All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:14,060 When did I start 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,226 having this dream? 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,100 Is this a dream too? 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,525 It must be. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,704 Then... 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,080 it's time for me to wake up now. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,995 I don't know what happens after this. 8 00:01:05,607 --> 00:01:06,977 It's all because of you! 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,607 You're the one who put Yesool in danger! 10 00:01:11,446 --> 00:01:14,616 I told you to get away from Yesool! 11 00:01:33,426 --> 00:01:34,676 Mr. Cha. 12 00:01:44,604 --> 00:01:45,654 Mr. Cha. 13 00:01:52,946 --> 00:01:54,776 No. 14 00:01:55,657 --> 00:01:57,447 Mr. Cha, wake up. 15 00:01:57,951 --> 00:02:00,831 No. 16 00:02:00,912 --> 00:02:02,662 Come on, open your eyes. 17 00:02:02,747 --> 00:02:03,827 Mr. Cha. 18 00:02:04,415 --> 00:02:05,375 Mr. Cha. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,589 Mr. Cha! 20 00:02:07,669 --> 00:02:09,419 Mr. Cha! 21 00:02:23,935 --> 00:02:25,095 EPISODE 12 22 00:02:32,193 --> 00:02:33,323 Kim Haejin! 23 00:02:33,403 --> 00:02:34,653 Who are you? 24 00:02:35,238 --> 00:02:36,358 -Let go of me! -Grab him! 25 00:02:36,447 --> 00:02:38,657 Let go! 26 00:02:40,034 --> 00:02:43,584 You are under arrest for the murder of Mr. Hong in the year 2000. 27 00:02:43,663 --> 00:02:47,133 You have the right to consult an attorney, and you have the right to remain silent. 28 00:02:47,208 --> 00:02:48,708 You may refuse to answer any questions. 29 00:02:48,793 --> 00:02:50,673 -Take him. -Yes, sir. 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,102 I didn't kill him. 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,022 I didn't kill him. I'm Yesool's father. 32 00:03:04,100 --> 00:03:05,350 I didn't kill him. 33 00:03:05,435 --> 00:03:07,435 I'm Yesool's father. I'm her father. 34 00:03:08,855 --> 00:03:10,185 Here! Over here! 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,579 - How are his vitals? - They're dropping. 36 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 There's a deep 5-cm stab wound, and the bleeding is bad. 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,297 You can't go in here. 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,644 AMBULANCES ONLY 39 00:03:46,976 --> 00:03:50,096 No. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,032 Yesool. 41 00:03:55,193 --> 00:03:56,863 Mom. 42 00:04:10,291 --> 00:04:11,381 Yesool. 43 00:04:12,460 --> 00:04:14,500 I'm sure that Minhu will be fine. 44 00:04:17,465 --> 00:04:19,835 You knew everything, didn't you? 45 00:04:25,098 --> 00:04:26,598 Mr. Cha and I... 46 00:04:28,142 --> 00:04:31,022 have known each other since we were young, right? 47 00:04:40,446 --> 00:04:42,656 WELCOME NOEL ORPHANAGE 48 00:04:55,169 --> 00:04:56,249 Who are you? 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,420 Are you new here? 50 00:05:00,300 --> 00:05:01,680 Where are you from? 51 00:05:02,719 --> 00:05:03,969 Seoul. 52 00:05:05,722 --> 00:05:07,312 Why aren't you going inside? 53 00:05:09,767 --> 00:05:13,147 Did your mom tell you to wait here for a minute? 54 00:05:14,022 --> 00:05:15,442 That she'll come back for you? 55 00:05:19,319 --> 00:05:20,609 Well, she lied. 56 00:05:25,867 --> 00:05:27,867 Want to know what's going to happen to you? 57 00:05:29,746 --> 00:05:31,406 No matter how long you wait, 58 00:05:32,081 --> 00:05:33,171 she's not coming back. 59 00:05:37,295 --> 00:05:38,915 If you cry like that, 60 00:05:39,589 --> 00:05:42,549 you'll only make it hard and painful for yourself. 61 00:05:43,259 --> 00:05:44,639 It'll be your loss. 62 00:05:45,219 --> 00:05:46,849 Don't waste your energy. 63 00:05:50,308 --> 00:05:53,438 I'm lost. 64 00:05:54,979 --> 00:05:57,859 I moved here today. 65 00:06:05,406 --> 00:06:06,526 You moved here? 66 00:06:06,616 --> 00:06:09,446 It's a two-story red-brick house. 67 00:06:10,119 --> 00:06:13,209 But I don't know where it is. 68 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 Follow me. 69 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Come on. 70 00:06:47,156 --> 00:06:49,326 Is this it? This is your house? 71 00:06:50,660 --> 00:06:51,910 No, it's not. 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 Okay. Let's try another house, then. 73 00:07:08,177 --> 00:07:09,927 I think this might be it. 74 00:07:10,888 --> 00:07:13,598 It looks similar, but it's not the right one. 75 00:07:14,809 --> 00:07:16,139 Really? 76 00:07:16,227 --> 00:07:18,647 SMILE GROCERY STORE 77 00:07:22,358 --> 00:07:23,608 Excuse me. 78 00:07:24,235 --> 00:07:27,445 She just moved into a two-story red-brick house. 79 00:07:28,114 --> 00:07:29,624 Do you know where it is? 80 00:07:30,074 --> 00:07:32,244 I'm not sure. 81 00:07:33,453 --> 00:07:34,583 Thank you. 82 00:08:18,372 --> 00:08:19,372 Mom! 83 00:08:19,874 --> 00:08:20,924 Yesool! 84 00:08:21,000 --> 00:08:21,960 Yesool! 85 00:08:26,047 --> 00:08:28,587 I'm so sorry. 86 00:08:31,469 --> 00:08:33,889 -Are you hurt? -No. 87 00:08:36,307 --> 00:08:39,307 I was scared, but that boy helped me. 88 00:08:39,393 --> 00:08:41,813 Hey, wait a minute. 89 00:08:44,941 --> 00:08:47,491 I'm Yesool's father. 90 00:08:48,069 --> 00:08:49,109 What's your name? 91 00:08:50,321 --> 00:08:51,411 Minhu. 92 00:08:51,822 --> 00:08:52,872 Okay, Minhu. 93 00:08:53,407 --> 00:08:54,447 Thanks. 94 00:08:55,201 --> 00:08:56,701 Where do you live? 95 00:08:56,786 --> 00:08:59,286 I want to thank your parents or something... 96 00:09:02,250 --> 00:09:03,380 I don't have any. 97 00:09:05,920 --> 00:09:07,050 I don't have any. 98 00:09:07,129 --> 00:09:08,299 Parents, I mean. 99 00:09:11,759 --> 00:09:12,799 I live... 100 00:09:14,095 --> 00:09:15,255 at an orphanage. 101 00:09:17,348 --> 00:09:18,518 Okay. I'm sorry. 102 00:09:19,141 --> 00:09:21,391 Then I can just thank you, right? 103 00:09:24,689 --> 00:09:27,899 Thank you so much for taking care of Yesool. 104 00:09:28,317 --> 00:09:29,487 Thanks. 105 00:09:30,361 --> 00:09:33,321 We'll be sure to pay you a visit next time. 106 00:09:33,406 --> 00:09:34,406 Okay. 107 00:09:35,700 --> 00:09:36,830 Goodbye. 108 00:09:42,373 --> 00:09:44,543 -Are you okay? -Yes. 109 00:09:46,627 --> 00:09:48,497 -Are you hungry? -Yes. 110 00:09:51,924 --> 00:09:54,394 Look at your mom. 111 00:09:55,970 --> 00:10:00,390 "Little Red Riding Hood and the granny burst out of the wolf's belly. 112 00:10:01,142 --> 00:10:04,482 Little Red Riding Hood, who was saved by the hunter, 113 00:10:04,562 --> 00:10:08,652 lived with the granny happily ever after." 114 00:10:08,733 --> 00:10:09,693 LITTLE RED RIDING HOOD 115 00:10:13,904 --> 00:10:15,574 I'm sorry, Yesool. 116 00:10:16,991 --> 00:10:20,241 Mommy and Daddy are both sorry for leaving you alone. 117 00:10:26,208 --> 00:10:29,998 But you made a friend as soon as you moved here. 118 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 He's not my friend. 119 00:10:32,214 --> 00:10:33,304 He's not? 120 00:10:34,091 --> 00:10:36,721 You read to me when I can't sleep, 121 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 and you're with me all the time. 122 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 But a friend can't do that. 123 00:10:42,683 --> 00:10:46,273 So, I'm going to become his family instead. 124 00:10:47,188 --> 00:10:48,398 Do you like him that much? 125 00:10:48,773 --> 00:10:50,023 Yes. I do. 126 00:10:51,233 --> 00:10:53,613 I like you more, though. 127 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 Dad. 128 00:10:55,905 --> 00:10:59,155 Let's live happily ever after, just like in the storybooks. 129 00:10:59,825 --> 00:11:01,615 Of course. 130 00:11:08,793 --> 00:11:10,843 Where's my stuff? Where is it? 131 00:11:10,920 --> 00:11:12,340 It's not here! 132 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 You stole it, didn't you? 133 00:11:14,298 --> 00:11:15,878 You did. Tell me. 134 00:11:15,966 --> 00:11:17,716 Spill it! 135 00:11:17,802 --> 00:11:19,602 Don't you dare mess with him! 136 00:11:49,750 --> 00:11:51,040 Let's just go. 137 00:12:01,804 --> 00:12:03,144 Are you a baby? 138 00:12:04,306 --> 00:12:05,466 Whatever. 