Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:28,360
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:46,640 --> 00:00:52,000
In times of yore, an avenging spirit
was thought to inhabit old people.
3
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
A dark power that took possession
of the frailest members of the clan.
4
00:00:58,080 --> 00:01:02,880
And drove them
into a seemingly blind rage.
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,960
...our way.
After an early morning mist dissipates,
6
00:01:09,040 --> 00:01:12,680
it'll be sunny and dry
with a further rise in temperatures.
7
00:01:13,920 --> 00:01:17,280
Over the weekend,
much of the country will hit 30 degrees.
8
00:01:17,360 --> 00:01:21,120
In the northeast,
temperatures could hit 40 degrees Celsius.
9
00:01:22,600 --> 00:01:25,680
Wind from north to northwest
will arrive in the evening.
10
00:01:25,760 --> 00:01:28,720
Tuesday will be mostly cloudy
with scattered showers.
11
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
ELDERCARE 24
12
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
- He wasn't expecting that, was he?
- What do you mean?
13
00:01:46,080 --> 00:01:49,040
- Because you told him I'm not into feet!
- But that was in his profile.
14
00:01:49,120 --> 00:01:51,240
- I know!
- At least that's what you told me.
15
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
I... I need to get going now.
16
00:01:53,560 --> 00:01:55,776
I took Jule's shift
and have to go to the next apartment.
17
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
What? I thought you were
coming home right now.
18
00:01:57,720 --> 00:02:00,480
- You must feel really bad for them, huh?
- Yeah, I do.
19
00:02:01,320 --> 00:02:06,040
I feel so sorry for them all, you know?
The whole building is falling apart.
20
00:02:06,120 --> 00:02:08,000
Not one family with kids.
21
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
I have to go.
Old Mr. Reincke is waiting for me.
22
00:02:16,880 --> 00:02:19,080
The sad guy, remember? In the wheelchair.
23
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Hello?
24
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
Mr. Reincke?
25
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
SOLITUDE IS THE ELDERLY'S DUE
26
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
Mr. Reincke?
27
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
H... Help.
28
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Mr. Reincke?
29
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Help.
30
00:05:24,400 --> 00:05:26,520
Wha... What's wrong?
31
00:05:29,240 --> 00:05:33,400
It's... It's me, Melissa?
32
00:05:34,680 --> 00:05:36,440
S... So, if you...
33
00:05:55,200 --> 00:05:56,560
Please...
34
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Please don't!
35
00:07:09,440 --> 00:07:12,560
A few weeks
before the first people were killed,
36
00:07:12,640 --> 00:07:17,080
we talked in school about how our society
is aging drastically.
37
00:07:19,120 --> 00:07:22,160
Our social system will collapse
in the coming years.
38
00:07:24,200 --> 00:07:27,160
Intergenerational conflicts will escalate.
39
00:07:31,920 --> 00:07:33,720
But looking back now,
40
00:07:33,800 --> 00:07:37,480
no one knows what
really triggered what happened
41
00:07:38,080 --> 00:07:40,120
on those last hot summer days.
42
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
♪ It's not frenzy
That condemns the young night... ♪
43
00:07:49,400 --> 00:07:50,760
Come on, Laura! Sing along!
44
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Oh, no.
45
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura's too old for singing. Am I right?
46
00:07:56,080 --> 00:08:00,840
Besides, this used to be our family song.
Dad sang it with us and Grandpa.
47
00:08:02,240 --> 00:08:04,040
Until Mom decided to leave him.
48
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
Noah, can you answer this? It's Sanna.
49
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
- Hi, Aunt Sanna!
- Hey, big guy! How are you?
50
00:08:12,120 --> 00:08:13,240
Good. Mom's driving.
51
00:08:13,320 --> 00:08:16,280
I can't wait to see the three of you.
When will you be here?
52
00:08:16,360 --> 00:08:18,200
GPS says 11 minutes.
53
00:08:18,280 --> 00:08:20,640
I'm crazy nervous,
but Malick is even worse.
54
00:08:20,720 --> 00:08:22,720
Hey, babe!
55
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
And your dress?
56
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
It's beautiful. I think I'll wear it
a few times to work too.
57
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
Your wedding dress?
58
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
- How is Aike?
- Yeah, how's Grandpa?
59
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
CONNECTION LOST
60
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
It just dropped the call.
61
00:08:35,800 --> 00:08:39,640
Don't worry, Noah. We'll be there soon.
Then we'll see him with our own eyes.
62
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
Can't wait to see Grandpa.
63
00:08:43,400 --> 00:08:44,480
And Dad.
64
00:09:00,880 --> 00:09:02,480
- Let's go!
- Lukas!
65
00:09:07,000 --> 00:09:09,120
Keep an eye on Thalan. I'll be right back.
66
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
Up, up! Up, up!
67
00:09:12,760 --> 00:09:14,680
I have to go back to the home.
Linda called.
68
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
A couple of the residents
have refused to eat.
69
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
So they called you right away.
70
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Yeah, it's probably
just the weather anyway.
71
00:09:20,800 --> 00:09:23,680
Would you prefer not to go
to the reception tonight? We can skip.
72
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
And miss Sanna's wedding?
73
00:09:25,840 --> 00:09:28,376
Ella's coming with Laura and Noah.
Don't you wanna see your kids?
74
00:09:28,400 --> 00:09:31,240
Of course I do. But I can spend
all day with them tomorrow.
