Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:14,060
When did I start
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,226
having this dream?
3
00:00:18,810 --> 00:00:21,100
Is this a dream too?
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,525
It must be.
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,704
Then...
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,080
it's time for me to wake up now.
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,995
I don't know what happens after this.
8
00:01:05,607 --> 00:01:06,977
It's all because of you!
9
00:01:07,067 --> 00:01:10,607
You're the one who put Yesool in danger!
10
00:01:11,446 --> 00:01:14,616
I told you to get away from Yesool!
11
00:01:33,426 --> 00:01:34,676
Mr. Cha.
12
00:01:44,604 --> 00:01:45,654
Mr. Cha.
13
00:01:52,946 --> 00:01:54,776
No.
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,447
Mr. Cha, wake up.
15
00:01:57,951 --> 00:02:00,831
No.
16
00:02:00,912 --> 00:02:02,662
Come on, open your eyes.
17
00:02:02,747 --> 00:02:03,827
Mr. Cha.
18
00:02:04,415 --> 00:02:05,375
Mr. Cha.
19
00:02:06,209 --> 00:02:07,589
Mr. Cha!
20
00:02:07,669 --> 00:02:09,419
Mr. Cha!
21
00:02:23,935 --> 00:02:25,095
EPISODE 12
22
00:02:32,193 --> 00:02:33,323
Kim Haejin!
23
00:02:33,403 --> 00:02:34,653
Who are you?
24
00:02:35,238 --> 00:02:36,358
-Let go of me!
-Grab him!
25
00:02:36,447 --> 00:02:38,657
Let go!
26
00:02:40,034 --> 00:02:43,584
You are under arrest for
the murder of Mr. Hong in the year 2000.
27
00:02:43,663 --> 00:02:47,133
You have the right to consult an attorney,
and you have the right to remain silent.
28
00:02:47,208 --> 00:02:48,708
You may refuse to answer any questions.
29
00:02:48,793 --> 00:02:50,673
-Take him.
-Yes, sir.
30
00:03:00,722 --> 00:03:02,102
I didn't kill him.
31
00:03:02,182 --> 00:03:04,022
I didn't kill him. I'm Yesool's father.
32
00:03:04,100 --> 00:03:05,350
I didn't kill him.
33
00:03:05,435 --> 00:03:07,435
I'm Yesool's father. I'm her father.
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,185
Here! Over here!
35
00:03:27,749 --> 00:03:29,579
- How are his vitals?
- They're dropping.
36
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
There's a deep 5-cm stab wound,
and the bleeding is bad.
37
00:03:35,757 --> 00:03:37,297
You can't go in here.
38
00:03:42,764 --> 00:03:44,644
AMBULANCES ONLY
39
00:03:46,976 --> 00:03:50,096
No.
40
00:03:52,982 --> 00:03:54,032
Yesool.
41
00:03:55,193 --> 00:03:56,863
Mom.
42
00:04:10,291 --> 00:04:11,381
Yesool.
43
00:04:12,460 --> 00:04:14,500
I'm sure that Minhu will be fine.
44
00:04:17,465 --> 00:04:19,835
You knew everything, didn't you?
45
00:04:25,098 --> 00:04:26,598
Mr. Cha and I...
46
00:04:28,142 --> 00:04:31,022
have known each other
since we were young, right?
47
00:04:40,446 --> 00:04:42,656
WELCOME NOEL ORPHANAGE
48
00:04:55,169 --> 00:04:56,249
Who are you?
49
00:04:57,130 --> 00:04:58,420
Are you new here?
50
00:05:00,300 --> 00:05:01,680
Where are you from?
51
00:05:02,719 --> 00:05:03,969
Seoul.
52
00:05:05,722 --> 00:05:07,312
Why aren't you going inside?
53
00:05:09,767 --> 00:05:13,147
Did your mom tell you
to wait here for a minute?
54
00:05:14,022 --> 00:05:15,442
That she'll come back for you?
55
00:05:19,319 --> 00:05:20,609
Well, she lied.
56
00:05:25,867 --> 00:05:27,867
Want to know
what's going to happen to you?
57
00:05:29,746 --> 00:05:31,406
No matter how long you wait,
58
00:05:32,081 --> 00:05:33,171
she's not coming back.
59
00:05:37,295 --> 00:05:38,915
If you cry like that,
60
00:05:39,589 --> 00:05:42,549
you'll only make it
hard and painful for yourself.
61
00:05:43,259 --> 00:05:44,639
It'll be your loss.
62
00:05:45,219 --> 00:05:46,849
Don't waste your energy.
63
00:05:50,308 --> 00:05:53,438
I'm lost.
64
00:05:54,979 --> 00:05:57,859
I moved here today.
65
00:06:05,406 --> 00:06:06,526
You moved here?
66
00:06:06,616 --> 00:06:09,446
It's a two-story red-brick house.
67
00:06:10,119 --> 00:06:13,209
But I don't know where it is.
68
00:06:18,211 --> 00:06:19,671
Follow me.
69
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Come on.
70
00:06:47,156 --> 00:06:49,326
Is this it? This is your house?
71
00:06:50,660 --> 00:06:51,910
No, it's not.
72
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Okay. Let's try another house, then.
73
00:07:08,177 --> 00:07:09,927
I think this might be it.
74
00:07:10,888 --> 00:07:13,598
It looks similar,
but it's not the right one.
75
00:07:14,809 --> 00:07:16,139
Really?
76
00:07:16,227 --> 00:07:18,647
SMILE GROCERY STORE
77
00:07:22,358 --> 00:07:23,608
Excuse me.
78
00:07:24,235 --> 00:07:27,445
She just moved into
a two-story red-brick house.
79
00:07:28,114 --> 00:07:29,624
Do you know where it is?
80
00:07:30,074 --> 00:07:32,244
I'm not sure.
81
00:07:33,453 --> 00:07:34,583
Thank you.
82
00:08:18,372 --> 00:08:19,372
Mom!
83
00:08:19,874 --> 00:08:20,924
Yesool!
84
00:08:21,000 --> 00:08:21,960
Yesool!
85
00:08:26,047 --> 00:08:28,587
I'm so sorry.
86
00:08:31,469 --> 00:08:33,889
-Are you hurt?
-No.
87
00:08:36,307 --> 00:08:39,307
I was scared, but that boy helped me.
88
00:08:39,393 --> 00:08:41,813
Hey, wait a minute.
89
00:08:44,941 --> 00:08:47,491
I'm Yesool's father.
90
00:08:48,069 --> 00:08:49,109
What's your name?
91
00:08:50,321 --> 00:08:51,411
Minhu.
92
00:08:51,822 --> 00:08:52,872
Okay, Minhu.
93
00:08:53,407 --> 00:08:54,447
Thanks.
94
00:08:55,201 --> 00:08:56,701
Where do you live?
95
00:08:56,786 --> 00:08:59,286
I want to thank your parents
or something...
96
00:09:02,250 --> 00:09:03,380
I don't have any.
97
00:09:05,920 --> 00:09:07,050
I don't have any.
98
00:09:07,129 --> 00:09:08,299
Parents, I mean.
99
00:09:11,759 --> 00:09:12,799
I live...
100
00:09:14,095 --> 00:09:15,255
at an orphanage.
101
00:09:17,348 --> 00:09:18,518
Okay. I'm sorry.
102
00:09:19,141 --> 00:09:21,391
Then I can just thank you, right?
103
00:09:24,689 --> 00:09:27,899
Thank you so much
for taking care of Yesool.
104
00:09:28,317 --> 00:09:29,487
Thanks.
