. - Be your best. 126 00:11:33,693 --> 00:11:38,698 And if you have a bad moment, just help them learn from it. 127 00:11:40,047 --> 00:11:42,440 Well, how's it going with Mike? 128 00:11:43,877 --> 00:11:45,095 Uh... 129 00:11:47,794 --> 00:11:49,360 He's my son. 130 00:11:54,278 --> 00:11:56,759 I'm really grateful every day for it. 131 00:12:05,333 --> 00:12:07,988 Now where the hell are the Super Sugar Checks? 132 00:12:08,031 --> 00:12:12,035 I put everything in alphabetical order. 133 00:12:12,079 --> 00:12:14,429 That's not an answer. 134 00:12:14,472 --> 00:12:16,213 Between the rice cakes and the tortilla chips, 135 00:12:16,257 --> 00:12:18,999 two from the left, one up from the bottom shelf. 136 00:12:19,042 --> 00:12:20,783 It's a real breakfast of champions, Mikey. 137 00:12:20,827 --> 00:12:22,045 Oh. 138 00:12:24,091 --> 00:12:26,441 You don't like me very much, do you? 139 00:12:26,484 --> 00:12:27,877 Who? Me? 140 00:12:27,921 --> 00:12:29,923 We're different types of people, I know. 141 00:12:29,966 --> 00:12:32,882 Oh, as in you're a JSA type of person and I'm not. 142 00:12:32,926 --> 00:12:37,757 - Whoa, no. Look, the JSA was made up of 143 00:12:37,800 --> 00:12:41,804 all sorts of people, and we were not all best buds. 144 00:12:41,848 --> 00:12:43,632 I mean, hell, I got on Dr. Fate's nerves 145 00:12:43,675 --> 00:12:45,286 worse than Wotan. 146 00:12:45,329 --> 00:12:48,463 - What the hell's a Wotan? Is that, like, a skin disease? 147 00:12:48,506 --> 00:12:50,726 It's Fate's archenemy. 148 00:12:50,770 --> 00:12:52,554 And I think he had a skin disease. 149 00:12:52,597 --> 00:12:53,903 His skin was green. 150 00:12:53,947 --> 00:12:56,863 Look, the point is, you stopped Icicle, 151 00:12:56,906 --> 00:12:59,256 and he's the one that put me in the ground. 152 00:12:59,300 --> 00:13:02,999 So in a way, you got me justice. 153 00:13:03,043 --> 00:13:06,089 Yeah, that was an accident, pal. 154 00:13:06,133 --> 00:13:07,090 Maybe. 155 00:13:07,134 --> 00:13:09,745 But going up against Eclipso, 156 00:13:09,789 --> 00:13:13,096 that was real superhero stuff. 157 00:13:13,140 --> 00:13:15,055 Yeah, tell it to everyone else. 158 00:13:17,884 --> 00:13:21,278 You know, when I was your age, 159 00:13:21,322 --> 00:13:23,715 no one took me seriously either. 160 00:13:23,759 --> 00:13:25,282 What'd you do about it? 161 00:13:25,326 --> 00:13:28,285 Well, I made things happen is what. 162 00:13:28,329 --> 00:13:30,940 Like, I proved everybody wrong about the Star Spangled Kid 163 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 by going places and doing things 164 00:13:33,160 --> 00:13:36,119 that people said I couldn't. 165 00:13:36,163 --> 00:13:40,297 So maybe you and I aren't so different. 166 00:13:41,951 --> 00:13:44,693 Okay, fellas, who wants an omelet, huh? 167 00:13:44,736 --> 00:13:46,521 Oh, heck, yeah. Fancy. 168 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 - Oh, yeah. - Good morning, everyone. 169 00:13:48,044 --> 00:13:49,176 - Hey. - Hey, Court. 170 00:13:49,219 --> 00:13:51,831 - There's the boss. - Hi. 171 00:13:51,874 --> 00:13:54,877 So how'd it go with the kids last night? 172 00:13:54,921 --> 00:13:57,619 We came up empty handed. 173 00:13:57,662 --> 00:14:00,883 - So no Dragon King, you mean? - Not yet. 174 00:14:00,927 --> 00:14:04,408 Well, what's next? 175 00:14:04,452 --> 00:14:08,282 Well, Dragon King has hidden labs across the country. 176 00:14:08,325 --> 00:14:10,197 - He does? - Yeah. 177 00:14:10,240 --> 00:14:12,590 The Crimson Avenger and I have tracked them back in the day. 178 00:14:12,634 --> 00:14:14,854 There's one south of here I want to check out. 179 00:14:14,897 --> 00:14:17,334 Courtney, I know you missed out on the tunnels last night, 180 00:14:17,378 --> 00:14:19,075 but I can wait until after school if you want 181 00:14:19,119 --> 00:14:21,295 to come with or you can check them out yourself. 