75
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
I'm not jealous, Lukas.
At least not a lot.
76
00:09:34,160 --> 00:09:36,120
I finally get to see you
in a white shirt again.
77
00:09:36,200 --> 00:09:37,720
You know how hot it makes me.
78
00:09:38,320 --> 00:09:41,120
- You mean me or the shirt?
- Both. In combination.
79
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella!
80
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Hey, lovely bride!
81
00:10:03,000 --> 00:10:05,040
No, wait! I'll come down to you!
82
00:10:05,120 --> 00:10:06,440
Malick, Ella's here!
83
00:10:07,080 --> 00:10:08,400
- Hey, guys!
- Malick!
84
00:10:09,000 --> 00:10:11,520
Sanna!
85
00:10:12,400 --> 00:10:15,440
- How was the drive?
- Good. How long have you been here?
86
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
Since the week before last.
We've been cleaning and decorating.
87
00:10:18,480 --> 00:10:20,776
- Where will the ceremony be?
- Over at the village church.
88
00:10:20,800 --> 00:10:24,600
- And back here for the reception.
- You're staying in Mom and Dad's old room.
89
00:10:24,680 --> 00:10:27,560
- The others are staying in the village.
- Are there still hotels there?
90
00:10:27,640 --> 00:10:31,720
Just one left. But it was a great idea
to get married here, huh?
91
00:10:34,600 --> 00:10:38,160
Look, Noah. You always used to
play over there at the edge of the woods.
92
00:10:38,240 --> 00:10:39,120
On the old swing.
93
00:10:39,200 --> 00:10:40,240
You and Laura.
94
00:10:41,960 --> 00:10:43,880
Dad put the swing up for us.
95
00:11:06,240 --> 00:11:08,296
You should see
what Malick has done with the cottage.
96
00:11:08,320 --> 00:11:12,240
We're still renovating,
but he set up a bedroom for us upstairs
97
00:11:12,320 --> 00:11:14,680
with a wood stove,
a bathtub, and a canopy bed.
98
00:11:14,760 --> 00:11:16,960
I think he has something
planned for tonight.
99
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Got it.
100
00:11:20,160 --> 00:11:22,480
A love nest.
101
00:11:23,000 --> 00:11:25,480
Did you know
there's a secret underground passage
102
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
that connects the two houses?
103
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Oh, really?
104
00:11:28,360 --> 00:11:31,760
Yeah! Rich people used to come here
for vacations. Grandpa told me.
105
00:11:32,520 --> 00:11:34,440
And the butters lived over there.
106
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
- The "butters"?
- Yeah, they had to do all the work.
107
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
- Cleaning and cooking and stuff.
- Butlers!
108
00:11:39,240 --> 00:11:42,200
And they brought
the food they cooked through the tunnel.
109
00:11:42,280 --> 00:11:44,360
Uh-huh. And Grandpa told you all that.
110
00:11:44,440 --> 00:11:46,840
That was over a hundred years ago.
111
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Where is Dad anyway?
112
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
At the Saalheim Retirement Home.
113
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Where?
114
00:12:04,000 --> 00:12:06,480
- I thought he was living in the village?
- Mm... No.
115
00:12:07,440 --> 00:12:09,040
He's in a retirement home.
116
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
You haven't talked at all?
117
00:12:14,960 --> 00:12:17,160
I'm sure he's sorry about what he said.
118
00:12:17,240 --> 00:12:19,600
About your divorce with Lukas and...
119
00:12:20,760 --> 00:12:22,480
and the fact that you left.
120
00:12:23,640 --> 00:12:25,880
Is Grandpa coming
to the reception tonight?
121
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
Of course he's coming. Why wouldn't he?
122
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
I hope he's in good enough shape.
123
00:12:33,760 --> 00:12:35,840
His health has declined rapidly.
124
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
Hi, Alex.
125
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
So you still know who I am?
126
00:13:07,960 --> 00:13:09,440
Hmm.
127
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
So, you coming down?
128
00:13:15,440 --> 00:13:16,480
Knock, knock.
129
00:13:17,240 --> 00:13:20,880
Mom and I are going to pick up Grandpa
with Aunt Sanna. Wanna come?
130
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Um...
131
00:13:23,720 --> 00:13:26,640
- I have to finish something for school.
- Mm-hmm.
132
00:13:27,680 --> 00:13:28,920
Uh... Hey, wait!
133
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Don't forget your inhaler.
134
00:13:40,120 --> 00:13:41,520
And take it easy, okay?
135
00:13:42,320 --> 00:13:44,680
So you're not so tired
at the reception tonight.
136
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
- Mm-hmm.
- Noah!
137
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Hold on! I'm coming!
138
00:13:48,280 --> 00:13:50,360
It's time to go!
139
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
And so, where were we?
140
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Fancy a boat trip with me?
141
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Wanna turn?
142
00:14:06,200 --> 00:14:09,640
Yeah, of course. I've seen you
and your uncle do it a million times.
143
00:14:10,560 --> 00:14:13,160
Whoa! Laura! Not so fast!
144
00:14:13,240 --> 00:14:14,680
Not so fast!
145
00:14:14,760 --> 00:14:16,880
Stop worrying and just hold on!
146
00:14:38,240 --> 00:14:40,560
- Look who it is now.
- Wait! Is it Dad?
147
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Hi, Dad!
148
00:14:45,360 --> 00:14:48,400
Hey, big guy, how are you?
