All language subtitles for Red River - 1948.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,822 --> 00:02:21,916 What's wrong, Campbell? We got three hours yet before we stop. 2 00:02:21,991 --> 00:02:24,357 Dunson here says he's leaving the train. 3 00:02:24,427 --> 00:02:26,793 - Is that right? You leaving? - I am. 4 00:02:26,863 --> 00:02:28,956 You can't do that. You signed on. 5 00:02:29,032 --> 00:02:32,490 - You agreed-- - I signed nothing. If I had, I'd stay. 6 00:02:32,569 --> 00:02:35,436 If you'll remember, I joined your train after you left St. Louis. 7 00:02:35,505 --> 00:02:39,168 Wait. You know this is Indian country. You might be walking into trouble. 8 00:02:39,242 --> 00:02:42,109 For two days past and this day we've seen smoke and signs. 9 00:02:42,178 --> 00:02:43,440 We know. 10 00:02:43,513 --> 00:02:45,845 They're around somewhere. I can feel them. 11 00:02:45,915 --> 00:02:49,373 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 12 00:02:49,452 --> 00:02:51,443 We need the beginnings of herds in California. 13 00:02:51,521 --> 00:02:54,615 You're right about one thing. The beginning of herds. 14 00:02:54,691 --> 00:02:56,716 But I'm starting my own herd. 15 00:02:56,793 --> 00:02:59,728 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 16 00:02:59,796 --> 00:03:03,698 It's good land. Good grass for beef. I'm going south where it is. 17 00:03:03,766 --> 00:03:06,792 You're too good a gun for me to let you leave the train now. 18 00:03:06,870 --> 00:03:09,964 Then I'm too good a gun for you to argue with. 19 00:03:10,039 --> 00:03:12,803 If I was you, Colonel, I'd ponder on letting him be. 20 00:03:12,876 --> 00:03:16,505 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change it. 21 00:03:16,579 --> 00:03:19,639 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way out. 22 00:03:19,716 --> 00:03:23,516 - Are you leaving too? - Colonel, me and Dunson-- 23 00:03:23,586 --> 00:03:25,349 Well, it's me and Dunson. 24 00:03:25,421 --> 00:03:29,414 - Tell him I wish him luck. - Good luck to you, Colonel. 25 00:03:29,492 --> 00:03:33,724 - I decided last night. - I decided too. I want to go with you. 26 00:03:35,665 --> 00:03:38,361 - I'll send for you-- - I know you've work to do, Tom. 27 00:03:38,434 --> 00:03:41,767 I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 28 00:03:41,838 --> 00:03:45,069 - Not now. - I'm asking you, Tom. Please take me. 29 00:03:45,141 --> 00:03:47,837 I'm strong. I can stand anything you can. 30 00:03:47,911 --> 00:03:51,972 - It's too much for a woman. - Too much for a woman? 31 00:03:53,049 --> 00:03:54,983 Put your arms around me, Tom. 32 00:04:00,089 --> 00:04:03,388 Hold me. Feel me in your arms. 33 00:04:03,459 --> 00:04:07,088 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 34 00:04:07,163 --> 00:04:10,621 You'll need me. You'll need a woman. 35 00:04:10,700 --> 00:04:14,295 You need what a woman can give you to do what you have to do. 36 00:04:14,370 --> 00:04:18,431 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 37 00:04:18,508 --> 00:04:22,410 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 38 00:04:23,546 --> 00:04:28,313 - I've made up my mind. - Once in your life, change your mind. 39 00:04:28,384 --> 00:04:29,817 I'll send for you. 40 00:04:33,623 --> 00:04:35,557 Will you come? 41 00:04:35,625 --> 00:04:38,116 Of course I'll come, but you're wrong. 42 00:04:59,882 --> 00:05:01,144 My mother's. 43 00:05:06,155 --> 00:05:10,023 Oh, go, please. If you're going to go, please, go now. 44 00:05:10,093 --> 00:05:13,392 I want to be with you so much, my knees feel like-- 45 00:05:13,463 --> 00:05:15,590 like they've knives in them. 46 00:05:16,599 --> 00:05:18,624 Bye. 47 00:05:33,950 --> 00:05:35,884 Team! Giddap! 48 00:06:10,386 --> 00:06:13,355 Whoa! What river do you reckon that is? 49 00:06:13,423 --> 00:06:16,153 The Red River, I think. 50 00:06:16,225 --> 00:06:18,989 If it is, that's Texas on the other side. 51 00:06:19,062 --> 00:06:21,622 How about calling it a day, huh? 52 00:06:21,698 --> 00:06:23,063 All right. Wheel your wagon-- 53 00:06:23,098 --> 00:06:24,429 All right. Wheel your wagon-- 54 00:06:27,570 --> 00:06:30,266 That's too big for a signal smoke, ain't it? 55 00:06:30,339 --> 00:06:31,772 Yeah. 56 00:06:33,209 --> 00:06:36,872 It's just about where the wagon train would be. 57 00:06:36,946 --> 00:06:40,006 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 58 00:06:41,784 --> 00:06:43,752 Take us hours to get back there. 59 00:06:45,188 --> 00:06:48,089 Yeah. We should have took her along. 60 00:06:49,292 --> 00:06:52,750 They'll most likely send some out after us. 61 00:06:52,829 --> 00:06:54,990 If they do-- 62 00:06:56,065 --> 00:06:57,692 This is as good a place as any. 63 00:06:58,701 --> 00:07:01,135 Swing the wagon around. We'll keep the river to our back. 64 00:07:01,204 --> 00:07:03,297 Hey! Giddap! 65 00:07:34,737 --> 00:07:35,897 Tom. 66 00:07:35,972 --> 00:07:39,567 We could have been wrong about that smoke. She might have got away. 67 00:07:39,642 --> 00:07:41,769 - Oh, I wish it-- 68 00:07:52,155 --> 00:07:53,588 There they are. 69 00:07:56,159 --> 00:07:58,593 I hope they ain't too many of them. 70 00:08:32,562 --> 00:08:34,792 - Give me your rifle! 71 00:08:56,085 --> 00:08:57,347 Tom! 72 00:09:44,932 --> 00:09:46,729 - You all right, Tom? - Yeah. 73 00:09:46,800 --> 00:09:51,294 I got two more of them. Near as I can figure, there's only one of them left. 74 00:09:51,371 --> 00:09:53,396 They got the two cows, but-- 75 00:09:54,741 --> 00:09:56,333 Oh, Tom. 76 00:09:58,512 --> 00:10:00,980 That's too bad. We should have took-- 77 00:10:03,951 --> 00:10:05,384 That's him. 78 00:10:08,555 --> 00:10:11,046 - Answer him. - Huh? 79 00:10:11,124 --> 00:10:12,557 Answer him. 80 00:10:57,760 --> 00:10:59,352 Let's get out of here. 81 00:10:59,428 --> 00:11:01,555 Yeah, and give them buzzards a chance. 82 00:11:10,406 --> 00:11:13,307 Shooting and screaming and people dying... 83 00:11:13,375 --> 00:11:16,708 and burning the wagons and shooting and screaming and burning. 84 00:11:16,779 --> 00:11:20,647 - People dying and wagons burning-- - Where'd you come from? 85 00:11:22,118 --> 00:11:25,815 It was all burning. Only Indians around. 86 00:11:25,888 --> 00:11:28,356 - Just all burning and smoking-- - How'd you get away? 87 00:11:28,424 --> 00:11:31,791 - They were burning everything. - He's plumb out of his head. 88 00:11:31,861 --> 00:11:36,321 It was plain. I could see it. They were burning the wagons. People screaming-- 89 00:11:36,999 --> 00:11:38,933 - I wouldn't do that again. - Put that gun down. 90 00:11:39,001 --> 00:11:40,662 Don't do that again. 91 00:11:42,605 --> 00:11:46,200 All right, sonny. I was just asking where you came-- 92 00:11:47,810 --> 00:11:49,778 Don't ever trust anybody till you know them. 93 00:11:49,845 --> 00:11:52,905 I won't, after this. 94 00:11:56,485 --> 00:11:58,419 Thanks for telling me. 95 00:11:59,388 --> 00:12:02,551 All right. Now, how'd you get away? 96 00:12:02,625 --> 00:12:05,822 I was following my cow. She got away in the brush. 97 00:12:05,895 --> 00:12:08,193 Miles it seemed like. 98 00:12:08,264 --> 00:12:10,528 Up a long hill she went. 99 00:12:14,103 --> 00:12:15,570 Then I heard them. 100 00:12:17,406 --> 00:12:19,340 And then I saw them. 101 00:12:23,112 --> 00:12:25,307 And I wish I hadn't. 102 00:12:28,918 --> 00:12:30,886 It looks like we'll have to take you along. 103 00:12:42,364 --> 00:12:43,956 Are you going to use it? 104 00:12:45,367 --> 00:12:47,801 No. No. 105 00:12:49,205 --> 00:12:52,140 But don't ever try to take it away from me again. 106 00:13:01,383 --> 00:13:02,816 He'll do. 107 00:13:08,290 --> 00:13:10,258 Tie 'em up short. 108 00:13:11,727 --> 00:13:14,059 Get up on the seat. 109 00:13:23,639 --> 00:13:26,665 - Let's go. 110 00:13:39,488 --> 00:13:42,651 - We're in Texas! - It feels good to me! 111 00:14:55,799 --> 00:14:59,758 This is it. This is where we start growing good beef. 112 00:14:59,836 --> 00:15:02,964 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 113 00:15:03,039 --> 00:15:07,976 Everything a man could want. Good water and grass. And plenty of it. 114 00:15:08,044 --> 00:15:09,705 - Who this belong to? - Me! 115 00:15:09,779 --> 00:15:13,408 Someday that will all be covered with good beef. 116 00:15:13,483 --> 00:15:17,385 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 117 00:15:17,454 --> 00:15:19,979 What kind of a mark? 118 00:15:21,558 --> 00:15:24,083 I've been thinking about that. 119 00:15:25,695 --> 00:15:29,631 It'll be two lines. Like this. 120 00:15:30,300 --> 00:15:32,063 Like the banks of a river. 121 00:15:34,004 --> 00:15:36,029 It'll be the Red River brand. 122 00:15:37,774 --> 00:15:41,710 We'll start now. Get a fire going, Matt. Heat the iron. 123 00:15:50,620 --> 00:15:51,814 There's the first one. 124 00:15:53,757 --> 00:15:55,418 First Red River D. 125 00:15:55,492 --> 00:15:57,426 You going to put that on my cow too? 126 00:15:57,494 --> 00:16:00,122 - Why not? - She's mine. 127 00:16:00,196 --> 00:16:02,892 I see a "D" for Dunson, but my name's Matthew. 128 00:16:02,966 --> 00:16:07,300 - We'll talk about that later. - I don't see any "M" on that brand. 129 00:16:08,405 --> 00:16:10,396 I'll put an "M" on it when you earn it. 130 00:16:10,473 --> 00:16:12,441 That's fair enough. I'll earn it. 131 00:16:17,447 --> 00:16:19,438 Never liked seeing strangers. 132 00:16:19,516 --> 00:16:22,508 Guess it's 'cause no stranger ever good newsed me. 133 00:16:32,929 --> 00:16:34,191 Hello. 134 00:16:34,264 --> 00:16:36,494 - Saw the smoke of your fire. - Yes? 135 00:16:36,566 --> 00:16:38,591 - Where do you travel? - Nowhere. 136 00:16:38,668 --> 00:16:43,162 Remain here on Don Diego's land. You are welcome for a night, a week-- 137 00:16:43,239 --> 00:16:45,935 - Are you Diego? - No-- 138 00:16:46,009 --> 00:16:48,842 - Where is he? - At his home across the river. 139 00:16:48,912 --> 00:16:50,880 Six hundred kilometers south. 140 00:16:50,947 --> 00:16:53,745 - How far is that? - About 400 miles. 141 00:16:53,817 --> 00:16:56,342 That's too much land for one man. Why, it ain't decent. 142 00:16:56,419 --> 00:16:59,081 Here's all this land aching to be used and never has been. 143 00:16:59,155 --> 00:17:03,854 It is for Don Diego to do as he chooses. This land is Don Diego's. 144 00:17:03,927 --> 00:17:05,895 What is that river you were talking about? 145 00:17:05,962 --> 00:17:07,327 The Rio Grande-- 146 00:17:07,397 --> 00:17:11,265 Tell Don Diego all the land north of that river is mine. 147 00:17:11,334 --> 00:17:13,268 Tell him to stay off of it. 148 00:17:13,336 --> 00:17:15,998 - But the land is his. - Where did he get it? 149 00:17:16,072 --> 00:17:20,372 Many years ago by grant and patent, inscribed by the king of all Spain. 150 00:17:20,443 --> 00:17:23,037 You mean he took it away from whoever was here before. 151 00:17:23,113 --> 00:17:25,047 - Indians maybe. - Maybe so. 152 00:17:25,115 --> 00:17:26,742 I'm taking it away from him. 153 00:17:27,717 --> 00:17:31,278 Others have thought as you. Others have tried. 154 00:17:31,354 --> 00:17:33,754 And you've always been good enough to stop them? 155 00:17:33,823 --> 00:17:35,586 It is my work. 156 00:17:36,459 --> 00:17:38,586 Pretty unhealthy job. 157 00:17:39,662 --> 00:17:41,229 Get away, Matt. 158 00:17:42,663 --> 00:17:43,960 I'm sorry for you-- 159 00:17:49,003 --> 00:17:52,166 How about you? You want some of it? 160 00:17:52,240 --> 00:17:56,973 It is not my land. I will wait until Don Diego tells me what to do. 161 00:17:57,044 --> 00:18:01,572 Go tell him what happened. Tell him what I said. 162 00:18:01,649 --> 00:18:06,313 Take your friend's horse. We'll bury him. Move! 163 00:18:13,327 --> 00:18:16,353 Matt, I told you to get away. You might have got hurt. 164 00:18:16,430 --> 00:18:18,489 He went for his gun first, but you seemed to know-- 165 00:18:18,566 --> 00:18:20,329 Next time, do what I say. 166 00:18:20,401 --> 00:18:23,495 - How'd you know he was gonna draw? - By watching his eyes. 167 00:18:23,571 --> 00:18:25,539 - Remember that. - I will. 168 00:18:31,145 --> 00:18:34,171 Get a shovel and my Bible. 169 00:18:34,248 --> 00:18:36,182 I'll read over him. 170 00:18:41,555 --> 00:18:45,992 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 171 00:18:46,060 --> 00:18:48,585 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 172 00:18:48,663 --> 00:18:51,097 Blessed be the name of the Lord. Amen." 173 00:19:08,382 --> 00:19:09,679 Turn 'em loose. 174 00:19:24,198 --> 00:19:26,223 They're going to get away. 175 00:19:26,300 --> 00:19:28,234 Wherever they go, they'll be on my land. 176 00:19:33,407 --> 00:19:37,434 My land. We're here, and we're going to stay here. 177 00:19:38,679 --> 00:19:43,446 Give me 10 years. I'll have that brand on the greatest ranch in Texas. 178 00:19:45,753 --> 00:19:50,656 The big house will be down by the river, and the corrals and the barns behind it. 179 00:19:50,725 --> 00:19:53,353 It'll be a good place to live in. 180 00:19:53,427 --> 00:19:58,694 Ten years and I'll have the Red River D on more cattle than you've ever seen. 181 00:19:58,766 --> 00:20:03,465 I'll have that brand on enough beef to feed the whole country. 182 00:20:03,537 --> 00:20:06,165 Good beef for hungry people. 183 00:20:06,240 --> 00:20:10,643 Beef to make them strong, make them grow. 184 00:20:10,711 --> 00:20:14,169 It takes work, and it takes sweat. 185 00:20:14,248 --> 00:20:18,082 And it takes time, lots of time. 186 00:20:18,152 --> 00:20:19,744 It takes years. 187 00:20:21,489 --> 00:20:24,322 Well, we've had our ten years and more. 188 00:20:24,392 --> 00:20:26,805 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 189 00:20:26,840 --> 00:20:29,219 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 190 00:20:29,296 --> 00:20:32,322 Thousands of heads of good beef. 191 00:20:32,400 --> 00:20:36,427 And there as they stand there isn't a head worth a plug three-cent piece. 192 00:20:36,504 --> 00:20:40,634 Three-cent piece? That's more silver money than I've seen since the war. 193 00:20:40,708 --> 00:20:44,474 That's right. It all happened while you were away, Matt. 194 00:20:44,545 --> 00:20:49,175 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes. 195 00:20:49,250 --> 00:20:53,482 And I'm broke. Unless we can move them, I'm broke. 196 00:20:53,554 --> 00:20:55,146 Figured that's why you rounded them up. 197 00:20:55,222 --> 00:20:58,521 I'm not going to take it haunch-backed like the rest around here. 198 00:20:58,592 --> 00:21:00,787 - If there's no cattle market in Texas-- - And there ain't. 199 00:21:00,861 --> 00:21:02,795 Then I'll take them where there is a market... 