Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:07,764
I'll get going.
2
00:00:10,435 --> 00:00:11,574
Wang Jeong Nam.
3
00:00:23,085 --> 00:00:24,524
He looked back.
4
00:00:25,855 --> 00:00:28,125
That must really be his name.
5
00:00:28,995 --> 00:00:30,125
Ae Rin.
6
00:00:34,965 --> 00:00:37,395
(Yoo Ji Yeon)
7
00:00:43,505 --> 00:00:47,145
Hey, when are you going to get here?
Ae Rin got off work hours ago.
8
00:00:48,344 --> 00:00:51,844
Hello? Hello? Why aren't
you saying anything?
9
00:01:02,054 --> 00:01:04,413
You know my boss?
10
00:01:05,753 --> 00:01:07,083
Who are you?
11
00:01:07,954 --> 00:01:09,353
Who on earth are you?
12
00:01:09,794 --> 00:01:10,824
Ae Rin.
13
00:01:11,794 --> 00:01:14,734
I think you misunderstood.
Listen to me.
14
00:01:14,894 --> 00:01:17,434
Let me apologize first.
15
00:01:17,833 --> 00:01:20,103
I didn't intend to lie to you.
16
00:01:20,463 --> 00:01:21,533
I see.
17
00:01:22,474 --> 00:01:25,844
That means you did lie to me.
18
00:01:27,643 --> 00:01:31,583
There's a reason I can't tell you.
It wouldn't do any good to know.
19
00:01:32,544 --> 00:01:35,984
However, it's true that
my name is Kim Bon.
20
00:01:36,783 --> 00:01:37,853
Please believe me.
21
00:01:38,783 --> 00:01:40,323
What about with my boss?
22
00:01:40,323 --> 00:01:41,594
We've been friends for a long time.
23
00:01:41,594 --> 00:01:44,554
I found out recently that she opened
a shop in this neighborhood.
24
00:01:44,823 --> 00:01:47,624
She was looking to hire,
so I recommended you.
25
00:01:50,033 --> 00:01:51,194
Please excuse me.
26
00:01:52,533 --> 00:01:53,603
I'm sorry.
27
00:01:55,804 --> 00:01:59,744
I don't know if I can believe
your excuses.
28
00:02:00,844 --> 00:02:02,514
I'm not sure.
29
00:02:03,414 --> 00:02:04,543
For now,
30
00:02:07,284 --> 00:02:08,914
please get out of my house.
31
00:03:04,334 --> 00:03:06,474
(Episode 13)
32
00:03:07,004 --> 00:03:08,513
Why are you so late?
33
00:03:17,114 --> 00:03:18,354
Is something wrong?
34
00:03:19,383 --> 00:03:20,524
Why do you look disturbed?
35
00:03:20,524 --> 00:03:23,593
I'm frustrated by the fact that
I can't tell the truth.
36
00:03:24,524 --> 00:03:26,163
Did you...
37
00:03:26,163 --> 00:03:29,794
Ae Rin found out about
my undercover identity.
38
00:03:33,604 --> 00:03:35,533
Who could have told her?
39
00:03:35,774 --> 00:03:38,503
That woman is very sharp.
40
00:03:39,204 --> 00:03:40,943
Did you underestimate her?
41
00:03:42,014 --> 00:03:45,443
She knew about my criminal records.
That's not easy to find out.
42
00:03:48,253 --> 00:03:51,153
You can't change
what has already happened.
43
00:03:51,424 --> 00:03:53,153
How will you take care of it?
44
00:03:53,954 --> 00:03:56,653
Your call made it harder
for me to fix this problem.
45
00:03:56,653 --> 00:03:57,723
What?
46
00:03:59,123 --> 00:04:02,593
I feel like I made her trust me
then stabbed her in the back.
47
00:04:02,794 --> 00:04:04,704
That's why my heart feels heavy.
48
00:04:06,264 --> 00:04:09,704
This is something you can't help.
It's the nature of our job.
49
00:04:10,003 --> 00:04:12,744
Just take it lightly and
don't let it bother you too much.
50
00:04:20,843 --> 00:04:23,354
Did you forget what happened
in Poland?
51
00:04:23,484 --> 00:04:25,253
Don't get involved
with that woman anymore.
52
00:04:25,253 --> 00:04:26,984
If your personal feelings
get involved,
53
00:04:26,984 --> 00:04:29,253
you'll not only ruin the operation,
but get hurt too.
54
00:04:30,123 --> 00:04:31,193
First,
55
00:04:31,963 --> 00:04:34,123
quit that sitting job.
56
00:04:35,033 --> 00:04:36,693
I can take care of my own business.
57
00:04:36,933 --> 00:04:39,334
You only approached her...
58
00:04:39,334 --> 00:04:41,334
because you needed
her husband's information.
59
00:04:41,334 --> 00:04:42,903
Although it wasn't intentional,
60
00:04:42,903 --> 00:04:44,873
she got us information
about J International too.
61
00:04:46,044 --> 00:04:48,244
However, it's best for both of you
to settle everything now.
62
00:04:48,244 --> 00:04:50,813
Don't say it like it's easy
just because it's not your problem.
63
00:05:07,764 --> 00:05:10,294
Did you forget what happened
in Poland?
64
00:05:39,393 --> 00:05:40,763
When I'm in Seoul,
65
00:05:40,893 --> 00:05:44,933
buy me a mojito at Namsan Tower.
66
00:05:47,333 --> 00:05:49,034
No!
67
00:06:26,174 --> 00:06:29,013
This one is A, this one is B.
68
00:06:29,114 --> 00:06:32,013
This one is X, this one is Y.
69
00:06:32,013 --> 00:06:33,183
This one is...
70
00:06:34,984 --> 00:06:37,583
Mr. Kim, can you name this one?
71
00:06:38,953 --> 00:06:40,424
What should we pick?
72
00:06:40,424 --> 00:06:42,193
How is "Uncle"?
73
00:06:42,193 --> 00:06:43,354
I like it.
74
00:06:55,304 --> 00:06:56,404
Run.
75
00:07:03,174 --> 00:07:04,373
Me too.
76
00:07:15,794 --> 00:07:17,193
Thank you.
77
00:07:18,123 --> 00:07:19,364
It's nothing.
78
00:07:39,183 --> 00:07:41,044
Thank you so much.
79
00:07:42,683 --> 00:07:43,883
It's nothing.
80
00:07:45,224 --> 00:07:46,683
Can you move it
a little to the side?
81
00:07:46,683 --> 00:07:47,823
Like this?
82
00:08:02,503 --> 00:08:05,674
You're picking up too many things
from the recycling.
83
00:08:06,304 --> 00:08:09,344
This one is practically new.
84
00:08:09,344 --> 00:08:10,674
It'd be a waste to throw it out.
85
00:08:24,623 --> 00:08:27,294
I brought them for you
in case you're bored.
86
00:08:32,164 --> 00:08:33,933
This one is for you.
87
00:08:34,633 --> 00:08:36,703
I told you to stop spoiling them.
88
00:08:36,703 --> 00:08:38,404
They keep on wanting to come here.
89
00:08:38,703 --> 00:08:40,674
- Let's go, Joon Hee.
- No.
90
00:08:40,674 --> 00:08:41,773
Hey.
91
00:08:42,143 --> 00:08:43,373
Come here.
92
00:08:43,844 --> 00:08:46,643
I'll move things out next week.
I'm so sorry.
93
00:08:46,643 --> 00:08:49,054
Come here. Let's go, let's go.
94
00:08:49,054 --> 00:08:51,583
Bye, Mr. Kim.
95
00:08:51,583 --> 00:08:53,284
I'll visit again.