139 00:12:06,308 --> 00:12:07,688 You're younger than me. 140 00:12:25,119 --> 00:12:26,789 You think you can just clench your fists 141 00:12:27,329 --> 00:12:28,749 and hold back your tears, 142 00:12:29,457 --> 00:12:30,707 and everything will be fine? 143 00:12:34,920 --> 00:12:38,590 If you want to cry, you should cry. That means you're strong. 144 00:12:39,300 --> 00:12:40,510 That's what Dad said. 145 00:12:41,343 --> 00:12:44,393 If you're happy, laugh. If you're annoyed, complain. 146 00:12:45,806 --> 00:12:49,226 He said that's what strong people do. 147 00:12:56,108 --> 00:12:58,648 I can take care of those kids for you. 148 00:13:01,572 --> 00:13:05,492 So play with me. 149 00:13:25,012 --> 00:13:26,762 Is it not there? 150 00:13:28,182 --> 00:13:30,732 No. Let me look just a bit more. 151 00:13:37,733 --> 00:13:39,283 That's cold! 152 00:13:39,860 --> 00:13:41,150 Stop it! 153 00:13:41,862 --> 00:13:43,492 Stop it, you. 154 00:13:46,742 --> 00:13:48,492 "He wanted to go on an adventure. 155 00:13:48,577 --> 00:13:51,867 He wanted to catch bigger and tastier fish. 156 00:13:51,956 --> 00:13:55,916 Kimi made up his mind, and ran to ask his parents. 157 00:13:56,001 --> 00:13:59,631 'Mom, Dad, may I go to the seaside village tomorrow?' 158 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 'Sure.'" 159 00:14:19,066 --> 00:14:20,606 Minhu, your painting is... 160 00:14:22,152 --> 00:14:23,702 It's very dreamlike. 161 00:14:24,280 --> 00:14:27,370 Why don't you use your favorite color right here? 162 00:14:28,117 --> 00:14:30,157 -How about yellow? -Sure. 163 00:14:30,661 --> 00:14:32,001 I'll help, Minhu. 164 00:14:32,079 --> 00:14:33,209 Let's do it together. 165 00:14:50,890 --> 00:14:51,970 Look. 166 00:14:52,516 --> 00:14:54,096 What color did you use? 167 00:14:54,184 --> 00:14:56,024 Green and pink. 168 00:14:56,312 --> 00:14:57,862 Green and pink? 169 00:14:57,938 --> 00:14:59,148 That's so pretty. 170 00:14:59,231 --> 00:15:00,361 Right? 171 00:15:00,733 --> 00:15:02,443 We're predicting heavy rain tomorrow. 172 00:15:02,526 --> 00:15:05,276 We're also expecting to see the first super blood moon in 22 years, 173 00:15:05,362 --> 00:15:08,452 which is a combination of a total lunar eclipse and super moon. 174 00:15:08,532 --> 00:15:12,872 The Native Americans used to believe that a super blood moon would grant you a wish. 175 00:15:12,953 --> 00:15:15,463 Let's hope it appears through the heavy rainfall. 176 00:15:15,539 --> 00:15:18,209 We also hope to become such a miracle for you as well. 177 00:15:18,292 --> 00:15:21,172 That's all we have for you today. Thank you for watching. 178 00:15:25,341 --> 00:15:26,631 It's Dad's ad. 179 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Oh, is that me? 180 00:15:31,889 --> 00:15:32,929 You're awesome, Dad! 181 00:15:36,727 --> 00:15:39,147 How do you make an advertisement? 182 00:15:41,190 --> 00:15:42,400 Hmm. 183 00:15:43,442 --> 00:15:44,612 You just need to... 184 00:15:45,527 --> 00:15:46,697 love people. 185 00:15:48,113 --> 00:15:49,413 What does that mean? 186 00:15:51,116 --> 00:15:52,366 Making an advertisement 187 00:15:53,285 --> 00:15:57,365 is sharing what you have with others. 188 00:15:58,415 --> 00:16:04,295 So, if you have jealousy in your heart, you'll just end up sharing jealousy. 189 00:16:04,380 --> 00:16:06,920 If you have hate, then you'll share hate. 190 00:16:07,007 --> 00:16:11,257 But if you have kindness, 191 00:16:11,345 --> 00:16:13,845 then you can share that kindness with others. 192 00:16:14,306 --> 00:16:15,886 If you have love, 193 00:16:16,392 --> 00:16:18,102 you can share love too. 194 00:16:18,727 --> 00:16:19,647 For me, 195 00:16:20,229 --> 00:16:22,019 that's what advertisements are. 196 00:16:27,111 --> 00:16:29,821 It's raining so much all of a sudden. 197 00:16:33,742 --> 00:16:34,952 Let's go inside. 198 00:16:35,035 --> 00:16:36,155 It's cold. 199 00:16:37,746 --> 00:16:39,826 You had fun today, right? 200 00:16:39,915 --> 00:16:41,745 Yes. Let's do it again tomorrow. 201 00:16:43,419 --> 00:16:44,879 What's wrong? 202 00:16:45,337 --> 00:16:46,877 Aren't you going inside? 203 00:16:47,631 --> 00:16:48,721 Hmm? 204 00:16:52,428 --> 00:16:53,928 Is somebody there? 205 00:17:01,270 --> 00:17:02,350 Be quiet. 206 00:17:03,897 --> 00:17:05,107 Why? 207 00:17:08,068 --> 00:17:09,238 Yesool. 208 00:17:10,821 --> 00:17:12,451 Close your eyes really tight 209 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 and just count to ten. 210 00:17:16,035 --> 00:17:17,365 I'll be right back. 211 00:17:17,453 --> 00:17:19,293 Okay. 212 00:17:26,754 --> 00:17:30,054 One. Two. 213 00:17:38,724 --> 00:17:40,144 Seven. 214 00:17:47,566 --> 00:17:48,566 Minhu. 215 00:17:49,735 --> 00:17:52,025 Yesool! 216 00:17:54,364 --> 00:17:55,744 - Come on, quick. - Why? 217 00:17:55,824 --> 00:17:57,244 Quickly! 218 00:18:02,956 --> 00:18:04,456 -Careful. -Okay. 219 00:18:12,382 --> 00:18:14,552 What do I do? 220 00:18:17,513 --> 00:18:18,763 Hurry. 221 00:18:46,416 --> 00:18:48,246 - Ouch! - Hey! 222 00:18:48,752 --> 00:18:49,842 Are you okay? 223 00:18:50,420 --> 00:18:53,050 Minhu, I'm tired. 224 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 Where are we going? 225 00:18:55,300 --> 00:18:56,430 Sorry. 226 00:18:56,510 --> 00:18:59,470 But we have to go. Come on, let's go. 227 00:19:01,598 --> 00:19:02,978 Let's go, come on. 228 00:19:18,323 --> 00:19:19,323 Yesool. 229 00:19:19,950 --> 00:19:21,870 I need you to hide here for a little bit. 230 00:19:23,036 --> 00:19:24,286 I'll come back 231 00:19:24,830 --> 00:19:26,120 for you. 232 00:19:26,623 --> 00:19:28,793 Remember when we were playing 233 00:19:29,585 --> 00:19:30,835 hide-and-seek? 234 00:20:13,879 --> 00:20:15,799 Yesool! Wait! 235 00:21:03,178 --> 00:21:04,258 Yesool. 236 00:21:04,930 --> 00:21:06,350 Minhu, over here! 237 00:21:17,192 --> 00:21:18,492 Yesool! 238 00:22:09,119 --> 00:22:10,949 Yesool, let's go. 239 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Wake up, Yesool. 240 00:22:22,257 --> 00:22:23,837 Yesool. 241 00:22:26,511 --> 00:22:27,931 Yesool. 242 00:22:28,013 --> 00:22:29,813 Yesool. 243 00:22:40,734 --> 00:22:42,284 What do I do? 244 00:22:51,661 --> 00:22:53,581 Yesool. 245 00:22:53,663 --> 00:22:54,873 Can you hear me? 246 00:22:56,291 --> 00:22:58,421 Yesool. 247 00:23:22,234 --> 00:23:25,204 Yesool. 248 00:24:10,699 --> 00:24:13,239 Wake up, Yesool. 249 00:24:13,994 --> 00:24:15,414 Yesool. 250 00:24:48,403 --> 00:24:50,663 The same thing happened back then. 251 00:24:54,117 --> 00:24:55,867 Back then, he tried to save me... 252 00:24:59,372 --> 00:25:00,462 Yesool. 253 00:25:01,833 --> 00:25:03,923 Do you remember everything? 254 00:25:19,809 --> 00:25:20,809 Yesool. 255 00:25:21,353 --> 00:25:22,403 Can you hear me? 256 00:25:23,522 --> 00:25:24,862 It's Mom. 257 00:25:37,994 --> 00:25:39,204 Where... 258 00:25:39,996 --> 00:25:41,206 Where am I? 259 00:25:46,753 --> 00:25:48,003 Where's Dad? 260 00:25:50,131 --> 00:25:52,841 Is he not here yet? 261 00:25:55,637 --> 00:25:57,717 Where's Dad? 262 00:26:02,394 --> 00:26:04,314 It took you two days to wake up. 263 00:26:05,397 --> 00:26:07,067 I don't know if it was a good or bad thing, 264 00:26:07,148 --> 00:26:08,648 but you didn't remember anything. 265 00:26:10,819 --> 00:26:13,409 You didn't remember what had happened to your father that day, 266 00:26:14,197 --> 00:26:16,237 or Minhu's existence. 267 00:26:17,951 --> 00:26:19,661 I was glad 268 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 that you had forgotten. 269 00:26:25,875 --> 00:26:27,125 But... 270 00:26:33,174 --> 00:26:34,304 Yesool. 271 00:26:35,802 --> 00:26:36,762 Let's... 272 00:26:38,388 --> 00:26:39,888 go to the United States. 273 00:26:43,643 --> 00:26:45,853 Remember your uncle's house? 274 00:26:46,896 --> 00:26:49,816 Let's go there and forget about all this. 275 00:26:49,899 --> 00:26:50,859 Mom. 276 00:26:52,986 --> 00:26:54,196 I've... 277 00:26:55,864 --> 00:26:57,494 known all along. 278 00:27:14,633 --> 00:27:15,683 I... 279 00:27:17,177 --> 00:27:19,347 I knew that this would happen. 280 00:27:27,228 --> 00:27:28,808 I didn't know that I did, 281 00:27:30,690 --> 00:27:32,820 but I think I knew. 282 00:27:41,284 --> 00:27:43,334 Don't cry, Yesool. 