All language subtitles for Raising Cain (1992) (2)2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 Let me put your jacket on you. 2 00:02:20,923 --> 00:02:24,187 Come on. Oh. Come on, Sweetie. 3 00:02:24,231 --> 00:02:26,755 - Come on. - I don't want to. 4 00:02:26,798 --> 00:02:29,279 - You taking off, Karen? - Trying to. 5 00:02:29,323 --> 00:02:31,934 - Need a hand? - Would you mind? 6 00:02:31,977 --> 00:02:35,329 Are you giving your mommy - a hard time? Huh? - No. 7 00:02:35,372 --> 00:02:38,027 - You let Carter do it? - There you go. 8 00:02:38,070 --> 00:02:40,290 Amy, did you say hi to Sam? 9 00:02:40,334 --> 00:02:42,466 - Hi, Sam. - Hi, Amy. 10 00:02:42,510 --> 00:02:45,165 - Darn! - Something wrong? 11 00:02:45,208 --> 00:02:50,170 No, no. Jenny was supposed to pick us up half an hour ago. 12 00:02:50,213 --> 00:02:52,955 She probably got delayed at the hospital again. 13 00:02:52,998 --> 00:02:55,044 Can I drop you somewhere? I've got an extra seat in the back. 14 00:02:55,087 --> 00:02:56,437 Oh, that'd be great. 15 00:02:58,352 --> 00:03:02,051 He is such an amazing kid. You've done a great job with him, Karen. 16 00:03:02,094 --> 00:03:04,096 - Please. - No, no. I-I mean it. 17 00:03:04,140 --> 00:03:07,056 You realize how important these early years are in Sam's development. 18 00:03:07,099 --> 00:03:09,145 Are you kidding? I've read all the books. 19 00:03:09,189 --> 00:03:12,366 And, of course I get all the expert advice I can handle from my mother-in-law. 20 00:03:12,409 --> 00:03:15,107 I know what you mean. 21 00:03:15,151 --> 00:03:17,936 I've seen her in action. Oh, boy. 22 00:03:17,980 --> 00:03:20,112 What? Don't you have any know-it-all relatives? 23 00:03:20,156 --> 00:03:23,246 Oh, listen. My father wrote the book on child development. 24 00:03:23,290 --> 00:03:25,683 Fortunately, it's in Norwegian. 25 00:03:25,727 --> 00:03:28,338 Well, what does he have to say on the subject? In English, please. 26 00:03:28,382 --> 00:03:31,123 - What does he not have to say? - That bad, huh? 27 00:03:31,167 --> 00:03:34,562 No, I-- Actually, he's one of the most visionary men in his field. 28 00:03:34,605 --> 00:03:37,129 He heads a child development clinic outside of Oslo. 29 00:03:37,173 --> 00:03:39,393 In fact, we're taking Amy over there next week. 30 00:03:39,436 --> 00:03:44,093 Jenny never said anything to me about Amy going to a clinic in Norway. 31 00:03:44,136 --> 00:03:47,314 You know, it would be a great opportunity for you and Sam. 32 00:03:47,357 --> 00:03:50,795 Well, I think Sam's a little young for a trip to Norway. 33 00:03:50,839 --> 00:03:54,146 Oh, I don't know about that. A big boy like Sam? 34 00:03:54,190 --> 00:03:57,019 Well, what's so visionary about your dad's clinic anyway? 35 00:03:57,062 --> 00:04:02,590 Well, first of all, it's in a beautiful, natural country setting. 36 00:04:02,633 --> 00:04:07,986 Amy will be supervised by a team of child psychologists who record her progress hourly. 37 00:04:08,030 --> 00:04:12,077 But-- But the thing is you can't study child development... 38 00:04:12,121 --> 00:04:15,690 and think anyone is gonna take it seriously if you only have one subject. 39 00:04:15,733 --> 00:04:19,215 It's just another case history. 40 00:04:19,259 --> 00:04:23,393 So, what we're setting up is a control group of gifted children. 41 00:04:23,437 --> 00:04:27,963 We'll need at least five, none of them older than three years old. 42 00:04:28,006 --> 00:04:31,183 - That's why I wanted to talk to you about Sam being-- - Being one of your guinea pigs? 43 00:04:31,227 --> 00:04:34,361 Oh, Carter. - You gotta be kidding. - No. 44 00:04:34,404 --> 00:04:38,408 Nobody's gonna let their kid go to some snake pit in Norway... 45 00:04:38,452 --> 00:04:40,802 to be part of some developmental study. 46 00:04:40,845 --> 00:04:43,935 It's not a snake pit. 47 00:04:43,979 --> 00:04:47,156 Do you think I'd let Amy have anything with this unless it was completely safe? 48 00:04:47,199 --> 00:04:50,246 No. But I can't believe that Jenny's going along with it. 49 00:04:50,290 --> 00:04:53,205 Let's just forget - the whole subject. - Well, don't get mad, Carter. 50 00:04:53,249 --> 00:04:54,903 Bless you. 51 00:04:54,946 --> 00:04:59,211 I'm not mad. 52 00:04:59,255 --> 00:05:01,344 We're friends, remember? 53 00:05:01,388 --> 00:05:03,346 And as a friend, I'm telling you-- 54 00:05:03,390 --> 00:05:05,696 the whole idea is crazy. 55 00:05:05,740 --> 00:05:08,220 I mean, how did you think that any sane parent... 56 00:05:08,264 --> 00:05:10,353 would allow their kid to be part of something like that? 57 00:05:10,397 --> 00:05:15,315 Karen, do you realize that no one really knows anything about personality development? 58 00:05:15,358 --> 00:05:18,535 Everything up to now has been, uh, pure conjecture. 59 00:05:18,579 --> 00:05:23,061 All we psychiatrists do is-- is chase cows after the barn door has been opened. 60 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 Here, for the first time, we'll have an opportunity... 61 00:05:27,805 --> 00:05:30,112 to observe what happens, when it happens, 62 00:05:30,155 --> 00:05:33,071 and precisely monitor the psychological consequences. 63 00:05:33,115 --> 00:05:35,291 Well, not with my kid, you don't. 64 00:05:35,335 --> 00:05:37,293 - Oh! - Oh. Are you all right? 65 00:05:37,337 --> 00:05:39,121 Oh, God. - Something in my eye. - I've got the wheel. 66 00:05:44,431 --> 00:05:47,085 Gee, I'm so sorry. 67 00:05:47,129 --> 00:05:49,958 Karen, are-- Are you all right? 68 00:05:50,001 --> 00:05:51,568 - I've got something in my eye. - Oh, here. 69 00:05:51,612 --> 00:05:53,222 - It hurts. - Let me have a look. 70 00:05:53,265 --> 00:05:56,921 Look up. Now-- Now, look down. 71 00:05:56,965 --> 00:06:00,316 - It's just the tiniest bit of dirt. - Oh, it hurts. 72 00:06:00,360 --> 00:06:03,101 Here. Just keep your eyes closed. I-- I'll get you a, uh-- 73 00:06:03,145 --> 00:06:07,192 I'll get a-- a tissue. 74 00:06:07,236 --> 00:06:11,458 - Are the kids okay? - Don't move! They're fine. They're fine. 75 00:06:11,501 --> 00:06:15,766 They're fi-- I'm so sorry. I'm so sorry. 76 00:06:15,810 --> 00:06:18,552 What's that smell? 77 00:06:18,595 --> 00:06:19,683 I'm sorry. 78 00:06:21,946 --> 00:06:23,946 I'm sorry. 79 00:07:19,264 --> 00:07:21,049 - Kiss her. - What? 80 00:07:21,092 --> 00:07:23,617 You've got about five seconds before those guys are in your face. 81 00:07:23,660 --> 00:07:26,184 And what do you think you look like, killer? Go on. Kiss her! 82 00:07:32,582 --> 00:07:36,107 Ooh. Well done. 83 00:07:44,986 --> 00:07:47,728 - When did you get out? - Move over. 84 00:07:53,603 --> 00:07:55,431 Isn't this pleasant? 85 00:07:56,563 --> 00:07:58,434 We just gonna sit here all day? 86 00:07:58,478 --> 00:08:02,525 - What are you doing here? - I'm saving your ass, that's what. 87 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 I was just supposed to come along as an observer. 88 00:08:04,701 --> 00:08:08,226 Right now, what I'm observing is very odd. 89 00:08:08,270 --> 00:08:10,272 Twin brothers, chatting in the front seat of a car... 90 00:08:10,315 --> 00:08:12,492 while the driver is slumped over the wheel. 91 00:08:12,535 --> 00:08:14,189 What is wrong with this picture? 92 00:08:14,232 --> 00:08:17,975 - I don't need you! - "I don't need you!" 93 00:08:20,456 --> 00:08:23,328 Let's get out of here, Carter, before we're seen, 94 00:08:23,372 --> 00:08:26,636 because, believe me, we'll be remembered. 95 00:08:29,421 --> 00:08:32,773 You can drop me off at the next corner. I could use a drink. 96 00:08:32,816 --> 00:08:34,905 - And don't follow me anymore. - "Don't follow me anymore." 97 00:08:34,949 --> 00:08:36,211 - Stop that. - "Stop that." 98 00:08:36,254 --> 00:08:40,520 - Stop it! - All right. All right. 99 00:08:40,563 --> 00:08:44,915 - Jesus. - Oh, Carter. 100 00:08:44,959 --> 00:08:47,918 You're a thankless dope. 101 00:08:47,962 --> 00:08:52,053 I was only trying to help, which, of course, I did. 102 00:08:52,096 --> 00:08:54,316 This thing you're doing means everything to the old man. 103 00:08:54,359 --> 00:08:56,448 And you can't fuck it up. 104 00:08:56,492 --> 00:08:58,581 I'm not fucking anything up. 105 00:08:58,625 --> 00:09:02,672 Oh, really. By the way, what were you planning on doing with the little missus here? 106 00:09:02,716 --> 00:09:07,459 I'm gonna... take her back to the park and leave her there. 