Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,051 --> 00:02:20,879
Let me put your jacket on you.
2
00:02:20,923 --> 00:02:24,187
Come on. Oh. Come on, Sweetie.
3
00:02:24,231 --> 00:02:26,755
- Come on.
- I don't want to.
4
00:02:26,798 --> 00:02:29,279
- You taking off, Karen?
- Trying to.
5
00:02:29,323 --> 00:02:31,934
- Need a hand?
- Would you mind?
6
00:02:31,977 --> 00:02:35,329
Are you giving your mommy
- a hard time? Huh?
- No.
7
00:02:35,372 --> 00:02:38,027
- You let Carter do it?
- There you go.
8
00:02:38,070 --> 00:02:40,290
Amy, did you
say hi to Sam?
9
00:02:40,334 --> 00:02:42,466
- Hi, Sam.
- Hi, Amy.
10
00:02:42,510 --> 00:02:45,165
- Darn!
- Something wrong?
11
00:02:45,208 --> 00:02:50,170
No, no. Jenny was supposed
to pick us up
half an hour ago.
12
00:02:50,213 --> 00:02:52,955
She probably got delayed
at the hospital again.
13
00:02:52,998 --> 00:02:55,044
Can I drop you somewhere?
I've got an extra seat
in the back.
14
00:02:55,087 --> 00:02:56,437
Oh, that'd be great.
15
00:02:58,352 --> 00:03:02,051
He is such an amazing kid.
You've done a great job
with him, Karen.
16
00:03:02,094 --> 00:03:04,096
- Please.
- No, no. I-I mean it.
17
00:03:04,140 --> 00:03:07,056
You realize how important
these early years are
in Sam's development.
18
00:03:07,099 --> 00:03:09,145
Are you kidding?
I've read all the books.
19
00:03:09,189 --> 00:03:12,366
And, of course I get all
the expert advice I can handle
from my mother-in-law.
20
00:03:12,409 --> 00:03:15,107
I know what you mean.
21
00:03:15,151 --> 00:03:17,936
I've seen her in action.
Oh, boy.
22
00:03:17,980 --> 00:03:20,112
What? Don't you have any
know-it-all relatives?
23
00:03:20,156 --> 00:03:23,246
Oh, listen.
My father wrote the book
on child development.
24
00:03:23,290 --> 00:03:25,683
Fortunately,
it's in Norwegian.
25
00:03:25,727 --> 00:03:28,338
Well, what does he have
to say on the subject?
In English, please.
26
00:03:28,382 --> 00:03:31,123
- What does he not have to say?
- That bad, huh?
27
00:03:31,167 --> 00:03:34,562
No, I-- Actually,
he's one of the most
visionary men in his field.
28
00:03:34,605 --> 00:03:37,129
He heads
a child development clinic
outside of Oslo.
29
00:03:37,173 --> 00:03:39,393
In fact, we're taking Amy
over there next week.
30
00:03:39,436 --> 00:03:44,093
Jenny never said anything to me
about Amy going to a clinic
in Norway.
31
00:03:44,136 --> 00:03:47,314
You know, it would be
a great opportunity
for you and Sam.
32
00:03:47,357 --> 00:03:50,795
Well, I think
Sam's a little young
for a trip to Norway.
33
00:03:50,839 --> 00:03:54,146
Oh, I don't know about that.
A big boy like Sam?
34
00:03:54,190 --> 00:03:57,019
Well, what's so visionary
about your dad's clinic
anyway?
35
00:03:57,062 --> 00:04:02,590
Well, first of all,
it's in a beautiful,
natural country setting.
36
00:04:02,633 --> 00:04:07,986
Amy will be supervised by a team
of child psychologists
who record her progress hourly.
37
00:04:08,030 --> 00:04:12,077
But-- But the thing is you can't
study child development...
38
00:04:12,121 --> 00:04:15,690
and think anyone
is gonna take it seriously
if you only have one subject.
39
00:04:15,733 --> 00:04:19,215
It's just another
case history.
40
00:04:19,259 --> 00:04:23,393
So, what we're setting up
is a control group
of gifted children.
41
00:04:23,437 --> 00:04:27,963
We'll need at least five,
none of them older
than three years old.
42
00:04:28,006 --> 00:04:31,183
- That's why I wanted to talk
to you about Sam being--
- Being one of your guinea pigs?
43
00:04:31,227 --> 00:04:34,361
Oh, Carter.
- You gotta be kidding.
- No.
44
00:04:34,404 --> 00:04:38,408
Nobody's gonna let their kid
go to some snake pit
in Norway...
45
00:04:38,452 --> 00:04:40,802
to be part of some
developmental study.
46
00:04:40,845 --> 00:04:43,935
It's not a snake pit.
47
00:04:43,979 --> 00:04:47,156
Do you think I'd let Amy
have anything with this
unless it was completely safe?
48
00:04:47,199 --> 00:04:50,246
No. But I can't believe that
Jenny's going along with it.
49
00:04:50,290 --> 00:04:53,205
Let's just forget
- the whole subject.
- Well, don't get mad, Carter.
50
00:04:53,249 --> 00:04:54,903
Bless you.
51
00:04:54,946 --> 00:04:59,211
I'm not mad.
52
00:04:59,255 --> 00:05:01,344
We're friends, remember?
53
00:05:01,388 --> 00:05:03,346
And as a friend,
I'm telling you--
54
00:05:03,390 --> 00:05:05,696
the whole idea is crazy.
55
00:05:05,740 --> 00:05:08,220
I mean,
how did you think
that any sane parent...
56
00:05:08,264 --> 00:05:10,353
would allow their kid
to be part of something
like that?
57
00:05:10,397 --> 00:05:15,315
Karen, do you realize that
no one really knows anything
about personality development?
58
00:05:15,358 --> 00:05:18,535
Everything up to now has been,
uh, pure conjecture.
59
00:05:18,579 --> 00:05:23,061
All we psychiatrists do is--
is chase cows after
the barn door has been opened.
60
00:05:25,412 --> 00:05:27,762
Here, for the first time,
we'll have an opportunity...
61
00:05:27,805 --> 00:05:30,112
to observe what happens,
when it happens,
62
00:05:30,155 --> 00:05:33,071
and precisely monitor
the psychological consequences.
63
00:05:33,115 --> 00:05:35,291
Well, not with my kid,
you don't.
64
00:05:35,335 --> 00:05:37,293
- Oh!
- Oh. Are you all right?
65
00:05:37,337 --> 00:05:39,121
Oh, God.
- Something in my eye.
- I've got the wheel.
66
00:05:44,431 --> 00:05:47,085
Gee, I'm so sorry.
67
00:05:47,129 --> 00:05:49,958
Karen, are--
Are you all right?
68
00:05:50,001 --> 00:05:51,568
- I've got something
in my eye.
- Oh, here.
69
00:05:51,612 --> 00:05:53,222
- It hurts.
- Let me have a look.
70
00:05:53,265 --> 00:05:56,921
Look up.
Now-- Now, look down.
71
00:05:56,965 --> 00:06:00,316
- It's just
the tiniest bit of dirt.
- Oh, it hurts.
72
00:06:00,360 --> 00:06:03,101
Here. Just keep
your eyes closed.
I-- I'll get you a, uh--
73
00:06:03,145 --> 00:06:07,192
I'll get a-- a tissue.
74
00:06:07,236 --> 00:06:11,458
- Are the kids okay?
- Don't move! They're fine.
They're fine.
75
00:06:11,501 --> 00:06:15,766
They're fi--
I'm so sorry.
I'm so sorry.
76
00:06:15,810 --> 00:06:18,552
What's that smell?
77
00:06:18,595 --> 00:06:19,683
I'm sorry.
78
00:06:21,946 --> 00:06:23,946
I'm sorry.
79
00:07:19,264 --> 00:07:21,049
- Kiss her.
- What?
80
00:07:21,092 --> 00:07:23,617
You've got about five seconds
before those guys
are in your face.
81
00:07:23,660 --> 00:07:26,184
And what do you think
you look like, killer?
Go on. Kiss her!
82
00:07:32,582 --> 00:07:36,107
Ooh. Well done.
83
00:07:44,986 --> 00:07:47,728
- When did you get out?
- Move over.
84
00:07:53,603 --> 00:07:55,431
Isn't this pleasant?
85
00:07:56,563 --> 00:07:58,434
We just gonna sit here
all day?
86
00:07:58,478 --> 00:08:02,525
- What are you doing here?
- I'm saving your ass,
that's what.
87
00:08:02,569 --> 00:08:04,658
I was just supposed to
come along as an observer.
88
00:08:04,701 --> 00:08:08,226
Right now,
what I'm observing
is very odd.
89
00:08:08,270 --> 00:08:10,272
Twin brothers, chatting
in the front seat of a car...
90
00:08:10,315 --> 00:08:12,492
while the driver is slumped
over the wheel.
91
00:08:12,535 --> 00:08:14,189
What is wrong
with this picture?
92
00:08:14,232 --> 00:08:17,975
- I don't need you!
- "I don't need you!"
93
00:08:20,456 --> 00:08:23,328
Let's get out of here, Carter,
before we're seen,
94
00:08:23,372 --> 00:08:26,636
because, believe me,
we'll be remembered.
95
00:08:29,421 --> 00:08:32,773
You can drop me off
at the next corner.
I could use a drink.
96
00:08:32,816 --> 00:08:34,905
- And don't follow me anymore.
- "Don't follow me anymore."
97
00:08:34,949 --> 00:08:36,211
- Stop that.
- "Stop that."
98
00:08:36,254 --> 00:08:40,520
- Stop it!
- All right. All right.
99
00:08:40,563 --> 00:08:44,915
- Jesus.
- Oh, Carter.
100
00:08:44,959 --> 00:08:47,918
You're a thankless dope.
101
00:08:47,962 --> 00:08:52,053
I was only trying to help,
which, of course, I did.
102
00:08:52,096 --> 00:08:54,316
This thing you're doing
means everything
to the old man.
103
00:08:54,359 --> 00:08:56,448
And you can't fuck it up.
104
00:08:56,492 --> 00:08:58,581
I'm not fucking anything up.
105
00:08:58,625 --> 00:09:02,672
Oh, really. By the way,
what were you planning on doing
with the little missus here?
106
00:09:02,716 --> 00:09:07,459
I'm gonna... take her back
to the park and leave her there.
107
00:09:07,503 --> 00:09:11,594
Very good. I see you've
got this all thought out.
108
00:09:11,638 --> 00:09:14,815
Take her back to the park
and leave her there.
Uh-huh, and then what?
109
00:09:14,858 --> 00:09:17,948
Then, when the chloroform
wears off, she'll be fine.
110
00:09:17,992 --> 00:09:20,777
And when you get home,
the cops will be sitting
on your doorstep.
