All language subtitles for S H S02E06 - The Final Problem x264 RB58
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,449 --> 00:02:35,408
When I returned to Baker Street from
a short holiday in the spring of 1891,
2
00:02:36,209 --> 00:02:39,408
I had seen little of Holmes
for some time.
3
00:02:52,608 --> 00:02:55,023
I saw in the papers that
he had been engaged by
4
00:02:55,047 --> 00:02:58,127
the French government upon
a matter of supreme importance
5
00:02:58,687 --> 00:03:03,047
but I could hardly foresee that it
would have so violent a consequence.
6
00:03:03,687 --> 00:03:07,047
It lies with me now
to tell for the first time
7
00:03:07,166 --> 00:03:10,926
what took place between
Mr. Sherlock Holmes
8
00:03:11,006 --> 00:03:15,885
and Professor Moriarity
in that fateful year.
9
00:03:16,726 --> 00:03:20,341
Ah, Mrs. Hudson
has Mr. Holmes returned?
10
00:03:20,365 --> 00:03:25,005
Oh, he has indeed. He came in early.
Must have been before 7:00.
11
00:03:25,285 --> 00:03:27,181
"Morning Mrs. Hudson" he says,
12
00:03:27,205 --> 00:03:29,645
"Have you anything nice
for my breakfast?"
13
00:03:29,845 --> 00:03:32,324
As if he hadn't been away
for four months.
14
00:03:32,844 --> 00:03:35,244
You could have knocked me down
with a feather.
15
00:03:36,564 --> 00:03:38,124
And he's gone
out again I take it?
16
00:03:38,404 --> 00:03:40,540
Yes, yes he had his breakfast
and then
17
00:03:40,564 --> 00:03:44,044
he went out again just after
his visitor left.
18
00:03:46,123 --> 00:03:47,282
Visitor?
19
00:03:48,323 --> 00:03:50,123
An elderly gentleman.
20
00:03:51,763 --> 00:03:53,083
They had words.
21
00:03:54,003 --> 00:03:57,322
I didn't like the look of him,
not at all I didn't.
22
00:03:57,642 --> 00:04:01,162
He had a face like,
like the wrath of God
23
00:04:01,682 --> 00:04:02,922
or should I say the devil.
24
00:04:03,682 --> 00:04:04,841
Indeed.
25
00:04:06,801 --> 00:04:11,242
Should we open a bottle of the best
claret to celebrate Mr. Holmes' return?
26
00:04:12,161 --> 00:04:13,320
Why not?
27
00:04:13,601 --> 00:04:14,760
Very good.
28
00:04:14,961 --> 00:04:16,120
Thank you, Mrs. Hudson.
29
00:04:17,761 --> 00:04:23,240
I learned later that Holmes had survived
three attempts on his life that very day.
30
00:04:23,921 --> 00:04:26,200
But as I waited for him to reappear
31
00:04:26,640 --> 00:04:31,080
Baker Street looked to me as safe
and secure as ever.
32
00:05:23,036 --> 00:05:24,195
Holmes you...
33
00:05:26,436 --> 00:05:27,876
Wait, wait.
34
00:05:42,474 --> 00:05:43,633
What is it?
35
00:05:45,234 --> 00:05:48,674
Air guns,
a rather special air gun in fact.
36
00:05:50,554 --> 00:05:52,193
Watson would you have any objection
37
00:05:52,634 --> 00:05:56,993
to drawing the blinds casually
as if you were alone in this room?
38
00:06:19,191 --> 00:06:21,112
Watson I think you know me well enough
39
00:06:21,191 --> 00:06:24,431
to understand that I am by
no means a nervous man.
40
00:06:26,591 --> 00:06:28,991
But it is stupidity rather
than courage
41
00:06:29,150 --> 00:06:32,351
to refuse to recognize danger
when it is close upon you.
42
00:06:46,309 --> 00:06:48,509
Watson, might I have a match?
43
00:06:53,189 --> 00:06:54,349
Holmes, you're hurt.
44
00:06:54,429 --> 00:06:56,508
Scratches, nothing,
nothing to signify.
45
00:07:03,348 --> 00:07:05,468
You don't look well Holmes.
46
00:07:08,268 --> 00:07:12,187
Well I have been using myself
rather too freely.
47
00:07:12,988 --> 00:07:15,067
I have been somewhat
pressed of late.
48
00:07:15,947 --> 00:07:17,107
How pressed?
49
00:07:18,027 --> 00:07:21,003
Well as I am unable to leave
this room until after dark
50
00:07:21,027 --> 00:07:23,227
and then most likely on the way
that I came.
51
00:07:23,707 --> 00:07:25,906
We do have some time on our hands.
52
00:07:27,426 --> 00:07:30,082
Also I owe you an explanation
for my unceremonious
53
00:07:30,106 --> 00:07:32,666
departure the last time
that we met.
