All language subtitles for Ridley - S01E04 - The Numbered Days_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:45,960 Rise and shine. Come on. 2 00:00:48,600 --> 00:00:50,520 Come on. 3 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 Hey, Cal. 4 00:02:04,080 --> 00:02:06,439 Good to see you. 5 00:02:06,440 --> 00:02:07,880 You're looking well. 6 00:02:08,960 --> 00:02:10,680 Are you all right? 7 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 Good job. 8 00:02:24,120 --> 00:02:28,279 Our sister, Gloria Flannery, beloved mother of Michael and Cal, 9 00:02:28,280 --> 00:02:30,560 has gone to her rest in peace with Christ. 10 00:02:32,160 --> 00:02:35,679 May the Lord now welcome her to the table of God's children in heaven. 11 00:02:35,680 --> 00:02:39,559 May we who mourn be reunited one day with Gloria. 12 00:02:39,560 --> 00:02:42,479 Together may we meet Christ Jesus 13 00:02:42,480 --> 00:02:45,400 when He who is our life appears in glory. 14 00:02:51,680 --> 00:02:53,919 Michael. Time to go. 15 00:02:53,920 --> 00:02:56,120 Just... give me a minute with my brother. 16 00:02:58,880 --> 00:03:03,520 Cal. You have to stay... stay strong for me. OK? 17 00:03:05,360 --> 00:03:08,039 Promise. I promise. 18 00:03:08,040 --> 00:03:10,080 Good lad. 19 00:03:19,280 --> 00:03:22,279 So nice of you to come, Ridley. Oh, come on. 20 00:03:22,280 --> 00:03:23,599 You knew I'd be here. 21 00:03:23,600 --> 00:03:27,080 It finished her. Her eldest boy in prison. 22 00:03:29,360 --> 00:03:30,719 Sent her to an early grave. 23 00:03:30,720 --> 00:03:33,159 You're a bit late thinking about things like that. 24 00:03:33,160 --> 00:03:36,360 The screws won't even let me stay for the wake. 25 00:03:43,280 --> 00:03:47,559 I, er, I see some of Adam Donnelly's associates have showed up. 26 00:03:47,560 --> 00:03:49,480 On you go. 27 00:05:03,440 --> 00:05:05,000 Oh, look who it is! 28 00:05:06,520 --> 00:05:11,359 Look who it is! The Framley Fairy! 29 00:05:11,360 --> 00:05:13,800 Where have you been hiding? 30 00:05:21,120 --> 00:05:22,360 Boom! 31 00:06:11,760 --> 00:06:14,119 Get off me. Get off! 32 00:06:14,120 --> 00:06:15,999 Agh! 33 00:06:29,800 --> 00:06:31,479 Morning. You all right? 34 00:06:31,480 --> 00:06:34,519 Male fatality. We've IDed him as Patrick Elliot. 35 00:06:34,520 --> 00:06:38,359 Lived in a flat on the tenth floor. Caretaker found him this morning. 36 00:06:38,360 --> 00:06:41,919 Has he been there all night? Body was hidden behind these bushes. 37 00:06:41,920 --> 00:06:44,599 OK. Start asking around. See if the neighbours can enlighten us. 38 00:06:44,600 --> 00:06:47,239 I doubt anyone's gonna talk to us, an estate like this. 39 00:06:47,240 --> 00:06:50,680 Well, if anyone can charm them, Darren, I'm sure it's you. 40 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 Dr Newstone. 41 00:06:54,640 --> 00:06:58,439 Depressed skull fracture. Cerebral contusion. Several broken bones. 42 00:06:58,440 --> 00:07:01,079 Typical injury patterns after a fall from any height. 43 00:07:01,080 --> 00:07:03,879 Any idea when it happened? He's been dead for a few hours. 44 00:07:03,880 --> 00:07:06,039 I'd say sometime late yesterday evening. 45 00:07:06,040 --> 00:07:08,319 Do we think he could have jumped? 46 00:07:08,320 --> 00:07:11,999 Unlikely. There's some bruising to the neck and upper torso, 47 00:07:12,000 --> 00:07:15,439 inconsistent with a fall from any height. And a tear to his shirt. 48 00:07:15,440 --> 00:07:17,079 Both of which point to a struggle. 49 00:07:17,080 --> 00:07:19,999 We're doing a sweep of the balcony. Might give us some leads. 50 00:07:20,000 --> 00:07:22,680 Ridley's already up there. Thanks. 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,760 Ridley. Carol. 52 00:07:29,840 --> 00:07:33,159 So, no sign of a forced entry. He kept the place locked and bolted. 53 00:07:33,160 --> 00:07:36,479 Looks like he had cause to. Yeah. That paint's not fresh. 54 00:07:36,480 --> 00:07:38,400 Somebody bearing a grudge, maybe. 55 00:07:40,560 --> 00:07:43,159 So, what are we thinking - a robbery? 56 00:07:43,160 --> 00:07:46,440 I dunno. If it's a robbery, they'd have taken that wallet. 57 00:07:48,040 --> 00:07:49,879 Looks like he worked at The Juniper Practice, 58 00:07:49,880 --> 00:07:53,200 that therapy centre up in Burmanton. Clinical psychologist. 59 00:07:54,360 --> 00:07:56,639 How well did you know Patrick Elliot, then? 60 00:07:56,640 --> 00:07:58,759 Lived on my floor. 61 00:07:58,760 --> 00:08:01,999 Few flats along. Didn't really have too much to do with him. 62 00:08:02,000 --> 00:08:05,039 Did you see him at all last night? I bumped into him just by the lifts. 63 00:08:05,040 --> 00:08:07,759 And what time was this? I was off out to work. 64 00:08:07,760 --> 00:08:11,599 Must have been just before seven. And was anybody with him? 65 00:08:11,600 --> 00:08:14,159 No. He was definitely on his own. What about a partner? 66 00:08:14,160 --> 00:08:15,479 Anyone we should be talking to? 67 00:08:15,480 --> 00:08:18,079 He wasn't short of callers. 68 00:08:18,080 --> 00:08:21,679 Coming and going all hours, they were. Couldn't give you any names. 69 00:08:21,680 --> 00:08:24,240 Where is it you work, then? At the community centre. 70 00:08:25,640 --> 00:08:28,919 Help out when I'm needed. You know, keep the kids out of trouble. 71 00:08:28,920 --> 00:08:30,959 What kind of trouble are we talking about? 72 00:08:30,960 --> 00:08:33,359 Just the usual shenanigans. 73 00:08:33,360 --> 00:08:35,000 Not much for 'em to do round here. 74 00:08:36,160 --> 00:08:40,239 Hey... jumped, did he? 75 00:08:40,240 --> 00:08:41,599 What makes you say that? 76 00:08:41,600 --> 00:08:43,880 Always had the weight of the world on his shoulders. 77 00:08:46,200 --> 00:08:48,359 We found two sets of shoe prints on the balcony. 78 00:08:48,360 --> 00:08:52,119 These scuff marks on the floor, definite signs of a struggle. 79 00:08:52,120 --> 00:08:53,879 And we'll run a pattern recognition test, 80 00:08:53,880 --> 00:08:55,999 but it's likely one of them belongs to our assailant. 81 00:08:56,000 --> 00:08:58,039 Is there anything else we can work with? 82 00:08:58,040 --> 00:09:00,039 We lifted a palm print, outside of the glass. 83 00:09:00,040 --> 00:09:02,079 We'll need to run it for a match with the deceased. 84 00:09:02,080 --> 00:09:04,839 So, he's on the balcony, and what? He gets rushed, is that it? 85 00:09:04,840 --> 00:09:07,479 They'd have to be pretty strong to have pushed him over the edge. 86 00:09:07,480 --> 00:09:10,519 Sudden rush of blood to the brain releases all sorts of endorphins. 87 00:09:10,520 --> 00:09:12,599 So, he loses his balance, 88 00:09:12,600 --> 00:09:15,279 tries to stop himself from falling. 89 00:09:15,280 --> 00:09:17,480 But by that stage, it's too late. 90 00:09:31,880 --> 00:09:33,999 Hi, I'm looking for room 227. 91 00:09:34,000 --> 00:09:36,679 Yeah, just up there on your left. OK. Thank you. 92 00:09:36,680 --> 00:09:39,680 Oh, sorry. Sorry. 93 00:09:45,080 --> 00:09:49,319 Oh, babe, I'm so sorry. I couldn't get a parking space and... 94 00:09:51,160 --> 00:09:54,600 We're going to have a little girl. Really? 95 00:09:57,840 --> 00:10:01,040 Oh! She is gorgeous. 96 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 She's there! 97 00:10:09,160 --> 00:10:11,359 The Juniper Practice is a registered charity. 98 00:10:11,360 --> 00:10:14,879 Probation orders, erm, court referrals, plenty of ex-offenders. 99 00:10:14,880 --> 00:10:16,839 Yeah, we've probably nicked a few of them. 100 00:10:16,840 --> 00:10:19,840 Yeah. They sign up for counselling, earns them an early release. 101 00:10:21,000 --> 00:10:23,639 How long had Patrick Elliot been working at the practice? 102 00:10:23,640 --> 00:10:26,279 He joined us around five years ago. 103 00:10:26,280 --> 00:10:27,799 I interviewed him myself for the job. 104 00:10:27,800 --> 00:10:30,439 Must have known him pretty well, then? 105 00:10:30,440 --> 00:10:32,319 Practice lunches. 106 00:10:32,320 --> 00:10:35,879 Occasional drink after work. Was he working yesterday? 107 00:10:35,880 --> 00:10:40,079 He came in for some case files, late afternoon. 108 00:10:40,080 --> 00:10:42,159 First time we'd spoken in over a week. 109 00:10:42,160 --> 00:10:44,240 So he hadn't been seeing any patients? 110 00:10:46,080 --> 00:10:48,399 He'd been having some personal issues. 111 00:10:48,400 --> 00:10:52,239 I'd recommended a period of home leave. Some time to take stock. 112 00:10:52,240 --> 00:10:53,640 What kind of issues? 113 00:10:55,840 --> 00:10:59,160 Borderline depression. Anxiety attacks. 114 00:11:00,640 --> 00:11:04,119 The stress of the job. It had led to some poor decision making. 115 00:11:04,120 --> 00:11:05,720 Would you care to elaborate on that? 116 00:11:07,160 --> 00:11:10,839 Patrick had a tendency to get too involved with his patients. 117 00:11:10,840 --> 00:11:13,080 You can never take on their problems. 118 00:11:14,240 --> 00:11:17,519 What about his private life? I know Patrick was gay. 119 00:11:17,520 --> 00:11:19,519 He never mentioned a partner. 120 00:11:19,520 --> 00:11:23,439 These patients that he wasn't allowed to see... 121 00:11:23,440 --> 00:11:26,599 do you think any of them would've been known to the police? 122 00:11:26,600 --> 00:11:28,799 We use counselling to help them move forward. 123 00:11:28,800 --> 00:11:31,879 It would help us move this investigation forward 124 00:11:31,880 --> 00:11:33,960 if you let us see the details of the patients. 125 00:11:35,080 --> 00:11:39,439 That would compromise everything we do here. A blatant breach of trust. 126 00:11:39,440 --> 00:11:41,559 Their medical records would remain confidential. 127 00:11:41,560 --> 00:11:44,199 I'm under no obligation to share that information. 128 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 And you know that as well as I do. 129 00:11:52,360 --> 00:11:54,799 Patrick Elliot, 36. 130 00:11:54,800 --> 00:11:57,119 Body was discovered this morning on the Framley Estate. 131 00:11:57,120 --> 00:12:00,159 He had a fatal fall from the tenth-floor balcony. 132 00:12:00,160 --> 00:12:02,319 He was suffering from stress and depression. 133 00:12:02,320 --> 00:12:04,719 So we can't rule out a suicide? The flat had been ransacked. 134 00:12:04,720 --> 00:12:06,599 There were signs of a struggle on the balcony. 135 00:12:06,600 --> 00:12:09,319 And his movements yesterday, have we established a timeline? 136 00:12:09,320 --> 00:12:12,599 We know he went to The Juniper Practice at around 5pm. 137 00:12:12,600 --> 00:12:14,799 He had a run-in with the medical director there, 138 00:12:14,800 --> 00:12:17,959 when she refused to allow him to return to work. 139 00:12:17,960 --> 00:12:20,999 Dr Samantha Larsson. Bit of a tough cookie. 140 00:12:21,000 --> 00:12:23,239 Had no problem stonewalling all of our questions. 141 00:12:23,240 --> 00:12:25,799 We got a statement from that neighbour, Diane Blaine. 