111
00:09:20,821 --> 00:09:24,694
- I won't hurt her!
- You won't hurt her.
She'll hurt you.
112
00:09:27,218 --> 00:09:32,006
Oh, my God.
What are we gonna do?
113
00:09:32,049 --> 00:09:36,576
I'll tell you
- what we're gonna do.
- What?
114
00:09:36,619 --> 00:09:40,144
First, stop off at your place.
I need to get out of
these clothes.
115
00:09:40,188 --> 00:09:43,321
And then you...
need to get lost.
116
00:09:43,365 --> 00:09:44,758
And then what?
117
00:09:47,674 --> 00:09:50,067
The cat's in the bag,
118
00:09:50,111 --> 00:09:53,462
and the bag
is in the river.
119
00:11:01,835 --> 00:11:04,707
I've been up all night
with Mrs. Bellor.
120
00:11:04,751 --> 00:11:06,578
The radiation seems
to be working.
121
00:11:09,146 --> 00:11:11,061
Honey, I'm gonna
lie down for a bit...
122
00:11:11,105 --> 00:11:13,847
before I take her
for a checkup.
123
00:11:13,890 --> 00:11:15,718
Isn't she beautiful?
124
00:12:23,917 --> 00:12:25,788
Oh, Dr. Nix.
125
00:12:25,832 --> 00:12:27,964
Oh, how horny we are.
126
00:12:31,359 --> 00:12:33,491
Ow. You're hurting me.
127
00:12:48,985 --> 00:12:51,074
That's all right.
I'll get her.
128
00:12:53,250 --> 00:12:55,122
You just wait here.
129
00:12:55,862 --> 00:12:57,254
Okay.
130
00:13:07,308 --> 00:13:09,614
Mommy! Mommy!
131
00:13:23,454 --> 00:13:24,804
Mommy!
132
00:13:24,847 --> 00:13:30,070
Mommy! Mommy! Mommy!
Mommy! Mommy!
133
00:13:30,113 --> 00:13:33,377
Mommy! Mommy! Mommy!
134
00:13:53,049 --> 00:13:55,225
Shut up.
135
00:13:57,401 --> 00:14:00,317
Stop that.
136
00:14:16,681 --> 00:14:19,336
I was afraid of this.
137
00:14:19,380 --> 00:14:24,254
I wanted him to do this himself.
I didn't want you to help him.
138
00:14:24,298 --> 00:14:27,910
Gee, Daddy. I was only
trying to help out.
139
00:14:27,954 --> 00:14:31,131
If I hadn't been there,
we'd all be fucked.
140
00:14:31,174 --> 00:14:34,351
Carter's an amateur.
He panicked.
141
00:14:34,395 --> 00:14:36,571
Oh, stop it!
142
00:14:36,614 --> 00:14:39,922
I know you, Cain.
143
00:14:39,966 --> 00:14:42,794
Carter weakened
and you stepped in.
144
00:14:45,275 --> 00:14:47,887
We all know your
tough guy act.
145
00:14:51,020 --> 00:14:53,370
But we don't need
a loose cannon here.
146
00:14:55,851 --> 00:14:59,159
Carter can finish
this himself.
147
00:14:59,202 --> 00:15:00,900
Let me tell you
something, Doctor.
148
00:15:00,943 --> 00:15:02,945
I know Carter wants to help,
149
00:15:02,989 --> 00:15:06,993
but we're talking about
stealing kids here
and experimenting on 'em.
150
00:15:07,036 --> 00:15:09,865
You may need this
loose cannon.
151
00:15:09,909 --> 00:15:12,868
Ah, you should never
have gotten out.
152
00:15:12,912 --> 00:15:14,957
You're nothing
but a cheap hoodlum.
153
00:15:16,002 --> 00:15:18,352
I am what you made me, Dad.
154
00:15:18,395 --> 00:15:21,224
Oh, shut up
- and finish your drink.
- I already have.
155
00:15:24,662 --> 00:15:26,838
Then let me
get you another.
156
00:15:31,539 --> 00:15:34,063
You know,
157
00:15:34,107 --> 00:15:37,153
you could get us
all put away for good.
158
00:15:39,547 --> 00:15:42,289
There's no jail
that can hold me.
159
00:15:42,332 --> 00:15:45,205
I'm the escape artist, remember?
160
00:15:45,248 --> 00:15:48,425
I learned it, breaking out
of all those cages
you locked me in.
161
00:15:48,469 --> 00:15:49,949
They were not cages!
162
00:15:51,646 --> 00:15:54,301
They were a specially designed
infant environment.
163
00:15:54,344 --> 00:15:58,653
- They were cages!
- Hush, hush now.
You'll wake the child.
164
00:15:58,696 --> 00:16:03,179
But hey, I'm not one
to hold a grudge.
165
00:16:03,223 --> 00:16:07,096
After all,
where would I be
without you, Baumse?
166
00:16:09,533 --> 00:16:11,361
You wouldn't exist.
167
00:16:12,710 --> 00:16:15,148
That's right.
But I do exist,
don't I?
168
00:16:15,191 --> 00:16:19,195
I'm that fucked-up
experiment of yours
that just won't go away.
169
00:16:19,239 --> 00:16:25,071
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
I'm out of here.
170
00:16:25,114 --> 00:16:28,204
The cat's in the bag,
and the bag is going
in the river.
171
00:16:28,248 --> 00:16:30,380
So don't fuck
with me, Dad.
172
00:16:30,424 --> 00:16:33,514
You may lose more than
your license this time.
173
00:16:45,091 --> 00:16:47,006
Have you talked to the others?
174
00:16:48,833 --> 00:16:52,446
- About what?
- About what we're doing.
175
00:16:52,489 --> 00:16:56,058
Are you kidding?
176
00:16:56,102 --> 00:16:57,494
If Margo finds out--
177
00:17:02,760 --> 00:17:04,588
Hey, what did you put in this?
178
00:17:04,632 --> 00:17:07,026
Just something
to relax you.
179
00:17:07,069 --> 00:17:09,767
Ah, you fuckin'--
180
00:17:25,131 --> 00:17:27,481
I want you to sleep now, Cain.
181
00:17:31,572 --> 00:17:36,055
You've done a good job,
but we don't need you anymore.
182
00:17:37,534 --> 00:17:40,450
I want you to relax and sleep.
183
00:17:42,496 --> 00:17:45,238
Carter can handle
everything now.
184
00:18:48,997 --> 00:18:51,695
Daddy, I want to
pick the flowers.
185
00:18:51,739 --> 00:18:53,654
We don't pick them, sweetie.
We just look at them.
186
00:18:53,697 --> 00:18:55,395
No, I want to pick them.
187
00:18:55,438 --> 00:18:57,223
She's a little restless.
Honey, I'm gonna
take her outside.
188
00:18:57,266 --> 00:18:59,486
- Oh, I'll take her.
- No, no, no. You finish up.
189
00:18:59,529 --> 00:19:02,576
We'll be fine.
We're gonna go look
at the flowers.
190
00:19:02,619 --> 00:19:03,925
Huh?
191
00:19:09,148 --> 00:19:10,671
Uh, would you like that
gift wrapped?
192
00:19:12,194 --> 00:19:15,066
- Yes. Thank you.
- I'll be right back.
193
00:19:31,996 --> 00:19:33,998
That's what I would buy
for the man in my life.
194
00:19:40,091 --> 00:19:41,310
How are you?
195
00:19:42,268 --> 00:19:44,444
Fine. And you?
196
00:19:53,888 --> 00:19:55,890
After the funeral,
197
00:19:58,980 --> 00:20:00,808
I was a block of ice.
198
00:20:00,851 --> 00:20:04,333
I... couldn't
bear to feel.
199
00:20:05,160 --> 00:20:07,031
So I felt nothing.
200
00:20:07,075 --> 00:20:09,860
I'm sorry I made
such a mess of it.
201
00:20:11,775 --> 00:20:14,778
I'm staying
at the Garden Court,
202
00:20:16,127 --> 00:20:19,261
if you wanted to just talk.
203
00:20:20,741 --> 00:20:22,917
I'll be there tonight.
We could--
204
00:20:24,919 --> 00:20:27,138
I saw you
come in with Carter...
205
00:20:27,182 --> 00:20:30,359
and your little girl.
206
00:20:32,579 --> 00:20:35,538
I guess I just didn't
thaw out fast enough.
207
00:21:03,174 --> 00:21:05,916
Here's a flower
for you, Mommy.
208
00:21:05,960 --> 00:21:08,745
- Thank you, sweetie.
- Are you finished?
209
00:21:08,789 --> 00:21:12,401
- Yeah. I mean, no.
- Honey, are you all right?
You look upset.
210
00:21:12,445 --> 00:21:15,970
No, I'm fine.
I'm just not finished.
211
00:21:16,013 --> 00:21:17,754
Why don't you take Amy
on to the park,
212
00:21:17,798 --> 00:21:19,582
and I can catch up
with you guys later.
213
00:21:19,626 --> 00:21:22,629
No, I think
it's gonna rain.
We're gonna go on home.
214
00:21:22,672 --> 00:21:27,416
But don't be too long.
Amy needs to spend more time
with her mommy.
215
00:21:27,460 --> 00:21:30,593
- More quality time.
- I'll be home soon.
216
00:21:30,637 --> 00:21:32,943
We'll have plenty of time
for quality time.
217
00:21:32,987 --> 00:21:35,206
- Bye, sweetie.
- Bye-bye, Mommy.
218
00:21:48,568 --> 00:21:49,656
Miss?
219
00:21:49,699 --> 00:21:51,048
Yes?
220
00:21:51,092 --> 00:21:52,833
I'd like this one also, please.
221
00:22:17,814 --> 00:22:20,382
Mr. Dante's room
isn't answering. Would you
like to leave a message?
222
00:22:20,426 --> 00:22:23,733
Yes. Can you tell him
that Jenny O'Keefe called...
223
00:22:23,777 --> 00:22:26,301
and that I have
his keys? Okay.
224
00:22:26,345 --> 00:22:31,959
And I can meet him
at O'Keefe Park--
Camino Park at 1:00.
225
00:22:32,002 --> 00:22:34,614
Um, if he can meet me
by the playground,
that would be great.
226
00:23:05,732 --> 00:23:07,603
Well, they usually are.
227
00:24:14,235 --> 00:24:16,803
I'll watch you.
228
00:24:16,846 --> 00:24:18,761
Hey, Maxine,
be careful.
229
00:24:20,415 --> 00:24:22,373
You're up too high.
230
00:24:27,074 --> 00:24:29,119
Good.
All right.
231
00:24:29,163 --> 00:24:30,599
Go ahead.
232
00:24:31,426 --> 00:24:33,515
- Jenny.