105
00:09:30,361 --> 00:09:33,321
We'll be sure
to pay you a visit next time.
106
00:09:33,406 --> 00:09:34,406
Okay.
107
00:09:35,700 --> 00:09:36,830
Goodbye.
108
00:09:42,373 --> 00:09:44,543
-Are you okay?
-Yes.
109
00:09:46,627 --> 00:09:48,497
-Are you hungry?
-Yes.
110
00:09:51,924 --> 00:09:54,394
Look at your mom.
111
00:09:55,970 --> 00:10:00,390
"Little Red Riding Hood and the granny
burst out of the wolf's belly.
112
00:10:01,142 --> 00:10:04,482
Little Red Riding Hood,
who was saved by the hunter,
113
00:10:04,562 --> 00:10:08,652
lived with the granny happily ever after."
114
00:10:08,733 --> 00:10:09,693
LITTLE RED RIDING HOOD
115
00:10:13,904 --> 00:10:15,574
I'm sorry, Yesool.
116
00:10:16,991 --> 00:10:20,241
Mommy and Daddy are both sorry
for leaving you alone.
117
00:10:26,208 --> 00:10:29,998
But you made a friend
as soon as you moved here.
118
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
He's not my friend.
119
00:10:32,214 --> 00:10:33,304
He's not?
120
00:10:34,091 --> 00:10:36,721
You read to me when I can't sleep,
121
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
and you're with me all the time.
122
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
But a friend can't do that.
123
00:10:42,683 --> 00:10:46,273
So, I'm going to become
his family instead.
124
00:10:47,188 --> 00:10:48,398
Do you like him that much?
125
00:10:48,773 --> 00:10:50,023
Yes. I do.
126
00:10:51,233 --> 00:10:53,613
I like you more, though.
127
00:10:54,528 --> 00:10:55,528
Dad.
128
00:10:55,905 --> 00:10:59,155
Let's live happily ever after,
just like in the storybooks.
129
00:10:59,825 --> 00:11:01,615
Of course.
130
00:11:08,793 --> 00:11:10,843
Where's my stuff? Where is it?
131
00:11:10,920 --> 00:11:12,340
It's not here!
132
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
You stole it, didn't you?
133
00:11:14,298 --> 00:11:15,878
You did. Tell me.
134
00:11:15,966 --> 00:11:17,716
Spill it!
135
00:11:17,802 --> 00:11:19,602
Don't you dare mess with him!
136
00:11:49,750 --> 00:11:51,040
Let's just go.
137
00:12:01,804 --> 00:12:03,144
Are you a baby?
138
00:12:04,306 --> 00:12:05,466
Whatever.
139
00:12:06,308 --> 00:12:07,688
You're younger than me.
140
00:12:25,119 --> 00:12:26,789
You think you can just clench your fists
141
00:12:27,329 --> 00:12:28,749
and hold back your tears,
142
00:12:29,457 --> 00:12:30,707
and everything will be fine?
143
00:12:34,920 --> 00:12:38,590
If you want to cry, you should cry.
That means you're strong.
144
00:12:39,300 --> 00:12:40,510
That's what Dad said.
145
00:12:41,343 --> 00:12:44,393
If you're happy, laugh.
If you're annoyed, complain.
146
00:12:45,806 --> 00:12:49,226
He said that's what strong people do.
147
00:12:56,108 --> 00:12:58,648
I can take care of those kids for you.
148
00:13:01,572 --> 00:13:05,492
So play with me.
149
00:13:25,012 --> 00:13:26,762
Is it not there?
150
00:13:28,182 --> 00:13:30,732
No. Let me look just a bit more.
151
00:13:37,733 --> 00:13:39,283
That's cold!
152
00:13:39,860 --> 00:13:41,150
Stop it!
153
00:13:41,862 --> 00:13:43,492
Stop it, you.
154
00:13:46,742 --> 00:13:48,492
"He wanted to go on an adventure.
155
00:13:48,577 --> 00:13:51,867
He wanted to catch bigger
and tastier fish.
156
00:13:51,956 --> 00:13:55,916
Kimi made up his mind,
and ran to ask his parents.
157
00:13:56,001 --> 00:13:59,631
'Mom, Dad, may I go to
the seaside village tomorrow?'
158
00:14:00,130 --> 00:14:01,340
'Sure.'"
159
00:14:19,066 --> 00:14:20,606
Minhu, your painting is...
160
00:14:22,152 --> 00:14:23,702
It's very dreamlike.
161
00:14:24,280 --> 00:14:27,370
Why don't you use
your favorite color right here?
162
00:14:28,117 --> 00:14:30,157
-How about yellow?
-Sure.
163
00:14:30,661 --> 00:14:32,001
I'll help, Minhu.
164
00:14:32,079 --> 00:14:33,209
Let's do it together.
165
00:14:50,890 --> 00:14:51,970
Look.
166
00:14:52,516 --> 00:14:54,096
What color did you use?
167
00:14:54,184 --> 00:14:56,024
Green and pink.
168
00:14:56,312 --> 00:14:57,862
Green and pink?
169
00:14:57,938 --> 00:14:59,148
That's so pretty.
170
00:14:59,231 --> 00:15:00,361
Right?
171
00:15:00,733 --> 00:15:02,443
We're predicting heavy rain tomorrow.
172
00:15:02,526 --> 00:15:05,276
We're also expecting to see
the first super blood moon in 22 years,
173
00:15:05,362 --> 00:15:08,452
which is a combination
of a total lunar eclipse and super moon.
174
00:15:08,532 --> 00:15:12,872
The Native Americans used to believe that
a super blood moon would grant you a wish.
175
00:15:12,953 --> 00:15:15,463
Let's hope it appears
through the heavy rainfall.
176
00:15:15,539 --> 00:15:18,209
We also hope to become
such a miracle for you as well.
177
00:15:18,292 --> 00:15:21,172
That's all we have for you today.
Thank you for watching.
178
00:15:25,341 --> 00:15:26,631
It's Dad's ad.
179
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
Oh, is that me?
180
00:15:31,889 --> 00:15:32,929
You're awesome, Dad!
181
00:15:36,727 --> 00:15:39,147
How do you make an advertisement?
182
00:15:41,190 --> 00:15:42,400
Hmm.
183
00:15:43,442 --> 00:15:44,612
You just need to...
184
00:15:45,527 --> 00:15:46,697
love people.
185
00:15:48,113 --> 00:15:49,413
What does that mean?
186
00:15:51,116 --> 00:15:52,366
Making an advertisement
187
00:15:53,285 --> 00:15:57,365
is sharing what you have with others.
188
00:15:58,415 --> 00:16:04,295
So, if you have jealousy in your heart,
you'll just end up sharing jealousy.
189
00:16:04,380 --> 00:16:06,920
If you have hate, then you'll share hate.
190
00:16:07,007 --> 00:16:11,257
But if you have kindness,
191
00:16:11,345 --> 00:16:13,845
then you can share
that kindness with others.
192
00:16:14,306 --> 00:16:15,886
If you have love,
193
00:16:16,392 --> 00:16:18,102
you can share love too.
194
00:16:18,727 --> 00:16:19,647
For me,
195
00:16:20,229 --> 00:16:22,019
that's what advertisements are.
196
00:16:27,111 --> 00:16:29,821
It's raining so much
all of a sudden.
197
00:16:33,742 --> 00:16:34,952
Let's go inside.
198
00:16:35,035 --> 00:16:36,155
It's cold.
199
00:16:37,746 --> 00:16:39,826
You had fun today, right?