149
00:14:48,480 --> 00:14:50,480
- Yeah!
- I missed you, Dad!
150
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
Don't you wanna talk to him?
151
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Sure. Yeah.
152
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
I thought it was you there.
Where's Laura?
153
00:15:01,240 --> 00:15:04,040
She wanted to stay at the house.
Probably meeting secretly with Alex.
154
00:15:04,120 --> 00:15:07,040
Ah, the lovebirds. How are you guys?
155
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
How are you, Ella?
156
00:15:09,840 --> 00:15:10,840
Good.
157
00:15:11,360 --> 00:15:12,200
And you?
158
00:15:12,280 --> 00:15:15,120
I need to find a white shirt somewhere
but no idea where.
159
00:15:15,200 --> 00:15:16,456
- I have a white shirt.
- Uh-huh?
160
00:15:16,480 --> 00:15:20,800
- I'll lend it to you if you want, Dad.
- No, no. You wear it, big guy.
161
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
There's no way I could fit in it anyway.
162
00:15:24,080 --> 00:15:26,280
Where are you going?
I thought you were getting married.
163
00:15:26,360 --> 00:15:29,280
- We're going to pick up Aike at the home.
- Then Kim can show you around.
164
00:15:29,320 --> 00:15:32,200
She just drove over there.
She's probably with your dad right now.
165
00:15:33,280 --> 00:15:34,360
Mm.
166
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
Uh, super.
167
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Thanks.
168
00:15:37,120 --> 00:15:39,640
Okay, ladies. See you at the church.
169
00:15:39,720 --> 00:15:42,800
- Noah, later, alligator!
- In a while, crocodile!
170
00:15:48,920 --> 00:15:51,160
Uh-oh. Ooh!
171
00:16:09,040 --> 00:16:10,680
What's with all the people?
172
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
What do you mean? They're people.
173
00:16:15,600 --> 00:16:17,240
But only old people.
174
00:16:19,320 --> 00:16:21,680
There's just not much left
in the area.
175
00:16:21,760 --> 00:16:23,920
Just the retirement home, nothing else.
176
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
SAALHEIM HOME
177
00:16:54,360 --> 00:16:56,840
Um, don't we have to check in somewhere?
178
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Where is everyone?
179
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
No idea.
180
00:17:12,320 --> 00:17:14,760
Noah, come.
Let's go look for Grandpa.
181
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Hannah.
182
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
Hannah!
183
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
My girl.
184
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Save me.
185
00:18:07,200 --> 00:18:08,240
I'm sorry, sir,
186
00:18:09,520 --> 00:18:10,680
but I'm not Hannah.
187
00:18:43,600 --> 00:18:47,960
Oh God, Miss. Kirschner.
Let's get you back in your bed.
188
00:18:48,880 --> 00:18:51,400
- Yeah?
- We were looking for Kim. Is she here?
189
00:18:51,480 --> 00:18:53,800
Yeah, she's back in the office.
One moment.
190
00:18:54,880 --> 00:18:57,440
Wait. Kim! Customers!
191
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Sanna!
192
00:19:03,040 --> 00:19:07,000
- Hi, Kim. Are you busy?
- Not at all. I thought you'd come here.
193
00:19:07,520 --> 00:19:10,800
- You wanna see Aike, right?
- I want Grandpa to come to the wedding!
194
00:19:11,440 --> 00:19:12,880
I bet he'd like that.
195
00:19:12,960 --> 00:19:15,200
There hasn't been a party around here
for a long time.
196
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
197
00:19:19,160 --> 00:19:20,560
Nice to see you again.
198
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
Hello, Kim.
199
00:19:23,160 --> 00:19:26,480
Okay, then. Come with me, big man.
Let's go see your grandpa.
200
00:19:27,960 --> 00:19:30,320
- What's going on here?
- What do you mean?
201
00:19:30,880 --> 00:19:32,680
The old people. Are they always like this?
202
00:19:32,760 --> 00:19:34,600
Well, we're totally understaffed.
203
00:19:34,680 --> 00:19:38,160
And there are more and more of them
that we really can't take care of.
204
00:19:38,240 --> 00:19:41,760
Everyone stands by.
Lets it happen. It all just gets worse.
205
00:19:49,280 --> 00:19:50,800
But they're tied down.
206
00:19:53,920 --> 00:19:55,680
Restrained, yeah.
207
00:19:56,200 --> 00:19:59,560
We have to, or else they'll run away,
fall down, or get hurt.
208
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
I know how it sounds.
209
00:20:02,880 --> 00:20:05,560
But what can we do?
There are far too few of us.
210
00:20:06,600 --> 00:20:08,840
Some of them lie
in their own crap for hours.
211
00:20:08,920 --> 00:20:10,280
I wish I could change that.
212
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Hello.
213
00:21:28,160 --> 00:21:29,240
Grandpa?
214
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
It's me. Noah.
215
00:21:51,320 --> 00:21:54,320
Tonight we want you to come
to the wedding reception with us.
216
00:21:58,840 --> 00:22:00,680
Don't you recognize me anymore?
217
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
Noah?
218
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Sweetheart, so you found Grandpa.
219
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Hello, Dad.
220
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
It's me, Ella.
221
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
How are you?
222
00:23:10,400 --> 00:23:13,880
- Why are they all looking at me?
- These days they rarely see visitors.