182 00:14:21,338 --> 00:14:23,514 - I'm good. - You've got it covered. 183 00:14:23,558 --> 00:14:26,517 Goodbye, everyone. Enjoy the waffles. 184 00:14:26,561 --> 00:14:29,172 - Omelets. We're having omelets. 185 00:14:29,216 --> 00:14:31,479 Does she not know the difference? 186 00:14:39,226 --> 00:14:41,837 - The tunnels are empty. That's good. 187 00:14:41,881 --> 00:14:44,274 Yeah, because that means we still have a chance 188 00:14:44,318 --> 00:14:46,537 of catching this perp ourselves. 189 00:14:46,581 --> 00:14:48,452 That's what Starman said we should do. 190 00:14:48,496 --> 00:14:50,063 Wait, he did? 191 00:14:50,106 --> 00:14:52,369 I... basically. 192 00:14:52,413 --> 00:14:55,503 Look, we gotta step outside of our comfort zones, Jakeem. 193 00:14:55,546 --> 00:14:56,721 I like my comfort zone. 194 00:14:56,765 --> 00:14:58,680 It doesn't have crocodile people in it. 195 00:14:58,723 --> 00:15:01,030 Besides, doing this ourselves, 196 00:15:01,074 --> 00:15:03,859 I thought we were supposed to form a team. 197 00:15:03,903 --> 00:15:06,296 Go to class, freshmen. 198 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 - Brian, Travis. - No, no, no, no. 199 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 We're collecting money for the hungry. 200 00:15:09,821 --> 00:15:12,085 And the hungry is us, so let's make it happen. 201 00:15:12,128 --> 00:15:15,044 Yeah, consider it a tax for being, well, losers. 202 00:15:15,088 --> 00:15:18,178 Sounds fair. 203 00:15:18,221 --> 00:15:22,399 Look, I really wish we could figure this out, fellas. 204 00:15:22,443 --> 00:15:24,880 Oh, yeah. 205 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 You know what? 206 00:15:26,360 --> 00:15:29,406 I really wish these bullies were nicer to us. 207 00:15:29,450 --> 00:15:30,581 What? 208 00:15:34,455 --> 00:15:37,110 Give us your money, please. 209 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Or else I'm gonna have to hit you 210 00:15:38,894 --> 00:15:42,115 really, really hard in your quite handsome faces. 211 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 You're breaking my arm. 212 00:15:48,643 --> 00:15:52,908 If I catch you messing with freshmen again, Travis, 213 00:15:52,952 --> 00:15:54,301 I'll break way more than that. 214 00:15:54,344 --> 00:15:57,173 What do you care? 215 00:15:59,741 --> 00:16:02,483 I don't. 216 00:16:15,844 --> 00:16:17,802 Wow. 217 00:16:17,846 --> 00:16:21,154 - You know what? I got an idea. 218 00:16:34,297 --> 00:16:35,733 Well, that's fun. 219 00:16:59,670 --> 00:17:01,629 You have so many uses. 220 00:17:23,303 --> 00:17:24,652 Hello. 221 00:17:24,695 --> 00:17:27,481 - What's up, doc? - Mr. Pemberton? 222 00:17:27,524 --> 00:17:29,700 Hi, I'm at one of Dragon King's hidden labs 223 00:17:29,744 --> 00:17:32,529 in the middle of Nowheresville in the sticks. 224 00:17:32,573 --> 00:17:34,053 I can't get in. Can you disable the locks? 225 00:17:34,096 --> 00:17:35,619 You're the hacker. 226 00:17:35,663 --> 00:17:38,405 I'm in the middle of a test, and I'm not a hacker. 227 00:17:38,448 --> 00:17:41,016 - Oh, come on, Beth. It'll only take a sec. 228 00:17:41,060 --> 00:17:42,583 I'll be your best friend. 229 00:17:44,933 --> 00:17:46,413 Send me your location 230 00:17:46,456 --> 00:17:48,458 and I'll see if there are any systems I can plug into. 231 00:17:48,502 --> 00:17:50,330 - Got it. I'm using MapQuest. 232 00:17:50,373 --> 00:17:51,592 I hope it still works. 233 00:17:54,116 --> 00:17:56,249 Okay, actually, I found something. 234 00:17:58,251 --> 00:18:01,341 - How's it coming? - Just hold on. 235 00:18:04,561 --> 00:18:06,346 - Popcorn. You did it, Beth. 236 00:18:06,389 --> 00:18:09,088 No wonder McNider retired. You're a genius. 