Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,573
Run.
2
00:00:08,617 --> 00:00:09,661
Josh!
3
00:00:09,705 --> 00:00:11,185
Mom!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,844
This place doesn't seem real,
does it?
5
00:00:19,976 --> 00:00:21,151
Mom!
6
00:00:21,195 --> 00:00:22,370
When we fell
through that sinkhole,
7
00:00:22,413 --> 00:00:24,633
we ended up some time
around 10,000 B.C.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,504
We all have people
we want to get back to.
9
00:00:26,548 --> 00:00:28,245
We're not gonna give up.
We're gonna find a way home.
10
00:00:29,725 --> 00:00:32,336
I have these flashes.
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,859
Your Mom and Josh
are in the past.
12
00:00:33,903 --> 00:00:36,079
How is that possible?
13
00:00:36,123 --> 00:00:37,689
We're going down there, Gavin,
14
00:00:37,733 --> 00:00:39,343
and you're gonna
help us do it.
15
00:00:39,387 --> 00:00:40,866
Aldridge jumped!
16
00:00:40,910 --> 00:00:42,433
We need to stick together.
17
00:00:42,477 --> 00:00:44,087
There's safety in numbers.
18
00:00:44,131 --> 00:00:46,046
I can't leave you here.
19
00:00:46,089 --> 00:00:48,135
Mom, no.
20
00:00:48,961 --> 00:00:50,572
- Levi?
- Eve.
21
00:00:50,615 --> 00:00:53,096
Gavin knows about us.
He asked me if I loved you.
22
00:00:53,140 --> 00:00:54,010
I didn't have to say anything.
23
00:00:55,446 --> 00:00:56,578
That's a hunting trap.
24
00:00:56,621 --> 00:00:59,320
Somebody made that.
We're not alone.
25
00:00:59,363 --> 00:01:00,756
My grandfather told me
about you.
26
00:01:00,799 --> 00:01:03,150
The boy is
not who you think he is.
27
00:01:03,193 --> 00:01:06,544
Isiah is Gavin
and he needs your help.
28
00:01:06,588 --> 00:01:10,287
There is a portal
and it leads to 1988.
29
00:01:10,331 --> 00:01:12,333
You have to get him through it.
30
00:01:12,376 --> 00:01:14,030
- I can't let you do this.
- Silas!
31
00:01:16,902 --> 00:01:18,078
Josh?
32
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
There's somewhere
I need to go.
33
00:01:19,905 --> 00:01:21,603
That's impossible.
34
00:01:21,646 --> 00:01:23,605
There's more you need to see.
35
00:01:23,648 --> 00:01:25,998
This might be our only chance
to get Mom and Josh back.
36
00:01:26,042 --> 00:01:28,218
There's gonna be a sinkhole
in Seattle.
37
00:01:32,179 --> 00:01:34,442
I think we made it.
38
00:01:34,485 --> 00:01:36,313
Let's go find Mom and Josh.
39
00:01:40,404 --> 00:01:42,406
♪ A little bit of sunshine
40
00:01:42,450 --> 00:01:43,929
♪ Crazy lately,
I'm confirmin' ♪
41
00:01:43,973 --> 00:01:45,714
♪ Tryin' to write myself
a sermon ♪
42
00:01:45,757 --> 00:01:47,281
♪ You just tryin'
to get a word in ♪
43
00:01:47,324 --> 00:01:48,760
♪ Life is not fair
44
00:01:48,804 --> 00:01:50,719
♪ I've been working
on my tunnel vision ♪
45
00:01:50,762 --> 00:01:52,503
♪ Tryin' to get
a new prescription ♪
46
00:01:52,547 --> 00:01:54,157
Smile.
47
00:01:54,201 --> 00:01:55,680
♪ Takin' swings and even
missin', but I don't care ♪
48
00:01:55,724 --> 00:01:58,335
A beautiful day, isn't it?
49
00:01:58,379 --> 00:02:00,163
I'd like it better
if it wasn't so hot.
50
00:02:00,207 --> 00:02:01,469
I'm burning up.
51
00:02:01,512 --> 00:02:02,861
♪ Ooh, ooh
52
00:02:02,905 --> 00:02:04,167
♪ I'm makin' more
just a little bit ♪
53
00:02:04,211 --> 00:02:05,168
♪ Spend a little more
54
00:02:05,212 --> 00:02:07,127
Can I go for a walk with Doc?
55
00:02:07,170 --> 00:02:09,172
Yes, but don't go too far.
56
00:02:09,216 --> 00:02:10,391
♪ I've been runnin' through
this strange life ♪
57
00:02:10,434 --> 00:02:11,783
Come on, Doc.
58
00:02:11,827 --> 00:02:12,828
♪ Chasin' all them
green lights ♪
59
00:02:12,871 --> 00:02:14,569
Come on, Doc.
60
00:02:14,612 --> 00:02:16,745
♪ Throwin' off the shade
for a little bit of sunshine ♪
61
00:02:16,788 --> 00:02:18,703
What's going on, Doc?
62
00:02:18,747 --> 00:02:19,791
Doc!
63
00:02:22,881 --> 00:02:25,362
Doc.
64
00:02:54,086 --> 00:02:55,436
- Carly.
- Carly.
65
00:03:18,763 --> 00:03:20,025
Carly, move!
66
00:03:25,379 --> 00:03:28,033
Carly, no!
67
00:03:37,347 --> 00:03:40,481
Carly, Carly.
68
00:03:40,524 --> 00:03:41,873
Carly!
- Oh, baby! Are you hurt?
69
00:03:41,917 --> 00:03:44,267
- You okay?
- I'm fine. Where's Doc?
70
00:03:46,313 --> 00:03:49,925
Oh, my God, oh, my God.
71
00:04:27,441 --> 00:04:29,399
- Morning.
- Hey.
72
00:04:29,443 --> 00:04:31,706
- Any progress last night?
- No.
73
00:04:31,749 --> 00:04:34,404
Silas still isn't talking.
- He will.
74
00:04:34,448 --> 00:04:35,710
It's been 24 hours.
75
00:04:35,753 --> 00:04:37,146
If he was gonna talk,
he would've talked.
76
00:04:37,189 --> 00:04:38,669
Well, he has to.
77
00:04:38,713 --> 00:04:41,759
Aldridge said Silas, he helped
create these sinkholes.
78
00:04:41,803 --> 00:04:44,240
If anyone knows how to get Josh
and Riley back from 1988,
79
00:04:44,284 --> 00:04:45,937
it's him.
- Yeah.
80
00:04:45,981 --> 00:04:48,375
Well, Marybeth and Lucas,
any word on them?
81
00:04:48,418 --> 00:04:49,724
No.
82
00:04:49,767 --> 00:04:51,247
No one's been able
to find them.
83
00:04:51,291 --> 00:04:53,075
With Marybeth's injuries,
I'm getting really concerned.
84
00:04:53,118 --> 00:04:55,512
Yeah, and then there's
Aldridge and there's Scott,
85
00:04:55,556 --> 00:04:57,122
and Veronica--
they're all missing.