223
00:23:14,840 --> 00:23:17,240
Most of them get a visit
from their children or grandchildren
224
00:23:17,320 --> 00:23:18,480
every couple of years,
225
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
if ever.
226
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
I'm sorry, I...
227
00:23:24,280 --> 00:23:26,400
- It is different with you.
- No, it's not.
228
00:23:28,160 --> 00:23:29,880
I should have come long ago.
229
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Dad.
230
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Do you think we'll have
a thunderstorm today?
231
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
Mm, maybe.
232
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Wanna see something?
233
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
Of course. What is it?
234
00:23:57,200 --> 00:23:59,680
- Where are we going?
- Come with me.
235
00:24:09,000 --> 00:24:10,200
Have you ever been here?
236
00:24:13,280 --> 00:24:15,440
What is this? A grave?
237
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
A monument to the...
238
00:24:18,560 --> 00:24:20,120
to the ghosts of our ancestors.
239
00:24:23,320 --> 00:24:25,440
The stone is almost
2,000 years old.
240
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
It's supposed to protect families,
so they stay together
241
00:24:30,120 --> 00:24:31,320
and honor their elders.
242
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Whose families?
243
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
All of ours.
244
00:24:39,040 --> 00:24:40,800
Whoever hurts them is cursed.
245
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
And look here.
246
00:24:59,560 --> 00:25:00,400
E and L?
247
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella and Lukas.
248
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
My parents.
249
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Your mother and Lukas
were here as teenagers
250
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
and left their mark for all eternity.
251
00:25:13,040 --> 00:25:14,400
But then they separated.
252
00:25:22,760 --> 00:25:24,160
Soon I have to go back to Berlin.
253
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
I wanna get out
of this shitty town.
254
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Live in the city,
255
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
like you.
256
00:25:48,720 --> 00:25:49,760
Sanna!
257
00:25:51,720 --> 00:25:52,960
Bravo!
258
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
- Sanna!
- Malick!
259
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
- Time for bed, okay?
- But Mom, I'm not tired at all!
260
00:26:55,600 --> 00:26:58,760
- Just one more song. Please!
- Okay, one song.
261
00:27:00,120 --> 00:27:02,360
All right!
262
00:27:05,800 --> 00:27:10,200
- Just like his mother. Just as stubborn.
- No. I'd say he's like his father, right?
263
00:27:10,280 --> 00:27:13,800
- You were always the stubborn one.
- I don't think we were that much alike.
264
00:27:13,880 --> 00:27:15,280
You followed your dream
265
00:27:15,360 --> 00:27:18,040
of living in the city
and having your own law office
266
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
instead of the solitude of the country.
267
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Do you ever regret it?
268
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
That we left here?
269
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
Mom! Dad!
270
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
- Come on! Our family song!
- Family song!
271
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
At least the kids turned out well!
272
00:27:40,240 --> 00:27:44,960
♪ Once known
These days are seen forever ♪
273
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
♪ Night will fill my senses
Without sound... ♪
274
00:27:54,080 --> 00:27:55,400
Okay, then.
275
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
♪ The color bleeds
No candlelight will shimmer ♪
276
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
♪ Chased away
When morning swims around ♪
277
00:28:21,160 --> 00:28:26,400
♪ Once seized
This stays deep in your blood ♪
278
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
♪ This is mine but only through you ♪
279
00:28:37,440 --> 00:28:42,880
♪ Not to cool your brow
Against the window ♪
280
00:28:45,560 --> 00:28:50,160
♪ The heavy mist
Is always passing through... ♪
281
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
SAALHEIM HOME
282
00:29:41,720 --> 00:29:43,320
Oh my God.
283
00:29:58,920 --> 00:30:03,480
Hello? Is anyone there?
284
00:30:06,360 --> 00:30:09,240
So, why are you all sitting here together?
285
00:30:15,160 --> 00:30:16,760
You're listening to the music.
286
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Do you like it?
287
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Hello?
288
00:30:35,840 --> 00:30:38,600
You wanna get all dolled up
in front of the mirror, huh?
289
00:30:39,160 --> 00:30:41,920
Put on some nice clothes
and join the others at the party?
290
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Too bad you're not invited.
291
00:30:48,280 --> 00:30:50,160
Besides, it's time for bed.
292
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
What...
What are you doing?
293
00:31:08,680 --> 00:31:10,720
Hup! Time for you to go to bed!
294
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
That's an electric cable!
295
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Please, you have to stop...
Put the cable down!
296
00:31:19,080 --> 00:31:20,320
Stop! It's an electric...
297
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
Just a bit longer.
298
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Let us stay up a bit longer
299
00:31:31,920 --> 00:31:33,960
and listen to the music.
300
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Come on, up. Time to hit the hay.
301
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
No!
302
00:31:43,360 --> 00:31:45,840
I don't have time
for this kind of stress, okay?
303
00:31:49,240 --> 00:31:51,240
Ow! Fuck!
304
00:32:05,240 --> 00:32:06,760
Oh God!
305
00:32:19,560 --> 00:32:20,680
Sit back down.
306
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Hey, I told you to sit down now!
307
00:33:17,880 --> 00:33:18,960
No!
308
00:34:14,720 --> 00:34:16,560
WEDDING RECEPTION
309
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
SAALHEIM HOME
310
00:34:51,280 --> 00:34:52,640
See you tomorrow!
311
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
- What a great party!
- Glad to meet you!
312
00:34:56,200 --> 00:34:57,880
Hey, I love you guys!