142 00:12:25,800 --> 00:12:29,559 She reported seeing Patrick arrive home around 7pm. 143 00:12:29,560 --> 00:12:31,919 She was certain he was alone. No partner that we know of. 144 00:12:31,920 --> 00:12:34,039 But we have established that Patrick was gay. 145 00:12:34,040 --> 00:12:36,039 The neighbour implied he had regular visitors. 146 00:12:36,040 --> 00:12:39,119 She didn't elaborate, but the gist was clear. 147 00:12:39,120 --> 00:12:42,039 Get on to his service provider - phone logs, recent calls. 148 00:12:42,040 --> 00:12:43,519 See if he was using any dating apps. 149 00:12:43,520 --> 00:12:46,799 The deceased's door was recently defaced with paint. 150 00:12:46,800 --> 00:12:48,039 According to the caretaker, 151 00:12:48,040 --> 00:12:50,439 there'd been regular reports of anti-social behaviour. 152 00:12:50,440 --> 00:12:51,999 That estate does have a bit of a rep. 153 00:12:52,000 --> 00:12:54,599 Let's check the command and control system, Darren. 154 00:12:54,600 --> 00:12:56,959 Any recent callouts to that address. CCTV from the flats, 155 00:12:56,960 --> 00:12:59,559 those doorbell cameras. Let's see if that leads to anything. 156 00:12:59,560 --> 00:13:01,319 If not, we can issue a public appeal. 157 00:13:01,320 --> 00:13:03,359 Dr Larsson also refused to allow us 158 00:13:03,360 --> 00:13:06,039 to see the details of Patrick Elliot's patients. 159 00:13:06,040 --> 00:13:07,599 Which was a great frustration to us 160 00:13:07,600 --> 00:13:10,279 because the practice is known to work with ex-offenders. 161 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 It might be worth looking into, see if any names flag up. 162 00:13:15,320 --> 00:13:19,159 Fine. I'll apply for a court order. But let's exercise some discretion. 163 00:13:19,160 --> 00:13:20,720 A word? My office. 164 00:13:29,080 --> 00:13:30,439 Michael Flannery's mother. 165 00:13:30,440 --> 00:13:32,399 Heard you attended her funeral yesterday. 166 00:13:32,400 --> 00:13:34,799 Oh, I see, yes. No, I showed up. 167 00:13:34,800 --> 00:13:37,479 Openly consorting with a convicted murderer. 168 00:13:37,480 --> 00:13:39,519 I would not call it consorting, no. 169 00:13:39,520 --> 00:13:42,039 This consultancy role comes with certain responsibilities. 170 00:13:42,040 --> 00:13:44,519 That may be, but what people have got to get their head round 171 00:13:44,520 --> 00:13:46,879 is that I am not a working detective any more, 172 00:13:46,880 --> 00:13:49,039 and what I do in my own time is my business. 173 00:13:49,040 --> 00:13:51,439 Not if it reflects badly on this force, it isn't. 174 00:13:51,440 --> 00:13:53,160 We have to be careful. 175 00:13:54,640 --> 00:13:58,359 Right, well, I'm sorry I interrupted the PR drive. 176 00:13:58,360 --> 00:14:01,159 Believe it or not, Ridley, I'm just looking out for you. 177 00:14:01,160 --> 00:14:04,640 OK. Well, your concern has been noted. 178 00:14:12,640 --> 00:14:16,599 I hear Eve Marbury's pleaded guilty to manslaughter. 179 00:14:16,600 --> 00:14:18,479 Really? 180 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 So sad, the whole thing, isn't it? 181 00:14:22,080 --> 00:14:23,919 You know, Kate aside, 182 00:14:23,920 --> 00:14:25,639 you've always been a poor judge of women. 183 00:14:25,640 --> 00:14:27,479 Oh. It's not a good trait in a copper. 184 00:14:27,480 --> 00:14:29,919 Right. Well, you know, that'll maybe explain 185 00:14:29,920 --> 00:14:32,519 how I ended up with you as a mate. 186 00:14:32,520 --> 00:14:35,160 Oh, ouch! 187 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 sigh 188 00:14:42,360 --> 00:14:44,920 Michael Flannery's mother was buried yesterday. 189 00:14:46,960 --> 00:14:50,320 I had a bit of a run-in with Adam Donnelly's associates. 190 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 They laid flowers on Kate and Ella's grave. 191 00:14:57,000 --> 00:14:58,599 You think that's some kind of threat? 192 00:14:58,600 --> 00:15:01,919 Well, it was my evidence that sent him down, you know. 193 00:15:01,920 --> 00:15:04,240 I reckon they knew I'd show up at the funeral. 194 00:15:05,440 --> 00:15:08,239 But now you're an ex-copper, with no-one to watch your back. 195 00:15:08,240 --> 00:15:11,000 Yeah, right. No, they were just winding me up. 196 00:15:12,120 --> 00:15:13,680 This is serious, Alex. 197 00:15:15,080 --> 00:15:16,799 I mean, you should be worried. 198 00:15:16,800 --> 00:15:18,959 We should be worried. Come on. 199 00:15:18,960 --> 00:15:21,319 If Adam Donnelly and his mates wanted to do something, 200 00:15:21,320 --> 00:15:22,559 they'd have done it by now. 201 00:15:22,560 --> 00:15:24,239 Well, I hope you're right. 202 00:15:24,240 --> 00:15:26,600 Because the last thing either of us need is any more grief. 203 00:15:51,400 --> 00:15:53,399 What the hell are you doing, coming to the club? 204 00:15:53,400 --> 00:15:55,759 They've set a date for Adam Donnelly's trial. 205 00:15:55,760 --> 00:15:57,919 All the more reason why we shouldn't be talking. 206 00:15:57,920 --> 00:15:59,159 Donnelly isn't stupid. 207 00:15:59,160 --> 00:16:01,519 He's going to work it all out. That I'm your source. 208 00:16:01,520 --> 00:16:03,759 It could have been any number of people, all right? 209 00:16:03,760 --> 00:16:07,479 I've got access to the database. Staff rosters, PIN codes. 210 00:16:07,480 --> 00:16:10,319 I knew when he was bringing those consignments in. 211 00:16:10,320 --> 00:16:14,359 Look, I told you - our sources are always protected. 212 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 I've given you my word on that, all right? 213 00:16:17,800 --> 00:16:20,759 So just keep your head down. You've just gotta keep your distance. 214 00:16:20,760 --> 00:16:23,239 At least until we get him banged up, all right? So off you go. 215 00:16:23,240 --> 00:16:25,039 Go on, get home. 216 00:16:25,040 --> 00:16:27,119 And, Michael. 217 00:16:27,120 --> 00:16:29,240 Don't ever show up here again. 218 00:16:38,720 --> 00:16:41,319 So, we've catalogued the full extent of the injuries 219 00:16:41,320 --> 00:16:43,039 sustained in the fall. 220 00:16:43,040 --> 00:16:46,919 Multiple fractures, notably thoracic and lumbar spine. 221 00:16:46,920 --> 00:16:48,639 Extensive abdominal trauma. 222 00:16:48,640 --> 00:16:51,879 And some visceral damage to the internal organs. 223 00:16:51,880 --> 00:16:56,319 There was also a tear to the tissue of the left deltoid. 224 00:16:56,320 --> 00:16:58,519 Which adds weight to the theory he was pushed. 225 00:16:58,520 --> 00:17:00,319 Hung on for dear life before he fell. 226 00:17:00,320 --> 00:17:03,279 The palm print? Confirmed as a match with the deceased. 227 00:17:03,280 --> 00:17:07,039 Alcohol in the postmortem fluids and tissues. 228 00:17:07,040 --> 00:17:09,119 Also traces of oxycodone, 229 00:17:09,120 --> 00:17:10,439 a prescription opiate. 230 00:17:10,440 --> 00:17:14,119 And a combination of drugs and booze would have made him woozy. 231 00:17:14,120 --> 00:17:16,279 You know, might have affected his balance. 232 00:17:16,280 --> 00:17:19,199 Any joy with the shoe treads? The first set belonged to the deceased, 233 00:17:19,200 --> 00:17:21,199 the trainers he was wearing when he fell. 234 00:17:21,200 --> 00:17:23,119 The other set were quite distinctive. 235 00:17:23,120 --> 00:17:24,919 I'd say something more formal. 236 00:17:24,920 --> 00:17:28,679 Glass tumbler in the kitchen had been wiped clean. 237 00:17:28,680 --> 00:17:30,599 So chances are, Patrick knew his killer? 238 00:17:30,600 --> 00:17:32,559 I did find a couple of matching prints 239 00:17:32,560 --> 00:17:34,399 that haven't been accounted for. 240 00:17:34,400 --> 00:17:37,599 Did you match them against the database? No joy, I'm afraid. 241 00:17:37,600 --> 00:17:39,839 That rules out our offender as having any previous. 242 00:17:39,840 --> 00:17:42,239 We need to get a list of Patrick Elliot's patients. 243 00:17:42,240 --> 00:17:45,239 Must get Goodwin going on that. Yeah, that chat you had with him. 244 00:17:45,240 --> 00:17:46,959 Was it anything I should know about? No. 245 00:17:46,960 --> 00:17:48,719 Just him trying to keep me on message. 246 00:17:50,640 --> 00:17:52,239 "Blossom"?! 247 00:17:52,240 --> 00:17:53,599 Everything all right? 248 00:17:53,600 --> 00:17:56,519 Oh, Geri's pregnant. Oh, congratulations! 249 00:17:56,520 --> 00:17:59,239 Thanks. She's coming up with some god-awful names, though. 250 00:17:59,240 --> 00:18:01,559 Bluebell, Coral, Meadow. 251 00:18:01,560 --> 00:18:03,559 Little girl, then, is it? Yeah. 252 00:18:03,560 --> 00:18:05,879 Another dose of oestrogen for Jack to contend with. 253 00:18:05,880 --> 00:18:08,839 Poor old Jack. Can we keep it between us for now, though? 254 00:18:08,840 --> 00:18:10,799 Oh, yeah, of course. Thanks. 255 00:18:10,800 --> 00:18:12,679 Boss? Yes. 256 00:18:12,680 --> 00:18:15,279 I followed up on those anti-social behaviour incidents 257 00:18:15,280 --> 00:18:16,959 on the Framley Estate. Mm? 258 00:18:16,960 --> 00:18:18,559 Neighbourhood police were called out 259 00:18:18,560 --> 00:18:20,759 on three separate occasions by Patrick Elliot. 260 00:18:20,760 --> 00:18:23,039 He claimed he'd been a victim of homophobic abuse 261 00:18:23,040 --> 00:18:24,639 by a gang of girls on the estate. 262 00:18:24,640 --> 00:18:27,359 He also reported a break-in six months ago. 263 00:18:27,360 --> 00:18:29,999 Some personal items were stolen - a watch and a tablet 264 00:18:30,000 --> 00:18:32,479 and some personal documents. Did we get any names? 265 00:18:32,480 --> 00:18:35,319 The ringleader's Rochelle Blaine, Patrick's neighbour. 266 00:18:35,320 --> 00:18:38,039 We've got a statement from the caretaker on the Framley Estate. 267 00:18:38,040 --> 00:18:39,759 And apparently you and your friends 268 00:18:39,760 --> 00:18:41,959 are a regular source of trouble. 269 00:18:41,960 --> 00:18:43,879 All we ever get from your lot is grief. 270 00:18:43,880 --> 00:18:47,199 You were named by Patrick Elliot in a number of complaints 271 00:18:47,200 --> 00:18:48,919 he made to the police. 272 00:18:48,920 --> 00:18:53,639 Alcohol-related nuisance, criminal damage and homophobic abuse. 273 00:18:53,640 --> 00:18:58,599 We gave him a bit of lip, now and then. Bit of banter, that's all. 274 00:18:58,600 --> 00:19:01,559 These days that's what's known as a hate crime, Rochelle. 275 00:19:01,560 --> 00:19:04,679 Which earned you a Criminal Behaviour Order. 276 00:19:04,680 --> 00:19:06,959 People like him, 277 00:19:06,960 --> 00:19:09,760 his sort... 278 00:19:11,480 --> 00:19:13,159 Sometimes they're just asking for it. 279 00:19:13,160 --> 00:19:16,599 And what sort might that be, Rochelle? It just wasn't right. 280 00:19:16,600 --> 00:19:18,400 That's all she's saying. 281 00:19:20,120 --> 00:19:23,079 What about this burglary, six months ago? 282 00:19:23,080 --> 00:19:24,879 Rochelle had nothing to do with that. 283 00:19:24,880 --> 00:19:28,799 I see from the statement that you gave DS Lakhan, 284 00:19:28,800 --> 00:19:30,359 you failed to mention 285 00:19:30,360 --> 00:19:32,959 that your daughter and the deceased had history. 