86
00:04:57,166 --> 00:04:59,908
So it's just--at least when
Josh was here, I had somebody.
87
00:04:59,951 --> 00:05:02,998
Now I'm all alone.
88
00:05:03,041 --> 00:05:05,217
You're not alone, Eve.
89
00:05:05,261 --> 00:05:06,697
I happen to be
excellent company.
90
00:05:06,741 --> 00:05:10,440
Yes. Yes, you are.
91
00:05:10,484 --> 00:05:13,530
Look, you have faced
so much adversity before.
92
00:05:13,574 --> 00:05:15,967
Everything you went through
with Gavin,
93
00:05:16,011 --> 00:05:19,623
Izzy's accident,
you got through that.
94
00:05:19,667 --> 00:05:21,059
We will get through this.
95
00:05:23,801 --> 00:05:25,194
Yeah.
96
00:05:28,937 --> 00:05:30,982
You don't look so good, Silas.
97
00:05:31,026 --> 00:05:32,636
Let me guess.
98
00:05:32,680 --> 00:05:35,639
Your joints are starting to
hurt, you can't think straight.
99
00:05:35,683 --> 00:05:37,467
Probably have a headache too.
100
00:05:37,511 --> 00:05:40,862
That's what happens when you
don't drink water for 24 hours.
101
00:05:40,905 --> 00:05:45,649
Why was it so important
to keep Isiah here?
102
00:05:45,693 --> 00:05:48,565
You don't want to tell us
what's really going on. Fine.
103
00:05:48,609 --> 00:05:51,176
But you will tell me
how to get my daughter back.
104
00:05:54,354 --> 00:05:55,659
Take a sip.
105
00:05:55,703 --> 00:05:57,400
And then you're going
to start talking.
106
00:06:02,884 --> 00:06:04,102
Sam, hey!
107
00:06:06,017 --> 00:06:07,367
I'm not thirsty.
108
00:06:13,460 --> 00:06:14,461
We have to find
another tactic,
109
00:06:14,504 --> 00:06:15,940
'cause that one's not working.
110
00:06:15,984 --> 00:06:17,333
He'll break.
111
00:06:17,377 --> 00:06:19,901
At some point,
we have to be humane.
112
00:06:19,944 --> 00:06:22,033
He's our only hope of getting
Josh and Riley back.
113
00:06:22,077 --> 00:06:24,558
We cannot let him die.
114
00:06:24,601 --> 00:06:27,125
What's going on, Sam?
115
00:06:27,169 --> 00:06:28,605
I'm fine, Levi.
116
00:06:30,781 --> 00:06:33,436
Look, I don't pretend to know
what you're going through.
117
00:06:33,480 --> 00:06:35,046
I just don't want you doing
something you're gonna regret.
118
00:06:35,090 --> 00:06:36,613
The only thing I'll regret
is if I don't
119
00:06:36,657 --> 00:06:40,095
do everything in my power
to bring Riley back.
120
00:06:40,138 --> 00:06:42,010
I'm not saying we give up,
121
00:06:42,053 --> 00:06:44,316
but she's a hell
of a lot safer back in 1988.
122
00:06:44,360 --> 00:06:47,668
I still plan on finding a way
home to where we belong,
123
00:06:47,711 --> 00:06:49,452
and I'm not doing that
without my daughter.
124
00:06:49,496 --> 00:06:52,063
Hey, what's going on?
125
00:06:54,805 --> 00:06:57,895
Silas is stubborn,
but eventually, he'll talk.
126
00:06:57,939 --> 00:07:00,202
I'm just afraid we're gonna
run out of time before he does.
127
00:07:00,245 --> 00:07:03,205
Paara convinced her people
to allow us to question Silas,
128
00:07:03,248 --> 00:07:04,467
but they're expecting him back.
129
00:07:04,511 --> 00:07:05,773
They're gonna be here
this afternoon.
130
00:07:05,816 --> 00:07:07,035
They're just gonna
have to wait.
131
00:07:07,078 --> 00:07:09,080
I don't know how patient
they're gonna be.
132
00:07:09,124 --> 00:07:11,082
Look, Silas lied about
his identity.
133
00:07:11,126 --> 00:07:12,736
People are dead
because of his actions.
134
00:07:12,780 --> 00:07:14,085
They want to
hold him accountable.
135
00:07:14,129 --> 00:07:15,435
That's not my problem.
136
00:07:15,478 --> 00:07:17,088
Actually,
it's all our problem.
137
00:07:17,132 --> 00:07:19,482
Paara's people are supposed to
bring us food today.
138
00:07:19,526 --> 00:07:20,918
I don't think we want
to make enemies
139
00:07:20,962 --> 00:07:23,181
of the people
who are trying to help.
140
00:07:23,225 --> 00:07:25,096
We need to survive here
on a long-term basis, Sam.
141
00:07:25,140 --> 00:07:26,271
The best way to do that
142
00:07:26,315 --> 00:07:27,882
is with help from Paara
and her village.
143
00:07:27,925 --> 00:07:30,058
Then you talk to her, Ty.
Tell her we need an extension.
144
00:07:30,101 --> 00:07:31,538
She's a good person.
She'll listen to you.
145
00:07:34,845 --> 00:07:37,631
- I can try.
- Do whatever you want.
146
00:07:37,674 --> 00:07:39,415
Silas isn't going anywhere
until he talks.
147
00:07:39,459 --> 00:07:40,503
Sam.
148
00:07:42,636 --> 00:07:44,507
We're gonna get Silas to talk.
149
00:07:44,551 --> 00:07:46,770
I don't care
what we have to do, Levi.
150
00:07:46,814 --> 00:07:50,208
I just want my family back.
151
00:07:55,257 --> 00:07:58,782
- I really hate this place.
- I'm sorry.
152
00:07:58,826 --> 00:08:00,480
I shouldn't
have brought you here.
153
00:08:00,523 --> 00:08:02,743
You didn't.
It was my choice to jump.
154
00:08:02,786 --> 00:08:04,440
I want to get to Mom and Josh
just as much as you.
155
00:08:04,484 --> 00:08:05,833
I know you do.
156
00:08:05,876 --> 00:08:08,357
Look, the deal was
when we landed in Seattle,
157
00:08:08,400 --> 00:08:10,141
we said we'd walk
20 miles a day.
158
00:08:10,185 --> 00:08:12,317
Okay, we're never gonna
get to LA at this rate.
159
00:08:15,930 --> 00:08:18,367
Have you had a vision of them?
Mom and Josh?
160
00:08:18,410 --> 00:08:20,238
No.
We've been here a while
161
00:08:20,282 --> 00:08:21,501
and I haven't had one
the whole time.
162
00:08:21,544 --> 00:08:22,632
Why not?
163
00:08:22,676 --> 00:08:23,807
I think the visions
were memories
164
00:08:23,851 --> 00:08:26,767
from my childhood
when I was Isiah.
