Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,580 --> 00:01:35,780
Now, over here.
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,260
Thank you.
3
00:01:40,780 --> 00:01:42,938
So, this trip is for
Giovanni and Giulio.
4
00:01:42,939 --> 00:01:44,220
Not because of the election.
5
00:01:45,100 --> 00:01:46,779
I represent Florence.
6
00:01:46,780 --> 00:01:49,499
It's for the good of the city
and the new Pope sees us well.
7
00:01:49,500 --> 00:01:51,197
- Maddalena...
- Down you go.
8
00:01:52,780 --> 00:01:53,859
There you are.
9
00:01:53,860 --> 00:01:56,299
I've heard Riario
seeks to influence the outcome.
10
00:01:56,300 --> 00:01:58,811
That he's bribing
the cardinals to do his will.
11
00:01:58,812 --> 00:02:00,471
I've heard the same.
12
00:02:01,180 --> 00:02:02,539
It's hardly surprising.
13
00:02:02,540 --> 00:02:06,099
Since Sixtus' death,
his situation is precarious.
14
00:02:06,100 --> 00:02:07,219
Less protected.
15
00:02:07,220 --> 00:02:08,700
He wants a new Pope in his pocket.
16
00:02:09,379 --> 00:02:14,051
So, this is your chance to
show God who you can truly be.
17
00:02:14,052 --> 00:02:16,059
Make Riario stand aside.
18
00:02:16,060 --> 00:02:19,219
Let the Curia vote with their
hearts, not their greed.
19
00:02:19,220 --> 00:02:20,779
Let a good man be our Pope.
20
00:02:20,780 --> 00:02:22,748
Not someone bought and sold by Riario.
21
00:02:22,749 --> 00:02:25,019
Well, if that's what you wish...
22
00:02:25,020 --> 00:02:27,380
...then pray to God that
he shows me your good man.
23
00:02:45,720 --> 00:02:47,260
Close, close, close!
24
00:02:48,739 --> 00:02:50,139
Thank God you're safe!
25
00:02:50,140 --> 00:02:52,260
There's no order here
since the Pope passed away.
26
00:02:52,900 --> 00:02:54,100
Where's Clarice?
27
00:02:54,619 --> 00:02:56,260
She's gone to the chapel, for the boys.
28
00:02:57,432 --> 00:02:59,131
And you did not wish to be there?
29
00:02:59,132 --> 00:03:00,179
No.
30
00:03:00,180 --> 00:03:02,299
You and I have a great
deal of work to do. Come.
31
00:03:02,300 --> 00:03:03,780
There's no time to waste.
32
00:03:04,340 --> 00:03:05,540
Oh my God...
33
00:03:46,700 --> 00:03:48,859
It's a surprise there's any
gold left in Florence...
34
00:03:48,860 --> 00:03:50,060
Well, it's necessary.
35
00:03:50,700 --> 00:03:54,420
It will be paid back, by our
candidate once he is elected.
36
00:03:55,340 --> 00:03:57,738
This is my chance to defeat
Riario once and for all.
37
00:03:57,739 --> 00:03:59,380
- Carlo!
- Oh, Clarice.
38
00:04:00,420 --> 00:04:01,620
You look well.
39
00:04:04,140 --> 00:04:05,340
It's done...
40
00:04:05,660 --> 00:04:07,510
...and you would have
been proud of them both.
41
00:04:08,426 --> 00:04:09,626
I'm glad.
42
00:04:10,900 --> 00:04:13,219
- They missed you.
- I'll see them later.
43
00:04:13,220 --> 00:04:15,900
If we secure this election, then
the boys will be safer here in Rome.
44
00:04:19,660 --> 00:04:21,249
How does it stand, Carlo?
45
00:04:24,359 --> 00:04:26,447
I would say it's rather evenly divided.
46
00:04:27,500 --> 00:04:30,093
Neither camp can command
a clear majority.
47
00:04:30,700 --> 00:04:32,565
Some favor Cardinal Nardini...
48
00:04:34,062 --> 00:04:35,939
...some favor Cardinal Raffaele.
49
00:04:37,100 --> 00:04:38,299
It's close.
50
00:04:38,300 --> 00:04:39,540
It's very very close.
51
00:04:40,540 --> 00:04:42,259
In the past,
when the choice has been clear...
52
00:04:42,260 --> 00:04:44,060
...the Curia has made its
decision within an hour.
53
00:04:45,260 --> 00:04:46,460
I think this may take them days.
54
00:04:48,929 --> 00:04:51,299
Cardinal Raffaele is Sixtus' nephew.
55
00:04:51,300 --> 00:04:53,371
And Nardini is supposedly
another puppet.
56
00:04:53,372 --> 00:04:55,738
Raffaele though, is a good man.
57
00:04:55,739 --> 00:04:58,060
- He's honorable.
- Yes, but Riario is not.
58
00:04:58,935 --> 00:05:00,899
And Riario is already
bribing cardinals...
59
00:05:00,900 --> 00:05:02,574
...to bend this election to his will.
60
00:05:03,260 --> 00:05:05,538
We need a truly independent candidate.
61
00:05:05,539 --> 00:05:07,339
We'll drive a wedge...
62
00:05:07,340 --> 00:05:09,499
...through the center of Rome
and when the dust has settled...
63
00:05:09,500 --> 00:05:11,060
...Nardini will be one way...
64
00:05:11,660 --> 00:05:13,260
...Raffaele will be the other.
65
00:05:14,540 --> 00:05:15,860
And our man will be left standing.
66
00:05:17,200 --> 00:05:18,622
Dare I ask who our man is?
67
00:05:24,478 --> 00:05:26,458
Giovanni Battista Cybo.
68
00:05:36,731 --> 00:05:38,139
Messer Peruzzi!
69
00:05:44,420 --> 00:05:45,620
How was the Council?
70
00:05:47,100 --> 00:05:50,019
I would have thought as Lorenzo's
deputy you would have been there.
71
00:05:50,020 --> 00:05:52,219
I was detained. Bank business.
72
00:05:52,220 --> 00:05:54,299
And besides, I imagine they
just spent the whole session...
73
00:05:54,300 --> 00:05:57,019
...arguing over whether it
will be Nardini or Raffaele...
74
00:05:57,020 --> 00:05:58,051
...to take the throne...
75
00:05:58,052 --> 00:06:00,673
They don't know whether to plan
a parade or fortify the city.
76
00:06:01,160 --> 00:06:02,360
Perhaps they could do both.
77
00:06:03,420 --> 00:06:05,739
Is there a sense of which of
the candidates they favor?
78
00:06:06,580 --> 00:06:08,378
I think there's a sense that they'd...
79
00:06:08,379 --> 00:06:10,020
...favor who ever the
Medici told them to.
80
00:06:12,540 --> 00:06:14,070
You've trained them well.
81
00:06:14,427 --> 00:06:15,627
Good.
82
00:06:17,245 --> 00:06:20,000
Don't you ever grow tired of politics?
83
00:06:22,660 --> 00:06:23,860
And what else is there?
84
00:06:25,128 --> 00:06:26,978
And besides, can you imagine a more...
85
00:06:26,979 --> 00:06:28,899
...political moment than
selecting a new Pope?
86
00:06:28,900 --> 00:06:30,325
It needn't be.
87
00:06:30,933 --> 00:06:33,420
We could leave it up to the will of God.
88
00:06:34,140 --> 00:06:36,340
Well, let me guess. Friar Savonarola?
89
00:06:37,860 --> 00:06:41,530
He says that we should leave
matters of God in the hands of God.