96
00:08:53,284 --> 00:08:54,323
Okay.
97
00:08:58,164 --> 00:08:59,623
What are your names?
98
00:09:23,484 --> 00:09:25,583
Don't get involved
with that woman anymore.
99
00:09:33,623 --> 00:09:34,694
Fool.
100
00:09:35,893 --> 00:09:37,194
Idiot.
101
00:09:48,244 --> 00:09:51,484
Hey.
Please give me three more of these.
102
00:09:51,484 --> 00:09:52,484
Okay.
103
00:10:01,824 --> 00:10:03,954
You're a lightweight drinker.
What are you doing here?
104
00:10:03,954 --> 00:10:05,423
Who are you?
105
00:10:05,423 --> 00:10:07,324
Who else?
I'm the knight in shining armor.
106
00:10:08,334 --> 00:10:09,364
It's okay.
107
00:10:11,464 --> 00:10:12,763
A knight?
108
00:10:13,834 --> 00:10:14,873
What?
109
00:10:16,133 --> 00:10:18,303
- Sure, sure.
- What?
110
00:10:18,543 --> 00:10:20,344
I'm dying.
111
00:10:21,643 --> 00:10:22,773
Shoot.
112
00:10:23,614 --> 00:10:25,283
Bon, you're a jerk.
113
00:10:26,143 --> 00:10:27,883
Jerk.
114
00:10:29,053 --> 00:10:30,484
Hey, Bon.
115
00:10:31,084 --> 00:10:34,123
Who's prettier?
Me or Choi Yeon Kyeong?
116
00:10:34,653 --> 00:10:36,023
You.
117
00:10:36,954 --> 00:10:38,263
Right?
118
00:10:39,194 --> 00:10:40,763
Then what about...
119
00:10:40,763 --> 00:10:44,133
Go... What was her name again?
120
00:10:44,663 --> 00:10:46,864
What was that lady's name again?
121
00:10:46,864 --> 00:10:49,003
- Go Ae Rin?
- Yes, Go Ae Rin.
122
00:10:49,704 --> 00:10:52,844
What about between me and her?
123
00:10:53,643 --> 00:10:55,173
Of course, you're prettier, Ji Yeon.
124
00:10:56,244 --> 00:10:57,543
Gosh.
125
00:10:57,814 --> 00:11:01,283
Your eyeballs are finally
seeing things straight.
126
00:11:01,283 --> 00:11:03,153
Watch what you say.
127
00:11:03,153 --> 00:11:04,753
Your vocabulary is so vulgar.
128
00:11:04,753 --> 00:11:06,753
Gosh, you're so cute.
129
00:11:07,854 --> 00:11:10,694
Hey, Bon. By the way,
130
00:11:11,923 --> 00:11:15,594
when did you get so much gray hair?
131
00:11:15,864 --> 00:11:17,263
It's blond.
132
00:11:17,864 --> 00:11:19,403
Is it blond?
133
00:11:20,104 --> 00:11:23,673
Blond or gray, it doesn't matter.
134
00:11:24,574 --> 00:11:27,143
She's asking for another man
on my back.
135
00:11:27,373 --> 00:11:30,114
Ji Yeon, you're so cruel.
136
00:11:30,114 --> 00:11:31,173
Bon.
137
00:12:28,303 --> 00:12:30,273
Rain or shine,
138
00:12:30,273 --> 00:12:32,744
he would move
like the hands on the clock.
139
00:12:34,614 --> 00:12:36,373
For the first time, he didn't move.
140
00:12:41,714 --> 00:12:46,484
(Exposed)
141
00:12:49,354 --> 00:12:51,494
They're going on a picnic,
142
00:12:51,494 --> 00:12:53,793
but Seung Hyun doesn't want
to eat gimbap these days.
143
00:12:53,793 --> 00:12:56,033
- Your kids eat anything, right?
- Yes.
144
00:12:56,033 --> 00:12:59,104
Right. Will Bon pack their lunches?
145
00:13:01,903 --> 00:13:05,373
Hey. Can you look into
a new helper for me?
146
00:13:05,373 --> 00:13:07,944
Gosh. Is Bon quitting?
147
00:13:08,944 --> 00:13:10,844
It turned out that way.
148
00:13:11,513 --> 00:13:13,543
Please help me. I have to go.
149
00:13:13,543 --> 00:13:15,013
Okay.
150
00:13:17,684 --> 00:13:19,523
I'm sure something's up.
151
00:13:19,954 --> 00:13:22,523
What is it? What could it be?
152
00:13:25,824 --> 00:13:27,523
I'm so hungover.
153
00:13:35,547 --> 00:13:40,547
[Kocowa Ver] MBC E13 My Secret, Terrius
"Did You Forget What Happened in Poland?"
-♥ Ruo Xi ♥-
154
00:13:49,854 --> 00:13:51,984
- Where are you?
- I'm working offsite today.
155
00:13:51,984 --> 00:13:54,283
What? Without reporting to me?
156
00:13:54,694 --> 00:13:55,893
I'll report back later.
157
00:13:56,324 --> 00:13:57,423
Forget about that.
158
00:13:58,694 --> 00:13:59,694
Thanks.
159
00:14:00,623 --> 00:14:01,694
For what?
160
00:14:02,994 --> 00:14:05,204
Could you go into detail?
161
00:14:05,204 --> 00:14:06,303
What else could it be?
162
00:14:06,464 --> 00:14:08,903
Thanks for the coffee
when I'm having a handover.
163
00:14:13,444 --> 00:14:15,474
She really is clueless.
164
00:14:15,543 --> 00:14:17,913
This kid should stop
trying to be cheeky.
165
00:14:29,423 --> 00:14:30,594
Hello.
166
00:14:31,864 --> 00:14:32,923
You're back.
167
00:14:35,163 --> 00:14:36,234
Take a seat.
168
00:14:40,033 --> 00:14:41,734
I heard your story.
169
00:14:42,104 --> 00:14:44,744
I didn't mean to deceive you,
170
00:14:44,744 --> 00:14:47,503
so I hope you don't get too angry.
171
00:14:47,803 --> 00:14:48,814
Okay.
172
00:14:50,444 --> 00:14:51,643
Ma'am.
173
00:14:52,883 --> 00:14:56,053
About your friend...
174
00:14:56,814 --> 00:14:58,153
My kids' sitter.
175
00:14:58,484 --> 00:15:00,753
Between
Kim Bon and Wang Jeong Nam,
176
00:15:01,393 --> 00:15:03,553
which one is his real name?
177
00:15:08,994 --> 00:15:10,194
Wang Jeong Nam.
178
00:15:13,564 --> 00:15:16,234
However, it's true that
my name is Kim Bon.
179
00:15:17,003 --> 00:15:18,143
Please believe me.
180
00:15:25,283 --> 00:15:27,143
Now that you know the truth,
181
00:15:27,684 --> 00:15:29,584
will you quit working here?
182
00:15:34,854 --> 00:15:37,053
Something's going on...
183
00:15:37,053 --> 00:15:38,994
between Bon and Ae Rin.
184
00:15:38,994 --> 00:15:40,763
What? Why?
185
00:15:41,263 --> 00:15:43,734
This morning, out of the blue,
186
00:15:43,734 --> 00:15:45,734
Ae Rin said she needs a new sitter.
187
00:15:45,734 --> 00:15:48,934
What? Hadn't the two
moved in together?
188
00:15:48,934 --> 00:15:50,873
What are you talking about?
189
00:15:51,273 --> 00:15:54,574
My sister-in-law lives in
Block 102 Apartment 703.
190
00:15:55,373 --> 00:15:56,974
Right below Bon?