200 00:21:02,863 --> 00:21:04,888 if it means driving them a thousand miles. 201 00:21:04,965 --> 00:21:06,956 - Missouri? - Yeah. 202 00:21:07,034 --> 00:21:09,161 That's what I figured. 203 00:21:09,236 --> 00:21:12,330 Seems you two have been doing a lot of figuring. 204 00:21:12,406 --> 00:21:15,273 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 205 00:21:15,342 --> 00:21:19,642 Which trail to take? Yeah. San Saba, then Meridian, then along the Brazos-- 206 00:21:19,713 --> 00:21:21,010 That's the long way around. 207 00:21:21,516 --> 00:21:23,313 Along the Brazos and up Palo Pinto-- 208 00:21:23,384 --> 00:21:25,978 - I said that's the long way. - I know it's the long way. 209 00:21:26,054 --> 00:21:28,682 But there's good water clear all the way up to the Red. 210 00:21:28,756 --> 00:21:31,020 But going that way, we'd get two extra crossings. 211 00:21:31,092 --> 00:21:33,652 - You're not going. How do you know-- - I'm not? 212 00:21:33,728 --> 00:21:36,390 No, you're not. How do you know the water's good? 213 00:21:36,464 --> 00:21:39,991 - I led a patrol that way. - You think it's worth-- 214 00:21:40,068 --> 00:21:42,593 You think it's worth-- What are you mumbling about? 215 00:21:42,670 --> 00:21:44,638 Where are those store teeth Matt brought you? 216 00:21:44,706 --> 00:21:46,640 - In my pocket. - Why don't you use them? 217 00:21:46,708 --> 00:21:48,733 They whistle. I use them for eating. 218 00:21:48,810 --> 00:21:50,835 - Can't understand you. - Everybody else can. 219 00:21:50,912 --> 00:21:52,470 What did you say? 220 00:21:52,547 --> 00:21:55,414 I said, there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 221 00:21:55,483 --> 00:21:57,917 - What? - First, about me going on this drive. 222 00:21:57,986 --> 00:21:59,180 Go ahead. 223 00:21:59,253 --> 00:22:01,414 - It's a thousand miles to Missouri? - That's right. 224 00:22:01,489 --> 00:22:03,480 You figure me and my bad leg couldn't ride a horse that far. 225 00:22:03,558 --> 00:22:05,992 -That's it. -It might be I could ride a chuck wagon. 226 00:22:06,060 --> 00:22:07,322 We've already got a cook. 227 00:22:08,730 --> 00:22:11,927 That is right, Mr. Dunson. 228 00:22:12,000 --> 00:22:17,267 But might be Old Cookie might not like grubbing the trip all that way. 229 00:22:17,338 --> 00:22:19,898 You heard me good that time, didn't you? 230 00:22:19,974 --> 00:22:23,273 It might be the time of year when old Cookie would like a change of scenery. 231 00:22:23,344 --> 00:22:27,041 Might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 232 00:22:29,817 --> 00:22:33,878 Well, then, it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 233 00:22:33,955 --> 00:22:36,617 Might be, Mr. Dunson. Might be. 234 00:22:45,299 --> 00:22:48,462 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 235 00:22:49,404 --> 00:22:53,602 - How is your gun arm? - I've used it a lot the last few years. 236 00:22:53,674 --> 00:22:55,869 - Get me my horse, will you, Matt? - Yeah. 237 00:22:55,943 --> 00:22:59,310 Funny thing about guns-- Draw! 238 00:23:00,681 --> 00:23:02,706 I haven't heard that in a lot of years. 239 00:23:02,784 --> 00:23:06,185 He beat you. You knew it was coming. He beat you. 240 00:23:06,254 --> 00:23:09,883 I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was. 241 00:23:09,957 --> 00:23:13,723 Matt, draw up a map of that country we were talking about-- 242 00:23:13,795 --> 00:23:17,856 - I did. It's on your desk. 243 00:23:17,932 --> 00:23:20,162 Mite faster about a lot of things. 244 00:23:21,069 --> 00:23:22,502 I'll see you later. 245 00:23:25,440 --> 00:23:28,637 That's the first time in one year I see the grin on his face... 246 00:23:28,709 --> 00:23:31,234 except the other day when you come home. 247 00:23:31,312 --> 00:23:33,780 - Didn't you see anything else? - Huh? 248 00:23:35,216 --> 00:23:39,209 That look on his face when he was talking about the cattle. 249 00:23:40,288 --> 00:23:42,449 - He's afraid. - Afraid? 250 00:23:42,523 --> 00:23:45,253 - You're crazy. You're looney-- - Am I? 251 00:23:47,195 --> 00:23:50,255 Sure, sure. I'm scared too. 252 00:23:50,331 --> 00:23:52,731 But I've been here watching and seeing-- 253 00:23:52,800 --> 00:23:55,860 - Seeing what? - Seeing a man fighting. 254 00:23:55,937 --> 00:23:58,667 Fighting with his soul and gut to hang on to this place. 255 00:23:58,739 --> 00:24:01,970 Fourteen years of it, and it cost him dear too. 256 00:24:02,043 --> 00:24:05,012 Cost him a woman. The only woman he ever wanted. 257 00:24:05,079 --> 00:24:07,138 - Yeah. - Yeah. You know about that. 258 00:24:07,215 --> 00:24:09,308 Cost him the killing of them seven graves. 259 00:24:09,383 --> 00:24:13,183 Men who tried to take the place away from him, but that weren't hard. 260 00:24:13,254 --> 00:24:16,951 He knows that kind of fighting. What else? 261 00:24:17,024 --> 00:24:19,117 Then come the war while you was away. 262 00:24:19,193 --> 00:24:21,127 He learned a lot of things for himself. 263 00:24:21,195 --> 00:24:23,755 He learned that a ranch ain't only beef but it's money. 264 00:24:23,831 --> 00:24:25,924 But the war took all the money out of the South. 265 00:24:26,000 --> 00:24:30,369 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 266 00:24:30,438 --> 00:24:33,566 You mean he just doesn't know who to fight. 267 00:24:33,641 --> 00:24:35,973 That's all right. 268 00:24:36,043 --> 00:24:39,877 He's just been waiting for you to head the herd north in a full drive. 269 00:24:39,947 --> 00:24:44,077 It's never been done before. Ten thousand cattle clear to Missouri. 270 00:24:44,152 --> 00:24:46,882 - We could make it. - We-- 271 00:24:48,456 --> 00:24:52,051 I'm glad you come home, 'cause-- 272 00:24:52,126 --> 00:24:54,060 Well... 273 00:24:55,129 --> 00:24:58,292 I'm glad you come home. 274 00:25:13,147 --> 00:25:14,580 Let him go! 275 00:25:19,153 --> 00:25:22,122 Hey, Matt. It's a Diego. 276 00:25:22,190 --> 00:25:23,623 Let him go. 277 00:25:29,564 --> 00:25:30,997 Another Meeker. 278 00:25:31,065 --> 00:25:33,431 - Turn him loose. - Hold it! 279 00:25:34,969 --> 00:25:37,062 - Put a brand on him. - It's a Meeker steer. 280 00:25:37,138 --> 00:25:40,767 - I said brand him. - He's wearing a Meeker iron. 281 00:25:42,143 --> 00:25:43,405 I can't see it. 282 00:25:45,713 --> 00:25:47,305 Brand him. 283 00:25:47,381 --> 00:25:49,350 All right, but the next one up is another Diego. 284 00:25:53,354 --> 00:25:54,787 Brand him. 285 00:25:59,526 --> 00:26:01,756 Put the iron on all of them, Teeler. 286 00:26:01,829 --> 00:26:04,889 Anything you see, slap it with a Red River D and burn it deep. 287 00:26:04,965 --> 00:26:06,398 Why not? 288 00:26:08,035 --> 00:26:12,028 You're going to wind up branding every rump in Texas except mine. 289 00:26:13,907 --> 00:26:15,499 Hand me that iron. 290 00:26:19,346 --> 00:26:21,439 - You don't think I'd do it, do you? - No, I don't. 291 00:26:22,616 --> 00:26:27,315 I'm going to Missouri with every steer, cow and bull I can lay my hands on. 292 00:26:27,388 --> 00:26:32,826 I think Meeker might be real pleased to see our brand on his stock. 293 00:26:32,893 --> 00:26:35,453 That I'll argue with Meeker. 294 00:26:35,529 --> 00:26:40,592 And now might be a good time. He's even got some people to back him up. 295 00:26:50,577 --> 00:26:52,169 I want to see this. 296 00:26:52,246 --> 00:26:54,680 Howdy, Dunson. Matt. 297 00:26:54,748 --> 00:26:56,909 I hear you're making a drive, Dunson. 298 00:26:56,984 --> 00:26:59,748 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 299 00:26:59,820 --> 00:27:02,482 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 300 00:27:02,556 --> 00:27:06,083 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River. 301 00:27:06,160 --> 00:27:08,094 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 302 00:27:08,162 --> 00:27:10,528 stole the herd, killed all his men. 303 00:27:10,597 --> 00:27:12,531 - Hard luck. - You know about it then? 304 00:27:12,599 --> 00:27:15,363 I know about Cumberland and Shriver and a lot of others... 305 00:27:15,436 --> 00:27:17,404 but nobody's gonna take my cattle. 306 00:27:17,471 --> 00:27:19,462 I don't want anybody to take mine either. 307 00:27:19,540 --> 00:27:21,531 I hear some of my brand wandered over this way. 308 00:27:21,608 --> 00:27:24,441 - Mind if we look your herd over? - I do mind. 309 00:27:24,511 --> 00:27:26,570 - You'd stop us? - Yeah, we would. 310 00:27:26,647 --> 00:27:28,581 Can't you hold that horse still? 311 00:27:29,783 --> 00:27:31,546 Well? 312 00:27:31,618 --> 00:27:35,179 - Shall we take that look around? - You must be new around here. 313 00:27:35,255 --> 00:27:38,224 - I told you we'd stop-- - I heard you. 314 00:27:38,292 --> 00:27:40,283 Well, Mr. Meeker? 315 00:27:40,360 --> 00:27:42,351 Maybe I should introduce you two before you-- 316 00:27:42,429 --> 00:27:46,195 - Who are you? - Some call me one thing, some another. 317 00:27:46,266 --> 00:27:49,429 - What do they call you most? - By my name, Cherry Valance. 318 00:27:49,503 --> 00:27:52,995 - Of Val Verde? - Val Verde way. 319 00:27:53,073 --> 00:27:55,701 - We've heard of you. - Thanks. 320 00:27:55,776 --> 00:27:58,244 They say you're good with a gun. How good? 321 00:27:58,312 --> 00:28:02,214 -I manage to stay alive. -[ Matt ] You've been doing pretty good. 322 00:28:02,282 --> 00:28:05,274 - Still want to stop us? - Yeah. 323 00:28:06,920 --> 00:28:09,354 Well, Mr. Meeker, what do you say? 324 00:28:09,423 --> 00:28:13,621 At one time, I would have said yes. But now-- Look, Tom. 325 00:28:13,694 --> 00:28:17,357 - Everything I've got-- - Yeah, I know. Me too. 326 00:28:17,431 --> 00:28:21,731 We rounded up some of yours, Diego's and everybody else's around here. 327 00:28:21,802 --> 00:28:22,996 And? 328 00:28:23,070 --> 00:28:26,767 I haven't got the time or inclination to cut them out. 329 00:28:26,840 --> 00:28:29,570 I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 330 00:28:29,643 --> 00:28:32,737 - And if you don't get back? - That's your gamble. 331 00:28:32,813 --> 00:28:37,910 I reckon it is. Not a bad one either. All right, suits me. 332 00:28:37,985 --> 00:28:41,079 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. 333 00:28:41,154 --> 00:28:42,587 Can you use another hand? 334 00:28:44,157 --> 00:28:46,091 - We're full up. - I'd like to go with you to Missouri. 335 00:28:46,159 --> 00:28:49,492 - I told you-- - I heard you. I care to go along. 336 00:28:49,563 --> 00:28:52,327 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 337 00:28:53,634 --> 00:28:54,965 I might at that. 338 00:28:56,703 --> 00:28:58,330 Wages are $10 a month. 339 00:28:58,405 --> 00:29:01,272 Triple if the steers bring $15 at the railroad. 340 00:29:01,341 --> 00:29:03,309 - We lose the herd, you lose your wages. - Fair enough. 341 00:29:03,377 --> 00:29:05,504 All right, good luck. 342 00:29:05,579 --> 00:29:07,308 Good-bye, Mr. Meeker. 343 00:29:10,384 --> 00:29:12,875 - Take care of him, Matt. - Sure. 344 00:29:14,955 --> 00:29:17,150 I take it I'm hired. 345 00:29:17,224 --> 00:29:18,953 You're hired. 346 00:29:19,893 --> 00:29:22,691 Brand them all. Everything that can walk. 347 00:29:22,763 --> 00:29:25,231 Yes, sir! Brand them all, boys! Get going! 348 00:29:26,600 --> 00:29:28,192 You ought to stick around back there. 349 00:29:28,268 --> 00:29:30,099 - What for? - See the shooting. 350 00:29:30,170 --> 00:29:32,934 - You reckon they're going to fight? - Not yet. 351 00:29:33,006 --> 00:29:36,100 They'll just paw at each other, find out what they're up against. 352 00:29:36,176 --> 00:29:37,939 Worth seeing. 353 00:29:38,011 --> 00:29:39,535 Could be. 354 00:29:42,983 --> 00:29:44,712 Let's give 'em a hand here. 355 00:29:44,785 --> 00:29:48,482 Sure. That's a good-looking gun you were about to use back there. Can I see it? 356 00:29:55,062 --> 00:29:57,326 Maybe you'd like to see mine. 357 00:30:00,267 --> 00:30:02,667 Nice. Awful nice. 358 00:30:05,238 --> 00:30:08,332 There are only two things more beautiful than a good gun. 359 00:30:08,408 --> 00:30:11,275 A Swiss watch or a woman from anywhere. 360 00:30:11,345 --> 00:30:13,279 You ever had a good Swiss watch? 361 00:30:17,117 --> 00:30:18,550 Go ahead. Try it. 362 00:30:21,555 --> 00:30:23,489 Hey, that's very good. 363 00:30:27,094 --> 00:30:31,087 Hey, hey, that's good too. Go on. Keep it going. 364 00:30:40,073 --> 00:30:42,871 Yeah, now I know who you'd be. 365 00:30:42,943 --> 00:30:46,071 - You'd be Matthew Garth, wouldn't you? - That's right. 366 00:30:46,146 --> 00:30:48,671 You're as good as they say you are. 367 00:30:48,749 --> 00:30:50,910 Maybe as good as me. 368 00:30:50,984 --> 00:30:53,145 That puts two of us at the head of the list. 369 00:30:53,220 --> 00:30:54,653 I'd leave room for a third. 370 00:30:54,721 --> 00:30:57,849 - Yeah? Who? - Dunson. 371 00:30:57,924 --> 00:31:01,451 - Is he that good? - He taught me. 372 00:31:09,369 --> 00:31:12,065 - How are you doing? - What was all that shooting? 373 00:31:12,139 --> 00:31:15,540 That shooting was two of the best men with a gun anybody had ever seen. 374 00:31:15,609 --> 00:31:17,702 - Who? - Matt and Cherry Valance. 375 00:31:17,778 --> 00:31:19,143 - From Val Verde? - Yeah. 376 00:31:19,212 --> 00:31:23,205 - What happened? - They was having some fun. 377 00:31:23,283 --> 00:31:27,413 Peculiar kind of fun. Sizing each other up for the future. 378 00:31:27,487 --> 00:31:31,184 Them two is gonna tangle for certain. When they do, it ain't gonna be pretty. 379 00:31:31,258 --> 00:31:33,192 They got a thousand miles to do it in. 380 00:31:33,260 --> 00:31:34,727 - How much flour you got? - Twenty-eight. 381 00:31:34,795 --> 00:31:35,989 - Beans? - Twelve. 382 00:31:36,063 --> 00:31:38,088 - Plenty sugar? - Yeah. 383 00:31:40,667 --> 00:31:44,330 You know, Bunk, I always figured Matt was better-- 384 00:31:49,810 --> 00:31:51,471 I could take that personal. 385 00:31:51,545 --> 00:31:54,412 Yeah, and I could take the end of your nose off just as easy. 386 00:31:54,481 --> 00:31:57,541 Man of your age stealing sugar. Go on. Get the rest of that stuff. 387 00:31:57,617 --> 00:31:59,278 All right, Pop. 388 00:31:59,352 --> 00:32:01,820 Lapping up sugar before we even started-- 389 00:32:13,567 --> 00:32:14,659 - Hiya, Matt. - Hi. 390 00:32:14,735 --> 00:32:16,566 - Your bet, Teeler. - Check. 391 00:32:16,636 --> 00:32:19,264 - Quo? - Me bet one silver dollar. 