54
00:07:33,586 --> 00:07:35,345
I'll take some notes if I may?
55
00:07:35,466 --> 00:07:39,065
Oh, by all means.
This case...
56
00:07:39,346 --> 00:07:46,265
This case, it is unique
in the annuals of crime.
57
00:07:48,665 --> 00:07:51,840
You will recall that it was
a cold morning
58
00:07:51,864 --> 00:07:54,264
early in the year when I
last left Baker Street.
59
00:07:57,664 --> 00:08:00,344
I had no idea where I was
going or who my client was.
60
00:08:00,384 --> 00:08:02,584
All I knew was that it was
important and abroad.
61
00:08:03,126 --> 00:08:07,206
My destination was the
Musée du Louvre in Paris
62
00:08:07,823 --> 00:08:11,543
and my client none less
than the French government.
63
00:08:19,342 --> 00:08:24,597
Surely this
Palais du Louvre is near to
the very heart of France.
64
00:08:24,621 --> 00:08:30,677
It was here that the great Musele held
court and here that Napoleon Bonaparte
65
00:08:30,701 --> 00:08:33,997
was married to the Archduchess
Madam Marie Louise of Austria.
66
00:08:34,021 --> 00:08:38,221
Indeed it is a history lesson in stone.
67
00:08:38,661 --> 00:08:41,781
And now this gallery
contains our finest paintings.
68
00:08:44,100 --> 00:08:49,779
Gentlemen, shall we come to the point?
I presume the Mona Lisa has been stolen.
69
00:08:54,539 --> 00:08:57,235
When I see two hooks and the place
70
00:08:57,259 --> 00:09:00,595
where the Mona Lisa used to
hang and then this talk
71
00:09:00,619 --> 00:09:03,019
of... and scandal.
72
00:09:07,219 --> 00:09:10,579
Yes, now I begin to understand
the delicacy of the matter.
73
00:09:14,658 --> 00:09:17,698
The Louvre is closed on Mondays
for maintenance.
74
00:09:18,338 --> 00:09:21,194
The fact that the Mona Lisa was not
hanging in her usual place
75
00:09:21,218 --> 00:09:24,178
was no doubt due to the fact that
she was in the photographic studio.
76
00:09:24,977 --> 00:09:28,457
It was only later in the day
that a workman found the frame
77
00:09:28,697 --> 00:09:32,497
in a little store room
under the
salon care.
78
00:09:33,257 --> 00:09:36,296
We put the glass over the painting
only a month ago.
79
00:09:36,376 --> 00:09:38,992
We feared an acid attack, there was
such a one in Florence recently.
80
00:09:39,016 --> 00:09:40,272
How very fortunate.
81
00:09:40,296 --> 00:09:41,273
Pardon?
82
00:09:41,297 --> 00:09:43,216
Two good thumb prints.
83
00:09:52,135 --> 00:09:54,895
Many artists come here
to make copies of the paintings.
84
00:10:00,934 --> 00:10:03,031
This one seems well done.
85
00:10:03,055 --> 00:10:05,694
Yes, that artist
is particularly clever
86
00:10:05,734 --> 00:10:07,694
and makes a good living
from his copying.
87
00:10:08,374 --> 00:10:09,878
I should like
to meet him sometime.
88
00:10:28,252 --> 00:10:32,132
To make a bad copy
is very easy but a good one.
89
00:10:33,012 --> 00:10:34,732
It takes years of practice.
90
00:10:35,012 --> 00:10:41,227
For instance Da Vinci used
Italian popular wood to paint on.
91
00:10:41,251 --> 00:10:43,531
It is very difficult to find.
92
00:10:44,091 --> 00:10:47,371
To match the original color,
nearly impossible.
93
00:10:47,731 --> 00:10:54,090
It is, uh, full mature, the smooth
blended tones, very subtle and
94
00:10:54,530 --> 00:10:56,490
his brushwork is left-handed.
95
00:10:57,530 --> 00:11:04,290
The crack work, this fine network
of cracks, left, ah.
96
00:11:05,089 --> 00:11:08,409
That is the most difficult
to achieve of all.
97
00:11:09,089 --> 00:11:11,369
And you can achieve it?
How?
98
00:11:12,529 --> 00:11:14,328
That is my secret.
99
00:11:15,928 --> 00:11:19,608
It seems to me that this is something
near to a legitimate forgery.
100
00:11:19,849 --> 00:11:23,848
No, no, no because the copies must
never be the same size as the original.
101
00:11:24,008 --> 00:11:26,664
And, and who would buy one of
my copies as the original
102
00:11:26,688 --> 00:11:29,208
when the real Mona Lisa
is in the Louvre.
103
00:11:29,487 --> 00:11:32,727
But if by chance the Mona Lisa
is no longer in the Louvre?
104
00:11:34,167 --> 00:11:36,258
But of course
you are joking, Monsieur.