283 00:27:44,704 --> 00:27:45,754 It's okay. 284 00:27:46,122 --> 00:27:47,542 It's all going to be okay. 285 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 I didn't know what you meant at first. 286 00:27:49,918 --> 00:27:51,038 Don't cry. 287 00:27:51,461 --> 00:27:52,631 Later, 288 00:27:53,380 --> 00:27:55,760 I figured you might have gained that ability 289 00:27:55,840 --> 00:27:57,510 because of what happened back then. 290 00:27:59,886 --> 00:28:01,046 After that, 291 00:28:02,097 --> 00:28:04,307 I couldn't bear to stay in Korea any longer, 292 00:28:04,933 --> 00:28:06,733 so I went to the United States. 293 00:28:08,019 --> 00:28:10,609 You still should have told me. 294 00:28:12,190 --> 00:28:14,530 I didn't know about any of this. 295 00:28:21,533 --> 00:28:22,703 I'm sorry. 296 00:28:25,620 --> 00:28:28,620 But I did it for you. 297 00:28:30,542 --> 00:28:32,592 I thought it was all over. 298 00:28:34,254 --> 00:28:36,094 I didn't think he would do this. 299 00:28:39,509 --> 00:28:41,339 Is Cha Minhu's guardian here? 300 00:28:45,598 --> 00:28:49,058 We stopped the internal bleeding, but he had already lost a lot of blood. 301 00:28:49,561 --> 00:28:52,111 There seems to have been an issue with the blood flow to the brain. 302 00:28:52,981 --> 00:28:55,021 Because of that, his vitals are still unstable. 303 00:28:55,859 --> 00:28:57,779 He might regain consciousness, 304 00:28:58,445 --> 00:29:00,695 but you may need to prepare yourself. 305 00:29:03,158 --> 00:29:04,448 Yesool. 306 00:29:22,927 --> 00:29:25,847 Minhu, I'll be right back. 307 00:29:26,890 --> 00:29:29,020 I promise that I'll find you. 308 00:29:29,100 --> 00:29:31,730 So wait for me until then. 309 00:29:32,437 --> 00:29:33,477 Okay? 310 00:29:39,360 --> 00:29:42,030 Did it ever occur to you that maybe you're the one who can't remember 311 00:29:42,113 --> 00:29:43,113 pretty much everything? 312 00:29:45,950 --> 00:29:47,120 Bye. 313 00:29:49,746 --> 00:29:53,366 I bet Mr. Cha was so mad at me. 314 00:29:54,292 --> 00:29:58,382 How could I have forgotten everything? 315 00:29:59,756 --> 00:30:01,336 Who painted that? 316 00:30:01,883 --> 00:30:03,643 Did you paint it yourself? 317 00:30:03,718 --> 00:30:04,798 Oh, that? 318 00:30:05,428 --> 00:30:07,178 I was interrupted in the middle of it. 319 00:30:07,931 --> 00:30:08,891 By whom? 320 00:30:09,474 --> 00:30:10,644 My first love. 321 00:30:13,561 --> 00:30:16,061 You even gave me so many hints. 322 00:30:21,820 --> 00:30:23,320 I still... 323 00:30:24,280 --> 00:30:26,910 have so many things to say to you. 324 00:30:28,284 --> 00:30:29,874 Come on. Wake up. 325 00:30:31,663 --> 00:30:34,623 Say something like, "Did you just figure it out, you stupid idiot?" 326 00:30:36,501 --> 00:30:39,051 You can sound super arrogant if you want. 327 00:30:40,004 --> 00:30:41,344 Come on. 328 00:30:45,844 --> 00:30:51,354 EUNCHONG UNIVERSITY HOSPITAL 329 00:30:52,559 --> 00:30:53,849 Oh. 330 00:30:56,271 --> 00:30:58,941 Damn it, where's Minhee? 331 00:30:59,023 --> 00:31:02,613 How come I still haven't gotten a response for the Mopix advertisement draft? 332 00:31:02,694 --> 00:31:03,954 You sent it already? 333 00:31:04,028 --> 00:31:05,608 How many edits have we made so far? 334 00:31:05,697 --> 00:31:07,487 Three? Four? 335 00:31:09,450 --> 00:31:10,990 I don't know. 336 00:31:11,077 --> 00:31:13,827 They want us to make the logo smaller, then make it bigger again, 337 00:31:13,913 --> 00:31:15,463 then change the background to a sunset. 338 00:31:16,875 --> 00:31:18,535 I gave up counting at that point. 339 00:31:18,626 --> 00:31:20,996 This one is the sixth edit. I've been keeping count. 340 00:31:22,046 --> 00:31:25,256 But this is supposed to be the last one, so I'll go and tell Mr. Cha... 341 00:31:31,055 --> 00:31:32,305 Wait. 342 00:31:32,807 --> 00:31:34,727 Hong Yesool's here today, right? 343 00:31:34,809 --> 00:31:35,939 Where is she? 344 00:31:36,019 --> 00:31:37,229 LETTER OF RESIGNATION 345 00:31:37,312 --> 00:31:38,652 Get out. 346 00:31:38,730 --> 00:31:40,480 I'm busy. 347 00:31:40,565 --> 00:31:42,435 Please make sure it's processed. 348 00:31:46,070 --> 00:31:49,410 So, you're going to quit your job so you can take care of Cha Minhu? 349 00:31:50,116 --> 00:31:53,076 If you quit, then who's going to wrap up our Mopix project? 350 00:31:53,703 --> 00:31:56,293 Isn't Planning Team 1 in charge of the new Keple phone too? 351 00:32:02,253 --> 00:32:03,503 One month. 352 00:32:03,588 --> 00:32:06,128 I'll cover your projects for one month. Take a break and come back. 353 00:32:06,215 --> 00:32:07,465 No, ma'am. 354 00:32:08,384 --> 00:32:10,434 I would like to resign. 355 00:32:10,511 --> 00:32:11,761 Why? 356 00:32:11,846 --> 00:32:13,926 You don't think Minhu's going to wake up in a month? 357 00:32:14,515 --> 00:32:15,515 Ms. Jo. 358 00:32:15,600 --> 00:32:18,350 You know how hard Cha Minhu worked on Keple, right? 359 00:32:18,853 --> 00:32:21,363 He's been waiting to bid on it for so long. 360 00:32:21,439 --> 00:32:23,819 Do you really think he'll miss that opportunity? 361 00:32:24,692 --> 00:32:28,322 Mr. Cha will wake up in a month for sure. 362 00:32:29,739 --> 00:32:32,199 So, go take a break for a month. 363 00:32:32,867 --> 00:32:34,737 I'll put it down as a leave of absence. 364 00:32:44,837 --> 00:32:46,207 You're not getting paid, though. 365 00:32:56,224 --> 00:32:57,854 Minhu. 366 00:33:01,229 --> 00:33:04,319 Don't do this. 367 00:33:07,193 --> 00:33:08,573 Minhu. 368 00:33:09,362 --> 00:33:10,862 Why aren't you waking up? 369 00:33:10,947 --> 00:33:12,617 Geez, stop it. 370 00:33:12,699 --> 00:33:14,989 He'll get up soon, so stop crying. 371 00:33:15,076 --> 00:33:17,826 When? It's been two weeks already! 372 00:33:17,912 --> 00:33:20,582 So when exactly is he waking up? 373 00:33:20,665 --> 00:33:23,745 Why aren't you saying anything? Aren't you two supposed to be doctors? 374 00:33:25,920 --> 00:33:29,300 Yes, you're right. I'm a crappy doctor. 375 00:33:29,382 --> 00:33:31,472 I should have gone to general surgery instead. 376 00:33:31,551 --> 00:33:34,141 Both of you, be quiet. You're probably bothering Minhu. 377 00:33:35,680 --> 00:33:37,810 Minhu. 378 00:33:38,224 --> 00:33:42,154 -Aren't you supposed to be somewhere else? -That's not important right now! 379 00:33:42,228 --> 00:33:44,268 Minhu. 380 00:33:46,524 --> 00:33:48,194 Where's your manager? 381 00:33:48,276 --> 00:33:49,396 Get up. 382 00:33:49,485 --> 00:33:50,775 Let's go, come on. 383 00:33:50,862 --> 00:33:52,362 Come on, let's go! Get up, quick. 384 00:33:52,447 --> 00:33:54,367 Hey, get up. Come on. Let's go. 385 00:33:57,201 --> 00:34:00,251 - What's going to happen to Minhu? - I said, he'll wake up soon. 386 00:34:01,247 --> 00:34:03,327 Hey. Breathe. 387 00:34:03,416 --> 00:34:05,206 Come on. We're leaving. 388 00:34:05,293 --> 00:34:08,343 This isn't what it looks like. We're fine. 389 00:34:08,421 --> 00:34:10,261 Come on. 390 00:34:12,008 --> 00:34:14,388 Is Doctor Oh going to skip his meal again? 391 00:34:14,469 --> 00:34:15,599 Yes. 392 00:34:15,678 --> 00:34:17,428 He's not been eating for days. 393 00:34:17,513 --> 00:34:20,023 I'm scared that he'll pass out or something. 394 00:34:20,099 --> 00:34:21,349 No kidding. 395 00:34:21,434 --> 00:34:23,604 He never skipped meals before. 396 00:34:24,562 --> 00:34:27,322 Should we give him a glucose injection while he's sleeping? 397 00:34:27,398 --> 00:34:29,188 If he actually passes out, 398 00:34:29,692 --> 00:34:31,282 wouldn't that mean more work for us? 399 00:34:31,360 --> 00:34:33,150 How can you say something like that? 400 00:34:33,237 --> 00:34:34,527 Just eat your food. 401 00:35:02,350 --> 00:35:04,810 -What are you doing? -Huh? 402 00:35:04,894 --> 00:35:07,194 Didn't you see my text? I was waiting for 20 minutes. 403 00:35:07,271 --> 00:35:08,401 A PK like me has to eat, 404 00:35:08,481 --> 00:35:10,901 go to the bathroom, and brush our teeth in 20 minutes. 405 00:35:11,526 --> 00:35:13,736 You said you'd always come running if I needed you. 406 00:35:14,695 --> 00:35:16,815 From now on, I won't wait for more than five minutes. 407 00:35:21,077 --> 00:35:24,657 And I don't like men who are too skinny. 