200
00:16:39,915 --> 00:16:41,745
Yes. Let's do it again tomorrow.
201
00:16:43,419 --> 00:16:44,879
What's wrong?
202
00:16:45,337 --> 00:16:46,877
Aren't you going inside?
203
00:16:47,631 --> 00:16:48,721
Hmm?
204
00:16:52,428 --> 00:16:53,928
Is somebody there?
205
00:17:01,270 --> 00:17:02,350
Be quiet.
206
00:17:03,897 --> 00:17:05,107
Why?
207
00:17:08,068 --> 00:17:09,238
Yesool.
208
00:17:10,821 --> 00:17:12,451
Close your eyes really tight
209
00:17:13,407 --> 00:17:14,697
and just count to ten.
210
00:17:16,035 --> 00:17:17,365
I'll be right back.
211
00:17:17,453 --> 00:17:19,293
Okay.
212
00:17:26,754 --> 00:17:30,054
One. Two.
213
00:17:38,724 --> 00:17:40,144
Seven.
214
00:17:47,566 --> 00:17:48,566
Minhu.
215
00:17:49,735 --> 00:17:52,025
Yesool!
216
00:17:54,364 --> 00:17:55,744
- Come on, quick.
- Why?
217
00:17:55,824 --> 00:17:57,244
Quickly!
218
00:18:02,956 --> 00:18:04,456
-Careful.
-Okay.
219
00:18:12,382 --> 00:18:14,552
What do I do?
220
00:18:17,513 --> 00:18:18,763
Hurry.
221
00:18:46,416 --> 00:18:48,246
- Ouch!
- Hey!
222
00:18:48,752 --> 00:18:49,842
Are you okay?
223
00:18:50,420 --> 00:18:53,050
Minhu, I'm tired.
224
00:18:53,132 --> 00:18:54,842
Where are we going?
225
00:18:55,300 --> 00:18:56,430
Sorry.
226
00:18:56,510 --> 00:18:59,470
But we have to go. Come on, let's go.
227
00:19:01,598 --> 00:19:02,978
Let's go, come on.
228
00:19:18,323 --> 00:19:19,323
Yesool.
229
00:19:19,950 --> 00:19:21,870
I need you to hide here for a little bit.
230
00:19:23,036 --> 00:19:24,286
I'll come back
231
00:19:24,830 --> 00:19:26,120
for you.
232
00:19:26,623 --> 00:19:28,793
Remember when we were playing
233
00:19:29,585 --> 00:19:30,835
hide-and-seek?
234
00:20:13,879 --> 00:20:15,799
Yesool! Wait!
235
00:21:03,178 --> 00:21:04,258
Yesool.
236
00:21:04,930 --> 00:21:06,350
Minhu, over here!
237
00:21:17,192 --> 00:21:18,492
Yesool!
238
00:22:09,119 --> 00:22:10,949
Yesool, let's go.
239
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
Wake up, Yesool.
240
00:22:22,257 --> 00:22:23,837
Yesool.
241
00:22:26,511 --> 00:22:27,931
Yesool.
242
00:22:28,013 --> 00:22:29,813
Yesool.
243
00:22:40,734 --> 00:22:42,284
What do I do?
244
00:22:51,661 --> 00:22:53,581
Yesool.
245
00:22:53,663 --> 00:22:54,873
Can you hear me?
246
00:22:56,291 --> 00:22:58,421
Yesool.
247
00:23:22,234 --> 00:23:25,204
Yesool.
248
00:24:10,699 --> 00:24:13,239
Wake up, Yesool.
249
00:24:13,994 --> 00:24:15,414
Yesool.
250
00:24:48,403 --> 00:24:50,663
The same thing happened back then.
251
00:24:54,117 --> 00:24:55,867
Back then, he tried to save me...
252
00:24:59,372 --> 00:25:00,462
Yesool.
253
00:25:01,833 --> 00:25:03,923
Do you remember everything?
254
00:25:19,809 --> 00:25:20,809
Yesool.
255
00:25:21,353 --> 00:25:22,403
Can you hear me?
256
00:25:23,522 --> 00:25:24,862
It's Mom.
257
00:25:37,994 --> 00:25:39,204
Where...
258
00:25:39,996 --> 00:25:41,206
Where am I?
259
00:25:46,753 --> 00:25:48,003
Where's Dad?
260
00:25:50,131 --> 00:25:52,841
Is he not here yet?
261
00:25:55,637 --> 00:25:57,717
Where's Dad?
262
00:26:02,394 --> 00:26:04,314
It took you two days to wake up.
263
00:26:05,397 --> 00:26:07,067
I don't know
if it was a good or bad thing,
264
00:26:07,148 --> 00:26:08,648
but you didn't remember anything.
265
00:26:10,819 --> 00:26:13,409
You didn't remember what had happened
to your father that day,
266
00:26:14,197 --> 00:26:16,237
or Minhu's existence.
267
00:26:17,951 --> 00:26:19,661
I was glad
268
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
that you had forgotten.
269
00:26:25,875 --> 00:26:27,125
But...
270
00:26:33,174 --> 00:26:34,304
Yesool.
271
00:26:35,802 --> 00:26:36,762
Let's...
272
00:26:38,388 --> 00:26:39,888
go to the United States.
273
00:26:43,643 --> 00:26:45,853
Remember your uncle's house?
274
00:26:46,896 --> 00:26:49,816
Let's go there and forget about all this.
275
00:26:49,899 --> 00:26:50,859
Mom.
276
00:26:52,986 --> 00:26:54,196
I've...
277
00:26:55,864 --> 00:26:57,494
known all along.
278
00:27:14,633 --> 00:27:15,683
I...
279
00:27:17,177 --> 00:27:19,347
I knew that this would happen.
280
00:27:27,228 --> 00:27:28,808
I didn't know that I did,
281
00:27:30,690 --> 00:27:32,820
but I think I knew.
282
00:27:41,284 --> 00:27:43,334
Don't cry, Yesool.
283
00:27:44,704 --> 00:27:45,754
It's okay.
284
00:27:46,122 --> 00:27:47,542
It's all going to be okay.
285
00:27:47,624 --> 00:27:49,834
I didn't know
what you meant at first.
286
00:27:49,918 --> 00:27:51,038
Don't cry.
287
00:27:51,461 --> 00:27:52,631
Later,
288
00:27:53,380 --> 00:27:55,760
I figured you might have
gained that ability
289
00:27:55,840 --> 00:27:57,510
because of what happened back then.
290
00:27:59,886 --> 00:28:01,046
After that,
291
00:28:02,097 --> 00:28:04,307
I couldn't bear
to stay in Korea any longer,
292
00:28:04,933 --> 00:28:06,733
so I went to the United States.
293
00:28:08,019 --> 00:28:10,609
You still should have told me.
294
00:28:12,190 --> 00:28:14,530
I didn't know about any of this.
295
00:28:21,533 --> 00:28:22,703
I'm sorry.
296
00:28:25,620 --> 00:28:28,620
But I did it for you.
297
00:28:30,542 --> 00:28:32,592
I thought it was all over.
298
00:28:34,254 --> 00:28:36,094
I didn't think he would do this.
299
00:28:39,509 --> 00:28:41,339
Is Cha Minhu's guardian here?
300
00:28:45,598 --> 00:28:49,058
We stopped the internal bleeding,
but he had already lost a lot of blood.
301
00:28:49,561 --> 00:28:52,111
There seems to have been an issue
with the blood flow to the brain.