392 00:32:19,339 --> 00:32:22,035 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 393 00:32:22,109 --> 00:32:25,601 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 394 00:32:25,679 --> 00:32:28,512 "Keep face closed"? Why don't you talk English? 395 00:32:28,582 --> 00:32:31,745 - That's too much for me. - What about you, Groot? 396 00:32:31,818 --> 00:32:35,276 Look at him. Anything I hate's a happy Injun. Look at that gaping puss. 397 00:32:35,355 --> 00:32:37,687 How's a body to tell when an Injun's running a bluff? 398 00:32:38,825 --> 00:32:41,692 - Think he's bluffing. - Will you call or fold? 399 00:32:41,762 --> 00:32:43,787 Matt, how about loaning me a silver dollar? 400 00:32:43,864 --> 00:32:45,525 - No. - Why not? 401 00:32:45,599 --> 00:32:47,191 - Is it table stakes? - Yeah. 402 00:32:47,267 --> 00:32:50,430 Quo's right. You bet what you've got on the table. That's all. 403 00:32:50,504 --> 00:32:53,029 Doggone, and me with a good hand and nothing to bet. 404 00:32:53,106 --> 00:32:54,368 What in bag? 405 00:32:54,441 --> 00:32:59,037 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. 406 00:33:00,614 --> 00:33:02,741 Now, look, Quo. 407 00:33:02,816 --> 00:33:05,683 Them teeth is worth a heap a lot more than your silver dollar. 408 00:33:05,752 --> 00:33:07,686 - Got any more money? - No. 409 00:33:07,754 --> 00:33:11,019 No more money? I'll tell you what I'll do. 410 00:33:11,091 --> 00:33:13,958 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 411 00:33:14,027 --> 00:33:15,961 A half interest against your dollar. 412 00:33:16,029 --> 00:33:17,963 You heard him. It's a bet. 413 00:33:18,031 --> 00:33:20,397 There it is, boys. Back to back. 414 00:33:21,334 --> 00:33:23,859 - Three men. - Three men. 415 00:33:25,639 --> 00:33:29,200 That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... 416 00:33:29,276 --> 00:33:32,939 and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 417 00:33:33,013 --> 00:33:35,641 Are you going to take a man's only set of teeth? 418 00:33:36,716 --> 00:33:40,550 - I got to use them for eating. - Come grub, you get 'em. 419 00:33:40,620 --> 00:33:43,748 - What are you going to do with them? - My name now Two Jaw Quo. 420 00:33:43,824 --> 00:33:49,421 Two Jaw Quo. That's what I get for playing with an Injun. 421 00:33:50,797 --> 00:33:53,391 I've worn this hat a long time. I'm gonna continue to wear it. 422 00:33:53,466 --> 00:33:55,934 If you got any objections, I'd like to hear them now. 423 00:33:56,002 --> 00:33:58,402 - It's your hat, brother. - You made a wise decision. 424 00:33:58,471 --> 00:34:00,871 Would you be wanting to get up now? 425 00:34:15,922 --> 00:34:18,823 Well, we start tomorrow. 426 00:34:18,892 --> 00:34:21,656 We're going to Missouri with 10,000 head. 427 00:34:21,728 --> 00:34:25,357 Most of you men have come back to Texas from the war. You came back to nothing. 428 00:34:25,432 --> 00:34:26,845 You found your homes gone, your cattle scattered... 429 00:34:26,880 --> 00:34:28,258 You found your homes gone, your cattle scattered... 430 00:34:28,334 --> 00:34:30,825 and your land stolen by carpetbaggers. 431 00:34:30,904 --> 00:34:35,773 There's no money and no work, because there's no market for beef in the South. 432 00:34:35,842 --> 00:34:38,834 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 433 00:34:38,912 --> 00:34:41,904 - I hear tell Cumberland-- - Cumberland didn't make it. 434 00:34:41,981 --> 00:34:45,314 No one else has. That's the reason I'm here. 435 00:34:45,385 --> 00:34:47,649 I want you all to know what you're up against. 436 00:34:47,721 --> 00:34:51,487 You probably already know, but I want to make sure you do. 437 00:34:51,558 --> 00:34:53,719 We got a thousand miles to go. 438 00:34:53,793 --> 00:34:56,956 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 439 00:34:57,030 --> 00:35:00,397 There will be dry country, dry wells when we get to them. 440 00:35:00,467 --> 00:35:02,492 There will be wind and rain. 441 00:35:02,569 --> 00:35:05,868 There's going to be Indian territory. How bad? I don't know. 442 00:35:05,939 --> 00:35:08,032 When we get to Missouri, there will be border gangs. 443 00:35:09,142 --> 00:35:13,704 It's gonna be a fight all the way, but we'll get there. 444 00:35:13,780 --> 00:35:15,975 Nobody has to come along. 445 00:35:16,049 --> 00:35:19,576 I'll still have a job for you when we get back. 446 00:35:19,652 --> 00:35:23,850 But remember this: Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 447 00:35:23,923 --> 00:35:29,088 There will be no quitting along the way, not by me and not by you. 448 00:35:29,162 --> 00:35:33,360 There's no hard feelings if you don't want to go, but let me know now. 449 00:35:33,433 --> 00:35:37,062 - M-Mr. Dunson, l-- - It's all right, Dan. Go ahead. 450 00:35:37,137 --> 00:35:40,629 - My wife-- - You don't have to explain, Bill. 451 00:35:40,707 --> 00:35:43,835 - Thanks. Good luck. - Go on, Joe. Taylor. 452 00:35:43,910 --> 00:35:45,707 Thank you, Mr. Dunson. 453 00:35:45,779 --> 00:35:49,340 - It's all right, Dan. Go ahead. - No, sir. I didn't mean that l-- 454 00:35:49,415 --> 00:35:51,849 - You mean what, Dan? - l-l-l-- 455 00:35:51,918 --> 00:35:53,886 I just wanted to say I want to go. 456 00:35:54,788 --> 00:35:57,518 Fine. And the rest of you? 457 00:35:58,925 --> 00:36:03,453 That means you're all coming along. Good. 458 00:36:03,530 --> 00:36:06,863 Matt here will sign you on. We'll start at sunup. 459 00:36:08,201 --> 00:36:11,932 All right, come on. Sign your name or make your mark. 460 00:36:13,273 --> 00:36:15,537 Let me sign first, Matt. 461 00:36:56,015 --> 00:36:58,483 - Ready, Matthew? - All ready. 462 00:37:42,896 --> 00:37:44,625 Take 'em to Missouri, Matt. 463 00:37:47,600 --> 00:37:48,828 Yee-hah! 464 00:37:48,902 --> 00:37:50,392 Yee-hah! 465 00:37:50,470 --> 00:37:51,630 Yah-hah! 466 00:37:51,704 --> 00:37:52,636 Yee-hoo! 467 00:37:52,705 --> 00:37:54,138 - Yah-hah! - Yee-hah! 468 00:37:54,207 --> 00:37:55,674 - Yippee! - Yah-hah! 469 00:37:55,742 --> 00:37:57,232 - Hyah! - Yee-hee! 470 00:37:57,310 --> 00:37:58,834 - Hyah! - Heee! 471 00:37:58,912 --> 00:38:01,847 - Yah-hah! - Yee-hah! 472 00:38:01,915 --> 00:38:04,076 - Yee-hah! - Ee-yah! 473 00:38:04,150 --> 00:38:06,209 - Eee-- - Yah-hah! 474 00:38:36,749 --> 00:38:40,207 All right, Quo! Let's go to Missouri! 475 00:39:05,244 --> 00:39:09,237 There they are, Matt. Fourteen years of hard work. 476 00:39:11,184 --> 00:39:14,119 And they say we can't make the drive. 477 00:39:14,187 --> 00:39:16,121 They could be wrong. 478 00:39:17,023 --> 00:39:18,513 Better be. 479 00:39:40,913 --> 00:39:45,509 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 480 00:39:45,585 --> 00:39:48,520 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 481 00:39:48,588 --> 00:39:50,055 All right, Tom. 482 00:39:50,123 --> 00:39:52,455 Hey, Quo, when you're finished there, get some-- 483 00:39:52,525 --> 00:39:53,992 What's the matter? 484 00:39:54,060 --> 00:39:56,187 - Grub finished? - Sure. I ate. 485 00:39:56,262 --> 00:39:59,754 - Give 'em tooth. - Teeth, I told you. 486 00:39:59,832 --> 00:40:02,426 It's only a few hours till morning. I'll be using them again. 487 00:40:02,502 --> 00:40:04,436 Come morning, you get 'em. 488 00:40:04,504 --> 00:40:08,463 This is getting to be plumb crazy. We been doing this all day. 489 00:40:08,541 --> 00:40:11,169 By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... 490 00:40:11,244 --> 00:40:14,475 passing them back and forth and back and forth. 491 00:40:14,547 --> 00:40:18,210 Tell you what I'll do. I'll give you 100% profit. 492 00:40:18,284 --> 00:40:20,218 I'll give you two dollars for your half interest. 493 00:40:22,855 --> 00:40:26,222 Not now. When I get it. When we finish the drive. 494 00:40:26,292 --> 00:40:30,058 I get money, you get 'em tooth. 495 00:40:30,129 --> 00:40:34,429 Teeth, you dumb heathen. Why do I always have to-- 496 00:40:34,500 --> 00:40:36,434 Oh, what's the use? 497 00:40:39,806 --> 00:40:44,800 The way we worked it, along the Brazos, the Palo Pinto... 498 00:40:45,878 --> 00:40:49,871 up to the Red, then north to Sedalia. 499 00:40:51,217 --> 00:40:54,618 You make that drive to Sedalia look very easy. 500 00:40:54,687 --> 00:40:57,850 There are a lot of rough boys along the border. I just got back from there. 501 00:40:57,924 --> 00:41:00,552 You want to stick your nose back in that country? 502 00:41:00,626 --> 00:41:03,151 Cherry, how come you joined the drive? 503 00:41:03,229 --> 00:41:06,027 Just a notion I had. Then Matt turned me down. 504 00:41:06,099 --> 00:41:11,662 Made me want to go. Besides, I've taken a liking to that gun of his. 505 00:41:11,737 --> 00:41:14,831 Fat chance you got of getting that, bub. 506 00:41:14,907 --> 00:41:18,570 I've been wondering. Why'd you turn me down? You're not afraid of me. 507 00:41:18,644 --> 00:41:21,909 You know what happens if this drive doesn't get to market? 508 00:41:21,981 --> 00:41:24,040 According to Dunson, we lose our wages. 509 00:41:24,117 --> 00:41:26,017 You've been all through the state. What did you see? 510 00:41:26,085 --> 00:41:30,579 Yeah, I know. Cattle running wild. Carpetbaggers reaching with both hands. 511 00:41:30,656 --> 00:41:33,022 Ranchers roasting grain and calling it coffee. 512 00:41:33,092 --> 00:41:37,654 - I've been doing it for two months. - I saw a man swap a steer for flour. 513 00:41:37,730 --> 00:41:40,255 I know why you want to get through. Maybe I do too. 514 00:41:40,333 --> 00:41:43,268 But why to Missouri? Why not turn west at the Red and head them for Kansas? 515 00:41:43,336 --> 00:41:45,065 - Kansas? - What? 516 00:41:45,138 --> 00:41:48,665 Fine "howdy-ma'am" that would be when the railroad's in Missouri. 517 00:41:48,741 --> 00:41:50,766 - Railroad in Kansas too. - Where? 518 00:41:50,843 --> 00:41:53,573 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 519 00:41:53,646 --> 00:41:55,978 Abilene? That's further west. 520 00:41:56,048 --> 00:41:58,073 Did you see it in Abilene? 521 00:41:58,151 --> 00:42:01,416 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 522 00:42:01,487 --> 00:42:04,047 She fancied she could sing, but she had other-- 523 00:42:04,123 --> 00:42:07,058 If we could head west at the Red-- 524 00:42:07,126 --> 00:42:09,094 - We'd save ourselves a heap of-- - We're going to Missouri. 525 00:42:10,863 --> 00:42:14,700 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 526 00:42:14,833 --> 00:42:17,233 Not a thing. Just a girl told me. 527 00:42:17,302 --> 00:42:19,532 - A girl with hair the color-- - Seems to me, Mr. Dunson-- 528 00:42:19,604 --> 00:42:22,505 - I didn't ask you, Groot. - No, that's right. 529 00:42:22,574 --> 00:42:24,769 You didn't ask me, Mr. Dunson. 530 00:42:26,144 --> 00:42:28,078 We're going to Missouri. 531 00:42:29,748 --> 00:42:32,774 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 532 00:42:37,222 --> 00:42:41,158 You'll find him a handful by himself. 533 00:43:04,349 --> 00:43:08,752 - How much further we going today? - About four miles north. There's-- 534 00:43:08,820 --> 00:43:12,813 Hold that horse. There's a good stream and bed grounds. 535 00:43:12,891 --> 00:43:14,825 Cinch him up. 536 00:43:16,561 --> 00:43:18,495 That old ankle's sure puffing up. 537 00:43:18,563 --> 00:43:20,724 Yeah. 538 00:43:20,799 --> 00:43:23,632 We're going to have to paint it tonight. 539 00:43:29,708 --> 00:43:31,471 Keep 'em moving. 540 00:43:35,914 --> 00:43:38,212 It's a good thing we got a big remuda. 541 00:43:38,283 --> 00:43:41,218 He's been wearing out three, four horses a day. 542 00:43:41,286 --> 00:43:44,187 - All the same, I don't like it. - What don't you like? 543 00:43:44,256 --> 00:43:48,249 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 544 00:43:48,326 --> 00:43:50,886 - Always yammering, I tell you. - Well-- 545 00:43:50,962 --> 00:43:54,398 I don't like to see things go good or bad. 546 00:43:54,466 --> 00:43:56,764 I like 'em in-between. 547 00:44:06,912 --> 00:44:10,348 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 548 00:44:10,415 --> 00:44:12,645 - I was wanting to discuss that myself. - What? 549 00:44:12,717 --> 00:44:14,742 - I was wanting to discuss that-- - I can't understand you. 550 00:44:14,820 --> 00:44:17,118 Why don't you use your teeth? 551 00:44:17,189 --> 00:44:18,178 Whoa! 552 00:44:19,791 --> 00:44:23,727 My teeth is just what we was discussing. 553 00:44:23,795 --> 00:44:26,764 Well, talk on your own time. Dan should be working. 554 00:44:26,832 --> 00:44:29,733 If you was half human, you'd give them back to me. I could use them. 555 00:44:29,801 --> 00:44:32,269 Besides, they'd help keep the dust out of my mouth. 556 00:44:32,337 --> 00:44:34,271 Keep mouth shut. Dust not get in. 557 00:44:34,339 --> 00:44:37,740 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 558 00:44:37,809 --> 00:44:40,300 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... 559 00:44:40,378 --> 00:44:44,712 to incorporate me in the Union, the state of Groot. 560 00:44:45,417 --> 00:44:47,009 Ow! That hurt! 561 00:44:47,085 --> 00:44:50,816 Teeth or no teeth, I can still use me a whip, and you keep out of that sugar. 562 00:44:50,889 --> 00:44:53,289 Too late, Pop. I already got me some. 563 00:44:53,358 --> 00:44:58,523 Having a sweet tooth is almost as bad as having a whiskey tongue or liking women. 564 00:44:58,597 --> 00:45:02,829 A hundred days. Well, all I got to worry about is feeding them. 565 00:45:02,901 --> 00:45:05,131 Come on! Giddap! Hey! 566 00:45:51,082 --> 00:45:54,074 Hey, Buster. How is it down there? 567 00:45:54,152 --> 00:45:57,451 This water is really fine. Nice and cool. 568 00:45:57,522 --> 00:45:59,956 Man could take himself a right good bath. 569 00:46:01,760 --> 00:46:02,852 Matt! 570 00:46:04,863 --> 00:46:06,990 What's the matter? 571 00:46:08,066 --> 00:46:10,193 What are you stopping them for? 572 00:46:10,268 --> 00:46:12,259 This water here looks pretty good. 573 00:46:12,337 --> 00:46:14,805 There's water three or four miles on ahead. 574 00:46:14,873 --> 00:46:16,534 The men have had a pretty tough day. 575 00:46:16,608 --> 00:46:18,803 - I think in all fairness-- - I'll do the thinking. 576 00:46:18,877 --> 00:46:20,811 Keep them going. 577 00:46:24,683 --> 00:46:28,585 Hey! Buster, we're moving on. 578 00:46:28,653 --> 00:46:30,587 Come on. Get going! 