105
00:11:44,126 --> 00:11:46,542
Happily the French police
are well ahead of
106
00:11:46,566 --> 00:11:48,805
the British when it comes to
finger prints.
107
00:11:49,445 --> 00:11:52,861
The great Bertillon himself was
kind enough to refer to
108
00:11:52,885 --> 00:11:56,166
my little pamphlet on the subject
as his bible.
109
00:11:56,725 --> 00:12:00,061
As I suspected, our man
had been involved in
110
00:12:00,085 --> 00:12:04,005
petty crime in the past,
a Spaniard named Mendosa.
111
00:12:05,565 --> 00:12:07,845
There, there is your thief.
112
00:12:08,445 --> 00:12:10,405
Not a pleasant specimen.
113
00:12:11,004 --> 00:12:14,420
Mr. Holmes,
France owes you a great debt.
114
00:12:14,444 --> 00:12:19,060
We have not got the man
and more important, the painting.
115
00:12:19,084 --> 00:12:21,140
But he must
be arrested immediately.
116
00:12:21,164 --> 00:12:22,500
He may have already sold it.
117
00:12:22,524 --> 00:12:24,420
No, no, gentlemen
it is my belief that
118
00:12:24,444 --> 00:12:26,419
the painting is still
in Mendosa's keeping.
119
00:12:26,443 --> 00:12:29,764
He is only a pawn
in a much bigger game.
120
00:12:31,683 --> 00:12:34,059
This robbery has been
carefully planned
121
00:12:34,083 --> 00:12:36,699
over months, even years
by a master criminal.
122
00:12:36,723 --> 00:12:40,179
But what professional criminal would
want to own the Mona Lisa?
123
00:12:40,203 --> 00:12:42,562
That is madness.
He can't sell it.
124
00:12:43,003 --> 00:12:45,842
I believe the master criminal is
not interested in the original,
125
00:12:48,282 --> 00:12:54,042
if he can pass off the forgeries as
originals for the same price, Gentlemen.
126
00:12:55,322 --> 00:12:59,602
We must alarm Mendosa,
get him on the move
127
00:13:00,242 --> 00:13:03,418
so he leads us
to the center of the web.
128
00:13:03,442 --> 00:13:04,601
But how?
129
00:13:06,841 --> 00:13:10,041
First we must announce to the world
that the painting has been stolen.
130
00:13:10,281 --> 00:13:13,057
Oh, but that would create
a great scandal both
131
00:13:13,081 --> 00:13:14,497
myself and the director of...
132
00:13:14,521 --> 00:13:16,481
Minister,
please if I may explain.
133
00:13:16,961 --> 00:13:20,697
It would be announced that
owing to the brilliant
134
00:13:20,721 --> 00:13:23,521
and tireless efforts of
yourself and the director,
135
00:13:23,881 --> 00:13:26,720
that the criminal
is about to be arrested.
136
00:13:43,519 --> 00:13:45,279
Mr. Holmes, we must arrest him now.
137
00:13:45,559 --> 00:13:46,718
No.
138
00:14:26,716 --> 00:14:27,875
Now!
139
00:14:33,436 --> 00:14:37,852
Holmes, I understand that the recovery
of the original would make it impossible
140
00:14:37,876 --> 00:14:42,076
for the thieves to sell any copies
however excellent those copies were,
141
00:14:42,236 --> 00:14:44,531
but did you have any clue
to the identity
142
00:14:44,555 --> 00:14:47,276
of the mastermind
behind the whole scheme?
143
00:14:47,475 --> 00:14:52,635
I was satisfied that I had recognized
one of Professor Moriarity's agents.
144
00:14:53,075 --> 00:14:54,395
Moriarity?
145
00:15:18,114 --> 00:15:23,753
Notice the subtle modeling of
the features, beautiful hands,
146
00:15:24,193 --> 00:15:27,353
mood, that smile.
147
00:15:30,713 --> 00:15:33,489
As Walter Payton described her,
the head upon
148
00:15:33,513 --> 00:15:36,049
which all the ends of
the world are common.
149
00:15:36,073 --> 00:15:38,473
The eyelids are a little weary.
150
00:15:38,633 --> 00:15:41,832
No one else has ever had the genius
to paint this masterpiece
151
00:15:42,032 --> 00:15:43,312
except Da Vinci.
152
00:15:43,832 --> 00:15:46,792
But if you look at the paintwork sir.
153
00:15:47,112 --> 00:15:52,186
Leonard's signature at large,
the brush work-
mano sinistra,
154
00:15:52,512 --> 00:15:54,872
the bloom, the sfumato technique.
155
00:15:56,912 --> 00:15:58,391
Will you excuse me?
156
00:16:03,951 --> 00:16:09,271
I would say without hesitation that the
general opinion of the art world is
157
00:16:09,430 --> 00:16:12,950
that this is the greatest portrait
ever painted.