- Hi.
233
00:24:33,559 --> 00:24:35,952
Hi. Where's Amy?
234
00:24:35,996 --> 00:24:38,302
Home, with Carter.
235
00:24:38,346 --> 00:24:41,392
Well, I must have missed
them today. Do you know
what a great guy you've got?
236
00:24:41,436 --> 00:24:43,699
The idea of taking
a day off and spending it
with Maxine...
237
00:24:43,743 --> 00:24:45,658
hasn't even occurred
to my husband.
238
00:24:48,356 --> 00:24:50,358
Is everything all right?
239
00:24:50,401 --> 00:24:51,577
Yeah.
240
00:24:54,318 --> 00:24:56,320
No. Uh--
241
00:24:56,364 --> 00:24:57,887
What's the matter?
242
00:24:57,931 --> 00:25:00,411
Sarah, I saw Jack today.
243
00:25:00,455 --> 00:25:02,455
Jesus.
244
00:25:02,022 --> 00:25:03,719
Uh--
245
00:25:05,199 --> 00:25:07,027
I think he still loves me.
246
00:25:08,071 --> 00:25:09,464
Oh, come on.
247
00:25:10,596 --> 00:25:12,249
Isn't it a little late
for that?
248
00:25:12,293 --> 00:25:14,817
He was so flustered
he forgot his keys.
249
00:25:14,861 --> 00:25:18,299
So I'm meeting him here
to return 'em.
250
00:25:18,342 --> 00:25:21,476
You know, I hate to bring
this up, but you are married
to the perfect man.
251
00:25:23,217 --> 00:25:25,001
The perfect man?
252
00:25:26,873 --> 00:25:30,877
Yesterday, out of the blue,
he started to make love to me.
253
00:25:30,920 --> 00:25:34,010
And then stopped
when Amy started to cry.
254
00:25:34,054 --> 00:25:35,838
Well, just because
he was worried about Amy--
255
00:25:35,882 --> 00:25:38,145
He wasn't worried about Amy,
because he didn't even go
to her room.
256
00:25:38,188 --> 00:25:40,887
He went downstairs,
got into his car
and then drove off.
257
00:25:40,930 --> 00:25:43,672
That doesn't make any sense.
258
00:25:43,716 --> 00:25:46,283
Carter isn't making
any sense.
259
00:25:46,327 --> 00:25:50,679
And he's becoming
awfully compulsive with Amy.
260
00:25:50,723 --> 00:25:54,553
He doesn't just
take care of her.
He studies her.
261
00:25:57,381 --> 00:26:00,602
I have this horrible feeling
it has something to do
with his father.
262
00:26:00,646 --> 00:26:04,650
Jenny, you're
not just finding excuses
to start up with Jack again?
263
00:26:08,654 --> 00:26:10,394
I don't know.
264
00:26:16,052 --> 00:26:18,446
Boy, he looks great.
265
00:26:19,229 --> 00:26:20,970
Yeah.
266
00:26:21,014 --> 00:26:24,191
Definitely don't do
what I wanna do.
267
00:26:24,234 --> 00:26:25,584
Good luck.
268
00:26:25,627 --> 00:26:26,846
Thanks.
269
00:26:39,162 --> 00:26:41,251
Thank you.
270
00:26:41,295 --> 00:26:43,863
Nothing's quite as stupid
as making a dramatic exit...
271
00:26:43,906 --> 00:26:46,822
and having to go back
because you forgot
your car keys.
272
00:26:46,866 --> 00:26:49,651
Fortunately, it was a rental.
They sent over another set.
273
00:26:50,870 --> 00:26:52,915
You're very good
at dramatic exits.
274
00:26:54,743 --> 00:26:57,354
- I'm sorry, Jenny.
- It's okay.
275
00:26:58,617 --> 00:27:01,184
I got over it.
And I learned something.
276
00:27:02,490 --> 00:27:05,536
- What?
- To be
the dispassionate doctor.
277
00:27:10,759 --> 00:27:12,021
Let's walk.
278
00:28:23,223 --> 00:28:26,705
3:00?
279
00:28:40,936 --> 00:28:43,896
It's okay, sweetie.
It's all right, baby.
280
00:28:45,071 --> 00:28:46,855
♪ [ Carter Sings Lullaby ]
281
00:28:46,899 --> 00:28:48,596
Why couldn't we just
have an intercom...
282
00:28:48,639 --> 00:28:51,294
to listen to the baby
instead of this TV thing?
283
00:28:57,474 --> 00:28:59,607
I don't know why
I agreed to it.
284
00:29:03,524 --> 00:29:07,484
Taking a couple of years off
from his practice to raise
Amy personally.
285
00:29:07,528 --> 00:29:11,619
Testing out a few new approaches
to child raising right here
in his own home.
286
00:29:11,662 --> 00:29:13,882
Maybe even write a book
about it.
287
00:29:16,145 --> 00:29:19,801
So, I go to work,
and the child psychologist stays
at home, playing house dad.
288
00:29:34,250 --> 00:29:37,732
♪ [ Carter Continues Humming ]
289
00:29:59,667 --> 00:30:01,364
Hmm.
290
00:30:10,547 --> 00:30:12,027
Aw.
291
00:30:22,037 --> 00:30:23,865
Oh, no.
292
00:30:38,706 --> 00:30:40,055
Oh, God.
293
00:30:40,099 --> 00:30:42,928
I can't let Jack open
Carter's present.
294
00:30:59,292 --> 00:31:02,599
Jack's wife, Emma,
was my patient,
dying of lung cancer.
295
00:31:04,514 --> 00:31:08,257
It was agonizing for him.
But he came every night
to sit with her.
296
00:31:08,301 --> 00:31:09,780
My heart went out to him.
297
00:31:11,217 --> 00:31:13,828
I wanted so much
to take away
some of his pain.
298
00:31:18,702 --> 00:31:21,053
Then I realized
it was more than that.
299
00:31:21,096 --> 00:31:23,403
I was falling in love
with him.
300
00:32:28,424 --> 00:32:30,424
Huh? What?
301
00:32:32,167 --> 00:32:34,561
What's going on?
302
00:32:34,604 --> 00:32:36,215
- Leave the room.
- What?
303
00:32:36,258 --> 00:32:38,521
Leave the room.
- You must leave the room!
- What the hell?
304
00:32:41,698 --> 00:32:42,786
Code blue!
305
00:32:45,659 --> 00:32:48,662
- Step out of the way, sir.
- Coming through!
306
00:32:48,705 --> 00:32:50,446
- What have we got?
- We have cardiac arrest.
307
00:32:52,057 --> 00:32:54,015
I have one milligram epinephrine.
308
00:34:27,108 --> 00:34:29,458
What are you doing here?
What are you doing here?
309
00:34:30,242 --> 00:34:31,286
Happy Valentine's Day.
310
00:34:33,071 --> 00:34:35,116
- This for me?
- Uh-huh.
311
00:34:35,160 --> 00:34:37,510
- You came back.
- Well, I just came because--
312
00:34:37,553 --> 00:34:39,251
Why did you run away?
Huh?
313
00:34:39,294 --> 00:34:41,296
I don't know.
I thought I saw someone.
314
00:34:41,340 --> 00:34:43,516
- Where?
- In the woods.
315
00:34:43,559 --> 00:34:45,909
Ah. Well, he's not here now,
is he?
316
00:34:47,172 --> 00:34:49,348
Huh? Is he?
317
00:35:02,274 --> 00:35:04,102
There was someone.
318
00:35:25,819 --> 00:35:29,039
♪ [ Music Box ]
319
00:35:39,311 --> 00:35:41,530
Oh, my God.
320
00:35:44,490 --> 00:35:48,189
Sarah, it's Jenny. Jenny. My God!
Are you all right?
321
00:35:48,233 --> 00:35:51,845
Yes, I'm fine. I-I-- I've been worried to death.
Carter's been calling all night.
322
00:35:52,889 --> 00:35:57,024
Oh, no. What happened to you?
323
00:35:57,067 --> 00:36:00,375
I was with Jack. At his hotel all night?
324
00:36:00,419 --> 00:36:03,422
Look. I can't explain right now.
What did Carter say?
325
00:36:03,465 --> 00:36:06,947
Well, since you didn't come home
and no one knew where you were,
he figured you had an accident.
326
00:36:06,990 --> 00:36:08,862
He called all the hospitals
and the police.
327
00:36:08,905 --> 00:36:10,820
He's got the whole world
looking for you.
328
00:36:10,864 --> 00:36:12,039
What are you going
to tell him?
329
00:36:24,094 --> 00:36:29,535
Honey. Honey, it's okay.
I'm right here.
330
00:36:29,578 --> 00:36:32,538
- Are you all right?
- Yeah.
331
00:36:32,581 --> 00:36:34,670
I had the worst dream.
332
00:36:34,714 --> 00:36:37,760
I'll say. You were moaning
and-and waving your hands around.
333
00:36:42,025 --> 00:36:44,202
I dreamt I was
in the weirdest car accident.
334
00:36:44,245 --> 00:36:46,116
Well, you're okay now.
335
00:36:47,379 --> 00:36:49,772
Why don't I get you
a glass of water?
336
00:36:49,816 --> 00:36:52,471
Okay. Thanks, sweetie.
337
00:36:55,996 --> 00:36:59,217
I've been so worried
about you, honey.
338
00:37:01,393 --> 00:37:03,917
I think you've
been working too hard.
339
00:37:05,223 --> 00:37:07,094
You shouldn't have
to carry the whole load.
340
00:37:09,662 --> 00:37:11,881
It's beginning to take
a toll on you.
341
00:37:13,666 --> 00:37:15,842
I don't know.
342
00:37:15,885 --> 00:37:19,585
Maybe we should
be rethinking this whole
parenting arrangement.
343
00:37:19,628 --> 00:37:22,979
I just don't think
it's been fair to you.
344
00:37:23,023 --> 00:37:27,419
And anyway, one of these days
I'm gonna have to get back
to my own practice. You know?
345
00:37:33,120 --> 00:37:36,906
Maybe we could get
a sitter in,
during the day.
346
00:37:44,392 --> 00:37:48,178
I should go back to work.
What do you think?
347
00:37:49,963 --> 00:37:51,312
I think--
348
00:38:34,573 --> 00:38:37,140
- Dr. Nix.
- Oh, hi, Nan.
349
00:38:37,184 --> 00:38:40,013
- Can you do me a big favor?
- Yeah, of course.
350
00:38:40,056 --> 00:38:41,884
My dipshit boyfriend
forgot to pick me up.
351
00:38:41,928 --> 00:38:43,930
Can you drop me off
at Mrs. Roberts's?
352
00:38:43,973 --> 00:38:45,845
Sure. I, uh--
353
00:38:45,888 --> 00:38:50,632
I just have to
pick something up first.