302
00:28:52,981 --> 00:28:55,021
Because of that,
his vitals are still unstable.
303
00:28:55,859 --> 00:28:57,779
He might regain consciousness,
304
00:28:58,445 --> 00:29:00,695
but you may need to prepare yourself.
305
00:29:03,158 --> 00:29:04,448
Yesool.
306
00:29:22,927 --> 00:29:25,847
Minhu, I'll be right back.
307
00:29:26,890 --> 00:29:29,020
I promise that I'll find you.
308
00:29:29,100 --> 00:29:31,730
So wait for me until then.
309
00:29:32,437 --> 00:29:33,477
Okay?
310
00:29:39,360 --> 00:29:42,030
Did it ever occur to you that maybe
you're the one who can't remember
311
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
pretty much everything?
312
00:29:45,950 --> 00:29:47,120
Bye.
313
00:29:49,746 --> 00:29:53,366
I bet Mr. Cha was so mad at me.
314
00:29:54,292 --> 00:29:58,382
How could I have forgotten everything?
315
00:29:59,756 --> 00:30:01,336
Who painted that?
316
00:30:01,883 --> 00:30:03,643
Did you paint it yourself?
317
00:30:03,718 --> 00:30:04,798
Oh, that?
318
00:30:05,428 --> 00:30:07,178
I was interrupted in the middle of it.
319
00:30:07,931 --> 00:30:08,891
By whom?
320
00:30:09,474 --> 00:30:10,644
My first love.
321
00:30:13,561 --> 00:30:16,061
You even gave me so many hints.
322
00:30:21,820 --> 00:30:23,320
I still...
323
00:30:24,280 --> 00:30:26,910
have so many things to say to you.
324
00:30:28,284 --> 00:30:29,874
Come on. Wake up.
325
00:30:31,663 --> 00:30:34,623
Say something like, "Did you just
figure it out, you stupid idiot?"
326
00:30:36,501 --> 00:30:39,051
You can sound super arrogant if you want.
327
00:30:40,004 --> 00:30:41,344
Come on.
328
00:30:45,844 --> 00:30:51,354
EUNCHONG UNIVERSITY HOSPITAL
329
00:30:52,559 --> 00:30:53,849
Oh.
330
00:30:56,271 --> 00:30:58,941
Damn it, where's Minhee?
331
00:30:59,023 --> 00:31:02,613
How come I still haven't gotten a response
for the Mopix advertisement draft?
332
00:31:02,694 --> 00:31:03,954
You sent it already?
333
00:31:04,028 --> 00:31:05,608
How many edits have we made so far?
334
00:31:05,697 --> 00:31:07,487
Three? Four?
335
00:31:09,450 --> 00:31:10,990
I don't know.
336
00:31:11,077 --> 00:31:13,827
They want us to make the logo smaller,
then make it bigger again,
337
00:31:13,913 --> 00:31:15,463
then change the background to a sunset.
338
00:31:16,875 --> 00:31:18,535
I gave up counting at that point.
339
00:31:18,626 --> 00:31:20,996
This one is the sixth edit.
I've been keeping count.
340
00:31:22,046 --> 00:31:25,256
But this is supposed to be the last one,
so I'll go and tell Mr. Cha...
341
00:31:31,055 --> 00:31:32,305
Wait.
342
00:31:32,807 --> 00:31:34,727
Hong Yesool's here today, right?
343
00:31:34,809 --> 00:31:35,939
Where is she?
344
00:31:36,019 --> 00:31:37,229
LETTER OF RESIGNATION
345
00:31:37,312 --> 00:31:38,652
Get out.
346
00:31:38,730 --> 00:31:40,480
I'm busy.
347
00:31:40,565 --> 00:31:42,435
Please make sure it's processed.
348
00:31:46,070 --> 00:31:49,410
So, you're going to quit your job
so you can take care of Cha Minhu?
349
00:31:50,116 --> 00:31:53,076
If you quit, then who's going to
wrap up our Mopix project?
350
00:31:53,703 --> 00:31:56,293
Isn't Planning Team 1 in charge of
the new Keple phone too?
351
00:32:02,253 --> 00:32:03,503
One month.
352
00:32:03,588 --> 00:32:06,128
I'll cover your projects for one month.
Take a break and come back.
353
00:32:06,215 --> 00:32:07,465
No, ma'am.
354
00:32:08,384 --> 00:32:10,434
I would like to resign.
355
00:32:10,511 --> 00:32:11,761
Why?
356
00:32:11,846 --> 00:32:13,926
You don't think Minhu's going to
wake up in a month?
357
00:32:14,515 --> 00:32:15,515
Ms. Jo.
358
00:32:15,600 --> 00:32:18,350
You know how hard Cha Minhu
worked on Keple, right?
359
00:32:18,853 --> 00:32:21,363
He's been waiting to bid on it
for so long.
360
00:32:21,439 --> 00:32:23,819
Do you really think
he'll miss that opportunity?
361
00:32:24,692 --> 00:32:28,322
Mr. Cha will wake up in a month for sure.
362
00:32:29,739 --> 00:32:32,199
So, go take a break for a month.
363
00:32:32,867 --> 00:32:34,737
I'll put it down as a leave of absence.
364
00:32:44,837 --> 00:32:46,207
You're not getting paid, though.
365
00:32:56,224 --> 00:32:57,854
Minhu.
366
00:33:01,229 --> 00:33:04,319
Don't do this.
367
00:33:07,193 --> 00:33:08,573
Minhu.
368
00:33:09,362 --> 00:33:10,862
Why aren't you waking up?
369
00:33:10,947 --> 00:33:12,617
Geez, stop it.
370
00:33:12,699 --> 00:33:14,989
He'll get up soon, so stop crying.
371
00:33:15,076 --> 00:33:17,826
When? It's been two weeks already!
372
00:33:17,912 --> 00:33:20,582
So when exactly is he waking up?
373
00:33:20,665 --> 00:33:23,745
Why aren't you saying anything?
Aren't you two supposed to be doctors?
374
00:33:25,920 --> 00:33:29,300
Yes, you're right. I'm a crappy doctor.
375
00:33:29,382 --> 00:33:31,472
I should have gone
to general surgery instead.
376
00:33:31,551 --> 00:33:34,141
Both of you, be quiet.
You're probably bothering Minhu.
377
00:33:35,680 --> 00:33:37,810
Minhu.
378
00:33:38,224 --> 00:33:42,154
-Aren't you supposed to be somewhere else?
-That's not important right now!
379
00:33:42,228 --> 00:33:44,268
Minhu.
380
00:33:46,524 --> 00:33:48,194
Where's your manager?
381
00:33:48,276 --> 00:33:49,396
Get up.
382
00:33:49,485 --> 00:33:50,775
Let's go, come on.
383
00:33:50,862 --> 00:33:52,362
Come on, let's go! Get up, quick.
384
00:33:52,447 --> 00:33:54,367
Hey, get up. Come on. Let's go.
385
00:33:57,201 --> 00:34:00,251
- What's going to happen to Minhu?
- I said, he'll wake up soon.
386
00:34:01,247 --> 00:34:03,327
Hey. Breathe.
387
00:34:03,416 --> 00:34:05,206
Come on. We're leaving.
388
00:34:05,293 --> 00:34:08,343
This isn't what it looks like. We're fine.
389
00:34:08,421 --> 00:34:10,261
Come on.
390
00:34:12,008 --> 00:34:14,388
Is Doctor Oh going to skip his meal again?
391
00:34:14,469 --> 00:34:15,599
Yes.
392
00:34:15,678 --> 00:34:17,428
He's not been eating for days.