90
00:06:41,979 --> 00:06:44,173
Set politics aside completely.
91
00:06:44,619 --> 00:06:46,604
- He said that?
- Yes.
92
00:06:46,605 --> 00:06:48,980
And you think that was not political?
93
00:07:02,960 --> 00:07:04,933
Why are you backing Cardinal Cybo?
94
00:07:05,379 --> 00:07:06,579
Because he was a...
95
00:07:08,465 --> 00:07:10,700
...a soldier, before he was a priest.
96
00:07:11,364 --> 00:07:12,938
And of all the Curia, he offers...
97
00:07:12,939 --> 00:07:16,080
...the best combination of
credibility and common sense.
98
00:07:17,379 --> 00:07:18,738
Lorenzo...
99
00:07:18,739 --> 00:07:20,739
...encouraging a vote here or there...
100
00:07:21,739 --> 00:07:24,345
...I-I'm not naïve.
I know how these things work.
101
00:07:24,346 --> 00:07:26,259
But if you want to win this for Cybo...
102
00:07:26,260 --> 00:07:27,900
...you would have to buy the election.
103
00:07:29,180 --> 00:07:31,499
Look, the-the Pope is
Christ's voice on Earth.
104
00:07:31,500 --> 00:07:34,579
You cannot... buy the voice of Christ.
105
00:07:34,580 --> 00:07:37,625
All I want, Carlo, is peace for Italy.
106
00:07:38,146 --> 00:07:40,057
Why would God wish it otherwise?
107
00:07:51,459 --> 00:07:53,219
I thought your soldiers were supposed...
108
00:07:53,220 --> 00:07:54,779
...to protect men of the cloth.
109
00:07:54,780 --> 00:07:57,299
I was jostled
and jeered at in the street...
110
00:07:57,300 --> 00:07:59,579
...and the Papal guards
were no where to be seen.
111
00:07:59,580 --> 00:08:01,640
Well, the people are frustrated.
112
00:08:01,641 --> 00:08:04,579
They look for stability and
leadership, and they find none.
113
00:08:04,580 --> 00:08:06,419
So put them in order.
114
00:08:06,420 --> 00:08:09,259
The army's not been paid
since our uncle's death.
115
00:08:09,260 --> 00:08:13,738
Once you accede the throne,
we will put everything in order.
116
00:08:13,739 --> 00:08:15,938
You make it sound certain.
117
00:08:15,939 --> 00:08:17,820
Are you not forgetting Nardini?
118
00:08:18,739 --> 00:08:20,560
Not in the slightest.
119
00:08:21,459 --> 00:08:23,945
As it stands, you and
Nardini are neck and neck...
120
00:08:23,946 --> 00:08:25,664
...with four votes to the play.
121
00:08:25,665 --> 00:08:27,587
All I need do is secure
you three of them...
122
00:08:28,187 --> 00:08:31,820
...and your victory... is assured.
123
00:08:34,600 --> 00:08:36,372
And what do you want in return?
124
00:08:36,986 --> 00:08:38,186
Nothing.
125
00:08:39,013 --> 00:08:40,213
Well...
126
00:08:41,020 --> 00:08:43,179
Nothing apart from the
continuation of the protection...
127
00:08:43,180 --> 00:08:44,664
...that Sixtus offered myself...
128
00:08:44,665 --> 00:08:46,123
...and my family.
129
00:08:46,939 --> 00:08:48,339
Of course...
130
00:08:48,340 --> 00:08:51,259
...as Commander of the Papal
Armies, it would be my honor...
131
00:08:51,260 --> 00:08:53,738
...and duty to serve
you in whatever ways...
132
00:08:53,739 --> 00:08:55,755
...to whatever ends, you shall desire.
133
00:08:59,292 --> 00:09:02,299
Your name must be put on the
ballot, Cardinal Cybo.
134
00:09:02,300 --> 00:09:06,020
I appreciate your coming to see
me, and I'm flattered, but...
135
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
...it can't be done.
136
00:09:09,220 --> 00:09:10,659
You were a military man...
137
00:09:10,660 --> 00:09:11,779
...weren't you, your Eminence?
138
00:09:11,780 --> 00:09:13,139
I was.
139
00:09:13,140 --> 00:09:14,458
And also a father...
140
00:09:14,459 --> 00:09:18,381
...until I heard the call of
God and renounced my past life.
141
00:09:18,382 --> 00:09:21,819
You understand tactics...
and strategy still...
142
00:09:21,820 --> 00:09:25,019
Yeah, enough to know when
a battle is already lost.
143
00:09:25,020 --> 00:09:28,699
Forty percent favor Nardini,
forty percent Raffaele.
144
00:09:28,700 --> 00:09:30,221
None favor me.
145
00:09:30,222 --> 00:09:33,099
Well, there's a middle
ground that can be persuaded.
146
00:09:33,100 --> 00:09:34,978
Persuaded?
147
00:09:34,979 --> 00:09:37,179
Some people may listen
to Lorenzo de' Medici...
148
00:09:37,180 --> 00:09:39,700
...because he's Lorenzo de'
Medici, but others...
149
00:09:40,220 --> 00:09:43,380
...will require a more...
bankable incentive.
150
00:09:43,900 --> 00:09:45,100
Which I can provide.
151
00:09:45,540 --> 00:09:47,500
And if news of that becomes public...
152
00:09:47,979 --> 00:09:49,819
...Riario would turn it against us.
153
00:09:49,820 --> 00:09:51,020
So would Nardini.
154
00:09:51,500 --> 00:09:53,779
The Medici reaching out from Florence...
155
00:09:53,780 --> 00:09:55,779
...to influence an election in Rome...
156
00:09:55,780 --> 00:09:57,260
So use an intermediary.
157
00:09:58,233 --> 00:10:01,580
The cardinals will believe that they
owe their loyalty to you personally.
158
00:10:03,066 --> 00:10:04,820
And in due course...
159
00:10:05,706 --> 00:10:07,900
...well, that influence can be repaid.
160
00:10:08,522 --> 00:10:09,618
Signore...
161
00:10:09,619 --> 00:10:12,139
...there is something... that I feel...
162
00:10:12,140 --> 00:10:14,339
...I should say, and you should hear.
163
00:10:14,340 --> 00:10:15,740
If this works...
164
00:10:16,340 --> 00:10:19,042
...it will be because God also wills it.
165
00:10:19,580 --> 00:10:21,348
Through you, perhaps, or through me...
166
00:10:21,672 --> 00:10:23,168
...but it will be God's will.
167
00:10:25,700 --> 00:10:27,493
Well, we should strive to be worthy.
168
00:10:29,060 --> 00:10:30,260
Your Eminence...
169
00:10:51,820 --> 00:10:53,699
I'm supposed to be visiting cardinals...
170
00:10:53,700 --> 00:10:55,539
...and you're supposed
to be at your devotions.
171
00:10:55,540 --> 00:10:56,819
I looked everywhere for you.
172
00:10:56,820 --> 00:10:58,020
Forgive me.
173
00:10:59,020 --> 00:11:00,220
Clarice?
174
00:11:01,180 --> 00:11:02,380
Clarice...
175
00:11:03,180 --> 00:11:04,380
Sandro...
176
00:11:04,900 --> 00:11:07,219
- It's good to see you.
- And you.
177
00:11:07,220 --> 00:11:09,300
It's good to see you
creating such wonders.
178
00:11:10,140 --> 00:11:11,340
Thank you.
179
00:11:14,580 --> 00:11:15,780
Giovanni...