191
00:15:58,114 --> 00:16:00,013
803 used to be so quiet,
192
00:16:00,013 --> 00:16:02,753
but there's been a huge commotion
for a few days.
193
00:16:02,753 --> 00:16:04,214
Because of the twins.
194
00:16:04,214 --> 00:16:07,584
Once, my sister-in-law
got so angry that she went upstairs.
195
00:16:08,053 --> 00:16:11,023
And Joon Soo and Joon Hee
came out of the apartment.
196
00:16:11,494 --> 00:16:15,163
Why didn't she tell us that
they're staying at each other's?
197
00:16:15,594 --> 00:16:18,403
I'm sure the twins
just went over to play.
198
00:16:18,403 --> 00:16:21,133
I saw them grocery shopping
a few times.
199
00:16:21,133 --> 00:16:23,704
Bon tends to help Ae Rin a lot.
200
00:16:24,643 --> 00:16:27,474
Do you think...
And this is a supposition...
201
00:16:32,413 --> 00:16:34,344
Have Bon and Ae Rin...
202
00:16:34,653 --> 00:16:37,013
been seeing each other
for a long time?
203
00:16:37,753 --> 00:16:40,523
So they got rid of her husband?
204
00:16:40,523 --> 00:16:43,324
Oh, come on.
You watch too many dramas.
205
00:16:44,293 --> 00:16:45,864
Now that she said that,
206
00:16:46,123 --> 00:16:48,434
it doesn't sound
too preposterous after all.
207
00:16:48,434 --> 00:16:50,834
- What?
- Come on.
208
00:16:50,834 --> 00:16:53,663
You're both conspiracy theorists.
209
00:16:53,663 --> 00:16:56,934
We should help out
our neighbors in need.
210
00:16:57,104 --> 00:17:00,574
What's so strange that
you'd make up a causal relationship?
211
00:17:05,543 --> 00:17:06,744
What is it?
212
00:17:06,744 --> 00:17:08,513
How's Go Ae Rin, your informant?
213
00:17:10,684 --> 00:17:12,684
I think someone read the report.
214
00:17:13,954 --> 00:17:15,854
(Director, Shim Woo Cheol)
215
00:17:25,633 --> 00:17:28,574
- I found out...
- Was it Chief Kwon Young Shil?
216
00:17:29,234 --> 00:17:30,803
You're a mind-reader.
217
00:17:32,104 --> 00:17:35,344
She's a hyena,
starving for information.
218
00:17:35,643 --> 00:17:38,844
Be careful.
I'll up my security as well.
219
00:17:38,844 --> 00:17:39,913
Okay.
220
00:17:41,383 --> 00:17:42,854
Is there any progress?
221
00:17:42,854 --> 00:17:46,584
I identified a defense industry
lobby broker called J International.
222
00:17:46,584 --> 00:17:47,783
J International?
223
00:17:48,053 --> 00:17:51,393
I also have information on a bag
that company gave to...
224
00:17:51,393 --> 00:17:52,893
Assemblyman Jeong In Taek.
225
00:17:52,893 --> 00:17:55,194
There's actually a bag
used to lobby politicians?
226
00:17:55,864 --> 00:17:59,163
You seem to believe
only half of what I say.
227
00:17:59,964 --> 00:18:00,964
Sorry.
228
00:18:02,133 --> 00:18:03,704
I'll soon find...
229
00:18:03,704 --> 00:18:05,803
Moon Sung Soo's bag
that disappeared.
230
00:18:05,944 --> 00:18:07,603
You're pretty good, Ji Yeon.
231
00:18:09,813 --> 00:18:13,944
So you looked up King's Bag's
Go Ae Rin that was in the report,
232
00:18:13,944 --> 00:18:16,753
clicked the tags, and found these?
233
00:18:16,954 --> 00:18:17,984
Yes.
234
00:18:22,494 --> 00:18:23,954
This is her.
235
00:18:24,624 --> 00:18:25,763
What's she doing?
236
00:18:29,863 --> 00:18:30,964
Who's he?
237
00:18:33,333 --> 00:18:34,363
Wait.
238
00:18:34,363 --> 00:18:37,103
King's Bag is the name of
a bag shop?
239
00:18:37,103 --> 00:18:38,543
Yes. I looked it up.
240
00:18:38,543 --> 00:18:40,444
It's near the King Castle
Apartment Complex.
241
00:18:40,444 --> 00:18:41,773
King Castle?
242
00:18:41,773 --> 00:18:43,773
Go Ae Rin doesn't have
a social media account,
243
00:18:43,773 --> 00:18:46,184
but from Galaxy Shim's account,
the Data Team...
244
00:18:46,543 --> 00:18:48,583
got her personal details.
245
00:18:50,654 --> 00:18:51,684
(Personal Details)
246
00:18:53,853 --> 00:18:55,553
"Galaxy Shim"?
247
00:18:57,454 --> 00:19:00,994
This woman is the well that
provides the information we need.
248
00:19:03,293 --> 00:19:04,293
Hi.
249
00:19:05,204 --> 00:19:06,803
Why did you call us?
250
00:19:06,803 --> 00:19:08,974
Do you need help with a grievance?
251
00:19:09,434 --> 00:19:12,043
No. I need to
take care of something,
252
00:19:12,043 --> 00:19:14,073
and Mr. Ra's not in today either.
253
00:19:14,303 --> 00:19:17,573
Could you watch the store
for me for a while?
254
00:19:17,573 --> 00:19:20,414
I thought you had
a great story to tell us.
255
00:19:20,414 --> 00:19:22,353
Watch it.
256
00:19:22,613 --> 00:19:26,083
We'll watch the store.
Take care of what you must.
257
00:19:26,384 --> 00:19:27,424
Thanks.
258
00:19:32,624 --> 00:19:35,033
- What's going on?
- I don't know.
259
00:19:43,434 --> 00:19:45,603
Why did you suddenly want to see me?
260
00:19:47,273 --> 00:19:48,914
What I'm about to tell you...
261
00:19:49,914 --> 00:19:53,244
took a lot of courage
and pondering.
262
00:19:53,944 --> 00:19:55,884
I hope you understand.
263
00:19:57,013 --> 00:19:59,053
I really wanted to believe you,
264
00:20:00,154 --> 00:20:02,823
but after what my boss
told me this morning,
265
00:20:03,823 --> 00:20:05,293
I just can't manage to.
266
00:20:05,994 --> 00:20:08,033
Thanks for everything so far.
267
00:20:08,363 --> 00:20:09,664
I mean that.
268
00:20:14,734 --> 00:20:15,803
And...
269
00:20:17,674 --> 00:20:22,043
you can stop picking up the twins
and watching them.
270
00:20:31,484 --> 00:20:34,224
If that's what you want,
I'll do as you say.
271
00:20:35,924 --> 00:20:38,863
I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
272
00:20:39,293 --> 00:20:40,363
I'd like to...
273
00:20:43,063 --> 00:20:44,263
thank you as well.
274
00:20:44,434 --> 00:20:47,603
The twins made me laugh a lot.
275
00:20:50,103 --> 00:20:51,374
I'm sorry.
276
00:21:13,724 --> 00:21:15,593
King's Bag...
277
00:21:19,863 --> 00:21:21,033
Welcome.
278
00:21:26,073 --> 00:21:27,573
Take a look around.
279
00:21:27,904 --> 00:21:31,444
I'm here to see Ms. Go Ae Rin.
280
00:21:31,944 --> 00:21:33,244
Ae Rin?
281
00:21:38,853 --> 00:21:39,954
Are you...
282
00:21:41,083 --> 00:21:42,494
Galaxy Shim?
283
00:21:42,753 --> 00:21:43,793
I am.