165
00:08:26,810 --> 00:08:28,116
Once I went through the light
they stopped,
166
00:08:28,159 --> 00:08:29,900
'cause I'm not a kid
down here anymore.
167
00:08:29,944 --> 00:08:32,816
- What about you, Ella?
- Same.
168
00:08:32,860 --> 00:08:36,080
Everything I saw
was from I was Lilly.
169
00:08:36,124 --> 00:08:39,562
The last vision was
right before we came down here.
170
00:08:39,606 --> 00:08:42,609
My sister, Veronica,
was in trouble.
171
00:08:42,652 --> 00:08:44,785
Now, I can't
even see her anymore.
172
00:08:44,828 --> 00:08:46,656
I have no idea if she's okay.
173
00:08:46,700 --> 00:08:49,659
What's that?
174
00:09:07,634 --> 00:09:09,723
I need a break.
- We just took a break.
175
00:09:13,640 --> 00:09:15,293
Maybe we'd have a better
chance to make it
176
00:09:15,337 --> 00:09:16,947
if we'd been prepared.
177
00:09:16,991 --> 00:09:20,298
We don't have food, supplies.
We don't even have a compass.
178
00:09:20,342 --> 00:09:22,605
Yeah, well,
no one asked you to come.
179
00:09:22,649 --> 00:09:25,521
Hey, easy. Okay?
I know we're on edge.
180
00:09:25,565 --> 00:09:28,829
We're not gonna make it
unless we work together, okay?
181
00:09:28,872 --> 00:09:30,831
We're not gonna make it
if we starve either.
182
00:09:30,874 --> 00:09:33,224
Yeah, good point.
183
00:09:33,268 --> 00:09:35,618
Okay, wait here.
184
00:09:35,662 --> 00:09:37,533
Where are you going?
185
00:09:37,577 --> 00:09:40,057
I'm gonna get us some lunch.
186
00:10:37,724 --> 00:10:38,899
Okay.
187
00:10:41,075 --> 00:10:42,772
Easy.
188
00:10:42,816 --> 00:10:45,688
I'm just--
we're all friends.
189
00:10:45,732 --> 00:10:48,169
Easy.
190
00:10:48,212 --> 00:10:49,344
Okay.
191
00:11:32,692 --> 00:11:34,911
- You okay?
- I think so.
192
00:11:41,831 --> 00:11:44,051
Where are Lilly and Isiah?
193
00:11:44,094 --> 00:11:45,966
I have no idea.
194
00:11:53,016 --> 00:11:55,192
Are we in 1988?
195
00:11:55,236 --> 00:11:56,367
I mean, we went
into that light,
196
00:11:56,411 --> 00:11:57,891
so I guess we should be.
197
00:12:05,246 --> 00:12:08,902
♪ I load 16 tons,
what do I get? ♪
198
00:12:11,295 --> 00:12:12,688
It's more like
the '50s to me.
199
00:12:18,172 --> 00:12:22,176
♪ Get out of my dreams,
baby ♪
200
00:12:22,219 --> 00:12:24,395
♪ Get into my car
201
00:12:27,181 --> 00:12:30,619
This is definitely 1988.
202
00:12:43,458 --> 00:12:45,242
There they are.
We have to stop them.
203
00:12:45,286 --> 00:12:47,810
No, wait. Riley, stop!
Wait, they're gonna be okay.
204
00:12:47,854 --> 00:12:51,292
- How do you know that?
- Because I'm okay.
205
00:12:51,335 --> 00:12:52,728
Isiah gets adopted.
206
00:12:52,772 --> 00:12:54,121
He's gonna grow up
and meet my mom
207
00:12:54,164 --> 00:12:57,080
and they're gonna have
me and Izzy.
208
00:12:57,124 --> 00:12:58,386
We can't get in the way.
209
00:13:00,954 --> 00:13:04,087
Okay, and what about Lilly?
210
00:13:04,131 --> 00:13:06,307
She said
she had to find Isiah,
211
00:13:06,350 --> 00:13:08,657
so this must be her path too.
212
00:13:13,531 --> 00:13:15,446
What about us?
213
00:13:17,971 --> 00:13:19,102
How am I gonna
get back to my dad?
214
00:13:19,146 --> 00:13:21,017
How are you gonna
get back to your mom?
215
00:13:21,061 --> 00:13:22,236
The La Brea sinkhole's
not gonna open
216
00:13:22,279 --> 00:13:23,541
for another 30 years.
217
00:13:26,980 --> 00:13:30,461
Josh, I think we're stuck here.
218
00:13:40,950 --> 00:13:45,433
Look who's finally awake.
How you feeling?
219
00:13:45,476 --> 00:13:47,565
Much better this morning, actually.
220
00:13:47,609 --> 00:13:49,089
Oh, yeah?
221
00:13:49,132 --> 00:13:51,569
Because for someone who
was just stabbed recently,
222
00:13:51,613 --> 00:13:54,485
I'd say you're doing very well.
223
00:13:54,529 --> 00:13:57,662
I suppose I'm a quick healer.
224
00:13:57,706 --> 00:14:00,143
Why did Silas stab you?
225
00:14:00,187 --> 00:14:01,884
I told you.
226
00:14:01,928 --> 00:14:04,887
He didn't want me to
take Isiah through the light.
227
00:14:04,931 --> 00:14:08,412
It is like you are allergic
to telling the truth.
228
00:14:08,456 --> 00:14:09,979
We've been here for 24 hours,
229
00:14:10,023 --> 00:14:12,982
camped outside a futuristic
building that you built.
230
00:14:13,026 --> 00:14:14,592
You've been
promising me answers,
231
00:14:14,636 --> 00:14:16,116
but all I've got
are more questions.
232
00:14:16,159 --> 00:14:18,727
Well, you should be happy
because I finally have
233
00:14:18,770 --> 00:14:20,860
the strength I'll need
to make it to the building.
234
00:14:20,903 --> 00:14:23,471
Great. Fantastic.
Let's go.
235
00:14:23,514 --> 00:14:24,907
Scott, hang on.
236
00:14:24,951 --> 00:14:26,735
There are some things
I need to tell you first.
237
00:14:26,778 --> 00:14:28,215
Yeah, I bet.
238
00:14:28,258 --> 00:14:29,956
The people in that building
want me dead.
239
00:14:29,999 --> 00:14:32,480
If I step inside,
they'll kill me.
240
00:14:32,523 --> 00:14:36,223
And by extension, you.
241
00:14:36,266 --> 00:14:37,833
You should've
told me that before.
242
00:14:37,877 --> 00:14:39,835
Then you wouldn't have
stuck around for so long.
243
00:14:39,879 --> 00:14:41,445
Yeah, you're damn right.
244
00:14:41,489 --> 00:14:45,145
Scott, if we don't make it
into that building soon,
245
00:14:45,188 --> 00:14:48,365
very bad things
are gonna happen.