158
00:16:36,349 --> 00:16:38,709
I very much regret to
have to tell you sir
159
00:16:40,509 --> 00:16:43,349
that this painting is
no longer for sale.
160
00:16:44,229 --> 00:16:45,909
I don't understand Professor.
161
00:16:46,348 --> 00:16:50,869
I mean, the price maybe?
Well now look, I'll reconsider.
162
00:16:51,789 --> 00:16:55,188
I'll give you a cool four million
and how's that?
163
00:16:55,548 --> 00:16:57,108
I'm sorry Mr. Walker.
164
00:16:58,228 --> 00:17:01,388
The painting is no longer for sale.
165
00:17:03,308 --> 00:17:05,987
Hey, What you guys up to?
166
00:17:06,107 --> 00:17:10,307
Take your hands off me you nick!
Thanks for nothing.
167
00:17:15,947 --> 00:17:18,387
That wretched Holmes
has recovered the original.
168
00:17:19,747 --> 00:17:21,707
These are worthless.
169
00:17:23,106 --> 00:17:25,746
Destroy them, burn them.
170
00:17:29,546 --> 00:17:32,906
Do it yourself
and let no one else see you.
171
00:17:33,066 --> 00:17:34,706
Yes, Professor Moriarity.
172
00:18:11,024 --> 00:18:12,943
I must congratulate you, Holmes.
173
00:18:13,304 --> 00:18:15,759
Such an honor
and so well deserved.
174
00:18:15,783 --> 00:18:18,624
There was no great problem.
The case practically solved itself.
175
00:18:21,623 --> 00:18:23,823
I hear you had a visitor
this morning.
176
00:18:26,663 --> 00:18:30,703
I had not been back in Baker Street
more than half an hour when...
177
00:18:30,982 --> 00:18:33,583
But you cannot go up there sir!
178
00:18:55,021 --> 00:19:00,701
You have less frontal development
than I should have expected.
179
00:19:01,341 --> 00:19:04,717
It's a dangerous habit,
a finger loaded firearms
180
00:19:04,741 --> 00:19:06,381
in the pocket of
one's dressing gown.
181
00:19:31,140 --> 00:19:32,779
You evidentially don't know me.
182
00:19:33,179 --> 00:19:35,451
On the contrary, I think
it's fairly evident that I do.
183
00:19:37,859 --> 00:19:41,899
I can spare you five minutes
if you have anything to say.
184
00:19:44,299 --> 00:19:47,418
All that I have to say
has already crossed your mind.
185
00:19:49,458 --> 00:19:51,938
And possibly my answer
has already crossed yours.
186
00:19:52,018 --> 00:19:53,578
You stand fast?
187
00:19:53,698 --> 00:19:54,857
Absolutely.
188
00:20:08,697 --> 00:20:11,337
You frustrated me in the affair
of the French gold.
189
00:20:13,697 --> 00:20:16,096
So it was you behind
the Red Headed League.
190
00:20:17,217 --> 00:20:19,776
A very ingenious
and welcome tried idea.
191
00:20:20,936 --> 00:20:23,656
High praise from you.
192
00:20:27,096 --> 00:20:29,576
You crossed my path
first on the 4th of January.
193
00:20:29,855 --> 00:20:33,192
By the middle of February I was
seriously inconvenienced by you
194
00:20:33,216 --> 00:20:37,032
and at the end of March I was
absolutely hampered in my plans.
195
00:20:37,056 --> 00:20:39,351
And now with this last business
in France
196
00:20:39,375 --> 00:20:42,615
you have placed me in such a position
by your continual persecution
197
00:20:42,975 --> 00:20:46,335
that I am in positive danger
of losing my liberty.
198
00:20:50,414 --> 00:20:54,494
The situation is becoming
an impossible one.
199
00:20:56,334 --> 00:20:58,214
Have you any suggestion to make?
200
00:21:00,854 --> 00:21:03,774
You must drop it Mr. Holmes.
201
00:21:04,654 --> 00:21:06,214
You really must, you know.
202
00:21:07,214 --> 00:21:08,774
And what if I refuse?
203
00:21:10,134 --> 00:21:11,949
I'm quite sure that a man
of your intelligence
204
00:21:11,973 --> 00:21:16,133
will see that there can be
but one outcome to this affair.
205
00:21:16,253 --> 00:21:18,853
It is necessary that
you should withdraw.
206
00:21:19,213 --> 00:21:23,773
You have worked things in such a fashion
that we have only one resource left.
207
00:21:25,453 --> 00:21:27,909
It has been an intellectual
treat to me to see
208
00:21:27,933 --> 00:21:30,292
the way in which you
grappled with this matter.
209
00:21:31,253 --> 00:21:35,188
But I say unaffectedly that
it would be a grief to me
210
00:21:35,212 --> 00:21:38,852
to be forced to take an
extreme measure.