180
00:11:16,446 --> 00:11:19,393
Giovanni! What's... all this?
181
00:11:19,860 --> 00:11:21,230
I'm to be a priest.
182
00:11:21,780 --> 00:11:22,980
So you are!
183
00:11:24,020 --> 00:11:25,900
Well, the better for us
all, I should think.
184
00:11:26,593 --> 00:11:27,979
Welcome to my workshop.
185
00:11:28,540 --> 00:11:30,379
I had heard you were coming to Rome.
186
00:11:31,820 --> 00:11:33,139
It's so beautiful.
187
00:11:33,140 --> 00:11:34,618
Well, when you follow God's path...
188
00:11:34,619 --> 00:11:36,223
...you will be surrounded
by such beauty.
189
00:11:36,639 --> 00:11:37,839
Indeed.
190
00:11:38,300 --> 00:11:39,500
Which would you rather?
191
00:11:40,100 --> 00:11:43,232
Be surrounded by beauty...
or be allowed to create it?
192
00:11:44,493 --> 00:11:47,692
Well-well, your father and I
had a similar conversation once.
193
00:11:48,300 --> 00:11:50,180
If you become a powerful enough man...
194
00:11:50,580 --> 00:11:52,179
...you can tell an artist what you...
195
00:11:52,180 --> 00:11:53,574
...want, and he'll paint it for you.
196
00:11:54,140 --> 00:11:55,420
It's a kind of creation, isn't it?
197
00:11:57,379 --> 00:12:00,259
And you will become a very powerful...
198
00:12:00,260 --> 00:12:02,678
...and very great man.
Of that I have no doubt.
199
00:12:04,660 --> 00:12:06,055
Like my father, you mean.
200
00:12:15,700 --> 00:12:17,339
Order must be restored.
201
00:12:17,340 --> 00:12:18,720
I want examples made.
202
00:12:19,239 --> 00:12:20,539
Find me twenty deserters...
203
00:12:20,540 --> 00:12:22,779
...and have them flogged to
death at the Campo de' Fiori.
204
00:12:22,780 --> 00:12:24,179
Sir!
205
00:12:24,180 --> 00:12:25,780
Come on, men! Follow me!
206
00:13:12,379 --> 00:13:14,101
Ah, two Medici priests.
207
00:13:14,102 --> 00:13:16,528
You do your family great credit.
208
00:13:16,529 --> 00:13:19,779
And I'm sure you'll continue
to do the same in the future.
209
00:13:19,780 --> 00:13:22,738
There are cooled drinks in
the great hall. Go along.
210
00:13:22,739 --> 00:13:24,059
Thank you, Eminence.
211
00:13:24,060 --> 00:13:25,800
You must call me Latino.
212
00:13:26,340 --> 00:13:27,940
We're family, after all.
213
00:13:33,979 --> 00:13:36,379
Has your husband lost his mind?
214
00:13:36,380 --> 00:13:37,820
I really do not believe so.
215
00:13:38,502 --> 00:13:41,179
As it stands, no matter which
way the election falls...
216
00:13:41,180 --> 00:13:43,659
...Riario will have his hand
in how Rome is governed.
217
00:13:43,660 --> 00:13:45,453
Not anymore.
218
00:13:45,454 --> 00:13:47,620
Riario is backing Raffaele.
219
00:13:48,560 --> 00:13:50,959
It's not public yet, but it's the case.
220
00:13:50,960 --> 00:13:53,139
Nardini is furious.
221
00:13:53,140 --> 00:13:56,220
Now, we could be the
first to move to his aid.
222
00:13:56,700 --> 00:14:00,259
When he's elected...
he'll remember who his friends were.
223
00:14:00,260 --> 00:14:01,931
Do-do you trust him to do that?
224
00:14:02,820 --> 00:14:04,311
Do you trust him at all?
225
00:14:06,259 --> 00:14:08,140
I have delivered Giulio...
226
00:14:08,660 --> 00:14:11,900
...and Giovanni, my own son,
to the Church here in Rome.
227
00:14:13,086 --> 00:14:16,380
Is the best we can hope for a Pope
that we may or may not trust?
228
00:14:16,700 --> 00:14:18,939
That may or may not betray us all?
229
00:14:23,500 --> 00:14:24,938
Please...
230
00:14:24,939 --> 00:14:26,139
...please...
231
00:14:26,660 --> 00:14:29,452
...speak to the family and
see if you can change their minds.
232
00:14:31,540 --> 00:14:33,660
Alright. I'll do what I can.
233
00:14:34,340 --> 00:14:36,499
You should speak with Cardinal Bianco.
234
00:14:36,500 --> 00:14:38,539
He's always been a friend to us.
235
00:14:38,540 --> 00:14:39,740
Start there.
236
00:14:46,020 --> 00:14:47,220
Send her out.
237
00:14:53,146 --> 00:14:54,346
What is it?
238
00:14:54,980 --> 00:14:56,180
What's the matter?
239
00:14:57,220 --> 00:14:59,020
Nothing that need concern you.
240
00:15:00,900 --> 00:15:02,292
But it does concern me.
241
00:15:02,900 --> 00:15:04,618
All the time I spend
licking the asses...
242
00:15:04,619 --> 00:15:06,378
...and greasing the
palms of the Curia...
243
00:15:06,379 --> 00:15:08,458
...and my army falls
apart behind my back!
244
00:15:08,459 --> 00:15:11,219
They haven't been paid in weeks!
And without that army...
245
00:15:11,220 --> 00:15:12,502
...everything is lost.
246
00:15:14,700 --> 00:15:16,954
That is what is the matter!
247
00:15:22,340 --> 00:15:24,379
Did you know Lorenzo
de' Medici is in Rome?
248
00:15:25,580 --> 00:15:26,938
Of course I know.
249
00:15:26,939 --> 00:15:29,259
Then you'll know his wife, Clarice...
250
00:15:29,260 --> 00:15:32,260
...Cardinal Orsini's niece...
is with him.
251
00:15:33,700 --> 00:15:36,017
Lorenzo talks to one cardinal...
252
00:15:36,379 --> 00:15:37,700
...she to another.
253
00:15:38,700 --> 00:15:40,340
He to some bankers...
254
00:15:41,020 --> 00:15:43,700
...she to her cousins
and family friends.
255
00:15:44,239 --> 00:15:47,520
She's very graceful and charming...
so I've been told.
256
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
"So you've been told?"
257
00:15:52,333 --> 00:15:54,100
I like to know what's
happening in the city.
258
00:15:55,860 --> 00:15:58,043
Sometimes I hear things
about the cardinals.
259
00:15:59,420 --> 00:16:01,660
What one likes that he shouldn't like.
260
00:16:02,220 --> 00:16:05,500
What little secret one has that
would much rather not share.
261
00:16:07,433 --> 00:16:08,872
Some of it's quite scandalous.
262
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
And I was thinking...
263
00:16:14,820 --> 00:16:16,616
...why pay for what you want...
264
00:16:17,459 --> 00:16:21,420
...when you can just ask?
265
00:16:32,100 --> 00:16:33,780
Together we can defeat Lorenzo.
266
00:16:50,220 --> 00:16:51,420
Well?
267
00:16:53,459 --> 00:16:55,779
You wished to speak
about Friar Savonarola?
268
00:16:55,780 --> 00:16:57,453
He's saying the hand of God...
269
00:16:57,454 --> 00:16:59,379
...should choose the next Pope.
270
00:17:01,020 --> 00:17:02,440
Do others feel the same?