107 00:09:07,503 --> 00:09:11,594 Very good. I see you've got this all thought out. 108 00:09:11,638 --> 00:09:14,815 Take her back to the park and leave her there. Uh-huh, and then what? 109 00:09:14,858 --> 00:09:17,948 Then, when the chloroform wears off, she'll be fine. 110 00:09:17,992 --> 00:09:20,777 And when you get home, the cops will be sitting on your doorstep. 111 00:09:20,821 --> 00:09:24,694 - I won't hurt her! - You won't hurt her. She'll hurt you. 112 00:09:27,218 --> 00:09:32,006 Oh, my God. What are we gonna do? 113 00:09:32,049 --> 00:09:36,576 I'll tell you - what we're gonna do. - What? 114 00:09:36,619 --> 00:09:40,144 First, stop off at your place. I need to get out of these clothes. 115 00:09:40,188 --> 00:09:43,321 And then you... need to get lost. 116 00:09:43,365 --> 00:09:44,758 And then what? 117 00:09:47,674 --> 00:09:50,067 The cat's in the bag, 118 00:09:50,111 --> 00:09:53,462 and the bag is in the river. 119 00:11:01,835 --> 00:11:04,707 I've been up all night with Mrs. Bellor. 120 00:11:04,751 --> 00:11:06,578 The radiation seems to be working. 121 00:11:09,146 --> 00:11:11,061 Honey, I'm gonna lie down for a bit... 122 00:11:11,105 --> 00:11:13,847 before I take her for a checkup. 123 00:11:13,890 --> 00:11:15,718 Isn't she beautiful? 124 00:12:23,917 --> 00:12:25,788 Oh, Dr. Nix. 125 00:12:25,832 --> 00:12:27,964 Oh, how horny we are. 126 00:12:31,359 --> 00:12:33,491 Ow. You're hurting me. 127 00:12:48,985 --> 00:12:51,074 That's all right. I'll get her. 128 00:12:53,250 --> 00:12:55,122 You just wait here. 129 00:12:55,862 --> 00:12:57,254 Okay. 130 00:13:07,308 --> 00:13:09,614 Mommy! Mommy! 131 00:13:23,454 --> 00:13:24,804 Mommy! 132 00:13:24,847 --> 00:13:30,070 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 133 00:13:30,113 --> 00:13:33,377 Mommy! Mommy! Mommy! 134 00:13:53,049 --> 00:13:55,225 Shut up. 135 00:13:57,401 --> 00:14:00,317 Stop that. 136 00:14:16,681 --> 00:14:19,336 I was afraid of this. 137 00:14:19,380 --> 00:14:24,254 I wanted him to do this himself. I didn't want you to help him. 138 00:14:24,298 --> 00:14:27,910 Gee, Daddy. I was only trying to help out. 139 00:14:27,954 --> 00:14:31,131 If I hadn't been there, we'd all be fucked. 140 00:14:31,174 --> 00:14:34,351 Carter's an amateur. He panicked. 141 00:14:34,395 --> 00:14:36,571 Oh, stop it! 142 00:14:36,614 --> 00:14:39,922 I know you, Cain. 143 00:14:39,966 --> 00:14:42,794 Carter weakened and you stepped in. 144 00:14:45,275 --> 00:14:47,887 We all know your tough guy act. 145 00:14:51,020 --> 00:14:53,370 But we don't need a loose cannon here. 146 00:14:55,851 --> 00:14:59,159 Carter can finish this himself. 147 00:14:59,202 --> 00:15:00,900 Let me tell you something, Doctor. 148 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 I know Carter wants to help, 149 00:15:02,989 --> 00:15:06,993 but we're talking about stealing kids here and experimenting on 'em. 150 00:15:07,036 --> 00:15:09,865 You may need this loose cannon. 151 00:15:09,909 --> 00:15:12,868 Ah, you should never have gotten out. 152 00:15:12,912 --> 00:15:14,957 You're nothing but a cheap hoodlum. 153 00:15:16,002 --> 00:15:18,352 I am what you made me, Dad. 154 00:15:18,395 --> 00:15:21,224 Oh, shut up - and finish your drink. - I already have. 155 00:15:24,662 --> 00:15:26,838 Then let me get you another. 156 00:15:31,539 --> 00:15:34,063 You know, 157 00:15:34,107 --> 00:15:37,153 you could get us all put away for good. 158 00:15:39,547 --> 00:15:42,289 There's no jail that can hold me. 159 00:15:42,332 --> 00:15:45,205 I'm the escape artist, remember? 160 00:15:45,248 --> 00:15:48,425 I learned it, breaking out of all those cages you locked me in. 161 00:15:48,469 --> 00:15:49,949 They were not cages! 162 00:15:51,646 --> 00:15:54,301 They were a specially designed infant environment. 163 00:15:54,344 --> 00:15:58,653 - They were cages! - Hush, hush now. You'll wake the child. 164 00:15:58,696 --> 00:16:03,179 But hey, I'm not one to hold a grudge. 165 00:16:03,223 --> 00:16:07,096 After all, where would I be without you, Baumse? 166 00:16:09,533 --> 00:16:11,361 You wouldn't exist. 167 00:16:12,710 --> 00:16:15,148 That's right. But I do exist, don't I? 168 00:16:15,191 --> 00:16:19,195 I'm that fucked-up experiment of yours that just won't go away. 169 00:16:19,239 --> 00:16:25,071 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. I'm out of here. 170 00:16:25,114 --> 00:16:28,204 The cat's in the bag, and the bag is going in the river. 171 00:16:28,248 --> 00:16:30,380 So don't fuck with me, Dad. 172 00:16:30,424 --> 00:16:33,514 You may lose more than your license this time. 173 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 Have you talked to the others? 174 00:16:48,833 --> 00:16:52,446 - About what? - About what we're doing. 175 00:16:52,489 --> 00:16:56,058 Are you kidding? 176 00:16:56,102 --> 00:16:57,494 If Margo finds out-- 177 00:17:02,760 --> 00:17:04,588 Hey, what did you put in this? 178 00:17:04,632 --> 00:17:07,026 Just something to relax you. 179 00:17:07,069 --> 00:17:09,767 Ah, you fuckin'-- 180 00:17:25,131 --> 00:17:27,481 I want you to sleep now, Cain. 181 00:17:31,572 --> 00:17:36,055 You've done a good job, but we don't need you anymore. 182 00:17:37,534 --> 00:17:40,450 I want you to relax and sleep. 183 00:17:42,496 --> 00:17:45,238 Carter can handle everything now. 184 00:18:48,997 --> 00:18:51,695 Daddy, I want to pick the flowers. 185 00:18:51,739 --> 00:18:53,654 We don't pick them, sweetie. We just look at them. 186 00:18:53,697 --> 00:18:55,395 No, I want to pick them. 187 00:18:55,438 --> 00:18:57,223 She's a little restless. Honey, I'm gonna take her outside. 188 00:18:57,266 --> 00:18:59,486 - Oh, I'll take her. - No, no, no. You finish up. 189 00:18:59,529 --> 00:19:02,576 We'll be fine. We're gonna go look at the flowers. 190 00:19:02,619 --> 00:19:03,925 Huh? 191 00:19:09,148 --> 00:19:10,671 Uh, would you like that gift wrapped? 192 00:19:12,194 --> 00:19:15,066 - Yes. Thank you. - I'll be right back. 193 00:19:31,996 --> 00:19:33,998 That's what I would buy for the man in my life. 194 00:19:40,091 --> 00:19:41,310 How are you? 195 00:19:42,268 --> 00:19:44,444 Fine. And you? 196 00:19:53,888 --> 00:19:55,890 After the funeral, 197 00:19:58,980 --> 00:20:00,808 I was a block of ice. 198 00:20:00,851 --> 00:20:04,333 I... couldn't bear to feel. 199 00:20:05,160 --> 00:20:07,031 So I felt nothing. 200 00:20:07,075 --> 00:20:09,860 I'm sorry I made such a mess of it. 201 00:20:11,775 --> 00:20:14,778 I'm staying at the Garden Court, 202 00:20:16,127 --> 00:20:19,261 if you wanted to just talk. 203 00:20:20,741 --> 00:20:22,917 I'll be there tonight. We could-- 204 00:20:24,919 --> 00:20:27,138 I saw you come in with Carter... 205 00:20:27,182 --> 00:20:30,359 and your little girl. 206 00:20:32,579 --> 00:20:35,538 I guess I just didn't thaw out fast enough. 207 00:21:03,174 --> 00:21:05,916 Here's a flower for you, Mommy. 208 00:21:05,960 --> 00:21:08,745 - Thank you, sweetie. - Are you finished? 209 00:21:08,789 --> 00:21:12,401 - Yeah. I mean, no. - Honey, are you all right? You look upset. 210 00:21:12,445 --> 00:21:15,970 No, I'm fine. I'm just not finished. 211 00:21:16,013 --> 00:21:17,754 Why don't you take Amy on to the park, 212 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 and I can catch up with you guys later. 213 00:21:19,626 --> 00:21:22,629 No, I think it's gonna rain. We're gonna go on home. 214 00:21:22,672 --> 00:21:27,416 But don't be too long. Amy needs to spend more time with her mommy. 215 00:21:27,460 --> 00:21:30,593 - More quality time. - I'll be home soon. 216 00:21:30,637 --> 00:21:32,943 We'll have plenty of time for quality time. 217 00:21:32,987 --> 00:21:35,206 - Bye, sweetie. - Bye-bye, Mommy. 218 00:21:48,568 --> 00:21:49,656 Miss? 219 00:21:49,699 --> 00:21:51,048 Yes? 220 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 I'd like this one also, please. 221 00:22:17,814 --> 00:22:20,382 Mr. Dante's room isn't answering. Would you like to leave a message? 222 00:22:20,426 --> 00:22:23,733 Yes. Can you tell him that Jenny O'Keefe called... 223 00:22:23,777 --> 00:22:26,301 and that I have his keys? Okay. 224 00:22:26,345 --> 00:22:31,959 And I can meet him at O'Keefe Park-- Camino Park at 1:00. 225 00:22:32,002 --> 00:22:34,614 Um, if he can meet me by the playground, that would be great. 226 00:23:05,732 --> 00:23:07,603 Well, they usually are. 227 00:24:14,235 --> 00:24:16,803 I'll watch you. 228 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 Hey, Maxine, be careful. 