All language subtitles for Sex.and.the.City.S04E16.Ring.A.Ding.Ding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,208 --> 00:01:02,667 A girl in pigtails once said, "There's no place like home." 2 00:01:05,625 --> 00:01:07,375 But then, her home didn't have a toilet 3 00:01:07,458 --> 00:01:09,417 that flushed for no reason... 4 00:01:12,583 --> 00:01:14,834 And a boyfriend who was moving out 5 00:01:14,917 --> 00:01:16,291 for one big reason. 6 00:01:21,041 --> 00:01:22,917 Well, that's the last of it. 7 00:01:27,750 --> 00:01:28,834 Okay. 8 00:01:31,417 --> 00:01:33,542 -Do you want me to fix that? -No, it's okay. 9 00:01:33,625 --> 00:01:35,834 I can get someone to come and fix it. 10 00:01:38,375 --> 00:01:40,333 Just let me get in there for a sec... 11 00:01:46,500 --> 00:01:47,792 Hold the ball cock. 12 00:01:47,875 --> 00:01:48,917 Huh? 13 00:01:49,000 --> 00:01:51,166 -See right here? -Oh. 14 00:01:51,834 --> 00:01:53,208 Yeah, right there. 15 00:01:57,417 --> 00:01:58,875 That should do it. 16 00:02:02,208 --> 00:02:03,667 I should go. 17 00:02:07,709 --> 00:02:09,500 You can't leave. 18 00:02:09,583 --> 00:02:13,166 Our last words to each other can't be "ball cock." 19 00:02:15,375 --> 00:02:17,500 You should definitely stay. 20 00:02:18,959 --> 00:02:21,041 At least for another day. 21 00:02:21,917 --> 00:02:23,959 Or forever. 22 00:02:24,041 --> 00:02:25,917 We've been through this. 23 00:02:27,959 --> 00:02:29,375 I can't. 24 00:02:32,458 --> 00:02:33,709 Are you sure? 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,542 I am. 26 00:02:39,208 --> 00:02:40,709 Aidan, um... 27 00:02:43,625 --> 00:02:47,250 This... this is difficult to say... 28 00:02:48,500 --> 00:02:54,125 Um... I left the ring on the clown table. 29 00:02:55,041 --> 00:02:57,083 -It's yours. -No, no, no, no. 30 00:02:57,166 --> 00:02:59,500 I should never have accepted it in the first place, 31 00:02:59,583 --> 00:03:01,375 I'm sorry. 32 00:03:01,458 --> 00:03:02,625 Please take the ring. 33 00:03:02,709 --> 00:03:04,500 But I want you to have it. 34 00:03:04,583 --> 00:03:06,834 Please take it. 35 00:03:06,917 --> 00:03:08,583 If you do or say... 36 00:03:11,125 --> 00:03:12,959 one more nice thing... 37 00:03:18,417 --> 00:03:19,458 Okay, I gotta go. 38 00:03:19,542 --> 00:03:20,667 All right. I can't watch you leave. 39 00:03:20,750 --> 00:03:23,000 So I think I'm just gonna, I better just-- 40 00:03:23,083 --> 00:03:24,375 I'm gonna stay in here. 41 00:03:24,458 --> 00:03:26,291 Could you just... 42 00:03:26,375 --> 00:03:29,291 Could you just um, shut the door and... 43 00:03:29,375 --> 00:03:30,500 Carrie... 44 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 I know. 45 00:03:32,959 --> 00:03:34,083 Go. 46 00:03:52,291 --> 00:03:53,792 Three hours later, 47 00:03:53,875 --> 00:03:56,625 I peeled myself off the bathroom floor. 48 00:04:06,291 --> 00:04:08,333 Apparently, there were things that were difficult 49 00:04:08,417 --> 00:04:10,625 for Aidan to say as well. 50 00:04:19,709 --> 00:04:23,125 I curled up to read Aidan's last words to me. 51 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 Also known as "The goodbye letter." 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,417 Aidan's evicting her? 53 00:04:38,500 --> 00:04:39,792 He's not evicting her. 54 00:04:39,875 --> 00:04:42,417 He's giving her 30 days to decide what she wants to do. 55 00:04:42,500 --> 00:04:43,834 Well, that's just tacky. 56 00:04:43,917 --> 00:04:45,959 Look, life gets complicated. 57 00:04:46,041 --> 00:04:48,750 Steve and I are drawing up papers to timeshare our kid. 58 00:04:48,834 --> 00:04:51,417 Great love stories are supposed to end with tragedy and tears, 59 00:04:51,500 --> 00:04:55,291 not papers from the law firm of Gold and Vogel. 60 00:04:55,375 --> 00:04:56,917 This is more than fair. 61 00:04:57,000 --> 00:04:58,792 He's asking you to buy your apartment 62 00:04:58,875 --> 00:05:00,542 for the exact price he paid 63 00:05:00,625 --> 00:05:02,375 or you can vacate and he'll sell it. 64 00:05:02,458 --> 00:05:04,000 Vacate? 65 00:05:04,083 --> 00:05:05,959 I'm homeless. I'll be a bag lady. 66 00:05:06,041 --> 00:05:07,500 A Fendi bag lady, but a bag lady. 67 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 Well, maybe you should think about buying your place. 68 00:05:09,667 --> 00:05:10,750 No, I'm not a buyer. 69 00:05:10,834 --> 00:05:11,959 New York is a town of renters. 70 00:05:12,041 --> 00:05:12,792 Everybody rents. 71 00:05:12,875 --> 00:05:14,375 -I don't. -I don't. 72 00:05:14,458 --> 00:05:15,291 I don't. 73 00:05:15,375 --> 00:05:16,625 You got yours in the settlement. 74 00:05:16,709 --> 00:05:18,542 You did not have to pay for your apartment. 75 00:05:18,625 --> 00:05:21,250 Oh, I paid for that apartment. 