211
00:21:40,732 --> 00:21:42,211
Oh, you smile sir.
212
00:21:44,372 --> 00:21:46,491
But it really would, I do assure you.
213
00:21:47,331 --> 00:21:49,012
Danger is part of my trade.
214
00:21:50,491 --> 00:21:54,971
This is not danger.
It is inevitable destruction.
215
00:21:55,491 --> 00:21:57,827
You stand in the way not merely
of an individual
216
00:21:57,851 --> 00:22:00,466
but of a mighty organization,
the full extent of which
217
00:22:00,490 --> 00:22:05,090
even you with all your cleverness
have been unable to realize.
218
00:22:05,570 --> 00:22:10,450
You must stand clear Mr. Holmes
or be trouble under foot.
219
00:22:12,090 --> 00:22:14,146
You know I'm afraid that
in the pleasure
220
00:22:14,170 --> 00:22:16,626
of this conversation
I am neglecting business
221
00:22:16,650 --> 00:22:20,449
of importance
which awaits me elsewhere.
222
00:22:25,649 --> 00:22:30,009
Well, well, it seems a pity
223
00:22:31,809 --> 00:22:33,249
but I've done what I could.
224
00:22:47,008 --> 00:22:50,688
This is a duel
between you and me Mr. Holmes.
225
00:22:51,647 --> 00:22:55,167
You hope to place me in the dark.
226
00:22:55,407 --> 00:22:56,847
You hope to beat me.
227
00:22:58,167 --> 00:23:03,247
If you are clever enough to bring
destruction on me, rest assured
228
00:23:03,927 --> 00:23:07,607
I shall do as much for you.
229
00:23:15,406 --> 00:23:20,926
You have paid me several
compliments, Mr. Moriarity.
230
00:23:22,566 --> 00:23:25,622
Let me pay you one in return
when I say that if
231
00:23:25,646 --> 00:23:29,022
I were assured of
the former eventuality
232
00:23:29,046 --> 00:23:32,205
I would,
in the interests of the public,
233
00:23:32,565 --> 00:23:35,285
cheerfully accept the latter.
234
00:23:37,885 --> 00:23:41,725
I can promise you the one
but not the other.
235
00:24:19,043 --> 00:24:22,002
He is the Napoleon of crime Watson.
236
00:24:22,482 --> 00:24:26,522
For years I have endeavored to break
through the veil which shrouded him
237
00:24:27,602 --> 00:24:32,682
and at last
I have seized a thread
238
00:24:33,362 --> 00:24:36,282
and followed it to Moriarity himself.
239
00:24:39,122 --> 00:24:41,081
And now I'm ready to close on him.
240
00:24:42,481 --> 00:24:44,601
If he doesn't close upon you first.
241
00:24:51,240 --> 00:24:56,761
On Monday next, matters will be ripe
242
00:24:58,120 --> 00:25:01,696
but the Professor and all
the principal members of his gang
243
00:25:01,720 --> 00:25:03,481
will be in the hands of the police.
244
00:25:06,360 --> 00:25:09,880
Then will come the greatest
criminal trial of the century,
245
00:25:10,319 --> 00:25:14,199
the clearing up of over 40 mysteries
and the room full of them.
246
00:25:17,159 --> 00:25:22,015
I cannot do better than to get away
for the few remaining days.
247
00:25:22,039 --> 00:25:23,255
It would give me great pleasure
Watson,
248
00:25:23,279 --> 00:25:25,199
if you would come onto
the Continent with me.
249
00:25:26,478 --> 00:25:29,998
The continent?
I'd be delighted Holmes, but where?
250
00:25:30,478 --> 00:25:32,519
Anywhere.
It's all the same to me.
251
00:25:32,838 --> 00:25:36,119
Yes, but won't we have to dispose of
Professor Moriarity first?
252
00:25:37,198 --> 00:25:40,278
It seems to me that we're
under siege in this very room.
253
00:25:42,797 --> 00:25:46,317
And that reminds me
I must be on my way.
254
00:25:46,478 --> 00:25:47,758
Won't you stay the night?
255
00:25:48,157 --> 00:25:50,083
No, it's too dangerous for you
if I stay here.
256
00:25:59,397 --> 00:26:02,773
I will leave the way I came and find
lodgings with my brother Mycroft.
257
00:26:02,797 --> 00:26:04,213
We start tomorrow morning.
258
00:26:04,237 --> 00:26:05,396
Tomorrow morning?
259
00:26:05,876 --> 00:26:07,477
Oh, yes, it is most necessary.
260
00:26:08,716 --> 00:26:12,916
Now here are your instructions and
I beg of you to follow them to the letter.
261
00:26:13,356 --> 00:26:16,076
We are now playing a double-handed
game with me, Watson
262
00:26:16,316 --> 00:26:19,475
against the most powerful syndicate
of criminals in Europe.