393
00:34:17,513 --> 00:34:20,023
I'm scared that he'll pass out
or something.
394
00:34:20,099 --> 00:34:21,349
No kidding.
395
00:34:21,434 --> 00:34:23,604
He never skipped meals before.
396
00:34:24,562 --> 00:34:27,322
Should we give him a glucose injection
while he's sleeping?
397
00:34:27,398 --> 00:34:29,188
If he actually passes out,
398
00:34:29,692 --> 00:34:31,282
wouldn't that mean more work for us?
399
00:34:31,360 --> 00:34:33,150
How can you say something like that?
400
00:34:33,237 --> 00:34:34,527
Just eat your food.
401
00:35:02,350 --> 00:35:04,810
-What are you doing?
-Huh?
402
00:35:04,894 --> 00:35:07,194
Didn't you see my text?
I was waiting for 20 minutes.
403
00:35:07,271 --> 00:35:08,401
A PK like me has to eat,
404
00:35:08,481 --> 00:35:10,901
go to the bathroom,
and brush our teeth in 20 minutes.
405
00:35:11,526 --> 00:35:13,736
You said you'd always come running
if I needed you.
406
00:35:14,695 --> 00:35:16,815
From now on, I won't wait
for more than five minutes.
407
00:35:21,077 --> 00:35:24,657
And I don't like men who are too skinny.
408
00:35:25,248 --> 00:35:28,128
So don't lose any more weight.
You're making me worry.
409
00:35:35,133 --> 00:35:36,133
Howoo.
410
00:35:56,279 --> 00:35:59,779
I've always wanted to meet with you.
411
00:36:00,366 --> 00:36:05,036
I've heard so much about you from Minhu,
so you already seem pretty familiar.
412
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
I've heard a lot about you too, sir.
413
00:36:10,126 --> 00:36:13,206
Minhu has been worried
about you for a long time.
414
00:36:13,921 --> 00:36:16,591
He's always thinking about
415
00:36:16,674 --> 00:36:20,014
how to make you feel more comfortable.
416
00:36:23,639 --> 00:36:26,389
Ms. Hong. I may be a doctor,
417
00:36:26,475 --> 00:36:30,095
but I think that are
some things in this world
418
00:36:30,605 --> 00:36:31,895
that medicine can't explain.
419
00:36:33,274 --> 00:36:34,534
What do you...
420
00:36:35,443 --> 00:36:38,613
Maybe, the reason that the two of you
got your abilities is because
421
00:36:38,696 --> 00:36:41,066
you were trying to protect each other.
422
00:36:41,741 --> 00:36:43,411
At least, that's what I think.
423
00:36:44,535 --> 00:36:45,695
He's going to
424
00:36:46,287 --> 00:36:47,867
wake up soon.
425
00:36:48,497 --> 00:36:50,077
He's done his duty,
426
00:36:50,708 --> 00:36:52,248
so he'll wake up soon,
427
00:36:53,836 --> 00:36:54,916
like nothing happened.
428
00:36:56,005 --> 00:36:58,045
I hope so too.
429
00:37:14,315 --> 00:37:15,355
Yes?
430
00:37:15,441 --> 00:37:17,781
Are you Mr. Cha Minhu's legal guardian?
431
00:37:17,860 --> 00:37:19,570
Right now, he is...
432
00:37:59,402 --> 00:38:02,742
I thought you might never
wake up, Mr. Cha.
433
00:38:03,406 --> 00:38:05,406
If you didn't wake up today,
434
00:38:05,783 --> 00:38:07,703
I was going to be really mad at you.
435
00:38:09,829 --> 00:38:11,209
Thank God.
436
00:38:11,289 --> 00:38:12,579
Thank you
437
00:38:13,291 --> 00:38:14,631
so much.
438
00:38:20,840 --> 00:38:22,300
Who are you?
439
00:38:24,468 --> 00:38:25,468
What?
440
00:38:27,638 --> 00:38:28,848
Do you know me?
441
00:38:32,268 --> 00:38:33,388
What?
442
00:38:39,608 --> 00:38:43,278
Stop messing around. It's not funny.
443
00:38:43,362 --> 00:38:45,322
Are you trying to get revenge?
444
00:38:45,406 --> 00:38:48,616
You're teasing me
because I didn't remember you, right?
445
00:38:50,244 --> 00:38:51,454
Do you really know me?
446
00:38:52,121 --> 00:38:54,171
I'm Hong Yesool.
447
00:38:54,248 --> 00:38:57,958
We were lovers
who cared deeply about each other.
448
00:38:58,336 --> 00:39:02,466
You really, really liked me, so you took
a blade for me, then fell unconscious.
449
00:39:03,090 --> 00:39:05,300
I think that might have
messed with your memories.
450
00:39:05,760 --> 00:39:06,720
I did?
451
00:39:07,511 --> 00:39:13,021
So I saw a future in which we were
sleeping together, so we slept...
452
00:39:13,100 --> 00:39:14,390
You can see the future?
453
00:39:14,769 --> 00:39:16,229
No way. That's impossible.
454
00:39:16,562 --> 00:39:19,072
Well, you also had super senses.
455
00:39:19,565 --> 00:39:21,355
No way.
456
00:39:21,692 --> 00:39:24,242
We've known each other
since we were little kids.
457
00:39:24,653 --> 00:39:27,953
We always walked around holding hands,
and we painted together at my house.
458
00:39:28,032 --> 00:39:30,622
We took pictures all the time with my dad.
459
00:39:31,118 --> 00:39:33,368
You followed me around all the time...
460
00:39:33,454 --> 00:39:37,964
Hey! You're the one who followed me around
because you liked me so much.
461
00:39:38,709 --> 00:39:39,879
Do you remember now?
462
00:39:40,294 --> 00:39:43,264
I was wondering when you would get
your memories back.
463
00:39:44,173 --> 00:39:46,303
Are you crazy? You're insane!
464
00:39:46,384 --> 00:39:48,054
Did you think that was funny?
465
00:39:48,135 --> 00:39:51,175
-Do you know how scared I was?
-I'm injured!
466
00:39:51,263 --> 00:39:53,473
I took a blade for you, remember?
467
00:39:53,557 --> 00:39:55,227
Oh, no.
468
00:39:55,309 --> 00:39:57,899
Does it hurt a lot?
469
00:40:04,985 --> 00:40:07,235
What? What's wrong?
470
00:40:07,321 --> 00:40:08,911
Did you see some awful future again?
471
00:40:09,490 --> 00:40:10,620
No.
472
00:40:11,492 --> 00:40:12,952
I didn't see it.
473
00:40:13,035 --> 00:40:14,155
Didn't see what?
474
00:40:21,085 --> 00:40:22,955
I can't see anything.
475
00:40:23,629 --> 00:40:24,589
Really?
476
00:40:26,132 --> 00:40:27,762
Wait a minute.
477
00:40:27,842 --> 00:40:29,892
My symptoms are gone too.
478
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
I'm so confused right now.
479
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
You can stop now.
480
00:40:41,480 --> 00:40:43,320
I think it's really gone.
481
00:40:44,817 --> 00:40:47,067
Look, I kissed you,
but you're totally fine.
482
00:40:47,611 --> 00:40:48,951
I guess Professor Oh was right.
483
00:40:49,321 --> 00:40:51,161
Professor Oh? Did you meet him?
484
00:40:51,907 --> 00:40:53,117
What did he say?
485
00:40:54,034 --> 00:40:56,914
He said we got our abilities
so we could protect each other.