579 00:46:32,090 --> 00:46:34,923 I knowed this was too good to be true. 580 00:46:34,993 --> 00:46:36,984 - We're moving on! - Why does he want to-- 581 00:46:37,062 --> 00:46:38,495 We're moving on! 582 00:46:39,497 --> 00:46:41,556 Get up from there, you! 583 00:47:06,925 --> 00:47:09,325 Groot! We'll bed down here! 584 00:47:09,394 --> 00:47:10,827 All right, Matt. 585 00:47:17,035 --> 00:47:19,629 - Hi, Laredo. Just get in? - Yep. Got any coffee? 586 00:47:19,704 --> 00:47:22,195 - I'll get you some. - What'd you find? 587 00:47:22,273 --> 00:47:24,833 Good water ahead for the next three days. 588 00:47:24,909 --> 00:47:28,140 - Where's Dunson? - He and Matt are out with the herd. 589 00:47:29,447 --> 00:47:32,678 # They graze in the coulees # 590 00:47:32,751 --> 00:47:35,879 # They water in the draw # 591 00:47:35,954 --> 00:47:38,718 # Their tails are all tattered # 592 00:47:38,790 --> 00:47:41,691 # Their backs are all raw # 593 00:47:41,760 --> 00:47:44,729 # Ride around little dogies # 594 00:47:44,796 --> 00:47:47,731 # Ride around them slow # 595 00:47:47,799 --> 00:47:51,792 # For the fiery and the snuffy are a-rarin'-- ## 596 00:47:58,276 --> 00:47:59,800 - Hello, Dan. - Hello, Mr. Dunson. 597 00:48:01,279 --> 00:48:04,009 - How they doing? - Kind of uneasy. 598 00:48:07,619 --> 00:48:10,144 That coyote ain't helping them none. 599 00:48:10,221 --> 00:48:13,486 - No. - Whoa, cattle. 600 00:48:13,558 --> 00:48:17,119 Just keep quieting them. They'll be all right. 601 00:48:17,195 --> 00:48:19,163 Sure hope nothing happens. 602 00:48:19,230 --> 00:48:22,688 I've been thinking about the drive and what it means to everybody. 603 00:48:22,767 --> 00:48:26,498 - Me too. It means that-- - What does it mean, Dan? 604 00:48:27,405 --> 00:48:29,896 Well, one thing... 605 00:48:29,974 --> 00:48:33,307 when we get there, I'll have over $100 coming. 606 00:48:33,378 --> 00:48:37,144 That's more than I ever had before, and l-- 607 00:48:37,215 --> 00:48:40,378 - What are you gonna do with it? - A whole lot of things. 608 00:48:40,452 --> 00:48:43,216 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna-- 609 00:48:43,288 --> 00:48:45,415 - I'm gonna-- - What are you gonna? 610 00:48:45,490 --> 00:48:47,856 It's my wife. She-- 611 00:48:47,926 --> 00:48:51,555 She always wanted a little pair of red shoes. 612 00:48:51,629 --> 00:48:54,029 I kind of figured I'd get them for her. 613 00:48:54,099 --> 00:48:56,226 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 614 00:48:56,301 --> 00:49:00,635 It's a good idea, Dan. I'd do it. 615 00:49:00,705 --> 00:49:02,138 I will. 616 00:49:03,141 --> 00:49:05,735 # They graze in the coulees # 617 00:49:05,810 --> 00:49:08,574 # They water in the draw ## 618 00:49:10,582 --> 00:49:13,517 Don't make too much noise putting them pans away. 619 00:49:24,662 --> 00:49:26,994 I don't like coyotes. 620 00:49:27,065 --> 00:49:29,056 I had a little roan horse once, and they-- 621 00:49:34,339 --> 00:49:36,432 I wish he'd quit a-yowling. 622 00:49:36,508 --> 00:49:39,033 Bothering the cattle. Making them spooky. 623 00:49:39,110 --> 00:49:42,238 The dust and wind today put them on the prod. 624 00:49:42,313 --> 00:49:44,577 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 625 00:49:44,649 --> 00:49:48,517 I was in a stampede once. Don't want no more. 626 00:49:48,586 --> 00:49:52,352 Nighthawk sneezed-- just sneezed-- and the whole bunch was off. 627 00:49:52,423 --> 00:49:55,449 They run for six miles before we got them headed. 628 00:49:55,527 --> 00:49:58,087 That's when old Whizzer White and them three other fellas got it. 629 00:49:58,163 --> 00:50:01,462 - I remember. - You knowed Old Whizzer, didn't you? 630 00:50:01,533 --> 00:50:05,264 - Yeah, no stampedes for me. l-- 631 00:50:06,504 --> 00:50:09,996 - I don't like them. - I don't like coyotes. 632 00:50:12,010 --> 00:50:13,500 Use your head. 633 00:50:13,578 --> 00:50:16,604 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 634 00:50:16,681 --> 00:50:19,707 Sure. I wasn't thinking. 635 00:50:45,341 --> 00:50:46,467 Kenneally! 636 00:50:58,321 --> 00:51:00,255 Stampede! 637 00:51:18,741 --> 00:51:21,335 They're heading for camp! Cut them off! 638 00:52:12,662 --> 00:52:16,393 - Round 'em! Round 'em, Matt! - Don't let them split! 639 00:52:20,336 --> 00:52:22,497 Cherry, come here! 640 00:52:34,817 --> 00:52:37,081 - Turn them in! - Over this way, Simms! 641 00:52:40,089 --> 00:52:42,114 Come on! Head 'em down the coulee! 642 00:52:49,499 --> 00:52:51,091 Turn them! 643 00:53:20,029 --> 00:53:22,964 All right, Laredo! Hold them right in there! 644 00:53:23,032 --> 00:53:26,832 Get them a hand back there, will you? They're too tired to run anymore. 645 00:53:26,903 --> 00:53:29,599 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 646 00:53:29,672 --> 00:53:31,640 Teeler's right over there on that high ground. 647 00:53:31,708 --> 00:53:36,111 I saw Dan riding among them back near camp. Next look, I didn't see him. 648 00:53:37,513 --> 00:53:40,914 - Buster, you seen Latimer? - Not since they started. 649 00:53:43,686 --> 00:53:45,950 Where'd you see him last? 650 00:54:21,858 --> 00:54:23,325 Simms. 651 00:54:34,370 --> 00:54:37,703 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 652 00:54:37,774 --> 00:54:40,766 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 653 00:54:50,319 --> 00:54:52,549 I'll stay here till morning. 654 00:55:39,135 --> 00:55:41,865 - Did you find him, Tom? - Yeah. 655 00:55:57,687 --> 00:56:02,522 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 656 00:56:02,592 --> 00:56:05,755 And, Matt, about his wife. 657 00:56:05,828 --> 00:56:08,820 See that she gets full pay for the whole drive. 658 00:56:08,898 --> 00:56:11,230 - Just as if he'd finished it. - Sure. 659 00:56:11,300 --> 00:56:13,359 And get her a-- 660 00:56:15,404 --> 00:56:18,271 Well, anything else you can think of. 661 00:56:20,042 --> 00:56:22,033 Like a pair of red shoes maybe. 662 00:56:26,983 --> 00:56:28,746 The way he wanted it, wasn't it? 663 00:56:35,591 --> 00:56:39,857 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 664 00:56:39,929 --> 00:56:42,227 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 665 00:56:42,298 --> 00:56:44,596 Blessed be the name of the Lord. Amen." 666 00:57:17,299 --> 00:57:18,857 Bunk Kenneally! 667 00:57:21,603 --> 00:57:24,128 You started all this, didn't you? 668 00:57:24,206 --> 00:57:26,970 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything-- 669 00:57:27,042 --> 00:57:31,445 By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer. 670 00:57:31,513 --> 00:57:34,641 Sure, sure, I did. I know that too. 671 00:57:34,716 --> 00:57:38,516 I know it. I know it. And I'd give my right arm-- 672 00:57:38,587 --> 00:57:43,456 Stealing sugar like a kid. Well, they whip kids to teach them better! 673 00:57:43,525 --> 00:57:47,552 - They what? - Tie him to that wagon wheel. 674 00:57:47,629 --> 00:57:50,928 No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. 675 00:57:50,999 --> 00:57:53,024 Then you'll take it without a wheel to lean against. 676 00:57:53,101 --> 00:57:56,161 I was wrong, awful wrong, but nobody's going to whip me. 677 00:57:56,238 --> 00:57:58,172 - Turn around. - Don't do it. 678 00:57:58,240 --> 00:57:59,707 Turn around, or you'll get it in the eye. 679 00:57:59,775 --> 00:58:01,265 Don't do it! 680 00:58:11,453 --> 00:58:14,354 You'd have shot him right between the eyes. 681 00:58:14,423 --> 00:58:18,257 Just as sure as you're standing there. 682 00:58:19,361 --> 00:58:22,330 You shot him. You can take care of him. 683 00:58:25,100 --> 00:58:29,730 And the rest of you. You got a couple of thousand head to round up. 684 00:58:29,805 --> 00:58:31,466 Get at it! 685 00:58:40,082 --> 00:58:42,016 Go ahead. Say it. 686 00:58:43,352 --> 00:58:45,286 You was wrong, Mr. Dunson. 687 00:58:53,228 --> 00:58:56,994 Thanks, Matt. He would have killed me. 688 00:58:57,065 --> 00:59:00,592 Yeah. You going to be able to make it home all right? 689 00:59:00,669 --> 00:59:03,763 Won't be no party, but he'll make it. 690 00:59:03,839 --> 00:59:07,240 - Groot will fix you up with some food. - Sure. 691 00:59:07,309 --> 00:59:09,869 Take along an extra horse, huh? 692 00:59:11,146 --> 00:59:12,841 This might hurt. 693 00:59:15,384 --> 00:59:18,581 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. But your heart's soft. 694 00:59:18,654 --> 00:59:21,748 Too soft. Might get you hurt someday. 695 00:59:23,292 --> 00:59:26,693 Could be. I wouldn't count on it. 696 01:00:19,579 --> 01:00:22,980 - Beef again? - I was figuring on sow belly and beans. 697 01:00:23,049 --> 01:00:27,213 Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal. 698 01:00:27,287 --> 01:00:29,255 I can't whip up "patty foy grass"... 699 01:00:29,322 --> 01:00:31,517 with 30 hungry drivers breathing down my neck. 700 01:00:31,591 --> 01:00:33,183 I could eat something else. 701 01:00:33,259 --> 01:00:36,251 You gotta bed down earlier, or you're gonna have beef. I don't like it myself. 702 01:00:36,329 --> 01:00:38,263 - Me neither. - Who asked you to talk? 703 01:00:38,331 --> 01:00:40,094 I was saying the same as you. 704 01:00:40,166 --> 01:00:43,863 You wait until you're as old as me before you talk like me. 705 01:00:43,937 --> 01:00:46,303 - What's the matter with you? - This stuff tastes awful. 706 01:00:46,372 --> 01:00:48,306 Me and nature done the best we could. 707 01:00:48,374 --> 01:00:51,241 You can't make burnt grain taste like coffee. 708 01:00:51,311 --> 01:00:54,803 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson-- 709 01:00:57,884 --> 01:00:59,852 Give me some coffee. 710 01:01:05,258 --> 01:01:07,624 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 711 01:01:07,694 --> 01:01:09,662 A man can't eat this kind of food. 712 01:01:09,729 --> 01:01:12,357 After we lost that other grub wagon, we should have turned back. 713 01:01:12,432 --> 01:01:15,094 We didn't turn back, and we're not going to. 714 01:01:15,168 --> 01:01:18,262 Even if we had, I couldn't replace what we lost. 715 01:01:18,338 --> 01:01:21,000 I'm broke! Got nothing to buy it with. 716 01:01:21,074 --> 01:01:23,770 So you're on short rations and bad coffee. 717 01:01:23,843 --> 01:01:27,802 You're going to be until we finish the drive. You're going to finish it. 718 01:01:27,881 --> 01:01:31,840 - Teeler, I like what the man says. - Like it or not, that's it. 719 01:01:33,786 --> 01:01:36,812 Come on and get it, you hungry hounds. 720 01:02:45,424 --> 01:02:49,690 My name's Sutter. Been riding point for old man Carwood. 721 01:02:49,761 --> 01:02:51,752 Over 2,000 head of-- 722 01:02:53,999 --> 01:02:56,092 My neck-- It hurts. 723 01:02:56,168 --> 01:02:58,932 They put a rope around it and-- 724 01:02:59,004 --> 01:03:00,437 Then they-- 725 01:03:02,274 --> 01:03:04,469 That food sure looks good. 726 01:03:04,543 --> 01:03:07,910 Haven't had anything in over four days, and I'm-- 727 01:03:08,981 --> 01:03:11,074 Fella gets-- 728 01:03:11,149 --> 01:03:12,582 Grab him. 729 01:03:13,852 --> 01:03:15,786 Bring him over here. 730 01:03:21,626 --> 01:03:25,153 That's better. I was nearly all in. 731 01:03:25,230 --> 01:03:28,028 - Want to hear about it now? - Go ahead. 732 01:03:28,100 --> 01:03:32,400 We had nearly 2,000 head of cattle. Belonged to old man Carwood. 733 01:03:32,471 --> 01:03:36,532 Everything went fine until we crossed the Big Red. Then it happened. 734 01:03:36,608 --> 01:03:39,509 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 735 01:03:39,578 --> 01:03:41,808 How many were in that bunch that jumped you? 736 01:03:41,880 --> 01:03:44,041 Maybe 100, I guess. 737 01:03:44,116 --> 01:03:49,577 They stampeded the cattle, then picked us up one by one as we came out. 738 01:03:49,654 --> 01:03:52,054 We didn't have a chance, not a chance. 739 01:03:52,124 --> 01:03:54,615 - Why'd they put a rope on you? - They did worse than that. 740 01:03:54,693 --> 01:03:57,753 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 741 01:03:57,829 --> 01:03:59,820 He was dead when I got to him. 742 01:03:59,898 --> 01:04:01,923 - How'd you get loose? - Just luck. 743 01:04:02,000 --> 01:04:03,934 Rope they put on me was frayed and broke. 744 01:04:04,002 --> 01:04:08,632 We should never have gone that way. We should've gone north at the Big Red. 745 01:04:08,707 --> 01:04:10,868 Why do you say that? 746 01:04:10,942 --> 01:04:13,706 A fellow named Jess Chisholm, an Indian trader... 747 01:04:13,779 --> 01:04:16,771 he told me he blazed a trail all through the nations. 748 01:04:16,848 --> 01:04:21,080 Said we could follow it clear to Kansas. That way our only worry is Indians. 749 01:04:21,153 --> 01:04:23,815 - Where in Kansas? - Abilene. 750 01:04:23,889 --> 01:04:25,823 - Said there's a railroad there. - Railroad? 751 01:04:25,891 --> 01:04:27,825 - Railroad in Abilene? - That's what Cherry said. 752 01:04:27,893 --> 01:04:29,155 Did he say he saw it? 753 01:04:30,328 --> 01:04:32,660 Well, l-- l-- 754 01:04:34,699 --> 01:04:36,098 I can't remember. 755 01:04:38,437 --> 01:04:40,200 Get me a razor. 756 01:04:40,272 --> 01:04:43,207 - Want to come along with us? - Where to? Missouri? 757 01:04:43,275 --> 01:04:45,607 - Yeah. - No, I've had enough. 758 01:04:45,677 --> 01:04:48,441 - If you could spare some food though? - Sure. 759 01:04:52,384 --> 01:04:54,318 I've had enough too. 760 01:04:55,554 --> 01:04:56,636 - What? - We started a drive we'll never finish. 761 01:04:56,671 --> 01:04:57,718 - What? - We started a drive we'll never finish. 762 01:04:57,789 --> 01:05:01,691 We'll finish the drive, Mailer, and I'll sell my beef in Missouri. 763 01:05:01,760 --> 01:05:03,694 - What do we eat on the way? - Beef! 764 01:05:03,762 --> 01:05:05,024 What do we drink? 765 01:05:12,537 --> 01:05:14,129 Rainwater, if we have to. 766 01:05:14,206 --> 01:05:17,073 Not me. I'm heading south. 767 01:05:17,142 --> 01:05:20,976 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 768 01:05:24,282 --> 01:05:25,715 And you, Fernandez? 769 01:05:27,219 --> 01:05:31,383 Me, I think this way. If I'm going to die, I go south to die. 770 01:05:31,456 --> 01:05:34,391 At least my people can find my grave and maybe put flowers on it. 771 01:05:36,995 --> 01:05:40,328 There was an agreement made when you signed on. 772 01:05:40,398 --> 01:05:43,492 You agreed to finish this drive. 773 01:05:43,568 --> 01:05:45,160 I'm going to hold you to it. 774 01:05:45,237 --> 01:05:47,865 How? 775 01:05:49,908 --> 01:05:51,842 - I don't want to have to kill you. - With what? 776 01:06:03,588 --> 01:06:05,920 All right, anybody else? 777 01:06:05,991 --> 01:06:08,892 Say it now, because I don't want to ever hear it again. 