237 00:18:09,131 --> 00:18:12,482 - Gosh. Thanks, Mr. Pemberton. 238 00:18:15,006 --> 00:18:17,313 No. No, no, no, no. 239 00:18:18,923 --> 00:18:20,708 Stop. - What is it? 240 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 My goggles are giving me the answers to the math test. 241 00:18:23,189 --> 00:18:24,581 That's great. Congrats. 242 00:18:24,625 --> 00:18:27,845 - No, that's cheating. I gotta go. 243 00:18:32,459 --> 00:18:34,243 No. 244 00:18:57,875 --> 00:18:59,181 Scary, huh? 245 00:19:01,662 --> 00:19:03,664 Glad I don't have a dust allergy. 246 00:19:22,291 --> 00:19:24,859 Reminds me of my mother, 247 00:19:24,902 --> 00:19:26,643 but you're cuter. 248 00:19:39,700 --> 00:19:42,572 Hey, handsome. 249 00:20:02,288 --> 00:20:04,551 Whoo-hoo, there you go. 250 00:20:04,594 --> 00:20:05,682 - Thanks. - Thanks, Mary Ann. 251 00:20:05,726 --> 00:20:07,858 And tell Zeek I said hello. 252 00:20:07,902 --> 00:20:09,295 Zeek? 253 00:20:11,688 --> 00:20:14,213 A lunch date in the middle of the week? 254 00:20:14,256 --> 00:20:16,258 Oh, we should do this more often. 255 00:20:16,302 --> 00:20:18,782 Absolutely, yeah. 256 00:20:22,482 --> 00:20:26,529 Hey, what has got you so distracted? 257 00:20:26,573 --> 00:20:29,358 Well, it's Courtney. 258 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 I mean, you've noticed it, too, right? 259 00:20:31,012 --> 00:20:32,840 She just hasn't seemed like herself. 260 00:20:32,883 --> 00:20:35,103 You know, it's like... 261 00:20:37,627 --> 00:20:40,761 I'm sorry, is there an inside joke I'm not getting? 262 00:20:42,415 --> 00:20:44,634 She has a crush on someone, Pat. 263 00:20:46,810 --> 00:20:49,552 - So that's what this is? - I think so. 264 00:20:49,596 --> 00:20:51,293 - What? - Yeah. 265 00:20:51,337 --> 00:20:52,860 - Who's the guy? - I don't know. 266 00:20:52,903 --> 00:20:54,514 I mean, she'll tell us eventually, 267 00:20:54,557 --> 00:20:57,473 but hey, this is what we wanted for her, right? 268 00:20:57,517 --> 00:21:00,259 To just be a normal teenager once in a while. 269 00:21:00,302 --> 00:21:03,174 - Yeah. - Hey, bud. 270 00:21:03,218 --> 00:21:06,395 - Hello, Barbara. - Hi, Paula. 271 00:21:06,439 --> 00:21:09,833 - Are those sweet potato fries? Omega-3s, baby. 272 00:21:09,877 --> 00:21:11,705 - Have a seat. Make yourself at home. 273 00:21:11,748 --> 00:21:13,272 We've been taking a page out of 274 00:21:13,315 --> 00:21:14,925 your do-gooder handbook there, bud. 275 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 Meaning what? 276 00:21:16,318 --> 00:21:17,754 We're doing our own investigation 277 00:21:17,798 --> 00:21:19,408 into Stephen Sharpe's murder. 278 00:21:19,452 --> 00:21:21,105 And how's that going? 279 00:21:21,149 --> 00:21:23,847 We started by interrogating everyone he owed money to. 280 00:21:23,891 --> 00:21:26,937 That's a whole lot of people with motive to whack him. 281 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 We dangled them off of a tall building to get answers. 282 00:21:29,592 --> 00:21:31,986 Hey, get this. 283 00:21:32,029 --> 00:21:35,468 We're not the only ones that putz paid back before he died. 284 00:21:35,511 --> 00:21:36,991 I mean, he paid them all back. 285 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 We thought it was impossible for a degenerate 286 00:21:38,775 --> 00:21:40,690 like Sharpe to truly change, 287 00:21:40,734 --> 00:21:42,779 but we're thinking maybe he did. 288 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 Okay, look, investigating that, 289 00:21:44,651 --> 00:21:45,956 it was a good idea. 290 00:21:46,000 --> 00:21:47,697 Though I can't condone your tactics, 291 00:21:47,741 --> 00:21:49,699 I do appreciate your dedication. 