284
00:21:47,823 --> 00:21:49,793
This is what brought me here.
285
00:21:52,533 --> 00:21:54,533
You saw my Instagram posts.
286
00:21:56,303 --> 00:21:59,974
The bags here are
so beautiful and elegant...
287
00:21:59,974 --> 00:22:02,613
that I'd like to buy one...
288
00:22:02,613 --> 00:22:06,684
and maybe speak with Ms. Go
about a possible job offer.
289
00:22:08,684 --> 00:22:09,884
Do take a seat.
290
00:22:10,684 --> 00:22:11,753
Thank you.
291
00:22:13,353 --> 00:22:14,694
What's going on?
292
00:22:14,823 --> 00:22:17,293
I sensed something
presidential about her.
293
00:22:17,394 --> 00:22:20,624
- He's her driver, right?
- Yes.
294
00:22:21,434 --> 00:22:24,263
This is a situation fit for a drama.
295
00:22:31,744 --> 00:22:33,204
(23N8451)
296
00:22:35,644 --> 00:22:37,073
(23N8451)
297
00:22:38,984 --> 00:22:41,214
What's he back here for?
298
00:22:45,283 --> 00:22:46,484
It's what you asked for.
299
00:23:09,474 --> 00:23:10,573
Hey, sitter.
300
00:23:15,253 --> 00:23:17,813
Look who's here.
301
00:23:18,753 --> 00:23:20,984
What are you doing here, Mr. Wang?
302
00:23:21,924 --> 00:23:24,924
What? Are you peeved
by the fact that...
303
00:23:24,924 --> 00:23:26,023
I know your real name?
304
00:23:26,224 --> 00:23:28,664
Why did you do
a background check on me?
305
00:23:30,234 --> 00:23:31,263
Just because.
306
00:23:31,863 --> 00:23:33,803
Let's say I was curious.
307
00:23:35,273 --> 00:23:38,644
The look on your face
tells me Ms. Go gave you an earful.
308
00:23:40,273 --> 00:23:41,343
Here.
309
00:23:41,543 --> 00:23:43,313
Call me if she fires you.
310
00:23:43,714 --> 00:23:46,543
We're very lenient to people
with criminal records too.
311
00:23:46,543 --> 00:23:47,613
Okay?
312
00:23:56,424 --> 00:23:58,293
I'll definitely call you.
313
00:23:58,293 --> 00:24:01,494
You startled me.
I thought you were going to hit me.
314
00:24:02,894 --> 00:24:05,033
Okay, take care.
315
00:24:28,823 --> 00:24:31,194
Wang Jeong Nam with
six criminal records...
316
00:24:31,694 --> 00:24:32,763
It's strange.
317
00:24:33,863 --> 00:24:36,234
He's not that type of a person.
318
00:24:38,103 --> 00:24:41,333
His name is Kim Bon.
319
00:24:42,773 --> 00:24:43,833
"Kim Bon".
320
00:24:45,003 --> 00:24:46,803
Is that his real name?
321
00:24:48,043 --> 00:24:49,444
"Jin Yong Tae".
322
00:24:49,444 --> 00:24:52,543
Is this your real name?
323
00:24:56,283 --> 00:24:59,553
Are you the leader of this place?
324
00:24:59,583 --> 00:25:00,753
No.
325
00:25:00,924 --> 00:25:04,353
We're close friends of Go Ae Rin.
326
00:25:04,353 --> 00:25:06,093
Someone else runs here.
327
00:25:08,664 --> 00:25:10,293
I'm like her older brother.
328
00:25:10,694 --> 00:25:13,033
We have a young, female manager...
329
00:25:13,033 --> 00:25:15,303
and a younger, male staff.
330
00:25:15,303 --> 00:25:16,934
- They're not here today...
- Does he mean...
331
00:25:16,934 --> 00:25:19,874
Yoo Ji Yeon and Ra Do Woo?
332
00:25:21,944 --> 00:25:25,244
What does Go Ae Rin do here?
333
00:25:25,813 --> 00:25:30,083
Sales, management, and marketing.
She's important to this team.
334
00:25:30,513 --> 00:25:33,424
What did she do before?
335
00:25:33,424 --> 00:25:35,624
She was a housewife with children.
336
00:25:35,624 --> 00:25:40,124
However, her husband died recently.
337
00:25:41,063 --> 00:25:42,134
What?
338
00:25:43,833 --> 00:25:45,103
Why?
339
00:25:45,103 --> 00:25:46,664
He had a heart attack.
340
00:25:46,664 --> 00:25:50,474
He had an illness because
he was under a lot of stress.
341
00:25:51,444 --> 00:25:54,773
Goodness, I'm sorry to hear that.
342
00:25:55,273 --> 00:25:59,644
Thankfully,
Ae Rin is very competent.
343
00:25:59,644 --> 00:26:04,013
She was hired by J International
recently.
344
00:26:04,013 --> 00:26:07,853
- Her work went well.
- Then why did she...
345
00:26:08,253 --> 00:26:10,394
quit her job?
346
00:26:10,394 --> 00:26:13,424
Ae Rin caused some trouble.
347
00:26:13,424 --> 00:26:15,793
But the company was strange, right?
348
00:26:15,793 --> 00:26:20,063
- Right?
- The company's CEO is so handsome.
349
00:26:20,063 --> 00:26:21,904
He's rich too.
350
00:26:21,904 --> 00:26:24,843
Her neighbor who's a babysitter
is better.
351
00:26:24,843 --> 00:26:29,043
Her babysitter is very handsome too.
352
00:26:30,043 --> 00:26:31,513
Is that so?
353
00:26:31,944 --> 00:26:33,744
He's my best friend.
354
00:26:33,744 --> 00:26:36,484
- He's... Hello.
- Hello, Ae Rin.
355
00:26:50,093 --> 00:26:53,664
I'll have a talk with Ae Rin.
356
00:26:53,664 --> 00:26:55,103
You may go first.
357
00:26:55,303 --> 00:26:57,204
What about your business card?
358
00:26:57,204 --> 00:26:58,773
- Pardon?
- Listen.
359
00:26:58,773 --> 00:27:01,773
We told you a lot.
360
00:27:01,773 --> 00:27:06,013
It's very unfair
if you don't introduce yourself.
361
00:27:17,494 --> 00:27:18,563
(Kim Tae Hee)
362
00:27:18,563 --> 00:27:19,624
"Rose L"?
363
00:27:19,624 --> 00:27:21,664
"Chairwoman Kim Tae Hee"?
364
00:27:23,734 --> 00:27:24,763
Are you happy?
365
00:27:25,363 --> 00:27:26,404
Yes.
366
00:27:27,464 --> 00:27:29,103
Have a good talk.
367
00:27:43,253 --> 00:27:46,454
It's nice to meet you,
Ms. Go Ae Rin.
368
00:27:48,753 --> 00:27:49,753
Hello.
369
00:28:00,263 --> 00:28:02,634
The security system is turned on.
370
00:28:22,293 --> 00:28:24,523
Is the file name "Jin's Menu"?
371
00:28:24,523 --> 00:28:28,694
Ae Rin said that she found the file
in Jin Yong Tae's computer.
372
00:28:29,063 --> 00:28:30,793
I remember because
the name was unique.
373
00:28:30,793 --> 00:28:34,263
A list of English names and numbers?
374
00:28:52,984 --> 00:28:55,093
- The door is closing.
- Yes, sir.
375
00:28:56,424 --> 00:28:57,494
I got it, sir.
376
00:29:15,914 --> 00:29:18,083
Excuse me. Wait.
377
00:29:35,333 --> 00:29:36,363
Descending.
378
00:29:37,763 --> 00:29:39,333
The door is closing.