286 00:19:32,960 --> 00:19:35,399 Which makes me think that you're trying to cover for her. 287 00:19:35,400 --> 00:19:39,279 I didn't know that she'd been out. Not until I got back home from work. 288 00:19:39,280 --> 00:19:40,919 So you're confirming, for the record, 289 00:19:40,920 --> 00:19:43,439 that your daughter wasn't home on Monday night? 290 00:19:43,440 --> 00:19:48,279 It's hard to keep tabs on her sometimes. She runs me ragged. 291 00:19:48,280 --> 00:19:50,039 Yes, well, I think I can help you with that. 292 00:19:50,040 --> 00:19:52,119 Here's a screen grab from a CCTV camera, 293 00:19:52,120 --> 00:19:55,159 showing Rochelle outside the lock-ups with her mates. 294 00:19:55,160 --> 00:19:56,919 We were talking, that's all. 295 00:19:56,920 --> 00:19:59,279 You were giving Patrick Elliot verbal abuse. 296 00:19:59,280 --> 00:20:00,839 Was that just a bit of banter, as well? 297 00:20:00,840 --> 00:20:02,799 Your mates also confirmed you were drinking. 298 00:20:02,800 --> 00:20:05,639 Both of which breach the terms of your Criminal Behaviour Order. 299 00:20:05,640 --> 00:20:08,079 I think you and your friends followed Patrick Elliot 300 00:20:08,080 --> 00:20:10,959 back to his flat and just continued where you left off. 301 00:20:10,960 --> 00:20:13,879 We never went anywhere near his flat. 302 00:20:13,880 --> 00:20:16,919 Ask my girls. They'll tell you. 303 00:20:16,920 --> 00:20:19,799 All their accounts of that evening seem to tally. 304 00:20:19,800 --> 00:20:22,839 An altercation with the deceased outside the lock-ups. 305 00:20:22,840 --> 00:20:24,759 Though one girl did break ranks. 306 00:20:24,760 --> 00:20:27,919 She said that Rochelle left the group around 8:30. 307 00:20:27,920 --> 00:20:30,239 And went off to see her boyfriend, Jared Boakes. 308 00:20:30,240 --> 00:20:32,599 And he was questioned in connection to that burglary 309 00:20:32,600 --> 00:20:34,480 at Patrick Elliot's flat. 310 00:20:37,240 --> 00:20:38,679 Come on. I've not done nothing. 311 00:20:38,680 --> 00:20:40,600 Watch your head. Mind your head, Jared. 312 00:20:41,920 --> 00:20:44,919 We've got a statement from one of your mates. 313 00:20:44,920 --> 00:20:48,839 She claims that you met up with Jared Boakes on the evening 314 00:20:48,840 --> 00:20:51,279 that Patrick was murdered. So, what if I did? 315 00:20:51,280 --> 00:20:54,039 Well, that would mean that you've been lying to us, Rochelle. 316 00:20:54,040 --> 00:20:57,200 And it calls into question your account of that night. 317 00:21:01,240 --> 00:21:05,359 We spent some time at his lock-up. the garages on the estate. 318 00:21:05,360 --> 00:21:06,640 What were you doing? 319 00:21:08,040 --> 00:21:09,799 Do you want me to draw you a picture? 320 00:21:09,800 --> 00:21:11,640 Oh, Rochelle! 321 00:21:13,400 --> 00:21:15,159 You were told not to associate with Jared. 322 00:21:15,160 --> 00:21:18,199 It was a condition of your CBO. Why do you think I didn't tell you? 323 00:21:18,200 --> 00:21:20,799 This lock-up, what's in it? 324 00:21:20,800 --> 00:21:23,680 Jared keeps all kinds of stuff in there. 325 00:21:36,120 --> 00:21:38,720 Let's get them bagged and tagged. 326 00:22:02,560 --> 00:22:04,239 We're questioning Rochelle Blaine 327 00:22:04,240 --> 00:22:06,279 in connection to Patrick Elliot's murder. 328 00:22:06,280 --> 00:22:08,839 And as you were with her on Monday night, you're the one person 329 00:22:08,840 --> 00:22:11,640 who can vouch for her whereabouts after 8:30pm. 330 00:22:14,480 --> 00:22:17,799 OK, I was with her. About an hour, tops. 331 00:22:17,800 --> 00:22:19,759 Which directly contravenes the conditions 332 00:22:19,760 --> 00:22:21,439 of the Criminal Behaviour Order. 333 00:22:21,440 --> 00:22:24,799 Which, in turn, could earn you a custodial sentence. 334 00:22:24,800 --> 00:22:26,239 Now, we know that Rochelle 335 00:22:26,240 --> 00:22:29,199 and Patrick Elliot had an altercation earlier on that evening. 336 00:22:29,200 --> 00:22:32,119 Yeah. She was mouthing off about Patrick as usual. 337 00:22:32,120 --> 00:22:33,960 I told her I didn't need the aggravation. 338 00:22:35,360 --> 00:22:38,719 And then, sadly, a few hours later he was murdered. 339 00:22:38,720 --> 00:22:40,279 Which had nothing to do with me. 340 00:22:40,280 --> 00:22:42,599 Patrick Elliot was burgled six months ago. 341 00:22:42,600 --> 00:22:44,839 You were questioned as a person of interest. 342 00:22:44,840 --> 00:22:48,599 What's this got to do with Rochelle? The break-in at Patrick's flat. 343 00:22:48,600 --> 00:22:51,960 A wristwatch was one of the items that was reported stolen. 344 00:22:53,040 --> 00:22:56,320 The same watch that we found hidden in your lock-up. 345 00:22:57,960 --> 00:22:59,999 Never seen it before. Really? 346 00:23:00,000 --> 00:23:04,920 That's strange... cos your fingerprints are all over it. 347 00:23:08,280 --> 00:23:12,359 Monday, I never went near the place. D'you think I'd be that stupid? 348 00:23:12,360 --> 00:23:15,079 Well, I imagine Rochelle could be very persuasive. 349 00:23:15,080 --> 00:23:17,759 Full of resentment. Bearing a grudge. Couldn't see her friends. 350 00:23:17,760 --> 00:23:19,999 Couldn't see her mates. Couldn't see her boyfriend. 351 00:23:20,000 --> 00:23:23,639 And all because of Patrick Elliot and the complaint that he made. 352 00:23:23,640 --> 00:23:25,920 It was like he could see it. 353 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 That she was broken. 354 00:23:29,920 --> 00:23:32,039 Chelle couldn't bear that. 355 00:23:32,040 --> 00:23:36,319 So she thought she'd go and even the score. 356 00:23:36,320 --> 00:23:39,399 And you were on a promise, so you just went along for the ride. 357 00:23:39,400 --> 00:23:42,839 We hooked up. We made out. 358 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 We went home. 359 00:23:45,560 --> 00:23:48,119 Jared Boakes' prints didn't match the one's at the flat. 360 00:23:48,120 --> 00:23:51,759 We didn't find any shoes that fit the tread on the balcony. 361 00:23:51,760 --> 00:23:54,559 We can charge him with the theft of the mobile phones. 362 00:23:54,560 --> 00:23:57,319 Let's liaise with the team who are investigating the burglary. 363 00:23:57,320 --> 00:23:59,919 But we know that watch was stolen six months ago. 364 00:23:59,920 --> 00:24:02,280 We've got nothing to connect him to Patrick's murder. 365 00:24:05,160 --> 00:24:08,039 Patrick Elliot's patients. Any joy with that court order? 366 00:24:08,040 --> 00:24:11,919 Medical records just came in. Handed over under duress by Dr Larsson. 367 00:24:11,920 --> 00:24:15,199 I'll have a good look through them. Confidential information, Ridley. 368 00:24:15,200 --> 00:24:17,360 Let's make sure it stays that way. 369 00:25:04,800 --> 00:25:06,959 Listen, Carol, I've been looking through 370 00:25:06,960 --> 00:25:09,079 Patrick Elliot's patients' files. 371 00:25:09,080 --> 00:25:11,919 The name that jumps out at me is Cal Flannery. 372 00:25:11,920 --> 00:25:13,799 Michael Flannery's younger brother. 373 00:25:13,800 --> 00:25:16,279 He's been in counselling for the last 18 months. 374 00:25:16,280 --> 00:25:19,119 Grief trauma, anger management. 375 00:25:19,120 --> 00:25:21,559 His last appointment was just over two weeks ago. 376 00:25:21,560 --> 00:25:24,119 Well, that makes sense, with when Patrick was furloughed. 377 00:25:24,120 --> 00:25:28,399 Yeah, exactly. However, there's been five calls to Patrick's phone 378 00:25:28,400 --> 00:25:29,839 in the last week alone. 379 00:25:29,840 --> 00:25:33,479 And the caller's ID has been traced to an address in Stanley Corner. 380 00:25:33,480 --> 00:25:34,639 Number 24. 381 00:25:34,640 --> 00:25:38,679 That's Gloria Flannery's house. OK? 382 00:25:38,680 --> 00:25:40,519 So he's the brother of a convicted murderer. 383 00:25:40,520 --> 00:25:43,639 Yeah, but that doesn't mean that he's guilty of anything. 384 00:25:43,640 --> 00:25:47,360 Yeah, I know. I know. We still have to follow this through, right? 385 00:25:49,320 --> 00:25:51,239 Do you really think he'll talk to you? 386 00:25:51,240 --> 00:25:54,559 He knows I've still been in touch with Michael. So... 387 00:25:54,560 --> 00:25:57,600 there's a wee bit of common ground there somewhere, isn't there? 388 00:26:11,520 --> 00:26:13,839 Cal Flannery? Yeah, who's asking? 389 00:26:13,840 --> 00:26:17,240 DI Farman. Copelton Police. 390 00:26:18,800 --> 00:26:19,920 What's he doing here? 391 00:26:22,160 --> 00:26:24,159 He's got no right coming round here, him. 392 00:26:24,160 --> 00:26:25,959 We just want to ask you some questions. 393 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 Might be best if we do it inside. 394 00:26:35,680 --> 00:26:37,879 What's all this about? 395 00:26:37,880 --> 00:26:40,559 We understand that you were one of Patrick Elliot's patients? 396 00:26:40,560 --> 00:26:43,279 Yeah, the social services put me in touch with the centre. 397 00:26:43,280 --> 00:26:45,039 They used to check up on me and my mum. 398 00:26:45,040 --> 00:26:47,639 Oh, so you'd been seeing him for some time, then? 399 00:26:47,640 --> 00:26:50,359 I had a few issues that needed addressing. 400 00:26:50,360 --> 00:26:52,079 Listen, I looked at your progress report, 401 00:26:52,080 --> 00:26:54,879 that made interesting reading. According to Patrick, 402 00:26:54,880 --> 00:26:57,639 your well-being was called into question, is that right? 403 00:26:57,640 --> 00:27:00,279 What're you talking about? You shouldn't be looking at that. 404 00:27:00,280 --> 00:27:01,479 That's private stuff. 405 00:27:01,480 --> 00:27:03,840 You must have known that he had been suspended? 406 00:27:06,040 --> 00:27:08,119 Yeah. The practice got in touch. 407 00:27:08,120 --> 00:27:10,879 That must've been tough. Didn't need him any more. 408 00:27:10,880 --> 00:27:12,919 I don't think that's really true, is it, Cal? 409 00:27:12,920 --> 00:27:15,679 It appears from Patrick Elliot's phone records 410 00:27:15,680 --> 00:27:17,520 that you had stayed in touch. 411 00:27:19,760 --> 00:27:23,039 Yeah. Might have rang him now and again. 412 00:27:23,040 --> 00:27:26,159 He always said it was fine if I needed to talk. 413 00:27:26,160 --> 00:27:27,399 Ever been round his house? 414 00:27:27,400 --> 00:27:30,559 I didn't even know where he lived. Really? 415 00:27:30,560 --> 00:27:34,040 Where were you on Monday evening, Cal? 416 00:27:35,800 --> 00:27:37,599 My mum's wake. 417 00:27:37,600 --> 00:27:40,719 Ask him. He'll tell you. 418 00:27:40,720 --> 00:27:43,200 Yeah, he was there, at the funeral. Weren't you? 419 00:27:44,640 --> 00:27:47,359 This wake, was it local? 420 00:27:47,360 --> 00:27:49,759 Social club on Kirkhall Rise. 421 00:27:49,760 --> 00:27:51,119 I must've been the last to leave. 422 00:27:51,120 --> 00:27:53,199 That was the evening Patrick Elliot was murdered. 423 00:27:53,200 --> 00:27:54,519 What's that got to do with me? 424 00:27:54,520 --> 00:27:57,799 Well, you see, these phone calls make you a person of interest to us. 425 00:27:57,800 --> 00:27:59,719 We're just asking you some questions, Cal. 426 00:27:59,720 --> 00:28:01,399 Some routine enquiries. 