292 00:21:49,743 --> 00:21:52,441 But your work is done, so thank you. 293 00:21:52,485 --> 00:21:53,877 - No, no, no. We're not done. 294 00:21:53,921 --> 00:21:55,618 We're gonna help you solve this thing, bucko. 295 00:21:56,924 --> 00:21:58,491 Don't you have more important things to do 296 00:21:58,534 --> 00:22:00,971 like checking in with your parole officers? 297 00:22:01,015 --> 00:22:02,930 I don't know, your cholesterol levels? 298 00:22:02,973 --> 00:22:05,976 Our cholesterol levels are pristine. 299 00:22:06,020 --> 00:22:08,805 Hey, you want to hear a weird bonus 300 00:22:08,849 --> 00:22:10,633 to being heroes for once? 301 00:22:10,677 --> 00:22:13,462 It's kind of super-charged 302 00:22:13,506 --> 00:22:15,856 our lives in the bedroom, if you know what I mean. 303 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 Hey-oh. 304 00:22:19,860 --> 00:22:22,079 Say, Maria, we'll get the check please. 305 00:22:22,123 --> 00:22:23,429 Got it! 306 00:22:23,472 --> 00:22:25,692 Okay, everyone, grab your notes, 307 00:22:25,735 --> 00:22:28,782 a pH meter, and a lab partner. 308 00:22:36,093 --> 00:22:37,530 Want to be a team? 309 00:22:39,445 --> 00:22:40,837 So you can apologize 310 00:22:40,881 --> 00:22:43,536 for leaving me out of the JSA meetings again? 311 00:22:43,579 --> 00:22:45,015 - No. - Too bad. 312 00:22:45,059 --> 00:22:46,582 Groveling looks really good on you. 313 00:22:46,626 --> 00:22:47,670 Okay, you're the one who's been 314 00:22:47,714 --> 00:22:50,717 ditching out on us at lunch. 315 00:22:50,760 --> 00:22:53,459 Fine. Partners. Sure. 316 00:22:59,987 --> 00:23:04,470 Hey, so you grew up in Blue Valley, right? 317 00:23:04,513 --> 00:23:06,385 What are you asking me? 318 00:23:06,428 --> 00:23:08,778 More chemistry, less talking. 319 00:23:11,738 --> 00:23:17,744 Well, Cameron and I have been hanging out. 320 00:23:17,787 --> 00:23:19,049 Mm. 321 00:23:19,093 --> 00:23:22,531 He's in a bad place right now about his dad. 322 00:23:22,575 --> 00:23:24,403 I feel guilty about what happened. 323 00:23:24,446 --> 00:23:25,534 He doesn't know... 324 00:23:25,578 --> 00:23:29,886 You can't tell him, Courtney. 325 00:23:29,930 --> 00:23:32,106 Cameron is gonna be just fine. 326 00:23:32,149 --> 00:23:35,544 He's basically a nice guy. 327 00:23:35,588 --> 00:23:38,721 Though he's not so nice to me. 328 00:23:38,765 --> 00:23:41,550 No one is besides you, really. 329 00:23:41,594 --> 00:23:42,856 You've changed. 330 00:23:42,899 --> 00:23:45,119 Other people will see that eventually. 331 00:23:47,991 --> 00:23:50,341 Why are you talking to me about this 332 00:23:50,385 --> 00:23:55,477 and not Catgirl or someone? 333 00:23:55,521 --> 00:23:59,133 Because I knew you wouldn't judge me 334 00:23:59,176 --> 00:24:01,483 and that you'd give it to me straight. 335 00:24:01,527 --> 00:24:05,313 Yeah, I'm kind of good at that. 336 00:24:05,356 --> 00:24:08,316 I kind of like the idea of you and Cameron. 337 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 Thanks. 338 00:24:13,539 --> 00:24:15,192 I do too. 339 00:24:15,236 --> 00:24:20,284 But no one wants to hear how awful their father is. 340 00:24:20,328 --> 00:24:22,112 Was. 341 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 I mean, you should know. 342 00:24:25,159 --> 00:24:27,291 Wouldn't you rather still think Starman was your dad 343 00:24:27,335 --> 00:24:30,469 instead of some degenerate who didn't want you? 344 00:24:34,908 --> 00:24:37,040 You don't want him to feel like us. 345 00:24:57,626 --> 00:24:58,975 There she is. 346 00:24:59,019 --> 00:25:00,673 Operation: Dragon Queen is a go. 347 00:25:00,716 --> 00:25:02,718 - Shh. - Okay, you go. 348 00:25:02,762 --> 00:25:04,546 - No, you go. - No, we agreed, you'd go. 349 00:25:04,590 --> 00:25:05,852 You go. You go first. 