778 01:06:08,960 --> 01:06:10,928 I don't like quitters... 779 01:06:10,996 --> 01:06:13,965 especially when they're not good enough to finish what they start. 780 01:06:14,032 --> 01:06:17,229 Speak up! Say it, and you can join your friends here. 781 01:06:17,302 --> 01:06:19,293 All I want is-- Where are you going? 782 01:06:20,138 --> 01:06:23,835 - I'm going to sit down. - You got work to do. 783 01:06:23,909 --> 01:06:25,843 Watch it. 784 01:06:25,911 --> 01:06:29,074 I was just getting myself a drink of water. 785 01:06:38,190 --> 01:06:39,555 I'm just listening. 786 01:06:41,126 --> 01:06:45,358 Well, there's quitters to be buried. I'll-- 787 01:06:46,831 --> 01:06:49,459 I'll read over them in the morning. 788 01:06:50,635 --> 01:06:53,798 Planting and reading. Planting and reading. 789 01:06:53,872 --> 01:06:58,900 Fill a man full of lead, stick him in the ground and then read words at him. 790 01:06:58,977 --> 01:07:04,074 Why when you kill a man, why try to read the Lord in as a partner on the job? 791 01:07:18,363 --> 01:07:19,921 Well? 792 01:07:19,998 --> 01:07:22,228 You didn't have to do that back there. 793 01:07:22,300 --> 01:07:24,530 - You joined in. - Yeah, and I thought you were wrong. 794 01:07:24,602 --> 01:07:27,435 - Then why didn't you-- - Don't try and tell me what to think. 795 01:07:27,505 --> 01:07:29,735 I'll take your orders about work but not about what to think. 796 01:07:29,807 --> 01:07:32,708 - You think I'm to blame for that? - Just as sure as you're sitting there. 797 01:07:35,010 --> 01:07:37,945 - And so? - So I'll take your orders. 798 01:07:48,857 --> 01:07:51,223 - Got you in the leg, huh? - Yeah. 799 01:08:01,036 --> 01:08:04,836 - Ain't bad. - Went clean through. 800 01:08:04,906 --> 01:08:06,840 Ain't as bad as it should be. 801 01:08:07,809 --> 01:08:10,505 You too? What do you got to say? 802 01:08:10,579 --> 01:08:13,980 Nothing. If I did, you wouldn't listen to it. 803 01:08:29,064 --> 01:08:32,363 - You find them? - No. They're gone, all right. 804 01:08:32,434 --> 01:08:34,368 That's a pretty howdy-do. 805 01:08:34,436 --> 01:08:38,964 You ought to-- No, I better tell him myself. 806 01:08:44,946 --> 01:08:46,880 Tom. Tom. 807 01:08:51,186 --> 01:08:53,848 Teeler, Laredo and Bill Kelsey are gone. 808 01:08:53,922 --> 01:08:55,890 - What? - They up and left. 809 01:08:57,325 --> 01:09:00,192 -How do you know? -I went to wake them. They wasn't there. 810 01:09:00,262 --> 01:09:02,230 - When did they go? - During the night. 811 01:09:03,265 --> 01:09:06,098 They was on second guard. It could have happened anytime. 812 01:09:06,168 --> 01:09:09,035 Anybody know anything about Teeler, Kelsey or Laredo? 813 01:09:09,104 --> 01:09:11,538 There ain't no doubt. I checked the wagon. 814 01:09:11,606 --> 01:09:13,904 We're shy some cartridges, flour and a mite of salt. 815 01:09:13,975 --> 01:09:16,409 - How many cartridges? - This side of a hundred. 816 01:09:16,478 --> 01:09:17,945 - Flour? - One sack. 817 01:09:18,013 --> 01:09:19,810 Sneaking yellow-- 818 01:09:20,916 --> 01:09:23,942 Well, they're not going to-- Matt, get-- 819 01:09:24,019 --> 01:09:27,386 No. Cherry, get mounted, and take Grant here and Bill-- 820 01:09:27,455 --> 01:09:30,788 - Grant will be enough. - They'll probably head straight south. 821 01:09:30,859 --> 01:09:32,952 Find them, and bring them back. 822 01:09:33,028 --> 01:09:35,519 - Supposing they won't come? - Bring them! 823 01:09:35,597 --> 01:09:37,929 We'll catch up with you. 824 01:09:37,999 --> 01:09:40,934 From now on, this outfit's going to move. 825 01:09:41,002 --> 01:09:42,367 Get them going. 826 01:09:55,417 --> 01:10:00,047 Matt? Keep your point moving. The drag's catching up. 827 01:10:00,121 --> 01:10:01,554 Sure. 828 01:10:13,935 --> 01:10:15,630 The Red River ahead! 829 01:10:16,905 --> 01:10:19,430 Hey, it's the Red River! 830 01:10:19,507 --> 01:10:21,702 Red River ahead! 831 01:10:22,844 --> 01:10:24,778 Red River ahead! 832 01:10:47,702 --> 01:10:51,638 Hyah! Hi-yah! Hyah! 833 01:11:08,256 --> 01:11:11,748 - Well, here's your Red. - It's quite a river. 834 01:11:12,994 --> 01:11:16,088 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 835 01:11:18,400 --> 01:11:21,267 One bull and a cow. 836 01:11:21,336 --> 01:11:24,032 Well, this looks like as good a place as any. 837 01:11:24,105 --> 01:11:26,835 This will take us the rest of the day and part of the night. 838 01:11:26,908 --> 01:11:29,604 - Why not cross fresh in the morning? - We'll put them across now. 839 01:11:29,678 --> 01:11:33,307 -You got a pretty tired bunch behind us. -Tired men don't run away. 840 01:11:33,381 --> 01:11:36,009 We can't keep them this wore out the rest of the drive. 841 01:11:36,084 --> 01:11:39,520 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 842 01:11:39,587 --> 01:11:41,555 Then nobody will want to run away. 843 01:11:41,623 --> 01:11:45,354 - Mark for us, will you, Leather? - Sure enough. 844 01:12:03,144 --> 01:12:05,874 Quicksand out in here! Mark it! 845 01:12:10,285 --> 01:12:14,847 More of it in here! Mark it from the stump to the tree! 846 01:12:14,923 --> 01:12:16,413 From the stump to the tree! 847 01:12:16,491 --> 01:12:19,756 - How is it up there, Matt? - Firm all the way! 848 01:12:20,862 --> 01:12:23,763 Bring them on in! Keep them downstream! 849 01:12:23,832 --> 01:12:25,595 Bring them on! 850 01:12:25,667 --> 01:12:28,636 - Matt, watch for strays! - Right! 851 01:12:58,433 --> 01:13:00,958 Come on, cattle! Get in, cattle! 852 01:13:01,036 --> 01:13:04,665 Come on, cattle. Come on. Get going. 853 01:13:23,425 --> 01:13:25,893 Hyah, cattle! Go! 854 01:13:25,960 --> 01:13:27,689 Come on, cattle! 855 01:13:37,038 --> 01:13:39,006 Hi-yah! 856 01:13:39,074 --> 01:13:40,507 Get over there! 857 01:14:00,295 --> 01:14:03,696 All right, giddap now! Hyah! Giddap there now! 858 01:14:19,647 --> 01:14:22,047 Straighten out that line! 859 01:14:25,019 --> 01:14:26,452 Keep downstream! 860 01:14:37,432 --> 01:14:38,956 Keep them coming! 861 01:14:43,039 --> 01:14:45,667 Bedroll's right down there, Tom. 862 01:14:58,255 --> 01:15:01,019 Have some coffee, Tom? 863 01:15:01,091 --> 01:15:02,649 Picked up a few. 864 01:15:03,793 --> 01:15:06,455 We just picked up a few strays downstream. 865 01:15:06,529 --> 01:15:10,124 All told, we lost 30 to 40 head. 866 01:15:10,200 --> 01:15:14,637 Better than 9,000 head across in less than 4 hours. That's awful good, Tom. 867 01:15:14,704 --> 01:15:16,831 - Boys did all right. - Yep. 868 01:15:16,906 --> 01:15:18,874 Why don't you tell them so? 869 01:15:21,044 --> 01:15:23,638 That's their job. 870 01:15:23,713 --> 01:15:26,181 They're awful tired. 871 01:15:26,249 --> 01:15:28,751 We won't have to count noses in the morning. 872 01:15:34,957 --> 01:15:37,187 - That leg bothering you? - Yeah. 873 01:15:37,259 --> 01:15:39,454 I hooked it on a horn. It opened up a little. 874 01:15:39,528 --> 01:15:41,519 - I'll take a look at it. - Wait till morning. 875 01:15:46,335 --> 01:15:49,827 You need sleep, Tom. You need it bad. 876 01:15:51,306 --> 01:15:54,139 Some nights ago we lost three men. 877 01:15:54,209 --> 01:15:57,372 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 878 01:15:57,446 --> 01:16:00,176 We're not gonna lose any tonight nor from now on. 879 01:16:10,993 --> 01:16:14,759 Why'd we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 880 01:16:14,830 --> 01:16:17,321 Dunson's orders. Ask him. 881 01:16:17,399 --> 01:16:21,426 We could have waited till morning instead of finishing after dark. 882 01:16:21,503 --> 01:16:25,098 It don't make sense. We got a long way to go yet. 883 01:16:25,174 --> 01:16:27,836 He's getting worse every day. 884 01:16:27,910 --> 01:16:31,676 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 885 01:16:31,747 --> 01:16:36,446 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 886 01:16:37,519 --> 01:16:39,316 l-- I'm sorry. l-- 887 01:16:40,422 --> 01:16:42,652 Here. 888 01:16:42,724 --> 01:16:45,022 You know, Matt, things ain't right. 889 01:16:45,093 --> 01:16:49,553 It's him. He's got to get some sleep. If he don't, something's gonna happen. 890 01:16:49,631 --> 01:16:55,365 All the sleep he's had in the last three nights wouldn't fill a mouse's ear. 891 01:16:55,437 --> 01:16:57,769 He won't sleep until-- 892 01:16:57,840 --> 01:16:59,831 Yeah. 893 01:16:59,908 --> 01:17:04,641 When do you expect Cherry back, if he comes? 894 01:17:04,713 --> 01:17:06,840 Tomorrow sometime. 895 01:17:20,796 --> 01:17:22,195 Looks like Cherry. 896 01:17:35,944 --> 01:17:37,878 Hyah! Hyah! 897 01:17:48,857 --> 01:17:52,725 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 898 01:17:56,531 --> 01:18:00,262 That's better. You should be crawling. 899 01:18:00,335 --> 01:18:03,862 Cherry, I sent you out after three of them. You brought back two. 900 01:18:03,939 --> 01:18:07,340 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good one of it for a while. 901 01:18:07,409 --> 01:18:10,378 Hmm. Laredo, Teeler... 902 01:18:10,445 --> 01:18:13,812 you signed on for the drive, and you signed on to finish it. 903 01:18:13,882 --> 01:18:17,340 - That's right-- - You stole beans, flour and cartridges. 904 01:18:17,419 --> 01:18:20,582 Besides being deserters, you're common thieves. 905 01:18:20,656 --> 01:18:22,886 - The law might see it different. - I'm the law. You're a thief! 906 01:18:24,059 --> 01:18:26,994 You too, Teeler. Anything more? 907 01:18:27,062 --> 01:18:30,395 I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something. 908 01:18:30,465 --> 01:18:32,330 - Go ahead. - You're crazy. 909 01:18:32,401 --> 01:18:35,928 You've been drinking and not sleeping. If you ain't crazy, you're close. 910 01:18:36,004 --> 01:18:37,699 - You through? - No. 911 01:18:37,773 --> 01:18:41,402 You want to get this herd to market. So do all of us! 912 01:18:41,476 --> 01:18:43,603 There's a good way to Abilene, but you won't listen to that. 913 01:18:43,679 --> 01:18:47,581 You want to drive them to Missouri, when you got everything against you. 914 01:18:47,649 --> 01:18:50,117 I ain't through yet. 915 01:18:50,185 --> 01:18:52,119 This herd don't belong to you. 916 01:18:52,187 --> 01:18:55,384 It belongs to every poor, hoping and praying cattleman in the state. 917 01:18:56,692 --> 01:19:00,219 I shouldn't have run away. I should have stayed and put a bullet in you. 918 01:19:00,295 --> 01:19:03,230 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 919 01:19:03,298 --> 01:19:05,232 - You finished? - Yeah. 920 01:19:05,300 --> 01:19:09,532 Now you can get your Bible and read over us after you shoot us. 921 01:19:11,006 --> 01:19:12,530 I'm gonna hang you. 922 01:19:14,977 --> 01:19:17,946 No. No, you're not. 923 01:19:18,013 --> 01:19:21,107 - What? - You're not going to hang them. 924 01:19:22,918 --> 01:19:24,215 Who'll stop me? 925 01:19:25,220 --> 01:19:26,619 I will. 926 01:20:03,058 --> 01:20:06,221 Give me that gun. Somebody give me-- 927 01:20:06,294 --> 01:20:07,921 I'll kill him! Let me go! 928 01:20:07,996 --> 01:20:10,897 He was gonna kill me. He wasn't gonna give me a chance. 929 01:20:12,434 --> 01:20:14,231 Turn him loose. 930 01:20:14,302 --> 01:20:17,999 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 931 01:20:18,874 --> 01:20:20,808 All right. Use it! 932 01:20:20,876 --> 01:20:22,810 Go on. You got what you wanted. 933 01:20:22,878 --> 01:20:26,814 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is-- 934 01:20:36,558 --> 01:20:39,356 You're a lucky man, Teeler. 935 01:20:39,428 --> 01:20:42,625 That's how close it came. 936 01:20:43,698 --> 01:20:45,632 Matt, we're getting as crazy as he is. 937 01:20:50,172 --> 01:20:53,869 Keep it. You want to finish the drive? 938 01:20:53,942 --> 01:20:55,204 - Where we going? - Abilene. 939 01:20:55,277 --> 01:20:57,211 - Who's heading it? - I am. 940 01:20:57,279 --> 01:20:59,213 What about Dunson? 941 01:21:01,283 --> 01:21:02,978 He stays here. 942 01:21:04,052 --> 01:21:05,314 We're taking the herd. 943 01:21:06,655 --> 01:21:08,680 - That's good enough for me. - I'm with you, Matt. 944 01:21:08,757 --> 01:21:10,657 I'll go along. 945 01:21:10,725 --> 01:21:12,989 Groot? How about you? 946 01:21:18,800 --> 01:21:20,768 You was wrong, Mr. Dunson. 947 01:21:20,836 --> 01:21:24,169 I've been with you a lot of years. 948 01:21:24,239 --> 01:21:28,300 Up till now, right or wrong, I always done like you said. 949 01:21:28,376 --> 01:21:32,210 Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you. 950 01:21:32,280 --> 01:21:35,716 - Go on with them! - Thanks. 951 01:21:35,784 --> 01:21:39,515 Thanks for making it easy on me. All right. I'll be coming with you. 952 01:21:39,588 --> 01:21:42,216 Throw them on the trail. Start driving. 953 01:21:42,290 --> 01:21:47,751 Buster, you wait here till I get back. 954 01:21:47,829 --> 01:21:51,094 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 955 01:22:01,476 --> 01:22:03,444 All right, Groot. Get going. 956 01:22:19,628 --> 01:22:23,462 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 957 01:22:23,532 --> 01:22:27,024 Cherry was right. You're soft. 958 01:22:27,102 --> 01:22:29,764 You should have let them kill me, 'cause I'm going to kill you. 959 01:22:31,239 --> 01:22:34,174 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 960 01:22:35,577 --> 01:22:39,104 Every time you turn around, expect to see me. 961 01:22:39,181 --> 01:22:44,118 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. I'm going to kill you. 962 01:23:55,754 --> 01:23:58,086 - It's only me. - I thought-- 963 01:23:58,156 --> 01:24:00,249 - I was scared it was-- - Yeah. 964 01:24:00,325 --> 01:24:03,453 - Got some coffee? - Yeah. 965 01:24:04,629 --> 01:24:08,725 I'm an idiot. Jumping at every sound I hear. 966 01:24:09,868 --> 01:24:12,962 He wouldn't be coming back yet, would he? 967 01:24:13,038 --> 01:24:15,529 I don't know. 968 01:24:15,607 --> 01:24:19,873 You know, Matt. I've been figuring. 969 01:24:19,945 --> 01:24:22,846 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 970 01:24:22,914 --> 01:24:24,905 - Yeah. - Yeah. 971 01:24:24,983 --> 01:24:27,781 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 972 01:24:27,852 --> 01:24:29,979 You took all of his before we left, didn't you? 973 01:24:31,656 --> 01:24:35,490 Let me see now. Nearest place is San Felipe. 974 01:24:36,828 --> 01:24:39,695 With that bad leg, he'll have to take it easy. 975 01:24:39,764 --> 01:24:42,289 It'll take him at least four days. 976 01:24:42,367 --> 01:24:44,631 He'll pick up men and start after us. 977 01:24:44,703 --> 01:24:46,864 That's four more. That's eight days. 978 01:24:46,938 --> 01:24:49,372 Then at the rate we been traveling, it's eight days to the river. 