408 00:35:25,248 --> 00:35:28,128 So don't lose any more weight. You're making me worry. 409 00:35:35,133 --> 00:35:36,133 Howoo. 410 00:35:56,279 --> 00:35:59,779 I've always wanted to meet with you. 411 00:36:00,366 --> 00:36:05,036 I've heard so much about you from Minhu, so you already seem pretty familiar. 412 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 I've heard a lot about you too, sir. 413 00:36:10,126 --> 00:36:13,206 Minhu has been worried about you for a long time. 414 00:36:13,921 --> 00:36:16,591 He's always thinking about 415 00:36:16,674 --> 00:36:20,014 how to make you feel more comfortable. 416 00:36:23,639 --> 00:36:26,389 Ms. Hong. I may be a doctor, 417 00:36:26,475 --> 00:36:30,095 but I think that are some things in this world 418 00:36:30,605 --> 00:36:31,895 that medicine can't explain. 419 00:36:33,274 --> 00:36:34,534 What do you... 420 00:36:35,443 --> 00:36:38,613 Maybe, the reason that the two of you got your abilities is because 421 00:36:38,696 --> 00:36:41,066 you were trying to protect each other. 422 00:36:41,741 --> 00:36:43,411 At least, that's what I think. 423 00:36:44,535 --> 00:36:45,695 He's going to 424 00:36:46,287 --> 00:36:47,867 wake up soon. 425 00:36:48,497 --> 00:36:50,077 He's done his duty, 426 00:36:50,708 --> 00:36:52,248 so he'll wake up soon, 427 00:36:53,836 --> 00:36:54,916 like nothing happened. 428 00:36:56,005 --> 00:36:58,045 I hope so too. 429 00:37:14,315 --> 00:37:15,355 Yes? 430 00:37:15,441 --> 00:37:17,781 Are you Mr. Cha Minhu's legal guardian? 431 00:37:17,860 --> 00:37:19,570 Right now, he is... 432 00:37:59,402 --> 00:38:02,742 I thought you might never wake up, Mr. Cha. 433 00:38:03,406 --> 00:38:05,406 If you didn't wake up today, 434 00:38:05,783 --> 00:38:07,703 I was going to be really mad at you. 435 00:38:09,829 --> 00:38:11,209 Thank God. 436 00:38:11,289 --> 00:38:12,579 Thank you 437 00:38:13,291 --> 00:38:14,631 so much. 438 00:38:20,840 --> 00:38:22,300 Who are you? 439 00:38:24,468 --> 00:38:25,468 What? 440 00:38:27,638 --> 00:38:28,848 Do you know me? 441 00:38:32,268 --> 00:38:33,388 What? 442 00:38:39,608 --> 00:38:43,278 Stop messing around. It's not funny. 443 00:38:43,362 --> 00:38:45,322 Are you trying to get revenge? 444 00:38:45,406 --> 00:38:48,616 You're teasing me because I didn't remember you, right? 445 00:38:50,244 --> 00:38:51,454 Do you really know me? 446 00:38:52,121 --> 00:38:54,171 I'm Hong Yesool. 447 00:38:54,248 --> 00:38:57,958 We were lovers who cared deeply about each other. 448 00:38:58,336 --> 00:39:02,466 You really, really liked me, so you took a blade for me, then fell unconscious. 449 00:39:03,090 --> 00:39:05,300 I think that might have messed with your memories. 450 00:39:05,760 --> 00:39:06,720 I did? 451 00:39:07,511 --> 00:39:13,021 So I saw a future in which we were sleeping together, so we slept... 452 00:39:13,100 --> 00:39:14,390 You can see the future? 453 00:39:14,769 --> 00:39:16,229 No way. That's impossible. 454 00:39:16,562 --> 00:39:19,072 Well, you also had super senses. 455 00:39:19,565 --> 00:39:21,355 No way. 456 00:39:21,692 --> 00:39:24,242 We've known each other since we were little kids. 457 00:39:24,653 --> 00:39:27,953 We always walked around holding hands, and we painted together at my house. 458 00:39:28,032 --> 00:39:30,622 We took pictures all the time with my dad. 459 00:39:31,118 --> 00:39:33,368 You followed me around all the time... 460 00:39:33,454 --> 00:39:37,964 Hey! You're the one who followed me around because you liked me so much. 461 00:39:38,709 --> 00:39:39,879 Do you remember now? 462 00:39:40,294 --> 00:39:43,264 I was wondering when you would get your memories back. 463 00:39:44,173 --> 00:39:46,303 Are you crazy? You're insane! 464 00:39:46,384 --> 00:39:48,054 Did you think that was funny? 465 00:39:48,135 --> 00:39:51,175 -Do you know how scared I was? -I'm injured! 466 00:39:51,263 --> 00:39:53,473 I took a blade for you, remember? 467 00:39:53,557 --> 00:39:55,227 Oh, no. 468 00:39:55,309 --> 00:39:57,899 Does it hurt a lot? 469 00:40:04,985 --> 00:40:07,235 What? What's wrong? 470 00:40:07,321 --> 00:40:08,911 Did you see some awful future again? 471 00:40:09,490 --> 00:40:10,620 No. 472 00:40:11,492 --> 00:40:12,952 I didn't see it. 473 00:40:13,035 --> 00:40:14,155 Didn't see what? 474 00:40:21,085 --> 00:40:22,955 I can't see anything. 475 00:40:23,629 --> 00:40:24,589 Really? 476 00:40:26,132 --> 00:40:27,762 Wait a minute. 477 00:40:27,842 --> 00:40:29,892 My symptoms are gone too. 478 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 I'm so confused right now. 479 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 You can stop now. 480 00:40:41,480 --> 00:40:43,320 I think it's really gone. 481 00:40:44,817 --> 00:40:47,067 Look, I kissed you, but you're totally fine. 482 00:40:47,611 --> 00:40:48,951 I guess Professor Oh was right. 483 00:40:49,321 --> 00:40:51,161 Professor Oh? Did you meet him? 484 00:40:51,907 --> 00:40:53,117 What did he say? 485 00:40:54,034 --> 00:40:56,914 He said we got our abilities so we could protect each other. 486 00:40:57,913 --> 00:40:58,913 Wait, so, 487 00:40:59,457 --> 00:41:00,877 it just disappeared after that? 488 00:41:00,958 --> 00:41:02,498 Don't you think it's a good thing? 489 00:41:02,585 --> 00:41:05,205 You said you wanted to live a normal life. 490 00:41:05,296 --> 00:41:08,626 Now you can have a normal love life too. 491 00:41:09,300 --> 00:41:12,930 I mean, how can it just disappear so suddenly... 492 00:41:13,429 --> 00:41:15,599 I guess you don't need it anymore. 493 00:41:17,600 --> 00:41:22,020 More importantly... 494 00:41:22,104 --> 00:41:25,024 My gosh, who are you? Why are you taking off my clothes? 495 00:41:25,441 --> 00:41:27,321 Do you know me? I don't know you. 496 00:41:27,735 --> 00:41:29,485 Hey, thanks to that, you didn't start crying. 497 00:41:29,570 --> 00:41:31,240 Do you know how much it hurt me 498 00:41:31,322 --> 00:41:34,742 to listen to you cry yourself to sleep every day when I was unconscious? 499 00:41:35,576 --> 00:41:37,996 You heard all that? 500 00:41:38,370 --> 00:41:40,080 I'm saying that you probably did that. 501 00:41:40,164 --> 00:41:41,584 Because you like me so much. 502 00:41:41,665 --> 00:41:43,785 So you must have cried a lot. 503 00:41:44,126 --> 00:41:45,416 Whatever. 504 00:41:45,503 --> 00:41:48,133 And I bet you prayed every night too, like this. 505 00:41:48,214 --> 00:41:51,974 "Please, God, if he wakes up, I'll do anything!" 506 00:41:54,470 --> 00:41:55,470 Oh! 507 00:41:55,930 --> 00:41:57,100 It doesn't hurt? 508 00:41:57,181 --> 00:41:58,561 It hurts. 509 00:41:58,641 --> 00:41:59,981 Are you crazy? 510 00:42:01,936 --> 00:42:03,516 Don't be a baby. 511 00:42:04,021 --> 00:42:05,651 Are you a pervert or something? 512 00:42:05,731 --> 00:42:07,361 Why would you unbutton my shirt like that? 513 00:42:08,025 --> 00:42:10,105 I need to keep it shut tight. 514 00:42:10,694 --> 00:42:11,784 Come on, Yesool. 515 00:42:11,862 --> 00:42:14,742 -Hey! -Yesool. 516 00:42:15,533 --> 00:42:17,333 Yesool. 517 00:42:17,409 --> 00:42:19,539 Come on! 518 00:42:19,620 --> 00:42:20,580 Take off your socks. 519 00:42:21,247 --> 00:42:23,077 Is that where the logo is supposed to be? 520 00:42:23,165 --> 00:42:25,285 Isn't it supposed to be on the right, not the left? 521 00:42:25,376 --> 00:42:28,086 In the first draft, it was morning, 522 00:42:28,546 --> 00:42:29,706 but now the sun's setting. 523 00:42:31,048 --> 00:42:33,468 Still, it's not bad. 524 00:42:34,176 --> 00:42:35,336 Yes. 525 00:42:36,095 --> 00:42:37,715 I guess Planning Team 1 526 00:42:38,138 --> 00:42:40,348 doesn't really need us anymore. 527 00:42:42,685 --> 00:42:44,765 Well, they have a great team leader. 528 00:42:45,145 --> 00:42:46,725 I'm the one who made them so good. 529 00:42:50,651 --> 00:42:53,951 Mr. Cha, you remember everything about my father, right? 530 00:42:54,613 --> 00:42:55,613 Yes. 531 00:42:56,198 --> 00:42:59,078 He's the reason I started working at Zeu. 532 00:42:59,785 --> 00:43:02,955 Wow, and you didn't tell me? 533 00:43:03,038 --> 00:43:05,078 What a weirdo. 534 00:43:05,165 --> 00:43:08,085 Hey. Do you know how hard it's been for me? 535 00:43:08,168 --> 00:43:10,338 I was always wondering when you would remember me, 536 00:43:10,421 --> 00:43:12,631 and I wanted to tell you everything so many times. 