486
00:40:57,913 --> 00:40:58,913
Wait, so,
487
00:40:59,457 --> 00:41:00,877
it just disappeared after that?
488
00:41:00,958 --> 00:41:02,498
Don't you think it's a good thing?
489
00:41:02,585 --> 00:41:05,205
You said you wanted to live a normal life.
490
00:41:05,296 --> 00:41:08,626
Now you can have a normal love life too.
491
00:41:09,300 --> 00:41:12,930
I mean, how can it just
disappear so suddenly...
492
00:41:13,429 --> 00:41:15,599
I guess you don't need it anymore.
493
00:41:17,600 --> 00:41:22,020
More importantly...
494
00:41:22,104 --> 00:41:25,024
My gosh, who are you?
Why are you taking off my clothes?
495
00:41:25,441 --> 00:41:27,321
Do you know me? I don't know you.
496
00:41:27,735 --> 00:41:29,485
Hey, thanks to that,
you didn't start crying.
497
00:41:29,570 --> 00:41:31,240
Do you know how much it hurt me
498
00:41:31,322 --> 00:41:34,742
to listen to you cry yourself to sleep
every day when I was unconscious?
499
00:41:35,576 --> 00:41:37,996
You heard all that?
500
00:41:38,370 --> 00:41:40,080
I'm saying that you probably did that.
501
00:41:40,164 --> 00:41:41,584
Because you like me so much.
502
00:41:41,665 --> 00:41:43,785
So you must have cried a lot.
503
00:41:44,126 --> 00:41:45,416
Whatever.
504
00:41:45,503 --> 00:41:48,133
And I bet you prayed
every night too, like this.
505
00:41:48,214 --> 00:41:51,974
"Please, God, if he wakes up,
I'll do anything!"
506
00:41:54,470 --> 00:41:55,470
Oh!
507
00:41:55,930 --> 00:41:57,100
It doesn't hurt?
508
00:41:57,181 --> 00:41:58,561
It hurts.
509
00:41:58,641 --> 00:41:59,981
Are you crazy?
510
00:42:01,936 --> 00:42:03,516
Don't be a baby.
511
00:42:04,021 --> 00:42:05,651
Are you a pervert or something?
512
00:42:05,731 --> 00:42:07,361
Why would you unbutton my shirt like that?
513
00:42:08,025 --> 00:42:10,105
I need to keep it shut tight.
514
00:42:10,694 --> 00:42:11,784
Come on, Yesool.
515
00:42:11,862 --> 00:42:14,742
-Hey!
-Yesool.
516
00:42:15,533 --> 00:42:17,333
Yesool.
517
00:42:17,409 --> 00:42:19,539
Come on!
518
00:42:19,620 --> 00:42:20,580
Take off your socks.
519
00:42:21,247 --> 00:42:23,077
Is that where the logo is supposed to be?
520
00:42:23,165 --> 00:42:25,285
Isn't it supposed to be
on the right, not the left?
521
00:42:25,376 --> 00:42:28,086
In the first draft, it was morning,
522
00:42:28,546 --> 00:42:29,706
but now the sun's setting.
523
00:42:31,048 --> 00:42:33,468
Still, it's not bad.
524
00:42:34,176 --> 00:42:35,336
Yes.
525
00:42:36,095 --> 00:42:37,715
I guess Planning Team 1
526
00:42:38,138 --> 00:42:40,348
doesn't really need us anymore.
527
00:42:42,685 --> 00:42:44,765
Well, they have a great team leader.
528
00:42:45,145 --> 00:42:46,725
I'm the one who made them so good.
529
00:42:50,651 --> 00:42:53,951
Mr. Cha, you remember everything
about my father, right?
530
00:42:54,613 --> 00:42:55,613
Yes.
531
00:42:56,198 --> 00:42:59,078
He's the reason I started working at Zeu.
532
00:42:59,785 --> 00:43:02,955
Wow, and you didn't tell me?
533
00:43:03,038 --> 00:43:05,078
What a weirdo.
534
00:43:05,165 --> 00:43:08,085
Hey. Do you know how hard
it's been for me?
535
00:43:08,168 --> 00:43:10,338
I was always wondering
when you would remember me,
536
00:43:10,421 --> 00:43:12,631
and I wanted to tell you
everything so many times.
537
00:43:12,715 --> 00:43:15,675
But I found out
why you didn't remember me,
538
00:43:15,759 --> 00:43:16,969
so I couldn't tell you.
539
00:43:17,052 --> 00:43:19,722
You still should've told me.
540
00:43:20,598 --> 00:43:24,598
Don't you know why I couldn't tell you,
even though I really wanted to?
541
00:43:26,520 --> 00:43:27,650
That.
542
00:43:29,273 --> 00:43:30,403
I couldn't believe it.
543
00:43:30,941 --> 00:43:35,321
I found you again just to see you
dating another guy.
544
00:43:35,821 --> 00:43:38,121
On top of that, you really didn't
want to break up with him.
545
00:43:38,198 --> 00:43:39,408
I was trying to be nice...
546
00:43:40,909 --> 00:43:42,119
Whatever.
547
00:43:42,703 --> 00:43:43,913
Just look at this.
548
00:43:43,996 --> 00:43:47,246
You brought your boyfriend to a place
that was special for you and your ex.
549
00:43:47,333 --> 00:43:48,383
What's this?
550
00:43:51,795 --> 00:43:52,915
"Hong Yesool"?
551
00:44:01,555 --> 00:44:03,965
Hong Yesool,
I'm leaving you this letter
552
00:44:04,058 --> 00:44:06,348
because I think you'll visit this place
at least once
553
00:44:06,935 --> 00:44:08,435
before it's taken down.
554
00:44:09,813 --> 00:44:13,573
Even when I was far away from you,
I always wondered
555
00:44:14,360 --> 00:44:15,570
if you were doing well,
556
00:44:16,278 --> 00:44:17,568
if you had stopped crying,
557
00:44:18,238 --> 00:44:20,448
if you were living a good life,
558
00:44:20,824 --> 00:44:22,244
and if you were loving someone
559
00:44:22,785 --> 00:44:23,985
and being loved.
560
00:44:24,787 --> 00:44:26,247
So, I'm thankful
561
00:44:26,997 --> 00:44:30,457
that I got to see you smile before I left.
562
00:44:31,085 --> 00:44:34,375
People say you need to throw away
everything from a relationship
563
00:44:34,463 --> 00:44:35,673
after you break up,
564
00:44:36,215 --> 00:44:37,505
but I disagree.
565
00:44:38,509 --> 00:44:41,679
I can't throw away the years
and memories that I shared with you,
566
00:44:41,762 --> 00:44:44,432
and the words we said to each other,
567
00:44:44,932 --> 00:44:46,482
and the feelings that we shared.
568
00:44:47,059 --> 00:44:48,479
I'm going to hold on to
569
00:44:49,019 --> 00:44:50,309
the love
570
00:44:50,813 --> 00:44:52,313
that we shared
571
00:44:53,065 --> 00:44:55,225
in the past.
572
00:44:55,776 --> 00:44:59,276
The me of the past will always remember
573
00:45:00,406 --> 00:45:02,366
the you of the past.
574
00:45:04,076 --> 00:45:05,576
So, Hong Yesool,
575
00:45:06,620 --> 00:45:08,040
be happy.
576
00:45:09,373 --> 00:45:13,343
PS You didn't keep the promise
that you would meet with me three times,
577
00:45:14,086 --> 00:45:17,256
but I'll forgive you,
since I'm so understanding and a genius.