379
00:29:47,803 --> 00:29:50,414
Are your long legs only for looks?
380
00:29:50,414 --> 00:29:52,583
You're such a fool.
381
00:29:52,583 --> 00:29:55,954
He could be just a random thief.
382
00:29:56,813 --> 00:29:59,053
He stopped the surveillance
cameras in the corridor.
383
00:29:59,353 --> 00:30:00,924
I have a bad feeling about it.
384
00:30:01,753 --> 00:30:04,664
Shouldn't you report it
to your superior?
385
00:30:07,164 --> 00:30:09,093
Don't do anything reckless.
386
00:30:09,194 --> 00:30:11,164
Nothing has happened yet.
387
00:30:11,533 --> 00:30:16,434
Don't lose your credibility.
Keep your mouth shut, okay?
388
00:30:16,573 --> 00:30:17,603
Get out.
389
00:30:28,765 --> 00:30:30,682
(Episode 14 will air shortly.)
390
00:30:31,548 --> 00:30:33,688
(Episode 14)
391
00:30:36,718 --> 00:30:39,958
Take off your shoes.
Wash your hands. Proceed.
392
00:30:41,298 --> 00:30:44,067
Where's Bon?
393
00:30:45,468 --> 00:30:47,067
I told you that I don't know.
394
00:30:47,067 --> 00:30:49,668
If you ask 1 more time,
it will be for the 23rd time.
395
00:30:49,868 --> 00:30:52,837
Did he go far away? Is he not home?
396
00:30:54,278 --> 00:30:58,708
Joon-Joon, will you ask 100 times?
Go inside and wash your hands.
397
00:30:58,708 --> 00:31:01,048
Dad, is Bon not coming back?
398
00:31:02,048 --> 00:31:03,678
Stop asking!
399
00:31:15,697 --> 00:31:19,298
What's going on that he'd quit
without a word?
400
00:31:21,167 --> 00:31:22,868
Dad!
401
00:31:24,137 --> 00:31:25,608
My poor life.
402
00:31:28,737 --> 00:31:29,737
What?
403
00:31:32,248 --> 00:31:33,248
Kids.
404
00:31:35,618 --> 00:31:37,318
Did you have to do this?
405
00:31:43,518 --> 00:31:44,857
Joon-Joon, come out and play.
406
00:31:44,857 --> 00:31:46,587
Seung Gi, let's get you
washed and changed.
407
00:31:46,587 --> 00:31:47,658
- Okay.
- Okay.
408
00:31:56,538 --> 00:31:58,167
You should have done the same thing.
409
00:31:59,667 --> 00:32:00,738
Joon Soo.
410
00:32:02,878 --> 00:32:03,908
How about...
411
00:32:06,208 --> 00:32:07,318
That sounds good.
412
00:32:18,557 --> 00:32:20,827
(King Castle,
CEO Jin Yong Tae)
413
00:32:23,128 --> 00:32:25,128
Jin Yong Tae is the key.
414
00:32:25,128 --> 00:32:26,228
(Jin Yong Tae)
415
00:32:54,357 --> 00:32:57,468
- Mister.
- Uncle.
416
00:32:57,468 --> 00:32:59,968
Are you inside?
417
00:33:02,338 --> 00:33:03,697
One second.
418
00:33:05,508 --> 00:33:07,508
Mister!
419
00:33:09,008 --> 00:33:10,438
What's going on?
420
00:33:10,438 --> 00:33:14,577
If you're home,
why didn't you come pick us up?
421
00:33:14,577 --> 00:33:16,248
We were waiting for you.
422
00:33:16,978 --> 00:33:20,248
Mr. Kim, are you sick?
423
00:33:21,758 --> 00:33:22,818
No.
424
00:33:25,427 --> 00:33:28,357
Your house is too dark.
425
00:33:41,978 --> 00:33:45,447
If your mom finds out that
you're eating ice cream every day,
426
00:33:45,447 --> 00:33:47,008
I'll be in big trouble.
427
00:33:47,008 --> 00:33:50,077
Please keep it a secret.
428
00:33:53,318 --> 00:33:54,357
Kids.
429
00:33:55,117 --> 00:33:59,327
I don't think I can come
to pick you up from now on.
430
00:33:59,327 --> 00:34:00,387
What should we do?
431
00:34:00,658 --> 00:34:02,258
- Why not?
- Why not?
432
00:34:04,167 --> 00:34:08,197
Is it because I peed in my pants?
433
00:34:08,197 --> 00:34:11,938
Is it because
we make too much noise?
434
00:34:13,468 --> 00:34:14,637
No.
435
00:34:15,278 --> 00:34:17,908
We'll be quiet from now on.
436
00:34:18,177 --> 00:34:21,417
We won't eat ice cream either.
437
00:34:22,517 --> 00:34:25,987
Can't you keep picking us up?
438
00:34:31,688 --> 00:34:33,688
This is a gift.
439
00:34:35,957 --> 00:34:36,998
A gift?
440
00:34:43,468 --> 00:34:47,007
- Who is this?
- It's you.
441
00:34:48,437 --> 00:34:49,778
(Cha Joon Soo)
442
00:34:49,778 --> 00:34:51,948
- Is this me?
- Yes.
443
00:34:53,917 --> 00:34:57,047
I wrote that.
444
00:34:59,018 --> 00:35:00,788
(Uncle)
445
00:35:02,687 --> 00:35:04,728
Do you like it?
446
00:35:06,757 --> 00:35:09,158
Yes. I like it a lot.
447
00:35:13,528 --> 00:35:15,297
Our mom...
448
00:35:20,708 --> 00:35:22,307
puts these up like this.
449
00:35:32,088 --> 00:35:33,788
Joon Soo, Joon Hee!
450
00:35:34,857 --> 00:35:35,917
Joon...
451
00:35:36,718 --> 00:35:40,127
Why are they so weirdly quiet?
Come on.
452
00:35:42,057 --> 00:35:43,557
Joon Soo.
453
00:35:46,997 --> 00:35:48,437
Joon Hee.
454
00:35:51,768 --> 00:35:53,167
Joon Soo?
455
00:35:54,007 --> 00:35:55,208
No way.
456
00:35:56,377 --> 00:35:58,247
Did someone kidnap them again?
457
00:36:00,078 --> 00:36:01,218
No.
458
00:36:01,547 --> 00:36:04,718
I'm sure they're just out to play.
459
00:36:07,117 --> 00:36:08,388
(Sitter Bon)
460
00:36:09,117 --> 00:36:10,187
Hey, Bon.
461
00:36:20,638 --> 00:36:22,098
Hey, right here.
462
00:36:23,538 --> 00:36:27,377
The rumor about you and Ae Rin
was true.
463
00:36:28,237 --> 00:36:30,177
What rumor is it this time?
464
00:36:31,448 --> 00:36:34,578
There are no secrets
at apartment complexes.
465
00:36:34,677 --> 00:36:38,588
The woman who lives below you
is Min Joon's mom's sister-in-law.
466
00:36:41,817 --> 00:36:45,328
They say you and Ae Rin
were an item for a while,
467
00:36:45,328 --> 00:36:48,828
and that's why you killed
her husband on purpose.
468
00:36:48,828 --> 00:36:50,898
Min Joon's mom
was trying to spread...
469
00:36:50,898 --> 00:36:52,898
a ridiculous rumor,
470
00:36:52,898 --> 00:36:56,437
so I put my life on the line
and shielded you.
471
00:36:56,698 --> 00:36:58,208
You should thank me.
472
00:36:59,807 --> 00:37:01,377
Thank you.
473
00:37:03,607 --> 00:37:05,507
That's a ridiculous rumor.