229 00:24:20,415 --> 00:24:22,373 You're up too high. 230 00:24:27,074 --> 00:24:29,119 Good. All right. 231 00:24:29,163 --> 00:24:30,599 Go ahead. 232 00:24:31,426 --> 00:24:33,515 - Jenny. - Hi. 233 00:24:33,559 --> 00:24:35,952 Hi. Where's Amy? 234 00:24:35,996 --> 00:24:38,302 Home, with Carter. 235 00:24:38,346 --> 00:24:41,392 Well, I must have missed them today. Do you know what a great guy you've got? 236 00:24:41,436 --> 00:24:43,699 The idea of taking a day off and spending it with Maxine... 237 00:24:43,743 --> 00:24:45,658 hasn't even occurred to my husband. 238 00:24:48,356 --> 00:24:50,358 Is everything all right? 239 00:24:50,401 --> 00:24:51,577 Yeah. 240 00:24:54,318 --> 00:24:56,320 No. Uh-- 241 00:24:56,364 --> 00:24:57,887 What's the matter? 242 00:24:57,931 --> 00:25:00,411 Sarah, I saw Jack today. 243 00:25:00,455 --> 00:25:02,455 Jesus. 244 00:25:02,022 --> 00:25:03,719 Uh-- 245 00:25:05,199 --> 00:25:07,027 I think he still loves me. 246 00:25:08,071 --> 00:25:09,464 Oh, come on. 247 00:25:10,596 --> 00:25:12,249 Isn't it a little late for that? 248 00:25:12,293 --> 00:25:14,817 He was so flustered he forgot his keys. 249 00:25:14,861 --> 00:25:18,299 So I'm meeting him here to return 'em. 250 00:25:18,342 --> 00:25:21,476 You know, I hate to bring this up, but you are married to the perfect man. 251 00:25:23,217 --> 00:25:25,001 The perfect man? 252 00:25:26,873 --> 00:25:30,877 Yesterday, out of the blue, he started to make love to me. 253 00:25:30,920 --> 00:25:34,010 And then stopped when Amy started to cry. 254 00:25:34,054 --> 00:25:35,838 Well, just because he was worried about Amy-- 255 00:25:35,882 --> 00:25:38,145 He wasn't worried about Amy, because he didn't even go to her room. 256 00:25:38,188 --> 00:25:40,887 He went downstairs, got into his car and then drove off. 257 00:25:40,930 --> 00:25:43,672 That doesn't make any sense. 258 00:25:43,716 --> 00:25:46,283 Carter isn't making any sense. 259 00:25:46,327 --> 00:25:50,679 And he's becoming awfully compulsive with Amy. 260 00:25:50,723 --> 00:25:54,553 He doesn't just take care of her. He studies her. 261 00:25:57,381 --> 00:26:00,602 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 262 00:26:00,646 --> 00:26:04,650 Jenny, you're not just finding excuses to start up with Jack again? 263 00:26:08,654 --> 00:26:10,394 I don't know. 264 00:26:16,052 --> 00:26:18,446 Boy, he looks great. 265 00:26:19,229 --> 00:26:20,970 Yeah. 266 00:26:21,014 --> 00:26:24,191 Definitely don't do what I wanna do. 267 00:26:24,234 --> 00:26:25,584 Good luck. 268 00:26:25,627 --> 00:26:26,846 Thanks. 269 00:26:39,162 --> 00:26:41,251 Thank you. 270 00:26:41,295 --> 00:26:43,863 Nothing's quite as stupid as making a dramatic exit... 271 00:26:43,906 --> 00:26:46,822 and having to go back because you forgot your car keys. 272 00:26:46,866 --> 00:26:49,651 Fortunately, it was a rental. They sent over another set. 273 00:26:50,870 --> 00:26:52,915 You're very good at dramatic exits. 274 00:26:54,743 --> 00:26:57,354 - I'm sorry, Jenny. - It's okay. 275 00:26:58,617 --> 00:27:01,184 I got over it. And I learned something. 276 00:27:02,490 --> 00:27:05,536 - What? - To be the dispassionate doctor. 277 00:27:10,759 --> 00:27:12,021 Let's walk. 278 00:28:23,223 --> 00:28:26,705 3:00? 279 00:28:40,936 --> 00:28:43,896 It's okay, sweetie. It's all right, baby. 280 00:28:45,071 --> 00:28:46,855 ♪ [ Carter Sings Lullaby ] 281 00:28:46,899 --> 00:28:48,596 Why couldn't we just have an intercom... 282 00:28:48,639 --> 00:28:51,294 to listen to the baby instead of this TV thing? 283 00:28:57,474 --> 00:28:59,607 I don't know why I agreed to it. 284 00:29:03,524 --> 00:29:07,484 Taking a couple of years off from his practice to raise Amy personally. 285 00:29:07,528 --> 00:29:11,619 Testing out a few new approaches to child raising right here in his own home. 286 00:29:11,662 --> 00:29:13,882 Maybe even write a book about it. 287 00:29:16,145 --> 00:29:19,801 So, I go to work, and the child psychologist stays at home, playing house dad. 288 00:29:34,250 --> 00:29:37,732 ♪ [ Carter Continues Humming ] 289 00:29:59,667 --> 00:30:01,364 Hmm. 290 00:30:10,547 --> 00:30:12,027 Aw. 291 00:30:22,037 --> 00:30:23,865 Oh, no. 292 00:30:38,706 --> 00:30:40,055 Oh, God. 293 00:30:40,099 --> 00:30:42,928 I can't let Jack open Carter's present. 294 00:30:59,292 --> 00:31:02,599 Jack's wife, Emma, was my patient, dying of lung cancer. 295 00:31:04,514 --> 00:31:08,257 It was agonizing for him. But he came every night to sit with her. 296 00:31:08,301 --> 00:31:09,780 My heart went out to him. 297 00:31:11,217 --> 00:31:13,828 I wanted so much to take away some of his pain. 298 00:31:18,702 --> 00:31:21,053 Then I realized it was more than that. 299 00:31:21,096 --> 00:31:23,403 I was falling in love with him. 300 00:32:28,424 --> 00:32:30,424 Huh? What? 301 00:32:32,167 --> 00:32:34,561 What's going on? 302 00:32:34,604 --> 00:32:36,215 - Leave the room. - What? 303 00:32:36,258 --> 00:32:38,521 Leave the room. - You must leave the room! - What the hell? 304 00:32:41,698 --> 00:32:42,786 Code blue! 305 00:32:45,659 --> 00:32:48,662 - Step out of the way, sir. - Coming through! 306 00:32:48,705 --> 00:32:50,446 - What have we got? - We have cardiac arrest. 307 00:32:52,057 --> 00:32:54,015 I have one milligram epinephrine. 308 00:34:27,108 --> 00:34:29,458 What are you doing here? What are you doing here? 309 00:34:30,242 --> 00:34:31,286 Happy Valentine's Day. 310 00:34:33,071 --> 00:34:35,116 - This for me? - Uh-huh. 311 00:34:35,160 --> 00:34:37,510 - You came back. - Well, I just came because-- 312 00:34:37,553 --> 00:34:39,251 Why did you run away? Huh? 313 00:34:39,294 --> 00:34:41,296 I don't know. I thought I saw someone. 314 00:34:41,340 --> 00:34:43,516 - Where? - In the woods. 315 00:34:43,559 --> 00:34:45,909 Ah. Well, he's not here now, is he? 316 00:34:47,172 --> 00:34:49,348 Huh? Is he? 317 00:35:02,274 --> 00:35:04,102 There was someone. 318 00:35:25,819 --> 00:35:29,039 ♪ [ Music Box ] 319 00:35:39,311 --> 00:35:41,530 Oh, my God. 320 00:35:44,490 --> 00:35:48,189 Sarah, it's Jenny. Jenny. My God! Are you all right? 321 00:35:48,233 --> 00:35:51,845 Yes, I'm fine. I-I-- I've been worried to death. Carter's been calling all night. 322 00:35:52,889 --> 00:35:57,024 Oh, no. What happened to you? 323 00:35:57,067 --> 00:36:00,375 I was with Jack. At his hotel all night? 324 00:36:00,419 --> 00:36:03,422 Look. I can't explain right now. What did Carter say? 325 00:36:03,465 --> 00:36:06,947 Well, since you didn't come home and no one knew where you were, he figured you had an accident. 326 00:36:06,990 --> 00:36:08,862 He called all the hospitals and the police. 327 00:36:08,905 --> 00:36:10,820 He's got the whole world looking for you. 328 00:36:10,864 --> 00:36:12,039 What are you going to tell him? 329 00:36:24,094 --> 00:36:29,535 Honey. Honey, it's okay. I'm right here. 330 00:36:29,578 --> 00:36:32,538 - Are you all right? - Yeah. 331 00:36:32,581 --> 00:36:34,670 I had the worst dream. 332 00:36:34,714 --> 00:36:37,760 I'll say. You were moaning and-and waving your hands around. 333 00:36:42,025 --> 00:36:44,202 I dreamt I was in the weirdest car accident. 334 00:36:44,245 --> 00:36:46,116 Well, you're okay now. 335 00:36:47,379 --> 00:36:49,772 Why don't I get you a glass of water? 336 00:36:49,816 --> 00:36:52,471 Okay. Thanks, sweetie. 337 00:36:55,996 --> 00:36:59,217 I've been so worried about you, honey. 338 00:37:01,393 --> 00:37:03,917 I think you've been working too hard. 339 00:37:05,223 --> 00:37:07,094 You shouldn't have to carry the whole load. 340 00:37:09,662 --> 00:37:11,881 It's beginning to take a toll on you. 341 00:37:13,666 --> 00:37:15,842 I don't know. 342 00:37:15,885 --> 00:37:19,585 Maybe we should be rethinking this whole parenting arrangement. 343 00:37:19,628 --> 00:37:22,979 I just don't think it's been fair to you. 344 00:37:23,023 --> 00:37:27,419 And anyway, one of these days I'm gonna have to get back to my own practice. You know? 345 00:37:33,120 --> 00:37:36,906 Maybe we could get a sitter in, during the day. 346 00:37:44,392 --> 00:37:48,178 I should go back to work. What do you think? 347 00:37:49,963 --> 00:37:51,312 I think-- 348 00:38:34,573 --> 00:38:37,140 - Dr. Nix. - Oh, hi, Nan. 349 00:38:37,184 --> 00:38:40,013 - Can you do me a big favor? - Yeah, of course. 