76 00:05:23,625 --> 00:05:25,875 I'm pregnant. I can't control it. 77 00:05:25,959 --> 00:05:27,542 Well, honey, you better learn 78 00:05:27,625 --> 00:05:29,625 because that is unappetizing. 79 00:05:29,709 --> 00:05:30,458 I know. 80 00:05:30,542 --> 00:05:33,333 I am so swollen and gassy. 81 00:05:33,417 --> 00:05:35,000 I'm like a flotation device. 82 00:05:35,083 --> 00:05:38,333 No, I'll get this one. And I don't want a fight out of you. 83 00:05:38,417 --> 00:05:41,417 Save it for your down payment. 84 00:05:41,500 --> 00:05:45,333 Ooh! Excuse me? You bought the Chanel wallet? 85 00:05:45,417 --> 00:05:47,834 Oh, no. Richard gave it to me as a gift. 86 00:05:47,917 --> 00:05:49,208 Nice! What was the occasion? 87 00:05:49,291 --> 00:05:50,291 No occasion. 88 00:05:50,375 --> 00:05:51,500 He is in love with you. 89 00:05:51,583 --> 00:05:52,375 He's not in love with me. 90 00:05:52,458 --> 00:05:54,417 -You don't know that. -Yes, I do. 91 00:05:55,250 --> 00:05:56,917 Take a look at the card. 92 00:05:58,417 --> 00:05:59,917 "Style for style. 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,083 Best, Richard." 94 00:06:01,166 --> 00:06:03,625 -"Best," yikes. -"Best" is the worst. 95 00:06:03,709 --> 00:06:06,083 Yeah, even Gold and Vogel give you a "sincerely." 96 00:06:06,166 --> 00:06:07,625 Best is like signing, "Not love." 97 00:06:07,709 --> 00:06:08,917 Well, it's the thought that counts. 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 He bought you something he knew you'd love. 99 00:06:11,375 --> 00:06:12,667 Yeah, he's a pretty generous guy. 100 00:06:12,750 --> 00:06:13,625 With money. 101 00:06:13,709 --> 00:06:15,250 Aidan wanted me to keep the ring. 102 00:06:16,125 --> 00:06:17,667 You did, didn't you? 103 00:06:19,041 --> 00:06:20,959 Oh, honey, you're a fool. 104 00:06:21,041 --> 00:06:22,291 No. 105 00:06:22,375 --> 00:06:25,041 It was the right thing to do. 106 00:06:25,125 --> 00:06:26,709 Did you ever think about giving yours back? 107 00:06:26,792 --> 00:06:28,500 No, I love that ring. 108 00:06:28,583 --> 00:06:30,583 Oh, I couldn't keep it. 109 00:06:30,667 --> 00:06:33,166 Every time I looked at it, it would break my heart. 110 00:06:37,625 --> 00:06:38,875 This ring is worth a lot. 111 00:06:38,959 --> 00:06:41,959 Tiffany, 2.17 carats, platinum setting. 112 00:06:42,041 --> 00:06:44,583 Beautiful cut, very few inclusions. 113 00:06:44,667 --> 00:06:46,583 So what do you want to do with it? 114 00:06:46,667 --> 00:06:49,583 I was thinking maybe I'd turn it into a... necklace? 115 00:06:49,667 --> 00:06:53,041 A floating diamond necklace would be to die. 116 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 Very now. 117 00:06:54,125 --> 00:06:56,041 So a lot of people do this? 118 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 These were my baguettes. 119 00:06:58,000 --> 00:07:00,834 Because it turned out my husband was a "fagette," 120 00:07:00,917 --> 00:07:03,667 now they're earrings. But he had good taste. 121 00:07:04,333 --> 00:07:06,208 So a necklace? 122 00:07:06,291 --> 00:07:08,875 -I'm not sure. -Maybe a pendant? 123 00:07:08,959 --> 00:07:10,417 We can melt down the platinum setting 124 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 and turn it into spectacular earrings. 125 00:07:12,583 --> 00:07:15,834 Melt? Melt it down? 126 00:07:15,917 --> 00:07:18,417 There in the wedding band boneyard, 127 00:07:18,500 --> 00:07:20,208 Charlotte started to melt down. 128 00:07:20,291 --> 00:07:22,834 I don't think I'm ready for this. 129 00:07:22,917 --> 00:07:25,792 Just don't take it to the Gypsies next door. 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,417 Okay. 131 00:07:31,500 --> 00:07:34,291 Let's look at your assets here at the bank. 132 00:07:34,375 --> 00:07:37,417 We may be able to use them as collateral for the loan. 133 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 Linda, line one. 134 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Okay. 135 00:07:40,083 --> 00:07:41,792 It says here that you have 136 00:07:41,875 --> 00:07:43,917 $700 in your checking account. 137 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 I just paid my credit card bill. 138 00:07:46,709 --> 00:07:51,166 And $957 in savings? 139 00:07:53,417 --> 00:07:55,959 Look... Linda. 140 00:07:56,041 --> 00:07:57,208 You're single, right? 141 00:07:57,291 --> 00:08:00,125 So I'm sure that you can appreciate my problem. 142 00:08:00,208 --> 00:08:02,959 I just broke up with my fiancé, 143 00:08:03,041 --> 00:08:05,291 which, trust me, is traumatic enough. 144 00:08:05,375 --> 00:08:07,041 Linda, line two. 145 00:08:07,125 --> 00:08:08,041 And now... 146 00:08:08,125 --> 00:08:10,125 I have 25 days 147 00:08:10,208 --> 00:08:13,000 to either find the money to buy my place 148 00:08:13,083 --> 00:08:14,875 or I am out on the street. 