271
00:17:04,900 --> 00:17:06,675
Judging by the crowds...
272
00:17:07,300 --> 00:17:09,499
...who come to hear him speak, yes.
273
00:17:09,500 --> 00:17:11,019
Greater and greater numbers.
274
00:17:11,020 --> 00:17:13,649
He's having trouble fitting
them all in San Marco.
275
00:17:13,650 --> 00:17:15,299
Or so I've heard.
276
00:17:15,300 --> 00:17:18,653
And I've heard these are
not just the common throng.
277
00:17:19,860 --> 00:17:22,829
Men like Messer Peruzzi now
attend the congregation.
278
00:17:23,300 --> 00:17:24,843
Is this a problem?
279
00:17:24,844 --> 00:17:26,499
I'm not certain, but...
280
00:17:26,500 --> 00:17:28,420
...I think it could become one.
281
00:17:29,700 --> 00:17:32,378
Depending on who is there and
where their sympathies lie.
282
00:17:32,379 --> 00:17:33,579
You understand me?
283
00:17:37,260 --> 00:17:38,699
I thought perhaps you could go along...
284
00:17:38,700 --> 00:17:39,900
...see for yourself.
285
00:17:40,979 --> 00:17:42,179
Of course.
286
00:17:43,540 --> 00:17:44,740
Nico?
287
00:17:45,619 --> 00:17:47,500
A list of names may prove convenient.
288
00:17:47,979 --> 00:17:49,618
Not everyone, you understand.
289
00:17:49,619 --> 00:17:51,140
Just those of interest.
290
00:17:57,300 --> 00:17:58,500
Uncle?
291
00:17:59,020 --> 00:18:00,862
Giulio What are you doing here?
292
00:18:01,379 --> 00:18:02,579
Looking for you.
293
00:18:03,500 --> 00:18:05,319
I'm sorry I was not at the ceremony...
294
00:18:06,300 --> 00:18:08,779
Sometimes one can't do
everything that one wants.
295
00:18:08,780 --> 00:18:09,980
Oh, you were busy.
296
00:18:14,739 --> 00:18:15,939
Suits you.
297
00:18:17,142 --> 00:18:18,618
I didn't think it would.
298
00:18:18,619 --> 00:18:20,099
No.
299
00:18:20,100 --> 00:18:21,300
Nor did I.
300
00:18:24,113 --> 00:18:25,700
I'm surprised, I think.
301
00:18:26,679 --> 00:18:28,340
That you've chosen this path.
302
00:18:30,260 --> 00:18:31,618
I'm surprised myself.
303
00:18:34,500 --> 00:18:35,812
Why did you do it?
304
00:18:37,820 --> 00:18:39,020
I don't know.
305
00:18:42,340 --> 00:18:44,150
But when I pray...
306
00:18:46,459 --> 00:18:48,180
...I feel close to my mother.
307
00:18:49,540 --> 00:18:50,780
And my grandmother.
308
00:19:00,300 --> 00:19:01,700
When you were young...
309
00:19:02,413 --> 00:19:05,044
...you asked me for a knife for
the man that killed your mother.
310
00:19:07,180 --> 00:19:08,380
Do you still want one?
311
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
I was a child then.
312
00:19:19,379 --> 00:19:21,900
Now what I want is for God
to take away that anger.
313
00:19:36,180 --> 00:19:37,899
Thank you for your time, Cardinal.
314
00:19:37,900 --> 00:19:39,820
Always pleasure, Madonna.
315
00:19:45,449 --> 00:19:46,819
Madonna de' Medici...
316
00:19:47,540 --> 00:19:50,420
...we haven't met...
but I know you, of course.
317
00:19:50,900 --> 00:19:53,080
I'm Caterina Sforza-Riario.
318
00:19:56,453 --> 00:19:59,490
It would seem we are both
disposed on similar business.
319
00:20:01,720 --> 00:20:03,086
I suppose so.
320
00:20:04,220 --> 00:20:06,561
It would seem also that I'm too late.
321
00:20:07,093 --> 00:20:10,460
I was going to offer his Carmelite
brethren a donation, but...
322
00:20:10,952 --> 00:20:12,819
...not much point
trying to contend with...
323
00:20:12,820 --> 00:20:14,020
...the Medici fortune.
324
00:20:15,355 --> 00:20:18,780
And not much point fluttering my
eyes at Cardinal Bianco either.
325
00:20:20,786 --> 00:20:22,066
Best...
326
00:20:22,067 --> 00:20:24,640
...I think, to save my efforts
for where they'll do more good.
327
00:20:26,100 --> 00:20:27,913
Your husband came to my wedding.
328
00:20:29,180 --> 00:20:31,370
I remember thinking him very dashing.
329
00:20:31,980 --> 00:20:33,179
I was only a child.
330
00:20:33,180 --> 00:20:35,260
Of course. Too young.
331
00:20:36,220 --> 00:20:37,420
Really.
332
00:20:38,580 --> 00:20:40,579
After I heard you were
married, I thought...
333
00:20:40,580 --> 00:20:43,539
...to myself, perhaps one
day I'll be to my husband...
334
00:20:43,540 --> 00:20:45,600
...as Clarice de' Medici
must be to hers.
335
00:20:47,180 --> 00:20:49,820
More than just a wife, I mean.
336
00:20:53,618 --> 00:20:55,618
Well... it's been an honor to meet you.
337
00:20:56,120 --> 00:20:58,280
Please give your husband
my kindest regards.
338
00:20:59,900 --> 00:21:02,220
If that's allowed, of course.
339
00:21:13,459 --> 00:21:17,500
We find ourselves...
in a different church today.
340
00:21:19,619 --> 00:21:20,819
Not as comfortable.
341
00:21:22,220 --> 00:21:23,791
But more spacious.
342
00:21:25,540 --> 00:21:27,740
You may think it a poor church.
343
00:21:29,553 --> 00:21:33,053
A church of bare brick and stone
where beggars come to pray.
344
00:21:34,660 --> 00:21:36,500
Where are the glorious frescoes?
345
00:21:37,660 --> 00:21:39,886
Where is the golden
chalice for the sacrament?
346
00:21:41,140 --> 00:21:42,340
And yet...
347
00:21:43,939 --> 00:21:45,580
...we are all welcome.
348
00:21:48,253 --> 00:21:51,521
Do you think our Lord Christ
drank from a golden chalice?
349
00:21:52,079 --> 00:21:53,779
At a gilded alter...
350
00:21:53,780 --> 00:21:56,371
...looked over by stained-glass saints?
351
00:21:57,140 --> 00:21:58,340
I tell you...
352
00:21:59,060 --> 00:22:01,860
...a true man of God...
would drink from a cup of wood...
353
00:22:02,240 --> 00:22:03,859
...melt down his gold...
354
00:22:03,860 --> 00:22:07,219
...and with it...
feed a hundred beggars.
355
00:22:07,220 --> 00:22:09,699
Savonarola's audience, of course...
356
00:22:09,700 --> 00:22:11,378
...not all of them agree with him.
357
00:22:11,379 --> 00:22:14,339
Some come to criticize,
some just for curiosity.
358
00:22:14,340 --> 00:22:16,020
But whatever the reason, they come.
359
00:22:16,920 --> 00:22:19,139
His words drip in their ears...
360
00:22:19,140 --> 00:22:22,460
...go home with them...
spread throughout the city.
361
00:22:23,320 --> 00:22:26,060
Tommaso Peruzzi would seem
to be in regular attendance.
362
00:22:26,700 --> 00:22:28,020
What about you?