537 00:43:12,715 --> 00:43:15,675 But I found out why you didn't remember me, 538 00:43:15,759 --> 00:43:16,969 so I couldn't tell you. 539 00:43:17,052 --> 00:43:19,722 You still should've told me. 540 00:43:20,598 --> 00:43:24,598 Don't you know why I couldn't tell you, even though I really wanted to? 541 00:43:26,520 --> 00:43:27,650 That. 542 00:43:29,273 --> 00:43:30,403 I couldn't believe it. 543 00:43:30,941 --> 00:43:35,321 I found you again just to see you dating another guy. 544 00:43:35,821 --> 00:43:38,121 On top of that, you really didn't want to break up with him. 545 00:43:38,198 --> 00:43:39,408 I was trying to be nice... 546 00:43:40,909 --> 00:43:42,119 Whatever. 547 00:43:42,703 --> 00:43:43,913 Just look at this. 548 00:43:43,996 --> 00:43:47,246 You brought your boyfriend to a place that was special for you and your ex. 549 00:43:47,333 --> 00:43:48,383 What's this? 550 00:43:51,795 --> 00:43:52,915 "Hong Yesool"? 551 00:44:01,555 --> 00:44:03,965 Hong Yesool, I'm leaving you this letter 552 00:44:04,058 --> 00:44:06,348 because I think you'll visit this place at least once 553 00:44:06,935 --> 00:44:08,435 before it's taken down. 554 00:44:09,813 --> 00:44:13,573 Even when I was far away from you, I always wondered 555 00:44:14,360 --> 00:44:15,570 if you were doing well, 556 00:44:16,278 --> 00:44:17,568 if you had stopped crying, 557 00:44:18,238 --> 00:44:20,448 if you were living a good life, 558 00:44:20,824 --> 00:44:22,244 and if you were loving someone 559 00:44:22,785 --> 00:44:23,985 and being loved. 560 00:44:24,787 --> 00:44:26,247 So, I'm thankful 561 00:44:26,997 --> 00:44:30,457 that I got to see you smile before I left. 562 00:44:31,085 --> 00:44:34,375 People say you need to throw away everything from a relationship 563 00:44:34,463 --> 00:44:35,673 after you break up, 564 00:44:36,215 --> 00:44:37,505 but I disagree. 565 00:44:38,509 --> 00:44:41,679 I can't throw away the years and memories that I shared with you, 566 00:44:41,762 --> 00:44:44,432 and the words we said to each other, 567 00:44:44,932 --> 00:44:46,482 and the feelings that we shared. 568 00:44:47,059 --> 00:44:48,479 I'm going to hold on to 569 00:44:49,019 --> 00:44:50,309 the love 570 00:44:50,813 --> 00:44:52,313 that we shared 571 00:44:53,065 --> 00:44:55,225 in the past. 572 00:44:55,776 --> 00:44:59,276 The me of the past will always remember 573 00:45:00,406 --> 00:45:02,366 the you of the past. 574 00:45:04,076 --> 00:45:05,576 So, Hong Yesool, 575 00:45:06,620 --> 00:45:08,040 be happy. 576 00:45:09,373 --> 00:45:13,343 PS You didn't keep the promise that you would meet with me three times, 577 00:45:14,086 --> 00:45:17,256 but I'll forgive you, since I'm so understanding and a genius. 578 00:45:21,260 --> 00:45:22,510 Don't cry. 579 00:45:23,220 --> 00:45:26,770 If you cry right now, I'm going to be furious. 580 00:45:27,391 --> 00:45:29,181 I mean, look, 581 00:45:29,268 --> 00:45:31,598 he's just so good at writing. 582 00:45:31,687 --> 00:45:33,187 Here, read it. 583 00:45:33,272 --> 00:45:35,322 Why would I read it? What a weirdo. 584 00:45:35,816 --> 00:45:36,896 You're insane! 585 00:45:37,359 --> 00:45:39,399 Hey, wait for me! 586 00:45:45,325 --> 00:45:46,405 I love you. 587 00:45:48,620 --> 00:45:53,130 I really, really like you, and I missed you so much. 588 00:45:54,710 --> 00:45:56,040 I'm glad that I got stabbed. 589 00:45:59,214 --> 00:46:02,974 I'm going to stay right next to you and just love you forever. 590 00:46:05,095 --> 00:46:09,345 You might not believe me, but I had a superpower. 591 00:46:11,101 --> 00:46:14,941 I could see somebody's future if my lips touched their body. 592 00:46:16,565 --> 00:46:20,605 Let's always stay together, okay? 593 00:46:22,905 --> 00:46:24,445 Do you want to get married, then? 594 00:46:24,531 --> 00:46:26,621 -No. -What? 595 00:46:27,075 --> 00:46:29,445 Didn't you just say that you want to stay together forever? 596 00:46:29,536 --> 00:46:33,416 I meant, let's never break up, 597 00:46:33,874 --> 00:46:35,884 date for just a bit longer, 598 00:46:35,959 --> 00:46:37,919 and do whatever we want to do. 599 00:46:38,003 --> 00:46:38,963 Like what? 600 00:46:39,463 --> 00:46:40,593 Like... 601 00:46:44,051 --> 00:46:44,971 This. 602 00:46:45,844 --> 00:46:48,014 I got this ability 23 years ago. 603 00:46:48,889 --> 00:46:53,229 It's an ability that disappeared as soon as I figured out why I got it. 604 00:46:54,394 --> 00:46:58,234 Now, I can't see the future anymore, but one thing is for sure. 605 00:46:59,024 --> 00:47:01,404 He'll be with me. 606 00:47:02,277 --> 00:47:06,317 He'll be my lover forever. 607 00:47:06,406 --> 00:47:07,986 - Don't let go. - Okay! 608 00:47:08,075 --> 00:47:09,825 We're meant to be... 609 00:47:09,910 --> 00:47:11,080 My a**. 610 00:47:12,287 --> 00:47:13,617 Let's break up. 611 00:47:15,165 --> 00:47:16,995 -Are you being serious? -Yes. 612 00:47:17,084 --> 00:47:19,674 I can't date someone like you anymore. 613 00:47:20,796 --> 00:47:22,126 What did you just say? 614 00:47:22,756 --> 00:47:24,676 How is it my fault that you lost your phone? 615 00:47:24,758 --> 00:47:26,638 - If we're really meant to be... - I looked for it 616 00:47:26,718 --> 00:47:28,598 -for three hours... -...we wouldn't fight like this 617 00:47:28,679 --> 00:47:30,349 -every day. -...and now you want to break up? 618 00:47:30,430 --> 00:47:32,770 Well, you never found it. 619 00:47:32,850 --> 00:47:34,890 All of my work contacts and notes are on that phone. 620 00:47:35,352 --> 00:47:37,862 I wish you still had your superpowers. 621 00:47:37,938 --> 00:47:40,318 You looked for three hours, and you couldn't find a phone? 622 00:47:40,399 --> 00:47:42,399 How on earth am I supposed to find your phone? 623 00:47:42,484 --> 00:47:45,154 Do you think I'm a dog? Woof, woof, woof! 624 00:47:45,237 --> 00:47:50,657 You used to be so put together, and now you're just crazy. 625 00:47:50,742 --> 00:47:54,002 Then why don't you just see the future so you don't lose your darn phone? 626 00:47:54,413 --> 00:47:55,663 Just say it. 627 00:47:55,747 --> 00:47:58,287 I know you're not really mad at me because of the phone. 628 00:47:58,375 --> 00:48:01,085 No. You're acting like this because I talked with Ms. Yoon 629 00:48:01,169 --> 00:48:02,209 from our client company! 630 00:48:02,296 --> 00:48:06,756 Oh, so you just "talked" with her while smiling at her the entire time? 631 00:48:07,259 --> 00:48:10,179 You even secretly texted her last night. 632 00:48:10,596 --> 00:48:13,176 That was for work. 633 00:48:13,265 --> 00:48:15,595 Then why did you do it at eight in the evening? 634 00:48:15,684 --> 00:48:19,314 And why was Ms. Yoon sending those damn smiley faces 635 00:48:19,396 --> 00:48:21,186 with her texts? 636 00:48:22,190 --> 00:48:25,690 I can't believe you said that we're meant to be. 637 00:48:25,777 --> 00:48:28,277 You're always picking a fight over the dumbest things. 638 00:48:28,363 --> 00:48:30,573 Hey, I'm sick of it too. 639 00:48:30,657 --> 00:48:32,777 I've never had such a terrible boyfriend! 640 00:48:32,868 --> 00:48:33,908 What? 641 00:48:34,286 --> 00:48:36,786 I hope you're not going to regret what you just said. 642 00:48:37,164 --> 00:48:38,924 Why would I regret it? 643 00:48:38,999 --> 00:48:40,379 -Geez. -Damn it. 644 00:48:47,674 --> 00:48:49,224 I'm sorry. 645 00:48:49,301 --> 00:48:50,511 I'll block Ms. Yoon's number. 646 00:48:54,514 --> 00:48:55,934 I'm sorry too. 647 00:48:56,433 --> 00:48:58,313 Maybe I should get some therapy. 648 00:48:58,560 --> 00:49:01,270 I'm sorry. It was my fault. Let's go home. 649 00:49:01,980 --> 00:49:03,320 -Block her. -Okay. 650 00:49:03,398 --> 00:49:07,318 That's how our normal relationship started. 651 00:49:15,494 --> 00:49:16,754 I'm going to the bathroom. 652 00:49:30,133 --> 00:49:31,643 Do you like the movie? 653 00:49:32,552 --> 00:49:33,682 Who are you? 654 00:49:34,471 --> 00:49:35,641 Hey! 655 00:49:36,556 --> 00:49:37,926 I'm sorry. 656 00:49:39,351 --> 00:49:44,481 Without our abilities, we turned out to be a lot less dependable. 657 00:49:48,694 --> 00:49:51,034 You told me to trust you. 658 00:49:51,947 --> 00:49:54,987 How was I supposed to know that our flight would get canceled? 