350 00:25:05,895 --> 00:25:07,244 You said you were gonna go first. 351 00:25:07,288 --> 00:25:08,637 - No... - Wait, I don't... I'm scared. 352 00:25:08,681 --> 00:25:10,465 - We both go. Come on. 353 00:25:10,509 --> 00:25:12,554 Hi. - Yeah, hi. 354 00:25:14,600 --> 00:25:15,775 What do you want? 355 00:25:15,818 --> 00:25:18,604 We have a preposition for you. 356 00:25:18,647 --> 00:25:20,519 Okay, that's not what you mean, 357 00:25:20,562 --> 00:25:23,173 but go ahead. 358 00:25:23,217 --> 00:25:25,567 All right, look, let's face it. 359 00:25:25,611 --> 00:25:30,354 Courtney and the others are not your biggest fans, necessarily, 360 00:25:30,398 --> 00:25:34,141 and a woman with your skills 361 00:25:34,184 --> 00:25:37,405 needs to be appreciated. 362 00:25:37,448 --> 00:25:39,668 Even worshipped. 363 00:25:39,712 --> 00:25:46,109 Um... and that appreciation is just not coming from the JSA. 364 00:25:46,153 --> 00:25:48,285 So what do you say you ditch those ingrates 365 00:25:48,329 --> 00:25:50,157 and you join us? 366 00:25:50,200 --> 00:25:52,855 The Young All-Stars. 367 00:26:00,950 --> 00:26:03,605 Oh, well, 368 00:26:03,649 --> 00:26:05,955 that is adorable. 369 00:26:05,999 --> 00:26:10,003 - Is that a yes? It sounds like a yes. 370 00:26:10,046 --> 00:26:15,312 - It's never gonna happen. Like, ever. 371 00:26:15,356 --> 00:26:18,751 And I mean that in the nicest way, okay? 372 00:26:18,794 --> 00:26:21,231 But we haven't told you the perks. 373 00:26:21,275 --> 00:26:23,843 Hey, there's perks. 374 00:26:23,886 --> 00:26:26,759 - What did she say? I couldn't hear. 375 00:26:26,802 --> 00:26:28,978 Well, maybe she doesn't like the name. 376 00:26:29,022 --> 00:26:31,459 The name is the best part. 377 00:26:31,502 --> 00:26:32,982 It's a little long, you know? 378 00:26:33,026 --> 00:26:35,158 We should workshop the name. 379 00:26:37,117 --> 00:26:40,163 - Sylvester searched the lab. No Dragon King yet. 380 00:26:40,207 --> 00:26:41,469 But he could still be out there, 381 00:26:41,512 --> 00:26:42,470 so what do we tell Cindy? 382 00:26:42,513 --> 00:26:44,037 She's part of the team. 383 00:26:44,080 --> 00:26:45,821 She needs to be brought up to speed on everything 384 00:26:45,865 --> 00:26:47,083 and I bet she could help. 385 00:26:47,127 --> 00:26:50,086 I still don't trust her, okay? 386 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 But I guess I'm open to it if that's what Courtney wants. 387 00:26:55,352 --> 00:26:56,919 Court. 388 00:26:56,963 --> 00:26:58,747 Earth to Courtney Whitmore. 389 00:26:58,791 --> 00:27:00,575 - I'm listening. - No, you're not. 390 00:27:00,619 --> 00:27:03,186 Yes, let's loop Sylvester in. 391 00:27:03,230 --> 00:27:05,972 That's not what we were talking about. 392 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 Hi. 393 00:27:09,279 --> 00:27:11,325 Hi, back at you. 394 00:27:12,500 --> 00:27:13,936 How's it going, guys? 395 00:27:13,980 --> 00:27:17,636 Dude, we're in the middle of a conversation. 396 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 - Okay. - So get lost. 397 00:27:21,901 --> 00:27:24,381 What exactly is your problem? 398 00:27:24,425 --> 00:27:26,775 I am staring right at him. 399 00:27:26,819 --> 00:27:28,385 Rick, knock it off. 400 00:27:28,429 --> 00:27:30,910 I am so sorry, Cameron. 401 00:27:30,953 --> 00:27:35,349 We're right in the middle of a project. 402 00:27:35,392 --> 00:27:37,830 It's for the science fair. 403 00:27:37,873 --> 00:27:41,050 Well, I didn't mean to interrupt. 404 00:27:41,094 --> 00:27:44,271 Sorry. - It's okay. 405 00:27:44,314 --> 00:27:46,795 - I'll see you later. - Yeah. 406 00:27:49,972 --> 00:27:51,974 Don't tell me you're hanging out with that creep. 