313
00:34:58,600 --> 00:35:01,000
Be careful
driving down to the village!
314
00:35:01,080 --> 00:35:03,040
Let's go back out to the sea tomorrow.
315
00:35:04,120 --> 00:35:05,440
- Promise?
- Promise.
316
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
Come on, let's go!
317
00:35:43,720 --> 00:35:46,760
I'm fine. Tonight is all about you.
318
00:35:46,840 --> 00:35:49,000
- I love you, big sister.
- I love you too.
319
00:35:49,520 --> 00:35:51,440
- See you tomorrow, okay?
- Yes.
320
00:36:22,480 --> 00:36:23,600
Do you still love her?
321
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
Kim, no.
322
00:36:47,080 --> 00:36:48,160
Where's Dad?
323
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Go back to sleep, honey.
324
00:37:03,680 --> 00:37:05,040
The best part was
325
00:37:06,440 --> 00:37:08,680
when you guys danced together again.
326
00:37:11,600 --> 00:37:12,640
To our song.
327
00:37:14,320 --> 00:37:15,480
To our song.
328
00:37:28,400 --> 00:37:31,040
Faster!
329
00:37:31,520 --> 00:37:34,680
Wait, wait, wait, wait! Close your eyes.
330
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
What?
331
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Come on, close your eyes.
332
00:37:45,640 --> 00:37:49,800
I hope it's not too corny.
You know I'm really not the romantic type.
333
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
Yeah, yeah.
334
00:37:56,520 --> 00:37:59,000
So, now you can open your eyes.
335
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Oh, baby.
336
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
I'm afraid...
337
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
that someday it won't be as perfect
as it is now.
338
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
Hey.
339
00:38:44,280 --> 00:38:45,760
It will always be perfect.
340
00:38:46,920 --> 00:38:48,080
Do you know how I know?
341
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
Because you...
342
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Because you are the love of my life,
Sanna Marie Wagner.
343
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
♪ I ♪
344
00:39:01,760 --> 00:39:03,760
♪ I wanna lie to you ♪
345
00:39:08,600 --> 00:39:14,120
♪ I wanna tell you
How you broke my spirit in two ♪
346
00:39:18,480 --> 00:39:20,480
♪ And I'm leaving ♪
347
00:39:22,080 --> 00:39:25,800
♪ And it's all down to this moment here... ♪
348
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
He's from the home.
349
00:43:05,600 --> 00:43:07,520
Sounds like it's coming from the village.
350
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Oh God!
351
00:46:40,400 --> 00:46:41,400
Laura?
352
00:47:03,200 --> 00:47:04,200
Laura?
353
00:47:57,440 --> 00:47:59,240
There are all these people outside.
354
00:48:00,240 --> 00:48:02,040
What people? From the party?
355
00:48:02,120 --> 00:48:03,640
No, not from the party.
356
00:48:05,400 --> 00:48:06,400
Old people.
357
00:48:25,240 --> 00:48:26,840
What exactly did you see?
358
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Don't you believe me?
359
00:48:47,840 --> 00:48:50,440
It's... It's Grandpa.
360
00:49:03,760 --> 00:49:05,920
What are you trying to
tell us, Aike?
361
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
Wait here.
362
00:50:11,320 --> 00:50:14,880
All the emergency lines
in your area are busy at the moment.
363
00:50:14,960 --> 00:50:17,760
Please don't hang up.
364
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim! Kim! Get in!
365
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Come on, get in the car! Get in!
366
00:50:31,080 --> 00:50:32,880
What's going on?
367
00:51:06,680 --> 00:51:07,680
Mom, no.
368
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
No, Mom.
369
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
Hello?
370
00:52:51,600 --> 00:52:52,600
Hello?
371
00:52:54,800 --> 00:52:55,800
Are you okay?
372
00:52:59,040 --> 00:53:00,040
Hannah.
373
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
"Thou shalt honor the old."
374
00:53:32,440 --> 00:53:36,520
"For they are great in number,
and one day you will all be like them."
375
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Mom, look!
376
00:53:51,360 --> 00:53:52,360
What is it?
377
00:54:06,440 --> 00:54:07,440
Oh God!
378
00:54:08,400 --> 00:54:11,640
Go into the house immediately.
Close all the windows and doors.
379
00:54:11,720 --> 00:54:14,120
And stay with Noah. Do you understand?
380
00:54:14,640 --> 00:54:15,760
Do you understand?
381
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Sanna?
382
00:57:03,320 --> 00:57:04,320
S...
383
00:57:14,440 --> 00:57:15,440
Sanna!
384
00:58:47,240 --> 00:58:48,240
Ella!
385
00:58:51,520 --> 00:58:53,680
What happened?
Ella, tell me what happened!
386
00:58:55,360 --> 00:58:56,960
Ella! What's wrong?
387
00:58:57,680 --> 00:59:00,560
Do you hear what I'm saying?
388
00:59:01,240 --> 00:59:02,680
They're...
389
00:59:02,760 --> 00:59:04,440
They're alone in the house!
390
00:59:16,800 --> 00:59:17,960
Laura!
391
00:59:31,760 --> 00:59:34,080
Laura. Laura, are you okay?
392
00:59:34,160 --> 00:59:37,240
What's going on?
What's wrong with the old people?
393
00:59:37,320 --> 00:59:39,120
I don't know! Where's Noah?