427 00:28:01,400 --> 00:28:03,479 I'm still grieving me mum. 428 00:28:03,480 --> 00:28:06,199 And... and you two coming round here asking questions 429 00:28:06,200 --> 00:28:08,160 that I can't answer, what do you want me to say? 430 00:28:09,360 --> 00:28:11,159 I've bagged up all of her clothes there. 431 00:28:11,160 --> 00:28:15,199 Ready to take to the charity shop. But it's been sitting there days. 432 00:28:15,200 --> 00:28:18,560 Yeah. Must be tough, you know. 433 00:28:19,680 --> 00:28:23,879 On your own. Everybody gone. Nobody left. 434 00:28:23,880 --> 00:28:25,519 Do you know that they threatened her? 435 00:28:25,520 --> 00:28:28,879 Couple of Adam Donnelly's lot, after they sent Michael down. 436 00:28:28,880 --> 00:28:31,639 They said her son was on borrowed time. Do you know that? 437 00:28:31,640 --> 00:28:34,920 You should have called the police. What good would that have done?! 438 00:28:36,280 --> 00:28:38,600 I saw what you did to Michael. 439 00:28:41,200 --> 00:28:43,079 You went to his mother's funeral? 440 00:28:43,080 --> 00:28:45,559 It's complicated. Yeah, it always is with you, Ridley. 441 00:28:45,560 --> 00:28:47,119 He's lying through his teeth. 442 00:28:47,120 --> 00:28:49,119 You had no right to bring up his medical records. 443 00:28:49,120 --> 00:28:51,239 It was a good job I did. We got a rise out of him. 444 00:28:51,240 --> 00:28:53,079 The sooner I get down to this social club, 445 00:28:53,080 --> 00:28:54,599 the sooner I can check out his alibi. 446 00:28:54,600 --> 00:28:58,039 Yes, I will get a uniform on to it. But you are stepping away from this. 447 00:28:58,040 --> 00:28:59,279 Fine. 448 00:28:59,280 --> 00:29:02,960 Fine. It's your case. 449 00:29:17,120 --> 00:29:19,399 I'm releasing Rochelle into your care 450 00:29:19,400 --> 00:29:21,839 as a person under investigation. 451 00:29:21,840 --> 00:29:25,079 She won't be facing any charges, and neither will Jared Boakes. 452 00:29:25,080 --> 00:29:28,239 But they are both still under suspicion. 453 00:29:28,240 --> 00:29:29,600 Rochelle? 454 00:29:31,120 --> 00:29:34,520 Mrs Blaine, do you understand what I'm saying to you? 455 00:29:39,360 --> 00:29:41,439 I did clock someone, that night. 456 00:29:41,440 --> 00:29:43,119 What, and this has only just come to mind 457 00:29:43,120 --> 00:29:44,759 since your daughter's been implicated? 458 00:29:44,760 --> 00:29:49,079 He was by the entrance bit. Nowhere near the flat. 459 00:29:49,080 --> 00:29:50,599 Can you describe him? 460 00:29:50,600 --> 00:29:53,239 Late 20s. Dark hair. 461 00:29:53,240 --> 00:29:54,799 You know, attractive looking. 462 00:29:54,800 --> 00:29:56,439 Had you seen him before? 463 00:29:56,440 --> 00:29:58,199 Wasn't local. 464 00:29:58,200 --> 00:30:00,319 I know all the lads on the estate. 465 00:30:00,320 --> 00:30:03,199 Smart suit. Black tie. 466 00:30:03,200 --> 00:30:05,120 That's the reason he stood out. 467 00:30:15,040 --> 00:30:17,079 We have another potential lead. 468 00:30:17,080 --> 00:30:20,199 Michael Flannery's brother was one of Patrick's patients. 469 00:30:20,200 --> 00:30:22,639 What? No record. No previous. 470 00:30:22,640 --> 00:30:25,359 We are still checking out his alibi on the evening of the murder. 471 00:30:25,360 --> 00:30:28,800 You've spoken to him already? Ridley insisted we ask some questions. 472 00:30:30,040 --> 00:30:32,679 I'm assuming this is based on some pertinent intel? 473 00:30:32,680 --> 00:30:35,079 Cal Flannery and Patrick were still in touch. 474 00:30:35,080 --> 00:30:37,999 His medical notes reported erratic behaviour. 475 00:30:38,000 --> 00:30:39,359 I'll need more than that, Carol. 476 00:30:39,360 --> 00:30:42,439 He also fits the description Diane Blaine just gave me. 477 00:30:42,440 --> 00:30:46,200 A young male that she claims she saw on the evening of the murder. 478 00:30:47,400 --> 00:30:49,239 Right. Let's bring him back in for a line-up. 479 00:30:49,240 --> 00:30:51,479 See if she can make an ID. 480 00:30:51,480 --> 00:30:55,919 Sir, Ridley's behaviour earlier with Cal Flannery, 481 00:30:55,920 --> 00:30:58,279 it was concerning. 482 00:30:58,280 --> 00:31:02,599 He seems to want to settle some scores. I had to warn him off. 483 00:31:02,600 --> 00:31:05,799 I've never seen it before, but it worries me. 484 00:31:05,800 --> 00:31:07,919 You're running this case, Carol. I know. 485 00:31:07,920 --> 00:31:09,719 But it's not a call I wanna make. 486 00:31:09,720 --> 00:31:13,000 Then let me make it for you. Sir. 487 00:31:27,400 --> 00:31:29,999 Ridley?! Yeah? 488 00:31:30,000 --> 00:31:31,639 Glad I caught you before you left. 489 00:31:31,640 --> 00:31:33,999 Yeah. I'm giving evidence in Donnelly's trial tomorrow. 490 00:31:34,000 --> 00:31:37,239 Bit of light reading. The CPS have thrown us a curveball. 491 00:31:37,240 --> 00:31:39,559 They have concerns that our source was never registered. 492 00:31:39,560 --> 00:31:41,359 Concerns our source was never registered? 493 00:31:41,360 --> 00:31:44,199 Flannery would never have agreed to it. It's got to be off the books. 494 00:31:44,200 --> 00:31:46,439 The defence will ask how you got hold of the evidence. 495 00:31:46,440 --> 00:31:49,079 You'll have to give them a name, Ridley. Oh, for Christ's sake! 496 00:31:49,080 --> 00:31:51,039 I gave him my word. 497 00:31:51,040 --> 00:31:53,039 Recruiting an informant without due process. 498 00:31:53,040 --> 00:31:54,679 No authorisation, no risk assessment. 499 00:31:54,680 --> 00:31:56,199 You broke every rule in the book. 500 00:31:56,200 --> 00:31:58,279 Yeah. You'd no problem with it at the time! 501 00:31:58,280 --> 00:32:01,399 No problem taking the plaudits when we made all those arrests. 502 00:32:01,400 --> 00:32:03,839 The only thing that matters is getting Donnelly sent down. 503 00:32:03,840 --> 00:32:05,800 We've worked too hard to throw it all away. 504 00:32:40,000 --> 00:32:41,799 No names, you said. 505 00:32:41,800 --> 00:32:43,879 Look. We needed your evidence to send him down. 506 00:32:43,880 --> 00:32:45,559 There was no other choice. 507 00:32:45,560 --> 00:32:47,439 D'you think I'm ever gonna be safe after this? 508 00:32:47,440 --> 00:32:49,999 We are going to put Adam Donnelly away for a long time. 509 00:32:50,000 --> 00:32:52,439 Somewhere he can't touch you. He called me. 510 00:32:52,440 --> 00:32:53,799 From his prison cell. 511 00:32:53,800 --> 00:32:56,279 Said he were going to chop me up. I'm a dead man, Ridley. 512 00:32:56,280 --> 00:32:57,999 Look, I will talk to the DCI. 513 00:32:58,000 --> 00:33:01,959 We'll give you a safe house, till this all calms down. A safe house? 514 00:33:01,960 --> 00:33:04,880 I need witness protection. Somewhere a long way from Allerton. 515 00:33:06,200 --> 00:33:08,959 It's complicated. Look, you were never an official informant. 516 00:33:08,960 --> 00:33:12,199 So what, you... you're gonna just wash your hands of me? 517 00:33:12,200 --> 00:33:15,919 No. No. I'm gonna fix it. I promise you I will fix it. 518 00:33:15,920 --> 00:33:17,599 I've heard enough of your promises. 519 00:33:17,600 --> 00:33:20,039 Seems like they don't count for much. 520 00:33:20,040 --> 00:33:22,159 Michael... 521 00:33:22,160 --> 00:33:23,640 Michael! 522 00:33:40,520 --> 00:33:42,519 There was really no need for a court order. 523 00:33:42,520 --> 00:33:44,079 Well, you know. 524 00:33:44,080 --> 00:33:46,599 The police felt that you were obstructing a murder enquiry. 525 00:33:46,600 --> 00:33:47,959 So I think there was every need. 526 00:33:47,960 --> 00:33:49,719 I was looking out for my patients. 527 00:33:49,720 --> 00:33:52,399 One of those patients I'd like to talk to you about. Cal Flannery. 528 00:33:52,400 --> 00:33:55,319 I never discuss individual cases. Absent father. 529 00:33:55,320 --> 00:33:58,360 Brother in prison. Buried his mother two days ago. 530 00:34:01,640 --> 00:34:03,440 OK, in here. 531 00:34:04,800 --> 00:34:07,279 He's never really ever had anyone there for him. 532 00:34:07,280 --> 00:34:09,199 Yeah, well, Patrick Elliot was there for him. 533 00:34:09,200 --> 00:34:11,879 Until you made that intervention. It's all on record. 534 00:34:11,880 --> 00:34:15,399 Was Cal one of those patients that Patrick got too close to? 535 00:34:15,400 --> 00:34:18,439 Cal had grown too attached to Patrick. 536 00:34:18,440 --> 00:34:21,199 Their sessions had become too intense. Inappropriate. 537 00:34:21,200 --> 00:34:23,999 What are you saying? That, er, the relationship was sexual? 538 00:34:24,000 --> 00:34:26,599 That's a line Patrick would never have crossed. 539 00:34:26,600 --> 00:34:29,079 Well, we know that they kept in touch, 540 00:34:29,080 --> 00:34:30,720 the two weeks of Patrick's suspension. 541 00:34:31,920 --> 00:34:34,439 Are you seriously suggesting that Cal might have killed him? 542 00:34:34,440 --> 00:34:36,799 I'm just saying, in your professional opinion, 543 00:34:36,800 --> 00:34:38,159 given the circumstances, 544 00:34:38,160 --> 00:34:41,480 would you say that Cal was capable of murder? 545 00:34:42,880 --> 00:34:45,480 That's a question the police need to answer. 546 00:34:47,080 --> 00:34:49,280 If you'll excuse me, I need to get to work. 547 00:34:57,560 --> 00:34:59,879 Patrick Elliot's relationship with Cal Flannery. 548 00:34:59,880 --> 00:35:02,279 Dr Larsson called it inappropriate. 549 00:35:02,280 --> 00:35:04,159 And how exactly did you find that out? 550 00:35:04,160 --> 00:35:06,399 Well, I went to see her this morning. 551 00:35:06,400 --> 00:35:08,519 After I warned you to step away from this? 552 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 Just following up a lead, that's all. 553 00:35:11,760 --> 00:35:13,959 Ridley... 554 00:35:13,960 --> 00:35:15,240 a word, please. 555 00:35:23,520 --> 00:35:26,039 Yeah, look, if it was just a bunch of kids on a housing estate, 556 00:35:26,040 --> 00:35:28,119 there'd be a lot more to connect them to the crime, 557 00:35:28,120 --> 00:35:30,239 they'd have stolen the wallet, the phone. 558 00:35:30,240 --> 00:35:33,560 OK. Carol tells me you went to see Cal Flannery. 559 00:35:35,520 --> 00:35:37,719 Oh, right. 560 00:35:37,720 --> 00:35:41,839 Yeah, I think she thought I was gonna be compromised. 561 00:35:41,840 --> 00:35:44,759 She was right to be concerned. Michael Flannery's brother! 562 00:35:44,760 --> 00:35:46,439 Yes, but what if Cal Flannery 563 00:35:46,440 --> 00:35:50,160 and Patrick Elliot's relationship was more than just professional? 564 00:35:51,560 --> 00:35:55,159 So, what, you're saying that this is a crime of passion? 565 00:35:55,160 --> 00:35:57,479 Well, it's definitely a line of enquiry. I definitely... 566 00:35:57,480 --> 00:35:59,399 knock Sorry to intrude, sir. 567 00:35:59,400 --> 00:36:01,840 Diane Blaine's just arrived for the VIPER line-up. 568 00:36:10,320 --> 00:36:11,840 No. 569 00:36:17,360 --> 00:36:21,040 No... Wait. 570 00:36:22,200 --> 00:36:23,800 Number seven. 571 00:36:25,480 --> 00:36:27,600 It's definitely him. 572 00:36:34,640 --> 00:36:36,199 Dr Larsson. 