474
00:37:10,177 --> 00:37:12,747
I didn't tell you
so that you could compliment me.
475
00:37:12,747 --> 00:37:16,718
I'm just showing an example
as a role model.
476
00:37:17,888 --> 00:37:20,797
By the way, why are you quitting
your babysitting job?
477
00:37:22,658 --> 00:37:24,497
I have my reasons.
478
00:37:24,497 --> 00:37:26,427
It's too bad.
479
00:37:26,427 --> 00:37:29,198
It'll be hard to find a good sitter
like you.
480
00:37:30,138 --> 00:37:34,538
Joon Soo and Joon Hee
will jump houses for a while.
481
00:37:34,538 --> 00:37:35,677
By the way,
482
00:37:36,237 --> 00:37:41,278
a chairwoman came
to King's Bag to recruit Ae Rin.
483
00:37:41,617 --> 00:37:43,518
- To recruit her?
- Yes.
484
00:37:43,518 --> 00:37:46,617
She had such a presence.
485
00:37:46,617 --> 00:37:47,857
If you locked eyes with her,
486
00:37:47,857 --> 00:37:51,228
you'd wet your pants.
I could hardly talk.
487
00:37:51,687 --> 00:37:54,497
What was the company's name again?
488
00:37:55,297 --> 00:37:56,598
Rose L.
489
00:37:57,098 --> 00:37:58,698
Chairwoman Kim Tae Hee.
490
00:38:03,667 --> 00:38:06,667
- What is it?
- It's Kwon Young Shil's alias.
491
00:38:07,307 --> 00:38:10,607
You can carry it like this.
We have three colors.
492
00:38:10,607 --> 00:38:13,148
- It's unique. Do you like it?
- Yes, I do.
493
00:38:13,148 --> 00:38:14,218
- Should I pack it up for you?
- Yes.
494
00:38:14,218 --> 00:38:16,047
- Okay, let's go.
- Okay.
495
00:38:20,317 --> 00:38:23,888
They have so many customers.
496
00:38:23,987 --> 00:38:28,057
It can't be possible
if this is a fake store.
497
00:38:29,098 --> 00:38:32,768
I can't see Agent Yoo anywhere.
There are only married women here.
498
00:38:32,768 --> 00:38:34,667
Is it possible
that you have the wrong information?
499
00:38:36,268 --> 00:38:37,638
Be quiet.
500
00:38:39,338 --> 00:38:41,138
- Thank you.
- Thank you.
501
00:38:41,138 --> 00:38:43,408
- Please come again.
- Okay.
502
00:38:48,478 --> 00:38:50,788
Gosh, I'm sorry for the wait.
503
00:38:50,788 --> 00:38:53,417
There's a King's Bag club
in the complex now,
504
00:38:53,417 --> 00:38:55,317
so we're seeing more customers.
505
00:38:55,317 --> 00:38:57,158
A King's Bag club?
506
00:38:57,158 --> 00:38:59,088
Yes. They have a system...
507
00:38:59,088 --> 00:39:00,797
where moms save up money
as a group to buy bags.
508
00:39:01,198 --> 00:39:02,627
How strange.
509
00:39:02,728 --> 00:39:06,598
It just looks like
a regular store for moms.
510
00:39:06,598 --> 00:39:09,497
Do you want to continue
our conversation?
511
00:39:36,928 --> 00:39:39,098
Ji Yeon, we're in big trouble.
512
00:39:39,298 --> 00:39:41,698
What? Chief Kwon came?
513
00:39:41,698 --> 00:39:43,568
Okay. I'll be right there.
514
00:39:46,037 --> 00:39:50,037
How did you get this job?
515
00:39:50,037 --> 00:39:52,777
I saw their flyer
when they were recruiting staff.
516
00:39:55,978 --> 00:39:59,287
Do you often look after the store
by yourself?
517
00:40:00,088 --> 00:40:03,017
Yes. I'm usually here alone.
518
00:40:03,517 --> 00:40:07,828
By the way, you mentioned
a job offer earlier.
519
00:40:10,257 --> 00:40:11,798
Yes, that's right.
520
00:40:11,798 --> 00:40:15,497
I saw the posting
on Galaxy Shim's Instagram.
521
00:40:15,497 --> 00:40:19,037
I decided to come see you
because I was interested.
522
00:40:20,537 --> 00:40:23,078
What kind of company is it,
and what would I be doing?
523
00:40:23,808 --> 00:40:27,178
I think
I'll be quitting this place soon.
524
00:40:27,178 --> 00:40:29,418
It's such a good news to me.
525
00:40:29,718 --> 00:40:32,348
How much would the pay be?
526
00:40:32,348 --> 00:40:34,487
The company covers basic insurance,
right?
527
00:40:34,487 --> 00:40:37,688
It's very important to me
since I'm a single mom.
528
00:40:40,527 --> 00:40:44,127
I can start working tomorrow
if necessary.
529
00:40:44,397 --> 00:40:47,298
- Is that so?
- Yes.
530
00:40:47,298 --> 00:40:48,767
Hold on.
531
00:40:49,938 --> 00:40:52,767
Hello? Yes, Mr. Kim.
532
00:40:53,537 --> 00:40:56,037
Okay. Okay.
533
00:40:56,037 --> 00:40:57,678
Ms. Go,
534
00:40:58,007 --> 00:41:00,948
let's talk another time.
Something just came up.
535
00:41:02,277 --> 00:41:03,318
Then...
536
00:41:05,048 --> 00:41:08,188
should I reach you at the contact
you gave to Galaxy Shim?
537
00:41:10,357 --> 00:41:11,588
Sure.
538
00:41:11,987 --> 00:41:13,127
Okay.
539
00:41:16,257 --> 00:41:19,127
Did you come all the way here
just for me?
540
00:41:19,527 --> 00:41:21,198
You must have traveled far.
541
00:41:22,367 --> 00:41:23,767
Thank you.
542
00:41:24,907 --> 00:41:26,737
I'll give you a call!
543
00:41:30,678 --> 00:41:33,048
She's a hard one to read.
544
00:41:33,048 --> 00:41:35,918
She looks like a normal,
part-time worker to me.
545
00:41:43,487 --> 00:41:44,928
Why is he hiding?
546
00:41:44,928 --> 00:41:48,357
Based on the information
we heard from King's Bag today,
547
00:41:48,357 --> 00:41:50,357
write up a new report on Go Ae Rin.
548
00:41:50,357 --> 00:41:53,568
Also, get information
about her late husband too.
549
00:41:53,568 --> 00:41:54,598
Yes, ma'am.
550
00:42:06,247 --> 00:42:08,017
Where is he going?
551
00:42:19,027 --> 00:42:20,228
He disappeared.
552
00:42:21,027 --> 00:42:22,397
Where did he go?
553
00:42:34,037 --> 00:42:35,078
Where are you?
554
00:42:36,607 --> 00:42:38,147
I just entered the store.
555
00:42:39,277 --> 00:42:41,277
Yes. Ji Yeon's on her way.
556
00:42:43,578 --> 00:42:46,487
Okay. I'll send her home
and close the store.
557
00:42:49,987 --> 00:42:51,088
You startled me.
558
00:42:51,428 --> 00:42:54,558
Whom were you talking to?
559
00:42:54,558 --> 00:42:57,328
Why do you care whom I talk to?
560
00:42:58,098 --> 00:43:00,838
You can go home now.
561
00:43:02,767 --> 00:43:03,767
Okay.
562
00:43:11,791 --> 00:43:16,791
[Kocowa Ver] MBC E14 My Secret, Terrius
"Jin Yong Tae Is the Key"
-♥ Ruo Xi ♥-
563
00:43:20,218 --> 00:43:22,887
He disappeared
somewhere around here.