659 00:49:55,075 --> 00:49:57,485 I told you we should go on vacation next week. 660 00:49:58,036 --> 00:50:00,786 So the weather forecast was wrong. Why are you taking it out on me? 661 00:50:01,289 --> 00:50:03,539 You were so sure when you booked our flights, 662 00:50:03,625 --> 00:50:05,835 that I thought you saw the future or something! 663 00:50:08,630 --> 00:50:09,970 I'm going home! 664 00:50:11,383 --> 00:50:13,433 - Hey! - I couldn't see the future... 665 00:50:13,510 --> 00:50:14,390 Hey. 666 00:50:14,469 --> 00:50:16,679 ...and I had no idea what would happen in the next minute. 667 00:50:17,180 --> 00:50:20,180 Dating Cha Minhu is so hard. 668 00:50:20,267 --> 00:50:25,187 Whenever I meet with him, I'm so tired that I can't even take a shower or eat. 669 00:50:25,689 --> 00:50:29,569 It's annoying, right? So let's just live together. 670 00:50:30,569 --> 00:50:35,319 Dating you like this is hard for me too. 671 00:50:35,407 --> 00:50:36,737 So let's live together. 672 00:50:39,453 --> 00:50:40,753 Wow. 673 00:50:40,829 --> 00:50:42,749 I don't even know where to start. 674 00:50:42,831 --> 00:50:45,211 Maybe at "It's annoying." 675 00:50:45,542 --> 00:50:48,592 Or maybe "Dating you like this is hard for me too, so let's live together"? 676 00:50:49,713 --> 00:50:53,133 "Annoying" and "let's live together." Why are those two together? 677 00:50:53,216 --> 00:50:55,506 Do you date me just so you can argue with me? 678 00:50:55,594 --> 00:50:56,974 Then let's just break up! 679 00:50:57,054 --> 00:50:58,764 Hey! I've told you before. 680 00:50:58,847 --> 00:51:00,347 If you say that again, then I-- 681 00:51:00,432 --> 00:51:01,642 Let's really break up! 682 00:51:03,101 --> 00:51:04,941 It was just one of our many fights, 683 00:51:05,520 --> 00:51:06,650 but we ended up... 684 00:51:07,397 --> 00:51:08,977 -Let's break up! -Fine! 685 00:51:09,066 --> 00:51:10,476 ...breaking up. 686 00:52:00,283 --> 00:52:01,203 ONE YEAR LATER 687 00:52:01,284 --> 00:52:04,794 I wonder where you got the inspiration for this. 688 00:52:04,871 --> 00:52:08,131 The two of them are dating at work, and they get into a fight 689 00:52:08,208 --> 00:52:09,538 while making a mess of the office? 690 00:52:09,626 --> 00:52:11,086 It just seems so familiar. 691 00:52:12,546 --> 00:52:14,256 Don't you think so, Ms. Jang? 692 00:52:14,589 --> 00:52:17,469 You understood my intentions perfectly. 693 00:52:17,926 --> 00:52:19,426 What are office supplies? 694 00:52:19,928 --> 00:52:22,098 They're objects that we use every day. 695 00:52:22,180 --> 00:52:23,520 Then, of course, 696 00:52:23,974 --> 00:52:28,064 we need to make it relatable for people 697 00:52:28,145 --> 00:52:30,395 by using something that everybody can relate to. 698 00:52:30,939 --> 00:52:34,479 The relationship and the object might have shattered, 699 00:52:34,860 --> 00:52:38,570 but Chesker is still going strong! 700 00:52:39,656 --> 00:52:41,656 I think that... 701 00:52:42,576 --> 00:52:46,996 you should be able to relate to it the most, Ms. Hong. 702 00:52:47,080 --> 00:52:50,880 So, what Ms. Jang is talking about is something like 703 00:52:51,293 --> 00:52:54,383 the story behind how Ms. Hong got promoted to team leader. 704 00:52:54,462 --> 00:52:55,342 Right. 705 00:52:55,422 --> 00:52:56,342 Right? 706 00:52:56,423 --> 00:52:57,263 That's right. 707 00:52:57,340 --> 00:52:59,760 Right. And the emphasis on the durability of the product 708 00:52:59,843 --> 00:53:01,513 is what the client wanted as well. 709 00:53:01,595 --> 00:53:02,425 Bingo. 710 00:53:02,512 --> 00:53:04,352 Is this really what the client wants? 711 00:53:04,431 --> 00:53:08,601 Why on earth would you emphasize the sturdiness of the desk like that? 712 00:53:08,685 --> 00:53:10,185 "Daily life"? That's great. 713 00:53:10,270 --> 00:53:12,690 But the idea itself 714 00:53:12,772 --> 00:53:15,572 is something that a college student might come up with! 715 00:53:17,694 --> 00:53:18,654 What? 716 00:53:20,488 --> 00:53:22,118 It took Production Team 1 717 00:53:22,490 --> 00:53:25,700 several days to come up with this idea, 718 00:53:25,785 --> 00:53:29,115 and you call it "something that a college student might come up with"? 719 00:53:29,206 --> 00:53:30,366 That's exactly right. 720 00:53:34,002 --> 00:53:35,342 Just look at this slogan. 721 00:53:35,921 --> 00:53:37,381 What is it for, a sex toy? 722 00:53:39,216 --> 00:53:41,546 A stereotypical position comes from a stereotypical desk. 723 00:53:41,635 --> 00:53:46,005 Make your position creative and imaginative. 724 00:53:46,640 --> 00:53:49,230 Isn't it so elegant? Everyone, applaud! 725 00:53:52,771 --> 00:53:54,981 It's a groundbreaking slogan 726 00:53:55,065 --> 00:53:58,855 that'll make employees actually want to go to work. 727 00:53:58,944 --> 00:54:01,204 - You've got to be kidding me. - What... 728 00:54:01,655 --> 00:54:02,985 Hello, sir. 729 00:54:04,741 --> 00:54:06,871 It looks like our production and planning teams have 730 00:54:06,952 --> 00:54:08,202 a lot of free time nowadays. 731 00:54:08,286 --> 00:54:09,616 What an interesting presentation. 732 00:54:11,414 --> 00:54:13,754 Mr. Cha, you must have a lot of free time as well. 733 00:54:13,833 --> 00:54:15,593 I didn't think you'd come to our team meeting. 734 00:54:15,669 --> 00:54:18,129 I thought my very own team would be making a mess 735 00:54:18,213 --> 00:54:20,133 of their first project, just like this, 736 00:54:20,215 --> 00:54:21,585 so I came here to help you out. 737 00:54:21,675 --> 00:54:24,385 But this is even worse than I thought. 738 00:54:26,137 --> 00:54:26,967 Oh, man. 739 00:54:27,055 --> 00:54:29,305 I actually think it's a really great idea. 740 00:54:29,391 --> 00:54:32,441 It's relatable and reflects the current trend. 741 00:54:32,519 --> 00:54:34,899 I don't see anything wrong with it, so what's the problem? 742 00:54:34,980 --> 00:54:36,860 It's the perfect advertisement for a desk. 743 00:54:36,940 --> 00:54:38,150 Is that so? 744 00:54:38,233 --> 00:54:40,993 Then why does the director want to quit? 745 00:54:41,569 --> 00:54:43,779 -Sir? -I heard the director wanted a limit 746 00:54:43,863 --> 00:54:46,163 on the number of edits, but you refused to budge. 747 00:54:46,241 --> 00:54:47,371 Yes, sir. 748 00:54:47,450 --> 00:54:50,750 That's how my mentor taught me to write a contract. 749 00:54:50,829 --> 00:54:53,079 We should be able to edit the advertisement 750 00:54:53,164 --> 00:54:54,464 until it looks presentable. 751 00:54:54,541 --> 00:54:56,171 I also heard you nitpicked nonstop 752 00:54:56,626 --> 00:54:57,916 while the edits were being made. 753 00:54:58,003 --> 00:54:59,173 Of course. 754 00:54:59,254 --> 00:55:00,804 That's exactly how 755 00:55:01,381 --> 00:55:02,971 my mentor did it, sir. 756 00:55:03,049 --> 00:55:06,089 Well, the director doesn't want the job anymore. 757 00:55:06,469 --> 00:55:08,429 Great job, Ms. Hong. 758 00:55:11,182 --> 00:55:13,102 Follow me. 759 00:55:13,810 --> 00:55:15,440 This meeting's over. 760 00:55:37,959 --> 00:55:39,289 Sleeping pills. 761 00:55:40,587 --> 00:55:42,337 Nerve stabilizers. 762 00:55:42,964 --> 00:55:44,304 Anti-depressants. 763 00:55:45,550 --> 00:55:46,840 None of them work. 764 00:55:48,053 --> 00:55:49,303 And who's to blame for that? 765 00:55:49,888 --> 00:55:51,218 You. 766 00:55:53,767 --> 00:55:54,727 Sir. 767 00:55:55,310 --> 00:55:59,020 I'll stop contacting you in the mornings for the edits. So... 768 00:55:59,105 --> 00:56:00,015 I 769 00:56:01,107 --> 00:56:03,687 don't like getting acupuncture. Why, you ask? 770 00:56:04,569 --> 00:56:06,069 It's scary. 771 00:56:07,572 --> 00:56:09,492 But when I woke up today, 772 00:56:10,575 --> 00:56:13,155 I couldn't move. Because of whom? 773 00:56:13,870 --> 00:56:15,040 You. 774 00:56:16,414 --> 00:56:19,834 Sir, let me apologize on Ms. Hong's behalf. 775 00:56:19,918 --> 00:56:22,588 So, please accept our apology. 776 00:56:22,670 --> 00:56:24,090 You're even worse than her. 777 00:56:24,172 --> 00:56:26,512 How many damn edits did you ask me to make? 778 00:56:26,591 --> 00:56:29,181 That's because we wanted a perfect product, 779 00:56:29,260 --> 00:56:30,720 that's all. 780 00:56:30,804 --> 00:56:33,184 Forty-two times. Forty-two, damn it. 781 00:56:33,264 --> 00:56:35,184 You made me make 42 edits, you jerk! 782 00:56:35,266 --> 00:56:36,766 I'm not even 42 yet. 783 00:56:37,185 --> 00:56:39,765 How could you ask me to make 42 edits? 