350 00:38:40,056 --> 00:38:41,884 My dipshit boyfriend forgot to pick me up. 351 00:38:41,928 --> 00:38:43,930 Can you drop me off at Mrs. Roberts's? 352 00:38:43,973 --> 00:38:45,845 Sure. I, uh-- 353 00:38:45,888 --> 00:38:50,632 I just have to pick something up first. 354 00:38:50,676 --> 00:38:52,765 Can you keep an eye on Amy for me? 355 00:38:52,808 --> 00:38:55,202 Yeah. Yeah, no problem. 356 00:38:55,245 --> 00:38:56,421 I'll be right back. 357 00:39:16,789 --> 00:39:19,487 Jesus. 358 00:39:23,317 --> 00:39:26,451 Come on. Be a Peeping Tom on your own time. 359 00:39:26,494 --> 00:39:29,279 We're going - to lose that kid. - That's my wife. 360 00:39:30,455 --> 00:39:33,327 No shit. 361 00:39:33,371 --> 00:39:35,721 I married her too soon. 362 00:39:36,548 --> 00:39:38,419 She never got over him. 363 00:39:38,463 --> 00:39:42,423 No question about it. 364 00:39:44,991 --> 00:39:48,603 Look, Carter. Why don't you just go home. 365 00:39:48,647 --> 00:39:52,346 I'll handle the babysitter. 366 00:39:52,390 --> 00:39:56,698 I guess you're right. I don't feel very well. 367 00:39:58,657 --> 00:40:03,444 I better just... go home and sleep. 368 00:40:03,488 --> 00:40:05,794 That's right. You go sleep. 369 00:40:05,838 --> 00:40:08,884 I'll take care of everything. 370 00:40:08,928 --> 00:40:11,713 I'll just be you for a while, huh? 371 00:40:11,757 --> 00:40:14,455 Until this whole mess is cleaned up. 372 00:40:37,652 --> 00:40:40,960 Poor schmuck. 373 00:40:41,003 --> 00:40:42,483 Ooh. 374 00:41:17,213 --> 00:41:19,651 Ooh. Yes. 375 00:41:29,356 --> 00:41:31,619 Where did you get that neat trench coat? 376 00:41:34,709 --> 00:41:36,145 I copped it. 377 00:41:39,888 --> 00:41:42,500 You know, Dr. Nix, I should be going out with older guys. 378 00:41:44,023 --> 00:41:46,112 I tell you something. 379 00:41:46,155 --> 00:41:50,203 For a man your age, you're a-- You're still pretty cute. 380 00:41:52,858 --> 00:41:56,557 It's not the mileage, honey. It's the make. 381 00:42:01,083 --> 00:42:03,608 Keep an eye on the monster. I gotta go pee. 382 00:42:04,609 --> 00:42:05,914 I'll be right back. 383 00:42:52,613 --> 00:42:55,181 I know what you're going to do. 384 00:42:55,224 --> 00:42:57,183 It's a bad thing! 385 00:42:57,226 --> 00:42:58,967 And I'm gonna tell. 386 00:43:01,143 --> 00:43:02,231 Get out of here! 387 00:44:06,382 --> 00:44:07,645 What's the matter? Jenny? 388 00:44:08,471 --> 00:44:10,386 Jenny. 389 00:45:43,001 --> 00:45:45,830 Carter! Carter! 390 00:45:48,093 --> 00:45:52,010 Carter! Carter! Car-- 391 00:47:16,877 --> 00:47:18,400 Jenny. 392 00:47:24,493 --> 00:47:26,756 Oh, Jenny. 393 00:47:51,694 --> 00:47:55,829 We were all going to the beach today, to have a-- 394 00:47:55,873 --> 00:47:58,963 a Valentine's Day picnic. 395 00:47:59,006 --> 00:48:02,488 Jenny took Amy to the park while I packed up the jeep. 396 00:48:02,531 --> 00:48:07,275 I guess that was at about 8:00. They were supposed to be back at 10:00. 397 00:48:07,319 --> 00:48:12,933 - Uh-huh. - Now, my wife is never late. I was immediately concerned. 398 00:48:12,977 --> 00:48:18,634 So, I-- I went to the park to search for them at about 10:30. 399 00:48:18,678 --> 00:48:21,115 But they weren't there. 400 00:48:21,159 --> 00:48:26,338 So, I-- I called up you fellows and came right over here. 401 00:48:26,381 --> 00:48:31,212 Dr Nix, I'm sorry to say we've had a few other disappearances from this park, 402 00:48:31,256 --> 00:48:33,127 and judging from your description, 403 00:48:33,171 --> 00:48:35,782 your wife and daughter were likely candidates. 404 00:48:35,825 --> 00:48:40,395 You mean, they might - have been kidnapped? - We don't know. 405 00:48:40,439 --> 00:48:43,616 All we know now is that they've disappeared.[ Whispering ] Oh, no. 406 00:48:43,659 --> 00:48:47,402 Now, you told us you went there fairly regularly with your little girl? 407 00:48:47,446 --> 00:48:50,971 - That's right. - Did you ever notice anybody that didn't look right, 408 00:48:51,015 --> 00:48:53,931 another man, or a woman that seemed to be hanging around? 409 00:48:53,974 --> 00:48:54,975 No. 410 00:48:56,716 --> 00:48:58,109 Wait a minute. 411 00:48:58,979 --> 00:49:00,807 There was somebody. 412 00:49:00,850 --> 00:49:03,070 A man. 413 00:49:03,114 --> 00:49:07,901 I remember because I-- I noticed that he didn't seem to have a child with him. 414 00:49:07,945 --> 00:49:11,122 Uh-- Why would you come to a playground without a child? 415 00:49:11,165 --> 00:49:14,647 Before you run through the mug shots, why don't you sit down with our sketch artist. 416 00:49:14,690 --> 00:49:17,302 It would sure be helpful to get a picture of this guy out on the wire. 417 00:49:17,345 --> 00:49:19,608 Of course. 418 00:49:19,652 --> 00:49:22,698 Peters, it's Cally. I want you to do a sketch for me. 419 00:49:22,742 --> 00:49:27,529 Yeah, right away. I'll send him over? 420 00:49:27,573 --> 00:49:30,271 See that guy over there? That's Jay Peters. He's our sketch man. 421 00:49:30,315 --> 00:49:33,666 Why don't you go over there and see what you guys can come up with. 422 00:49:33,709 --> 00:49:36,451 - All right. - Come on. 423 00:49:38,236 --> 00:49:41,979 And, uh, thanks for all your help. 424 00:49:47,810 --> 00:49:49,725 Dr. Nix, Jay Peters. 425 00:49:49,769 --> 00:49:52,337 How you doing? Why don't you have a seat? 426 00:49:52,380 --> 00:49:54,252 Just do the best - you can. - You got it. 427 00:50:00,910 --> 00:50:02,303 Poor guy. 428 00:50:04,479 --> 00:50:07,613 This is getting - out of hand, Sean. - Yup. 429 00:50:07,656 --> 00:50:09,789 It seems like a serial to me. 430 00:50:09,832 --> 00:50:14,054 A detective's dream, a motiveless murder. What have we got now? 431 00:50:14,098 --> 00:50:17,536 Two moms, a babysitter, and all their kids are gone. 432 00:50:17,579 --> 00:50:19,799 - From the same playground. - Right. 433 00:50:19,842 --> 00:50:22,062 And there's Dr. Nix. 434 00:50:23,977 --> 00:50:26,327 What do you mean? 435 00:50:26,371 --> 00:50:28,721 Nix. It's the kind of name that sticks in your head. 436 00:50:28,764 --> 00:50:32,203 - From where? - From ancient history. 437 00:50:32,246 --> 00:50:36,946 - Oh. Your specialty. - Let's go home, Mack. 438 00:50:36,990 --> 00:50:39,688 - It's time to go home. - Aw, Sean, come on. Geez. I would-- 439 00:50:39,732 --> 00:50:41,473 You know I wouldn't waste your time. 440 00:50:41,516 --> 00:50:43,257 When you retire, you go home. 441 00:50:43,301 --> 00:50:45,607 You don't come to the office anymore. Just go home. 442 00:50:45,651 --> 00:50:48,088 Sit in your favorite chair. Watch the Shopping Channel. 443 00:50:48,132 --> 00:50:51,526 Go wash your car. Take your grandkids to the zoo. 444 00:50:51,570 --> 00:50:53,485 Maybe even go see a ball game. 445 00:50:53,528 --> 00:50:55,313 What you don't do is hang around here, 446 00:50:55,356 --> 00:50:58,925 looking over our shoulders like some goddamn Monday morning quarterback. 447 00:50:58,968 --> 00:51:00,622 I'm just trying to help you out. 448 00:51:00,666 --> 00:51:02,276 You're not helping out. You're in the way. 449 00:51:02,320 --> 00:51:07,238 Yeah? Well, maybe you could tell me, who this Dr. Nix is. 450 00:51:07,281 --> 00:51:09,936 It's that guy over there, working with Peters. 451 00:51:09,979 --> 00:51:16,116 Yeah. Any dope can see that. But I worked another Nix case 20 years ago. 452 00:51:16,160 --> 00:51:19,337 Twenty years ago. What are you talking about? 453 00:51:19,380 --> 00:51:24,385 I'm talking about - that guy's old man. - Are you sure? 454 00:51:24,429 --> 00:51:26,605 Same name. Same face. 455 00:51:26,648 --> 00:51:29,303 So, what did your Dr. Nix do? 456 00:51:29,347 --> 00:51:33,133 We got an anonymous tip he was buying babies. 457 00:51:33,177 --> 00:51:35,135 I remember we caught him with five. 458 00:51:35,179 --> 00:51:39,661 Five. Was he starting - a basketball team? - Who knows? 459 00:51:39,705 --> 00:51:41,446 So, what happened to him? 460 00:51:41,489 --> 00:51:44,057 After he got convicted, he jumped bail and left the country. 461 00:51:44,101 --> 00:51:46,538 He was Swedish or something. I-- We couldn't extradite him. 462 00:51:46,581 --> 00:51:49,193 Great! Thanks - for sharing, Mack. - Just wait a minute here. 463 00:51:49,236 --> 00:51:54,023 At his trial, an associate testified against him, a doctor Lynn Waldheim-- 464 00:51:54,067 --> 00:51:57,026 still works around here. I just called Waldheim's office. 465 00:51:57,070 --> 00:51:59,942 They tell me the doctor checked into the hospital. 466 00:51:59,986 --> 00:52:03,511 What's the matter - with him? - It's a her. Cancer. 