407 00:27:52,018 --> 00:27:54,150 - He's not a creep. Do not say that. 408 00:27:54,194 --> 00:27:56,805 Okay, kind of bad timing, Court. 409 00:27:56,849 --> 00:28:00,679 We are trying to find a killer. We need you. 410 00:28:00,722 --> 00:28:02,985 Yeah, Sylvester's great, but... 411 00:28:03,029 --> 00:28:05,988 - He has a temper. - Oh, and you don't? 412 00:28:06,032 --> 00:28:10,166 Look, guys, I am focused on the case, I am. 413 00:28:10,210 --> 00:28:12,168 But I'm helping Cameron, too, okay? 414 00:28:12,212 --> 00:28:14,562 We're the JSA, right? We help people. 415 00:28:14,605 --> 00:28:18,827 Okay, what does Cameron Mahkent need help with? 416 00:28:18,871 --> 00:28:23,527 Listen, I finally found someone I like. 417 00:28:23,571 --> 00:28:25,007 Can't you just be happy for me? 418 00:28:25,051 --> 00:28:27,749 - Truthfully, no. Not when it's him. 419 00:28:27,793 --> 00:28:29,446 I'm sorry, Courtney, but Cameron's dad... 420 00:28:29,490 --> 00:28:33,537 Cameron's not his dad anymore than I'm mine, Yolanda. 421 00:28:33,581 --> 00:28:36,758 That's not fair to him or me. 422 00:29:00,782 --> 00:29:03,045 So... 423 00:29:03,089 --> 00:29:04,743 you're dating Courtney. 424 00:29:04,786 --> 00:29:06,135 Why does that matter to you? 425 00:29:06,179 --> 00:29:08,485 Courtney and I are friends now. 426 00:29:08,529 --> 00:29:10,052 Didn't you hear? 427 00:29:10,096 --> 00:29:15,188 Real BFFs, so just looking out for my girl. 428 00:29:17,103 --> 00:29:18,060 Really? 429 00:29:18,104 --> 00:29:20,106 I know it's hard to believe, 430 00:29:20,149 --> 00:29:23,500 but people really do change. 431 00:29:25,938 --> 00:29:27,113 Have you? 432 00:29:27,156 --> 00:29:28,592 What is that supposed to mean? 433 00:29:28,636 --> 00:29:31,639 Have you told her about summer art camp? 434 00:29:31,682 --> 00:29:34,598 Between second and third grade. 435 00:29:34,642 --> 00:29:40,474 I guess it was less of a camp and more of an institution 436 00:29:40,517 --> 00:29:44,695 where little angry boys could learn to stop breaking things. 437 00:29:44,739 --> 00:29:46,697 Right? 438 00:29:46,741 --> 00:29:49,352 Why are you doing this? 439 00:29:49,396 --> 00:29:51,354 Were the walls padded? 440 00:29:51,398 --> 00:29:55,532 Shrinks talking about your mommy. 441 00:30:06,892 --> 00:30:11,548 I don't know why you want to hurt me, 442 00:30:11,592 --> 00:30:13,899 but everything you just said 443 00:30:13,942 --> 00:30:17,337 proves that you haven't changed. 444 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 Maybe. 445 00:30:37,313 --> 00:30:41,404 Yeah, and then she just walked away. 446 00:30:41,448 --> 00:30:42,710 I've never seen Courtney like that. 447 00:30:42,753 --> 00:30:43,972 Me, either. 448 00:30:44,016 --> 00:30:45,365 Okay, guys, it does sound like 449 00:30:45,408 --> 00:30:47,628 you kind of went after her a little bit. 450 00:30:47,671 --> 00:30:49,325 You're on her side? 451 00:30:49,369 --> 00:30:52,111 There are no sides, Yolanda. 452 00:30:52,154 --> 00:30:55,984 You shouldn't think that way ever. 453 00:30:56,028 --> 00:30:58,552 I mean, you guys know the story. 454 00:30:58,595 --> 00:30:59,901 The JSA got into a fight 455 00:30:59,945 --> 00:31:01,163 about what happened with Bruce Gordon. 456 00:31:01,207 --> 00:31:03,992 We never fully reconciled. 457 00:31:04,036 --> 00:31:07,909 Then my choice about Bruce made us pick sides, 458 00:31:07,953 --> 00:31:10,564 and that eventually destroyed us. 459 00:31:15,177 --> 00:31:19,051 I just... I should've listened to Pat. 460 00:31:19,094 --> 00:31:21,488 I should've done whatever 461 00:31:21,531 --> 00:31:24,534 I had to do to bring the team back together, but... 462 00:31:26,972 --> 00:31:30,497 Learn from my mistakes, please. 463 00:31:30,540 --> 00:31:31,933 So if Courtney wants to hang out 464 00:31:31,977 --> 00:31:34,414 with Cameron Mahkent, let her. 465 00:31:34,457 --> 00:31:37,025 We still have a murder to solve. 