149 00:08:15,792 --> 00:08:18,041 Do you have any other income 150 00:08:18,125 --> 00:08:19,792 besides the column? 151 00:08:19,875 --> 00:08:24,000 No. But I was chosen as New York Magazine's best pick 152 00:08:24,083 --> 00:08:25,667 for city columnist. 153 00:08:25,750 --> 00:08:27,542 I was the pick over Pete Hamill. 154 00:08:27,625 --> 00:08:30,333 What about your assets outside the bank? 155 00:08:30,417 --> 00:08:32,542 Property? Stocks? Bonds? 156 00:08:32,625 --> 00:08:33,458 No. 157 00:08:33,542 --> 00:08:34,458 No, no. 158 00:08:34,542 --> 00:08:37,750 I'm sorry, Miss Bradshaw... 159 00:08:37,834 --> 00:08:41,667 but you're not a desirable candidate 160 00:08:41,750 --> 00:08:43,417 for a loan. 161 00:08:47,125 --> 00:08:50,625 After assessing what little assets I had, 162 00:08:50,709 --> 00:08:54,125 I realized I would have to change my lifestyle. 163 00:08:54,208 --> 00:08:55,166 Excuse me? 164 00:08:55,250 --> 00:08:56,959 Can you tell me how much the bus is? 165 00:08:57,041 --> 00:08:58,542 $1.50. 166 00:08:58,625 --> 00:09:00,291 Really? 167 00:09:00,375 --> 00:09:01,834 Wow, the last time I took the bus, 168 00:09:01,917 --> 00:09:03,667 it was like 75 cents. 169 00:09:03,750 --> 00:09:06,125 You know, for three more bucks you could take a cab. 170 00:09:12,375 --> 00:09:14,083 For crying out loud. 171 00:09:14,166 --> 00:09:17,291 Why do you have to take the bus, if you're on the bus? 172 00:09:18,458 --> 00:09:20,792 My thoughts exactly. 173 00:09:20,875 --> 00:09:24,291 So here I was, a 35-year-old single woman 174 00:09:24,375 --> 00:09:25,959 with no financial security, 175 00:09:26,041 --> 00:09:28,458 but many life experiences behind me. 176 00:09:28,542 --> 00:09:30,208 -Did that mean nothing? 177 00:09:30,291 --> 00:09:32,583 After all, heartbreak and breakups 178 00:09:32,667 --> 00:09:34,250 are the hardest kind of work. 179 00:09:34,333 --> 00:09:37,417 So shouldn't there be some sort of credit for enduring them? 180 00:09:37,500 --> 00:09:40,417 And if not, how do you retain a sense of value 181 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 when you have nothing concrete to show for it? 182 00:09:43,417 --> 00:09:44,750 Because at the end 183 00:09:44,834 --> 00:09:47,917 of yet another failed relationship, 184 00:09:48,000 --> 00:09:51,583 when all you have are war wounds and self-doubt, 185 00:09:51,667 --> 00:09:53,542 you have to wonder... 186 00:09:53,625 --> 00:09:55,041 What's it all worth? 187 00:09:56,750 --> 00:10:00,000 Let me just say again, I love your gallery. 188 00:10:00,083 --> 00:10:02,083 So if there are ever any openings, 189 00:10:02,166 --> 00:10:03,875 you have my resume. 190 00:10:03,959 --> 00:10:07,291 Meanwhile, a woman with far fewer financial worries 191 00:10:07,375 --> 00:10:10,166 was also contemplating her worth. 192 00:10:25,709 --> 00:10:27,959 Charlotte knew the ring didn't mean as much now 193 00:10:28,041 --> 00:10:30,834 that she was no longer with Trey. 194 00:10:30,917 --> 00:10:33,834 But on that particularly low Thursday, 195 00:10:34,875 --> 00:10:38,000 she put on her 2.17 carat diamond 196 00:10:38,083 --> 00:10:42,875 and wandered around her 2.17 carat Park Avenue apartment. 197 00:10:52,041 --> 00:10:54,417 That night at Richard's... 198 00:10:54,500 --> 00:10:55,750 Another gift? 199 00:10:55,834 --> 00:10:57,834 Are you trying to spoil me? 200 00:10:57,917 --> 00:10:59,375 That's the plan. 201 00:10:59,458 --> 00:11:01,333 Ooh, La Petite Coquette, my favorite. 202 00:11:01,417 --> 00:11:02,709 I know. I pay attention. 203 00:11:02,792 --> 00:11:04,959 Wait a minute, there's a card. 204 00:11:05,041 --> 00:11:06,792 Oh. 205 00:11:06,875 --> 00:11:08,250 The card. 206 00:11:10,041 --> 00:11:13,166 "Sexy for sexy. Best, Richard." 207 00:11:13,250 --> 00:11:16,625 Why don't you slip into that while I pour us some Cristal? 208 00:11:16,709 --> 00:11:19,000 I'll do my very best. 209 00:11:19,083 --> 00:11:24,417 Oh, water, water everywhere, and not a drop to drink. 210 00:11:25,208 --> 00:11:27,166 Oh, this is torture. 211 00:11:27,250 --> 00:11:28,583 Why are you doing this to me? 212 00:11:28,667 --> 00:11:29,792 I can't buy shoes. 213 00:11:29,875 --> 00:11:31,458 Well, I have to buy shoes. 214 00:11:31,542 --> 00:11:32,625 None of my old ones fit. 215 00:11:32,709 --> 00:11:34,291 Even my feet are fat. 216 00:11:34,375 --> 00:11:35,291 Well, these are pretty. 217 00:11:35,375 --> 00:11:37,041 I'm looking for comfortable. 218 00:11:37,125 --> 00:11:38,834 Then I'll try these for you. 219 00:11:38,917 --> 00:11:40,041 -Excuse me, sir. -Yes? 220 00:11:40,125 --> 00:11:42,417 Could I try these, please, in a seven and a half? 221 00:11:42,500 --> 00:11:45,333 Oh, and um, these, and... 222 00:11:47,083 --> 00:11:49,083 well, I guess, just all of these. 