354
00:38:50,676 --> 00:38:52,765
Can you keep an eye on Amy
for me?
355
00:38:52,808 --> 00:38:55,202
Yeah. Yeah, no problem.
356
00:38:55,245 --> 00:38:56,421
I'll be right back.
357
00:39:16,789 --> 00:39:19,487
Jesus.
358
00:39:23,317 --> 00:39:26,451
Come on. Be a Peeping Tom
on your own time.
359
00:39:26,494 --> 00:39:29,279
We're going
- to lose that kid.
- That's my wife.
360
00:39:30,455 --> 00:39:33,327
No shit.
361
00:39:33,371 --> 00:39:35,721
I married her too soon.
362
00:39:36,548 --> 00:39:38,419
She never got over him.
363
00:39:38,463 --> 00:39:42,423
No question about it.
364
00:39:44,991 --> 00:39:48,603
Look, Carter.
Why don't you just go home.
365
00:39:48,647 --> 00:39:52,346
I'll handle
the babysitter.
366
00:39:52,390 --> 00:39:56,698
I guess you're right.
I don't feel very well.
367
00:39:58,657 --> 00:40:03,444
I better just...
go home and sleep.
368
00:40:03,488 --> 00:40:05,794
That's right.
You go sleep.
369
00:40:05,838 --> 00:40:08,884
I'll take care of everything.
370
00:40:08,928 --> 00:40:11,713
I'll just be you
for a while, huh?
371
00:40:11,757 --> 00:40:14,455
Until this whole mess
is cleaned up.
372
00:40:37,652 --> 00:40:40,960
Poor schmuck.
373
00:40:41,003 --> 00:40:42,483
Ooh.
374
00:41:17,213 --> 00:41:19,651
Ooh. Yes.
375
00:41:29,356 --> 00:41:31,619
Where did you get
that neat trench coat?
376
00:41:34,709 --> 00:41:36,145
I copped it.
377
00:41:39,888 --> 00:41:42,500
You know, Dr. Nix,
I should be going out
with older guys.
378
00:41:44,023 --> 00:41:46,112
I tell you something.
379
00:41:46,155 --> 00:41:50,203
For a man your age,
you're a--
You're still pretty cute.
380
00:41:52,858 --> 00:41:56,557
It's not the mileage, honey.
It's the make.
381
00:42:01,083 --> 00:42:03,608
Keep an eye
on the monster.
I gotta go pee.
382
00:42:04,609 --> 00:42:05,914
I'll be right back.
383
00:42:52,613 --> 00:42:55,181
I know what you're going
to do.
384
00:42:55,224 --> 00:42:57,183
It's a bad thing!
385
00:42:57,226 --> 00:42:58,967
And I'm gonna tell.
386
00:43:01,143 --> 00:43:02,231
Get out of here!
387
00:44:06,382 --> 00:44:07,645
What's the matter? Jenny?
388
00:44:08,471 --> 00:44:10,386
Jenny.
389
00:45:43,001 --> 00:45:45,830
Carter! Carter!
390
00:45:48,093 --> 00:45:52,010
Carter! Carter! Car--
391
00:47:16,877 --> 00:47:18,400
Jenny.
392
00:47:24,493 --> 00:47:26,756
Oh, Jenny.
393
00:47:51,694 --> 00:47:55,829
We were all going
to the beach today,
to have a--
394
00:47:55,873 --> 00:47:58,963
a Valentine's Day picnic.
395
00:47:59,006 --> 00:48:02,488
Jenny took Amy to the park
while I packed up the jeep.
396
00:48:02,531 --> 00:48:07,275
I guess that was at about 8:00.
They were supposed to be back
at 10:00.
397
00:48:07,319 --> 00:48:12,933
- Uh-huh.
- Now, my wife is never late.
I was immediately concerned.
398
00:48:12,977 --> 00:48:18,634
So, I-- I went to the park
to search for them at about
10:30.
399
00:48:18,678 --> 00:48:21,115
But they weren't there.
400
00:48:21,159 --> 00:48:26,338
So, I-- I called up you fellows
and came right over here.
401
00:48:26,381 --> 00:48:31,212
Dr Nix, I'm sorry to say
we've had a few other
disappearances from this park,
402
00:48:31,256 --> 00:48:33,127
and judging
from your description,
403
00:48:33,171 --> 00:48:35,782
your wife and daughter
were likely candidates.
404
00:48:35,825 --> 00:48:40,395
You mean, they might
- have been kidnapped?
- We don't know.
405
00:48:40,439 --> 00:48:43,616
All we know now
is that they've disappeared.[ Whispering ] Oh, no.
406
00:48:43,659 --> 00:48:47,402
Now, you told us you went
there fairly regularly
with your little girl?
407
00:48:47,446 --> 00:48:50,971
- That's right.
- Did you ever notice anybody
that didn't look right,
408
00:48:51,015 --> 00:48:53,931
another man, or a woman
that seemed to be
hanging around?
409
00:48:53,974 --> 00:48:54,975
No.
410
00:48:56,716 --> 00:48:58,109
Wait a minute.
411
00:48:58,979 --> 00:49:00,807
There was somebody.
412
00:49:00,850 --> 00:49:03,070
A man.
413
00:49:03,114 --> 00:49:07,901
I remember because I--
I noticed that he didn't seem
to have a child with him.
414
00:49:07,945 --> 00:49:11,122
Uh-- Why would you come
to a playground
without a child?
415
00:49:11,165 --> 00:49:14,647
Before you run through
the mug shots, why don't you
sit down with our sketch artist.
416
00:49:14,690 --> 00:49:17,302
It would sure be helpful
to get a picture of this guy
out on the wire.
417
00:49:17,345 --> 00:49:19,608
Of course.
418
00:49:19,652 --> 00:49:22,698
Peters, it's Cally.
I want you to do
a sketch for me.
419
00:49:22,742 --> 00:49:27,529
Yeah, right away.
I'll send him over?
420
00:49:27,573 --> 00:49:30,271
See that guy over there?
That's Jay Peters.
He's our sketch man.
421
00:49:30,315 --> 00:49:33,666
Why don't you go over there
and see what you guys
can come up with.
422
00:49:33,709 --> 00:49:36,451
- All right.
- Come on.
423
00:49:38,236 --> 00:49:41,979
And, uh, thanks
for all your help.
424
00:49:47,810 --> 00:49:49,725
Dr. Nix, Jay Peters.
425
00:49:49,769 --> 00:49:52,337
How you doing?
Why don't you
have a seat?
426
00:49:52,380 --> 00:49:54,252
Just do the best
- you can.
- You got it.
427
00:50:00,910 --> 00:50:02,303
Poor guy.
428
00:50:04,479 --> 00:50:07,613
This is getting
- out of hand, Sean.
- Yup.
429
00:50:07,656 --> 00:50:09,789
It seems like
a serial to me.
430
00:50:09,832 --> 00:50:14,054
A detective's dream,
a motiveless murder.
What have we got now?
431
00:50:14,098 --> 00:50:17,536
Two moms,
a babysitter,
and all their kids are gone.
432
00:50:17,579 --> 00:50:19,799
- From the same playground.
- Right.
433
00:50:19,842 --> 00:50:22,062
And there's Dr. Nix.
434
00:50:23,977 --> 00:50:26,327
What do you mean?
435
00:50:26,371 --> 00:50:28,721
Nix. It's the kind of name
that sticks in your head.
436
00:50:28,764 --> 00:50:32,203
- From where?
- From ancient history.
437
00:50:32,246 --> 00:50:36,946
- Oh. Your specialty.
- Let's go home, Mack.
438
00:50:36,990 --> 00:50:39,688
- It's time to go home.
- Aw, Sean, come on. Geez.
I would--
439
00:50:39,732 --> 00:50:41,473
You know I wouldn't
waste your time.
440
00:50:41,516 --> 00:50:43,257
When you retire,
you go home.
441
00:50:43,301 --> 00:50:45,607
You don't come
to the office anymore.
Just go home.
442
00:50:45,651 --> 00:50:48,088
Sit in your favorite chair.
Watch the Shopping Channel.
443
00:50:48,132 --> 00:50:51,526
Go wash your car.
Take your grandkids
to the zoo.
444
00:50:51,570 --> 00:50:53,485
Maybe even
go see a ball game.
445
00:50:53,528 --> 00:50:55,313
What you don't do
is hang around here,
446
00:50:55,356 --> 00:50:58,925
looking over our shoulders
like some goddamn
Monday morning quarterback.
447
00:50:58,968 --> 00:51:00,622
I'm just trying to help
you out.
448
00:51:00,666 --> 00:51:02,276
You're not helping out.
You're in the way.
449
00:51:02,320 --> 00:51:07,238
Yeah? Well, maybe
you could tell me,
who this Dr. Nix is.
450
00:51:07,281 --> 00:51:09,936
It's that guy over there,
working with Peters.
451
00:51:09,979 --> 00:51:16,116
Yeah. Any dope can see that.
But I worked another Nix case
20 years ago.
452
00:51:16,160 --> 00:51:19,337
Twenty years ago.
What are you talking about?
453
00:51:19,380 --> 00:51:24,385
I'm talking about
- that guy's old man.
- Are you sure?
454
00:51:24,429 --> 00:51:26,605
Same name. Same face.
455
00:51:26,648 --> 00:51:29,303
So, what did
your Dr. Nix do?
456
00:51:29,347 --> 00:51:33,133
We got an anonymous tip
he was buying babies.
457
00:51:33,177 --> 00:51:35,135
I remember we caught him
with five.
458
00:51:35,179 --> 00:51:39,661
Five. Was he starting
- a basketball team?
- Who knows?
459
00:51:39,705 --> 00:51:41,446
So, what happened
to him?
460
00:51:41,489 --> 00:51:44,057
After he got convicted,
he jumped bail
and left the country.
461
00:51:44,101 --> 00:51:46,538
He was Swedish or something.
I-- We couldn't extradite him.
462
00:51:46,581 --> 00:51:49,193
Great! Thanks
- for sharing, Mack.
- Just wait a minute here.
463
00:51:49,236 --> 00:51:54,023
At his trial, an associate
testified against him,
a doctor Lynn Waldheim--
464
00:51:54,067 --> 00:51:57,026
still works around here.
I just called
Waldheim's office.
465
00:51:57,070 --> 00:51:59,942
They tell me the doctor
checked into the hospital.
466
00:51:59,986 --> 00:52:03,511
What's the matter
- with him?
- It's a her. Cancer.
467
00:52:03,555 --> 00:52:06,949
I told her about the kids
disappearing, and one of
their fathers was a Dr. Nix.
468
00:52:06,993 --> 00:52:08,995
She says
she'll be right over.