363
00:22:32,060 --> 00:22:33,378
Were you convinced?
364
00:22:33,379 --> 00:22:35,740
Did you find yourself wavering?
365
00:22:38,900 --> 00:22:40,180
It's simple stuff.
366
00:22:40,739 --> 00:22:42,220
Too simple for my taste.
367
00:22:42,880 --> 00:22:46,380
He's either dangerously naïve
or dangerously clever.
368
00:22:48,340 --> 00:22:51,280
Then either way, he is dangerous.
369
00:22:51,979 --> 00:22:55,649
So Bianco will follow the Orsini
lead and vote for Cardinal Cybo.
370
00:22:56,500 --> 00:22:57,700
That's what he said.
371
00:22:59,119 --> 00:23:02,153
Caterina Sforza-Riario
was there to see him also.
372
00:23:02,619 --> 00:23:05,016
Don't worry,
she left without speaking to him.
373
00:23:05,979 --> 00:23:08,701
- She asked to be remembered to you.
- You spoke with her?
374
00:23:09,260 --> 00:23:11,618
- She did most of the talking.
- No, you mustn't.
375
00:23:11,619 --> 00:23:14,179
She'll find a way to twist
your words and your sympathies.
376
00:23:14,180 --> 00:23:15,938
You must keep away from her.
377
00:23:15,939 --> 00:23:17,699
The gold we brought...
378
00:23:17,700 --> 00:23:19,378
...Is Cybo putting it to use?
379
00:23:19,379 --> 00:23:20,738
Yes. Not directly, but...
380
00:23:20,739 --> 00:23:22,978
...through an intermediary,
as we decided.
381
00:23:22,979 --> 00:23:26,648
And when the election is done,
he will pay it all back...?
382
00:23:26,649 --> 00:23:29,384
You think of it as a loan drawn
out on the Papal account...
383
00:23:30,580 --> 00:23:32,580
This is how a Pope is chosen.
384
00:23:35,387 --> 00:23:37,860
You call it God's will,
working through us...
385
00:23:38,619 --> 00:23:39,860
Is that how you see it?
386
00:23:42,189 --> 00:23:45,000
Well... you have a very long way to go.
387
00:23:45,832 --> 00:23:47,032
We.
388
00:23:47,820 --> 00:23:50,800
Latino has invited us to dine
with him this evening, and...
389
00:23:51,272 --> 00:23:54,284
...I'll see to it that a number
of undecided cardinals attend.
390
00:23:55,500 --> 00:23:58,336
We must lay ourselves out to
be accommodating. All of us.
391
00:24:04,186 --> 00:24:06,239
Tell me you have good news.
392
00:24:06,240 --> 00:24:08,061
We should be ahead.
393
00:24:08,062 --> 00:24:09,569
By how much?
394
00:24:11,492 --> 00:24:12,692
One vote.
395
00:24:13,266 --> 00:24:14,466
One vote?
396
00:24:14,881 --> 00:24:16,659
A breath of bad wind could
change that to a loss.
397
00:24:16,660 --> 00:24:18,139
We need two more.
398
00:24:18,140 --> 00:24:20,260
It is one vote more
than you had yesterday.
399
00:24:21,006 --> 00:24:22,206
Give me time.
400
00:24:23,660 --> 00:24:25,660
We don't have time.
401
00:24:26,780 --> 00:24:29,180
I went to the Curia to
see Clarice de' Medici.
402
00:24:31,140 --> 00:24:32,340
Why?
403
00:24:32,939 --> 00:24:35,335
It's important to have
looked your enemy in the eye.
404
00:24:39,979 --> 00:24:41,660
What? A message, Messer.
405
00:24:44,780 --> 00:24:45,980
Go.
406
00:24:50,791 --> 00:24:51,991
What is it?
407
00:24:53,739 --> 00:24:56,580
Cardinal Latino Orsini...
is having a party.
408
00:25:01,860 --> 00:25:03,952
A chance to look my enemy in the eye.
409
00:25:07,700 --> 00:25:09,819
Well, it's tighter than I
would have liked, but...
410
00:25:11,180 --> 00:25:13,059
...I believe we've made good progress.
411
00:25:13,060 --> 00:25:14,539
In large part thanks to you.
412
00:25:14,540 --> 00:25:16,380
Do you think we'll win?
413
00:25:17,700 --> 00:25:20,060
- We've spent so much.
- I know, I know.
414
00:25:21,619 --> 00:25:23,500
But yes, I do, I think we'll win.
415
00:25:28,693 --> 00:25:32,099
You know, I have to confess that...
when my mother died, I feared...
416
00:25:32,100 --> 00:25:33,939
...for the future of the bank, but...
417
00:25:36,393 --> 00:25:37,872
...you've done so well. Really.
418
00:25:41,340 --> 00:25:42,540
Lorenzo...
419
00:25:46,619 --> 00:25:47,819
Your mother...
420
00:25:49,151 --> 00:25:50,351
What is it?
421
00:25:51,426 --> 00:25:52,626
Lorenzo?
422
00:25:57,463 --> 00:25:58,860
Your uncle lied to you.
423
00:26:00,379 --> 00:26:02,300
- I'll talk to him.
- No, no, it won't do any good.
424
00:26:02,939 --> 00:26:04,899
He's made his choice.
Orsini's betrayed us.
425
00:26:04,900 --> 00:26:06,100
Come with me.
426
00:26:06,700 --> 00:26:07,900
I'll talk to him.
427
00:26:08,979 --> 00:26:10,260
Leave me the carriage.
428
00:26:13,780 --> 00:26:14,980
Madonna.
429
00:26:16,860 --> 00:26:18,060
Are you alright?
430
00:26:18,780 --> 00:26:20,220
I'm quite well, thank you.
431
00:26:37,820 --> 00:26:39,020
Please, excuse me.
432
00:26:42,140 --> 00:26:43,340
- Uncle...
- I'm sorry.
433
00:26:44,260 --> 00:26:45,899
Sorry is not enough.
434
00:26:45,900 --> 00:26:47,299
It's all I have.
435
00:26:47,300 --> 00:26:50,059
Cybo is losing votes left and right.
436
00:26:50,060 --> 00:26:53,339
- Raffaele has support.
- Yes, Riario's support.
437
00:26:53,340 --> 00:26:55,738
Yes, and it's going to make him Pope.
438
00:26:55,739 --> 00:26:57,139
We cannot afford...
439
00:26:57,140 --> 00:26:59,458
...to make an enemy of this man.
He's already our enemy...
440
00:26:59,459 --> 00:27:01,220
...and you've given him this election.
441
00:27:03,129 --> 00:27:05,659
Go back to Florence.
You'll be safe there.
442
00:27:05,660 --> 00:27:07,378
I'll look after the boys.
443
00:27:07,379 --> 00:27:09,919
- I'll put them under my protection.
- Your protection?
444
00:27:10,860 --> 00:27:13,193
Well, what a threadbare cloth that is.
445
00:27:14,939 --> 00:27:16,656
To think I trusted you...
446
00:27:38,540 --> 00:27:39,579
You're back so soon?
447
00:27:39,580 --> 00:27:41,458
Orsini has turned his back on us.
448
00:27:41,459 --> 00:27:44,500
He's thrown in his lot
with Riario and Raffaele.
449
00:27:48,180 --> 00:27:49,380
Stop the horses!
450
00:27:56,739 --> 00:27:58,139
Vanni!
451
00:27:58,140 --> 00:27:59,939
- Out you get! Move!
- Let me go!