223 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 But sir... 224 00:11:50,375 --> 00:11:52,583 no matter what happens in the next 20 minutes, 225 00:11:52,667 --> 00:11:55,625 under no circumstances am I to buy these. 226 00:11:55,709 --> 00:11:57,208 I'm just trying them on for fun. 227 00:11:57,291 --> 00:12:01,041 -How fun for me. 228 00:12:01,125 --> 00:12:02,500 Could I try these in a nine? 229 00:12:02,583 --> 00:12:03,834 -Sure. -Thanks. 230 00:12:07,959 --> 00:12:09,333 What is that smell? 231 00:12:09,417 --> 00:12:10,542 Sorry. 232 00:12:10,625 --> 00:12:12,709 I've learned to control the sound now, 233 00:12:12,792 --> 00:12:13,917 but not the activity. 234 00:12:14,000 --> 00:12:16,250 Well, that's just mean. 235 00:12:16,834 --> 00:12:18,041 Damn. 236 00:12:18,125 --> 00:12:20,333 How are people gonna know to scatter without a warning? 237 00:12:20,417 --> 00:12:22,709 Although maybe it's not that I've... 238 00:12:22,792 --> 00:12:24,000 controlled the noise 239 00:12:24,083 --> 00:12:25,959 as much as my ass is so big 240 00:12:26,041 --> 00:12:28,041 -the sound is now muffled. 241 00:12:28,125 --> 00:12:29,500 Look at my fingers. 242 00:12:29,583 --> 00:12:30,542 They're like sausages. 243 00:12:30,625 --> 00:12:31,750 I can't even get my ring off. 244 00:12:31,834 --> 00:12:34,125 I'm telling you, the fat ass, 245 00:12:34,208 --> 00:12:35,250 the farting. 246 00:12:35,333 --> 00:12:36,250 It's ridiculous. 247 00:12:36,333 --> 00:12:37,500 I am unfuckable. 248 00:12:37,583 --> 00:12:40,583 And I have never been so horny in my entire life. 249 00:12:40,667 --> 00:12:42,583 -Really? -Yeah. 250 00:12:42,667 --> 00:12:45,125 That's why you're supposed to be married when you're pregnant. 251 00:12:45,208 --> 00:12:48,208 So somebody is obligated to have sex with you. 252 00:12:50,083 --> 00:12:51,834 I'm an undesirable. 253 00:12:51,917 --> 00:12:53,917 No, I am. 254 00:12:54,000 --> 00:12:55,125 The lady at the bank said 255 00:12:55,208 --> 00:12:58,834 I was an unattractive candidate for a loan. 256 00:12:58,917 --> 00:12:59,917 Where did all my money go? 257 00:13:00,000 --> 00:13:01,834 I know I made some. 258 00:13:01,917 --> 00:13:04,542 Uh... at 400 bucks a pop, 259 00:13:04,625 --> 00:13:06,333 how many of these do you have? 260 00:13:06,417 --> 00:13:07,458 Fifty? 261 00:13:07,959 --> 00:13:09,000 Come on. 262 00:13:09,083 --> 00:13:10,125 A hundred? 263 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 Would that be wrong? 264 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 100 times 400. 265 00:13:13,667 --> 00:13:14,834 There's your down payment. 266 00:13:14,917 --> 00:13:16,583 Well, that's only $4,000. 267 00:13:17,333 --> 00:13:18,792 No, it's $40,000. 268 00:13:18,875 --> 00:13:21,875 I've spent... 269 00:13:22,458 --> 00:13:25,208 $40,000 on shoes 270 00:13:25,291 --> 00:13:27,375 and I have no place to live? 271 00:13:28,959 --> 00:13:33,166 I will literally be the old woman who lived in her shoes. 272 00:13:37,709 --> 00:13:39,792 I pulled my own finger. 273 00:13:39,875 --> 00:13:43,291 I'm a walking whoopee cushion. 274 00:13:43,375 --> 00:13:45,166 When a girl gets backed up against the walls 275 00:13:45,250 --> 00:13:48,375 she can't afford, she has to consider renting others. 276 00:13:49,709 --> 00:13:51,083 That's a closet? 277 00:13:52,041 --> 00:13:53,250 Where do the shoes go? 278 00:13:53,333 --> 00:13:56,750 You get one of those racks that hang on the door. 279 00:13:56,834 --> 00:14:00,083 I'll hang myself on the door if I have to live here. 280 00:14:03,250 --> 00:14:04,458 Do-- 281 00:14:04,542 --> 00:14:06,083 Do I smell curry? 282 00:14:06,166 --> 00:14:08,375 There's an Indian restaurant downstairs. 283 00:14:10,041 --> 00:14:12,166 Delia, I ask you, 284 00:14:12,250 --> 00:14:16,250 how can this apartment be $2,800 a month? 285 00:14:16,333 --> 00:14:18,917 I pay $750 for something that's twice the size 286 00:14:19,000 --> 00:14:20,625 and it don't smell like take-out. 287 00:14:20,709 --> 00:14:22,291 You have a rent-controlled apartment? 288 00:14:22,375 --> 00:14:23,834 I suggest you stay there. 289 00:14:23,917 --> 00:14:27,875 Well... unfortunately, that's really not an option. 290 00:14:29,208 --> 00:14:32,000 Now, what other shitholes are you showing me today? 291 00:14:32,083 --> 00:14:33,208 I have to be honest, 292 00:14:33,291 --> 00:14:35,667 with your attitude and price limitations, 293 00:14:35,750 --> 00:14:38,834 I think you should consider Weehawken. 294 00:14:40,041 --> 00:14:42,834 Uh, well, get back to me when the numbers are in. 295 00:14:44,583 --> 00:14:46,709 Well, look at you all dressed up. 296 00:14:46,792 --> 00:14:48,250 Applying for a job here? 297 00:14:48,333 --> 00:14:50,750 So this is where you work? 298 00:14:51,291 --> 00:14:52,709 It's cute. 299 00:14:52,792 --> 00:14:54,959 It's smaller than I expected. 