784 00:56:42,774 --> 00:56:43,984 Get out. 785 00:56:44,067 --> 00:56:46,397 Get out. I won't do it. I can't. Get out. 786 00:56:46,486 --> 00:56:47,606 Get out! 787 00:56:49,697 --> 00:56:52,367 Sir, please... 788 00:56:53,618 --> 00:56:55,788 I'm not supposed to move around when I'm doing this. 789 00:56:55,870 --> 00:56:57,250 So get out. 790 00:56:58,748 --> 00:57:00,668 Get out, Mr. 42. 791 00:57:02,293 --> 00:57:03,253 Leave! 792 00:57:11,302 --> 00:57:16,642 We can't do Director Kang Yoonsung. He's on terrible terms with Mr. Cha. Next. 793 00:57:17,809 --> 00:57:19,099 We can't do Nam Gihoon either 794 00:57:19,185 --> 00:57:21,055 because he and Ms. Hong got in that huge fight. 795 00:57:22,397 --> 00:57:23,727 Next. 796 00:57:25,358 --> 00:57:29,488 Not Director Seo Gangseok, since he hates Mr. Cha. 797 00:57:29,571 --> 00:57:30,821 Next. 798 00:57:31,156 --> 00:57:35,156 Director Choi Jihye said that she's going to sue Ms. Hong, didn't she? 799 00:57:35,243 --> 00:57:36,333 Next. 800 00:57:37,912 --> 00:57:40,462 Then how about Director Lee, sir? 801 00:57:40,540 --> 00:57:43,040 I heard he's coming back to Korea, and the client... 802 00:57:43,126 --> 00:57:44,286 -No! -Geez! 803 00:57:44,377 --> 00:57:46,707 Of course not. Of course, we can't use him. 804 00:57:46,796 --> 00:57:47,756 Absolutely not! 805 00:57:47,839 --> 00:57:49,129 Why not? 806 00:57:49,215 --> 00:57:54,425 In this situation, I'd like to hire him, no matter what it takes. 807 00:57:54,512 --> 00:57:55,562 And how will you do that? 808 00:57:55,638 --> 00:57:57,308 He's only coming for three days and nights. 809 00:57:57,390 --> 00:58:00,020 Well, we can just change that to 30 days. 810 00:58:00,351 --> 00:58:01,851 Damn it. 811 00:58:01,936 --> 00:58:05,436 If you're okay with it, Mr. Cha, I'll try my best to make it work. 812 00:58:05,732 --> 00:58:09,032 And you probably know how I'm going to "try my best," sir. 813 00:58:09,527 --> 00:58:10,777 How? 814 00:58:11,196 --> 00:58:12,526 What do you mean? 815 00:58:13,573 --> 00:58:16,413 Do you really want me to tell you? 816 00:58:17,202 --> 00:58:18,292 Right here? 817 00:58:18,369 --> 00:58:21,369 Hey, Roma, I need to talk to you outside for a second. 818 00:58:21,456 --> 00:58:22,456 My goodness. 819 00:58:22,540 --> 00:58:24,250 -I have to take a dump. -Roma, 820 00:58:24,334 --> 00:58:26,634 can you show me the thing from before? 821 00:58:28,963 --> 00:58:30,303 Why so quiet? 822 00:58:30,381 --> 00:58:32,841 Be more descriptive. 823 00:58:32,926 --> 00:58:34,256 How will you get him on board? 824 00:58:34,802 --> 00:58:36,392 A phone call should be enough. 825 00:58:37,680 --> 00:58:39,270 You still have his number? 826 00:58:39,349 --> 00:58:42,019 No. I memorized it. 827 00:58:42,477 --> 00:58:43,647 Damn it. 828 00:58:47,982 --> 00:58:49,072 OH SEUNGTAEK 829 00:58:50,401 --> 00:58:51,321 What? 830 00:58:51,402 --> 00:58:53,742 Oh, hi, ma'am. 831 00:58:53,821 --> 00:58:55,111 Yes. 832 00:58:55,198 --> 00:58:57,698 Yes. You want me to come have dinner? 833 00:59:00,578 --> 00:59:01,868 This isn't real, right? 834 00:59:04,040 --> 00:59:05,420 It's not what I think it is, is it? 835 00:59:06,042 --> 00:59:07,462 I also hope it's not real. 836 00:59:08,044 --> 00:59:11,344 You guys are so slow. Here. 837 00:59:12,799 --> 00:59:14,339 Ta-da! 838 00:59:14,425 --> 00:59:15,965 WEDDING INVITATION 839 00:59:16,052 --> 00:59:17,182 OH SEUNGTAEK, BAN HOWOO 840 00:59:17,971 --> 00:59:20,141 - Are you insane? - You said you were breaking up 841 00:59:20,223 --> 00:59:22,563 -and never seeing each other again. -You're one to talk. 842 00:59:22,642 --> 00:59:24,642 You always say that, but you never do it. 843 00:59:26,020 --> 00:59:28,980 Hey, stop it. Yesool and Auntie are here too. 844 00:59:29,065 --> 00:59:30,275 So? Who cares? 845 00:59:31,067 --> 00:59:34,027 When are the two of you going to make up this time? 846 00:59:34,612 --> 00:59:36,822 Yes. It's taking you a bit longer this time. 847 00:59:36,906 --> 00:59:40,116 I was going to give you the bouquet. You two will make up before then, right? 848 00:59:40,535 --> 00:59:43,285 No. We broke up for real this time. 849 00:59:43,705 --> 00:59:45,455 Auntie, she's lying. 850 00:59:45,540 --> 00:59:47,670 I'll bet 100,000 won they'll be back together in a week. 851 00:59:47,750 --> 00:59:49,170 Three days for me. 852 00:59:49,752 --> 00:59:51,632 Don't you know how precious time is? 853 00:59:51,713 --> 00:59:54,133 Why are you always arguing and wasting your time? 854 00:59:54,215 --> 00:59:55,925 It's because they like each other too much. 855 00:59:56,009 --> 00:59:59,009 It's obvious that you two are fighting out of love. 856 00:59:59,095 --> 01:00:02,635 No! We really broke up this time. 857 01:00:04,434 --> 01:00:06,354 -I don't feel like eating. -Yesool. 858 01:00:06,769 --> 01:00:08,099 Huh? 859 01:00:20,158 --> 01:00:22,158 It seems like just yesterday that they were crying 860 01:00:22,243 --> 01:00:23,543 about how they were meant to be 861 01:00:23,620 --> 01:00:26,370 because their abilities manifested to protect each other or whatever. 862 01:00:26,456 --> 01:00:27,456 Right. 863 01:00:27,540 --> 01:00:30,000 I bet you two are fighting to make up for the 23 years 864 01:00:30,084 --> 01:00:32,174 that you spent not fighting. Right? 865 01:00:32,253 --> 01:00:34,763 Minhu, go up to her room and make her feel better. 866 01:00:34,839 --> 01:00:37,179 Yes. She likes eating the food you make, right? 867 01:00:37,258 --> 01:00:38,758 Come on, take Ms. Hong and go. 868 01:00:40,345 --> 01:00:41,675 Sure. 869 01:00:49,562 --> 01:00:50,732 No, it's fine. 870 01:00:50,813 --> 01:00:53,613 -I'm not interested in dating you again. -Let's go to my place and... 871 01:00:53,691 --> 01:00:55,741 Why would I go to your place? 872 01:00:56,653 --> 01:00:58,493 And get your stuff! 873 01:00:58,571 --> 01:01:00,991 Take everything and make sure you don't leave anything behind! 874 01:01:02,575 --> 01:01:03,945 Just throw it away! 875 01:01:09,457 --> 01:01:12,377 HER 876 01:01:15,505 --> 01:01:16,705 Good luck, Jiyoung. 877 01:01:22,261 --> 01:01:24,761 About that kiss yesterday... 878 01:01:26,099 --> 01:01:27,269 at the chicken feet place. 879 01:01:29,602 --> 01:01:31,152 I know. 880 01:01:31,979 --> 01:01:35,109 We all make mistakes when we're drunk. It's fine. 881 01:01:37,235 --> 01:01:40,905 I understand. You're an actress, 882 01:01:40,988 --> 01:01:43,448 so you can get really emotional too. 883 01:01:44,492 --> 01:01:46,162 We hadn't seen each other in so long, 884 01:01:46,244 --> 01:01:48,164 and it's the way 885 01:01:48,246 --> 01:01:51,166 that people greet each other in the United States too. 886 01:01:51,249 --> 01:01:52,749 An American greeting, my a**! 887 01:01:55,420 --> 01:01:58,050 I was born and raised in Korea. 888 01:02:01,509 --> 01:02:04,099 Why do you keep playing dumb? 889 01:02:04,637 --> 01:02:05,887 What do you mean? 890 01:02:05,972 --> 01:02:07,142 You keep giving me 891 01:02:07,849 --> 01:02:09,269 obvious answers to my questions. 892 01:02:10,309 --> 01:02:11,979 Because you keep asking obvious questions. 893 01:02:16,190 --> 01:02:19,280 And if I ask you an actual question, are you going to 894 01:02:19,861 --> 01:02:21,071 give me an actual answer? 895 01:02:22,530 --> 01:02:23,360 Sure. 896 01:02:52,226 --> 01:02:57,726 Mr. Lee, you're famous for basing your works on real people. 897 01:02:57,815 --> 01:03:00,395 Is your next work going to reflect that trend as well? 898 01:03:01,068 --> 01:03:03,528 Yes, I would say so. 899 01:03:03,613 --> 01:03:05,033 Oh. 900 01:03:05,114 --> 01:03:07,624 Could you tell me a bit more about that? 901 01:03:08,201 --> 01:03:09,911 So... 902 01:03:10,411 --> 01:03:13,661 The character, Cha Minhu, dies in the first scene. 903 01:03:14,081 --> 01:03:17,041 I've yet to decide if he's going to die in a car accident 904 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 or something even more horrible. 905 01:03:18,961 --> 01:03:21,211 Maybe he'll get murdered and chopped to pieces, 906 01:03:21,297 --> 01:03:22,627 or have a heart attack, or drown. 907 01:03:22,715 --> 01:03:24,215 I don't know yet. 908 01:03:25,635 --> 01:03:27,175 But he's going to die in the beginning. 