573 00:36:36,200 --> 00:36:38,879 I got a phone call from your duty solicitor. 574 00:36:38,880 --> 00:36:40,759 She told me you'd arrested Cal Flannery. 575 00:36:40,760 --> 00:36:44,119 Yes. We're just about to question him in relation to Patrick's murder. 576 00:36:44,120 --> 00:36:46,479 Cal's been diagnosed as a vulnerable adult. 577 00:36:46,480 --> 00:36:49,719 Oh, he failed to mention that when we arrested him. 578 00:36:49,720 --> 00:36:52,239 Which casts doubt on his ability to participate 579 00:36:52,240 --> 00:36:54,839 effectively in procedures related to this investigation. 580 00:36:54,840 --> 00:36:56,879 Yes, I am familiar with PACE codes of practice. 581 00:36:56,880 --> 00:36:58,799 I've brought along one of our own solicitors. 582 00:36:58,800 --> 00:37:00,359 He'll be taking over as Cal's brief. 583 00:37:00,360 --> 00:37:02,559 He'll need a proper psychiatric assessment 584 00:37:02,560 --> 00:37:04,760 to determine his suitability for questioning. 585 00:37:06,120 --> 00:37:09,359 She's playing for time. Well, maybe if you hadn't riled her. 586 00:37:09,360 --> 00:37:11,439 If we hold back, we can search his house. 587 00:37:11,440 --> 00:37:14,920 While that solicitor advises him to give a no-comment interview. 588 00:37:16,400 --> 00:37:19,199 Let's get him signed off by a doctor. 589 00:37:19,200 --> 00:37:23,800 And when we do interview him, you won't be anywhere near him. 590 00:37:29,280 --> 00:37:30,999 We spoke to several of the mourners 591 00:37:31,000 --> 00:37:33,719 who attended your mother's wake on Monday. 592 00:37:33,720 --> 00:37:35,359 And no less than three of them 593 00:37:35,360 --> 00:37:39,119 confirm that you left the club around 8:30pm. 594 00:37:39,120 --> 00:37:40,919 They must have got that wrong. 595 00:37:40,920 --> 00:37:43,479 They also said you'd been drinking heavily. 596 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 I'd just buried my mum. 597 00:37:47,280 --> 00:37:51,239 You told us that you didn't know where Patrick Elliot lived. 598 00:37:51,240 --> 00:37:53,079 That's right. 599 00:37:53,080 --> 00:37:55,799 But we found your prints all over his flat. 600 00:37:55,800 --> 00:37:58,040 Can you explain how they got there? 601 00:38:00,040 --> 00:38:02,360 You're under no obligation to answer that. 602 00:38:04,640 --> 00:38:07,800 I went round to, to return a book that I'd borrowed. 603 00:38:09,840 --> 00:38:11,439 Must have been a couple of weeks ago. 604 00:38:11,440 --> 00:38:14,559 So you lied when you told us that you'd never been there? 605 00:38:14,560 --> 00:38:16,399 I wasn't supposed to be in contact with him. 606 00:38:16,400 --> 00:38:19,199 I didn't wanna get in trouble. Which book? 607 00:38:19,200 --> 00:38:21,799 What? What was the title? 608 00:38:21,800 --> 00:38:25,000 It was one of his... one of his therapy books. 609 00:38:26,960 --> 00:38:29,319 He thought it might be good for me to read. 610 00:38:29,320 --> 00:38:32,839 We have a witness who can place you on the Framley Estate 611 00:38:32,840 --> 00:38:35,199 on the night that Patrick Elliot was murdered. 612 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 She picked your face out of a line-up. 613 00:38:39,480 --> 00:38:42,439 This is... This is... This is him trying to... 614 00:38:42,440 --> 00:38:45,239 Trying to set me up. This is what he's trying to do. 615 00:38:45,240 --> 00:38:49,360 DI Ridley! He's trying to set me up! He's trying to set me up! 616 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 Can none of you see it?! 617 00:38:53,080 --> 00:38:57,320 And do you know... Do you know something? 618 00:39:02,800 --> 00:39:05,040 He's got nothing on me. 619 00:39:15,960 --> 00:39:19,719 We've got a CSI team, Cal, round at your mother's house. 620 00:39:19,720 --> 00:39:22,359 They're searching for evidence that can tie you to this. 621 00:39:22,360 --> 00:39:24,000 Well, they're not gonna find anything. 622 00:39:26,440 --> 00:39:29,519 Those clothes that you wore to your mother's funeral. 623 00:39:29,520 --> 00:39:31,599 They were bagged up ready for disposal, 624 00:39:31,600 --> 00:39:34,279 yesterday, when we came round to talk to you, weren't they? 625 00:39:34,280 --> 00:39:36,879 I've told you - they were my mother's clothes. 626 00:39:36,880 --> 00:39:40,080 Was your relationship with Patrick ever sexual? 627 00:39:41,200 --> 00:39:43,679 I don't think that question's appropriate. 628 00:39:43,680 --> 00:39:45,480 Unless he's got something to hide? 629 00:39:48,240 --> 00:39:50,080 We were close. 630 00:39:51,680 --> 00:39:53,600 We'd made a connection. 631 00:39:56,360 --> 00:39:59,399 Maybe he misread the signs, I don't know. 632 00:39:59,400 --> 00:40:01,319 Are you saying that he came on to you? 633 00:40:01,320 --> 00:40:03,919 Cos I swear I didn't see it coming. 634 00:40:03,920 --> 00:40:06,199 I thought I could trust him. 635 00:40:10,200 --> 00:40:11,560 The thing is, Cal... 636 00:40:12,760 --> 00:40:16,519 ..I think that Patrick Elliot stopped taking your calls. 637 00:40:16,520 --> 00:40:19,359 And then you went over there to have it out with him. No. 638 00:40:19,360 --> 00:40:22,039 And he made a clumsy pass at you, you lost it. 639 00:40:22,040 --> 00:40:24,440 And then you lashed out. No, I wasn't there! 640 00:40:28,360 --> 00:40:30,479 I think we should take a short recess. 641 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 OK. 642 00:40:40,640 --> 00:40:42,719 Why are you protecting Cal Flannery? 643 00:40:42,720 --> 00:40:46,719 He's a vulnerable adult with some deep-rooted underlying trauma. 644 00:40:46,720 --> 00:40:49,479 It's my job to make sure he gets a fair hearing. 645 00:40:49,480 --> 00:40:51,519 We've got phone calls. 646 00:40:51,520 --> 00:40:55,319 We've got fingerprints. We've got a positive ID. 647 00:40:55,320 --> 00:40:57,319 And contrary to what the public might think, 648 00:40:57,320 --> 00:40:59,479 we're not in the business of stitching people up. 649 00:40:59,480 --> 00:41:03,079 Cal displays classic traits of narcissism. 650 00:41:03,080 --> 00:41:05,199 He's self-obsessed and prone to self-pity. 651 00:41:05,200 --> 00:41:08,599 His lack of empathy could easily be misconstrued. 652 00:41:08,600 --> 00:41:11,719 So no guilt. No remorse. 653 00:41:11,720 --> 00:41:15,040 Maybe it's your judgement that should be called into question. 654 00:41:16,640 --> 00:41:20,040 What exactly do you mean by that? The Adam Donnelly conviction. 655 00:41:21,040 --> 00:41:23,879 All based on evidence provided by Cal's brother. 656 00:41:23,880 --> 00:41:26,319 Michael Flannery has nothing to do with this. 657 00:41:26,320 --> 00:41:28,960 I read up on the fire, what happened to your family. 658 00:41:30,720 --> 00:41:33,879 It must have been so hard, losing them both like that. 659 00:41:33,880 --> 00:41:37,439 Yeah. Yes, we are... We're working through it. Yeah. 660 00:41:37,440 --> 00:41:41,639 If you needed to talk to someone, I'm a good listener. 661 00:41:41,640 --> 00:41:43,639 Yeah. Thanks. Thanks for the offer. 662 00:41:43,640 --> 00:41:45,719 A problem shared. Another perspective. 663 00:41:45,720 --> 00:41:47,800 It always helps to talk it out. 664 00:41:50,720 --> 00:41:52,799 Do you never record your sessions? 665 00:41:52,800 --> 00:41:55,639 Does Patrick ever record his sessions? 666 00:41:55,640 --> 00:41:57,519 He may have done, on occasion. 667 00:41:57,520 --> 00:41:59,799 And where would they be kept? At the practice? 668 00:41:59,800 --> 00:42:03,280 It's unlikely. He'd taken most of his work home with him. 669 00:42:04,920 --> 00:42:06,960 OK. 670 00:42:17,440 --> 00:42:19,559 Ridley? Oh. 671 00:42:19,560 --> 00:42:20,799 Still hard at it? 672 00:42:20,800 --> 00:42:23,119 It will take us a few days to process the whole scene. 673 00:42:23,120 --> 00:42:25,119 Mm. Yeah. 674 00:42:25,120 --> 00:42:26,839 Do you mind if I have another look around? 675 00:42:26,840 --> 00:42:30,079 We've boxed most of it up and logged it as evidence, 676 00:42:30,080 --> 00:42:31,799 but yeah. 677 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Thank you. 678 00:43:35,400 --> 00:43:38,279 'They're stopping my mum's treatment.' 679 00:43:38,280 --> 00:43:40,519 'Sorry to hear that, Cal.' 680 00:43:40,520 --> 00:43:42,600 'Nothing they can do.' 681 00:43:44,000 --> 00:43:47,519 Everyone I care about, they always end up leaving me. 682 00:43:47,520 --> 00:43:49,079 You told me in our last session 683 00:43:49,080 --> 00:43:51,359 that it was your brother who brought you up. 684 00:43:51,360 --> 00:43:53,680 My dad left when I was small. 685 00:43:56,400 --> 00:43:58,200 Mum gave up after that. 686 00:43:59,400 --> 00:44:01,760 You looked up to Michael? 687 00:44:08,640 --> 00:44:10,559 Felt sorry for him. 688 00:44:10,560 --> 00:44:14,040 Would you like to talk about how you felt when they sent him to prison? 689 00:44:19,320 --> 00:44:21,080 I don't want to talk about that. 690 00:44:22,800 --> 00:44:24,880 'He murdered two women.' 691 00:44:28,840 --> 00:44:31,719 'He never thought there was anyone home that night.' 692 00:44:31,720 --> 00:44:33,719 No light on. 693 00:44:33,720 --> 00:44:35,760 No car on the driveway... 694 00:44:39,200 --> 00:44:41,360 Flames took hold in seconds. 695 00:44:46,240 --> 00:44:48,560 'Never thought it would burn through like that.' 696 00:44:54,400 --> 00:44:55,920 sigh 697 00:44:59,800 --> 00:45:02,600 Clothes stank of petrol for weeks. 698 00:45:05,960 --> 00:45:07,639 Me mum tried to wash them, 699 00:45:07,640 --> 00:45:11,520 but she couldn't get the smell out of them. Just... lingered. 700 00:45:23,440 --> 00:45:26,519 Is there something you're trying to tell me, Cal? 701 00:45:26,520 --> 00:45:28,040 Will you turn that thing off? 702 00:46:04,520 --> 00:46:06,039 No, Ridley! 703 00:46:06,040 --> 00:46:08,319 Wait! Kate! 704 00:46:08,320 --> 00:46:12,080 Ella! Kate! 705 00:46:13,720 --> 00:46:15,759 No! No! No! 706 00:46:44,400 --> 00:46:47,319 You know, I could always stay home this evening. 707 00:46:47,320 --> 00:46:49,839 Oh, you don't think you'd be missed? 708 00:46:49,840 --> 00:46:52,720 The big celebration? Yeah. 709 00:46:53,720 --> 00:46:55,359 What's going on with Ella? 710 00:46:55,360 --> 00:46:58,959 I thought her and Owen were... love's young dream and all that. 711 00:46:58,960 --> 00:47:02,719 Some history with another girl, apparently. Oh, I see. 712 00:47:02,720 --> 00:47:05,040 I can hear you, you know? Oh. 713 00:47:06,520 --> 00:47:08,599 In my day, you'd've sent flowers at this point. 714 00:47:08,600 --> 00:47:11,800 You're so old-school, Dad. Nothing wrong with that. 715 00:47:13,080 --> 00:47:16,479 Still hasn't rung. Oh, darling. 716 00:47:16,480 --> 00:47:19,919 Look, by the time I get back, this'll all be sorted. 717 00:47:19,920 --> 00:47:21,439 And if he hasn't phoned, 718 00:47:21,440 --> 00:47:24,480 he's not the one. See you, Dad. 719 00:47:26,240 --> 00:47:27,999 Why am I always the last to know? 720 00:47:28,000 --> 00:47:30,639 Cos you're never here, Alex. 721 00:47:30,640 --> 00:47:33,199 Yeah, well, now that we've got Adam Donnelly banged up, 722 00:47:33,200 --> 00:47:35,399 be a lot calmer around here. I can tell you. 723 00:47:35,400 --> 00:47:38,679 Mm! Wonder how many times I've heard that before. 