300 00:14:55,041 --> 00:14:57,834 I always imagined rows and rows of blondes 301 00:14:57,917 --> 00:14:59,375 in tight sweaters typing. 302 00:14:59,458 --> 00:15:02,000 Oh, they're at lunch. 303 00:15:02,083 --> 00:15:04,625 I am here in an official capacity. 304 00:15:04,709 --> 00:15:05,542 Oh. 305 00:15:05,625 --> 00:15:07,417 Aren't you gonna ask me to sit down? 306 00:15:07,500 --> 00:15:10,125 By all means, pick a chair. 307 00:15:10,208 --> 00:15:12,333 Faced with the prospect of Weehawken, 308 00:15:12,417 --> 00:15:15,542 I decided it was time to call in the "big" guns. 309 00:15:15,625 --> 00:15:19,709 Now, what can I do for you? 310 00:15:19,792 --> 00:15:22,166 I once read that you took something like 311 00:15:22,250 --> 00:15:25,750 three million dollars and leveraged it to build a hundred million dollar building. 312 00:15:25,834 --> 00:15:27,291 How did you do that? 313 00:15:28,166 --> 00:15:29,291 What's going on? 314 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 I want to buy my apartment. 315 00:15:31,333 --> 00:15:32,834 But I have no money. 316 00:15:36,709 --> 00:15:38,208 I'm worth nothing. 317 00:15:40,125 --> 00:15:42,625 You're worth a million bucks, Bradshaw. 318 00:15:42,709 --> 00:15:45,291 Well, maybe you should go work at a bank. 319 00:15:48,208 --> 00:15:49,792 Aidan and I broke up. 320 00:15:52,667 --> 00:15:55,667 So it's not just money troubles. 321 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 Why didn't you call me? 322 00:15:58,959 --> 00:16:00,709 I got enough troubles. 323 00:16:03,041 --> 00:16:04,959 What happened? 324 00:16:05,041 --> 00:16:06,125 Apparently, you were right. 325 00:16:06,208 --> 00:16:07,792 I'm not the marrying kind. 326 00:16:07,875 --> 00:16:09,583 Or the timing wasn't right. 327 00:16:11,125 --> 00:16:12,875 You're gonna be okay, kid. 328 00:16:14,875 --> 00:16:17,375 So I need money. 329 00:16:17,458 --> 00:16:18,792 You know money. 330 00:16:18,875 --> 00:16:21,750 I need to know what you know about money. 331 00:16:21,834 --> 00:16:23,333 Simple. 332 00:16:25,458 --> 00:16:27,542 I'll tell you how to get the money. 333 00:16:27,625 --> 00:16:29,917 Big offered me the money for my down payment, 334 00:16:30,000 --> 00:16:32,250 but I could never take it. 335 00:16:36,041 --> 00:16:37,959 -Could I? -No, you couldn't. 336 00:16:38,041 --> 00:16:40,500 He just gave you $30,000? 337 00:16:40,583 --> 00:16:42,542 As a loan. I would pay him back. 338 00:16:42,625 --> 00:16:43,834 Take the money. 339 00:16:43,917 --> 00:16:46,500 When a man gives you money, you give him control. 340 00:16:46,583 --> 00:16:48,000 It's just money. 341 00:16:48,083 --> 00:16:49,375 Man, woman, who cares? 342 00:16:49,458 --> 00:16:51,750 It's fluid. Someone needs it, you give it. 343 00:16:51,834 --> 00:16:53,417 You need it, you take it. 344 00:16:53,500 --> 00:16:55,333 I'm uncomfortable with this conversation. 345 00:16:55,417 --> 00:16:56,792 We shouldn't be talking about money. 346 00:16:56,875 --> 00:16:58,667 Why not? We talk about everything else. 347 00:16:58,750 --> 00:17:00,709 Yeah, people are funny about money. 348 00:17:00,792 --> 00:17:01,875 Like Richard. 349 00:17:01,959 --> 00:17:04,000 He's happy to buy me gifts, but-- 350 00:17:04,083 --> 00:17:05,041 still no "love"? 351 00:17:05,125 --> 00:17:09,792 No, but he continues to send his "best." 352 00:17:09,875 --> 00:17:11,542 Don't cash Big's check. 353 00:17:11,625 --> 00:17:12,875 I'll loan you the money. 354 00:17:12,959 --> 00:17:14,000 You're about to have a baby. 355 00:17:14,083 --> 00:17:15,667 I can't take your money. 356 00:17:15,750 --> 00:17:18,000 And furthermore, do you have that much? 357 00:17:18,083 --> 00:17:20,166 I have about half that. 358 00:17:20,250 --> 00:17:21,834 What, does no one else shoe shop? 359 00:17:21,917 --> 00:17:23,625 I could loan you the rest. 360 00:17:24,792 --> 00:17:27,375 Look, that is... 361 00:17:27,458 --> 00:17:31,208 really, really sweet of you two to offer-- 362 00:17:34,458 --> 00:17:35,709 It's really, really sweet. 363 00:17:35,792 --> 00:17:36,875 But I'm gonna... 364 00:17:36,959 --> 00:17:38,375 I'm gonna do this on my own. 365 00:17:43,625 --> 00:17:46,458 So I can't tape it back. 366 00:17:47,291 --> 00:17:49,583 -I have news! -Ooh. 367 00:17:49,667 --> 00:17:51,583 It looks like I've gotten a job as a docent 368 00:17:51,667 --> 00:17:54,083 -at the Museum of Modern Art. Hmm. 369 00:17:54,166 --> 00:17:55,917 Well, what does that pay? I can docent. 370 00:17:56,000 --> 00:17:57,667 Oh, it's a volunteer job. 371 00:17:57,750 --> 00:18:00,291 But they're very coveted positions. 