909 01:03:27,678 --> 01:03:28,928 In a horrible way. 910 01:03:29,263 --> 01:03:30,473 Has he lost his mind? 911 01:03:30,973 --> 01:03:32,483 Hey, don't turn it off. 912 01:03:32,558 --> 01:03:36,768 I really want to know what happens after Cha Minhu dies. 913 01:03:37,980 --> 01:03:41,530 We need to know what Mr. Lee is like if we want to recruit him. 914 01:03:41,609 --> 01:03:43,649 Are you really going to recruit him again? 915 01:03:43,736 --> 01:03:45,986 What? Are you jealous? 916 01:03:46,614 --> 01:03:49,204 No way. Watch it all you want. 917 01:03:56,833 --> 01:04:01,383 The relationship between the two of you gathered a lot of attention as well. 918 01:04:01,462 --> 01:04:04,472 You two worked together for the first time for the Mopix advertisement, 919 01:04:04,966 --> 01:04:06,966 and now you're an actress in one of his movies. 920 01:04:07,051 --> 01:04:09,221 What made you decide to do it? 921 01:04:09,303 --> 01:04:11,933 I wanted to kiss Cha Minhu. 922 01:04:15,351 --> 01:04:17,651 Did I surprise you? 923 01:04:18,271 --> 01:04:20,361 I mean, the movie character. 924 01:04:20,439 --> 01:04:23,359 Well, I do like that name too. 925 01:04:23,442 --> 01:04:27,322 I found out that in the movie, I'll get to kiss Cha Minhu, 926 01:04:27,405 --> 01:04:31,275 and you know, do other things too. 927 01:04:31,367 --> 01:04:33,287 Oh, my God, what is she even saying? 928 01:04:33,369 --> 01:04:35,869 - The character, Cha Minhu... - Does she have some kind of complex? 929 01:04:35,955 --> 01:04:37,665 I think she might have a mental illness. 930 01:04:37,748 --> 01:04:41,168 Honestly, I think she likes me more than Cha Minhu. 931 01:04:41,252 --> 01:04:42,712 She's just trying to piss me off. 932 01:04:42,795 --> 01:04:45,455 - Produced by JTBS, -Is that jealousy I hear? 933 01:04:45,548 --> 01:04:48,548 - it won award after award overseas. - No way. 934 01:04:48,634 --> 01:04:51,974 To be jealous, you need to like that person first. 935 01:04:52,054 --> 01:04:54,064 Why would I be jealous? We've already broken up. 936 01:04:54,140 --> 01:04:55,980 -Whatever. -Let me ask you the next question. 937 01:04:56,058 --> 01:04:57,438 Hey, this is mine too. 938 01:04:58,185 --> 01:05:01,185 Wow, you're really good at finding those, aren't you? 939 01:05:01,272 --> 01:05:03,692 Hey, don't forget this. 940 01:05:03,774 --> 01:05:05,784 The fans were very excited when they heard 941 01:05:06,277 --> 01:05:08,607 that you two were going to be working together. 942 01:05:08,696 --> 01:05:13,326 I would like to know a bit more about your first meeting. 943 01:05:13,409 --> 01:05:17,119 What were your first impressions of each other? 944 01:05:19,248 --> 01:05:20,418 Mr. Lee. 945 01:05:22,209 --> 01:05:23,709 How do you feel about me? 946 01:05:25,254 --> 01:05:26,304 Do you like me? 947 01:05:32,720 --> 01:05:34,100 As an actress. 948 01:05:37,558 --> 01:05:39,518 Of course, I do. 949 01:05:39,977 --> 01:05:41,687 Ms. Oh, you're so professional and-- 950 01:05:41,771 --> 01:05:43,401 How about as a woman? 951 01:05:49,695 --> 01:05:52,485 Ms. Oh, why would you say that at an event like this? 952 01:05:52,573 --> 01:05:54,833 I'm asking you because we're at this event. 953 01:05:54,909 --> 01:05:57,699 I wanted to ask you this question in front of a lot of people. 954 01:05:59,288 --> 01:06:00,748 If I asked you an actual question, 955 01:06:01,248 --> 01:06:03,628 you said you'd give me an actual response, right? 956 01:06:04,126 --> 01:06:05,246 What do you think of me? 957 01:06:11,175 --> 01:06:12,385 Then what about you? 958 01:06:15,513 --> 01:06:17,433 I like you. 959 01:06:17,515 --> 01:06:21,595 I like all of your movies and works. 960 01:06:22,186 --> 01:06:25,766 And I think the person who made those movies is a good person. 961 01:06:26,482 --> 01:06:31,992 The person I've been spending time with is a good person too. 962 01:06:33,364 --> 01:06:35,574 I don't know when I started feeling this way, 963 01:06:36,158 --> 01:06:37,158 but I... 964 01:06:38,828 --> 01:06:39,748 like you. 965 01:06:47,586 --> 01:06:48,836 No way. 966 01:06:48,921 --> 01:06:49,961 No way. 967 01:06:55,094 --> 01:06:58,224 I'm sure the entire country just saw Ms. Oh confessing her feelings. 968 01:06:58,305 --> 01:06:59,675 Wasn't that romantic? 969 01:07:00,141 --> 01:07:03,601 That was like a scene from a movie, wasn't it? 970 01:07:07,857 --> 01:07:09,067 Everyone, 971 01:07:09,150 --> 01:07:13,360 please make sure to give the movie, Her, your love and attention. 972 01:07:17,324 --> 01:07:18,914 Wow, that's annoying. 973 01:07:19,243 --> 01:07:20,953 Wait, what do you mean? 974 01:07:21,996 --> 01:07:26,076 The person who said that he'd love me to the moon and back 975 01:07:26,167 --> 01:07:28,787 just fights with me all the time. 976 01:07:33,966 --> 01:07:35,466 I'm going to take this too. 977 01:07:36,719 --> 01:07:37,929 Hey, that's mine. 978 01:07:38,471 --> 01:07:40,511 It's mine! I helped paint it. 979 01:07:40,598 --> 01:07:42,218 Look, my name's on it! 980 01:07:42,600 --> 01:07:44,390 It's not like you remembered it! 981 01:07:44,935 --> 01:07:46,935 Now I wish I had never gotten my memories back. 982 01:07:47,021 --> 01:07:48,481 The Minhu I used to know is gone. 983 01:07:49,023 --> 01:07:50,273 Well, this is who I am. 984 01:07:53,360 --> 01:07:55,240 This is your last chance. 985 01:07:55,321 --> 01:07:58,161 If you leave right now, this is really the end. 986 01:07:58,240 --> 01:07:59,990 Is there a fake "the end"? 987 01:08:00,076 --> 01:08:01,696 I could tell you the same thing. 988 01:08:01,786 --> 01:08:03,496 Don't you dare drunk dial me again. 989 01:08:03,579 --> 01:08:06,619 You've called me way more times than I did. 990 01:08:06,707 --> 01:08:08,707 If you call me again, I'm going to get a new number! 991 01:08:08,793 --> 01:08:10,543 And don't get drunk and knock on my door! 992 01:08:10,628 --> 01:08:11,998 I could tell you the same thing! 993 01:08:12,088 --> 01:08:14,168 The security guard at my building pretends to be asleep 994 01:08:14,256 --> 01:08:15,626 whenever he sees you coming! 995 01:08:17,009 --> 01:08:19,139 -Whatever. -Take it! 996 01:08:19,220 --> 01:08:20,470 Just throw it in the dumpster! 997 01:08:46,372 --> 01:08:49,422 I'm walking so slowly, but he's not even going to follow me? 998 01:08:52,711 --> 01:08:54,551 He said I was his only love. 999 01:08:55,798 --> 01:08:57,548 You really are my only love. 1000 01:09:07,059 --> 01:09:08,849 Before, you would've already caught up to me. 1001 01:09:08,936 --> 01:09:12,146 No, you wouldn't have let me leave like this in the first place. 1002 01:09:12,231 --> 01:09:14,531 I didn't know you would walk this way. 1003 01:09:14,942 --> 01:09:17,532 I ran here from the bus stop that you usually go to. 1004 01:09:18,070 --> 01:09:19,360 I'm so tired. 1005 01:09:20,030 --> 01:09:21,410 You didn't even get that right. 1006 01:09:21,490 --> 01:09:23,830 Before, I never had to tell you where I was going. 1007 01:09:23,909 --> 01:09:25,789 Well, I'm not the person that I used to be. 1008 01:09:26,620 --> 01:09:29,710 But, look. I still found you. 1009 01:09:30,624 --> 01:09:33,594 Even if you want to leave me, I'll hold on to you. 1010 01:09:34,879 --> 01:09:36,459 And I'll find you faster next time. 1011 01:09:37,131 --> 01:09:40,381 So, let's call a truce for today. 1012 01:09:43,012 --> 01:09:44,052 Fine. Truce. 1013 01:09:44,722 --> 01:09:47,182 Don't start talking about destiny or whatever. 1014 01:09:47,266 --> 01:09:48,516 Just focus on loving me today. 1015 01:09:48,601 --> 01:09:51,021 You too. Don't tell me that you'll love me forever 1016 01:09:51,103 --> 01:09:52,273 until you die or something. 1017 01:09:52,354 --> 01:09:53,984 Love me right here, right now. 1018 01:10:01,780 --> 01:10:05,950 We might not be destined for each other. 1019 01:10:06,827 --> 01:10:10,367 We'll just have to keep fighting and apologizing like this. 1020 01:10:10,456 --> 01:10:14,536 Destiny? We'll just write it ourselves as we go. 1021 01:10:21,717 --> 01:10:23,087 I want to kiss you. 1022 01:10:25,179 --> 01:10:26,179 Right here? 1023 01:10:26,263 --> 01:10:27,433 Yes. 1024 01:10:39,235 --> 01:10:45,405 That's our love story, without any superpowers. 1025 01:10:55,000 --> 01:10:56,840 No! 72014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.