452
00:28:02,459 --> 00:28:04,899
There's not enough to buy one
cardinal, let alone twenty.
453
00:28:04,900 --> 00:28:08,339
Lorenzo, go to Raffaele, please.
454
00:28:08,340 --> 00:28:11,618
Say that you made a mistake
backing Cybo. He will listen...
455
00:28:11,619 --> 00:28:14,259
I will not tie my fate to that
man's family! Do you understand?
456
00:28:14,260 --> 00:28:15,539
Well, how else do you intend to buy...
457
00:28:15,540 --> 00:28:17,220
...your own fate if you've got no money?
458
00:28:20,140 --> 00:28:21,340
Vanni!
459
00:28:22,580 --> 00:28:24,019
Vanni!
460
00:28:24,020 --> 00:28:25,220
What?
461
00:28:26,700 --> 00:28:27,901
It's your wife.
462
00:28:27,902 --> 00:28:30,180
- She's been taken.
- I'm sorry.
463
00:28:33,379 --> 00:28:35,540
Search the city.
Every street, every alley.
464
00:28:50,119 --> 00:28:53,259
Please. Drink some wine.
465
00:28:53,260 --> 00:28:54,779
- You'll feel better.
- You can kill me if you like...
466
00:28:54,780 --> 00:28:55,899
...but I will not betray my family.
467
00:28:55,900 --> 00:28:57,811
No-one is going to kill you.
468
00:28:58,979 --> 00:29:01,844
You have nothing to fear.
These men are loyal to me alone.
469
00:29:20,493 --> 00:29:22,938
When we met before,
it seemed to me that we were...
470
00:29:22,939 --> 00:29:24,139
...in some ways alike.
471
00:29:25,619 --> 00:29:28,419
That perhaps, did this feud
not stand between us...
472
00:29:28,420 --> 00:29:29,840
...we might have been friends.
473
00:29:31,180 --> 00:29:33,780
This is not how friends
usually meet each other.
474
00:29:34,220 --> 00:29:35,660
These are not usual times.
475
00:29:39,060 --> 00:29:40,681
It's strange, isn't it?
476
00:29:41,719 --> 00:29:43,954
Being a woman in a world of men.
477
00:29:44,939 --> 00:29:47,793
All the things you can lose.
Your home...
478
00:29:48,459 --> 00:29:49,659
...your family...
479
00:29:52,340 --> 00:29:53,540
...your body.
480
00:29:55,700 --> 00:29:57,899
And you cannot console
yourself with notions...
481
00:29:57,900 --> 00:30:01,260
...of glory, or... hope of high office.
482
00:30:02,860 --> 00:30:07,599
You must ask yourself, I think...
what's truly important.
483
00:30:08,420 --> 00:30:10,126
What truly matters.
484
00:30:16,300 --> 00:30:17,619
Nobody saw where they took her.
485
00:30:18,300 --> 00:30:20,414
She could be anywhere by now.
486
00:30:28,300 --> 00:30:29,500
I've failed her.
487
00:30:31,100 --> 00:30:32,726
Lorenzo, come home.
488
00:30:33,140 --> 00:30:35,899
We can regroup...
reassess what we know...
489
00:30:35,900 --> 00:30:39,144
...we can keep watch and we
do not give up hope. Alright?
490
00:30:40,180 --> 00:30:41,380
Come home.
491
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
Come.
492
00:30:48,853 --> 00:30:52,019
If my husband wins this
election for Raffaele...
493
00:30:52,020 --> 00:30:53,895
...will our families then be at peace?
494
00:30:55,939 --> 00:30:57,139
No.
495
00:30:57,780 --> 00:31:00,378
He would use his power and
come for us. You know that.
496
00:31:00,379 --> 00:31:02,259
Well then, if you and...
497
00:31:02,260 --> 00:31:06,323
...Lorenzo de' Medici win
the election, what then?
498
00:31:07,500 --> 00:31:09,103
Would that bring us to peace?
499
00:31:10,340 --> 00:31:13,180
Or would it leave Riario
like a wounded dog...
500
00:31:14,520 --> 00:31:17,440
...with nothing to lose,
and twice as dangerous for it?
501
00:31:21,100 --> 00:31:22,707
Tell me why I'm here.
502
00:31:25,739 --> 00:31:27,738
Because we are both clever...
503
00:31:27,739 --> 00:31:30,539
...and we are both strong.
And because as things stand...
504
00:31:30,540 --> 00:31:32,139
...no matter who wins...
505
00:31:32,140 --> 00:31:33,938
...our husbands will
drag all of Italy...
506
00:31:33,939 --> 00:31:35,419
...into a war through their hatred.
507
00:31:40,271 --> 00:31:42,614
I told you I was a child when I married.
508
00:31:45,486 --> 00:31:48,469
And that I dreamed of being to
my husband more than a wife.
509
00:31:52,420 --> 00:31:54,113
I also dreamed of love.
510
00:31:56,980 --> 00:32:01,252
Of finding love... growing between us.
511
00:32:04,260 --> 00:32:06,030
That dream was...
512
00:32:07,500 --> 00:32:09,276
...ground out of me.
513
00:32:13,260 --> 00:32:15,042
I no longer look for love.
514
00:32:16,660 --> 00:32:17,860
What do you look for?
515
00:32:21,260 --> 00:32:22,460
Power.
516
00:32:28,947 --> 00:32:31,220
Your candidate is
Giovanni Battista Cybo.
517
00:32:33,660 --> 00:32:34,860
Yes.
518
00:32:36,580 --> 00:32:37,780
That's clever.
519
00:32:39,020 --> 00:32:41,579
And some of the cardinals
you've approached can be bought.
520
00:32:41,580 --> 00:32:43,220
Not with the sums that we have.
521
00:32:49,220 --> 00:32:50,678
Forget gold.
522
00:32:52,140 --> 00:32:53,540
There are other currencies.
523
00:33:16,672 --> 00:33:18,828
The secrets the cardinals keep.
524
00:33:20,306 --> 00:33:23,220
They are guilty of
all sorts of misdeeds.
525
00:33:24,580 --> 00:33:27,060
Some have mistresses kept in secret.
526
00:33:29,666 --> 00:33:33,717
Some have bastard children
sequestered in the countryside.
527
00:33:36,646 --> 00:33:39,038
And some are covering debts.
528
00:33:39,039 --> 00:33:41,631
With funds stolen from their benefices.
529
00:33:42,540 --> 00:33:44,378
Everything is there...
530
00:33:44,379 --> 00:33:46,738
Names, dates...
531
00:33:46,739 --> 00:33:48,897
...places, amounts...
532
00:33:50,140 --> 00:33:52,899
It must have taken months
to accumulate all of this.
533
00:33:52,900 --> 00:33:54,100
Years.
534
00:33:56,566 --> 00:33:58,955
That's how long I've been
waiting for my chance.
535
00:34:02,379 --> 00:34:05,460
- But he's your husband.
- He lives for war.
536
00:34:07,046 --> 00:34:10,245
He lusts after war more
than he lusts after me.
537
00:34:12,265 --> 00:34:14,385
And I will not bring my child...
538
00:34:16,379 --> 00:34:19,871
...perhaps my daughter, into that world.
539
00:34:22,020 --> 00:34:23,665
Not when I have a choice.
540
00:34:26,300 --> 00:34:27,500
And I do.
541
00:34:29,060 --> 00:34:30,340
We both do.
542
00:34:42,065 --> 00:34:44,579
Vanni! Gather all our men.
543
00:34:44,580 --> 00:34:45,819
We're going to the Castel Sant'Angelo.