724 00:47:38,680 --> 00:47:40,759 Listen, I'll just show me face at the pub. 725 00:47:40,760 --> 00:47:42,680 I'll be back in no time. 726 00:47:44,160 --> 00:47:45,760 Hm! 727 00:47:53,120 --> 00:47:55,759 Can I have everyone's attention? Just for a moment. 728 00:47:55,760 --> 00:47:57,879 After a year-long investigation, 729 00:47:57,880 --> 00:48:01,319 we have managed to close down Adam Donnelly's organisation. 730 00:48:01,320 --> 00:48:04,519 So let's have a few drinks. You deserve it. 731 00:48:04,520 --> 00:48:06,799 I'll just remind any detectives who are on call tomorrow 732 00:48:06,800 --> 00:48:08,959 that you should be tucked up in bed by midnight. 733 00:48:13,280 --> 00:48:15,279 I was in court this morning for the verdict. 734 00:48:15,280 --> 00:48:17,039 14 years, Ridley. 735 00:48:17,040 --> 00:48:19,719 Yeah. He'll do ten with good behaviour. 736 00:48:19,720 --> 00:48:21,199 We got the job done. 737 00:48:21,200 --> 00:48:22,879 I've been speaking to Michael Flannery. 738 00:48:22,880 --> 00:48:25,039 He tells me Donnelly's been threatening to kill him. 739 00:48:25,040 --> 00:48:26,759 Have any threats been corroborated? 740 00:48:26,760 --> 00:48:29,759 Oh, come on, Paul. This needs an intervention. 741 00:48:29,760 --> 00:48:31,359 I promised we'd protect him. 742 00:48:31,360 --> 00:48:33,359 You think Donnelly's gonna let this go? 743 00:48:33,360 --> 00:48:36,239 You ran him off book, Ridley, but OK. 744 00:48:36,240 --> 00:48:39,479 I'll bring it up with the ACC. See if she can pull some strings. 745 00:48:39,480 --> 00:48:40,919 Well, I hope so, 746 00:48:40,920 --> 00:48:43,639 because if our source ends up with a bullet in his head, 747 00:48:43,640 --> 00:48:45,960 this celebration's gonna look a bit previous. 748 00:49:33,040 --> 00:49:34,560 Wasn't expecting a visit. 749 00:49:36,840 --> 00:49:38,480 Your brother's been arrested. 750 00:49:39,680 --> 00:49:41,120 What's he supposed to have done? 751 00:49:42,440 --> 00:49:45,839 We've arrested him in connection with the murder of his therapist. 752 00:49:45,840 --> 00:49:47,880 Cal hasn't got it in him. 753 00:49:50,560 --> 00:49:53,439 Except we both know that's not true, Michael, don't we? 754 00:49:53,440 --> 00:49:55,680 Sorry? You've lost me. 755 00:50:00,800 --> 00:50:03,840 His therapist recorded all their sessions. 756 00:50:05,080 --> 00:50:06,720 Everything Cal said. 757 00:50:07,800 --> 00:50:09,800 The night of the fire? 758 00:50:11,520 --> 00:50:13,959 He remembered every detail. 759 00:50:13,960 --> 00:50:16,200 It were down to me to look after him. 760 00:50:17,320 --> 00:50:19,439 Keep him out of trouble. The man of the house, eh? 761 00:50:19,440 --> 00:50:20,719 Someone had to step up. 762 00:50:20,720 --> 00:50:23,119 What, to take the load off your sainted mother? 763 00:50:23,120 --> 00:50:25,119 You leave her out of this. 764 00:50:25,120 --> 00:50:28,199 I bet the day you were sent down, she was glad to see the back of you. 765 00:50:28,200 --> 00:50:31,119 Shut up! Pathetic excuse of a son. 766 00:50:31,120 --> 00:50:33,199 You took the rap for two murders, you didn't commit. 767 00:50:33,200 --> 00:50:36,039 What kind of a man does that? I did it. Me. I killed 'em. 768 00:50:36,040 --> 00:50:39,319 Yeah, except you were already gone. 769 00:50:39,320 --> 00:50:41,839 You were halfway down the road to London when we picked you up. 770 00:50:41,840 --> 00:50:44,560 How long would my brother survive here? Wouldn't last a week! 771 00:50:58,480 --> 00:51:00,960 All those months leading up to the trial. 772 00:51:02,400 --> 00:51:05,879 All those prison visits. You lied to me. 773 00:51:05,880 --> 00:51:09,520 I told you what you wanted to hear. He played you, Michael. 774 00:51:11,360 --> 00:51:12,800 Like he played everyone else. 775 00:51:14,480 --> 00:51:18,159 He got you sent down for life for a crime you didn't commit. 776 00:51:18,160 --> 00:51:21,679 Banged up on the seg wing, afraid to go into the yard. 777 00:51:21,680 --> 00:51:23,520 Thanks to you. 778 00:51:25,160 --> 00:51:26,679 You think you're looking after him. 779 00:51:26,680 --> 00:51:29,159 What's he ever done for you? 780 00:51:29,160 --> 00:51:32,080 Give him up, Michael. Tell us the truth. 781 00:51:38,040 --> 00:51:39,840 I think we're done here. 782 00:51:41,560 --> 00:51:42,920 knock 783 00:51:52,840 --> 00:51:54,359 You wanted to talk to me? 784 00:51:54,360 --> 00:51:56,559 There's a reason why that flat was turned over. 785 00:51:56,560 --> 00:51:58,479 Cal Flannery was looking for something. 786 00:51:58,480 --> 00:51:59,919 He was looking for these. 787 00:51:59,920 --> 00:52:03,439 These are the recording sessions between him and Patrick Elliot. 788 00:52:03,440 --> 00:52:06,959 I found them bagged up in one of our evidence boxes. 789 00:52:06,960 --> 00:52:09,239 You've removed evidence from a crime scene?! 790 00:52:09,240 --> 00:52:12,119 No, no, listen to me. Listen to me. 791 00:52:12,120 --> 00:52:16,759 If Cal Flannery had confessed to a previous murder, 792 00:52:16,760 --> 00:52:20,279 that's motive enough for him to want Patrick Elliot dead. 793 00:52:20,280 --> 00:52:22,319 Hang on, a previous murder? 794 00:52:22,320 --> 00:52:25,040 Ridley, we've just released him from custody. 795 00:52:26,720 --> 00:52:28,039 You've let him go?! 796 00:52:28,040 --> 00:52:30,079 Maybe if you had brought me the evidence earlier, 797 00:52:30,080 --> 00:52:31,959 I would've had something to charge him with. 798 00:52:31,960 --> 00:52:33,479 You threw me off the case, Carol. 799 00:52:33,480 --> 00:52:35,399 You know, you went over my head to Goodwin. 800 00:52:35,400 --> 00:52:36,679 I went out on a limb for you 801 00:52:36,680 --> 00:52:38,719 when everyone else said you were damaged goods. 802 00:52:38,720 --> 00:52:40,519 Come on, you needed me. Everybody needed me. 803 00:52:40,520 --> 00:52:42,399 I'm who you go to when you need to catch a break! 804 00:52:42,400 --> 00:52:45,920 This is serious misconduct, and I'm gonna have to report it. 805 00:52:46,920 --> 00:52:50,160 Cal Flannery murdered Kate and Ella. 806 00:52:51,240 --> 00:52:55,119 And for some twisted reason, his brother is covering for him. 807 00:52:55,120 --> 00:52:58,400 Now, for Christ's sake, get out there and find him! 808 00:53:13,200 --> 00:53:15,759 'You have a call from Michael Flannery, 809 00:53:15,760 --> 00:53:18,440 'an inmate of Her Majesty's Prison, Bradfield. 810 00:53:21,240 --> 00:53:23,840 'If you wish to accept this call, press one.' 811 00:53:25,600 --> 00:53:28,159 Michael? Tell me you didn't kill him. 812 00:53:28,160 --> 00:53:30,839 It's fine. They let me go. That's not what I asked you, Cal. 813 00:53:30,840 --> 00:53:32,599 He had it all recorded. 814 00:53:32,600 --> 00:53:35,639 He wanted to go to the police. Oh, Jesus. 815 00:53:35,640 --> 00:53:37,639 If they knew where those recordings were, 816 00:53:37,640 --> 00:53:39,879 they'd have charged me by now, wouldn't they? 817 00:53:39,880 --> 00:53:43,719 Ridley came to see me. He already listened to them. 818 00:53:43,720 --> 00:53:47,120 What did you tell him? Enough. 819 00:53:51,160 --> 00:53:52,520 Cal? 820 00:53:53,560 --> 00:53:55,520 Cal! 821 00:54:02,040 --> 00:54:04,359 They picked him up at a motorway service station. 822 00:54:04,360 --> 00:54:06,879 Found him through his phone GPS. 823 00:54:06,880 --> 00:54:10,719 He's admitted sole responsibility for the arson attack. 824 00:54:10,720 --> 00:54:14,680 I'm so sorry, Ridley. I... I don't know what to say. 825 00:54:15,680 --> 00:54:17,320 I just don't... 826 00:54:18,600 --> 00:54:20,720 Just what he did... 827 00:54:22,200 --> 00:54:24,039 How he could hurt them? 828 00:54:27,920 --> 00:54:29,840 I've got to ask... 829 00:54:43,400 --> 00:54:47,519 Cal Flannery's details have been circulated to all the forces. 830 00:54:47,520 --> 00:54:50,719 Look, Ridley, I'm removing you from this investigation. 831 00:54:50,720 --> 00:54:52,959 We'll need to discuss any future consultancy role 832 00:54:52,960 --> 00:54:55,000 if and when you're ready to come back to work. 833 00:54:56,480 --> 00:55:00,039 You did the right thing, 18 months ago, 834 00:55:00,040 --> 00:55:03,760 recommending retirement on medical grounds. 835 00:55:05,960 --> 00:55:07,719 I really wasn't much good to anybody. 836 00:55:07,720 --> 00:55:10,760 Well, maybe if I'd listened when you'd warned me... 837 00:55:11,800 --> 00:55:13,520 ..they'd still be alive today. 838 00:55:15,080 --> 00:55:17,560 And if you hadn't stopped me, running into that house... 839 00:55:19,400 --> 00:55:20,920 ..I might've died in there with them. 840 00:55:23,120 --> 00:55:24,960 Go home, Ridley. 841 00:55:36,920 --> 00:55:38,800 Ridley? 842 00:55:45,000 --> 00:55:46,520 Ridley! 843 00:55:56,560 --> 00:55:58,280 Ridley! 844 00:56:29,240 --> 00:56:31,120 Thank you. Thank you. 845 00:56:34,640 --> 00:56:36,480 There's a patrol car on the way. 846 00:56:39,440 --> 00:56:41,319 They'll want a statement. 847 00:56:41,320 --> 00:56:43,680 "Nothing to worry about", you said. 848 00:56:44,720 --> 00:56:47,639 But this wasn't Donnelly's handiwork. 849 00:56:47,640 --> 00:56:50,639 Well, someone is out to put the frighteners on us. 850 00:56:50,640 --> 00:56:53,920 Yeah... and now I know who. 851 00:57:59,280 --> 00:58:00,559 Ridley? 852 00:58:00,560 --> 00:58:03,760 Michael Flannery took the rap for his brother. 853 00:58:04,720 --> 00:58:07,440 It was Cal Flannery that murdered Kate and Ella. 854 00:58:09,040 --> 00:58:12,959 But, but Michael confessed. Well, he pleaded guilty. 855 00:58:12,960 --> 00:58:14,439 I was there in the court, I heard him. 856 00:58:14,440 --> 00:58:18,479 He described the house in the witness box. Every detail. 857 00:58:18,480 --> 00:58:21,159 I remember his face. 858 00:58:21,160 --> 00:58:23,279 The shame when he looked at his mother. 859 00:58:23,280 --> 00:58:25,919 I know, but he got all that stuff from Cal. 860 00:58:25,920 --> 00:58:28,839 Donnelly was after Michael's blood. He wanted him dead. 861 00:58:28,840 --> 00:58:30,519 And he told Cal it was all down to me. 862 00:58:30,520 --> 00:58:33,759 And Cal, he just couldn't cope with the idea of his brother's betrayal. 863 00:58:33,760 --> 00:58:35,799 So he decided to get even. 864 00:58:35,800 --> 00:58:39,159 But why would Michael cover for him? After everything he'd done? 865 00:58:39,160 --> 00:58:42,240 Families, Annie. 866 00:58:43,840 --> 00:58:45,640 They just do whatever it takes. 867 00:58:49,800 --> 00:58:51,480 You know, ever since... 868 00:58:52,880 --> 00:58:55,200 ..Kate and Ella died, it's like you've just... 869 00:58:59,000 --> 00:59:01,279 ..you've just kept them in aspic. 870 00:59:01,280 --> 00:59:04,160 Hiding behind all those cases. 871 00:59:05,360 --> 00:59:07,120 Other people's grief. 872 00:59:09,240 --> 00:59:13,000 You've got to let them go, Alex. I know, Annie, I know. 873 00:59:14,360 --> 00:59:16,439 I know. 874 00:59:16,440 --> 00:59:18,079 Hello? It's the police. 