246
00:14:48,409 --> 00:14:51,412
Everyone you care about
where you're from,
247
00:14:51,455 --> 00:14:54,850
all of your friends
down here in the clearing,
248
00:14:54,894 --> 00:14:58,114
they will die unless
I get inside that building.
249
00:15:00,900 --> 00:15:02,684
Prove it.
250
00:15:02,727 --> 00:15:04,338
Isn't the fact that
I've shown you a building
251
00:15:04,381 --> 00:15:06,296
in 10,000 B.C. proof enough?
252
00:15:08,168 --> 00:15:10,257
- That's a fair point.
- If you want to save
253
00:15:10,300 --> 00:15:14,348
the people you love
then you'll help me.
254
00:15:14,391 --> 00:15:19,179
You know, I really dislike
you sometimes, Aldridge.
255
00:15:19,222 --> 00:15:21,746
But, yeah. I'm in.
256
00:15:32,018 --> 00:15:35,021
On your feet.
257
00:15:35,064 --> 00:15:36,936
Move.
258
00:15:36,979 --> 00:15:38,763
I'm giving you one
last chance.
259
00:15:42,767 --> 00:15:44,856
Sam, put the gun down!
260
00:15:44,900 --> 00:15:48,164
Tell me how
to bring my daughter back.
261
00:15:48,208 --> 00:15:50,253
- This isn't who you are.
- Sam.
262
00:15:53,430 --> 00:15:56,520
Truth is I can't
bring your daughter back.
263
00:15:56,564 --> 00:15:59,828
But there's someone who can.
264
00:15:59,871 --> 00:16:02,439
Rebecca Aldridge.
- Aldridge is missing.
265
00:16:02,483 --> 00:16:05,007
I can help you find her.
266
00:16:05,051 --> 00:16:08,315
There's a place in the woods.
Day's journey due north.
267
00:16:08,358 --> 00:16:11,535
What kind of place?
We need details.
268
00:16:11,579 --> 00:16:14,712
Building
made of glass and steel.
269
00:16:14,756 --> 00:16:18,281
It's 30 stories high.
You won't miss it.
270
00:16:18,325 --> 00:16:19,804
I have to warn you,
271
00:16:19,848 --> 00:16:22,285
there are dangers there
you will not be prepared for.
272
00:16:22,329 --> 00:16:24,853
A building of glass and steel
in 10,000 B.C.?
273
00:16:24,896 --> 00:16:26,855
You're serious?
- Turn around.
274
00:16:28,813 --> 00:16:31,033
I am.
275
00:16:31,077 --> 00:16:35,385
Your only chance to save your
children is to find Rebecca.
276
00:16:35,429 --> 00:16:37,648
That glass building
is where she's headed.
277
00:16:41,609 --> 00:16:43,785
- Okay, that was a lot.
- Yeah.
278
00:16:43,828 --> 00:16:45,308
What are we thinking?
279
00:16:45,352 --> 00:16:46,570
I'm gonna go find Aldridge
and that building.
280
00:16:46,614 --> 00:16:47,832
I'm going with you.
281
00:16:47,876 --> 00:16:49,008
You can't be serious.
Silas we lying.
282
00:16:49,051 --> 00:16:50,618
You don't know that.
283
00:16:50,661 --> 00:16:52,620
You just pulled a gun on a
man and threatened to kill him.
284
00:16:52,663 --> 00:16:54,796
You think that's how you get
people to tell the truth?
285
00:16:54,839 --> 00:16:56,754
All I know is
we have a lead now.
286
00:16:56,798 --> 00:16:58,408
We need to check it out.
287
00:16:58,452 --> 00:16:59,496
Has it occurred to anyone
288
00:16:59,540 --> 00:17:01,063
that this is
Silas' plan of escape?
289
00:17:01,107 --> 00:17:03,631
Get us all on some fool's
errand while he buggers off?
290
00:17:06,721 --> 00:17:10,507
Then we--
we keep him locked up.
291
00:17:10,551 --> 00:17:12,031
I'll stay with him.
292
00:17:12,074 --> 00:17:14,250
Levi, you two go verify
what he said.
293
00:17:14,294 --> 00:17:16,426
I'll make sure he doesn't leave
the truck until you get back.
294
00:17:16,470 --> 00:17:18,211
Good luck and hurry back.
295
00:17:20,996 --> 00:17:22,780
We shouldn't leave
Sam alone with Silas.
296
00:17:22,824 --> 00:17:24,260
He's not okay.
297
00:17:24,304 --> 00:17:26,697
I'll watch him.
Be safe out there, okay?
298
00:17:26,741 --> 00:17:28,612
Thank you.
299
00:17:28,656 --> 00:17:30,353
Ready?
300
00:17:37,926 --> 00:17:39,406
Okay.
301
00:17:42,017 --> 00:17:43,018
Eat as much as you can.
302
00:17:43,062 --> 00:17:44,193
We should get moving soon.
303
00:17:44,237 --> 00:17:46,543
Mm.
I'm gonna go get some water.
304
00:17:46,587 --> 00:17:48,676
I'll be right back.
305
00:17:48,719 --> 00:17:54,421
Listen,
I'm sorry about before.
306
00:17:54,464 --> 00:17:56,771
I shouldn't have snapped
at you guys.
307
00:17:56,814 --> 00:17:59,730
Don't worry about it.
You got a lot on your mind.
308
00:18:04,735 --> 00:18:07,347
I made a huge mistake
coming down here.
309
00:18:12,134 --> 00:18:13,918
Why did you come down here?
310
00:18:17,444 --> 00:18:20,229
When I as a little girl,
311
00:18:20,273 --> 00:18:22,840
I was kidnapped.
312
00:18:22,884 --> 00:18:24,364
So was Veronica.
313
00:18:26,496 --> 00:18:29,064
And the only reason
I got through it
314
00:18:29,108 --> 00:18:32,763
was because of Veronica.
315
00:18:32,807 --> 00:18:36,115
Well, sounds like you were
lucky to have her.
316
00:18:36,158 --> 00:18:38,987
She looked out for me,
317
00:18:39,030 --> 00:18:41,555
protected me.
318
00:18:41,598 --> 00:18:42,860
We're not related,
319
00:18:42,904 --> 00:18:46,908
but she basically
became my sister.
320
00:18:46,951 --> 00:18:49,606
So when I saw that vision
of her in danger,
321
00:18:49,650 --> 00:18:53,001
I wanted to get
down here to help,
322
00:18:53,044 --> 00:18:56,396
but now, I can't see her.
323
00:18:56,439 --> 00:19:01,140
Look, I don't know
how I'm going to find her.
324
00:19:01,183 --> 00:19:05,144
For all I know, she's dead
and coming here was a waste.
325
00:19:07,363 --> 00:19:11,715
Oh, God, I'm--I'm so scared.
326
00:19:11,759 --> 00:19:15,328
And I don't know if I'm strong
enough to make it down here.
327
00:19:15,371 --> 00:19:16,851
Okay.
328
00:19:20,246 --> 00:19:23,466
Remember--
329
00:19:23,510 --> 00:19:26,687
remember when I met you
when we were kids?