979 01:24:49,441 --> 01:24:52,899 Nearer ten. I've been figuring some myself. 980 01:24:54,379 --> 01:24:56,643 Four more. That's sixteen. 981 01:24:56,715 --> 01:25:00,207 That's 22 days altogether. 982 01:25:00,285 --> 01:25:02,719 We've been gone four days. 983 01:25:02,787 --> 01:25:05,517 Four from twenty-two is-- 984 01:25:06,591 --> 01:25:09,617 That's 18 days from now. 985 01:25:09,694 --> 01:25:12,219 He couldn't get back quicker than that, could he? 986 01:25:12,297 --> 01:25:15,266 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 987 01:25:16,901 --> 01:25:19,028 Men are figuring pretty fine too. 988 01:25:19,104 --> 01:25:24,007 Snarling and snapping and jumping at their own shadows. 989 01:25:24,075 --> 01:25:26,635 What do you think will happen when he does come back? 990 01:25:28,079 --> 01:25:30,309 Yeah, I've been wondering too. 991 01:25:32,417 --> 01:25:37,480 The way he looked when we left him. It all happened so fast. 992 01:25:37,555 --> 01:25:42,185 I hadn't-- I hadn't started out-- 993 01:25:43,695 --> 01:25:46,858 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 994 01:25:48,299 --> 01:25:50,699 You ain't sorry you done it? 995 01:25:50,769 --> 01:25:52,828 I don't know. 996 01:25:53,905 --> 01:25:55,839 He was wrong. 997 01:25:57,142 --> 01:26:01,010 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 998 01:26:18,897 --> 01:26:21,388 Hey, Matt! Come here! 999 01:26:27,906 --> 01:26:29,965 Matt, look at this. 1000 01:26:40,351 --> 01:26:43,650 - About a day ago. - Not over a day as I make it. 1001 01:26:53,765 --> 01:26:55,232 Quo? 1002 01:26:56,601 --> 01:26:59,035 - Comanche. - You sure? 1003 01:26:59,104 --> 01:27:02,198 - Comanche arrow. - That's trouble. 1004 01:27:02,273 --> 01:27:04,639 Tracks lead north. 1005 01:27:04,709 --> 01:27:07,405 Well, do we go on? 1006 01:27:07,479 --> 01:27:12,348 Which would you rather have? What's behind, or what might be ahead? 1007 01:27:15,954 --> 01:27:17,615 - Cherry? - Yeah. 1008 01:27:17,689 --> 01:27:22,319 You and Buster, go on ahead about 10, 12 miles. 1009 01:27:22,393 --> 01:27:24,520 Enough to give warning. 1010 01:27:24,596 --> 01:27:26,564 Get Groot to give you food. Take your rifles. 1011 01:27:26,631 --> 01:27:29,623 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1012 01:27:29,701 --> 01:27:31,032 Buster. 1013 01:28:03,701 --> 01:28:06,534 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1014 01:28:06,604 --> 01:28:08,799 Yeah, I'd like to. 1015 01:28:10,975 --> 01:28:14,968 When do you expect to hear from Cherry and Buster? 1016 01:28:15,046 --> 01:28:19,107 - How much grub did they take? - Only enough for three days. 1017 01:28:23,321 --> 01:28:26,188 Gun, gun. My gun. My gun. 1018 01:28:26,257 --> 01:28:29,158 My gun! Where's my gun? Somebody give me my gun. 1019 01:28:29,227 --> 01:28:30,660 Wake up! 1020 01:28:32,497 --> 01:28:36,991 You were having a nightmare. You all right? 1021 01:28:37,068 --> 01:28:39,866 I was dreaming. I thought he was following us. 1022 01:28:39,938 --> 01:28:43,396 Forget it. Try and get back to sleep. 1023 01:28:43,474 --> 01:28:46,966 How can a man sleep with Indians ahead and him behind us? 1024 01:28:47,045 --> 01:28:49,206 He won't reach us for two weeks. 1025 01:28:49,280 --> 01:28:52,010 How do you know? 1026 01:28:52,083 --> 01:28:53,516 I don't. 1027 01:28:58,423 --> 01:29:01,358 We'll start an hour early in the morning. 1028 01:29:11,202 --> 01:29:15,070 Funny. Funny what the night does to a man. 1029 01:29:15,139 --> 01:29:17,164 They're all right during the day. 1030 01:29:19,010 --> 01:29:21,103 During the day they can see. 1031 01:29:49,107 --> 01:29:50,972 Wah-hah-hah! 1032 01:29:52,277 --> 01:29:54,370 Ah-hah-hah! 1033 01:29:54,445 --> 01:29:55,878 It's Buster. 1034 01:29:58,983 --> 01:30:04,080 Women! Women and coffee, I tell you! I seen them! I had some! 1035 01:30:04,155 --> 01:30:08,990 I had pie and biscuits and beans and coffee and whiskey. 1036 01:30:09,060 --> 01:30:11,858 I had it all in the same day. I can show you. 1037 01:30:11,929 --> 01:30:13,897 Hey, hey, hey. 1038 01:30:13,965 --> 01:30:17,264 - Where was all this? - About 15, 18 miles north of here. 1039 01:30:17,335 --> 01:30:20,031 A whole wagon train of them heading for Nevadee. 1040 01:30:20,104 --> 01:30:22,334 - No fooling? - I ain't fooling. I seen 'em. 1041 01:30:22,407 --> 01:30:24,102 They belong to the Donnegal. 1042 01:30:24,175 --> 01:30:27,941 He went to Nevadee and sent back to New Orleans for his whole outfit. 1043 01:30:28,012 --> 01:30:31,004 They got a big long bar and dice tables-- 1044 01:30:31,082 --> 01:30:33,016 - That's for me. - They got dancing girls-- 1045 01:30:33,084 --> 01:30:35,075 Hold it! 1046 01:30:36,154 --> 01:30:39,851 Buster, you say about 15 miles away? 1047 01:30:39,924 --> 01:30:44,156 - Maybe a little more. - Yeah, about a two-day drive. 1048 01:30:44,228 --> 01:30:47,755 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1049 01:30:50,301 --> 01:30:53,065 Nobody. I don't blame you. 1050 01:30:53,137 --> 01:30:55,833 We're going together and taking the herd with us. 1051 01:30:55,907 --> 01:30:58,341 - Fair enough. - Two days, we'll all have coffee. 1052 01:30:58,409 --> 01:31:02,038 You might tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1053 01:31:05,783 --> 01:31:08,980 - Buster, where's Cherry? - Cherry? 1054 01:31:09,053 --> 01:31:13,080 He figured there was no need in the two of us coming. One was-- 1055 01:31:13,157 --> 01:31:17,594 - Is she pretty? - Do you remember that filly I owned? 1056 01:31:17,662 --> 01:31:19,425 That's what I figured. 1057 01:31:19,497 --> 01:31:21,431 Come on. 1058 01:31:35,680 --> 01:31:39,207 I ain't never seen such a bunch of men in all of my born days. 1059 01:31:39,283 --> 01:31:41,945 Everybody wants to ride point so he'll get in sooner. 1060 01:31:42,019 --> 01:31:43,953 I'll bet there ain't a man back in the drag. 1061 01:31:44,822 --> 01:31:46,221 l-- 1062 01:31:46,290 --> 01:31:49,953 - What's the matter? - I thought I heard something. 1063 01:31:50,027 --> 01:31:51,585 - Oh, hi, Buster. - Hi. 1064 01:31:51,662 --> 01:31:54,654 - How much further to your coffee? - It ain't so far. 1065 01:31:54,732 --> 01:31:56,723 Any of that water left? 1066 01:31:56,801 --> 01:31:59,099 Cherry and me rode over this part at night. 1067 01:31:59,170 --> 01:32:01,400 I'd say it was nearer than further. 1068 01:32:06,878 --> 01:32:08,539 What's he want? 1069 01:32:09,481 --> 01:32:12,848 I don't know. Let's find out. 1070 01:32:12,918 --> 01:32:15,409 Team, giddap! Giddap! 1071 01:32:29,034 --> 01:32:31,161 - I hear gunfire! - Where? 1072 01:32:31,236 --> 01:32:33,295 Seems like it's coming from right over that next ridge. 1073 01:32:33,371 --> 01:32:37,330 - I hear gunfire from up ahead! - I know, Laredo. 1074 01:32:54,292 --> 01:32:58,319 - What do they always yell for? - I don't know. 1075 01:32:58,396 --> 01:33:02,389 - I make it a few past a hundred. - That's my count. 1076 01:33:02,467 --> 01:33:05,027 We're going to need the rest of the men. 1077 01:33:05,103 --> 01:33:06,832 - Laredo? - Yeah? 1078 01:33:06,905 --> 01:33:09,533 While you get the men, the four of us will go on in. 1079 01:33:09,607 --> 01:33:11,165 What about the cattle? 1080 01:33:11,242 --> 01:33:14,370 The herd will go sage-belly without the men. It'll take days to gather them. 1081 01:33:14,446 --> 01:33:19,383 I know, saving a bunch of gamblers and women. 1082 01:33:19,451 --> 01:33:23,217 Laredo, when you get the men, split them up. 1083 01:33:23,288 --> 01:33:27,452 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1084 01:33:27,525 --> 01:33:31,291 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1085 01:33:31,363 --> 01:33:33,297 - You got that? - Yep. 1086 01:33:33,365 --> 01:33:37,165 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1087 01:33:39,104 --> 01:33:42,801 Well, Buster, you want some more coffee? 1088 01:33:48,079 --> 01:33:53,107 All righty. Don't shoot until you have to. 1089 01:34:15,673 --> 01:34:16,935 Over here, Matt! 1090 01:34:17,008 --> 01:34:21,138 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1091 01:34:24,549 --> 01:34:28,713 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1092 01:34:28,787 --> 01:34:31,347 Yeah. It shouldn't take long. They're coming in-- 1093 01:34:33,391 --> 01:34:36,485 Coming in from both sides of that slope. 1094 01:34:36,561 --> 01:34:39,121 We're going out when they get here. Tell them, will you? 1095 01:34:39,197 --> 01:34:40,789 Sure. 1096 01:34:40,865 --> 01:34:43,561 There's some extra guns and a rifle. Help yourself. 1097 01:34:49,741 --> 01:34:52,073 You're shooting high. Aim lower. 1098 01:34:52,143 --> 01:34:55,544 You're standing in a lot of mud. The water barrel got hit. 1099 01:34:57,615 --> 01:34:59,480 You're still shooting high. 1100 01:34:59,551 --> 01:35:01,746 I probably am. I'm no good. 1101 01:35:01,820 --> 01:35:05,381 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1102 01:35:10,261 --> 01:35:11,922 What are you so mad about? 1103 01:35:17,769 --> 01:35:20,465 I asked you why you're angry. 1104 01:35:20,538 --> 01:35:22,472 Is it because-- 1105 01:35:24,476 --> 01:35:26,603 Is it because some of your men might-- 1106 01:35:27,512 --> 01:35:29,742 might get hurt or killed maybe? 1107 01:35:29,814 --> 01:35:33,215 Why don't you stop talking and load-- 1108 01:35:33,284 --> 01:35:36,185 That's fine. Thought I told you to stay down. 1109 01:35:36,254 --> 01:35:37,915 - You did. - Why didn't you? 1110 01:35:37,989 --> 01:35:40,048 'Cause I got up. 1111 01:35:40,125 --> 01:35:43,060 Not so bad. Hold still. 1112 01:35:47,398 --> 01:35:50,128 - All right. It's free. - Here they come, Matt! 1113 01:35:55,740 --> 01:35:59,471 You'll have to wait. Ma'am. Ma'am, over here. 1114 01:35:59,543 --> 01:36:02,478 Watch her, will you? See she doesn't move until I get back. 1115 01:36:21,365 --> 01:36:24,300 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1116 01:36:24,368 --> 01:36:26,461 I'm going to have to cut your dress away. 1117 01:36:26,537 --> 01:36:28,801 - That shouldn't bother you. - It doesn't. 1118 01:36:28,873 --> 01:36:31,535 I asked you before why you were so mad. 1119 01:36:31,609 --> 01:36:36,876 Is it because your cattle-- the cattle Cherry told me about-- might run off? 1120 01:36:36,947 --> 01:36:41,748 Or maybe you don't like the idea of helping a bunch of-- 1121 01:36:41,819 --> 01:36:43,810 A bunch of what? 1122 01:36:43,888 --> 01:36:45,856 That's what I thought you thought. 1123 01:36:45,923 --> 01:36:47,390 This is going to hurt. 1124 01:36:47,458 --> 01:36:49,926 Like they say, this will hurt you more than it does me. 1125 01:36:49,994 --> 01:36:52,224 No, this will hurt you. 1126 01:36:55,433 --> 01:36:58,197 You were right. It did. 1127 01:36:58,269 --> 01:37:00,203 Sometimes they're poison. 1128 01:37:05,643 --> 01:37:11,138 It's too bad to put you to so much trouble. l-- 1129 01:37:11,215 --> 01:37:15,174 - Here. Hold this. - You got blood on your cheek. 1130 01:37:15,252 --> 01:37:19,313 - Is it going to make you faint? - I hope not. 1131 01:37:19,390 --> 01:37:24,327 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1132 01:37:28,899 --> 01:37:31,993 - Well, I saw the slap. - Come on. Lift her up. 1133 01:37:32,069 --> 01:37:34,867 - What happened? - She's going to be all right. 1134 01:37:34,939 --> 01:37:37,134 - Where does she belong? - Over here. 1135 01:37:57,094 --> 01:38:00,257 - Were any of your men hurt, Cherry? - Not enough to count. We were lucky. 1136 01:38:00,331 --> 01:38:02,322 We were-- I said we were lucky. 1137 01:38:03,100 --> 01:38:05,159 I'm sorry. I was just-- 1138 01:38:05,236 --> 01:38:09,229 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1139 01:38:09,306 --> 01:38:12,764 I didn't really think he would. I just-- Where is he? 1140 01:38:12,843 --> 01:38:16,244 Out with the herd, watching. 1141 01:38:16,313 --> 01:38:19,180 - What's his name, Cherry? - Matthew Garth. 1142 01:38:21,519 --> 01:38:22,918 Matthew Garth. 1143 01:38:25,523 --> 01:38:29,289 - Shoulder hurt much? - A little. 1144 01:38:29,360 --> 01:38:31,487 I made a mess of things, didn't I? 1145 01:38:31,562 --> 01:38:33,928 I don't know. I wasn't there. What happened? 1146 01:38:35,132 --> 01:38:39,091 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of-- 1147 01:38:39,170 --> 01:38:41,161 One look. That's all he took. 1148 01:38:41,238 --> 01:38:45,174 - Got mad. Wasn't any excuse. I just-- - Yeah. 1149 01:38:46,777 --> 01:38:48,369 Tell me why he did that. 1150 01:38:49,480 --> 01:38:52,574 There's a lot to it. I don't know the whole-- 1151 01:38:52,650 --> 01:38:54,845 Hey, Groot, come here. 1152 01:38:58,022 --> 01:39:01,185 - This is Miss Millay. - Howdy, ma'am. 1153 01:39:01,258 --> 01:39:03,317 Groot knows more about Matt than anyone else. 1154 01:39:04,361 --> 01:39:07,194 She'd like to know about him. 1155 01:39:07,264 --> 01:39:09,323 Just what did you want to know? 1156 01:39:09,400 --> 01:39:13,166 - Anything you can tell me, Groot. - Why? 1157 01:39:13,237 --> 01:39:16,400 See, I met Matt today just after he rode in. 1158 01:39:16,473 --> 01:39:21,069 We didn't get along very well, and I want to find out why. 1159 01:39:21,145 --> 01:39:23,170 See, he thought I was one of a bunch-- 1160 01:39:41,732 --> 01:39:44,223 Hold it. Right there. 1161 01:39:44,301 --> 01:39:46,269 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1162 01:39:47,938 --> 01:39:52,170 Whew! I thought it was-- 1163 01:39:52,243 --> 01:39:55,770 Look at me. Fog's got me jumpy. 1164 01:39:56,680 --> 01:39:58,648 Wish it would rain. 1165 01:39:58,716 --> 01:40:01,617 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1166 01:40:01,685 --> 01:40:03,118 I know it. 1167 01:40:04,288 --> 01:40:06,882 I ain't seen a thing till you come by. 1168 01:40:06,957 --> 01:40:08,925 I'll be back at midnight. 1169 01:40:08,993 --> 01:40:13,191 Get Groot to fix you some food. We're starting in the morning. 1170 01:40:34,184 --> 01:40:36,880 That's the story. Now you know more about him. 1171 01:40:36,954 --> 01:40:38,387 Yeah. 1172 01:40:39,456 --> 01:40:41,424 What would you do if you were me? 1173 01:40:41,557 --> 01:40:43,787 If I was you? Huh! 1174 01:40:43,859 --> 01:40:46,521 Now, ain't that just like a woman? I ain't you. 1175 01:40:46,595 --> 01:40:48,859 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1176 01:40:50,332 --> 01:40:53,426 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1177 01:40:53,502 --> 01:40:55,527 We ain't going to be here but a few more hours. 