544
00:34:45,820 --> 00:34:47,020
Yes, Messer.
545
00:34:57,492 --> 00:34:58,779
Are you alright?
546
00:34:58,780 --> 00:34:59,980
I'm fine.
547
00:35:05,467 --> 00:35:06,667
What is it?
548
00:35:07,380 --> 00:35:08,580
The way to win.
549
00:35:12,113 --> 00:35:14,392
These are the men running our Church.
550
00:35:15,415 --> 00:35:17,899
Telling us how to lead our
lives when they themselves...
551
00:35:17,900 --> 00:35:19,420
...are steeped in filth.
552
00:35:20,340 --> 00:35:22,620
The question is,
can we trust any of this?
553
00:35:23,580 --> 00:35:26,380
Caterina Sforza has played
people false before.
554
00:35:29,118 --> 00:35:31,059
If-if she had come to you...
555
00:35:31,060 --> 00:35:33,606
...to bargain with my
life in the balance...
556
00:35:34,180 --> 00:35:35,899
...would you have
relinquished the election for me?
557
00:35:35,900 --> 00:35:37,339
Yes.
558
00:35:37,340 --> 00:35:38,540
Of course.
559
00:35:39,580 --> 00:35:41,179
I think she knew that.
560
00:35:41,180 --> 00:35:42,499
But she let me go...
561
00:35:42,500 --> 00:35:44,458
...therefore she does not want
us to relinquish the election.
562
00:35:44,459 --> 00:35:46,022
She wants us win it.
563
00:35:47,601 --> 00:35:49,375
And I think we should do so.
564
00:35:49,376 --> 00:35:51,419
We must tell the
cardinals what we know...
565
00:35:51,420 --> 00:35:52,620
...immediately.
566
00:35:53,373 --> 00:35:54,573
I will draft the letters.
567
00:36:01,159 --> 00:36:02,359
Where's my wife?
568
00:36:03,037 --> 00:36:04,460
Waiting, my lord.
569
00:36:08,299 --> 00:36:10,179
Cardinal Raffaele...
570
00:36:10,180 --> 00:36:12,260
...won't talk to me in public.
571
00:36:13,700 --> 00:36:15,499
Only behind closed doors.
572
00:36:15,500 --> 00:36:18,579
Now he has Orsini in his
pocket, he snubs me...
573
00:36:18,580 --> 00:36:20,580
as if I am not honorable enough for him.
574
00:36:22,060 --> 00:36:23,260
They'll see.
575
00:36:24,979 --> 00:36:26,179
When you win.
576
00:36:30,219 --> 00:36:31,419
And you?
577
00:36:32,140 --> 00:36:35,659
With your plots and plans and schemes?
578
00:36:35,660 --> 00:36:36,860
What of them?
579
00:36:38,939 --> 00:36:40,739
Everything is in hand.
580
00:36:42,033 --> 00:36:43,233
Everything?
581
00:36:45,739 --> 00:36:48,040
My plots and schemes.
582
00:36:50,100 --> 00:36:51,300
Believe me.
583
00:36:52,459 --> 00:36:54,300
The election is already decided.
584
00:37:04,646 --> 00:37:06,122
I will have my Pope.
585
00:37:07,140 --> 00:37:11,300
I will command Rome, its armies...
and all of Italy.
586
00:37:11,739 --> 00:37:14,020
I will leave the Medici in the dust.
587
00:37:16,619 --> 00:37:17,819
And you...
588
00:37:19,190 --> 00:37:21,390
you will be my queen.
589
00:37:22,740 --> 00:37:23,940
Yes.
590
00:37:26,140 --> 00:37:28,340
The Curia will vote any minute.
591
00:37:29,779 --> 00:37:33,283
This is where the gold is to go.
In these quantities.
592
00:37:33,284 --> 00:37:34,419
Very well.
593
00:37:34,420 --> 00:37:37,421
But not all the cardinals can
be persuaded by money alone.
594
00:37:37,422 --> 00:37:39,380
I can be very persuasive.
595
00:37:40,692 --> 00:37:43,147
You're an interesting man, Messer.
596
00:37:44,620 --> 00:37:46,442
You consider me a friend?
597
00:37:47,300 --> 00:37:48,500
Of course.
598
00:37:49,060 --> 00:37:53,299
And yet I hear you favored Father
Girolamo Savonarola's election...
599
00:37:53,300 --> 00:37:55,738
...as Prior of the San Marco convent.
600
00:37:55,739 --> 00:37:57,300
You have very good hearing.
601
00:37:57,979 --> 00:37:59,820
He believes the papacy is corrupt.
602
00:38:00,860 --> 00:38:02,880
It's good to have friends
with different opinions...
603
00:38:03,979 --> 00:38:06,250
Forgive the intrusion, Eminence.
604
00:38:06,993 --> 00:38:08,723
You're called to conclave.
605
00:38:11,459 --> 00:38:14,135
Well, let's win this election.
606
00:38:14,900 --> 00:38:18,100
Good day, Messer...
And God be with us both.
607
00:38:35,114 --> 00:38:37,419
They've been called to the conclave now.
608
00:38:37,420 --> 00:38:38,620
We'll know soon enough.
609
00:38:42,780 --> 00:38:43,980
What is it?
610
00:38:46,300 --> 00:38:47,871
Something I have to tell you.
611
00:38:48,726 --> 00:38:52,220
That, uhm...
I should have told you long before.
612
00:38:55,260 --> 00:38:56,460
What?
613
00:38:58,900 --> 00:39:02,240
You said that I've done
well with the bank.
614
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
And you have.
615
00:39:05,300 --> 00:39:07,714
Even mother could not
have done a better job.
616
00:39:10,700 --> 00:39:14,300
But your mother did not do so well.
There were...
617
00:39:17,220 --> 00:39:21,032
There were gaps in the books and she
found these ways of filling them.
618
00:39:22,613 --> 00:39:23,813
How?
619
00:39:26,260 --> 00:39:27,970
A little from here, a little from there.
620
00:39:30,260 --> 00:39:32,402
The city funds mainly, and...
621
00:39:33,379 --> 00:39:34,980
Well, I helped her.
622
00:39:38,532 --> 00:39:41,800
The money is not ours to give,
and we've given all of it to Cybo.
623
00:39:47,041 --> 00:39:49,459
Listen. Listen to me.
624
00:39:50,520 --> 00:39:53,419
Had we not spent it, we would
have stood no chance of winning.
625
00:39:53,420 --> 00:39:57,420
We did this we did this to
secure our city and our place.
626
00:39:59,340 --> 00:40:00,859
All we have to do... is get the money...
627
00:40:00,860 --> 00:40:02,259
...back, and no one will be the wiser.
628
00:40:02,260 --> 00:40:03,460
Do you understand?
629
00:40:04,232 --> 00:40:05,539
No one will know.
630
00:40:05,540 --> 00:40:07,685
He'll be the Pope of Rome...
631
00:40:08,580 --> 00:40:11,220
...and I'll speak to him...
after he's won. It will be alright.
632
00:40:27,232 --> 00:40:28,700
Madonna de' Medici.
633
00:40:33,017 --> 00:40:34,659
I wonder, could you convey...
634
00:40:34,660 --> 00:40:36,137
...to your husband a message?
635
00:40:36,820 --> 00:40:38,458
Of course, your Eminence.
636
00:40:38,459 --> 00:40:41,179
Having considered at length,
I find my conscience...
637
00:40:41,180 --> 00:40:44,978
...no longer directs me to
favor Latino Orsini's candidate.