330
00:19:26,730 --> 00:19:28,819
When you were called Lilly?
331
00:19:28,863 --> 00:19:30,560
And I came in at the clearing
332
00:19:30,604 --> 00:19:34,564
and I hurt my wrist
and you help bandage me up?
333
00:19:36,436 --> 00:19:40,091
You were so sure of yourself.
334
00:19:40,135 --> 00:19:44,183
You were so brave.
335
00:19:44,226 --> 00:19:47,186
Deep down, that's who you are.
336
00:19:47,229 --> 00:19:48,839
You just need to remember that.
337
00:19:50,841 --> 00:19:54,497
That's nice of you to say...
338
00:19:54,541 --> 00:19:57,196
but I'm not that kid anymore.
339
00:20:32,492 --> 00:20:37,018
Oh, God.
340
00:20:37,061 --> 00:20:38,280
- Hey.
- Hey.
341
00:20:38,324 --> 00:20:40,282
We're ready to go.
Everything all right?
342
00:20:40,326 --> 00:20:42,589
- Yeah. Yeah, I'm good.
- Okay.
343
00:20:46,027 --> 00:20:47,637
All right, let's go.
344
00:20:54,862 --> 00:20:58,169
Sam.
345
00:20:58,213 --> 00:21:01,085
Some water?
- Thanks.
346
00:21:01,129 --> 00:21:02,739
It's funny.
347
00:21:02,783 --> 00:21:04,132
We've only known each other
a short time,
348
00:21:04,175 --> 00:21:07,396
but feels like we've been
friends for years.
349
00:21:07,440 --> 00:21:10,269
You want to tell me
what's going on?
350
00:21:10,312 --> 00:21:12,793
- If this is about the gun--
- Someone could've gotten hurt.
351
00:21:12,836 --> 00:21:15,143
Ty, I was a Navy SEAL
for years.
352
00:21:15,186 --> 00:21:16,318
I know what I'm doing.
353
00:21:16,362 --> 00:21:17,363
And I spent years
as a psychiatrist.
354
00:21:17,406 --> 00:21:18,451
I know what I'm doing...
- Okay.
355
00:21:18,494 --> 00:21:20,583
And I can see it
in your eyes.
356
00:21:20,627 --> 00:21:22,803
There's something deeper
going on.
357
00:21:22,846 --> 00:21:27,373
To be honest, I noticed it
before Riley disappeared.
358
00:21:27,416 --> 00:21:28,591
Talk to me.
359
00:21:28,635 --> 00:21:31,202
I appreciate your concern,
Ty, I do.
360
00:21:31,246 --> 00:21:32,334
But like I said, I'm good.
361
00:21:36,338 --> 00:21:38,297
It's Paara.
362
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
Everyone, they're here.
363
00:21:40,081 --> 00:21:44,651
Paara and her people have
brought us food.
364
00:21:44,694 --> 00:21:46,870
It is so good to see you.
- Hello, Ty.
365
00:21:46,914 --> 00:21:48,785
Thank you so much
for all of this.
366
00:21:48,829 --> 00:21:50,570
All of you, thank you.
We can't thank you enough.
367
00:21:50,613 --> 00:21:52,311
Thank you so much.
368
00:21:52,354 --> 00:21:53,877
How are you feeling?
369
00:21:53,921 --> 00:21:55,749
Well, there are good days
and bad.
370
00:21:55,792 --> 00:21:59,013
Now, today is a great one.
371
00:22:00,971 --> 00:22:02,364
I wish I could stay longer,
372
00:22:02,408 --> 00:22:04,540
but my people are anxious
for us to return with Silas.
373
00:22:07,021 --> 00:22:09,458
Something wrong?
374
00:22:09,502 --> 00:22:11,330
We still need Silas.
375
00:22:11,373 --> 00:22:12,374
Sam is determined to keep him
376
00:22:12,418 --> 00:22:14,681
until he gets
his daughter back.
377
00:22:14,724 --> 00:22:16,813
We just need
a little more time.
378
00:22:16,857 --> 00:22:19,816
Silas gave us a clue about
where Aldridge might be.
379
00:22:19,860 --> 00:22:21,862
Eve and Levi went to find her.
380
00:22:21,905 --> 00:22:24,647
If they do,
Sam will give Silas back
381
00:22:24,691 --> 00:22:26,780
and everyone will be satisfied.
382
00:22:26,823 --> 00:22:28,042
And if they don't?
383
00:22:30,305 --> 00:22:34,178
I will deliver Silas to you myself.
384
00:22:34,222 --> 00:22:37,747
Please.
Trust me.
385
00:22:37,791 --> 00:22:40,663
You know that I do.
386
00:22:40,707 --> 00:22:42,404
Thank you.
387
00:22:47,627 --> 00:22:51,413
You know, we don't have to
walk in silence the whole way.
388
00:22:51,457 --> 00:22:54,242
Sorry. I'm just thinking.
389
00:22:54,285 --> 00:22:57,724
You're worried about Josh.
I am too.
390
00:22:59,900 --> 00:23:02,381
But he's not alone.
391
00:23:02,424 --> 00:23:03,730
And neither are you.
392
00:23:05,732 --> 00:23:07,734
You still have me.
393
00:23:08,909 --> 00:23:11,825
Hey, I left you once before.
394
00:23:11,868 --> 00:23:13,304
I won't ever do that again.
395
00:23:15,394 --> 00:23:17,918
Lucas.
396
00:23:22,270 --> 00:23:24,664
Eve. Levi.
397
00:23:32,759 --> 00:23:34,456
She didn't make it.
398
00:23:46,990 --> 00:23:48,905
You know,
whatever you're looking for,
399
00:23:48,949 --> 00:23:50,994
it wasn't back there
the last time you checked.
400
00:23:51,038 --> 00:23:52,474
What's going on?
- Nothing.
401
00:23:52,518 --> 00:23:53,736
I'm just keeping an eye out.
402
00:23:53,780 --> 00:23:55,259
Gavin,
you're hiding something.
403
00:23:55,303 --> 00:23:57,087
You don't know me very well,
but I'm pretty observant.
404
00:24:00,787 --> 00:24:03,572
Okay, hey. When I was
hunting that pig earlier,
405
00:24:03,616 --> 00:24:05,269
I came across something.
406
00:24:05,313 --> 00:24:08,751
I didn't want to say it,
I think it's a woolly rhino.
407
00:24:08,795 --> 00:24:11,580
- A what?
- A woolly rhino?
408
00:24:15,279 --> 00:24:17,064
You think
that rhino's following us.
409
00:24:17,107 --> 00:24:20,850
Yes.
We're being hunted.
410
00:24:24,201 --> 00:24:25,507
Come on.
411
00:24:42,350 --> 00:24:44,091
Mom got stabbed.
412
00:24:47,137 --> 00:24:48,704
We tried to get to the light,
413
00:24:48,748 --> 00:24:52,186
but she just lost
too much blood.