467 00:52:03,555 --> 00:52:06,949 I told her about the kids disappearing, and one of their fathers was a Dr. Nix. 468 00:52:06,993 --> 00:52:08,995 She says she'll be right over. 469 00:52:11,737 --> 00:52:14,131 So this is retirement. 470 00:52:14,174 --> 00:52:18,700 I think I'll just have a heart attack, right here. 471 00:52:18,744 --> 00:52:21,007 I could never retire, so I don't. 472 00:52:21,050 --> 00:52:23,183 You don't mind, do you guys? 473 00:52:23,227 --> 00:52:27,144 Mack, consider yourself - back on my task force. - Thanks, Terri. 474 00:52:30,190 --> 00:52:32,018 Hey, Sean. 475 00:52:32,061 --> 00:52:33,454 Thanks. 476 00:52:35,891 --> 00:52:37,284 I know what you guys are thinking. 477 00:52:37,328 --> 00:52:39,243 - Like father, like son. - Slam dunk, right? 478 00:52:39,286 --> 00:52:42,115 It's too easy. 479 00:52:42,159 --> 00:52:44,552 Just because his father's a nut doesn't mean Carter has to be. 480 00:52:44,596 --> 00:52:46,511 I'm going with what we got. 481 00:52:46,554 --> 00:52:50,776 Two mothers, a babysitter and their kids disappear from the same playground. 482 00:52:50,819 --> 00:52:52,995 Soon as Peters is finished with that sketch I want it over there, 483 00:52:53,039 --> 00:52:54,954 shown to everybody that's been there in the last month. 484 00:52:54,997 --> 00:52:56,738 Yeah. 485 00:52:58,871 --> 00:53:01,221 When? 486 00:53:01,265 --> 00:53:04,137 We'll be right down. 487 00:53:04,181 --> 00:53:07,271 Car popped up out of Half Moon Marsh. Had a woman's body in it. 488 00:53:07,314 --> 00:53:10,099 They just brought it in downstairs. 489 00:53:10,143 --> 00:53:11,623 Oh, God. 490 00:53:11,666 --> 00:53:13,581 Do we bring him? 491 00:53:13,625 --> 00:53:15,540 Let's see how bad she is. 492 00:53:19,805 --> 00:53:21,633 - How's it going? - He's doing very well. 493 00:53:21,676 --> 00:53:23,243 It's amazing. It looks just like him. 494 00:53:23,287 --> 00:53:26,899 I-I think he was wearing a trench coat. 495 00:53:27,900 --> 00:53:29,815 - My God. - Ma'am? 496 00:53:29,858 --> 00:53:32,818 Let me know as soon as you're finished. Let's go. 497 00:53:32,861 --> 00:53:34,341 - Detective Terri. - Yeah? 498 00:53:34,385 --> 00:53:38,345 - This is, uh, Dr. Waldheim. - Oh, thanks for coming over. 499 00:53:38,389 --> 00:53:42,001 It's uncanny. He looks exactly like his father. 500 00:53:42,044 --> 00:53:44,786 - That's Carter Nix. - It couldn't be anyone else. 501 00:53:44,830 --> 00:53:47,963 And his wife and child have disappeared? 502 00:53:48,007 --> 00:53:49,704 It gets worse. 503 00:53:49,748 --> 00:53:53,012 We got a dead woman downstairs that could be his wife. 504 00:53:53,055 --> 00:53:57,669 So much tragedy in one family. 505 00:53:57,712 --> 00:54:00,280 - Could you walk with us? - Certainly. 506 00:54:00,324 --> 00:54:01,716 This way. 507 00:54:04,589 --> 00:54:06,504 Are you-- Are you feeling up to this? 508 00:54:06,547 --> 00:54:08,375 I hate this wig. 509 00:54:08,419 --> 00:54:11,073 I told them to get me a gray one. My hair is gray. 510 00:54:11,117 --> 00:54:13,902 They couldn't find one. I look like a transvestite. 511 00:54:13,946 --> 00:54:15,600 Looks fine. 512 00:54:15,643 --> 00:54:18,342 You're very kind, but you don't lie very well. 513 00:54:19,821 --> 00:54:21,693 So, you were trained by Dr. Nix? 514 00:54:21,736 --> 00:54:23,695 I took my residency with him. 515 00:54:23,738 --> 00:54:26,219 - Why him? - Because he was the best. 516 00:54:26,263 --> 00:54:29,614 I was especially interested in his work on multiple personalities. 517 00:54:29,657 --> 00:54:32,530 We wrote a book together based on one of his patients. 518 00:54:32,573 --> 00:54:34,836 In the book we called him Cain. 519 00:54:34,880 --> 00:54:37,796 Hmm. Three Faces of Cain or something? 520 00:54:37,839 --> 00:54:39,928 He had many more faces than that, Detective. 521 00:54:39,972 --> 00:54:41,539 Down here. 522 00:54:41,582 --> 00:54:43,454 So what was the book called? 523 00:54:43,497 --> 00:54:47,893 Raising Cain: The Creation and Evolution of the Multiple Personality. 524 00:54:47,936 --> 00:54:50,374 It was a best seller. 525 00:54:50,417 --> 00:54:53,290 They even made a TV movie out of it. 526 00:54:53,333 --> 00:54:56,118 I heard he made quite a lot of money. 527 00:54:56,162 --> 00:54:59,470 I wouldn't have any of it. I had my name removed from the book. 528 00:54:59,513 --> 00:55:03,387 - Why? - I didn't want any part of that kind of money. 529 00:55:03,430 --> 00:55:05,171 What kind of money was that? 530 00:55:05,214 --> 00:55:08,827 Money profited off the misfortune of another. 531 00:55:08,870 --> 00:55:11,133 But you still - wrote the book. - That's right. 532 00:55:11,177 --> 00:55:14,441 I didn't know all the circumstances surrounding the case when I started. 533 00:55:14,485 --> 00:55:16,356 And what were they? - This way. - Yes. 534 00:55:16,400 --> 00:55:18,053 Let me explain. 535 00:55:18,097 --> 00:55:20,273 All multiple personality patients, 536 00:55:20,317 --> 00:55:22,841 regardless of the differences in their background, 537 00:55:22,884 --> 00:55:25,626 seem to share certain childhood traumas. 538 00:55:25,670 --> 00:55:29,761 When these occur, the original personality splinters into others. 539 00:55:29,804 --> 00:55:32,546 For instance, if a boy is molested by his mother... 540 00:55:32,590 --> 00:55:36,115 or abused by his father, the original-- 541 00:55:37,421 --> 00:55:39,421 Ah. 542 00:55:40,424 --> 00:55:43,818 The original personality forgets it ever happened. 543 00:55:43,862 --> 00:55:47,213 How could his loving parent do such a terrible thing? 544 00:55:47,256 --> 00:55:50,477 And he creates an alternate personality. 545 00:55:50,521 --> 00:55:53,262 This becomes the person it happened to. 546 00:55:53,306 --> 00:55:57,179 He is the one who suffers the pain for all the rest. 547 00:55:57,223 --> 00:55:59,268 Hmm. Built-in fall guy. 548 00:55:59,312 --> 00:56:01,532 You do something bad, the other personality takes the rap. 549 00:56:01,575 --> 00:56:03,664 Sounds very convenient. Straight ahead. 550 00:56:03,708 --> 00:56:06,754 It is not a psychological state one wishes to acquire. 551 00:56:06,798 --> 00:56:08,756 Every time there is another trauma, 552 00:56:08,800 --> 00:56:10,802 there may be another personality. 553 00:56:10,845 --> 00:56:14,414 Pretty soon there are scores of them running around inside your head, 554 00:56:14,458 --> 00:56:19,114 squabbling amongst themselves as to which one gets to control the consciousness. 555 00:56:19,158 --> 00:56:23,423 Only one personality can control the consciousness at one time. 556 00:56:23,467 --> 00:56:25,425 So now they're talking to each other. 557 00:56:25,469 --> 00:56:29,560 Sounds like - one messed-up guy. - Yes. 558 00:56:29,603 --> 00:56:32,954 But by carefully observing and documenting... 559 00:56:32,998 --> 00:56:36,741 the formation and development of Cain's multiples, 560 00:56:36,784 --> 00:56:41,049 Dr. Nix was creating a whole new theory of personality evolvement. 561 00:56:41,093 --> 00:56:43,356 Mmm? Ja. 562 00:56:43,400 --> 00:56:45,227 There was only one problem. 563 00:56:45,271 --> 00:56:47,142 Only one? What was that? 564 00:56:47,186 --> 00:56:49,797 - The raw data. - Raw data? 565 00:56:49,841 --> 00:56:52,147 Elevator. 566 00:56:52,191 --> 00:56:55,281 The raw data was extraordinarily detailed. 567 00:56:55,324 --> 00:56:57,762 It was as if he had gotten into a time machine... 568 00:56:57,805 --> 00:56:59,503 and gone back to witness... 569 00:56:59,546 --> 00:57:03,376 each one of Cain's personality-splitting traumas as it occurred. 570 00:57:03,420 --> 00:57:05,509 I was never allowed to meet Cain. 571 00:57:05,552 --> 00:57:10,165 His true identity was known only to Dr. Nix. 572 00:57:10,209 --> 00:57:12,080 All the information I had, 573 00:57:12,124 --> 00:57:16,084 I transcribed from tapes recorded during their sessions. 574 00:57:16,128 --> 00:57:19,610 So how do you think he got the information? 575 00:57:19,653 --> 00:57:21,655 I never knew for sure. 576 00:57:21,699 --> 00:57:26,486 But years later, when he got arrested for trying to buy babies, 577 00:57:26,530 --> 00:57:28,793 I suspected there could only be one answer. 578 00:57:30,447 --> 00:57:32,797 Yeah? 579 00:57:32,840 --> 00:57:38,367 He had created Cain's multiple personalities in order to study them. 580 00:57:38,411 --> 00:57:43,068 He had taken some innocent child and split its personality. 