469
00:52:11,737 --> 00:52:14,131
So this is retirement.
470
00:52:14,174 --> 00:52:18,700
I think I'll just have
a heart attack, right here.
471
00:52:18,744 --> 00:52:21,007
I could never retire,
so I don't.
472
00:52:21,050 --> 00:52:23,183
You don't mind, do you guys?
473
00:52:23,227 --> 00:52:27,144
Mack, consider yourself
- back on my task force.
- Thanks, Terri.
474
00:52:30,190 --> 00:52:32,018
Hey, Sean.
475
00:52:32,061 --> 00:52:33,454
Thanks.
476
00:52:35,891 --> 00:52:37,284
I know what you guys
are thinking.
477
00:52:37,328 --> 00:52:39,243
- Like father, like son.
- Slam dunk, right?
478
00:52:39,286 --> 00:52:42,115
It's too easy.
479
00:52:42,159 --> 00:52:44,552
Just because his father's a nut
doesn't mean Carter has to be.
480
00:52:44,596 --> 00:52:46,511
I'm going
with what we got.
481
00:52:46,554 --> 00:52:50,776
Two mothers, a babysitter
and their kids disappear
from the same playground.
482
00:52:50,819 --> 00:52:52,995
Soon as Peters is finished
with that sketch
I want it over there,
483
00:52:53,039 --> 00:52:54,954
shown to everybody
that's been there
in the last month.
484
00:52:54,997 --> 00:52:56,738
Yeah.
485
00:52:58,871 --> 00:53:01,221
When?
486
00:53:01,265 --> 00:53:04,137
We'll be right down.
487
00:53:04,181 --> 00:53:07,271
Car popped up
out of Half Moon Marsh.
Had a woman's body in it.
488
00:53:07,314 --> 00:53:10,099
They just brought it in downstairs.
489
00:53:10,143 --> 00:53:11,623
Oh, God.
490
00:53:11,666 --> 00:53:13,581
Do we bring him?
491
00:53:13,625 --> 00:53:15,540
Let's see how bad she is.
492
00:53:19,805 --> 00:53:21,633
- How's it going?
- He's doing
very well.
493
00:53:21,676 --> 00:53:23,243
It's amazing.
It looks just
like him.
494
00:53:23,287 --> 00:53:26,899
I-I think he was
wearing a trench coat.
495
00:53:27,900 --> 00:53:29,815
- My God.
- Ma'am?
496
00:53:29,858 --> 00:53:32,818
Let me know as soon
as you're finished. Let's go.
497
00:53:32,861 --> 00:53:34,341
- Detective Terri.
- Yeah?
498
00:53:34,385 --> 00:53:38,345
- This is, uh, Dr. Waldheim.
- Oh, thanks
for coming over.
499
00:53:38,389 --> 00:53:42,001
It's uncanny.
He looks exactly
like his father.
500
00:53:42,044 --> 00:53:44,786
- That's Carter Nix.
- It couldn't be anyone else.
501
00:53:44,830 --> 00:53:47,963
And his wife and child
have disappeared?
502
00:53:48,007 --> 00:53:49,704
It gets worse.
503
00:53:49,748 --> 00:53:53,012
We got a dead woman downstairs
that could be his wife.
504
00:53:53,055 --> 00:53:57,669
So much tragedy
in one family.
505
00:53:57,712 --> 00:54:00,280
- Could you walk with us?
- Certainly.
506
00:54:00,324 --> 00:54:01,716
This way.
507
00:54:04,589 --> 00:54:06,504
Are you--
Are you feeling up to this?
508
00:54:06,547 --> 00:54:08,375
I hate this wig.
509
00:54:08,419 --> 00:54:11,073
I told them
to get me a gray one.
My hair is gray.
510
00:54:11,117 --> 00:54:13,902
They couldn't find one.
I look like a transvestite.
511
00:54:13,946 --> 00:54:15,600
Looks fine.
512
00:54:15,643 --> 00:54:18,342
You're very kind,
but you don't lie very well.
513
00:54:19,821 --> 00:54:21,693
So, you were trained
by Dr. Nix?
514
00:54:21,736 --> 00:54:23,695
I took my residency
with him.
515
00:54:23,738 --> 00:54:26,219
- Why him?
- Because he was the best.
516
00:54:26,263 --> 00:54:29,614
I was especially
interested in his work
on multiple personalities.
517
00:54:29,657 --> 00:54:32,530
We wrote a book together
based on one of his patients.
518
00:54:32,573 --> 00:54:34,836
In the book
we called him Cain.
519
00:54:34,880 --> 00:54:37,796
Hmm.
Three Faces of Cain
or something?
520
00:54:37,839 --> 00:54:39,928
He had many more faces
than that, Detective.
521
00:54:39,972 --> 00:54:41,539
Down here.
522
00:54:41,582 --> 00:54:43,454
So what was
the book called?
523
00:54:43,497 --> 00:54:47,893
Raising Cain:
The Creation and Evolution
of the Multiple Personality.
524
00:54:47,936 --> 00:54:50,374
It was a best seller.
525
00:54:50,417 --> 00:54:53,290
They even made a TV movie
out of it.
526
00:54:53,333 --> 00:54:56,118
I heard he made
quite a lot of money.
527
00:54:56,162 --> 00:54:59,470
I wouldn't have any of it.
I had my name removed
from the book.
528
00:54:59,513 --> 00:55:03,387
- Why?
- I didn't want any part
of that kind of money.
529
00:55:03,430 --> 00:55:05,171
What kind of money
was that?
530
00:55:05,214 --> 00:55:08,827
Money profited off
the misfortune of another.
531
00:55:08,870 --> 00:55:11,133
But you still
- wrote the book.
- That's right.
532
00:55:11,177 --> 00:55:14,441
I didn't know all
the circumstances surrounding
the case when I started.
533
00:55:14,485 --> 00:55:16,356
And what were they?
- This way.
- Yes.
534
00:55:16,400 --> 00:55:18,053
Let me explain.
535
00:55:18,097 --> 00:55:20,273
All multiple personality patients,
536
00:55:20,317 --> 00:55:22,841
regardless of the differences
in their background,
537
00:55:22,884 --> 00:55:25,626
seem to share
certain childhood traumas.
538
00:55:25,670 --> 00:55:29,761
When these occur,
the original personality
splinters into others.
539
00:55:29,804 --> 00:55:32,546
For instance, if a boy
is molested by his mother...
540
00:55:32,590 --> 00:55:36,115
or abused by his father,
the original--
541
00:55:37,421 --> 00:55:39,421
Ah.
542
00:55:40,424 --> 00:55:43,818
The original personality
forgets it ever happened.
543
00:55:43,862 --> 00:55:47,213
How could his loving parent
do such a terrible thing?
544
00:55:47,256 --> 00:55:50,477
And he creates
an alternate personality.
545
00:55:50,521 --> 00:55:53,262
This becomes the person
it happened to.
546
00:55:53,306 --> 00:55:57,179
He is the one
who suffers the pain
for all the rest.
547
00:55:57,223 --> 00:55:59,268
Hmm.
Built-in fall guy.
548
00:55:59,312 --> 00:56:01,532
You do something bad,
the other personality
takes the rap.
549
00:56:01,575 --> 00:56:03,664
Sounds very convenient.
Straight ahead.
550
00:56:03,708 --> 00:56:06,754
It is not
a psychological state
one wishes to acquire.
551
00:56:06,798 --> 00:56:08,756
Every time
there is another trauma,
552
00:56:08,800 --> 00:56:10,802
there may be
another personality.
553
00:56:10,845 --> 00:56:14,414
Pretty soon there are scores
of them running around
inside your head,
554
00:56:14,458 --> 00:56:19,114
squabbling amongst themselves
as to which one gets to control
the consciousness.
555
00:56:19,158 --> 00:56:23,423
Only one personality
can control the consciousness
at one time.
556
00:56:23,467 --> 00:56:25,425
So now they're talking
to each other.
557
00:56:25,469 --> 00:56:29,560
Sounds like
- one messed-up guy.
- Yes.
558
00:56:29,603 --> 00:56:32,954
But by carefully observing
and documenting...
559
00:56:32,998 --> 00:56:36,741
the formation
and development
of Cain's multiples,
560
00:56:36,784 --> 00:56:41,049
Dr. Nix was creating
a whole new theory
of personality evolvement.
561
00:56:41,093 --> 00:56:43,356
Mmm? Ja.
562
00:56:43,400 --> 00:56:45,227
There was only one problem.
563
00:56:45,271 --> 00:56:47,142
Only one?
What was that?
564
00:56:47,186 --> 00:56:49,797
- The raw data.
- Raw data?
565
00:56:49,841 --> 00:56:52,147
Elevator.
566
00:56:52,191 --> 00:56:55,281
The raw data was
extraordinarily detailed.
567
00:56:55,324 --> 00:56:57,762
It was as if he had gotten
into a time machine...
568
00:56:57,805 --> 00:56:59,503
and gone back to witness...
569
00:56:59,546 --> 00:57:03,376
each one of Cain's
personality-splitting
traumas as it occurred.
570
00:57:03,420 --> 00:57:05,509
I was never allowed
to meet Cain.
571
00:57:05,552 --> 00:57:10,165
His true identity
was known only to Dr. Nix.
572
00:57:10,209 --> 00:57:12,080
All the information I had,
573
00:57:12,124 --> 00:57:16,084
I transcribed
from tapes recorded
during their sessions.
574
00:57:16,128 --> 00:57:19,610
So how do you think
he got the information?
575
00:57:19,653 --> 00:57:21,655
I never knew for sure.
576
00:57:21,699 --> 00:57:26,486
But years later,
when he got arrested
for trying to buy babies,
577
00:57:26,530 --> 00:57:28,793
I suspected there could
only be one answer.
578
00:57:30,447 --> 00:57:32,797
Yeah?
579
00:57:32,840 --> 00:57:38,367
He had created
Cain's multiple personalities
in order to study them.
580
00:57:38,411 --> 00:57:43,068
He had taken some innocent child
and split its personality.
581
00:57:43,111 --> 00:57:45,984
Now he needed
a control group
to test his theories.
582
00:57:46,027 --> 00:57:47,986
That's what he was
buying the babies for.
583
00:57:52,207 --> 00:57:54,558
Uh-- Uh, to the right.
584
00:57:56,124 --> 00:57:58,518
And you testified against him
at his trial?
585
00:57:58,562 --> 00:58:01,129
Oh. A man like that
should be in jail.
586
00:58:01,173 --> 00:58:03,392
Uh, what happened to Cain?
587
00:58:03,436 --> 00:58:06,134
- Only Dr. Nix knew that.
- Huh.
588
00:58:06,178 --> 00:58:08,615
- What's the story, Al?
- Well, it looks like...