414
00:24:55,885 --> 00:24:57,757
I mean, I tried
to get her there, but--
415
00:24:57,800 --> 00:25:00,629
Hey, it's all right.
It's okay.
416
00:25:07,418 --> 00:25:10,378
You've been here since then?
417
00:25:10,421 --> 00:25:11,466
I had to dig
a hole deep enough
418
00:25:11,510 --> 00:25:13,250
so the animals
wouldn't get to her.
419
00:25:15,252 --> 00:25:17,951
I just wanted to stay near her.
420
00:25:25,567 --> 00:25:27,395
Please let me go!
421
00:25:27,438 --> 00:25:28,831
Keep moving!
422
00:25:30,006 --> 00:25:31,355
Come on.
423
00:25:33,619 --> 00:25:36,578
Where are you taking me?
424
00:25:36,622 --> 00:25:41,061
- Come on!
- Stop!
425
00:25:41,104 --> 00:25:43,193
No!
426
00:25:43,237 --> 00:25:44,499
Jesus, that's Veronica.
427
00:25:44,543 --> 00:25:45,935
Who the hell
are these people?
428
00:25:45,979 --> 00:25:47,371
Look at those machetes.
429
00:25:47,415 --> 00:25:50,679
I don't think they had steel
in 10,000 B.C.
430
00:25:50,723 --> 00:25:52,942
Please let me go!
431
00:25:52,986 --> 00:25:54,814
- We can't leave her with them.
- I agree.
432
00:25:54,857 --> 00:25:57,468
But we don't want to lose
our chance at getting Aldridge.
433
00:25:57,512 --> 00:25:59,645
We better get Veronica fast.
434
00:26:01,690 --> 00:26:04,171
I know we're starving
and lost in time,
435
00:26:04,214 --> 00:26:06,347
but there are
a few bright sides.
436
00:26:06,390 --> 00:26:08,958
- I'm listening.
- No saber tooths.
437
00:26:09,002 --> 00:26:10,917
No wolves that might kill us.
438
00:26:10,960 --> 00:26:12,832
No Fort People chasing us
around all the time.
439
00:26:12,875 --> 00:26:15,922
I mean, eventually, we might
even find a McDonald's.
440
00:26:15,965 --> 00:26:19,186
Ooh, a burger does sound
really good actually.
441
00:26:19,229 --> 00:26:22,058
Right?
442
00:26:22,102 --> 00:26:24,670
- Check it out.
- A house.
443
00:26:24,713 --> 00:26:27,324
They might be able to help us.
- Yeah.
444
00:26:32,808 --> 00:26:35,289
Hello?
- Hello?
445
00:26:35,332 --> 00:26:36,290
Is anyone home?
446
00:26:43,384 --> 00:26:46,082
You know what my parents
used to tell me?
447
00:26:46,126 --> 00:26:49,651
Back in the day, no one
used to lock their doors.
448
00:26:49,695 --> 00:26:51,697
I guess they were wrong.
449
00:27:02,882 --> 00:27:04,797
Wow.
People were way too trusting.
450
00:27:04,840 --> 00:27:06,494
Oh, my God. Food.
451
00:27:17,070 --> 00:27:18,419
- Cold pizza.
- Oh.
452
00:27:20,682 --> 00:27:21,465
Mm.
453
00:27:23,424 --> 00:27:25,687
Let's be quick.
Grab as much as we can.
454
00:27:25,731 --> 00:27:27,863
Get out of here
before they come back.
455
00:27:27,907 --> 00:27:30,126
This is amazing.
456
00:27:36,132 --> 00:27:37,830
Hi. It's Isley and Kieran.
457
00:27:37,873 --> 00:27:39,440
We're in Catalina
for the week,
458
00:27:39,483 --> 00:27:42,486
so leave a message and we'll
call you when we get back.
459
00:27:42,530 --> 00:27:44,619
Bye.
460
00:27:46,708 --> 00:27:47,927
You thinking
what I'm thinking?
461
00:27:47,970 --> 00:27:49,711
That's a huge
answering machine?
462
00:27:49,755 --> 00:27:51,757
No, did you hear
what they said?
463
00:27:51,800 --> 00:27:55,108
They won't be back for a week.
464
00:27:55,151 --> 00:27:58,285
We don't have to go anywhere.
465
00:27:58,328 --> 00:28:01,984
Oh, my God.
466
00:28:03,682 --> 00:28:05,074
Come on.
Keep moving.
467
00:28:05,118 --> 00:28:09,035
Where are you taking me?
I haven't done anything.
468
00:28:09,078 --> 00:28:11,254
- Stop dragging.
- Please.
469
00:28:11,298 --> 00:28:12,908
Please just let me go.
470
00:28:12,952 --> 00:28:15,084
I can't--
471
00:28:15,128 --> 00:28:16,390
We have to do something.
472
00:28:16,433 --> 00:28:17,434
I know,
but we're outnumbered.
473
00:28:17,478 --> 00:28:18,392
It's too risky.
474
00:28:21,134 --> 00:28:23,789
Get up!
475
00:28:23,832 --> 00:28:26,705
- That's it.
- Lucas, what are you doing?
476
00:28:26,748 --> 00:28:28,141
What's it look like?
477
00:28:28,184 --> 00:28:29,751
No.
478
00:28:29,795 --> 00:28:31,927
Come on.
We're running late.
479
00:28:34,277 --> 00:28:35,888
Chris.
480
00:28:44,940 --> 00:28:48,030
Get over there.
481
00:28:48,074 --> 00:28:49,336
Go down.
482
00:28:51,904 --> 00:28:53,688
One of us should go back to
the clearing and ask for help.
483
00:28:53,732 --> 00:28:55,429
The other two can stay here
and keep eyes on Veronica.
484
00:28:58,040 --> 00:29:00,129
You want to stay here,
be my guest,
485
00:29:00,173 --> 00:29:02,915
but I'm not losing anyone else.
486
00:29:02,958 --> 00:29:04,177
Lucas!
487
00:29:12,838 --> 00:29:14,404
Line 'em up over there.
Get 'em ready.
488
00:29:20,933 --> 00:29:22,586
All right, come on.
You two up.
489
00:29:32,858 --> 00:29:36,296
Excuse me.
490
00:29:36,339 --> 00:29:39,038
Can I have some water, please?
491
00:29:39,081 --> 00:29:42,868
- Shut up.
- Please. I'm really thirsty.
492
00:29:47,481 --> 00:29:48,656
Hey!
493
00:30:00,146 --> 00:30:02,017
- Are you okay to walk?
- I think so.
494
00:30:02,061 --> 00:30:03,149
- Okay, get to the woods.
- Come on.
495
00:30:03,192 --> 00:30:04,150
I'll get the key.
496
00:30:06,587 --> 00:30:07,762
Hey!
497
00:30:09,111 --> 00:30:10,243
Got it.
498
00:30:13,376 --> 00:30:15,596
- After them!
- Veronica.
499
00:30:15,639 --> 00:30:17,554
I got the key.
- Oh, thank you.