466 00:31:37,069 --> 00:31:39,985 I still think Cindy's not telling us something. 467 00:31:40,028 --> 00:31:41,856 Maybe about her dad. 468 00:31:41,900 --> 00:31:44,424 - Okay, go with your gut. Follow it. 469 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 I still have to fix the hourglass. 470 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 - Okay, we'll work on that. Beth. 471 00:31:49,777 --> 00:31:52,475 Sorry. 472 00:31:57,872 --> 00:31:59,221 Hello? 473 00:31:59,265 --> 00:32:01,615 - Hey, hon. How was your math test? 474 00:32:01,658 --> 00:32:03,051 Horrible. I cheated. 475 00:32:03,095 --> 00:32:05,097 - You what? - I can't talk right now. 476 00:32:05,140 --> 00:32:06,925 I'm in the middle of a JSA meeting. 477 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 Barbara said that the Crocks 478 00:32:09,014 --> 00:32:10,058 were following up on some leads. 479 00:32:10,102 --> 00:32:11,625 Honey, the Crocks? 480 00:32:11,668 --> 00:32:13,496 If they can help, we can certainly do something. 481 00:32:13,540 --> 00:32:15,063 Yeah. Give us an assignment. 482 00:32:15,107 --> 00:32:16,935 Better yet, a special mission. 483 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 Ooh, yes, we're ready for a special mission. 484 00:32:18,806 --> 00:32:20,329 Oh, come on, we're more than ready. 485 00:32:20,373 --> 00:32:22,114 Come on, special mission. 486 00:32:22,157 --> 00:32:23,724 We'll talk later tonight, okay? 487 00:32:23,767 --> 00:32:25,117 - Okay. - Bye. 488 00:32:31,427 --> 00:32:34,604 They want me to give them a "mission." 489 00:32:34,648 --> 00:32:38,652 It's always hard when the family finds out. 490 00:32:38,695 --> 00:32:39,958 Gets involved. 491 00:32:41,829 --> 00:32:44,963 My sister, Merry, she did. 492 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 Henry's mom, right? 493 00:32:46,834 --> 00:32:49,706 Merry Pemberton. 494 00:32:49,750 --> 00:32:51,621 Brainwave killed her. 495 00:32:57,149 --> 00:33:00,804 So what do I do? 496 00:33:00,848 --> 00:33:04,112 First rule I have: 497 00:33:04,156 --> 00:33:05,679 protect the family. 498 00:33:15,558 --> 00:33:17,125 You okay, hon? 499 00:33:24,872 --> 00:33:31,226 So there is one big difference between us. 500 00:33:31,270 --> 00:33:35,839 You see the good in people, and I see the bad. 501 00:33:35,883 --> 00:33:37,319 What are you talking about? 502 00:33:37,363 --> 00:33:39,147 I talked to Cameron about you. 503 00:33:39,191 --> 00:33:42,846 - What? Why? - I was doing you a favor. 504 00:33:42,890 --> 00:33:45,501 I know his grandmother is a freak like Jordan. 505 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 I saw her eyes get white with ice last summer 506 00:33:48,113 --> 00:33:50,376 because I made her mad. 507 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 So I wanted to push Cameron's buttons 508 00:33:52,856 --> 00:33:56,077 and try and trigger him, and... 509 00:33:56,121 --> 00:33:58,166 I did. 510 00:33:58,210 --> 00:34:00,560 He has his family's powers. 511 00:34:04,085 --> 00:34:06,696 And you already knew that, didn't you? 512 00:34:06,740 --> 00:34:10,048 I'm going to help him control them. 513 00:34:12,398 --> 00:34:14,574 Cut bait, new girl. 514 00:34:14,617 --> 00:34:19,405 I've read this story, and it only ends one way. 515 00:34:19,448 --> 00:34:22,712 And I wouldn't finish that. 516 00:34:34,550 --> 00:34:38,641 - Rick, hey, you're still here. What's going on? 517 00:34:38,685 --> 00:34:42,384 I can't figure the hourglass out. 518 00:34:42,428 --> 00:34:45,083 Rick, you can't be so hard on yourself. 519 00:34:45,126 --> 00:34:46,954 Your dad had a lifetime of education 520 00:34:46,997 --> 00:34:48,869 before he invented that thing. 