263
00:26:20,235 --> 00:26:22,492
You will dispatch whatever luggage you
intend to take
264
00:26:22,516 --> 00:26:25,715
by a trusted messenger unaddressed
at the Victoria Station tonight.
265
00:26:25,755 --> 00:26:28,916
In the morning you will send
Mrs. Hudson for a Hansome cab,
266
00:26:31,395 --> 00:26:35,155
desiring her not to take the first
or second which may present itself.
267
00:26:38,315 --> 00:26:41,474
You will drive to the Strand
end of La Famules,
268
00:26:41,555 --> 00:26:43,474
handing the address to the cabman
269
00:26:43,635 --> 00:26:46,034
but with a request that
he will not throw it away.
270
00:27:06,033 --> 00:27:09,513
Have your fare ready and the instant
that your cab stops
271
00:27:09,592 --> 00:27:12,033
move speedily through the muse
272
00:27:12,512 --> 00:27:17,153
and time yourself to reach the other
end at exactly a quarter past 9
273
00:27:17,832 --> 00:27:20,753
where you will find
a small broom waiting
274
00:27:20,992 --> 00:27:24,272
close to the curb driven by
a fellow with a heavy black coat.
275
00:27:24,352 --> 00:27:28,112
Tipped at the collar with red.
Into this you will stay
276
00:27:28,712 --> 00:27:32,392
and you will reach Victoria in time
for the Continental Express.
277
00:27:47,511 --> 00:27:49,407
Excuse me sir,
I wonder if you speak Italian.
278
00:27:49,431 --> 00:27:50,446
No, I'm afraid not. I'm looking for...
279
00:27:50,470 --> 00:27:52,207
the gentleman who reserved
this compartment.
280
00:27:52,231 --> 00:27:54,886
Not a sign of him sir. If you're
traveling you better get aboard.
281
00:28:37,507 --> 00:28:39,683
My dear Watson you haven't even
condescended to
282
00:28:39,707 --> 00:28:41,188
say good morning to me.
283
00:28:47,267 --> 00:28:50,640
Good heavens Holmes,
how you startled me.
284
00:28:51,283 --> 00:28:54,818
It is still necessary
to take every precaution.
285
00:29:16,330 --> 00:29:18,080
I did rather fine, Watson.
286
00:29:45,195 --> 00:29:47,755
I see that this express runs
in connection with the boat
287
00:29:48,475 --> 00:29:51,115
so I think we've shaken off
Moriarity very effectively.
288
00:29:53,236 --> 00:29:54,517
Well what will he do then?
289
00:29:54,956 --> 00:29:58,757
What I should do.
Engage a special train.
290
00:29:59,437 --> 00:30:00,917
But he'll arrive too late.
291
00:30:01,517 --> 00:30:03,933
You'll observe from your Bradshaw
that this train
292
00:30:03,957 --> 00:30:06,197
stops at Canterbury and
again at the boat.
293
00:30:06,518 --> 00:30:08,238
Moriarity will catch us there.
294
00:30:10,479 --> 00:30:13,318
Good heavens anybody would think
that we were the criminals.
295
00:30:13,678 --> 00:30:15,759
Let's arrest him
as soon as he arrives.
296
00:30:15,839 --> 00:30:21,615
No, that would ruin everything. If we
should catch the big fish then the smaller
297
00:30:21,640 --> 00:30:26,202
would dart right and left out of the net.
No, no, and the rest is invisible.
298
00:30:27,761 --> 00:30:28,920
Well what then?
299
00:30:32,401 --> 00:30:34,682
We shall get ours at Canterbury.
300
00:30:52,564 --> 00:30:54,124
But Holmes our luggage.
301
00:30:55,404 --> 00:30:57,644
We must give Moriarity
something to follow.
302
00:30:58,564 --> 00:30:59,723
What will we do?
303
00:31:01,525 --> 00:31:03,165
We shall go across country.
304
00:31:12,767 --> 00:31:16,046
Here we are Holmes,
Bradshaw shouldn't let you down.
305
00:31:16,806 --> 00:31:21,567
From Ashford Junction we can take
a 1:00 slow train to Hastings,
306
00:31:22,088 --> 00:31:26,287
then onto the dear old London
Brighton and South Coast line,
307
00:31:26,928 --> 00:31:32,608
Bax Hill on to Lewis non-stop, then
onto New Haven, evening boat to Vienna.
308
00:31:33,368 --> 00:31:35,141
I think we've got time
for an early lunch.
309
00:31:42,050 --> 00:31:43,250
So soon.
310
00:32:10,894 --> 00:32:14,214
There are limits you see
to even our friend's intelligence.