500
00:30:17,598 --> 00:30:20,166
Go, find them!
501
00:30:20,209 --> 00:30:21,994
Where are they?
502
00:30:23,299 --> 00:30:24,300
This way.
503
00:30:26,302 --> 00:30:28,957
I need to stop.
504
00:30:29,001 --> 00:30:30,263
Oh, no.
505
00:30:34,310 --> 00:30:36,095
Go, go, go.
I got him.
506
00:30:36,138 --> 00:30:38,314
Hey, hey. You can do this.
Come on.
507
00:30:38,358 --> 00:30:40,447
Okay.
508
00:30:41,970 --> 00:30:43,624
- Eve, what are you doing?
- I'm not leaving you.
509
00:30:43,667 --> 00:30:45,191
I promise you, I'll catch up.
510
00:30:45,234 --> 00:30:46,670
Go.
- Be careful.
511
00:30:53,852 --> 00:30:56,158
Go back to where you came
from and nobody gets hurt.
512
00:31:05,167 --> 00:31:06,429
Hey.
513
00:31:24,099 --> 00:31:27,668
Well, Mr. Ginsburg,
I guess it's just you and me.
514
00:31:27,711 --> 00:31:30,932
What do you want to do? Sing?
515
00:31:30,976 --> 00:31:32,368
Play charades?
- Oh, God.
516
00:31:32,412 --> 00:31:33,935
This is literally the best
thing I've ever seen.
517
00:31:33,979 --> 00:31:35,415
I mean, why aren't
there more shows like this?
518
00:31:35,458 --> 00:31:36,982
Why aren't there more shows
about talking puppets
519
00:31:37,025 --> 00:31:38,940
that are supposed to be aliens?
520
00:31:38,984 --> 00:31:40,202
- Yeah, I don't know.
- I mean, come on.
521
00:31:40,246 --> 00:31:41,943
The puppet has its own puppet.
It's genius.
522
00:31:41,987 --> 00:31:43,989
Genius?
You think that's genius?
523
00:31:44,032 --> 00:31:45,164
I mean,
all things considered,
524
00:31:45,207 --> 00:31:46,382
it sure as hell beats
525
00:31:46,426 --> 00:31:47,949
sitting in the clearing
eating mushrooms.
526
00:31:55,000 --> 00:31:56,175
What?
527
00:31:59,091 --> 00:32:01,267
Yeah.
528
00:32:01,310 --> 00:32:02,529
Yeah, I guess.
529
00:32:06,141 --> 00:32:09,579
Really?
530
00:32:09,623 --> 00:32:11,930
At least there,
we had our family.
531
00:32:11,973 --> 00:32:14,802
We had hope that
we might one day make it home.
532
00:32:14,845 --> 00:32:16,282
Hey, we'll figure it out.
533
00:32:16,325 --> 00:32:18,240
And I--I don't want
to pretend like
534
00:32:18,284 --> 00:32:20,503
everything's gonna be okay
because we don't know that.
535
00:32:22,810 --> 00:32:26,248
You're right.
Things aren't exactly perfect.
536
00:32:26,292 --> 00:32:29,382
But--
537
00:32:29,425 --> 00:32:30,905
I don't know.
538
00:32:30,949 --> 00:32:32,080
There's a million reasons
to be freaking out right now.
539
00:32:33,603 --> 00:32:38,260
And for some reason,
being here with you, I'm not.
540
00:32:38,304 --> 00:32:39,783
- Josh.
- What?
541
00:32:39,827 --> 00:32:42,090
Are you gonna pretend like
you don't care about me too?
542
00:32:42,134 --> 00:32:44,179
I don't know how I'm feeling.
543
00:32:44,223 --> 00:32:48,575
We were thrown into
the craziest situation.
544
00:32:48,618 --> 00:32:51,099
That doesn't make us a couple.
545
00:32:51,143 --> 00:32:53,406
And it doesn't make me
any less scared.
546
00:32:56,061 --> 00:32:58,759
Okay, so what do you
want to do?
547
00:33:00,717 --> 00:33:04,243
Maybe we should just
get out of here
548
00:33:04,286 --> 00:33:06,767
and then figure it out.
549
00:33:06,810 --> 00:33:07,898
Great. Yeah.
550
00:33:07,942 --> 00:33:10,597
I'll go see
if I can find some cash.
551
00:33:20,911 --> 00:33:22,217
It's still out there.
552
00:33:22,261 --> 00:33:23,653
We just have
to keep moving, okay?
553
00:33:23,697 --> 00:33:26,395
Just stay ahead of it.
554
00:33:26,439 --> 00:33:31,052
Shh.
555
00:33:31,096 --> 00:33:32,488
Get behind me, get behind me.
556
00:33:58,384 --> 00:33:59,472
It's so cute.
557
00:34:04,129 --> 00:34:05,826
Iz.
558
00:34:05,869 --> 00:34:08,872
Shh.
It's okay.
559
00:34:08,916 --> 00:34:10,831
It's all right.
560
00:34:10,874 --> 00:34:13,616
It's okay. Shh.
561
00:34:17,881 --> 00:34:21,929
I think it wants to be friends.
562
00:34:21,972 --> 00:34:23,844
It's amazing.
563
00:34:29,676 --> 00:34:32,374
Let's go.
564
00:34:42,558 --> 00:34:43,733
Oh, no.
565
00:34:47,607 --> 00:34:49,522
We should hide.
566
00:34:49,565 --> 00:34:52,873
We're too exposed.
There's nowhere to go.
567
00:34:52,916 --> 00:34:56,311
And that rhino's coming for us.
568
00:34:56,355 --> 00:34:58,661
So what do we do?
569
00:34:58,705 --> 00:35:02,404
We have to cross that field.
570
00:35:02,448 --> 00:35:04,363
If we cross the field,
they'll see us.
571
00:35:04,406 --> 00:35:07,148
Then we're sitting ducks.
572
00:35:07,192 --> 00:35:11,152
Actually,
I don't think they can see us.
573
00:35:11,196 --> 00:35:13,111
So woolly rhinos
are practically blind.
574
00:35:13,154 --> 00:35:15,896
They use sound to guide them.
575
00:35:15,939 --> 00:35:17,376
I can draw their attention
away from us,
576
00:35:17,419 --> 00:35:20,379
buy us enough time
to get across the field.
577
00:35:20,422 --> 00:35:22,468
Go.
578
00:35:50,800 --> 00:35:52,976
My leg!
579
00:35:55,240 --> 00:35:57,242
Shh, shh.
580
00:36:02,247 --> 00:36:03,422
Dad!
581
00:36:06,773 --> 00:36:07,948
We need to move.
582
00:36:07,991 --> 00:36:10,342
It's my leg.
I can't run.
583
00:36:20,917 --> 00:36:22,310
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
584
00:36:26,053 --> 00:36:28,229
Get down!
585
00:36:28,273 --> 00:36:29,230
Stay down.
586
00:36:37,456 --> 00:36:38,761
See?