578
00:45:21,260 --> 00:45:22,510
Don't cry.
579
00:45:23,220 --> 00:45:26,770
If you cry right now,
I'm going to be furious.
580
00:45:27,391 --> 00:45:29,181
I mean, look,
581
00:45:29,268 --> 00:45:31,598
he's just so good at writing.
582
00:45:31,687 --> 00:45:33,187
Here, read it.
583
00:45:33,272 --> 00:45:35,322
Why would I read it? What a weirdo.
584
00:45:35,816 --> 00:45:36,896
You're insane!
585
00:45:37,359 --> 00:45:39,399
Hey, wait for me!
586
00:45:45,325 --> 00:45:46,405
I love you.
587
00:45:48,620 --> 00:45:53,130
I really, really like you,
and I missed you so much.
588
00:45:54,710 --> 00:45:56,040
I'm glad that I got stabbed.
589
00:45:59,214 --> 00:46:02,974
I'm going to stay right next to you
and just love you forever.
590
00:46:05,095 --> 00:46:09,345
You might not believe me,
but I had a superpower.
591
00:46:11,101 --> 00:46:14,941
I could see somebody's future
if my lips touched their body.
592
00:46:16,565 --> 00:46:20,605
Let's always stay together, okay?
593
00:46:22,905 --> 00:46:24,445
Do you want to get married, then?
594
00:46:24,531 --> 00:46:26,621
-No.
-What?
595
00:46:27,075 --> 00:46:29,445
Didn't you just say
that you want to stay together forever?
596
00:46:29,536 --> 00:46:33,416
I meant, let's never break up,
597
00:46:33,874 --> 00:46:35,884
date for just a bit longer,
598
00:46:35,959 --> 00:46:37,919
and do whatever we want to do.
599
00:46:38,003 --> 00:46:38,963
Like what?
600
00:46:39,463 --> 00:46:40,593
Like...
601
00:46:44,051 --> 00:46:44,971
This.
602
00:46:45,844 --> 00:46:48,014
I got this ability 23 years ago.
603
00:46:48,889 --> 00:46:53,229
It's an ability that disappeared
as soon as I figured out why I got it.
604
00:46:54,394 --> 00:46:58,234
Now, I can't see the future anymore,
but one thing is for sure.
605
00:46:59,024 --> 00:47:01,404
He'll be with me.
606
00:47:02,277 --> 00:47:06,317
He'll be my lover forever.
607
00:47:06,406 --> 00:47:07,986
- Don't let go.
- Okay!
608
00:47:08,075 --> 00:47:09,825
We're meant to be...
609
00:47:09,910 --> 00:47:11,080
My a**.
610
00:47:12,287 --> 00:47:13,617
Let's break up.
611
00:47:15,165 --> 00:47:16,995
-Are you being serious?
-Yes.
612
00:47:17,084 --> 00:47:19,674
I can't date someone like you anymore.
613
00:47:20,796 --> 00:47:22,126
What did you just say?
614
00:47:22,756 --> 00:47:24,676
How is it my fault
that you lost your phone?
615
00:47:24,758 --> 00:47:26,638
- If we're really meant to be...
- I looked for it
616
00:47:26,718 --> 00:47:28,598
-for three hours...
-...we wouldn't fight like this
617
00:47:28,679 --> 00:47:30,349
-every day.
-...and now you want to break up?
618
00:47:30,430 --> 00:47:32,770
Well, you never found it.
619
00:47:32,850 --> 00:47:34,890
All of my work contacts
and notes are on that phone.
620
00:47:35,352 --> 00:47:37,862
I wish you still had your superpowers.
621
00:47:37,938 --> 00:47:40,318
You looked for three hours,
and you couldn't find a phone?
622
00:47:40,399 --> 00:47:42,399
How on earth am I supposed
to find your phone?
623
00:47:42,484 --> 00:47:45,154
Do you think I'm a dog? Woof, woof, woof!
624
00:47:45,237 --> 00:47:50,657
You used to be so put together,
and now you're just crazy.
625
00:47:50,742 --> 00:47:54,002
Then why don't you just see the future
so you don't lose your darn phone?
626
00:47:54,413 --> 00:47:55,663
Just say it.
627
00:47:55,747 --> 00:47:58,287
I know you're not really mad at me
because of the phone.
628
00:47:58,375 --> 00:48:01,085
No. You're acting like this
because I talked with Ms. Yoon
629
00:48:01,169 --> 00:48:02,209
from our client company!
630
00:48:02,296 --> 00:48:06,756
Oh, so you just "talked" with her
while smiling at her the entire time?
631
00:48:07,259 --> 00:48:10,179
You even secretly texted her last night.
632
00:48:10,596 --> 00:48:13,176
That was for work.
633
00:48:13,265 --> 00:48:15,595
Then why did you do it
at eight in the evening?
634
00:48:15,684 --> 00:48:19,314
And why was Ms. Yoon
sending those damn smiley faces
635
00:48:19,396 --> 00:48:21,186
with her texts?
636
00:48:22,190 --> 00:48:25,690
I can't believe you said
that we're meant to be.
637
00:48:25,777 --> 00:48:28,277
You're always picking a fight
over the dumbest things.
638
00:48:28,363 --> 00:48:30,573
Hey, I'm sick of it too.
639
00:48:30,657 --> 00:48:32,777
I've never had such a terrible boyfriend!
640
00:48:32,868 --> 00:48:33,908
What?
641
00:48:34,286 --> 00:48:36,786
I hope you're not going to regret
what you just said.
642
00:48:37,164 --> 00:48:38,924
Why would I regret it?
643
00:48:38,999 --> 00:48:40,379
-Geez.
-Damn it.
644
00:48:47,674 --> 00:48:49,224
I'm sorry.
645
00:48:49,301 --> 00:48:50,511
I'll block Ms. Yoon's number.
646
00:48:54,514 --> 00:48:55,934
I'm sorry too.
647
00:48:56,433 --> 00:48:58,313
Maybe I should get some therapy.
648
00:48:58,560 --> 00:49:01,270
I'm sorry. It was my fault. Let's go home.
649
00:49:01,980 --> 00:49:03,320
-Block her.
-Okay.
650
00:49:03,398 --> 00:49:07,318
That's how
our normal relationship started.
651
00:49:15,494 --> 00:49:16,754
I'm going to the bathroom.
652
00:49:30,133 --> 00:49:31,643
Do you like the movie?
653
00:49:32,552 --> 00:49:33,682
Who are you?
654
00:49:34,471 --> 00:49:35,641
Hey!
655
00:49:36,556 --> 00:49:37,926
I'm sorry.
656
00:49:39,351 --> 00:49:44,481
Without our abilities,
we turned out to be a lot less dependable.
657
00:49:48,694 --> 00:49:51,034
You told me to trust you.
658
00:49:51,947 --> 00:49:54,987
How was I supposed to know
that our flight would get canceled?
659
00:49:55,075 --> 00:49:57,485
I told you we should
go on vacation next week.
660
00:49:58,036 --> 00:50:00,786
So the weather forecast was wrong.
Why are you taking it out on me?
661
00:50:01,289 --> 00:50:03,539
You were so sure
when you booked our flights,
662
00:50:03,625 --> 00:50:05,835
that I thought you saw
the future or something!
663
00:50:08,630 --> 00:50:09,970
I'm going home!
664
00:50:11,383 --> 00:50:13,433
- Hey!
- I couldn't see the future...
665
00:50:13,510 --> 00:50:14,390
Hey.
666
00:50:14,469 --> 00:50:16,679
...and I had no idea what would
happen in the next minute.