311
00:32:16,815 --> 00:32:22,135
And now Watson, we shall treat ourselves
for a couple of carpet bags,
312
00:32:22,175 --> 00:32:25,415
encourage the manufacturers,
the countries through which we travel
313
00:32:25,535 --> 00:32:29,255
and make our way at leisure
into Switzerland
314
00:32:29,856 --> 00:32:33,656
via Brussels, Luxembourg...
315
00:32:35,337 --> 00:32:38,033
It fell out as Sherlock Holmes
had predicted.
316
00:32:38,057 --> 00:32:40,457
We stayed two nights in Brussels,
317
00:32:41,017 --> 00:32:43,978
then began to make
our leisurely way southeast.
318
00:32:44,538 --> 00:32:47,658
For a charming week we
progressed towards the Alps.
319
00:33:14,181 --> 00:33:15,340
What do you think?
320
00:33:16,942 --> 00:33:19,342
A common enough occurrence
in the mountains.
321
00:33:54,506 --> 00:33:56,787
Nothing like drinking the wine
where it's grown.
322
00:34:08,268 --> 00:34:13,348
All gang safely secured, only Moriarity
escaped the net, signed Mycroft.
323
00:34:15,949 --> 00:34:17,189
He's given them the slip.
324
00:34:19,950 --> 00:34:24,790
I think it would be better if you
were to return to England Watson.
325
00:34:27,550 --> 00:34:28,709
Why?
326
00:34:29,071 --> 00:34:31,671
You will find me
a very dangerous companion now.
327
00:34:33,672 --> 00:34:36,312
Moriarity will devote
all his energies
328
00:34:37,232 --> 00:34:40,473
to taking his revenge upon me
and if I have a companion...
329
00:34:40,713 --> 00:34:41,872
Would you be rid of me?
330
00:34:42,713 --> 00:34:46,233
No, except for the reasons
I've given.
331
00:34:47,913 --> 00:34:50,714
We've been in tight places
before together.
332
00:34:52,594 --> 00:34:54,074
Never as tight as this one.
333
00:34:55,235 --> 00:34:57,114
I'm not leaving you Holmes,
334
00:34:58,274 --> 00:34:59,994
not unless you order me to go.
335
00:35:10,836 --> 00:35:12,292
I've never been to
Switzerland before
336
00:35:12,316 --> 00:35:15,213
but the beauty of the landscape
reminded me irresistibly
337
00:35:15,237 --> 00:35:17,877
of the northwest
frontier provinces of India.
338
00:35:18,877 --> 00:35:22,774
But in spite of the lovely scenery
all around us,
339
00:35:22,798 --> 00:35:25,334
it was clear to me that never
for one instant
340
00:35:25,358 --> 00:35:28,759
did Sherlock Holmes forget
the shadow that lay across him.
341
00:36:24,406 --> 00:36:27,622
I could tell by his sharp
scrutiny of every face
342
00:36:27,646 --> 00:36:30,566
that he was well convinced
that go where we would
343
00:36:30,886 --> 00:36:35,487
we would not be clear of the danger
that was dogging our footsteps.
344
00:37:21,253 --> 00:37:22,412
What was that?
345
00:37:45,016 --> 00:37:46,175
See anything?
346
00:37:46,696 --> 00:37:48,016
No, nothing
347
00:37:48,776 --> 00:37:50,416
It's time we went on our way.
348
00:37:51,256 --> 00:37:53,737
Hans, we're on our way.
349
00:38:06,738 --> 00:38:10,739
At last we reached the heart
of the Bernese Oberland
350
00:38:10,819 --> 00:38:12,939
and came to the village
of Meiringen
351
00:38:12,979 --> 00:38:15,219
where we put up
at the
Englischer Hof
352
00:38:15,500 --> 00:38:18,100
then kept by Peter Steiler the Elder.
353
00:38:31,822 --> 00:38:33,462
Uh, Herr Steiler?
354
00:39:43,671 --> 00:39:48,767
The walk over to the hills
to Rosenlawry is very beautiful.
355
00:39:48,791 --> 00:39:52,752
You can stay the night
there and come back the next day
356
00:39:52,912 --> 00:39:57,089
but you must not on any account
miss the falls
357
00:39:57,113 --> 00:40:01,249
of Reichenbach which is only
a small detour.
358
00:40:01,273 --> 00:40:03,234
Uh, there it is.
359
00:40:34,357 --> 00:40:37,478
It is indeed a fearful place.
360
00:40:38,398 --> 00:40:41,798
The torrent,
swollen by the melting glacier.
361
00:40:42,478 --> 00:40:44,998
Plunges into a tremendous abyss
362
00:40:45,838 --> 00:40:50,199
in which the spray rose up
like the smoke from a burning house.
363
00:41:10,202 --> 00:41:11,722
Herr, Dr. Watson.
364
00:41:14,642 --> 00:41:15,962
Herr, Dr. Watson.
365
00:41:18,603 --> 00:41:19,883
Herr, Dr. Watson.