1178 01:40:55,604 --> 01:40:57,538 - I know. - Morning, at the latest, we'll be gone. 1179 01:40:57,606 --> 01:41:00,370 I know that. I still want to talk to him. 1180 01:41:00,443 --> 01:41:01,933 That's the way you want it, huh? 1181 01:41:03,145 --> 01:41:04,578 That's the way I want it. 1182 01:41:05,581 --> 01:41:08,482 All right. I'll go see where he's at. 1183 01:41:30,806 --> 01:41:32,068 Matthew? 1184 01:41:33,175 --> 01:41:36,201 - Matthew Garth? - Over here. 1185 01:41:41,817 --> 01:41:45,218 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1186 01:41:45,287 --> 01:41:47,721 Is it all right? I wanted to-- 1187 01:41:48,858 --> 01:41:52,385 You're shaking. You thought I was Dunson. 1188 01:41:52,461 --> 01:41:54,929 Yeah. Hey, how did you know-- 1189 01:41:54,997 --> 01:41:57,591 I know a little bit about it. Groot told me. 1190 01:41:57,666 --> 01:42:01,762 It's funny. I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1191 01:42:01,837 --> 01:42:04,032 - It fits. - I guess it does. 1192 01:42:04,106 --> 01:42:06,768 - It makes things clearer. It helps. - Helps what? 1193 01:42:06,842 --> 01:42:09,208 I know how you feel. I'm scared too. 1194 01:42:09,278 --> 01:42:12,270 That's why I'm talking. It's the best thing to do when you feel that way. 1195 01:42:12,348 --> 01:42:14,282 Just talk and keep on talking. 1196 01:42:14,350 --> 01:42:18,514 Really it is. I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror-- 1197 01:42:18,587 --> 01:42:20,953 - I can see myself-- - You don't have to do that. 1198 01:42:21,023 --> 01:42:24,390 You can talk to me. I'm right here. If it would help-- 1199 01:42:24,460 --> 01:42:26,985 You can tell me to mind my own business if you'd like. 1200 01:42:27,062 --> 01:42:31,897 If it would help any, you can hit me, like I did you, right across the mouth. 1201 01:42:31,967 --> 01:42:35,664 It'd be good for you to talk, and I'd like to talk to you-- 1202 01:42:43,647 --> 01:42:47,777 Please, I'd really like to talk to you. 1203 01:43:00,964 --> 01:43:03,899 I'd like it better than talking to a mirror. 1204 01:43:08,939 --> 01:43:13,171 I want to know more about him. Why does he think that way? 1205 01:43:14,544 --> 01:43:17,240 Because he got to a place where-- 1206 01:43:17,314 --> 01:43:20,147 See, he'd taken empty land used for nothing... 1207 01:43:20,216 --> 01:43:22,980 made it the biggest ranch in the state of Texas. 1208 01:43:23,053 --> 01:43:25,021 Fought to keep it. 1209 01:43:25,088 --> 01:43:28,216 Flat-nosed bull and one cow. That's all he started with. 1210 01:43:28,291 --> 01:43:30,725 - And, well-- - Well, what? 1211 01:43:30,794 --> 01:43:34,992 After he'd done all that, gotten what he'd been after for so long... 1212 01:43:35,065 --> 01:43:36,999 it wasn't worth anything. 1213 01:43:38,234 --> 01:43:41,101 So he started this drive. 1214 01:43:41,171 --> 01:43:44,038 Everyone said, "You can't make it. You'll never get there." 1215 01:43:44,107 --> 01:43:48,544 - He was the only one who believed we could. Had to believe. 1216 01:43:52,682 --> 01:43:56,140 So he started thinking one way. His way. 1217 01:43:56,219 --> 01:43:58,517 He told men what to do and made them do it. 1218 01:43:58,588 --> 01:44:01,921 Otherwise, we wouldn't have got as far as we did. 1219 01:44:01,992 --> 01:44:05,928 He started for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1220 01:44:07,998 --> 01:44:09,932 I took his herd away from him. 1221 01:44:10,000 --> 01:44:14,198 You love him, don't you? He must love you. 1222 01:44:15,271 --> 01:44:17,205 That wouldn't be hard. 1223 01:44:20,910 --> 01:44:23,310 Did you like that? 1224 01:44:23,380 --> 01:44:26,781 I've always been kind of slow in making up my mind. 1225 01:44:26,850 --> 01:44:28,784 Maybe I can help. 1226 01:44:36,426 --> 01:44:40,328 I don't need any more help, but will you do that again? 1227 01:44:44,968 --> 01:44:47,061 That was sure good. 1228 01:44:47,137 --> 01:44:50,573 Anybody can fix good vittles, if they have something to cook. 1229 01:44:50,640 --> 01:44:52,835 I'm so hungry, I could eat anything. 1230 01:44:52,909 --> 01:44:55,571 - Why don't you eat then? - Quo's out gathering wood. 1231 01:44:55,645 --> 01:44:57,579 Sent him out before I thought about eating. 1232 01:44:57,647 --> 01:44:58,978 - Hi, Cherry. - Hi. 1233 01:44:59,049 --> 01:45:01,574 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1234 01:45:01,651 --> 01:45:03,949 If it gets any worse, we'll have a bad time crossing. 1235 01:45:04,020 --> 01:45:06,648 - Don't want to get stuck on this side. - That's what I was thinking. 1236 01:45:06,723 --> 01:45:09,590 -Somebody ought to tell Matt. He's out-- -I'll tell him. 1237 01:45:09,659 --> 01:45:11,684 Matt, Cherry was saying it's raining hard up-- 1238 01:45:11,761 --> 01:45:15,527 Yeah, I heard it. I was figuring that way myself. 1239 01:45:17,467 --> 01:45:20,868 We're leaving now. Let's get started. We're crossing tonight. 1240 01:45:20,937 --> 01:45:24,600 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1241 01:45:24,674 --> 01:45:27,472 - Get going as soon as you can, Groot. - Anything else? 1242 01:45:32,148 --> 01:45:36,107 - We can't take her with us, can we? - Well, we could-- 1243 01:45:36,186 --> 01:45:40,646 - What? - No, I don't suppose we could. 1244 01:45:45,795 --> 01:45:50,232 Where you been? It took you long enough! Now we're moving. I ain't had dinner! 1245 01:45:50,300 --> 01:45:52,234 Come on. Start packing. 1246 01:46:26,536 --> 01:46:29,937 - Be anything else, ma'am? - Thanks, Danny. That's all. 1247 01:46:37,213 --> 01:46:39,147 Hey, we've got visitors. 1248 01:46:41,918 --> 01:46:44,887 - Hiya, stranger. Where you from? - Texas. 1249 01:46:44,954 --> 01:46:48,321 -What can we do for you? -A trail herd through here a while back. 1250 01:46:48,391 --> 01:46:49,983 - That's right. - When? 1251 01:46:50,059 --> 01:46:52,755 Over a week ago. They helped us out when the Indians hit us. 1252 01:46:52,829 --> 01:46:55,662 We've been patching up our wounded and damage before moving on. 1253 01:46:55,732 --> 01:47:00,396 - How far ahead are they? - They're gone 9 days tomorrow morning. 1254 01:47:00,470 --> 01:47:05,407 We're about ready to eat, mister. You and your men can split a round. 1255 01:47:05,475 --> 01:47:07,067 We'll feed you. 1256 01:47:07,143 --> 01:47:09,475 - Well, thanks, l-- - I'll take care of Mr. Dunson. 1257 01:47:12,149 --> 01:47:15,243 - You two boys-- - A couple of you come with me. 1258 01:47:15,319 --> 01:47:19,779 - Two of you boys follow me. - Couple of you come with me. 1259 01:47:25,930 --> 01:47:30,390 - How did you know my name? - We can talk about that later. 1260 01:47:30,467 --> 01:47:31,900 Sit down. 1261 01:47:38,242 --> 01:47:40,904 I believe it's your beef we're eating. 1262 01:47:40,978 --> 01:47:44,573 - Who told you that? - The man you promised to kill. 1263 01:47:44,648 --> 01:47:46,081 He tell you that too? 1264 01:47:47,284 --> 01:47:52,017 You're tired, aren't you? Tired, hungry and just a little bit irritable. 1265 01:47:52,089 --> 01:47:57,083 You'll feel better after you eat. We'll talk then. 1266 01:47:57,161 --> 01:48:01,257 - How'd you get that away from him? - I stole it. 1267 01:48:23,354 --> 01:48:26,016 So you stole that bracelet. 1268 01:48:26,090 --> 01:48:29,491 - How did you get it? - Would you really like to know? 1269 01:48:29,560 --> 01:48:33,326 - How did you get it? - I got it in the rain... 1270 01:48:33,397 --> 01:48:35,331 eight days ago... 1271 01:48:35,399 --> 01:48:38,562 before he took your herd across that river and left. 1272 01:48:38,636 --> 01:48:40,331 I'm wondering whether to believe you. 1273 01:48:40,404 --> 01:48:43,532 - I don't care whether you do or not. - I believe that. 1274 01:48:43,607 --> 01:48:45,240 - Want to hear more? - Go ahead. 1275 01:48:45,373 --> 01:48:49,309 It was raining. If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1276 01:48:49,377 --> 01:48:51,402 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1277 01:48:54,082 --> 01:48:57,051 - Still intend to kill him, don't you? - Nothing you can say or do-- 1278 01:48:57,118 --> 01:49:00,019 I didn't say anything. 1279 01:49:01,322 --> 01:49:03,256 I'll get you another drink. 1280 01:49:06,694 --> 01:49:09,561 So he went off and left you. 1281 01:49:10,632 --> 01:49:14,159 I didn't give him that much credit. 1282 01:49:15,470 --> 01:49:18,928 - You in love with him? - I thought you'd ask that. 1283 01:49:19,007 --> 01:49:21,271 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1284 01:49:21,342 --> 01:49:24,436 Well, she-- She shouldn't. 1285 01:49:24,512 --> 01:49:26,776 I wanted to go with him, but he had work to do. 1286 01:49:26,848 --> 01:49:31,410 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go. 1287 01:49:31,486 --> 01:49:34,114 Nothing I could do or say would change his mind. 1288 01:49:36,057 --> 01:49:38,355 But I wanted to go with him. 1289 01:49:39,427 --> 01:49:41,895 I wanted him so much that-- 1290 01:49:41,963 --> 01:49:46,559 That you felt like you had knives sticking in you. 1291 01:49:49,070 --> 01:49:51,004 How did you know that? 1292 01:49:53,474 --> 01:49:56,102 I suppose other people have felt that way before. 1293 01:49:56,177 --> 01:49:59,010 - I have. - Tell me something, Mr. Dunson. 1294 01:49:59,080 --> 01:50:01,071 - What? - Why do you want to kill him? 1295 01:50:01,149 --> 01:50:04,141 - Because he's a thief. - Do you think he thinks that? 1296 01:50:04,218 --> 01:50:09,121 He should! I picked him up in the brush leading a cow. That's 14 years ago. 1297 01:50:09,190 --> 01:50:11,158 Taught him all I could. 1298 01:50:11,225 --> 01:50:13,284 He knew what I was planning, saw what I was building. 1299 01:50:14,462 --> 01:50:16,794 He knew that someday it would all be his. 1300 01:50:16,864 --> 01:50:20,129 His land, his cattle. The whole thing. 1301 01:50:20,201 --> 01:50:23,864 Even talked of a woman, as men will talk. 1302 01:50:23,938 --> 01:50:29,103 A strong woman who could bear him sons. A woman like you. 1303 01:50:29,177 --> 01:50:32,169 - Why did you want him to have a son? - Because I'd built something. 1304 01:50:32,246 --> 01:50:36,342 Built it with my owns hands, and I can't live forever. 1305 01:50:36,417 --> 01:50:38,851 I'd live to see it grow. 1306 01:50:38,920 --> 01:50:41,081 I thought I had a son. 1307 01:50:42,156 --> 01:50:45,057 But I haven't, and I want one. 1308 01:50:46,027 --> 01:50:47,824 I'm sorry for you. 1309 01:50:49,630 --> 01:50:50,729 Very sorry. 1310 01:50:50,764 --> 01:50:51,828 Very sorry. 1311 01:50:51,899 --> 01:50:53,491 - Stand up! - Hmm? 1312 01:50:53,568 --> 01:50:57,299 - Stand up and turn around. - Don't tell me what to do. 1313 01:51:00,041 --> 01:51:01,372 All right. 1314 01:51:12,386 --> 01:51:15,913 Well, Miss-- I don't even know your name. 1315 01:51:15,989 --> 01:51:18,287 Millay. Tess Millay. 1316 01:51:18,358 --> 01:51:22,158 Well, Miss Millay, what would you say if-- 1317 01:51:22,229 --> 01:51:24,697 if I offered you half of everything I own for a son? 1318 01:51:24,765 --> 01:51:27,996 - Your son? - You can have a son, can't you? 1319 01:51:28,068 --> 01:51:31,060 By Dunson out of Millay. 1320 01:51:31,138 --> 01:51:33,606 Half of everything you've got. 1321 01:51:33,673 --> 01:51:35,106 That's right. 1322 01:51:40,180 --> 01:51:43,348 I'll have your son, if you'll stop now. 1323 01:51:44,082 --> 01:51:46,016 Stop now and go back where you came from. 1324 01:51:46,084 --> 01:51:48,018 - I'll have your son. - I thought so. 1325 01:51:48,086 --> 01:51:49,678 When did you-- 1326 01:51:49,754 --> 01:51:53,315 - Did you really hurt that arm? - I hurt it. It's almost well. 1327 01:51:53,391 --> 01:51:56,827 You can take that gun out of the sling now. 1328 01:52:01,065 --> 01:52:03,329 Wouldn't have done you any good. 1329 01:52:06,170 --> 01:52:08,104 Now, when did you fall in love with him? 1330 01:52:11,509 --> 01:52:14,444 It was under a wagon. Six inches of mud. 1331 01:52:14,512 --> 01:52:16,343 When did you-- 1332 01:52:16,414 --> 01:52:18,348 - What? - When did you fall in love with her? 1333 01:52:18,416 --> 01:52:19,815 Who? 1334 01:52:19,884 --> 01:52:22,717 The girl you told me about. The one you left, walked out on. 1335 01:52:22,787 --> 01:52:25,119 - I told you about? Did he tell-- - You told me. 1336 01:52:26,023 --> 01:52:28,423 You knew how I felt when he left me. 1337 01:52:28,493 --> 01:52:31,428 She must have felt the same way when you left her. 1338 01:52:31,496 --> 01:52:35,432 That's right, isn't it? Well, can't you remember? 1339 01:52:36,934 --> 01:52:38,526 I can remember. 1340 01:52:40,638 --> 01:52:42,367 I hope so, because-- 1341 01:52:42,440 --> 01:52:45,307 Because I want you to think about her while I ask you something. 1342 01:52:45,376 --> 01:52:47,640 - I want you to think hard. - What? 1343 01:52:47,712 --> 01:52:50,510 - I want to go on with you. - That won't do any good. 1344 01:52:50,581 --> 01:52:52,674 - Nothing you can say or do-- - I know, you told me. 1345 01:52:52,750 --> 01:52:54,684 Please, I want to go with you. 1346 01:52:54,752 --> 01:52:56,185 Please. 1347 01:52:59,223 --> 01:53:00,349 All right. 1348 01:53:00,425 --> 01:53:02,188 Thanks. 1349 01:53:04,162 --> 01:53:05,595 Thanks a lot. 1350 01:53:06,497 --> 01:53:08,829 Why don't you use it? 1351 01:53:08,900 --> 01:53:10,492 Oh, you mean-- 1352 01:53:11,769 --> 01:53:13,703 Would there be any use going if I did? 1353 01:53:18,843 --> 01:53:20,606 We'll start early. 1354 01:53:21,245 --> 01:53:22,837 I'll be ready. 1355 01:53:54,881 --> 01:53:57,111 I been thinking that Abilene just ain't. 1356 01:53:57,184 --> 01:53:58,776 We probably missed it. 1357 01:53:58,852 --> 01:54:01,514 We'll probably keep going clear to Canada. 1358 01:54:01,588 --> 01:54:04,955 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1359 01:54:05,025 --> 01:54:06,617 We'll find it. 1360 01:54:06,693 --> 01:54:10,220 If we do find it, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1361 01:54:10,297 --> 01:54:13,494 - It's gotta be there. - But if it ain't? 1362 01:54:13,567 --> 01:54:15,660 We'll keep driving till we find it. 1363 01:54:15,736 --> 01:54:18,102 - Or until Dunson finds us. 1364 01:54:18,171 --> 01:54:20,639 Hey, hold it a minute. 1365 01:54:20,707 --> 01:54:22,800 What was that? 1366 01:54:22,876 --> 01:54:24,810 - You hear something? - I didn't hear nothing. 1367 01:54:24,878 --> 01:54:27,142 I heard it. It was nothing I ever heard before. 