394
00:59:39,200 --> 00:59:41,120
I tried calling Alex. I can't get through.
395
00:59:41,200 --> 00:59:44,320
I'm sure Alex is fine.
He's with his uncle. Where's Noah?
396
00:59:44,400 --> 00:59:45,920
Where's your brother?
397
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
They tried to get in the house,
so I barricaded the windows like you said.
398
00:59:49,080 --> 00:59:51,560
- They wouldn't stop. I'm sorry.
- Noah!
399
00:59:53,920 --> 00:59:55,000
Where's Aike?
400
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
I don't know!
401
00:59:59,840 --> 01:00:02,160
Noah! Noah, where are you?
402
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
Noah!
403
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
Noah!
404
01:00:12,680 --> 01:00:13,680
Noah!
405
01:00:18,040 --> 01:00:19,040
Noah?
406
01:00:20,600 --> 01:00:21,600
Did you find him?
407
01:00:44,120 --> 01:00:46,040
You didn't see
what they did to Malick and Sanna.
408
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
I saw what they did down in the village.
409
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
- Let me by!
- Ella! Ella!
410
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
- Lukas, let me by!
- Ella!
411
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ella!
412
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
You let me go or else you take the gun!
413
01:01:05,040 --> 01:01:08,440
Stay here! No! No, let her...
Let her go! Don't go out there!
414
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Where is my child?
415
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Where is my son? Where is my child?
416
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
If you love me...
If you love me, then stay here.
417
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
I swear, I'll be right back.
418
01:01:29,120 --> 01:01:31,520
No! Stay here!
419
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
Where is my child?
420
01:01:35,720 --> 01:01:36,720
Noah!
421
01:01:37,640 --> 01:01:41,320
Noah! Noah!
422
01:01:46,560 --> 01:01:47,560
Aike?
423
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Where is Noah?
424
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
What have you people done with him?
What have you done with him?
425
01:01:54,880 --> 01:01:57,280
- Why won't you say anything?
- Ella!
426
01:01:57,360 --> 01:02:00,280
- Ella, get off!
- Why are you just standing there mute?
427
01:02:00,360 --> 01:02:01,920
- Ella, stop it!
- No!
428
01:02:03,680 --> 01:02:05,320
He's your grandson!
429
01:02:05,960 --> 01:02:08,720
He's your grandson, Dad!
430
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
Ella!
431
01:02:12,560 --> 01:02:14,200
Noah!
432
01:02:15,240 --> 01:02:16,720
Someone's in the house.
433
01:03:03,400 --> 01:03:05,560
Where is my child?
434
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah!
435
01:03:24,640 --> 01:03:25,960
Kim.
436
01:03:55,200 --> 01:03:56,880
I've never done you any harm.
437
01:03:57,560 --> 01:03:59,880
If you're going to hurt someone,
don't hurt me.
438
01:04:11,440 --> 01:04:12,440
Laura!
439
01:04:13,040 --> 01:04:15,600
Get away! Get away from the door!
440
01:04:29,840 --> 01:04:32,800
...forgive us our trespasses,
as we forgive those who...
441
01:04:32,880 --> 01:04:34,000
Where's Laura?
442
01:04:34,080 --> 01:04:35,560
Hey!
443
01:04:36,760 --> 01:04:38,680
- It's your fault.
- What?
444
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
You left me alone.
445
01:04:41,200 --> 01:04:43,600
- What have you done?
- She's not my daughter.
446
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
...and lead us not into temptation...
447
01:05:09,320 --> 01:05:11,880
My child, please save me. Please.
448
01:05:14,840 --> 01:05:16,360
Please.
449
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Laura!
450
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Help me. Kim, take the light
and shine it on the oven.
451
01:07:31,720 --> 01:07:32,720
Okay.
452
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Okay.
453
01:08:11,880 --> 01:08:13,000
You know him?
454
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
From the home?
455
01:08:15,880 --> 01:08:18,240
What's the guy's name?
456
01:08:21,240 --> 01:08:22,240
I...
457
01:08:22,600 --> 01:08:23,600
I don't know it.
458
01:08:51,920 --> 01:08:53,280
What's your name?
459
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
Can you...
460
01:09:15,640 --> 01:09:17,640
I just wanna know where the boy is.
461
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Where is our child?
462
01:09:24,480 --> 01:09:25,760
Why are you doing this?
463
01:09:26,840 --> 01:09:28,520
What have we done to you?
464
01:09:32,520 --> 01:09:34,400
We haven't hurt you at all.
465
01:09:37,720 --> 01:09:38,960
I don't know...
466
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
you're angry
467
01:09:42,080 --> 01:09:44,640
at somebody,
and maybe they treated you badly,
468
01:09:46,960 --> 01:09:48,640
but it certainly wasn't us.
469
01:09:52,720 --> 01:09:56,040
And it wasn't
our dear son.
470
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Where's my child?
He hasn't done anything to you!
471
01:10:08,280 --> 01:10:11,440
- Where's my child?
- Ella, stop it. Stop it.
472
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
- Stop it! Ella! Stop it!
- No!
473
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Stop it, Ella!
474
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
Ella!
475
01:10:20,360 --> 01:10:21,360
Where is my child?
476
01:10:35,400 --> 01:10:36,680
What do you see?
477
01:10:41,080 --> 01:10:42,080
A man
478
01:10:43,320 --> 01:10:44,320
or a beast?