372 00:18:00,375 --> 00:18:01,542 Oh. 373 00:18:01,625 --> 00:18:02,959 You come back. 374 00:18:10,959 --> 00:18:12,709 I have no fortune. 375 00:18:12,792 --> 00:18:14,834 I didn't need a cookie to tell me that. 376 00:18:17,000 --> 00:18:19,083 You know, these fans only cost a dollar. 377 00:18:19,166 --> 00:18:22,125 I'm gonna save a lot of money on air conditioning. 378 00:18:26,166 --> 00:18:27,333 Are you okay? 379 00:18:29,500 --> 00:18:31,458 No apartment and no Aidan. 380 00:18:35,041 --> 00:18:37,208 It's been a rough two weeks. 381 00:18:41,834 --> 00:18:43,959 Just give me a block, I'm gonna be fine. 382 00:18:53,709 --> 00:18:55,667 As I thought about leaving the apartment 383 00:18:55,750 --> 00:18:58,291 that I had lived in for the past decade, 384 00:18:58,375 --> 00:19:00,458 I realized how much I would miss it. 385 00:19:00,542 --> 00:19:02,959 Through everything, it had always been there for me. 386 00:19:03,041 --> 00:19:06,959 And suddenly, I was irrationally angry. 387 00:19:07,041 --> 00:19:09,458 And I knew just where and who 388 00:19:09,542 --> 00:19:11,709 to take it irrationally out on. 389 00:19:11,792 --> 00:19:12,959 Hi. 390 00:19:13,041 --> 00:19:14,750 What are you doing here? 391 00:19:14,834 --> 00:19:16,500 I was just in the neighborhood. 392 00:19:17,750 --> 00:19:19,417 Well, come on in. 393 00:19:19,500 --> 00:19:22,208 You want some iced tea or something? 394 00:19:22,291 --> 00:19:25,125 Why didn't you offer me the money? 395 00:19:25,208 --> 00:19:28,000 -I knew you were gonna say that. -I wouldn't take it. 396 00:19:28,083 --> 00:19:30,333 Well then, what does it matter if I offered it or not? 397 00:19:30,417 --> 00:19:31,834 Because... 398 00:19:31,917 --> 00:19:34,166 I would have offered it to you. 399 00:19:34,250 --> 00:19:35,208 You're my friend. 400 00:19:35,291 --> 00:19:37,709 And money and friendship don't mix. 401 00:19:37,792 --> 00:19:40,333 My father and his friend Paul were never the same after-- 402 00:19:40,417 --> 00:19:45,417 We're not talking about your father and his friend Paul. 403 00:19:45,500 --> 00:19:49,083 We're talking about you and your friend, me. 404 00:19:49,166 --> 00:19:51,333 And for the record, I am aware 405 00:19:51,417 --> 00:19:55,166 that I have some financial messiness that I have to clean up. 406 00:19:55,250 --> 00:19:57,125 And to that end, I am looking 407 00:19:57,208 --> 00:19:58,834 into some freelance magazine work. 408 00:19:58,917 --> 00:20:00,834 I've been offered $4.00 a word at Vogue. 409 00:20:00,917 --> 00:20:02,458 That is a lot. 410 00:20:02,542 --> 00:20:04,500 Most people get $2.00. 411 00:20:04,583 --> 00:20:07,333 So yes, I have made some mistakes. 412 00:20:07,417 --> 00:20:08,750 And Charlotte... 413 00:20:08,834 --> 00:20:11,041 you have made some mistakes. 414 00:20:11,125 --> 00:20:12,792 And when you were making those mistakes, 415 00:20:12,875 --> 00:20:16,000 I was sitting across from you at the coffee shop, 416 00:20:16,083 --> 00:20:19,083 nodding, and listening, and supporting you. 417 00:20:19,166 --> 00:20:22,417 I was not sitting at a Chinese restaurant 418 00:20:22,500 --> 00:20:26,583 turning away when you should have been looking at me. 419 00:20:26,667 --> 00:20:30,333 And what kills me is you don't even have to work. 420 00:20:30,417 --> 00:20:32,333 You're volunteering. 421 00:20:35,458 --> 00:20:38,125 Carrie, I love you. 422 00:20:39,291 --> 00:20:42,959 But it is not my job to fix your finances. 423 00:20:44,041 --> 00:20:46,542 You're a 35-year-old woman. 424 00:20:46,625 --> 00:20:49,542 You need to learn to stand on your own. 425 00:20:49,625 --> 00:20:51,083 Charlotte... 426 00:20:52,125 --> 00:20:54,667 What is that on your finger? 427 00:20:55,959 --> 00:20:59,667 I just wear it when I'm alone in my house. 428 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 And you're telling me to be more independent? 429 00:21:01,834 --> 00:21:02,959 It's my ring. 430 00:21:03,041 --> 00:21:04,583 I can wear it if I want to. 431 00:21:04,667 --> 00:21:07,000 And so what if it makes me feel better? 432 00:21:07,083 --> 00:21:08,583 And for the record, 433 00:21:08,667 --> 00:21:10,250 the only reason that I am volunteering 434 00:21:10,333 --> 00:21:12,250 is because no one will hire me! 435 00:21:12,333 --> 00:21:14,417 I've called seven galleries. 436 00:21:14,500 --> 00:21:18,208 Apparently, I have too much experience. 437 00:21:20,834 --> 00:21:21,792 You're right. 438 00:21:21,875 --> 00:21:23,625 It's your ring, it's your business. 439 00:21:23,709 --> 00:21:25,583 I just got all worked up on the walk over here. 440 00:21:25,667 --> 00:21:27,583 -You walked? -No. 441 00:21:27,667 --> 00:21:30,750 I took a $5.00 cab ride seven blocks. 