564
00:43:36,838 --> 00:43:38,537
(KEPCO)
565
00:43:38,767 --> 00:43:40,308
Electricity bill?
566
00:43:42,407 --> 00:43:44,607
(2,350 dollars)
567
00:43:44,948 --> 00:43:47,048
2,350 dollars?
568
00:43:48,818 --> 00:43:52,287
Can a monthly
electricity bill be this huge?
569
00:43:53,588 --> 00:43:54,657
Gosh.
570
00:43:58,958 --> 00:44:01,698
King's Bag is the only store
on the ground floor.
571
00:44:02,698 --> 00:44:04,428
The other floors hold other offices.
572
00:44:05,198 --> 00:44:08,068
There's no other space
connected to the store.
573
00:44:09,068 --> 00:44:11,107
It's just so strange.
574
00:44:12,668 --> 00:44:15,407
The front sign, lighting, and lamps.
575
00:44:15,978 --> 00:44:18,708
They're all turned off at night.
576
00:44:20,478 --> 00:44:23,178
Is there a hippo
that feeds on electricity?
577
00:44:30,387 --> 00:44:33,728
That woman who came by King's Bag...
578
00:44:33,997 --> 00:44:35,897
- Something's fishy about her.
- Like what?
579
00:44:35,897 --> 00:44:39,367
She wants to hire you but asked
about your late husband's health...
580
00:44:39,367 --> 00:44:41,838
and the places you've worked at.
581
00:44:41,838 --> 00:44:43,938
The number on her business card?
582
00:44:43,938 --> 00:44:45,907
I called it, and no one picked up.
583
00:44:46,407 --> 00:44:49,637
I looked up her company.
There's nothing on the internet.
584
00:44:50,007 --> 00:44:51,078
Really?
585
00:44:51,907 --> 00:44:54,348
Who do you think she really is?
586
00:45:03,318 --> 00:45:05,088
The report you mentioned earlier.
587
00:45:08,298 --> 00:45:10,127
Well done. You can leave.
588
00:45:18,237 --> 00:45:20,637
Death due to cardiac arrest.
589
00:45:25,007 --> 00:45:28,147
Mom. Can't you let Bon...
590
00:45:28,247 --> 00:45:31,548
keep picking us up from school?
591
00:45:33,218 --> 00:45:34,287
No.
592
00:45:35,218 --> 00:45:38,987
He said he's way too busy with work.
593
00:45:39,757 --> 00:45:41,997
He's always at home.
594
00:45:42,857 --> 00:45:44,798
- What?
- Earlier today,
595
00:45:44,798 --> 00:45:47,767
we went over to his place to play.
596
00:45:49,367 --> 00:45:51,708
You can't just barge in like that.
597
00:45:52,037 --> 00:45:54,277
He won't like it.
Don't visit anymore.
598
00:45:54,938 --> 00:45:57,747
It was really dark inside,
599
00:45:57,747 --> 00:46:00,548
but we opened the curtains...
600
00:46:00,548 --> 00:46:02,578
and had a good time.
601
00:46:09,088 --> 00:46:10,757
Joon Hee, Joon Soo.
602
00:46:12,458 --> 00:46:13,897
Do you think...
603
00:46:15,127 --> 00:46:18,397
he's a good person or a bad person?
604
00:46:18,767 --> 00:46:22,168
- Of course, he's good.
- Of course, he's good.
605
00:46:35,348 --> 00:46:37,147
My confusion about him...
606
00:46:38,017 --> 00:46:40,487
made me rethink everything.
607
00:46:42,958 --> 00:46:43,987
Him.
608
00:46:44,188 --> 00:46:46,987
You had him spy on me.
609
00:46:47,357 --> 00:46:49,958
He was spying on my family.
610
00:46:50,357 --> 00:46:52,968
You told me to check for
strange people...
611
00:46:52,968 --> 00:46:56,397
and not to tell anyone else
about what I told you.
612
00:46:56,397 --> 00:47:00,578
As if you knew that
I'd be in danger.
613
00:47:01,107 --> 00:47:02,537
How did you know?
614
00:47:03,907 --> 00:47:05,277
It's possible that...
615
00:47:06,208 --> 00:47:08,178
he'd always been watching me.
616
00:47:17,157 --> 00:47:19,627
Maybe that's why
he appeared so soon.
617
00:47:22,127 --> 00:47:23,257
What happened?
618
00:47:23,497 --> 00:47:27,468
All those men are on the ground
as if someone hit them.
619
00:47:29,137 --> 00:47:30,468
That someone...
620
00:47:31,808 --> 00:47:33,808
could have been him.
621
00:47:34,407 --> 00:47:35,408
Freeze!
622
00:47:36,608 --> 00:47:38,108
Maybe he was surprised to see
the gun...
623
00:47:39,077 --> 00:47:41,648
not because he'd never
seen one before,
624
00:47:42,178 --> 00:47:44,718
but because he used them.
625
00:47:52,057 --> 00:47:53,358
Is he a police officer?
626
00:47:55,497 --> 00:47:56,827
A killer?
627
00:48:03,837 --> 00:48:04,938
Is he...
628
00:48:06,067 --> 00:48:07,608
with the NIS?
629
00:48:08,908 --> 00:48:11,208
The report I gave
to Director Shim...
630
00:48:11,208 --> 00:48:13,178
I think Chief Kwon read it.
631
00:48:13,178 --> 00:48:16,047
That's how she managed to
find this place.
632
00:48:16,948 --> 00:48:18,747
Fortunately, both
Do Woo and I were out,
633
00:48:18,747 --> 00:48:21,858
and the KIS people
managed to get rid of her today.
634
00:48:21,858 --> 00:48:23,587
We should be careful from now on.
635
00:48:23,787 --> 00:48:25,587
Don't come here for a while.
636
00:48:25,587 --> 00:48:26,757
Don't worry about me.
637
00:48:27,797 --> 00:48:28,797
What bothers me...
638
00:48:29,327 --> 00:48:32,468
is that Chief Kwon
asked about Ae Rin's husband.
639
00:48:32,468 --> 00:48:33,968
Don't worry about that either.
640
00:48:34,237 --> 00:48:36,267
I'll fire that woman soon,
641
00:48:36,567 --> 00:48:40,138
and she'll become someone who has
nothing to do with our operation.
642
00:48:46,878 --> 00:48:48,948
Yes. Ji Yeon's on her way.
643
00:48:49,047 --> 00:48:52,418
Okay. I'll send her home
and close the store.
644
00:48:55,458 --> 00:48:56,487
You startled me.
645
00:48:58,257 --> 00:49:01,458
I wonder if he was talking to Bon.
646
00:49:02,997 --> 00:49:05,997
Those three are definitely
working together.
647
00:49:11,938 --> 00:49:13,037
Run these prints.
648
00:49:14,608 --> 00:49:15,678
(Jin Yong Tae)
649
00:49:15,678 --> 00:49:18,077
Why should I run
Jin Yong Tae's prints?
650
00:49:20,347 --> 00:49:22,178
I'm going to get to him.
651
00:49:24,418 --> 00:49:27,487
He has all the information on
who assassinated Moon Sung Soo...
652
00:49:27,487 --> 00:49:29,017
and The Priestess Card mystery.
653
00:49:29,017 --> 00:49:30,158
It won't be easy.
654
00:49:30,158 --> 00:49:32,587
I know. That's why I need leverage.
655
00:49:33,428 --> 00:49:35,057
Is this your leverage?
656
00:49:35,057 --> 00:49:37,267
According to the information
KIS gathered,
657
00:49:37,428 --> 00:49:38,628
it's very likely that...