581 00:57:43,111 --> 00:57:45,984 Now he needed a control group to test his theories. 582 00:57:46,027 --> 00:57:47,986 That's what he was buying the babies for. 583 00:57:52,207 --> 00:57:54,558 Uh-- Uh, to the right. 584 00:57:56,124 --> 00:57:58,518 And you testified against him at his trial? 585 00:57:58,562 --> 00:58:01,129 Oh. A man like that should be in jail. 586 00:58:01,173 --> 00:58:03,392 Uh, what happened to Cain? 587 00:58:03,436 --> 00:58:06,134 - Only Dr. Nix knew that. - Huh. 588 00:58:06,178 --> 00:58:08,615 - What's the story, Al? - Well, it looks like... 589 00:58:08,659 --> 00:58:11,444 she was put in the car when she was still alive and then drowned. 590 00:58:11,488 --> 00:58:14,534 Look at her nails. See how they're cut and torn? 591 00:58:14,578 --> 00:58:17,711 Looks like she was trying to claw her way out. 592 00:58:17,755 --> 00:58:19,757 You should see the expression on her face. 593 00:58:28,330 --> 00:58:29,941 Excuse me, Lieutenant.[ Terri ] Yeah? 594 00:58:29,984 --> 00:58:31,551 I think we got lucky. 595 00:58:31,595 --> 00:58:33,466 Lady's picked out the guy on the bench over there. 596 00:58:33,510 --> 00:58:35,207 He's real close. 597 00:58:37,339 --> 00:58:39,559 All right. 598 00:58:42,257 --> 00:58:43,607 Yep. 599 00:58:49,656 --> 00:58:53,181 Excuse me, sir. Excuse me. 600 00:58:53,225 --> 00:58:55,488 I'm Lieutenant Terri, Bay View Police. 601 00:58:55,532 --> 00:58:57,229 Like to ask you a few questions. 602 00:59:00,101 --> 00:59:02,626 It's just a short ride and a couple of questions, okay? You'll help us out a lot. 603 00:59:02,669 --> 00:59:04,410 Short ride? I could help you out here. 604 00:59:04,453 --> 00:59:06,804 I could--Do you have a car here in the lot? 605 00:59:06,847 --> 00:59:09,502 Yes, I have-- That's my car right there. 606 00:59:09,546 --> 00:59:11,286 - This is your car? - I mean, it's a rental car. 607 00:59:11,330 --> 00:59:13,288 Would you give the keys to Detective Carleton, please? 608 00:59:13,332 --> 00:59:14,812 - I rented it. - You ride with us. 609 00:59:14,855 --> 00:59:17,466 I don't understand what-- Sure, you can have the keys. 610 00:59:17,510 --> 00:59:19,468 You can have the keys. 611 00:59:19,512 --> 00:59:21,993 I just rented it yesterday. 612 00:59:22,036 --> 00:59:25,257 I'm visiting, uh-- Here, these are, uh-- 613 00:59:25,300 --> 00:59:27,259 - What is this? - What do you mean? 614 00:59:27,302 --> 00:59:29,174 - Huh? What is this? - I must have rubbed-- 615 00:59:29,217 --> 00:59:31,350 - This looks like blood. - I've never seen that. 616 00:59:31,393 --> 00:59:33,265 - Blood? - Would you open this? 617 00:59:33,308 --> 00:59:35,223 Yeah, sure. 618 00:59:35,267 --> 00:59:37,965 It's the one with the round key. 619 00:59:38,009 --> 00:59:40,794 I don't know what you expect to find. I'm not hiding anything. 620 00:59:40,838 --> 00:59:43,884 - Weapons or something. - Just open the trunk. 621 00:59:43,928 --> 00:59:45,928 Oh, my God. 622 00:59:59,291 --> 01:00:00,901 Hello. 623 01:00:00,945 --> 01:00:01,989 Carter? 624 01:00:02,033 --> 01:00:05,036 Yes, sir. Turn on channel six. 625 01:00:05,079 --> 01:00:06,646 That's gonna mean light rain, and then-- 626 01:00:08,692 --> 01:00:11,520 A Bayland Park man was indicted this afternoon... 627 01:00:11,564 --> 01:00:14,001 on charges he killed an 18-year old babysitter. 628 01:00:14,045 --> 01:00:15,655 You're a good boy, Carter. 629 01:00:15,699 --> 01:00:17,918 ...with the sitter - is still missing. - Thank you, sir. 630 01:00:17,962 --> 01:00:20,660 Now meet me at the hotel at 4:00 a.m., downstairs. According to a spokesman... 631 01:00:20,704 --> 01:00:22,749 for the Bay View Police Department--Yes, sir. I'll be there. 632 01:00:22,793 --> 01:00:24,621 all of the victims-- The childrens must be moved tonight. 633 01:00:24,664 --> 01:00:27,580 Good-bye now. Bye-bye, Baumse. 634 01:00:27,624 --> 01:00:31,410 The charges against Jack Dante, 35, 635 01:00:31,453 --> 01:00:33,978 include first-degree murder and kidnapping. 636 01:00:34,021 --> 01:00:36,676 He is also being questioned about the disappearance... 637 01:00:36,720 --> 01:00:39,766 of Sam Bowman, age four, of Bay View. 638 01:00:39,810 --> 01:00:42,116 The body of his mother, Karen Bowman, 639 01:00:42,160 --> 01:00:44,553 was recovered early this morning by police... 640 01:00:44,597 --> 01:00:46,686 from the trunk of her car in Half Moon Marsh. 641 01:02:09,551 --> 01:02:11,771 Wake up! 642 01:02:11,815 --> 01:02:13,425 Don't move or I'll cut it. 643 01:02:13,468 --> 01:02:16,297 Jenny, What are you doing? I'm bleeding. 644 01:02:16,341 --> 01:02:18,952 - Oh, my God, I'm bleeding. - And I can help you. 645 01:02:18,996 --> 01:02:22,216 - Don't let me die, Jenny. - I want to know what you've done with Amy. 646 01:02:22,260 --> 01:02:24,349 - Amy? What are you saying? - I want answers, Carter. 647 01:02:24,392 --> 01:02:27,221 - Oh, Jenny. - How could you let me drown like that? 648 01:02:27,265 --> 01:02:29,528 - Drown? What's happened? - Was it 'cause of Jack? 649 01:02:29,571 --> 01:02:31,922 - Jack? - You saw us in the park together, didn't you? 650 01:02:31,965 --> 01:02:34,751 - Yes. - And you got him arrested for what you did. 651 01:02:34,794 --> 01:02:37,188 - Help me, Jenny. - Then tell me where Amy is. 652 01:02:37,231 --> 01:02:39,843 But I don't know where she is. What are you saying? 653 01:02:39,886 --> 01:02:41,627 She wants to know where her brat is, 654 01:02:41,670 --> 01:02:43,672 so why don't you tell her before you get your throat cut? 655 01:02:43,716 --> 01:02:46,153 But I don't know where she is. I don't know where she is. 656 01:02:46,197 --> 01:02:47,851 - I don't! - Who are you talking to? 657 01:02:47,894 --> 01:02:49,635 - I do. - Where? 658 01:02:49,678 --> 01:02:51,898 - I took her to dear old Dad. - Where is he? 659 01:02:51,942 --> 01:02:53,813 Who are you talking to? 660 01:02:56,511 --> 01:02:58,470 Where's Amy? Where have you taken her? 661 01:02:58,513 --> 01:03:01,429 Taken her? Taken her where? 662 01:03:01,473 --> 01:03:05,956 She's-- She's-- She's with my father. 663 01:03:05,999 --> 01:03:08,610 Your father? What are you saying? 664 01:03:08,654 --> 01:03:10,308 Your father is dead. 665 01:03:10,351 --> 01:03:12,919 No. No. He's not dead. 666 01:03:12,963 --> 01:03:16,401 He's here. Amy's with him. She's fine. 667 01:03:16,444 --> 01:03:18,272 Tell her, Cain. Tell her. 668 01:03:18,316 --> 01:03:20,057 - Dr. O'Keefe? - She's fine. 669 01:03:20,100 --> 01:03:21,841 - Why won't you tell her? - Detective Terri, Bay View Police. 670 01:03:21,885 --> 01:03:25,453 - Come on, tell her. - Carter, get up. Carter, get up. 671 01:03:25,497 --> 01:03:27,281 Tell her, Cain. Tell her. 672 01:03:27,325 --> 01:03:29,370 - Are you all right? - Tell her Amy's fine. 673 01:03:29,414 --> 01:03:30,981 Why won't you tell her? 674 01:03:31,024 --> 01:03:33,070 - Dr. O'Keefe! - Get up. 675 01:03:33,113 --> 01:03:34,419 - You've got to tell her. - Dr. O'Keefe! 676 01:03:38,075 --> 01:03:40,120 According to Norwegian authorities, 677 01:03:40,164 --> 01:03:44,516 Dr. Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago. 678 01:03:44,559 --> 01:03:47,954 There was a suicide note, but they never recovered the body. 679 01:03:49,260 --> 01:03:50,914 Great. 680 01:03:50,957 --> 01:03:52,524 Carter says they're with his father. 681 01:03:52,567 --> 01:03:54,569 His father's been dead for 18 years. 682 01:03:54,613 --> 01:03:57,137 This gets better all the time. 683 01:03:57,181 --> 01:04:00,488 Let's hope Waldheim can get somethin' out of this psycho. 684 01:04:03,883 --> 01:04:05,929 Excuse me. Here's your coffee, Dr. Waldheim. 685 01:04:07,887 --> 01:04:11,543 When I got myself out of the car, 686 01:04:11,586 --> 01:04:13,588 I could only think of one thing-- 687 01:04:17,070 --> 01:04:18,550 If he was crazy enough to kill me, 688 01:04:18,593 --> 01:04:20,378 what was he gonna do to Amy? 689 01:04:22,902 --> 01:04:24,599 So then I went home, 690 01:04:27,472 --> 01:04:29,126 but she wasn't there. 691 01:04:30,257 --> 01:04:31,911 That's when I called you. 692 01:04:35,567 --> 01:04:37,308 And then Carter came home. 693 01:04:42,704 --> 01:04:45,403 I just wanted him to tell me where Amy was. 694 01:04:56,066 --> 01:04:57,197 Well, 695 01:04:58,895 --> 01:05:00,766 let's hope he's not too nuts. 696 01:05:00,809 --> 01:05:03,290 What do you mean? 697 01:05:03,334 --> 01:05:06,032 Too nuts to go to jail. 698 01:05:06,076 --> 01:05:09,079 You mean he might not go to jail? 699 01:05:09,122 --> 01:05:12,082 First we gotta find out If he's competent to stand trial, 700 01:05:12,125 --> 01:05:14,127 and even if he is, any smart lawyer'll... 701 01:05:14,171 --> 01:05:17,000 plead him not guilty by reason of insanity. 