479
01:10:47,360 --> 01:10:50,040
You don't know everything we've seen
480
01:10:51,960 --> 01:10:54,480
in our all-too-short and sad lives.
481
01:10:56,440 --> 01:10:57,440
Do it.
482
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Just kill me.
483
01:11:04,600 --> 01:11:08,160
I'd rather die
than continue living like an animal.
484
01:11:19,320 --> 01:11:20,640
Noah!
485
01:11:20,720 --> 01:11:22,240
Noah!
486
01:11:24,440 --> 01:11:26,040
Noah!
487
01:11:26,640 --> 01:11:28,280
Honey, where were you?
488
01:11:29,040 --> 01:11:31,840
Grandpa took me to the attic
so I wouldn't get hurt.
489
01:11:31,920 --> 01:11:34,840
He said, "Stay there! Stay there!"
490
01:11:34,920 --> 01:11:38,360
Then he went outside to join the others,
and I did what he told me.
491
01:11:39,080 --> 01:11:40,560
- Are you mad at me?
- No!
492
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
No, my angel.
I'm not mad at you at all.
493
01:11:45,360 --> 01:11:48,000
You hid very well. You did a great job.
494
01:11:53,800 --> 01:11:54,800
What?
495
01:11:54,880 --> 01:11:55,880
Noah?
496
01:11:56,280 --> 01:11:58,480
What?
497
01:11:58,560 --> 01:11:59,560
Noah, what's wrong?
498
01:11:59,600 --> 01:12:02,240
- Noah! Noah!
- He can't breathe! His inhaler!
499
01:12:02,320 --> 01:12:04,360
Noah, calm down. Calm down.
500
01:12:04,440 --> 01:12:07,720
Breathe slowly. Don't be scared.
Breathe slowly. Calm down.
501
01:12:07,800 --> 01:12:10,040
Noah.
502
01:12:10,640 --> 01:12:12,480
Noah!
503
01:12:13,240 --> 01:12:16,000
Noah, listen to me!
Take a deep breath. Breathe with me.
504
01:12:16,080 --> 01:12:18,440
Like we practiced. Go ahead. In.
505
01:12:19,760 --> 01:12:22,920
And out. Okay, again. Again, in.
506
01:12:23,000 --> 01:12:24,840
Like your sister says.
507
01:12:24,920 --> 01:12:27,680
- And out.
- Breathe. Breathe. Breathe.
508
01:12:27,760 --> 01:12:28,920
We're all here.
509
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Okay, Dad's here, Mom's here.
Don't worry, we're all here.
510
01:12:32,200 --> 01:12:35,240
We're all here.
It'll be okay.
511
01:12:40,280 --> 01:12:41,280
It'll be okay.
512
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
It'll be okay.
513
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
He's too weak.
514
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
We'll carry him into the living room
and wait until it gets light.
515
01:12:56,000 --> 01:12:58,160
- Then we'll get out of here.
- Can you take him?
516
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Dad will carry you.
517
01:13:07,280 --> 01:13:08,280
Kim.
518
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Coming?
519
01:14:12,200 --> 01:14:13,880
I know where they are.
520
01:14:40,920 --> 01:14:42,480
Laura!
521
01:14:43,280 --> 01:14:44,280
Laura!
522
01:14:44,360 --> 01:14:45,560
HONOR THE OLD...
523
01:14:45,640 --> 01:14:46,840
Laura!
524
01:14:48,320 --> 01:14:49,520
Laura!
525
01:17:42,960 --> 01:17:44,760
I admire you, Ella.
526
01:17:47,440 --> 01:17:51,120
Lukas still says your name
in his sleep sometimes.
527
01:17:52,520 --> 01:17:55,320
Your name and your kids' names.
528
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
And I lie awake next to him.
529
01:17:58,840 --> 01:18:01,880
Wanna know why he'll never love me
as much as he loves you?
530
01:18:02,440 --> 01:18:03,920
Because you left him.
531
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Because you abandoned him.
532
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
It was so easy for you to abandon someone.
533
01:18:10,960 --> 01:18:13,680
And I stayed behind in this...
534
01:18:15,600 --> 01:18:16,600
shithole.
535
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
I even took care of your father. Not you.
536
01:18:23,480 --> 01:18:24,480
Kim.
537
01:18:27,600 --> 01:18:29,600
I don't wanna take Lukas away from you.
538
01:18:32,320 --> 01:18:34,760
I never had any problems with old people.
539
01:18:36,080 --> 01:18:37,920
All of this started when you came.
540
01:19:15,840 --> 01:19:18,200
Kim, why is the door open?
541
01:19:26,280 --> 01:19:27,280
I'm sorry.
542
01:19:28,880 --> 01:19:29,880
What?
543
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukas!
544
01:24:42,640 --> 01:24:44,800
Mom, we have to get out of here!
545
01:24:44,880 --> 01:24:48,640
The underground tunnel that connects
to the cottage that Noah told us about!
546
01:24:48,720 --> 01:24:51,480
It must still exist! We have to find it!
547
01:25:15,480 --> 01:25:18,880
Noah, you first.
Come on, we'll get out this way.
548
01:25:19,520 --> 01:25:21,800
My angel, it'll be okay.
549
01:25:49,440 --> 01:25:51,440
Keep going!
550
01:26:08,520 --> 01:26:10,120
- Noah! Noah.
- No!
551
01:26:10,200 --> 01:26:11,880
- We have to get in there!