366
00:41:20,243 --> 00:41:21,402
Yes?
367
00:41:22,044 --> 00:41:25,804
Herr Steiler told me to give
you this. It is very urgent.
368
00:41:28,644 --> 00:41:30,900
It seems an English woman
was taken to the hotel
369
00:41:30,924 --> 00:41:34,181
after we left on her way
to friends in Lucerne.
370
00:41:34,205 --> 00:41:35,564
She's had a great hemorrhage.
371
00:41:36,005 --> 00:41:37,325
Tuberculose.
372
00:41:37,765 --> 00:41:38,924
Oh, no doubt.
373
00:41:40,165 --> 00:41:41,646
It appears she's dying.
374
00:41:42,726 --> 00:41:45,582
An English doctor
would be a great consolation.
375
00:41:45,606 --> 00:41:47,062
I'm afraid
I must go back Holmes.
376
00:41:47,086 --> 00:41:48,287
Of course.
377
00:41:48,607 --> 00:41:51,543
Steiler suggests that this lad
378
00:41:51,567 --> 00:41:55,303
shows you the way to Rosenlaui
and I'll join you there later.
379
00:41:55,327 --> 00:41:56,487
A good plan.
380
00:42:23,571 --> 00:42:24,730
Hey!
381
00:43:09,056 --> 00:43:10,777
I trust she's no worse.
382
00:43:20,819 --> 00:43:21,979
You didn't write this?
383
00:43:25,859 --> 00:43:29,019
There is no sick
English woman at the hotel?
384
00:43:29,180 --> 00:43:32,859
No, but it has the hotel mark.
385
00:43:33,660 --> 00:43:36,676
Of course, there was
a tall old Englishman
386
00:43:36,700 --> 00:43:39,420
who came here after
you had gone. He said...
387
00:44:50,869 --> 00:44:56,030
it was the sight of the Alpine stalk
that turned me cold and sick.
388
00:44:56,910 --> 00:44:59,110
He had not gone to Rosenlaui.
389
00:45:00,871 --> 00:45:03,207
I stood for a minute or
two to collect myself
390
00:45:03,231 --> 00:45:07,272
for I was dazed
with the horror of the thing.
391
00:45:08,791 --> 00:45:13,193
And then I began to think of
Holmes' own methods
392
00:45:13,752 --> 00:45:15,553
and to try to practice them.
393
00:45:20,353 --> 00:45:21,834
Holmes,
394
00:45:25,634 --> 00:45:27,114
Holmes,
395
00:45:31,195 --> 00:45:33,195
Holmes.
396
00:46:05,399 --> 00:46:11,080
My Dear Watson, I write these few lines
through the courtesy of Mr. Moriarity
397
00:46:11,319 --> 00:46:13,936
who awaits my convenience
for the final discussion
398
00:46:13,960 --> 00:46:16,480
of those questions
which lie between us.
399
00:46:17,161 --> 00:46:20,216
I'm pleased to think that I shall
be able to free society
400
00:46:20,240 --> 00:46:22,641
from any further affects
of his presence.
401
00:46:23,242 --> 00:46:28,362
Though I fear that it is at a cost
which will give pain to my friends
402
00:46:29,002 --> 00:46:30,922
and especially my dear Watson,
403
00:46:33,002 --> 00:46:34,161
to you.
404
00:46:36,523 --> 00:46:41,684
As you know, my career had
in any case reached a crisis.
405
00:46:42,483 --> 00:46:46,964
And no possible conclusion to it could
be more congenial to me than this.
406
00:46:48,284 --> 00:46:51,285
Indeed if I may make a full
confession to you,
407
00:46:51,885 --> 00:46:55,605
I was convinced that the letter...
was a hoax.
408
00:46:57,206 --> 00:47:00,726
I made every disposition of my property
before leaving England
409
00:47:00,846 --> 00:47:03,126
and handed it to my brother Mycroft.
410
00:47:04,006 --> 00:47:06,566
Good bye and good luck
411
00:47:07,367 --> 00:47:09,687
and believe me
to be my dear fellow,
412
00:47:10,207 --> 00:47:13,287
very sincerely yours,
Sherlock Holmes.
413
00:47:23,289 --> 00:47:25,945
In this situation
I have little doubt
414
00:47:25,969 --> 00:47:28,626
that a personal contest
between the two men
415
00:47:28,650 --> 00:47:31,850
ended as it could hardly
fail to end.
416
00:49:20,024 --> 00:49:26,321
It's with a heavy heart
that I take up my pen
417
00:49:26,345 --> 00:49:31,425
to write these last words
in which I shall ever record
418
00:49:32,585 --> 00:49:37,545
singular gifts by which my friend
Mr. Sherlock Holmes was distinguished.
419
00:49:41,226 --> 00:49:47,427
I shall ever regard him as the best
and wisest man I have ever known.
34573