702 01:05:17,043 --> 01:05:19,959 And, depending on what Waldheim finds out, 703 01:05:20,003 --> 01:05:24,703 Carter could wind up a celebrity mental case in some cushy institution. 704 01:05:24,746 --> 01:05:26,313 He might be out someday? 705 01:05:26,357 --> 01:05:28,141 All he's gotta do is get better. 706 01:05:34,017 --> 01:05:36,802 Fascinating. 707 01:05:36,845 --> 01:05:40,197 It's quite something, after writing about him for years, 708 01:05:40,240 --> 01:05:43,156 - to finally meet him. - Carter is Cain. 709 01:05:43,200 --> 01:05:46,464 And Josh and Margo and God knows who else. 710 01:05:48,248 --> 01:05:54,037 Now it is clear to me how Dr. Nix got all his precise data. 711 01:05:54,080 --> 01:05:56,474 He traumatized his own son, 712 01:05:56,517 --> 01:05:59,694 then over the years he observed the effects. 713 01:06:02,306 --> 01:06:04,221 Does Carter know what he did? 714 01:06:04,264 --> 01:06:06,875 Carter didn't do anything. Cain did all the killing. 715 01:06:08,225 --> 01:06:09,835 Who is Cain? 716 01:06:09,878 --> 01:06:12,403 One of Carter's multiples. 717 01:06:12,446 --> 01:06:16,798 One of the ones Dr. Nix created when he abused him as a child. 718 01:06:16,842 --> 01:06:19,453 When something bad is about to happen to Carter... 719 01:06:19,497 --> 01:06:22,500 or when something bad has to be done, 720 01:06:22,543 --> 01:06:25,851 Carter blacks out and Cain takes over. 721 01:06:25,894 --> 01:06:30,638 After the unpleasantness, Cain exits and Carter wakes up. 722 01:06:30,682 --> 01:06:32,292 He has lost some time. 723 01:06:32,336 --> 01:06:35,643 He doesn't remember how he got where he is... 724 01:06:35,687 --> 01:06:38,298 or what happened while he was asleep. 725 01:06:38,342 --> 01:06:42,955 He may be confused, but his conscience is clean. Hmm? 726 01:06:46,611 --> 01:06:48,482 So how do we find the children? 727 01:06:48,526 --> 01:06:51,920 Carter doesn't know where they are, 728 01:06:51,964 --> 01:06:55,098 but one of the other multiples may. 729 01:06:55,141 --> 01:06:56,751 And how do we talk to them? 730 01:06:57,970 --> 01:07:00,190 Hypnotism is the fastest, 731 01:07:00,233 --> 01:07:02,931 though not always the most prudent method. 732 01:07:02,975 --> 01:07:05,021 Oh, we gotta find these babies now. 733 01:07:08,111 --> 01:07:10,417 Then I will need an absolutely quiet space, 734 01:07:10,461 --> 01:07:12,898 where I can be alone with Carter. 735 01:07:12,941 --> 01:07:15,335 Whatever you need-- and do it fast. 736 01:07:16,989 --> 01:07:19,774 I don't want to be walking behind any little coffins. 737 01:07:21,211 --> 01:07:23,082 It's all right. 738 01:07:23,126 --> 01:07:26,042 We'll find 'em. Okay? 739 01:07:31,134 --> 01:07:33,223 Hah! 740 01:07:33,266 --> 01:07:35,747 She doesn't care who she fucks or where she does it. 741 01:07:37,792 --> 01:07:39,968 But don't worry, buddy. 742 01:07:40,012 --> 01:07:44,451 I'm not gonna let that loving wife of yours sell you down the river. 743 01:07:44,495 --> 01:07:47,237 Once we get out of here, I'm gonna put that two-timing bitch in a box... 744 01:07:47,280 --> 01:07:49,152 she'll never swim out of. 745 01:07:51,980 --> 01:07:54,548 Hey. You remember that lady cop... 746 01:07:54,592 --> 01:07:57,943 with the rat's nest for a hairdo that brought Waldheim her coffee? 747 01:08:00,598 --> 01:08:02,208 Take a look down at your feet. 748 01:08:02,991 --> 01:08:05,168 Don't be so obvious! 749 01:08:06,125 --> 01:08:07,431 Jesus. 750 01:08:12,000 --> 01:08:13,350 Keep your head up. 751 01:08:14,264 --> 01:08:16,004 Now reach down. 752 01:08:20,835 --> 01:08:22,402 Down. 753 01:08:25,797 --> 01:08:27,190 Down. 754 01:08:28,626 --> 01:08:31,498 And pick it up. 755 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 Good boy. 756 01:08:37,765 --> 01:08:41,117 Carter, you're awake now. 757 01:08:41,160 --> 01:08:43,467 I'm a doctor and I'm here to help you. 758 01:08:43,510 --> 01:08:45,077 Do you understand? 759 01:08:47,384 --> 01:08:48,820 Carter? 760 01:08:54,652 --> 01:08:58,743 - Are you talking to me? - Yes, I'm talking to you. 761 01:08:58,786 --> 01:09:00,527 Carter, pay attention. 762 01:09:00,571 --> 01:09:02,573 You have to answer my questions... 763 01:09:02,616 --> 01:09:05,924 so I will be able to understand what is going on. 764 01:09:05,967 --> 01:09:07,926 Is that perfectly clear? 765 01:09:09,710 --> 01:09:11,843 - No. - Why? 766 01:09:13,714 --> 01:09:16,195 Because I'm not Carter. 767 01:09:16,239 --> 01:09:19,155 - You're not Carter? - No. 768 01:09:19,198 --> 01:09:24,029 Well, wait a minute. If you're not Carter, then who are you? 769 01:09:24,072 --> 01:09:25,857 I'm Josh. 770 01:09:26,466 --> 01:09:28,425 Josh. 771 01:09:28,468 --> 01:09:31,210 And where is Carter? 772 01:09:31,254 --> 01:09:34,170 - Carter's inside. - Inside where? 773 01:09:36,172 --> 01:09:38,348 Can you wake him up so I can talk to him? 774 01:09:38,391 --> 01:09:40,132 No. 775 01:09:40,176 --> 01:09:42,178 Why? 776 01:09:42,221 --> 01:09:43,614 Baumse would hurt me. 777 01:09:44,484 --> 01:09:46,312 Who is Baumse? 778 01:09:46,356 --> 01:09:48,793 Baumse's my dad. 779 01:09:48,836 --> 01:09:50,838 But your father isn't here anymore. 780 01:09:50,882 --> 01:09:52,231 - He's dead. - No, no. 781 01:09:52,927 --> 01:09:54,320 He's here. 782 01:09:55,930 --> 01:09:57,584 I gotta go. 783 01:09:57,628 --> 01:09:59,586 Your father isn't here now, Josh, 784 01:09:59,630 --> 01:10:01,327 so you don't have to be afraid. 785 01:10:01,371 --> 01:10:02,981 He'll hurt me. 786 01:10:03,024 --> 01:10:04,635 No, he can't hurt you now. 787 01:10:04,678 --> 01:10:06,419 I won't let him. 788 01:10:08,769 --> 01:10:11,163 - You won't? - No. 789 01:10:11,207 --> 01:10:13,992 - You promise? - Yes, I promise. 790 01:10:16,995 --> 01:10:19,519 Okay. 791 01:10:19,563 --> 01:10:22,087 - How old are you, Josh? - Seven and a half. 792 01:10:22,130 --> 01:10:26,222 Why are you the one who came to talk to me? 793 01:10:26,265 --> 01:10:28,746 I don't know. 794 01:10:28,789 --> 01:10:32,315 - Why are you here? - I don't know. 795 01:10:32,358 --> 01:10:34,752 Well, try to think. 796 01:10:34,795 --> 01:10:38,146 What is the last thing that you remember? Hmm? 797 01:10:41,454 --> 01:10:43,151 I was in a playground. 798 01:10:43,195 --> 01:10:45,066 A playground. 799 01:10:45,110 --> 01:10:46,633 And what happened? 800 01:10:49,114 --> 01:10:51,029 Get outta here! 801 01:10:54,075 --> 01:10:55,642 I saw Cain. 802 01:10:56,600 --> 01:10:59,255 He was gonna do something bad. 803 01:10:59,298 --> 01:11:01,822 Something I'd be blamed for. 804 01:11:01,866 --> 01:11:04,085 I told him it-it was bad. 805 01:11:04,129 --> 01:11:06,523 Then I woke up Margo and I told her. She got real mad! 806 01:11:06,566 --> 01:11:08,264 She told me to go to sleep. 807 01:11:09,569 --> 01:11:12,093 Then... I woke up here. 808 01:11:15,793 --> 01:11:18,665 My-- My arm hurts. 809 01:11:22,190 --> 01:11:23,801 That's why I'm here. 810 01:11:23,844 --> 01:11:27,935 - Could you explain that? - That's what Margo says. 811 01:11:27,979 --> 01:11:30,242 - Margo? - That's what she says. 812 01:11:30,286 --> 01:11:32,026 Hickory, dickory, dock. 813 01:11:32,070 --> 01:11:33,811 Cain has picked his lock. 814 01:11:33,854 --> 01:11:36,727 He did a bad deed and Josh comes to bleed. 815 01:11:36,770 --> 01:11:38,772 Hickory, dickory, dock. 816 01:11:38,816 --> 01:11:42,907 Josh, everything is all right. 817 01:11:44,125 --> 01:11:46,563 Everything is all right. 818 01:11:49,174 --> 01:11:51,307 Do you know where the babies are? 819 01:11:56,921 --> 01:11:58,879 What babies? 820 01:11:58,923 --> 01:12:00,925 Someone took the babies and hid them. 821 01:12:00,968 --> 01:12:04,755 Oh, no, no, no, no, no, no, no--Now, nobody is going to get punished for this. 822 01:12:04,798 --> 01:12:08,628 I just want to know - where they are. - Oh, no, he did it again! 823 01:12:08,672 --> 01:12:12,458 It was Baumse. He did it again! 824 01:12:14,982 --> 01:12:16,810 Oh, no. 825 01:12:16,854 --> 01:12:18,551 - What's the matter? - Shh. 826 01:12:20,727 --> 01:12:22,555 She heard me. 827 01:12:22,599 --> 01:12:24,427 - Who heard you? - Margo. 