589
00:58:08,659 --> 00:58:11,444
she was put in the car
when she was still alive
and then drowned.
590
00:58:11,488 --> 00:58:14,534
Look at her nails.
See how they're cut
and torn?
591
00:58:14,578 --> 00:58:17,711
Looks like she was trying
to claw her way out.
592
00:58:17,755 --> 00:58:19,757
You should see
the expression
on her face.
593
00:58:28,330 --> 00:58:29,941
Excuse me, Lieutenant.[ Terri ] Yeah?
594
00:58:29,984 --> 00:58:31,551
I think we got lucky.
595
00:58:31,595 --> 00:58:33,466
Lady's picked out the guy
on the bench over there.
596
00:58:33,510 --> 00:58:35,207
He's real close.
597
00:58:37,339 --> 00:58:39,559
All right.
598
00:58:42,257 --> 00:58:43,607
Yep.
599
00:58:49,656 --> 00:58:53,181
Excuse me, sir.
Excuse me.
600
00:58:53,225 --> 00:58:55,488
I'm Lieutenant Terri,
Bay View Police.
601
00:58:55,532 --> 00:58:57,229
Like to ask you
a few questions.
602
00:59:00,101 --> 00:59:02,626
It's just a short ride
and a couple of questions, okay?
You'll help us out a lot.
603
00:59:02,669 --> 00:59:04,410
Short ride?
I could help you out here.
604
00:59:04,453 --> 00:59:06,804
I could--Do you have a car
here in the lot?
605
00:59:06,847 --> 00:59:09,502
Yes, I have--
That's my car right there.
606
00:59:09,546 --> 00:59:11,286
- This is your car?
- I mean, it's a rental car.
607
00:59:11,330 --> 00:59:13,288
Would you give the keys
to Detective Carleton, please?
608
00:59:13,332 --> 00:59:14,812
- I rented it.
- You ride with us.
609
00:59:14,855 --> 00:59:17,466
I don't understand what--
Sure, you can have the keys.
610
00:59:17,510 --> 00:59:19,468
You can have the keys.
611
00:59:19,512 --> 00:59:21,993
I just rented it yesterday.
612
00:59:22,036 --> 00:59:25,257
I'm visiting, uh--
Here, these are, uh--
613
00:59:25,300 --> 00:59:27,259
- What is this?
- What do you mean?
614
00:59:27,302 --> 00:59:29,174
- Huh? What is this?
- I must have rubbed--
615
00:59:29,217 --> 00:59:31,350
- This looks like blood.
- I've never seen that.
616
00:59:31,393 --> 00:59:33,265
- Blood?
- Would you open this?
617
00:59:33,308 --> 00:59:35,223
Yeah, sure.
618
00:59:35,267 --> 00:59:37,965
It's the one
with the round key.
619
00:59:38,009 --> 00:59:40,794
I don't know what
you expect to find.
I'm not hiding anything.
620
00:59:40,838 --> 00:59:43,884
- Weapons or something.
- Just open the trunk.
621
00:59:43,928 --> 00:59:45,928
Oh, my God.
622
00:59:59,291 --> 01:00:00,901
Hello.
623
01:00:00,945 --> 01:00:01,989
Carter?
624
01:00:02,033 --> 01:00:05,036
Yes, sir. Turn on channel six.
625
01:00:05,079 --> 01:00:06,646
That's gonna mean light rain,
and then--
626
01:00:08,692 --> 01:00:11,520
A Bayland Park man
was indicted this afternoon...
627
01:00:11,564 --> 01:00:14,001
on charges he killed
an 18-year old babysitter.
628
01:00:14,045 --> 01:00:15,655
You're a good boy, Carter.
629
01:00:15,699 --> 01:00:17,918
...with the sitter
- is still missing.
- Thank you, sir.
630
01:00:17,962 --> 01:00:20,660
Now meet me at the hotel
at 4:00 a.m., downstairs. According to a spokesman...
631
01:00:20,704 --> 01:00:22,749
for the Bay View
Police Department--Yes, sir. I'll be there.
632
01:00:22,793 --> 01:00:24,621
all of the victims-- The childrens
must be moved tonight.
633
01:00:24,664 --> 01:00:27,580
Good-bye now. Bye-bye, Baumse.
634
01:00:27,624 --> 01:00:31,410
The charges against
Jack Dante, 35,
635
01:00:31,453 --> 01:00:33,978
include first-degree murder
and kidnapping.
636
01:00:34,021 --> 01:00:36,676
He is also being questioned
about the disappearance...
637
01:00:36,720 --> 01:00:39,766
of Sam Bowman, age four,
of Bay View.
638
01:00:39,810 --> 01:00:42,116
The body of his mother,
Karen Bowman,
639
01:00:42,160 --> 01:00:44,553
was recovered
early this morning by police...
640
01:00:44,597 --> 01:00:46,686
from the trunk of her car
in Half Moon Marsh.
641
01:02:09,551 --> 01:02:11,771
Wake up!
642
01:02:11,815 --> 01:02:13,425
Don't move or I'll cut it.
643
01:02:13,468 --> 01:02:16,297
Jenny, What are you doing?
I'm bleeding.
644
01:02:16,341 --> 01:02:18,952
- Oh, my God, I'm bleeding.
- And I can help you.
645
01:02:18,996 --> 01:02:22,216
- Don't let me die, Jenny.
- I want to know what
you've done with Amy.
646
01:02:22,260 --> 01:02:24,349
- Amy? What are you saying?
- I want answers, Carter.
647
01:02:24,392 --> 01:02:27,221
- Oh, Jenny.
- How could you
let me drown like that?
648
01:02:27,265 --> 01:02:29,528
- Drown? What's happened?
- Was it 'cause of Jack?
649
01:02:29,571 --> 01:02:31,922
- Jack?
- You saw us in the park together,
didn't you?
650
01:02:31,965 --> 01:02:34,751
- Yes.
- And you got him arrested
for what you did.
651
01:02:34,794 --> 01:02:37,188
- Help me, Jenny.
- Then tell me where Amy is.
652
01:02:37,231 --> 01:02:39,843
But I don't know where she is.
What are you saying?
653
01:02:39,886 --> 01:02:41,627
She wants to know where her
brat is,
654
01:02:41,670 --> 01:02:43,672
so why don't you tell her
before you get your throat cut?
655
01:02:43,716 --> 01:02:46,153
But I don't know where she is.
I don't know where she is.
656
01:02:46,197 --> 01:02:47,851
- I don't!
- Who are you talking to?
657
01:02:47,894 --> 01:02:49,635
- I do.
- Where?
658
01:02:49,678 --> 01:02:51,898
- I took her to dear old Dad.
- Where is he?
659
01:02:51,942 --> 01:02:53,813
Who are you talking to?
660
01:02:56,511 --> 01:02:58,470
Where's Amy?
Where have you taken her?
661
01:02:58,513 --> 01:03:01,429
Taken her?
Taken her where?
662
01:03:01,473 --> 01:03:05,956
She's-- She's--
She's with my father.
663
01:03:05,999 --> 01:03:08,610
Your father?
What are you saying?
664
01:03:08,654 --> 01:03:10,308
Your father is dead.
665
01:03:10,351 --> 01:03:12,919
No. No. He's not dead.
666
01:03:12,963 --> 01:03:16,401
He's here.
Amy's with him. She's fine.
667
01:03:16,444 --> 01:03:18,272
Tell her, Cain.
Tell her.
668
01:03:18,316 --> 01:03:20,057
- Dr. O'Keefe?
- She's fine.
669
01:03:20,100 --> 01:03:21,841
- Why won't you tell her?
- Detective Terri,
Bay View Police.
670
01:03:21,885 --> 01:03:25,453
- Come on, tell her.
- Carter, get up.
Carter, get up.
671
01:03:25,497 --> 01:03:27,281
Tell her, Cain. Tell her.
672
01:03:27,325 --> 01:03:29,370
- Are you all right?
- Tell her Amy's fine.
673
01:03:29,414 --> 01:03:30,981
Why won't you tell her?
674
01:03:31,024 --> 01:03:33,070
- Dr. O'Keefe!
- Get up.
675
01:03:33,113 --> 01:03:34,419
- You've got to tell her.
- Dr. O'Keefe!
676
01:03:38,075 --> 01:03:40,120
According
to Norwegian authorities,
677
01:03:40,164 --> 01:03:44,516
Dr. Nix took a swan dive
into a fjord 18 years ago.
678
01:03:44,559 --> 01:03:47,954
There was a suicide note,
but they never
recovered the body.
679
01:03:49,260 --> 01:03:50,914
Great.
680
01:03:50,957 --> 01:03:52,524
Carter says
they're with his father.
681
01:03:52,567 --> 01:03:54,569
His father's been dead
for 18 years.
682
01:03:54,613 --> 01:03:57,137
This gets better
all the time.
683
01:03:57,181 --> 01:04:00,488
Let's hope Waldheim
can get somethin' out
of this psycho.
684
01:04:03,883 --> 01:04:05,929
Excuse me.
Here's your coffee,
Dr. Waldheim.
685
01:04:07,887 --> 01:04:11,543
When I got myself
out of the car,
686
01:04:11,586 --> 01:04:13,588
I could only think
of one thing--
687
01:04:17,070 --> 01:04:18,550
If he was crazy enough
to kill me,
688
01:04:18,593 --> 01:04:20,378
what was he gonna do to Amy?
689
01:04:22,902 --> 01:04:24,599
So then I went home,
690
01:04:27,472 --> 01:04:29,126
but she wasn't there.
691
01:04:30,257 --> 01:04:31,911
That's when I called you.
692
01:04:35,567 --> 01:04:37,308
And then Carter came home.
693
01:04:42,704 --> 01:04:45,403
I just wanted him
to tell me where Amy was.
694
01:04:56,066 --> 01:04:57,197
Well,
695
01:04:58,895 --> 01:05:00,766
let's hope
he's not too nuts.
696
01:05:00,809 --> 01:05:03,290
What do you mean?
697
01:05:03,334 --> 01:05:06,032
Too nuts to go to jail.
698
01:05:06,076 --> 01:05:09,079
You mean he might not
go to jail?
699
01:05:09,122 --> 01:05:12,082
First we gotta find out
If he's competent
to stand trial,
700
01:05:12,125 --> 01:05:14,127
and even if he is,
any smart lawyer'll...
701
01:05:14,171 --> 01:05:17,000
plead him not guilty
by reason of insanity.
702
01:05:17,043 --> 01:05:19,959
And, depending on
what Waldheim finds out,
703
01:05:20,003 --> 01:05:24,703
Carter could wind up
a celebrity mental case
in some cushy institution.
704
01:05:24,746 --> 01:05:26,313
He might be out someday?
705
01:05:26,357 --> 01:05:28,141
All he's gotta do
is get better.