521 00:34:50,871 --> 00:34:52,220 How can I be Hourman 522 00:34:52,264 --> 00:34:55,223 if my strength gives out after 20 minutes? 523 00:34:55,267 --> 00:34:56,877 Or two? 524 00:34:58,313 --> 00:35:00,098 It's gotta be the limiter. 525 00:35:02,012 --> 00:35:04,145 The what? 526 00:35:04,189 --> 00:35:07,496 Well, there's this thingy, for lack of a better term, 527 00:35:07,540 --> 00:35:11,065 on the hourglass that limits it to working only an hour a day. 528 00:35:11,109 --> 00:35:12,632 That's gotta be busted. 529 00:35:12,675 --> 00:35:15,852 Wait, so if I just remove the limiter, 530 00:35:15,896 --> 00:35:20,248 you're saying that this is going to work 24 hours a day? 531 00:35:20,292 --> 00:35:22,120 I'm not sure, 532 00:35:22,163 --> 00:35:25,427 but whatever you do, just be careful 533 00:35:25,471 --> 00:35:29,127 because your dad created that for a reason. 534 00:35:31,346 --> 00:35:32,695 Yeah, well... 535 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 - If you need me, just call. All right? 536 00:35:34,306 --> 00:35:35,350 I'll see you tomorrow? 537 00:35:35,394 --> 00:35:38,353 Yeah. See you tomorrow. 538 00:36:00,288 --> 00:36:01,898 - Beth. - Hey. 539 00:36:01,942 --> 00:36:03,770 We came as soon as you called. 540 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 We know there's a lot happening fast. 541 00:36:05,685 --> 00:36:08,427 - Mm-hmm. - How can we help? 542 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 You can help me the most if... 543 00:36:18,611 --> 00:36:21,222 You can help me the most if... 544 00:36:22,745 --> 00:36:26,488 If you stay out of my life as Doctor Mid-Nite. 545 00:36:26,532 --> 00:36:30,318 - Well... - What? 546 00:36:30,362 --> 00:36:32,973 This is dangerous, Mom. 547 00:36:33,016 --> 00:36:37,020 Sylvester's sister was murdered because she got involved. 548 00:36:37,064 --> 00:36:39,240 Dr. McNider's daughter. 549 00:36:40,633 --> 00:36:42,983 If Dragon King is out there, 550 00:36:43,026 --> 00:36:46,334 or whoever it is, 551 00:36:46,378 --> 00:36:48,945 I don't want anything to happen to you. 552 00:36:48,989 --> 00:36:52,427 - Beth... - It scares me. 553 00:36:52,471 --> 00:36:54,777 So I'm asking you, 554 00:36:54,821 --> 00:36:57,345 please, 555 00:36:57,389 --> 00:37:00,043 stop calling me. 556 00:37:00,087 --> 00:37:02,785 Stop helping. 557 00:37:02,829 --> 00:37:04,178 Just stop. 558 00:37:12,447 --> 00:37:13,927 We understand. 559 00:37:15,407 --> 00:37:18,714 Oh, Beth, I understand. 560 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 Okay. 561 00:38:45,758 --> 00:38:48,587 The answers have to be here. 562 00:38:49,936 --> 00:38:51,459 They have to be. 563 00:38:56,856 --> 00:38:58,727 Ew. 564 00:39:15,744 --> 00:39:17,093 Mm. 565 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 Court. 566 00:39:58,308 --> 00:39:59,484 Hey, buddy. 567 00:40:18,111 --> 00:40:20,461 It's beautiful. 568 00:40:20,505 --> 00:40:22,985 Don't you think? 569 00:40:23,029 --> 00:40:24,422 I do. 570 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 I was talking about the ice hotel. 571 00:40:28,861 --> 00:40:31,646 Yeah, no, so was I. 572 00:40:31,690 --> 00:40:33,648 But this could be a perfect example 573 00:40:33,692 --> 00:40:35,911 of what you might be able to do. 574 00:40:35,955 --> 00:40:38,044 Maybe we can go there sometime. 575 00:40:45,791 --> 00:40:46,922 Or... 576 00:41:01,284 --> 00:41:02,982 Maybe I can bring it to you. 577 00:41:04,462 --> 00:41:05,985 Oh, my God. 578 00:41:08,509 --> 00:41:11,294 Ooh. 579 00:41:13,645 --> 00:41:16,474 It's beautiful. 580 00:41:16,517 --> 00:41:18,519 And cold. 581 00:41:47,374 --> 00:41:48,767 I knew it. 582 00:41:51,204 --> 00:41:54,947 I am gonna kick her ass. 40605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.