442 00:21:30,834 --> 00:21:34,500 These shoes pinch my feet, but I love them. 443 00:21:35,709 --> 00:21:37,875 I am in a financial cul-de-sac. 444 00:21:39,000 --> 00:21:41,041 But I'm gonna take the bus. 445 00:21:41,959 --> 00:21:43,375 I just hope I'm not on it. 446 00:21:48,041 --> 00:21:50,667 Meanwhile, in the lap of luxury... 447 00:21:53,041 --> 00:21:55,667 It's okay. I'm Richard's assistant and I'm gay! 448 00:21:55,750 --> 00:21:59,125 Well, "gay," turn around and give a girl a moment. 449 00:21:59,208 --> 00:22:02,125 I'm Roger and you weren't supposed to be here. 450 00:22:02,208 --> 00:22:05,375 Well, Richard left and I decided to take a nice, relaxing bath, 451 00:22:05,458 --> 00:22:07,083 but now that's shot to shit. 452 00:22:08,709 --> 00:22:10,500 Okay, decent. 453 00:22:10,583 --> 00:22:14,792 I am so sorry, but if it's any consolation... 454 00:22:14,875 --> 00:22:15,834 Wow. 455 00:22:15,917 --> 00:22:17,208 Pilates. 456 00:22:17,291 --> 00:22:21,792 So why haven't I seen you around the office? 457 00:22:21,875 --> 00:22:24,250 Uh, he has three assistants. 458 00:22:24,333 --> 00:22:26,333 I run his errands. 459 00:22:26,417 --> 00:22:27,959 Oh, his errands. 460 00:22:29,333 --> 00:22:32,542 Is that an "errand" gift-wrapped on the bed? 461 00:22:33,000 --> 00:22:34,291 Uh... 462 00:22:36,583 --> 00:22:40,041 All right. I'm his personal shopper. 463 00:22:40,125 --> 00:22:41,333 He's a very busy man. 464 00:22:41,417 --> 00:22:43,333 I'll bet. 465 00:22:43,417 --> 00:22:47,000 Exactly how many women are you buying gifts for? 466 00:22:47,083 --> 00:22:48,125 What do you mean? 467 00:22:48,208 --> 00:22:49,834 Roger, honey, you've seen my bush... 468 00:22:49,917 --> 00:22:52,166 We're a little past acting coy. 469 00:22:52,250 --> 00:22:54,000 Since you came into the picture, 470 00:22:54,083 --> 00:22:55,083 a lot less. 471 00:22:55,166 --> 00:22:57,542 And he's never sent me to Chanel before. 472 00:22:57,625 --> 00:22:58,709 That was fun. 473 00:22:58,792 --> 00:23:00,041 Great wallet. 474 00:23:00,125 --> 00:23:01,542 It also came in red, but I couldn't decide-- 475 00:23:01,625 --> 00:23:04,500 So Richard didn't pick out any of these gifts? 476 00:23:04,583 --> 00:23:06,041 Technically, no... 477 00:23:06,125 --> 00:23:08,542 But he really, really likes you. 478 00:23:08,625 --> 00:23:09,458 I could tell. 479 00:23:09,542 --> 00:23:11,125 Yeah, he thinks I'm the "best." 480 00:23:11,834 --> 00:23:12,709 Wait, 481 00:23:12,792 --> 00:23:14,208 the cards. 482 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 "Style for style"? 483 00:23:15,458 --> 00:23:16,792 "Sexy for sexy"? 484 00:23:16,875 --> 00:23:18,000 Um... 485 00:23:18,750 --> 00:23:19,959 Me for you. 486 00:23:21,333 --> 00:23:22,875 Please don't have me fired. 487 00:23:22,959 --> 00:23:24,166 I'll tell you what. 488 00:23:24,250 --> 00:23:26,125 I'll pretend you don't exist... 489 00:23:26,208 --> 00:23:26,959 Thank you. 490 00:23:27,041 --> 00:23:29,333 If you do one thing for me. 491 00:23:34,458 --> 00:23:35,959 Oh, Richard! 492 00:23:36,959 --> 00:23:38,417 I thought you'd like it. 493 00:23:38,500 --> 00:23:39,667 Oh, you did? 494 00:23:40,834 --> 00:23:42,542 Oh! Oops. 495 00:23:42,625 --> 00:23:44,166 I forgot the card. 496 00:23:47,542 --> 00:23:49,750 "Gorgeous for gorgeous... 497 00:23:49,834 --> 00:23:52,625 Love, Richard." 498 00:24:02,834 --> 00:24:04,333 I love you, Samantha. 499 00:24:05,667 --> 00:24:06,792 I do. 500 00:24:06,875 --> 00:24:07,875 You do? 501 00:24:11,917 --> 00:24:13,041 And I love... 502 00:24:15,333 --> 00:24:17,291 this. 503 00:24:17,375 --> 00:24:19,625 Samantha could have said, "I love you," 504 00:24:19,709 --> 00:24:22,291 but she was afraid it would cost her too much. 505 00:24:22,375 --> 00:24:24,709 So she did what she did best. 506 00:24:26,709 --> 00:24:27,542 Okay. 507 00:24:27,625 --> 00:24:30,250 So, um, every other Saturday. 508 00:24:30,333 --> 00:24:32,417 And Wednesday at 5:00, you take him. 509 00:24:32,500 --> 00:24:35,125 I was thinking 4:57 would be better. 510 00:24:35,208 --> 00:24:36,458 You think this is stupid? 511 00:24:36,542 --> 00:24:38,583 No, I just was thinking 512 00:24:38,667 --> 00:24:41,125 that, you know, things are gonna get off schedule. 513 00:24:41,208 --> 00:24:44,959 I mean, we're talking about a kid, not a train. 514 00:24:45,041 --> 00:24:46,625 I'd offer to do that for you, 515 00:24:46,709 --> 00:24:49,375 but I don't think that it's in the contract, so... 516 00:24:49,458 --> 00:24:51,208 Don't give me a hard time. 517 00:24:51,291 --> 00:24:54,041 I could fart you into oblivion right now. 518 00:24:57,250 --> 00:25:01,875 Oh! Oh, that feels so great. 519 00:25:02,583 --> 00:25:03,750 Thanks. 520 00:25:06,834 --> 00:25:08,417 Steve, am I ugly? 521 00:25:08,500 --> 00:25:09,709 What? 522 00:25:11,125 --> 00:25:12,500 No. 523 00:25:12,583 --> 00:25:14,041 You got that glow. 524 00:25:14,125 --> 00:25:16,500 But would you want to have sex with me? 525 00:25:16,583 --> 00:25:18,834 What are you talking about? 