706
01:05:34,017 --> 01:05:36,802
Fascinating.
707
01:05:36,845 --> 01:05:40,197
It's quite something,
after writing about him
for years,
708
01:05:40,240 --> 01:05:43,156
- to finally meet him.
- Carter is Cain.
709
01:05:43,200 --> 01:05:46,464
And Josh and Margo
and God knows who else.
710
01:05:48,248 --> 01:05:54,037
Now it is clear to me
how Dr. Nix got
all his precise data.
711
01:05:54,080 --> 01:05:56,474
He traumatized his own son,
712
01:05:56,517 --> 01:05:59,694
then over the years
he observed the effects.
713
01:06:02,306 --> 01:06:04,221
Does Carter know
what he did?
714
01:06:04,264 --> 01:06:06,875
Carter didn't do anything.
Cain did all the killing.
715
01:06:08,225 --> 01:06:09,835
Who is Cain?
716
01:06:09,878 --> 01:06:12,403
One of Carter's multiples.
717
01:06:12,446 --> 01:06:16,798
One of the ones Dr. Nix created
when he abused him as a child.
718
01:06:16,842 --> 01:06:19,453
When something bad is
about to happen to Carter...
719
01:06:19,497 --> 01:06:22,500
or when something bad
has to be done,
720
01:06:22,543 --> 01:06:25,851
Carter blacks out
and Cain takes over.
721
01:06:25,894 --> 01:06:30,638
After the unpleasantness,
Cain exits and Carter wakes up.
722
01:06:30,682 --> 01:06:32,292
He has lost some time.
723
01:06:32,336 --> 01:06:35,643
He doesn't remember
how he got where he is...
724
01:06:35,687 --> 01:06:38,298
or what happened
while he was asleep.
725
01:06:38,342 --> 01:06:42,955
He may be confused,
but his conscience
is clean. Hmm?
726
01:06:46,611 --> 01:06:48,482
So how do we find
the children?
727
01:06:48,526 --> 01:06:51,920
Carter doesn't know
where they are,
728
01:06:51,964 --> 01:06:55,098
but one of
the other multiples may.
729
01:06:55,141 --> 01:06:56,751
And how do we talk
to them?
730
01:06:57,970 --> 01:07:00,190
Hypnotism is the fastest,
731
01:07:00,233 --> 01:07:02,931
though not always
the most prudent method.
732
01:07:02,975 --> 01:07:05,021
Oh, we gotta
find these babies now.
733
01:07:08,111 --> 01:07:10,417
Then I will need
an absolutely quiet space,
734
01:07:10,461 --> 01:07:12,898
where I can be alone
with Carter.
735
01:07:12,941 --> 01:07:15,335
Whatever you need--
and do it fast.
736
01:07:16,989 --> 01:07:19,774
I don't want to
be walking behind
any little coffins.
737
01:07:21,211 --> 01:07:23,082
It's all right.
738
01:07:23,126 --> 01:07:26,042
We'll find 'em.
Okay?
739
01:07:31,134 --> 01:07:33,223
Hah!
740
01:07:33,266 --> 01:07:35,747
She doesn't care
who she fucks
or where she does it.
741
01:07:37,792 --> 01:07:39,968
But don't worry, buddy.
742
01:07:40,012 --> 01:07:44,451
I'm not gonna let
that loving wife of yours
sell you down the river.
743
01:07:44,495 --> 01:07:47,237
Once we get out of here,
I'm gonna put that
two-timing bitch in a box...
744
01:07:47,280 --> 01:07:49,152
she'll never swim out of.
745
01:07:51,980 --> 01:07:54,548
Hey. You remember
that lady cop...
746
01:07:54,592 --> 01:07:57,943
with the rat's nest for a hairdo
that brought Waldheim
her coffee?
747
01:08:00,598 --> 01:08:02,208
Take a look down at your feet.
748
01:08:02,991 --> 01:08:05,168
Don't be so obvious!
749
01:08:06,125 --> 01:08:07,431
Jesus.
750
01:08:12,000 --> 01:08:13,350
Keep your head up.
751
01:08:14,264 --> 01:08:16,004
Now reach down.
752
01:08:20,835 --> 01:08:22,402
Down.
753
01:08:25,797 --> 01:08:27,190
Down.
754
01:08:28,626 --> 01:08:31,498
And pick it up.
755
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
Good boy.
756
01:08:37,765 --> 01:08:41,117
Carter,
you're awake now.
757
01:08:41,160 --> 01:08:43,467
I'm a doctor
and I'm here to help you.
758
01:08:43,510 --> 01:08:45,077
Do you understand?
759
01:08:47,384 --> 01:08:48,820
Carter?
760
01:08:54,652 --> 01:08:58,743
- Are you talking to me?
- Yes, I'm talking to you.
761
01:08:58,786 --> 01:09:00,527
Carter, pay attention.
762
01:09:00,571 --> 01:09:02,573
You have to answer
my questions...
763
01:09:02,616 --> 01:09:05,924
so I will be able
to understand
what is going on.
764
01:09:05,967 --> 01:09:07,926
Is that perfectly clear?
765
01:09:09,710 --> 01:09:11,843
- No.
- Why?
766
01:09:13,714 --> 01:09:16,195
Because I'm not Carter.
767
01:09:16,239 --> 01:09:19,155
- You're not Carter?
- No.
768
01:09:19,198 --> 01:09:24,029
Well, wait a minute.
If you're not Carter,
then who are you?
769
01:09:24,072 --> 01:09:25,857
I'm Josh.
770
01:09:26,466 --> 01:09:28,425
Josh.
771
01:09:28,468 --> 01:09:31,210
And where is Carter?
772
01:09:31,254 --> 01:09:34,170
- Carter's inside.
- Inside where?
773
01:09:36,172 --> 01:09:38,348
Can you wake him up
so I can talk to him?
774
01:09:38,391 --> 01:09:40,132
No.
775
01:09:40,176 --> 01:09:42,178
Why?
776
01:09:42,221 --> 01:09:43,614
Baumse would hurt me.
777
01:09:44,484 --> 01:09:46,312
Who is Baumse?
778
01:09:46,356 --> 01:09:48,793
Baumse's my dad.
779
01:09:48,836 --> 01:09:50,838
But your father
isn't here anymore.
780
01:09:50,882 --> 01:09:52,231
- He's dead.
- No, no.
781
01:09:52,927 --> 01:09:54,320
He's here.
782
01:09:55,930 --> 01:09:57,584
I gotta go.
783
01:09:57,628 --> 01:09:59,586
Your father
isn't here now, Josh,
784
01:09:59,630 --> 01:10:01,327
so you don't have
to be afraid.
785
01:10:01,371 --> 01:10:02,981
He'll hurt me.
786
01:10:03,024 --> 01:10:04,635
No, he can't hurt you now.
787
01:10:04,678 --> 01:10:06,419
I won't let him.
788
01:10:08,769 --> 01:10:11,163
- You won't?
- No.
789
01:10:11,207 --> 01:10:13,992
- You promise?
- Yes, I promise.
790
01:10:16,995 --> 01:10:19,519
Okay.
791
01:10:19,563 --> 01:10:22,087
- How old are you, Josh?
- Seven and a half.
792
01:10:22,130 --> 01:10:26,222
Why are you the one
who came to talk to me?
793
01:10:26,265 --> 01:10:28,746
I don't know.
794
01:10:28,789 --> 01:10:32,315
- Why are you here?
- I don't know.
795
01:10:32,358 --> 01:10:34,752
Well, try to think.
796
01:10:34,795 --> 01:10:38,146
What is the last thing
that you remember? Hmm?
797
01:10:41,454 --> 01:10:43,151
I was in a playground.
798
01:10:43,195 --> 01:10:45,066
A playground.
799
01:10:45,110 --> 01:10:46,633
And what happened?
800
01:10:49,114 --> 01:10:51,029
Get outta here!
801
01:10:54,075 --> 01:10:55,642
I saw Cain.
802
01:10:56,600 --> 01:10:59,255
He was gonna do something bad.
803
01:10:59,298 --> 01:11:01,822
Something I'd be blamed for.
804
01:11:01,866 --> 01:11:04,085
I told him it-it was bad.
805
01:11:04,129 --> 01:11:06,523
Then I woke up Margo
and I told her.
She got real mad!
806
01:11:06,566 --> 01:11:08,264
She told me to go to sleep.
807
01:11:09,569 --> 01:11:12,093
Then... I woke up here.
808
01:11:15,793 --> 01:11:18,665
My-- My arm hurts.
809
01:11:22,190 --> 01:11:23,801
That's why I'm here.
810
01:11:23,844 --> 01:11:27,935
- Could you explain that?
- That's what Margo says.
811
01:11:27,979 --> 01:11:30,242
- Margo?
- That's what she says.
812
01:11:30,286 --> 01:11:32,026
Hickory, dickory, dock.
813
01:11:32,070 --> 01:11:33,811
Cain has picked his lock.
814
01:11:33,854 --> 01:11:36,727
He did a bad deed
and Josh comes to bleed.
815
01:11:36,770 --> 01:11:38,772
Hickory, dickory, dock.
816
01:11:38,816 --> 01:11:42,907
Josh,
everything is all right.
817
01:11:44,125 --> 01:11:46,563
Everything is all right.
818
01:11:49,174 --> 01:11:51,307
Do you know
where the babies are?
819
01:11:56,921 --> 01:11:58,879
What babies?
820
01:11:58,923 --> 01:12:00,925
Someone took the babies
and hid them.
821
01:12:00,968 --> 01:12:04,755
Oh, no, no, no, no, no, no, no--Now, nobody is going to
get punished for this.
822
01:12:04,798 --> 01:12:08,628
I just want to know
- where they are.
- Oh, no, he did it again!
823
01:12:08,672 --> 01:12:12,458
It was Baumse.
He did it again!
824
01:12:14,982 --> 01:12:16,810
Oh, no.
825
01:12:16,854 --> 01:12:18,551
- What's the matter?
- Shh.
826
01:12:20,727 --> 01:12:22,555
She heard me.
827
01:12:22,599 --> 01:12:24,427
- Who heard you?
- Margo.
828
01:12:25,645 --> 01:12:27,299
She's right behind you.
829
01:12:27,343 --> 01:12:28,735
Don't look.
830
01:12:30,128 --> 01:12:32,348
I shouldn't be talking to you.
831
01:12:32,391 --> 01:12:34,524
How do you know
she heard you?
832
01:12:34,567 --> 01:12:37,178
She's staring right at me--
833
01:12:37,222 --> 01:12:39,006
like I did something bad.
834
01:12:39,790 --> 01:12:42,096
Who is Margo?
835
01:12:42,140 --> 01:12:44,708
She protects the children.