658
00:49:38,628 --> 00:49:41,067
Jin Yong Tae, like me,
is living under another identity.
659
00:49:41,198 --> 00:49:43,468
You have a point. Oh, Do Woo.
660
00:49:43,698 --> 00:49:45,567
Why were you
out in the field this morning?
661
00:49:47,307 --> 00:49:49,007
Well, the thing is...
662
00:49:49,108 --> 00:49:50,138
What is it?
663
00:49:50,378 --> 00:49:52,148
The truth is, I got into trouble.
664
00:49:53,648 --> 00:49:56,247
I tried to sneak into
J International during lunch...
665
00:49:56,347 --> 00:49:58,487
- and almost got caught.
- Are you crazy?
666
00:49:58,487 --> 00:50:00,858
You did what without my clearance?
667
00:50:01,118 --> 00:50:02,987
Account tracing takes too long,
668
00:50:02,987 --> 00:50:05,188
and J International
uses an intranet system...
669
00:50:05,188 --> 00:50:06,527
that's difficult to hack into.
670
00:50:06,757 --> 00:50:09,128
You told me that
there's a file with a list...
671
00:50:09,128 --> 00:50:10,228
on Jin Yong Tae's PC.
672
00:50:10,398 --> 00:50:11,428
So?
673
00:50:11,428 --> 00:50:14,198
It'll be game over if I
walk in, take it, and walk out.
674
00:50:14,438 --> 00:50:15,938
We're taking the long way around.
675
00:50:16,138 --> 00:50:17,168
Ra Do Woo.
676
00:50:19,668 --> 00:50:21,807
Do you think
I didn't try that because...
677
00:50:21,807 --> 00:50:23,378
I didn't think about that option?
678
00:50:26,247 --> 00:50:27,547
It's because of Go Ae Rin.
679
00:50:27,878 --> 00:50:29,978
Jin Yong Tae
could've killed her when...
680
00:50:29,978 --> 00:50:31,688
she tried to get that information.
681
00:50:34,188 --> 00:50:37,428
If we use the knowledge that we know
there's such a list on his PC,
682
00:50:38,158 --> 00:50:40,027
he will suspect Ae Rin.
683
00:50:43,557 --> 00:50:44,698
Why did you...
684
00:50:45,428 --> 00:50:47,537
cause trouble by doing something
I never asked you to?
685
00:50:50,468 --> 00:50:54,077
I didn't even get into the office.
He caught me at the entrance.
686
00:50:54,077 --> 00:50:55,807
He might think nothing of it.
687
00:51:04,047 --> 00:51:05,517
Ra Do Woo.
688
00:51:05,718 --> 00:51:08,787
Let's wrap up
the King's Bag operation...
689
00:51:10,458 --> 00:51:12,688
and go somewhere far away together.
690
00:51:13,628 --> 00:51:17,168
I'm sick of Bon.
I'm sick of everything.
691
00:51:18,428 --> 00:51:19,468
Okay.
692
00:51:20,297 --> 00:51:21,737
Let's wrap it up.
693
00:51:25,638 --> 00:51:26,807
The footage.
694
00:51:27,577 --> 00:51:28,737
Did you leave a trail?
695
00:51:28,737 --> 00:51:30,577
I disconnected
the corridor cameras...
696
00:51:30,577 --> 00:51:32,547
before going inside, so it's clean.
697
00:51:47,698 --> 00:51:50,198
That build, that feel.
698
00:51:51,628 --> 00:51:53,428
I saw him somewhere.
699
00:52:07,218 --> 00:52:08,277
Hello?
700
00:52:09,277 --> 00:52:11,487
I gave her what she asked for.
701
00:52:12,118 --> 00:52:13,118
But...
702
00:52:14,057 --> 00:52:15,858
what's the woman preparing?
703
00:52:16,257 --> 00:52:17,487
How dare you?
704
00:52:17,628 --> 00:52:20,527
Since when were you someone
who had to know the details?
705
00:52:20,698 --> 00:52:21,797
I apologize.
706
00:52:21,797 --> 00:52:24,128
If you want to stay alive,
707
00:52:24,128 --> 00:52:28,037
don't get smart
and just do as you're told.
708
00:52:29,067 --> 00:52:30,097
Yes, sir.
709
00:52:52,158 --> 00:52:54,128
(Staff Only)
710
00:52:57,297 --> 00:52:59,698
(Staff Only)
711
00:54:20,347 --> 00:54:23,987
Ms. Yoo and Mr. Ra are still here.
712
00:54:24,888 --> 00:54:28,487
The lights are off,
and no one is in the store.
713
00:54:28,888 --> 00:54:31,327
Did no one come out?
714
00:54:32,728 --> 00:54:35,497
There must be another space
inside the store.
715
00:54:48,807 --> 00:54:50,908
- Who is it?
- It's Go Ae Rin.
716
00:54:50,908 --> 00:54:52,747
What brings her here at this hour?
717
00:55:13,628 --> 00:55:16,267
- What's going on?
- Is it a blackout?
718
00:55:16,698 --> 00:55:18,507
I'll turn on the emergency source.
719
00:55:18,507 --> 00:55:19,708
- Go.
- Okay.
720
00:56:09,158 --> 00:56:10,487
Look carefully.
721
00:56:10,487 --> 00:56:13,287
The end of the corridor
leads to somewhere else.
722
00:56:13,287 --> 00:56:16,497
"The end of the corridor
leads to somewhere else"?
723
00:56:27,678 --> 00:56:29,438
Is it glued onto the wall?
724
00:56:29,438 --> 00:56:31,108
Why won't it come off?
725
00:56:50,597 --> 00:56:52,067
My goodness.
726
00:56:58,868 --> 00:56:59,938
What?
727
00:57:00,978 --> 00:57:04,148
What? What is this?
728
00:57:25,567 --> 00:57:28,368
What on earth is this?
729
00:57:36,337 --> 00:57:38,648
Do Woo, check
the store's surveillance camera.
730
00:57:38,648 --> 00:57:42,577
- See what Ae Rin is doing.
- Wait, the computer is booting.
731
00:57:51,858 --> 00:57:56,398
(J International is exposed.)
732
00:57:59,067 --> 00:58:00,597
(The mail is sent.)
733
00:58:03,138 --> 00:58:05,168
Surveillance cameras are set.
734
00:58:07,108 --> 00:58:08,138
She's gone.
735
00:58:09,408 --> 00:58:11,408
- Ae Rin is gone.
- What?
736
00:58:36,037 --> 00:58:37,138
What's this?
737
00:58:37,767 --> 00:58:39,337
What's all this?
738
00:58:39,537 --> 00:58:40,608
Ae Rin.
739
00:59:22,678 --> 00:59:26,188
Don't tell Ms. Yoo or Mr. Ra
that you saw Moon Sung Soo.
740
00:59:26,188 --> 00:59:27,718
Aren't you on the same team?
741
00:59:27,718 --> 00:59:29,158
I have information
that I didn't share.
742
00:59:29,158 --> 00:59:31,458
Bon kept important information
secret again.
743
00:59:31,458 --> 00:59:35,128
Track Ra Do Woo right away.
Call NIS as well.
744
00:59:35,128 --> 00:59:37,428
- Are you out of your mind?
- The situation has changed.
745
00:59:37,527 --> 00:59:38,597
I need Go Ae Rin.
746
00:59:38,597 --> 00:59:40,128
She's having a hard time.
Don't use her.
747
00:59:40,128 --> 00:59:42,138
We're exposed. Start the cleaning.
748
00:59:42,138 --> 00:59:44,638
Be one of my informants
who can testify.
749
00:59:44,638 --> 00:59:46,007
No, it's dangerous.
51320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.