526 00:25:18,917 --> 00:25:20,000 You're pregnant. 527 00:25:20,083 --> 00:25:23,417 Yeah, and another charming side effect, 528 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 aside from flatulence and bloating 529 00:25:25,583 --> 00:25:28,458 is all I can think about is sex. 530 00:25:28,542 --> 00:25:30,583 And who would want to have sex with me? 531 00:25:32,333 --> 00:25:35,625 I'd like to have sex with you, but... 532 00:25:35,709 --> 00:25:38,250 I'm pretty sure that it's not allowed. 533 00:25:38,333 --> 00:25:40,959 I've read section B14 of the contract 534 00:25:41,041 --> 00:25:42,125 and... 535 00:25:43,250 --> 00:25:45,667 it said nothing about sex. 536 00:25:45,750 --> 00:25:47,250 Fuck the contract. 537 00:25:49,250 --> 00:25:50,834 And please fuck me. 538 00:25:57,625 --> 00:25:59,333 -Ouch. -What? 539 00:25:59,417 --> 00:26:00,583 You're squishing me a little bit. 540 00:26:00,667 --> 00:26:02,041 -Sorry. -No. 541 00:26:02,125 --> 00:26:06,875 That night, Steve gave Miranda multiple orgasms. 542 00:26:06,959 --> 00:26:08,166 For what it's worth. 543 00:26:08,250 --> 00:26:10,333 Just to be clear, 544 00:26:10,417 --> 00:26:12,250 this doesn't mean we're a couple. 545 00:26:12,333 --> 00:26:13,834 This is a mercy fuck. 546 00:26:22,959 --> 00:26:25,083 I'm sorry about the other day. 547 00:26:25,166 --> 00:26:27,417 And I'm sorry if I hurt your feelings. 548 00:26:27,500 --> 00:26:28,417 You were right. 549 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 I haven't wanted to let go 550 00:26:29,583 --> 00:26:30,792 of being Mrs. Trey MacDougal. 551 00:26:30,875 --> 00:26:33,834 Well, I think that you are coping amazingly well. 552 00:26:35,166 --> 00:26:37,083 I'm just scared. 553 00:26:37,166 --> 00:26:38,500 I know. 554 00:26:39,583 --> 00:26:40,792 Me, too. 555 00:26:40,875 --> 00:26:41,875 Wow. 556 00:26:43,166 --> 00:26:44,583 We're alone again. 557 00:26:44,667 --> 00:26:46,125 Yeah. 558 00:26:58,333 --> 00:27:00,291 I want you to take the ring for your down payment. 559 00:27:00,375 --> 00:27:01,417 Oh, no. 560 00:27:01,500 --> 00:27:03,041 No, I can't, I can't. 561 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 You love this ring. 562 00:27:04,208 --> 00:27:05,333 No. 563 00:27:05,417 --> 00:27:07,417 I loved what the ring represented. 564 00:27:07,500 --> 00:27:08,750 No, Charlotte, I think you're right. 565 00:27:08,834 --> 00:27:10,375 It would make things too complicated, it's-- 566 00:27:10,458 --> 00:27:13,166 Carrie, this is a straightforward business proposal. 567 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 Clean and simple. 568 00:27:14,709 --> 00:27:17,458 Why do I have all this money if I can't help out a friend? 569 00:27:17,542 --> 00:27:18,792 But it would be a loan. 570 00:27:18,875 --> 00:27:19,792 I would pay you back. 571 00:27:19,875 --> 00:27:21,500 I know. 572 00:27:21,583 --> 00:27:25,667 I want you to think really carefully about this. 573 00:27:25,750 --> 00:27:26,875 I have. 574 00:27:26,959 --> 00:27:28,208 Will you be comfortable knowing 575 00:27:28,291 --> 00:27:29,542 that it will take me time 576 00:27:29,625 --> 00:27:30,500 to pay you back? 577 00:27:30,583 --> 00:27:32,208 Yes, I will. 578 00:27:41,000 --> 00:27:43,333 I really appreciate this. 579 00:27:43,417 --> 00:27:46,000 And I'll pay you back, you know that, right? 580 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 I do. 581 00:27:48,000 --> 00:27:49,458 It's okay. 582 00:27:49,542 --> 00:27:51,000 I trust you. 583 00:27:51,083 --> 00:27:52,917 Will you take the ring? 584 00:27:54,959 --> 00:27:55,959 I will. 585 00:27:56,750 --> 00:27:58,583 Thank you. 586 00:27:58,667 --> 00:28:01,250 Charlotte had taken her painful past 587 00:28:01,333 --> 00:28:03,709 and turned it into my hopeful future. 588 00:28:03,792 --> 00:28:04,875 And that made the ring... 589 00:28:04,959 --> 00:28:06,250 priceless. 590 00:28:06,333 --> 00:28:07,458 Oh! 591 00:28:07,542 --> 00:28:09,959 I start work at the museum next week. 592 00:28:10,041 --> 00:28:11,333 Ooh, that's great! 593 00:28:11,417 --> 00:28:12,750 Oh, guess what? 594 00:28:12,834 --> 00:28:17,250 I got Vogue up to $4.50 a word. 595 00:28:20,583 --> 00:28:21,959 I fixed the toilet. 596 00:28:22,041 --> 00:28:24,291 And I should be done with this by the end of the afternoon. 597 00:28:24,375 --> 00:28:26,583 Okay, great. Thank you. 598 00:28:29,792 --> 00:28:30,917 It wasn't quite as easy as 599 00:28:31,041 --> 00:28:33,875 clicking my Manolo Blahniks three times. 600 00:28:33,959 --> 00:28:35,875 But it was worth it. 601 00:28:35,959 --> 00:28:37,166 I was home.41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.