875 00:59:18,080 --> 00:59:20,639 Do you need me to stay? No. No, no. 876 00:59:20,640 --> 00:59:22,160 No, you go out and find him. 877 01:00:18,760 --> 01:00:20,320 Ridley? 878 01:00:21,440 --> 01:00:24,039 'Ey up. You all right? 879 01:00:24,040 --> 01:00:27,840 Yeah. How you doing? Yeah, good. 880 01:00:30,520 --> 01:00:33,399 Hey, he'll be home soon. He left the door unlocked. 881 01:00:33,400 --> 01:00:35,200 Yeah, he always leaves it open. 882 01:00:36,960 --> 01:00:38,119 You a friend of his, then? 883 01:00:38,120 --> 01:00:40,559 He used to knock around with my brother. 884 01:00:40,560 --> 01:00:43,999 Oh, I've just come over to work on the boat. 885 01:00:44,000 --> 01:00:45,799 Been doing it up together. 886 01:00:45,800 --> 01:00:46,879 Have you? Yeah. 887 01:00:46,880 --> 01:00:49,440 He must have forgotten. I'll try and call him. 888 01:00:51,320 --> 01:00:54,000 I can't... let you do that. 889 01:01:06,040 --> 01:01:07,359 DS Farman. 890 01:01:07,360 --> 01:01:09,639 Detective Inspector now. 891 01:01:09,640 --> 01:01:13,279 Your brother's gone to ground. He's in the frame for three murders. 892 01:01:13,280 --> 01:01:15,599 If you had any proof of that, you never would've let him go. 893 01:01:15,600 --> 01:01:17,999 Ridley's already handed those recordings over. 894 01:01:18,000 --> 01:01:21,159 That's enough to send Cal down. Puts you in the clear. 895 01:01:21,160 --> 01:01:24,719 So what, you're here to make amends, or to clean up Ridley's mess? 896 01:01:24,720 --> 01:01:28,800 We know you tipped Cal off. I asked him to turn himself in. 897 01:01:29,960 --> 01:01:32,599 Well, bearing in mind all those lies that you've told us before, 898 01:01:32,600 --> 01:01:35,319 you can understand why we might not believe you. 899 01:01:35,320 --> 01:01:39,039 Michael, he's already killed three people. 900 01:01:39,040 --> 01:01:40,440 You have to help us find him. 901 01:01:42,520 --> 01:01:46,199 Cal knows you're onto him. Nothing left to lose. 902 01:01:46,200 --> 01:01:49,919 If I know my brother, he's going after Ridley. 903 01:01:49,920 --> 01:01:51,600 Could he be armed? 904 01:02:18,400 --> 01:02:20,200 Move! 905 01:02:33,000 --> 01:02:34,040 Jack? 906 01:02:35,200 --> 01:02:37,360 Come on. Jack! 907 01:02:47,320 --> 01:02:49,919 This is DI Farman, Copelton CID. 908 01:02:49,920 --> 01:02:52,959 I'm on route to The Boat House in Hepton Water. 909 01:02:52,960 --> 01:02:55,719 We are dealing with a suspect in connection with a murder. 910 01:02:55,720 --> 01:02:59,159 The offender may be armed. I repeat, he may be armed and dangerous. 911 01:02:59,160 --> 01:03:01,640 Requesting armed response unit to attend. 912 01:03:02,840 --> 01:03:05,999 'Cal? Cal, it's Ridley. 913 01:03:06,000 --> 01:03:07,639 'Are you in there?' 914 01:03:07,640 --> 01:03:10,440 Listen, I've been to the club. I got your message. 915 01:03:11,920 --> 01:03:13,040 Cal? 916 01:03:15,000 --> 01:03:16,320 'Are you in there?' 917 01:03:18,960 --> 01:03:22,080 Ridley. I'm here. 918 01:03:25,880 --> 01:03:27,479 Cal! 919 01:03:27,480 --> 01:03:29,960 Put that gun down! 920 01:03:59,040 --> 01:04:02,479 Listen, it's me you want, that boy has got nothing to do with this. 921 01:04:02,480 --> 01:04:04,959 I don't care, he shouldn't have been here! 922 01:04:04,960 --> 01:04:09,119 Yes, I know. But you can't hold a gun to a child's head. 923 01:04:09,120 --> 01:04:12,680 Abducting a minor is not gonna go good for you here, Cal. 924 01:04:14,040 --> 01:04:16,999 Just let the boy walk out of here, just let him go... 925 01:04:17,000 --> 01:04:19,559 and we can sort this out together. 926 01:04:19,560 --> 01:04:22,959 You think I'm gonna trust you after what you did to Michael? 927 01:04:22,960 --> 01:04:24,879 I spoke to Michael. 928 01:04:24,880 --> 01:04:26,999 He's worried about you. 929 01:04:27,000 --> 01:04:29,439 He thinks you're not thinking straight. 930 01:04:29,440 --> 01:04:31,319 He's always looked after you, hasn't he? 931 01:04:31,320 --> 01:04:35,999 No, no! No, the thing with Michael is, he's weak. 932 01:04:36,000 --> 01:04:39,279 He's a weak man. He ran away, couldn't hack it. 933 01:04:39,280 --> 01:04:41,919 Someone had to pay you back. 934 01:04:41,920 --> 01:04:45,159 Well, now's your chance. Come on, I'm here. 935 01:04:45,160 --> 01:04:46,799 Just let that lad go! 936 01:04:46,800 --> 01:04:49,119 Put the gun down. 937 01:04:49,120 --> 01:04:52,679 We can sort this out together. Just man to man. Come on. 938 01:04:57,480 --> 01:04:59,719 Geri, I'm in the middle of something right now, love. 939 01:04:59,720 --> 01:05:02,199 You spoken to Jack? 'No.' 940 01:05:02,200 --> 01:05:04,559 I've tried his mobile and he isn't picking up. 941 01:05:04,560 --> 01:05:07,319 'I think he said he was going over to Ridley's place.' 942 01:05:07,320 --> 01:05:08,800 Think they were finishing the boat? 943 01:05:10,760 --> 01:05:12,920 'I'll call you back.' 944 01:05:20,040 --> 01:05:22,400 Right... you and me. 945 01:05:25,600 --> 01:05:26,640 Let's go. 946 01:05:33,960 --> 01:05:35,600 Wait! 947 01:05:37,040 --> 01:05:38,120 Come in. 948 01:05:56,320 --> 01:05:58,719 Over there. Yeah. 949 01:05:58,720 --> 01:06:00,800 Go on! Yes. 950 01:06:01,880 --> 01:06:04,040 Going. That's it. 951 01:06:05,920 --> 01:06:07,120 Go on, Jack! 952 01:06:18,560 --> 01:06:19,920 Jack? 953 01:06:21,320 --> 01:06:22,759 Jack! 954 01:06:22,760 --> 01:06:25,479 It's OK. I've got you, I've got you. 955 01:06:25,480 --> 01:06:28,239 Let me see, are you hurt? Are you hurt? 956 01:06:28,240 --> 01:06:31,119 Let me check. Are you OK? I'm OK. 957 01:06:31,120 --> 01:06:32,239 Oh, sweetheart. 958 01:06:32,240 --> 01:06:35,479 He's in there with Ridley still. He's got a gun. 959 01:06:35,480 --> 01:06:38,919 I need you to tell me exactly what's happening, OK? All right? 960 01:06:38,920 --> 01:06:40,960 Yeah. Come on, you're doing great. 961 01:06:43,920 --> 01:06:45,519 You're gonna try and talk me out of it. 962 01:06:45,520 --> 01:06:47,400 Is that the plan? Yeah. 963 01:06:48,320 --> 01:06:51,440 Something like that, yeah. 964 01:06:58,480 --> 01:07:00,360 I like it here. 965 01:07:02,400 --> 01:07:03,760 Peaceful, isn't it? 966 01:07:05,120 --> 01:07:07,480 Yeah. Very quiet. 967 01:07:11,280 --> 01:07:12,920 It's a beautiful house. 968 01:07:24,320 --> 01:07:28,880 Does it give you... a-a chance to think about them? 969 01:07:30,360 --> 01:07:31,480 Yeah. 970 01:07:33,240 --> 01:07:37,800 I've had a lot of time to think about my wife and daughter, Cal. 971 01:07:38,920 --> 01:07:40,279 Let me tell you this. 972 01:07:40,280 --> 01:07:44,280 I listened to those recordings, Cal. 973 01:07:47,040 --> 01:07:49,119 The recordings that you made with Patrick Elliot. 974 01:07:49,120 --> 01:07:52,079 Yeah, you were looking for them, but we found them. 975 01:07:52,080 --> 01:07:54,239 You murdered Kate and Ella! 976 01:07:54,240 --> 01:07:56,279 No. That's bullshit! 977 01:07:56,280 --> 01:08:00,839 That confession would never, never hold up in court. Never stand up! 978 01:08:00,840 --> 01:08:02,959 So why did you kill Patrick Elliot? 979 01:08:02,960 --> 01:08:05,279 Because he betrayed me. 980 01:08:05,280 --> 01:08:07,599 knock 981 01:08:07,600 --> 01:08:09,719 Patrick! 982 01:08:09,720 --> 01:08:11,520 knock 983 01:08:12,440 --> 01:08:14,399 Cal? 984 01:08:14,400 --> 01:08:16,880 Look... You can't come round here any more. 985 01:08:18,240 --> 01:08:21,240 I've already told you that. 986 01:08:23,320 --> 01:08:24,760 My mum died. 987 01:08:32,680 --> 01:08:35,359 Yeah. Come on... It's all right. Come on. 988 01:08:35,360 --> 01:08:37,439 'I think he just saw through you.' 989 01:08:37,440 --> 01:08:40,119 I think he saw the man that you really are. 990 01:08:40,120 --> 01:08:42,960 I told him things I'd never told anyone. 991 01:08:43,960 --> 01:08:45,719 I've been thinking about our last session. 992 01:08:45,720 --> 01:08:48,959 The things we talked about. Yeah. 993 01:08:48,960 --> 01:08:52,679 I trusted him. And he set me up. 994 01:08:52,680 --> 01:08:54,720 You need to hand yourself in to the police. 995 01:09:01,680 --> 01:09:03,559 You said everything that we spoke about, 996 01:09:03,560 --> 01:09:06,239 that was gonna be between me and you. That's what you said. 997 01:09:06,240 --> 01:09:09,760 Yeah, I know. But you committed a serious crime, Cal. 998 01:09:11,600 --> 01:09:13,879 I've got an obligation to report this. 999 01:09:13,880 --> 01:09:16,759 So what, you buried your mother 1000 01:09:16,760 --> 01:09:19,880 and then you just went over there and murdered him, is that it? 1001 01:09:20,880 --> 01:09:24,999 It's OK. All right? You know, I can come with you. 1002 01:09:25,000 --> 01:09:27,080 You don't have to do this on your own. 1003 01:09:32,440 --> 01:09:33,839 It's gonna be OK. 1004 01:09:38,520 --> 01:09:39,999 He went back on a promise. 1005 01:09:40,000 --> 01:09:43,799 Yeah. The same way you did with Michael. 1006 01:09:43,800 --> 01:09:46,199 Oh, come on. Michael knew what he was getting into. 1007 01:09:46,200 --> 01:09:48,799 He didn't grass Donnelly up for the greater good. 1008 01:09:48,800 --> 01:09:51,359 He was paid, it was all bought and paid for! 1009 01:09:51,360 --> 01:09:52,639 No! No! 1010 01:09:52,640 --> 01:09:55,719 No, he... 1011 01:09:55,720 --> 01:09:59,039 They-they were out for him. They wanted blood. 1012 01:09:59,040 --> 01:10:02,159 They wanted him dead, and it was all down to you. 1013 01:10:02,160 --> 01:10:04,239 Everything that happened was all your fault. 1014 01:10:04,240 --> 01:10:07,159 Yeah, all right. Yes, I'll take my share of the blame for that. 1015 01:10:07,160 --> 01:10:08,279 Yes, you will! 1016 01:10:08,280 --> 01:10:10,319 But it's the end of road for you, Cal. 1017 01:10:10,320 --> 01:10:12,039 Any minute now, there's gonna be 1018 01:10:12,040 --> 01:10:14,239 an armed response team coming through there, 1019 01:10:14,240 --> 01:10:16,399 and I'm the only ticket you have out of here. 1020 01:10:16,400 --> 01:10:18,199 Oh, really? 1021 01:10:18,200 --> 01:10:19,560 How do you work that one out? 1022 01:10:20,600 --> 01:10:22,280 Cos I'm the one with the... the gun. 1023 01:10:41,200 --> 01:10:43,879 I want the whole of the reservoir sealed off and contained. 1024 01:10:43,880 --> 01:10:46,879 Set up some sight lines each side of the house. Stay back. 1025 01:10:46,880 --> 01:10:48,119 Find positions. OK. 1026 01:10:48,120 --> 01:10:50,200 Let's make sure the paramedics are standing by. 1027 01:10:59,680 --> 01:11:02,559 We can't leave this up to Ridley. He saved my son's life, sir. 1028 01:11:02,560 --> 01:11:05,639 And if there's anyone that might be able to engage with Cal, it's him. 1029 01:11:05,640 --> 01:11:06,799 You saw him today, Carol. 1030 01:11:06,800 --> 01:11:08,519 He's in no state to talk anyone down, 1031 01:11:08,520 --> 01:11:10,039 least of all Cal Flannery. Sir. 1032 01:11:10,040 --> 01:11:12,599 We need to set up a line of communication. 1033 01:11:12,600 --> 01:11:14,520 Get a dialogue up and running. 