828 01:12:25,645 --> 01:12:27,299 She's right behind you. 829 01:12:27,343 --> 01:12:28,735 Don't look. 830 01:12:30,128 --> 01:12:32,348 I shouldn't be talking to you. 831 01:12:32,391 --> 01:12:34,524 How do you know she heard you? 832 01:12:34,567 --> 01:12:37,178 She's staring right at me-- 833 01:12:37,222 --> 01:12:39,006 like I did something bad. 834 01:12:39,790 --> 01:12:42,096 Who is Margo? 835 01:12:42,140 --> 01:12:44,708 She protects the children. 836 01:12:44,751 --> 01:12:48,059 She won't let Baumse hurt them like he hurt me. 837 01:12:48,102 --> 01:12:50,148 When he tried to take the children before, 838 01:12:50,191 --> 01:12:52,106 she called up the police and they stopped him. 839 01:12:52,150 --> 01:12:54,413 - She called the police? - Yes. 840 01:12:54,457 --> 01:12:57,198 But you said that he did it again? 841 01:12:57,242 --> 01:12:59,592 - Yes. - Oh, boy. 842 01:12:59,636 --> 01:13:01,986 She won't just call the police this time. 843 01:13:02,029 --> 01:13:03,727 - What is she going to do? - I don't know. 844 01:13:03,770 --> 01:13:05,598 I've gotta get out of here. 845 01:13:05,642 --> 01:13:08,340 Wh-Where is she? 846 01:13:13,693 --> 01:13:16,304 Carter? 847 01:13:16,348 --> 01:13:18,089 Carter. Josh. 848 01:13:18,132 --> 01:13:20,396 Josh, I want to talk to you. 849 01:13:20,439 --> 01:13:23,094 When I snap my fingers, you are going to wake up. 850 01:13:40,677 --> 01:13:41,721 Josh? 851 01:13:49,468 --> 01:13:50,817 Is this Margo? 852 01:13:56,954 --> 01:13:59,391 Do you know where the children are? 853 01:14:04,091 --> 01:14:05,484 Where? 854 01:16:25,668 --> 01:16:27,668 Dr. Waldheim? 855 01:16:28,671 --> 01:16:30,107 Dr. Waldheim. 856 01:16:31,412 --> 01:16:33,153 Dr. Waldheim! 857 01:16:34,328 --> 01:16:36,853 Did he tell you where Amy is? 858 01:16:49,779 --> 01:16:51,998 Where's Amy, Dr. Waldheim? 859 01:17:46,052 --> 01:17:47,750 Oh, my God. My God. 860 01:17:48,751 --> 01:17:50,709 Help. Help! 861 01:18:05,681 --> 01:18:08,074 What's the matter with you guys? 862 01:18:08,118 --> 01:18:11,425 You almost took those people out. What's the matter with you? 863 01:18:11,469 --> 01:18:13,253 Are you blitzed again? 864 01:18:25,004 --> 01:18:27,485 Hey. Hey, guys, guys, guys. 865 01:18:27,528 --> 01:18:29,966 Cool it, man. I'm cooling it. 866 01:18:30,009 --> 01:18:32,316 Man, you almost took the taxi cab with you. 867 01:18:37,321 --> 01:18:38,975 You almost took the cab with you. 868 01:18:39,018 --> 01:18:41,760 You gotta take this thing there and move it over there. 869 01:18:41,804 --> 01:18:44,241 Move the truck over there, out of people's ways. 870 01:18:56,296 --> 01:18:58,995 Carter knocked out Waldheim and escaped. 871 01:18:59,038 --> 01:19:00,692 Let's go. Yeah? 872 01:19:00,736 --> 01:19:03,129 It's Jenny O'Keefe. Where are you? 873 01:19:03,173 --> 01:19:06,785 I'm at the Riviera Motel at Camino and Third. I followed Waldheim here. 874 01:19:06,829 --> 01:19:08,700 That's not Waldheim. 875 01:19:08,744 --> 01:19:10,049 Just stay put. 876 01:19:10,093 --> 01:19:11,834 Stay put. We'll be right over. 877 01:19:11,877 --> 01:19:13,618 I gotta go. 878 01:19:16,403 --> 01:19:18,492 Jesus, man! Hey, whoa, stop! 879 01:19:18,536 --> 01:19:20,538 You're gonna kill somebody with that sundial. 880 01:19:20,581 --> 01:19:22,888 Calm down, senor. 881 01:19:22,932 --> 01:19:24,760 Easy. Easy. Okay-- 882 01:19:26,936 --> 01:19:28,851 - Okay, now, back it up. - Is it okay? 883 01:20:05,148 --> 01:20:06,584 Mmm. 884 01:20:28,780 --> 01:20:31,261 Mommy! 885 01:20:31,304 --> 01:20:32,958 - Oh, my God. - So-- 886 01:20:33,002 --> 01:20:35,569 Mommy!this is my daughter-in-law. 887 01:20:36,832 --> 01:20:38,877 My God! What kind of a mother are you? 888 01:20:38,921 --> 01:20:40,836 Put that knife down and come out of there. 889 01:20:40,879 --> 01:20:42,925 Give me my child. 890 01:20:42,968 --> 01:20:45,579 I want my mommy. 891 01:20:45,623 --> 01:20:47,146 I have a gun. 892 01:20:47,190 --> 01:20:49,453 - Mommy. - Its pointed at your heart. 893 01:20:49,496 --> 01:20:52,282 Now, if you have anything to say to me, say it gently. 894 01:20:52,325 --> 01:20:54,327 I don't want you upsetting the child. 895 01:20:54,371 --> 01:20:56,460 You're her mother. 896 01:20:56,503 --> 01:20:59,158 You're scared and angry. 897 01:20:59,202 --> 01:21:01,334 And if looks could kill, my dear, 898 01:21:02,509 --> 01:21:04,511 I would be dead. 899 01:21:04,555 --> 01:21:08,124 I want my mommy. 900 01:21:10,343 --> 01:21:11,954 It's okay, honey. 901 01:21:11,997 --> 01:21:14,217 I'm here now, and we're gonna go home. 902 01:21:15,609 --> 01:21:18,395 Now, drop the knife and come out of there. 903 01:21:31,277 --> 01:21:33,236 Why are you doing this? 904 01:21:33,279 --> 01:21:36,239 I don't have time to explain. Carter's waiting for me downstairs. 905 01:21:36,282 --> 01:21:37,849 Carter is in there. 906 01:21:37,893 --> 01:21:40,330 I want my mommy! 907 01:21:40,373 --> 01:21:43,811 You're a poor liar, my dear. 908 01:21:43,855 --> 01:21:47,467 Carter always does as he is told. He is a good boy. 909 01:21:47,511 --> 01:21:51,167 Once we're all safely away, he'll be yours again. 910 01:21:51,210 --> 01:21:54,344 But you might have to share him with the law. 911 01:21:54,387 --> 01:21:56,955 Someone will have to pay for all these terrible crimes. 912 01:21:56,999 --> 01:21:58,565 You did this. 913 01:21:58,609 --> 01:22:01,177 - I did nothing. - Mommy! 914 01:22:01,220 --> 01:22:02,787 I don't even exist. 915 01:22:05,398 --> 01:22:09,054 Now say good-bye to Amy and don't upset her. 916 01:22:09,098 --> 01:22:11,013 Can I kiss her? 917 01:22:11,056 --> 01:22:13,624 No! Stay where you are. Don't force me to kill you here. 918 01:22:13,667 --> 01:22:15,495 It would be very harmful to the child. 919 01:22:16,670 --> 01:22:18,759 Huh? 920 01:22:18,803 --> 01:22:21,110 Damn you. Look what you've done. 921 01:22:34,471 --> 01:22:36,386 What's going on there? 922 01:22:38,736 --> 01:22:40,172 Mommy. 923 01:22:40,912 --> 01:22:44,481 - Back up. - Mommy. 924 01:22:44,524 --> 01:22:46,918 Back up. 925 01:22:48,050 --> 01:22:50,226 - Now. - Mommy. 926 01:22:51,444 --> 01:22:52,880 Back up. 927 01:22:54,186 --> 01:22:55,622 Do it! 928 01:23:16,600 --> 01:23:18,080 She's not there. Let's go around front. 929 01:23:18,123 --> 01:23:19,559 Stay in the car! 930 01:25:56,455 --> 01:25:58,544 We all thought Carter was imagining his dead father, 931 01:25:58,588 --> 01:26:00,329 but he wasn't. 932 01:26:00,372 --> 01:26:03,506 Dr. Nix faked his suicide so that he could kidnap the children... 933 01:26:03,549 --> 01:26:06,291 and not have the problem of the police tracking him down. 934 01:26:06,335 --> 01:26:09,381 Well, what about tracking down his son? 935 01:26:09,425 --> 01:26:13,559 Once Carter helped him get the kids, he was disposable. 936 01:26:13,603 --> 01:26:17,781 Dr. Nix planned to disappear and leave Carter for the police. 937 01:26:17,824 --> 01:26:19,565 Did they find him yet? 938 01:26:20,740 --> 01:26:22,220 Mm-mmm. 939 01:26:22,264 --> 01:26:24,048 Do you think he'll come back? 940 01:26:25,267 --> 01:26:28,139 I don't know. I hope so. 941 01:26:28,183 --> 01:26:31,011 - He needs help. - He needs to be locked up. 942 01:26:31,055 --> 01:26:33,231 He needs to be in a hospital. Amy. 943 01:26:33,275 --> 01:26:35,973 What are you doing? - Running for sainthood? 944 01:26:36,016 --> 01:26:37,888 - Daddy. - He tried to kill you. 945 01:26:37,931 --> 01:26:40,064 I know. 946 01:26:40,107 --> 01:26:43,285 Well, just in case he shows up, I'd be packing a .45. 947 01:26:43,328 --> 01:26:45,939 Well, Jack's staying with me now, so-- 948 01:26:45,983 --> 01:26:47,550 Better than a .45. 949 01:26:47,593 --> 01:26:49,291 How's it goin'? 950 01:26:49,334 --> 01:26:51,467 Uh, good. 951 01:26:51,510 --> 01:26:53,643 He's been very supportive. 952 01:26:53,686 --> 01:26:55,601 And Amy likes him. 953 01:26:55,645 --> 01:26:58,038 Did you see the new bunny he brought her? 954 01:26:58,082 --> 01:27:00,082 Amy! 955 01:27:01,694 --> 01:27:04,610 Amy? I'll be right back. 956 01:27:05,307 --> 01:27:07,307 Amy! 957 01:27:20,800 --> 01:27:21,932 Amy? 958 01:27:32,159 --> 01:27:33,422 Amy. 959 01:27:40,646 --> 01:27:42,646 Amy? 960 01:27:50,700 --> 01:27:52,658 Where's Daddy? 961 01:27:52,702 --> 01:27:55,574 Daddy's not here, sweetie. He's gone away. 962 01:27:55,618 --> 01:27:57,446 Daddy's here. 963 01:27:57,489 --> 01:27:59,186 No, he's not. 964 01:27:59,230 --> 01:28:01,101 Come on, honey, we've gotta get back. 965 01:28:01,145 --> 01:28:02,929 Come to Mommy. 69734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.