836
01:12:44,751 --> 01:12:48,059
She won't let Baumse hurt them
like he hurt me.
837
01:12:48,102 --> 01:12:50,148
When he tried to take
the children before,
838
01:12:50,191 --> 01:12:52,106
she called up the police
and they stopped him.
839
01:12:52,150 --> 01:12:54,413
- She called the police?
- Yes.
840
01:12:54,457 --> 01:12:57,198
But you said
that he did it again?
841
01:12:57,242 --> 01:12:59,592
- Yes.
- Oh, boy.
842
01:12:59,636 --> 01:13:01,986
She won't just
call the police this time.
843
01:13:02,029 --> 01:13:03,727
- What is she going to do?
- I don't know.
844
01:13:03,770 --> 01:13:05,598
I've gotta get out of here.
845
01:13:05,642 --> 01:13:08,340
Wh-Where is she?
846
01:13:13,693 --> 01:13:16,304
Carter?
847
01:13:16,348 --> 01:13:18,089
Carter. Josh.
848
01:13:18,132 --> 01:13:20,396
Josh, I want to talk to you.
849
01:13:20,439 --> 01:13:23,094
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
850
01:13:40,677 --> 01:13:41,721
Josh?
851
01:13:49,468 --> 01:13:50,817
Is this Margo?
852
01:13:56,954 --> 01:13:59,391
Do you know where
the children are?
853
01:14:04,091 --> 01:14:05,484
Where?
854
01:16:25,668 --> 01:16:27,668
Dr. Waldheim?
855
01:16:28,671 --> 01:16:30,107
Dr. Waldheim.
856
01:16:31,412 --> 01:16:33,153
Dr. Waldheim!
857
01:16:34,328 --> 01:16:36,853
Did he tell you
where Amy is?
858
01:16:49,779 --> 01:16:51,998
Where's Amy, Dr. Waldheim?
859
01:17:46,052 --> 01:17:47,750
Oh, my God. My God.
860
01:17:48,751 --> 01:17:50,709
Help. Help!
861
01:18:05,681 --> 01:18:08,074
What's the matter
with you guys?
862
01:18:08,118 --> 01:18:11,425
You almost took
those people out.
What's the matter with you?
863
01:18:11,469 --> 01:18:13,253
Are you blitzed again?
864
01:18:25,004 --> 01:18:27,485
Hey. Hey, guys, guys, guys.
865
01:18:27,528 --> 01:18:29,966
Cool it, man.
I'm cooling it.
866
01:18:30,009 --> 01:18:32,316
Man, you almost took
the taxi cab with you.
867
01:18:37,321 --> 01:18:38,975
You almost took the cab
with you.
868
01:18:39,018 --> 01:18:41,760
You gotta take this thing there
and move it over there.
869
01:18:41,804 --> 01:18:44,241
Move the truck over there,
out of people's ways.
870
01:18:56,296 --> 01:18:58,995
Carter knocked out Waldheim
and escaped.
871
01:18:59,038 --> 01:19:00,692
Let's go. Yeah?
872
01:19:00,736 --> 01:19:03,129
It's Jenny O'Keefe. Where are you?
873
01:19:03,173 --> 01:19:06,785
I'm at the Riviera Motel
at Camino and Third.
I followed Waldheim here.
874
01:19:06,829 --> 01:19:08,700
That's not Waldheim.
875
01:19:08,744 --> 01:19:10,049
Just stay put.
876
01:19:10,093 --> 01:19:11,834
Stay put.
We'll be right over.
877
01:19:11,877 --> 01:19:13,618
I gotta go.
878
01:19:16,403 --> 01:19:18,492
Jesus, man!
Hey, whoa, stop!
879
01:19:18,536 --> 01:19:20,538
You're gonna kill somebody
with that sundial.
880
01:19:20,581 --> 01:19:22,888
Calm down, senor.
881
01:19:22,932 --> 01:19:24,760
Easy. Easy. Okay--
882
01:19:26,936 --> 01:19:28,851
- Okay, now, back it up.
- Is it okay?
883
01:20:05,148 --> 01:20:06,584
Mmm.
884
01:20:28,780 --> 01:20:31,261
Mommy!
885
01:20:31,304 --> 01:20:32,958
- Oh, my God.
- So--
886
01:20:33,002 --> 01:20:35,569
Mommy!this is
my daughter-in-law.
887
01:20:36,832 --> 01:20:38,877
My God! What kind
of a mother are you?
888
01:20:38,921 --> 01:20:40,836
Put that knife down
and come out of there.
889
01:20:40,879 --> 01:20:42,925
Give me my child.
890
01:20:42,968 --> 01:20:45,579
I want my mommy.
891
01:20:45,623 --> 01:20:47,146
I have a gun.
892
01:20:47,190 --> 01:20:49,453
- Mommy.
- Its pointed
at your heart.
893
01:20:49,496 --> 01:20:52,282
Now, if you have anything
to say to me, say it gently.
894
01:20:52,325 --> 01:20:54,327
I don't want you
upsetting the child.
895
01:20:54,371 --> 01:20:56,460
You're her mother.
896
01:20:56,503 --> 01:20:59,158
You're scared and angry.
897
01:20:59,202 --> 01:21:01,334
And if looks could kill,
my dear,
898
01:21:02,509 --> 01:21:04,511
I would be dead.
899
01:21:04,555 --> 01:21:08,124
I want my mommy.
900
01:21:10,343 --> 01:21:11,954
It's okay, honey.
901
01:21:11,997 --> 01:21:14,217
I'm here now,
and we're gonna go home.
902
01:21:15,609 --> 01:21:18,395
Now, drop the knife
and come out of there.
903
01:21:31,277 --> 01:21:33,236
Why are you doing this?
904
01:21:33,279 --> 01:21:36,239
I don't have time to explain.
Carter's waiting
for me downstairs.
905
01:21:36,282 --> 01:21:37,849
Carter is in there.
906
01:21:37,893 --> 01:21:40,330
I want my mommy!
907
01:21:40,373 --> 01:21:43,811
You're a poor liar, my dear.
908
01:21:43,855 --> 01:21:47,467
Carter always does
as he is told.
He is a good boy.
909
01:21:47,511 --> 01:21:51,167
Once we're all safely away,
he'll be yours again.
910
01:21:51,210 --> 01:21:54,344
But you might have to
share him with the law.
911
01:21:54,387 --> 01:21:56,955
Someone will have to pay
for all these terrible crimes.
912
01:21:56,999 --> 01:21:58,565
You did this.
913
01:21:58,609 --> 01:22:01,177
- I did nothing.
- Mommy!
914
01:22:01,220 --> 01:22:02,787
I don't even exist.
915
01:22:05,398 --> 01:22:09,054
Now say good-bye to Amy
and don't upset her.
916
01:22:09,098 --> 01:22:11,013
Can I kiss her?
917
01:22:11,056 --> 01:22:13,624
No! Stay where you are.
Don't force me to kill you here.
918
01:22:13,667 --> 01:22:15,495
It would be very harmful
to the child.
919
01:22:16,670 --> 01:22:18,759
Huh?
920
01:22:18,803 --> 01:22:21,110
Damn you.
Look what you've done.
921
01:22:34,471 --> 01:22:36,386
What's going on there?
922
01:22:38,736 --> 01:22:40,172
Mommy.
923
01:22:40,912 --> 01:22:44,481
- Back up.
- Mommy.
924
01:22:44,524 --> 01:22:46,918
Back up.
925
01:22:48,050 --> 01:22:50,226
- Now.
- Mommy.
926
01:22:51,444 --> 01:22:52,880
Back up.
927
01:22:54,186 --> 01:22:55,622
Do it!
928
01:23:16,600 --> 01:23:18,080
She's not there.
Let's go around front.
929
01:23:18,123 --> 01:23:19,559
Stay in the car!
930
01:25:56,455 --> 01:25:58,544
We all thought Carter
was imagining his dead father,
931
01:25:58,588 --> 01:26:00,329
but he wasn't.
932
01:26:00,372 --> 01:26:03,506
Dr. Nix faked his suicide
so that he could kidnap
the children...
933
01:26:03,549 --> 01:26:06,291
and not have the problem
of the police tracking him down.
934
01:26:06,335 --> 01:26:09,381
Well, what about
tracking down his son?
935
01:26:09,425 --> 01:26:13,559
Once Carter
helped him get the kids,
he was disposable.
936
01:26:13,603 --> 01:26:17,781
Dr. Nix planned to disappear
and leave Carter for the police.
937
01:26:17,824 --> 01:26:19,565
Did they find him yet?
938
01:26:20,740 --> 01:26:22,220
Mm-mmm.
939
01:26:22,264 --> 01:26:24,048
Do you think
he'll come back?
940
01:26:25,267 --> 01:26:28,139
I don't know.
I hope so.
941
01:26:28,183 --> 01:26:31,011
- He needs help.
- He needs to
be locked up.
942
01:26:31,055 --> 01:26:33,231
He needs to be in a hospital.
Amy.
943
01:26:33,275 --> 01:26:35,973
What are you doing?
- Running for sainthood?
944
01:26:36,016 --> 01:26:37,888
- Daddy.
- He tried to kill you.
945
01:26:37,931 --> 01:26:40,064
I know.
946
01:26:40,107 --> 01:26:43,285
Well, just in case
he shows up,
I'd be packing a .45.
947
01:26:43,328 --> 01:26:45,939
Well, Jack's staying
with me now, so--
948
01:26:45,983 --> 01:26:47,550
Better than a .45.
949
01:26:47,593 --> 01:26:49,291
How's it goin'?
950
01:26:49,334 --> 01:26:51,467
Uh, good.
951
01:26:51,510 --> 01:26:53,643
He's been very supportive.
952
01:26:53,686 --> 01:26:55,601
And Amy likes him.
953
01:26:55,645 --> 01:26:58,038
Did you see the new bunny
he brought her?
954
01:26:58,082 --> 01:27:00,082
Amy!
955
01:27:01,694 --> 01:27:04,610
Amy? I'll be right back.
956
01:27:05,307 --> 01:27:07,307
Amy!
957
01:27:20,800 --> 01:27:21,932
Amy?
958
01:27:32,159 --> 01:27:33,422
Amy.
959
01:27:40,646 --> 01:27:42,646
Amy?
960
01:27:50,700 --> 01:27:52,658
Where's Daddy?
961
01:27:52,702 --> 01:27:55,574
Daddy's not here, sweetie.
He's gone away.
962
01:27:55,618 --> 01:27:57,446
Daddy's here.
963
01:27:57,489 --> 01:27:59,186
No, he's not.
964
01:27:59,230 --> 01:28:01,101
Come on, honey,
we've gotta get back.
965
01:28:01,145 --> 01:28:02,929
Come to Mommy.
69734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.