1368 01:54:27,214 --> 01:54:29,808 Hey, they're yelling down on the point. 1369 01:54:58,178 --> 01:55:01,113 We made it! 1370 01:55:23,940 --> 01:55:26,272 - Hi. - Howdy. 1371 01:55:26,342 --> 01:55:27,934 We're looking for Abilene. 1372 01:55:28,010 --> 01:55:30,308 Mister, I sure am glad to see you. 1373 01:55:30,380 --> 01:55:33,247 - Do you go to Abilene? - You're a sight to behold. 1374 01:55:33,316 --> 01:55:36,581 If you'll just tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1375 01:55:36,652 --> 01:55:39,587 Mister, let me set here and feast my eyes. 1376 01:55:39,655 --> 01:55:42,715 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1377 01:55:42,792 --> 01:55:45,158 you can sit on them tracks till Kingdom come. 1378 01:55:45,228 --> 01:55:47,162 All we want to do is get to Abilene. 1379 01:55:47,230 --> 01:55:49,027 Don't rush me, mister. 1380 01:55:49,098 --> 01:55:53,057 If you want to get there, you can take the shortcut there about 12 miles. 1381 01:55:53,136 --> 01:55:55,400 Or you can follow the track. It's a little longer. 1382 01:55:55,461 --> 01:55:56,834 I reckon we'll take the shortcut. 1383 01:55:56,906 --> 01:55:58,840 I'll wait here all day for you to cross. 1384 01:55:58,908 --> 01:56:00,842 - Take your time. - See you in Abilene! 1385 01:56:00,910 --> 01:56:02,844 Can you blow that whistle one more time? 1386 01:56:02,912 --> 01:56:04,038 Sure can! 1387 01:56:08,689 --> 01:56:11,419 - Just look at that. - Son of a gun. 1388 01:56:11,491 --> 01:56:13,789 They even smell good! Ya-hoo! 1389 01:56:37,584 --> 01:56:39,745 - Well, there she is, Matt. - Yeah. 1390 01:56:39,820 --> 01:56:43,312 There's times I thought we was never gonna make it. 1391 01:56:45,058 --> 01:56:47,959 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them. 1392 01:56:53,166 --> 01:56:54,929 - Howdy do? - Hi. 1393 01:56:55,001 --> 01:56:56,935 Welcome to Abilene. Who's in charge? 1394 01:56:57,003 --> 01:56:59,164 - I am. - My name's Melville. 1395 01:56:59,239 --> 01:57:00,763 Garth. Matthew Garth. 1396 01:57:00,841 --> 01:57:03,173 We're sure glad to see you, Mr. Garth... 1397 01:57:03,243 --> 01:57:05,006 and that goes for all of us. 1398 01:57:05,078 --> 01:57:06,841 Man, don't stop 'em. 1399 01:57:06,913 --> 01:57:08,676 Keep 'em coming. 1400 01:57:08,749 --> 01:57:10,683 Everything's ready and waiting for you. 1401 01:57:10,751 --> 01:57:14,687 - Engineer told us you were coming. - He gave us a fine welcome. 1402 01:57:14,755 --> 01:57:16,689 What's the best way to the stockyard? 1403 01:57:16,757 --> 01:57:19,351 - Drive 'em straight through town. - They're not exactly housebroke. 1404 01:57:20,260 --> 01:57:22,455 That's all right. 1405 01:57:22,529 --> 01:57:25,020 We been waiting a long time for this. 1406 01:57:25,098 --> 01:57:27,191 You just drive them straight down that main street... 1407 01:57:27,267 --> 01:57:29,235 and let the folks have a look at them. 1408 01:57:29,302 --> 01:57:31,736 - We'd like to ride along with you. - Sure. Come on. 1409 01:57:31,805 --> 01:57:33,739 Keep 'em coming! 1410 01:58:28,111 --> 01:58:29,874 It's a great sight, Mr. Garth. 1411 01:58:31,214 --> 01:58:33,512 I don't believe you realize what a great sight it is. 1412 01:58:33,583 --> 01:58:35,346 - Cherry, hold 'em there. - Right. 1413 01:58:35,419 --> 01:58:37,785 I'd like to have a business talk with you. 1414 01:58:37,854 --> 01:58:39,617 Can these boys handle things? 1415 01:58:40,691 --> 01:58:43,888 They been doing it for over a thousand miles. 1416 01:58:43,960 --> 01:58:45,757 Oh, Pete! 1417 01:58:45,829 --> 01:58:47,888 You stay here. 1418 01:58:47,964 --> 01:58:51,525 Anything those boys want out there, you give it to them. 1419 01:58:51,601 --> 01:58:53,228 Buster. 1420 01:58:54,204 --> 01:58:56,638 - Cherry, watch things, will you? - Sure. 1421 01:58:59,376 --> 01:59:01,139 Come on in, boys. 1422 01:59:05,749 --> 01:59:07,341 What's the matter? 1423 01:59:07,417 --> 01:59:10,045 The roof is funny. We haven't been under one in three months. 1424 01:59:10,120 --> 01:59:12,088 Sit down. 1425 01:59:12,155 --> 01:59:14,419 Let's talk a little business. 1426 01:59:14,491 --> 01:59:17,517 Mr. Garth, I'm-- Say, what is your first name? 1427 01:59:17,594 --> 01:59:18,960 - Matthew. - Matt. 1428 01:59:18,995 --> 01:59:20,327 - Matthew. - Matt. 1429 01:59:20,395 --> 01:59:23,421 I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. 1430 01:59:23,498 --> 01:59:25,329 I'd like to buy your beef. 1431 01:59:25,400 --> 01:59:27,163 That's why we came. 1432 01:59:27,235 --> 01:59:29,465 - How many you got? - I don't know exactly. 1433 01:59:29,537 --> 01:59:32,028 We started out with well over 9,000. 1434 01:59:32,107 --> 01:59:33,369 Man alive! 1435 01:59:33,441 --> 01:59:35,432 We've lost 600 or 700 on the way. 1436 01:59:35,510 --> 01:59:38,604 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1437 01:59:38,680 --> 01:59:40,773 We haven't got corrals enough for half that number. 1438 01:59:40,849 --> 01:59:42,441 We could leave them in the streets. 1439 01:59:42,517 --> 01:59:45,111 They're good and tired. They should stay where they're put. 1440 01:59:45,186 --> 01:59:47,677 Sure, that'd be all right. What's your price? 1441 01:59:49,724 --> 01:59:51,487 Well, uh-- 1442 01:59:51,559 --> 01:59:53,993 I'm kind of new at this. 1443 01:59:54,062 --> 01:59:55,791 Would you make me an offer? 1444 01:59:57,198 --> 01:59:58,790 All right, 20 dollars. 1445 01:59:58,867 --> 02:00:01,563 You-- A head? 1446 02:00:04,506 --> 02:00:06,804 Twenty dollars a head. 1447 02:00:06,875 --> 02:00:08,172 Well, uh-- 1448 02:00:08,243 --> 02:00:12,509 How can a man deal with someone who's done what you've done? 1449 02:00:12,580 --> 02:00:15,242 I'll give you top price that anyone else offers... 1450 02:00:15,317 --> 02:00:17,877 for a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1451 02:00:20,422 --> 02:00:23,391 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville. 1452 02:00:23,458 --> 02:00:26,757 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again. 1453 02:00:26,828 --> 02:00:30,059 All right. I'll draw up a contract and have it ready tonight. 1454 02:00:30,131 --> 02:00:33,066 Buster and I'll ask around and find out what you're going to have to pay. 1455 02:00:33,134 --> 02:00:34,897 We'll be back in a couple hours. 1456 02:00:34,970 --> 02:00:37,666 You need anything else? Need some cash? 1457 02:00:37,739 --> 02:00:40,333 I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1458 02:00:40,408 --> 02:00:43,104 All right. It'll be ready and waiting for you tonight. 1459 02:00:43,178 --> 02:00:44,941 All right. Thanks, Mr. Melville. 1460 02:00:45,013 --> 02:00:47,277 - So long. - So long. 1461 02:01:04,165 --> 02:01:08,261 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1462 02:01:41,503 --> 02:01:43,095 Here you are, Matt. 1463 02:01:43,171 --> 02:01:45,230 You'll have to sign this. 1464 02:01:45,306 --> 02:01:48,241 This is a check to Thomas Dunson for $50,000. 1465 02:01:48,309 --> 02:01:51,870 The rest will be paid when the tally's finished at $21 a head. 1466 02:01:51,946 --> 02:01:53,880 You see, I've taken a credit here for... 1467 02:01:53,948 --> 02:01:56,576 the money you wanted to pay off your men. 1468 02:01:56,651 --> 02:01:58,448 I suppose-- 1469 02:01:58,520 --> 02:02:00,545 I suppose they'll be celebrating. 1470 02:02:00,622 --> 02:02:03,284 - They've got a right to. - Of course they have. 1471 02:02:03,358 --> 02:02:07,294 There's three times in a man's life when he can yell at the moon. 1472 02:02:07,362 --> 02:02:10,525 When he marries, when his children come... 1473 02:02:10,598 --> 02:02:11,895 and... 1474 02:02:11,966 --> 02:02:14,628 and when he finishes a job he had to be crazy to start. 1475 02:02:16,638 --> 02:02:18,629 Well, when do you expect to be leaving, Matt? 1476 02:02:18,706 --> 02:02:20,264 I don't exactly know. 1477 02:02:21,543 --> 02:02:23,943 You're gonna wait for Dunson, huh? 1478 02:02:24,012 --> 02:02:26,776 I've been talking to some of your men. 1479 02:02:26,848 --> 02:02:29,840 Isn't that check and the fact that you got here-- 1480 02:02:29,918 --> 02:02:31,852 Isn't that gonna make any difference? 1481 02:02:33,688 --> 02:02:35,451 I don't think so, Mr. Melville. 1482 02:02:35,523 --> 02:02:37,115 I suppose I'm crazy, but-- 1483 02:02:37,192 --> 02:02:40,355 - You want me to run away? - No. 1484 02:02:40,428 --> 02:02:41,861 Of course not. 1485 02:02:46,134 --> 02:02:47,396 Couldn't-- 1486 02:02:47,469 --> 02:02:49,994 Couldn't I talk to him? 1487 02:02:50,071 --> 02:02:52,164 I'd still have to talk to him after that. 1488 02:02:54,876 --> 02:02:56,468 Good night, Mr. Melville. 1489 02:02:58,580 --> 02:03:01,413 - Get a good night's sleep. - Yeah, I could use some. 1490 02:03:01,483 --> 02:03:03,075 Good night. 1491 02:03:08,857 --> 02:03:11,417 - Evening, Mr. Melville. - Evening. 1492 02:03:16,531 --> 02:03:19,694 Well, work's not done yet, huh? 1493 02:03:19,767 --> 02:03:21,394 No, sir. 1494 02:03:21,469 --> 02:03:23,960 Well, you fellas see you get her done. 1495 02:03:24,038 --> 02:03:25,835 I like that boy too. 1496 02:03:29,312 --> 02:03:31,576 I'll buy the drinks when it's over. 1497 02:04:05,615 --> 02:04:08,243 He's camped two or three miles outside of town. 1498 02:04:08,317 --> 02:04:10,080 He says he'll be here just after sunup. 1499 02:04:10,987 --> 02:04:12,921 He says he's going to kill you. 1500 02:04:18,728 --> 02:04:20,662 What's the matter? Is something-- 1501 02:04:23,265 --> 02:04:24,857 I must look like I'm in mourning. 1502 02:04:24,933 --> 02:04:27,401 I didn't mean it that way, or I wouldn't have-- 1503 02:04:29,938 --> 02:04:31,200 No, Matthew. 1504 02:04:31,273 --> 02:04:33,207 I know you've only a few hours, but-- 1505 02:04:33,275 --> 02:04:35,505 but listen for just a minute, that's all. 1506 02:04:35,577 --> 02:04:39,206 Then I won't talk about it anymore. Just a minute. 1507 02:04:39,281 --> 02:04:41,215 He hasn't changed his mind, Matthew. 1508 02:04:41,283 --> 02:04:43,717 - I didn't think he would. - We saw the railroad, and I thought-- 1509 02:04:43,785 --> 02:04:46,049 I thought it might make a difference, but it didn't. 1510 02:04:46,121 --> 02:04:49,056 Nothing would. He's like something you can't move. 1511 02:04:49,124 --> 02:04:52,560 Even I've gotten to believe it's got to happen, your meeting. 1512 02:04:52,627 --> 02:04:54,652 I was going to ask you to run, but-- 1513 02:04:54,729 --> 02:04:57,357 No, I'm not. I'm not! It wouldn't do any good. 1514 02:04:57,432 --> 02:04:59,491 You're too much like him. 1515 02:04:59,567 --> 02:05:01,694 Oh, stop me, Matthew. Stop me-- 1516 02:05:05,807 --> 02:05:07,570 God bless you, Matthew. 1517 02:05:42,010 --> 02:05:43,944 - Morning. - Morning. 1518 02:05:46,414 --> 02:05:48,006 Got a match, Walt? 1519 02:06:20,715 --> 02:06:23,206 I told you all where you stand in this. 1520 02:06:25,286 --> 02:06:27,220 See that you remember it. 1521 02:06:53,548 --> 02:06:55,015 Hey! 1522 02:07:01,423 --> 02:07:03,084 He's got plenty with him. 1523 02:07:03,158 --> 02:07:04,921 - How many? - Oh, ten or twelve. 1524 02:07:04,993 --> 02:07:07,257 - I'll be telling Matt. - Right. 1525 02:07:22,709 --> 02:07:25,940 He's coming in now. Got about ten with him. 1526 02:08:47,661 --> 02:08:51,495 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1527 02:08:51,565 --> 02:08:52,827 Yeah. 1528 02:08:54,234 --> 02:08:56,293 But I haven't any such notion. 1529 02:08:59,973 --> 02:09:01,406 Mr. Dunson. 1530 02:09:02,476 --> 02:09:05,070 Mr. Dunson. I'll say it just one more time. 1531 02:09:26,299 --> 02:09:27,561 Go on. Draw. 1532 02:09:30,904 --> 02:09:32,371 I said, "Draw." 1533 02:09:38,678 --> 02:09:40,270 Then I'll make you. 1534 02:09:53,626 --> 02:09:55,491 You're soft! 1535 02:09:55,562 --> 02:09:58,497 Won't anything make a man out of you? 1536 02:09:58,565 --> 02:10:01,659 You once told me never to take your gun away from you. 1537 02:10:03,536 --> 02:10:06,027 You yellow-bellied, chicken-livered-- 1538 02:10:20,353 --> 02:10:21,945 All right! 1539 02:10:22,021 --> 02:10:24,615 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right. 1540 02:10:27,927 --> 02:10:30,122 Get up. Come on. Get up! 1541 02:10:49,682 --> 02:10:51,377 Stop it! 1542 02:10:51,451 --> 02:10:53,009 Stop making a holy-- 1543 02:10:53,086 --> 02:10:56,317 "Stop it," I said! I'm mad, good and mad, and who wouldn't be? 1544 02:10:56,389 --> 02:10:58,516 You, Dunson, pretending you're going to kill him! 1545 02:10:58,591 --> 02:11:00,183 It's the last thing in the world-- 1546 02:11:00,260 --> 02:11:02,194 Stay still! I'm mad, I told you. 1547 02:11:02,262 --> 02:11:03,354 And you, Matthew Garth. 1548 02:11:03,429 --> 02:11:06,523 Getting your face all beat up and all bloody! 1549 02:11:06,599 --> 02:11:08,829 You ought to see how silly you look. 1550 02:11:08,902 --> 02:11:11,837 Like something the cat dragged-- Stay still! 1551 02:11:11,905 --> 02:11:13,770 What a fool I've been. 1552 02:11:13,840 --> 02:11:15,603 Expecting trouble for days when... 1553 02:11:15,675 --> 02:11:18,405 anybody with half a mind would know you two love each other. 1554 02:11:18,478 --> 02:11:20,708 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 1555 02:11:20,780 --> 02:11:23,647 - Are you hurt? - No, just nicked the fat. 1556 02:11:23,716 --> 02:11:25,946 Then stay still! No, don't stay still. 1557 02:11:26,019 --> 02:11:29,011 I changed my mind. Go ahead. Beat each other crazy. 1558 02:11:29,088 --> 02:11:31,022 Maybe it'll put some sense in both of you. 1559 02:11:31,090 --> 02:11:32,853 Go ahead! Go on! Do it! 1560 02:11:32,926 --> 02:11:35,121 Use this. Oh, you can't. It's his. 1561 02:11:39,899 --> 02:11:41,958 You'd better marry that girl, Matt. 1562 02:11:42,035 --> 02:11:44,230 Yeah, I think I'd-- 1563 02:11:44,304 --> 02:11:47,239 When are you going to stop telling people what to do? 1564 02:11:50,109 --> 02:11:53,101 Right now. At least as soon as-- 1565 02:11:53,179 --> 02:11:54,612 When? 1566 02:11:54,681 --> 02:11:56,615 As soon as I tell you one thing more. 1567 02:11:56,683 --> 02:11:58,241 What? 1568 02:11:58,318 --> 02:12:01,879 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1569 02:12:01,955 --> 02:12:03,388 It'll be like this. 1570 02:12:04,657 --> 02:12:07,421 Red River D... 1571 02:12:07,493 --> 02:12:09,825 and we'll add an M to it. 1572 02:12:11,197 --> 02:12:12,892 You don't mind that, do you? 1573 02:12:14,133 --> 02:12:15,395 No. 1574 02:12:20,006 --> 02:12:21,633 You've earned it. 126364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.