587
00:36:42,678 --> 00:36:44,245
Let's go.
- Let's get out of here!
588
00:36:44,289 --> 00:36:45,681
- Come on!
- I'm trying.
589
00:36:48,380 --> 00:36:50,556
Are you stealing money
from some kid's piggy bank?
590
00:36:50,599 --> 00:36:52,906
It's not like
they take Venmo here.
591
00:36:54,908 --> 00:36:59,304
Besides, I'm leaving behind
a pretty good present.
592
00:36:59,347 --> 00:37:03,177
- Buy Apple stock. Nice.
- Right?
593
00:37:05,440 --> 00:37:07,399
All right, I think we're gonna
594
00:37:07,442 --> 00:37:08,835
get, like, 100 bucks
out of this.
595
00:37:08,878 --> 00:37:11,751
It doesn't sound like much,
but it's 1988.
596
00:37:11,794 --> 00:37:13,709
I'm pretty sure
everything's cheaper here.
597
00:37:13,753 --> 00:37:15,320
All right.
Want to get out of here?
598
00:37:15,363 --> 00:37:16,451
Hang on a second, Josh.
599
00:37:16,495 --> 00:37:19,106
It's cool.
No need for a talk.
600
00:37:19,149 --> 00:37:22,283
I'm sorry, okay?
601
00:37:22,327 --> 00:37:24,024
It's just this
whole thing feels like
602
00:37:24,067 --> 00:37:26,853
this really bad nightmare
that I can't wake up from.
603
00:37:26,896 --> 00:37:28,594
And I'm afraid that when I do,
604
00:37:28,637 --> 00:37:32,598
the newspapers are
still gonna say 1988.
605
00:37:32,641 --> 00:37:35,644
- Oh, you got to be kidding me.
- What?
606
00:37:42,390 --> 00:37:44,479
I don't understand.
607
00:37:44,523 --> 00:37:46,786
A sinkhole never opened up
at the Hollywood sign in 1988.
608
00:37:46,829 --> 00:37:48,309
No, it didn't.
609
00:37:48,353 --> 00:37:50,224
So why is now?
610
00:37:50,268 --> 00:37:51,921
I don't know,
611
00:37:51,965 --> 00:37:55,447
but if this sinkhole's anything
like the one in La Brea,
612
00:37:55,490 --> 00:37:59,320
we may have found
our back to 10,000 B.C.
613
00:38:06,022 --> 00:38:08,721
- Where the hell are they?
- I don't know.
614
00:38:10,375 --> 00:38:11,550
We should go back
and find them.
615
00:38:11,593 --> 00:38:15,293
No.
No, we stay right here.
616
00:38:15,336 --> 00:38:16,859
They'll find us.
617
00:38:21,647 --> 00:38:22,691
What happened?
618
00:38:22,735 --> 00:38:24,824
I took care of him.
We're good.
619
00:38:24,867 --> 00:38:27,348
Where's Eve?
620
00:38:27,392 --> 00:38:28,697
What do you mean,
"Where's Eve?"
621
00:38:28,741 --> 00:38:29,742
She was with you.
622
00:38:32,484 --> 00:38:35,269
- Pull!
- Hyah!
623
00:38:59,424 --> 00:39:02,470
We're here.
624
00:39:02,514 --> 00:39:03,776
What do you mean?
625
00:39:03,819 --> 00:39:07,040
But the building's
all the way over there.
626
00:39:07,083 --> 00:39:08,302
Allow me.
627
00:39:28,322 --> 00:39:31,456
I did not see that coming.
628
00:39:31,499 --> 00:39:34,415
This is our way
into the building.
629
00:39:36,765 --> 00:39:38,550
In Dagobah,
Luke went into a cave
630
00:39:38,593 --> 00:39:40,073
and came face-to-face
with Vader.
631
00:39:40,116 --> 00:39:42,031
It was super terrifying.
632
00:39:42,075 --> 00:39:44,382
Is this gonna be like that?
633
00:39:44,425 --> 00:39:46,427
Probably.
634
00:39:52,477 --> 00:39:53,956
- Okay.
- Yeah.
635
00:39:54,000 --> 00:39:54,957
We're nearly there.
636
00:39:55,001 --> 00:39:56,742
Thank God!
Are you guys okay?
637
00:39:56,785 --> 00:39:59,222
- Ty, help!
- Give 'em a hand!
638
00:39:59,266 --> 00:40:00,572
- What happened?
- Grab her leg.
639
00:40:00,615 --> 00:40:01,703
- It's fine. We're fine.
- Be careful, be careful.
640
00:40:01,747 --> 00:40:04,097
- We're fine.
- Easy, easy.
641
00:40:06,316 --> 00:40:08,014
Where's Eve and Levi?
642
00:40:08,057 --> 00:40:10,016
- Eve was taken.
- By who?
643
00:40:10,059 --> 00:40:12,453
I--I don't know.
I don't know who they were.
644
00:40:15,761 --> 00:40:18,459
You all right?
- Yeah.
645
00:40:18,503 --> 00:40:20,461
What about Levi?
646
00:40:29,035 --> 00:40:30,689
Whoa.
647
00:40:30,732 --> 00:40:32,647
Halt!
648
00:40:32,691 --> 00:40:35,128
Hold up!
649
00:40:35,171 --> 00:40:37,304
Get in there!
650
00:40:37,347 --> 00:40:38,479
Levi.
651
00:40:41,351 --> 00:40:43,049
Hey.
You all right?
652
00:40:43,092 --> 00:40:45,268
I thought you got away.
653
00:40:45,312 --> 00:40:46,879
I did.
654
00:40:46,922 --> 00:40:48,707
I came back,
gave myself up.
655
00:40:48,750 --> 00:40:50,665
Why?
656
00:40:50,709 --> 00:40:52,537
Told you
I wasn't leaving you.
657
00:40:58,847 --> 00:41:00,327
This should help
for the moment.
658
00:41:05,767 --> 00:41:08,422
How does that feel?
- Better.
659
00:41:08,466 --> 00:41:09,902
Yeah. Do you think you can
walk on your own?
660
00:41:09,945 --> 00:41:11,077
Yeah.
661
00:41:17,300 --> 00:41:18,519
Dad.
662
00:41:22,218 --> 00:41:25,221
Is that the Hollywood sign?
663
00:41:25,265 --> 00:41:27,267
No, it can't be.
664
00:41:32,577 --> 00:41:33,665
No, no, no.
It's not possible.
665
00:41:33,708 --> 00:41:35,318
We jumped through
a sinkhole in Seattle.
666
00:41:35,362 --> 00:41:37,059
It's nowhere near Los Angeles.
667
00:41:45,415 --> 00:41:46,373
Oh, my God.
668
00:41:50,725 --> 00:41:52,684
I've seen that building
back home.
669
00:41:52,727 --> 00:41:54,729
I can't believe it.
670
00:41:54,773 --> 00:41:58,254
That sinkhole brought us to LA.
671
00:41:58,298 --> 00:42:01,127
Come on.
47020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.