1034 01:11:46,480 --> 01:11:49,119 Shut the curtains. What? 1035 01:11:49,120 --> 01:11:51,999 Shut the curtains now! Move. 1036 01:11:56,480 --> 01:11:58,039 Come on, quick! 1037 01:12:00,160 --> 01:12:01,560 Sit! 1038 01:12:04,520 --> 01:12:06,839 'You've reached Kate, Alex and Ella. 1039 01:12:06,840 --> 01:12:08,359 'We're not home right now, 1040 01:12:08,360 --> 01:12:11,039 'but if you leave a message, we'll get back to you.' 1041 01:12:11,040 --> 01:12:12,760 There we go! 1042 01:12:14,520 --> 01:12:19,279 See, I've always wondered... who you hate more. 1043 01:12:19,280 --> 01:12:22,680 Is it the man who murdered your family... 1044 01:12:24,400 --> 01:12:27,480 ..or the copper who let them die? 1045 01:12:28,480 --> 01:12:33,199 What kind of a man lets two innocent women burn in their beds? 1046 01:12:33,200 --> 01:12:36,200 I just wanted you to feel the way I did. 1047 01:12:46,120 --> 01:12:50,200 Sir, no answer on the landline or Cal's mobile phone. 1048 01:12:54,920 --> 01:13:00,840 Would it help if I said that I was... sorry, would it? 1049 01:13:03,600 --> 01:13:04,759 No. 1050 01:13:04,760 --> 01:13:06,080 No. 1051 01:13:11,360 --> 01:13:12,640 I did it for Michael. 1052 01:13:13,920 --> 01:13:17,679 To show them that the Flannerys couldn't be messed with. Yeah? 1053 01:13:17,680 --> 01:13:20,279 And now your own brother's washed his hands of you. 1054 01:13:20,280 --> 01:13:23,199 Oh, no, no, no, no. We're family. We're blood. 1055 01:13:23,200 --> 01:13:26,319 You let him take the rap for two murders. 1056 01:13:26,320 --> 01:13:30,239 You got him sent down for 25 years for a crime he didn't commit. 1057 01:13:43,960 --> 01:13:45,440 Answer it. 1058 01:13:46,560 --> 01:13:48,599 They're gonna want to know what you want, Cal. 1059 01:13:48,600 --> 01:13:50,479 Demands, concessions... Answer it! 1060 01:13:50,480 --> 01:13:52,119 No tricks. 1061 01:13:52,120 --> 01:13:54,079 All right? 1062 01:13:54,080 --> 01:13:56,359 It's Ridley. 1063 01:13:56,360 --> 01:13:58,079 It's Ridley, you're on speaker phone. 1064 01:13:58,080 --> 01:14:01,319 Cal's listening, go ahead! 'Cal?' 1065 01:14:01,320 --> 01:14:04,119 This is DCI Goodwin, Copelton Police. 1066 01:14:04,120 --> 01:14:06,040 I wanna speak to my brother. 1067 01:14:07,600 --> 01:14:10,279 We can make arrangements to call the prison. 1068 01:14:10,280 --> 01:14:12,479 That's gonna take some time, Cal. 1069 01:14:12,480 --> 01:14:16,239 'We can talk through any grievances, But you need let the hostage go.' 1070 01:14:16,240 --> 01:14:18,879 No. No, I am calling the shots here. 1071 01:14:18,880 --> 01:14:21,559 'Do you understand?' OK. OK. 1072 01:14:21,560 --> 01:14:24,360 Just... Just tell me what you want, Cal. 1073 01:14:26,080 --> 01:14:30,120 I want you all to stand down. 'Can't do that, Cal. 1074 01:14:31,240 --> 01:14:33,879 'We can still resolve this. No-one needs to get hurt.' 1075 01:14:33,880 --> 01:14:36,399 Right, well, I've got everything I want, haven't I? 1076 01:14:36,400 --> 01:14:39,080 'No concessions. No demands.' 1077 01:14:40,400 --> 01:14:43,920 You... you... you tell my brother that I've evened the score. 1078 01:14:45,440 --> 01:14:47,840 'There's only one way this is gonna end.' 1079 01:14:54,680 --> 01:14:56,959 We need to get this resolved. Whatever it takes. Sir. 1080 01:14:56,960 --> 01:14:58,639 Ridley just needs more time, sir. 1081 01:14:58,640 --> 01:15:00,440 It's out of my hands now, Carol. 1082 01:15:01,720 --> 01:15:03,119 Attention. 1083 01:15:03,120 --> 01:15:04,519 Whiskey X-ray... 1084 01:15:04,520 --> 01:15:08,040 'All officers authorised to shoot if necessary.' 1085 01:15:20,320 --> 01:15:23,360 'Whiskey X-ray 11, movement on red. Lower ground window.' 1086 01:15:25,240 --> 01:15:27,200 How long will they be out there for? 1087 01:15:28,640 --> 01:15:30,439 For as long as it takes. 1088 01:15:30,440 --> 01:15:32,960 You know I can't go to prison, don't you? 1089 01:15:52,360 --> 01:15:53,839 Take it. 1090 01:15:53,840 --> 01:15:55,160 Go on. 1091 01:15:56,640 --> 01:15:57,960 Take it. 1092 01:15:59,520 --> 01:16:01,759 I know you'd like to see me dead. 1093 01:16:01,760 --> 01:16:03,480 Payback. 1094 01:16:05,280 --> 01:16:07,359 You can say there was a struggle. The gun went off. 1095 01:16:07,360 --> 01:16:08,520 No-one would ever know. 1096 01:16:10,160 --> 01:16:12,040 Please, just take it. 1097 01:16:23,760 --> 01:16:25,440 There's two bullets in there. 1098 01:16:27,600 --> 01:16:31,119 Just put us both out of our misery. 1099 01:16:31,120 --> 01:16:32,800 Please. 1100 01:16:36,400 --> 01:16:39,679 'Whiskey X-ray 11, I've got eyes on the possible offender. 1101 01:16:39,680 --> 01:16:42,719 'His weapon is aimed at the hostage.' 1102 01:16:42,720 --> 01:16:45,000 All units standing by. Suspect sighted. 1103 01:16:48,800 --> 01:16:50,200 Kill me! 1104 01:17:03,240 --> 01:17:06,080 No... No. 1105 01:17:08,280 --> 01:17:10,720 We're gonna walk out of here together, you and me. 1106 01:17:12,480 --> 01:17:14,959 And you're gonna spend the rest of your life in a prison. 1107 01:17:33,200 --> 01:17:34,439 'Suspect down.' 1108 01:17:34,440 --> 01:17:36,119 Ridley! No! 1109 01:17:36,120 --> 01:17:38,039 Move with extreme caution. Secure the house. 1110 01:17:38,040 --> 01:17:40,399 Medics standing by. Wait for the all-clear. 1111 01:17:40,400 --> 01:17:42,920 'Whiskey 310 moving in.' 1112 01:17:46,640 --> 01:17:48,440 Moving. 1113 01:17:53,560 --> 01:17:56,840 Go! Go! Go! Armed Police! Nobody move. 1114 01:17:59,480 --> 01:18:01,520 Room clear! Medics! 1115 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 I always thought we were good together, you and me. 1116 01:19:06,880 --> 01:19:08,240 Course we were. 1117 01:19:10,600 --> 01:19:12,520 I mean, the job, the hours, you know. 1118 01:19:14,840 --> 01:19:16,800 If I could go back and fix all that... 1119 01:19:24,240 --> 01:19:25,960 I really miss you, Kate. 1120 01:19:30,320 --> 01:19:35,039 Finished the boat, then? Yeah, eventually. 1121 01:19:35,040 --> 01:19:37,760 Let's sail her out to the island. 1122 01:19:41,560 --> 01:19:43,000 Come on! 1123 01:19:48,080 --> 01:19:49,640 It's beautiful now. 1124 01:20:45,440 --> 01:20:47,679 Heard they were discharging you. 1125 01:20:47,680 --> 01:20:50,039 Really glad to see the back of me, to tell you the truth. 1126 01:20:50,040 --> 01:20:51,359 How you feeling? 1127 01:20:51,360 --> 01:20:53,959 Yeah, fine. Good. 1128 01:20:53,960 --> 01:20:56,919 I just wanted to thank you for getting Jack out of there safely. 1129 01:20:56,920 --> 01:20:59,159 sigh How's he bearing up? 1130 01:20:59,160 --> 01:21:02,759 Yeah, he's all right. He's a bit shaken up, but... 1131 01:21:02,760 --> 01:21:04,919 Glad to hear it. 1132 01:21:04,920 --> 01:21:07,919 We both said some things that we didn't mean. 1133 01:21:07,920 --> 01:21:10,159 It was the heat of the moment, wasn't it? 1134 01:21:10,160 --> 01:21:12,719 Hm! Do you fancy a lift? 1135 01:21:12,720 --> 01:21:15,999 It's a lovely day, I'm OK. 1136 01:21:16,000 --> 01:21:20,159 Fancy a bite to eat Friday night? Sounds like a plan. 1137 01:21:20,160 --> 01:21:22,599 I've got a case I wouldn't mind talking to you about. 1138 01:21:22,600 --> 01:21:25,240 Ha! Oh, yeah? 1139 01:21:38,760 --> 01:21:40,400 A bullet to the head. 1140 01:21:41,880 --> 01:21:43,400 You see now? 1141 01:21:45,000 --> 01:21:46,960 You see why I had to protect him? 1142 01:21:48,320 --> 01:21:50,280 Cal was out for revenge, Michael. 1143 01:21:51,360 --> 01:21:55,079 I might've stopped him. If I hadn't been locked up in here. 1144 01:21:55,080 --> 01:21:56,840 No, there was nothing you could do. 1145 01:21:58,880 --> 01:22:01,399 And anyway, you won't be locked up for much longer. 1146 01:22:01,400 --> 01:22:04,319 I hear arrangements have been made for your release. 1147 01:22:04,320 --> 01:22:07,399 And Adam Donnelly will be waiting for me. 1148 01:22:07,400 --> 01:22:12,280 No. The DCI, he's done a deal with the Public Prosecution Service. 1149 01:22:13,280 --> 01:22:15,759 They're gonna grant you witness protection status. 1150 01:22:15,760 --> 01:22:18,960 You're gonna be sent somewhere where Adam Donnelly can never find you. 1151 01:22:19,960 --> 01:22:21,880 You did that for me? 1152 01:22:23,360 --> 01:22:24,919 After everything that's happened? 1153 01:22:24,920 --> 01:22:30,040 I'm doing it for you BECAUSE of everything that's happened. 1154 01:22:34,760 --> 01:22:36,520 Bye, Michael. 1155 01:22:43,000 --> 01:22:44,560 Ridley. 1156 01:23:26,880 --> 01:23:29,679 Well, if I'd known you were coming, I'd have blown up a few balloons. 1157 01:23:29,680 --> 01:23:31,759 That's why I didn't warn you I was coming. 1158 01:23:31,760 --> 01:23:33,759 Shouldn't you be at home with your feet up? 1159 01:23:33,760 --> 01:23:38,039 I've been in bed for two weeks. Anyway, I AM home. 1160 01:23:38,040 --> 01:23:40,319 You had me worried there for a while. 1161 01:23:40,320 --> 01:23:42,319 Oh, don't worry, I think I'll manage. 1162 01:23:42,320 --> 01:23:43,839 I'll be around for a bit yet. 1163 01:23:43,840 --> 01:23:46,399 Now, are you sure you're all right to sing? 1164 01:23:46,400 --> 01:23:48,839 We don't want you tearing those stitches. 1165 01:23:48,840 --> 01:23:50,839 No, I think I can manage, thank you. 1166 01:23:50,840 --> 01:23:53,319 Well, try not to fall off that stool, OK? 1167 01:23:53,320 --> 01:23:56,880 Shut up and just get me the jacket. 1168 01:24:30,520 --> 01:24:33,840 # Open up your door 1169 01:24:36,640 --> 01:24:42,080 # I can't see your face no more 1170 01:24:43,560 --> 01:24:47,000 # Love is so hard to find 1171 01:24:50,360 --> 01:24:55,840 # Even harder to define 1172 01:24:57,200 --> 01:25:02,079 # Open up your door 1173 01:25:02,080 --> 01:25:05,479 # Cos we've time to give 1174 01:25:05,480 --> 01:25:11,279 # And I'm feeling it so much more 1175 01:25:11,280 --> 01:25:14,840 # Open up the door 1176 01:25:17,840 --> 01:25:22,480 # Open up your door 1177 01:25:24,840 --> 01:25:28,680 # Open up the door 1178 01:25:30,560 --> 01:25:35,720 # I can't hear your voice no more 1179 01:25:37,680 --> 01:25:42,320 # I just want to make you smile 1180 01:25:44,600 --> 01:25:49,480 # Maybe stay with you a while 1181 01:25:50,800 --> 01:25:55,599 # Oh, open up your door 1182 01:25:55,600 --> 01:25:58,400 # Cos we've time to give 1183 01:25:59,520 --> 01:26:05,159 # And my feelings aren't so obscure 1184 01:26:05,160 --> 01:26:09,600 # Open up the door 1185 01:26:12,000 --> 01:26:16,560 # Open up your door... # 1186 01:26:20,200 --> 01:26:22,080 There she is. 1187 01:26:23,680 --> 01:26:25,280 Lovely, isn't she? Yeah. 1188 01:26:27,880 --> 01:26:30,599 Here you go, Captain. Oh. Does this mean I'm in charge? 1189 01:26:30,600 --> 01:26:31,839 Oh, yeah. 1190 01:26:31,840 --> 01:26:34,720 Excellent. You're on the tiller, kid. 1191 01:26:45,440 --> 01:26:49,840 # So open up the door 1192 01:26:51,760 --> 01:26:56,840 # And I've never be so sure 1193 01:26:58,640 --> 01:27:03,160 # Oh, open up the door 1194 01:27:05,600 --> 01:27:11,040 # Open up the door. # 95203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.