638
00:40:44,979 --> 00:40:47,524
I find instead that I
favor Cardinal Cybo.
639
00:40:48,300 --> 00:40:50,300
I'm delighted to hear it, your Eminence.
640
00:40:51,757 --> 00:40:53,456
Who would have thought so fair a face...
641
00:40:53,457 --> 00:40:55,700
...could conceal so
cold-hearted a witch?
642
00:40:57,026 --> 00:40:59,197
He has my vote. Tell your husband.
643
00:41:51,173 --> 00:41:53,378
- Well?
- It's done.
644
00:41:53,379 --> 00:41:55,260
Cardinal Cybo has won!
645
00:42:01,220 --> 00:42:02,619
Men, with me!
646
00:42:05,260 --> 00:42:06,460
Go back!
647
00:42:13,060 --> 00:42:14,419
Messer de' Medici...
648
00:42:14,420 --> 00:42:18,579
...my lady, Caterina Sforza, wishes
you to see that justice is served.
649
00:42:18,580 --> 00:42:20,309
If you'd care to come with me.
650
00:42:31,260 --> 00:42:32,685
Ricci?
651
00:42:32,686 --> 00:42:34,339
It's Cybo.
652
00:42:34,340 --> 00:42:36,100
Cardinal Cibo has won.
653
00:42:37,960 --> 00:42:39,399
Go!
654
00:42:39,746 --> 00:42:41,207
Return to your posts!
655
00:42:42,039 --> 00:42:43,239
Go!
656
00:42:45,568 --> 00:42:47,539
You see? Already they disobey me.
657
00:42:47,540 --> 00:42:48,987
Get the horses.
658
00:43:01,619 --> 00:43:02,819
Stay with the horses.
659
00:43:12,020 --> 00:43:13,220
Caterina?
660
00:43:15,500 --> 00:43:16,700
Caterina!
661
00:43:18,900 --> 00:43:20,100
Open the door.
662
00:43:22,379 --> 00:43:24,100
Open the door!
663
00:43:35,739 --> 00:43:37,399
It's fallen to Cybo.
664
00:43:38,686 --> 00:43:39,886
To Cybo!
665
00:43:42,221 --> 00:43:46,861
The one thing the one thing I
asked of you, the one simple job!
666
00:43:47,739 --> 00:43:49,179
And you've failed me.
667
00:43:49,180 --> 00:43:50,459
You failed!
668
00:43:52,268 --> 00:43:54,180
I trusted you.
669
00:43:56,812 --> 00:43:58,320
That was your mistake.
670
00:44:00,100 --> 00:44:02,080
I would have made you my queen.
671
00:44:04,300 --> 00:44:06,240
But I would have been your queen.
672
00:44:16,211 --> 00:44:18,740
Sir, you have to surrender
your sword and follow us.
673
00:44:30,300 --> 00:44:31,540
Riario, stop!
674
00:44:34,780 --> 00:44:37,055
The castle is surrounded! We must hurry!
675
00:46:04,766 --> 00:46:06,940
I could never forget your face.
676
00:46:10,238 --> 00:46:12,760
You've been in my nightmares for years.
677
00:47:52,020 --> 00:47:54,179
Our future is in good
hands, I would say.
678
00:47:54,180 --> 00:47:55,458
Thank you, father.
679
00:47:55,459 --> 00:47:57,059
You both make us very proud.
680
00:47:57,060 --> 00:47:59,017
And you both look so handsome.
681
00:48:02,459 --> 00:48:03,659
Excuse me, boys.
682
00:48:13,939 --> 00:48:15,524
Are you going back to Florence?
683
00:48:17,619 --> 00:48:19,214
But we'll see each other very soon.
684
00:48:20,020 --> 00:48:21,220
And until then?
685
00:48:21,979 --> 00:48:23,179
What should we do?
686
00:48:23,180 --> 00:48:24,785
Be true to each other.
687
00:48:36,619 --> 00:48:37,819
It's over.
688
00:48:39,379 --> 00:48:40,579
Yes.
689
00:48:41,100 --> 00:48:42,860
It's over and we've won.
690
00:48:44,020 --> 00:48:46,259
And you've made your
peace with the cost?
691
00:48:46,260 --> 00:48:48,419
I'll see to it that the
money comes back to us.
692
00:48:48,420 --> 00:48:50,340
I did not mean the money.
693
00:48:52,860 --> 00:48:55,277
Have you seen the way
that Giulio looks at you?
694
00:48:59,260 --> 00:49:01,968
Giulio, take good care
of your cousin. Will you?
695
00:49:05,013 --> 00:49:06,938
He's safe because of me.
696
00:49:06,939 --> 00:49:08,579
We all are.
697
00:49:08,580 --> 00:49:10,019
My family...
698
00:49:10,020 --> 00:49:11,539
...Florence.
699
00:49:11,540 --> 00:49:13,462
- All of Italy come to that.
- Yes...
700
00:49:13,463 --> 00:49:14,823
How have you done that?
701
00:49:16,220 --> 00:49:17,420
Through bribery...
702
00:49:17,820 --> 00:49:19,020
...and blackmail...
703
00:49:19,580 --> 00:49:20,780
...threats...
704
00:49:21,780 --> 00:49:22,980
...and murder.
705
00:49:25,459 --> 00:49:26,660
And we have won.
706
00:49:43,140 --> 00:49:46,691
Messer Medici... you are most welcome.
707
00:49:46,692 --> 00:49:48,139
Holy Father.
708
00:49:53,239 --> 00:49:57,117
On behalf of my family, may we
offer our sincere congratulations?
709
00:49:57,118 --> 00:49:58,739
What can we do for you?
710
00:50:00,606 --> 00:50:04,922
The Papal accounts with which we
are honored to be entrusted...
711
00:50:06,420 --> 00:50:09,267
It would be of great convenience
to me and to my family...
712
00:50:10,086 --> 00:50:12,124
...if we could settle those accounts.
713
00:50:13,686 --> 00:50:15,903
We understand you perfectly.
714
00:50:16,419 --> 00:50:19,698
But Messer Medici,
you too must understand...
715
00:50:20,206 --> 00:50:21,885
...the Papal armies have not been paid.
716
00:50:22,300 --> 00:50:24,820
The upkeep of the city
has not been attended.
717
00:50:25,300 --> 00:50:27,499
His Holiness, my predecessor...
718
00:50:27,500 --> 00:50:31,618
...left behind him a... lamentable...
719
00:50:31,619 --> 00:50:33,739
...rat's nest of debt and deferment.
720
00:50:34,851 --> 00:50:35,938
In short...
721
00:50:35,939 --> 00:50:38,855
...our absolute priority
at this time must be Rome.
722
00:50:38,856 --> 00:50:40,339
But Holy Father...
723
00:50:40,340 --> 00:50:42,819
We shall not forget, Messer.
724
00:50:42,820 --> 00:50:46,116
But our first loyalty must
be to our own people, here.
725
00:50:50,468 --> 00:50:55,500
Surely, you have coffers
full of gold back in Florence.
726
00:50:56,140 --> 00:50:57,419
That is what a bank is...
727
00:50:57,420 --> 00:50:58,620
...is it not?
728
00:51:02,100 --> 00:51:03,459
Of course, Holy Father.
729
00:51:04,660 --> 00:51:06,860
Then let us hear no more of this.
730
00:51:10,140 --> 00:51:12,126
We thank you for your kind attendance...
731
00:51:12,127 --> 00:51:13,580
...Signore de' Medici.
52462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.