- No!
552
01:26:11,960 --> 01:26:13,000
Noah!
553
01:26:15,000 --> 01:26:16,400
You can do it. Sweetheart.
554
01:26:25,200 --> 01:26:28,040
Good job, Noah!
Keep going! Keep going!
555
01:26:45,720 --> 01:26:46,720
Mom!
556
01:26:52,320 --> 01:26:53,880
Give me your hand!
557
01:26:59,440 --> 01:27:01,120
I love you!
558
01:28:46,080 --> 01:28:48,800
STATE OF EMERGENCY DECLARED
BLOODBATH AT RETIREMENT HOME
559
01:28:48,880 --> 01:28:49,960
ALEX - 19 MISSED CALLS
560
01:28:50,040 --> 01:28:51,040
Alex.
561
01:29:01,280 --> 01:29:02,560
Laura!
562
01:29:02,640 --> 01:29:04,040
Laura, is that you?
563
01:29:04,600 --> 01:29:06,360
Alex.
564
01:29:06,920 --> 01:29:08,800
Noah and I are okay, but our parents...
565
01:29:08,880 --> 01:29:11,120
Oh God, I'm sorry. My family's dead too.
566
01:29:11,200 --> 01:29:12,800
Where are you? Can we meet?
567
01:29:12,880 --> 01:29:15,840
Down by the water.
Through the woods, past the monument.
568
01:29:15,880 --> 01:29:19,000
You have to hurry! There are old people
everywhere! Come quick!
569
01:29:20,040 --> 01:29:21,360
A... A... Alex?
570
01:29:22,040 --> 01:29:23,640
Alex!
571
01:29:23,720 --> 01:29:25,600
Fuck!
572
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
Noah!
573
01:29:29,200 --> 01:29:30,880
Noah, come on.
574
01:29:31,480 --> 01:29:33,520
Come on. Come on.
575
01:29:47,640 --> 01:29:49,360
Grandpa?
576
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Don't look, Noah! Look away!
577
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
- Come on, Laura! Sing along!
- Oh, no.
578
01:30:37,480 --> 01:30:39,200
♪ Once known ♪
579
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
♪ These days are seen forever ♪
580
01:30:45,360 --> 01:30:47,080
Mom and Dad's song.
581
01:30:47,160 --> 01:30:48,680
Our family song.
582
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
♪ Night will fill my senses
Without sound ♪
583
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Whoever breaks up families
is cursed.
584
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
♪ The color bleeds
No candlelight will shimmer ♪
585
01:31:03,640 --> 01:31:07,000
Whoever defends them
soothes the spirits of the ancestors.
586
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
♪ Chased away
When morning swims around ♪
587
01:31:13,640 --> 01:31:15,800
What do you see?
588
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
A man
589
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
or a beast?
590
01:31:25,400 --> 01:31:27,200
♪ Once seized ♪
591
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
♪ Once seized ♪
592
01:31:29,800 --> 01:31:32,640
♪ This stays deep in your blood ♪
593
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
♪ This is mine, but only through you ♪
594
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
I'm so sorry, Dad.
595
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
♪ A bird laments
Its broken, weeping feathers ♪
596
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
♪ With the rain and wind
Across the world, I fly ♪
597
01:31:53,920 --> 01:31:55,760
♪ Across the world, I fly ♪
598
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
♪ Across the world, I fly ♪
599
01:31:59,360 --> 01:32:01,440
♪ Across the world, I fly ♪
600
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
You won't hurt us. Right, Grandpa?
601
01:33:16,680 --> 01:33:21,000
I could never ever hurt you.
602
01:33:22,960 --> 01:33:25,240
I love you both so...
603
01:33:26,200 --> 01:33:29,480
...so terribly much.
604
01:33:41,000 --> 01:33:44,680
The last few nights,
I've had dreams again and again
605
01:33:45,200 --> 01:33:46,760
about the world in flames.
606
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
About a huge fire
that consumes everything.
607
01:33:53,680 --> 01:33:56,240
And the more I think about
everything that happened,
608
01:33:58,720 --> 01:34:00,000
the more I realize
609
01:34:01,120 --> 01:34:03,520
that what my little brother, Noah, and I
610
01:34:05,040 --> 01:34:06,200
experienced this summer
611
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
will soon happen all over the world.
612
01:34:15,040 --> 01:34:19,400
How we transform the souls
of the solitary into something dark...
613
01:34:25,520 --> 01:34:27,040
and how, ultimately, only love
614
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
can overcome grief and fear.
615
01:34:34,120 --> 01:34:35,960
Until we finally,
616
01:34:36,680 --> 01:34:37,680
finally
617
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
trust each other.
618
01:34:41,680 --> 01:34:44,800
♪ You should have seen a ghost
In the night ♪
619
01:34:51,320 --> 01:34:52,680
♪ Shoud have seen... ♪
620
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
One day I asked my grandpa
621
01:34:56,320 --> 01:34:57,920
if there was ever a time
622
01:34:58,000 --> 01:35:03,200
when we young people could have warded off
the anger that old people feel towards us.
623
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Grandpa smiled and said
he was a frail old man
624
01:35:10,680 --> 01:35:13,200
and that he couldn't remember
that far back.
625
01:35:15,160 --> 01:35:16,280
But there was a time.
626
01:35:20,360 --> 01:35:21,360
One day.
627
01:35:24,840 --> 01:35:25,840
There was a time.44077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.