667
00:50:17,180 --> 00:50:20,180
Dating Cha Minhu is so hard.
668
00:50:20,267 --> 00:50:25,187
Whenever I meet with him, I'm so tired
that I can't even take a shower or eat.
669
00:50:25,689 --> 00:50:29,569
It's annoying, right?
So let's just live together.
670
00:50:30,569 --> 00:50:35,319
Dating you like this is hard for me too.
671
00:50:35,407 --> 00:50:36,737
So let's live together.
672
00:50:39,453 --> 00:50:40,753
Wow.
673
00:50:40,829 --> 00:50:42,749
I don't even know where to start.
674
00:50:42,831 --> 00:50:45,211
Maybe at "It's annoying."
675
00:50:45,542 --> 00:50:48,592
Or maybe "Dating you like this is hard
for me too, so let's live together"?
676
00:50:49,713 --> 00:50:53,133
"Annoying" and "let's live together."
Why are those two together?
677
00:50:53,216 --> 00:50:55,506
Do you date me just so
you can argue with me?
678
00:50:55,594 --> 00:50:56,974
Then let's just break up!
679
00:50:57,054 --> 00:50:58,764
Hey! I've told you before.
680
00:50:58,847 --> 00:51:00,347
If you say that again, then I--
681
00:51:00,432 --> 00:51:01,642
Let's really break up!
682
00:51:03,101 --> 00:51:04,941
It was just one of our many fights,
683
00:51:05,520 --> 00:51:06,650
but we ended up...
684
00:51:07,397 --> 00:51:08,977
-Let's break up!
-Fine!
685
00:51:09,066 --> 00:51:10,476
...breaking up.
686
00:52:00,283 --> 00:52:01,203
ONE YEAR LATER
687
00:52:01,284 --> 00:52:04,794
I wonder where
you got the inspiration for this.
688
00:52:04,871 --> 00:52:08,131
The two of them are dating at work,
and they get into a fight
689
00:52:08,208 --> 00:52:09,538
while making a mess of the office?
690
00:52:09,626 --> 00:52:11,086
It just seems so familiar.
691
00:52:12,546 --> 00:52:14,256
Don't you think so, Ms. Jang?
692
00:52:14,589 --> 00:52:17,469
You understood my intentions perfectly.
693
00:52:17,926 --> 00:52:19,426
What are office supplies?
694
00:52:19,928 --> 00:52:22,098
They're objects that we use every day.
695
00:52:22,180 --> 00:52:23,520
Then, of course,
696
00:52:23,974 --> 00:52:28,064
we need to make it relatable for people
697
00:52:28,145 --> 00:52:30,395
by using something
that everybody can relate to.
698
00:52:30,939 --> 00:52:34,479
The relationship and the object
might have shattered,
699
00:52:34,860 --> 00:52:38,570
but Chesker is still going strong!
700
00:52:39,656 --> 00:52:41,656
I think that...
701
00:52:42,576 --> 00:52:46,996
you should be able to
relate to it the most, Ms. Hong.
702
00:52:47,080 --> 00:52:50,880
So, what Ms. Jang
is talking about is something like
703
00:52:51,293 --> 00:52:54,383
the story behind how
Ms. Hong got promoted to team leader.
704
00:52:54,462 --> 00:52:55,342
Right.
705
00:52:55,422 --> 00:52:56,342
Right?
706
00:52:56,423 --> 00:52:57,263
That's right.
707
00:52:57,340 --> 00:52:59,760
Right. And the emphasis on
the durability of the product
708
00:52:59,843 --> 00:53:01,513
is what the client wanted as well.
709
00:53:01,595 --> 00:53:02,425
Bingo.
710
00:53:02,512 --> 00:53:04,352
Is this really
what the client wants?
711
00:53:04,431 --> 00:53:08,601
Why on earth would you emphasize
the sturdiness of the desk like that?
712
00:53:08,685 --> 00:53:10,185
"Daily life"? That's great.
713
00:53:10,270 --> 00:53:12,690
But the idea itself
714
00:53:12,772 --> 00:53:15,572
is something that
a college student might come up with!
715
00:53:17,694 --> 00:53:18,654
What?
716
00:53:20,488 --> 00:53:22,118
It took Production Team 1
717
00:53:22,490 --> 00:53:25,700
several days to come up with this idea,
718
00:53:25,785 --> 00:53:29,115
and you call it "something that
a college student might come up with"?
719
00:53:29,206 --> 00:53:30,366
That's exactly right.
720
00:53:34,002 --> 00:53:35,342
Just look at this slogan.
721
00:53:35,921 --> 00:53:37,381
What is it for, a sex toy?
722
00:53:39,216 --> 00:53:41,546
A stereotypical position
comes from a stereotypical desk.
723
00:53:41,635 --> 00:53:46,005
Make your position
creative and imaginative.
724
00:53:46,640 --> 00:53:49,230
Isn't it so elegant? Everyone, applaud!
725
00:53:52,771 --> 00:53:54,981
It's a groundbreaking slogan
726
00:53:55,065 --> 00:53:58,855
that'll make employees
actually want to go to work.
727
00:53:58,944 --> 00:54:01,204
- You've got to be kidding me.
- What...
728
00:54:01,655 --> 00:54:02,985
Hello, sir.
729
00:54:04,741 --> 00:54:06,871
It looks like our production
and planning teams have
730
00:54:06,952 --> 00:54:08,202
a lot of free time nowadays.
731
00:54:08,286 --> 00:54:09,616
What an interesting presentation.
732
00:54:11,414 --> 00:54:13,754
Mr. Cha, you must have
a lot of free time as well.
733
00:54:13,833 --> 00:54:15,593
I didn't think you'd come
to our team meeting.
734
00:54:15,669 --> 00:54:18,129
I thought my very own team
would be making a mess
735
00:54:18,213 --> 00:54:20,133
of their first project, just like this,
736
00:54:20,215 --> 00:54:21,585
so I came here to help you out.
737
00:54:21,675 --> 00:54:24,385
But this is even worse than I thought.
738
00:54:26,137 --> 00:54:26,967
Oh, man.
739
00:54:27,055 --> 00:54:29,305
I actually think it's a really great idea.
740
00:54:29,391 --> 00:54:32,441
It's relatable
and reflects the current trend.
741
00:54:32,519 --> 00:54:34,899
I don't see anything wrong with it,
so what's the problem?
742
00:54:34,980 --> 00:54:36,860
It's the perfect advertisement for a desk.
743
00:54:36,940 --> 00:54:38,150
Is that so?
744
00:54:38,233 --> 00:54:40,993
Then why does the director want to quit?
745
00:54:41,569 --> 00:54:43,779
-Sir?
-I heard the director wanted a limit
746
00:54:43,863 --> 00:54:46,163
on the number of edits,
but you refused to budge.
747
00:54:46,241 --> 00:54:47,371
Yes, sir.
748
00:54:47,450 --> 00:54:50,750
That's how my mentor taught me
to write a contract.
749
00:54:50,829 --> 00:54:53,079
We should be able to
edit the advertisement
750
00:54:53,164 --> 00:54:54,464
until it looks presentable.
751
00:54:54,541 --> 00:54:56,171
I also heard you nitpicked nonstop
752
00:54:56,626 --> 00:54:57,916
while the edits were being made.
753
00:54:58,003 --> 00:54:59,173
Of course.
754
00:54:59,254 --> 00:55:00,804
That's exactly how
755
00:55:01,381 --> 00:55:02,971
my mentor did it, sir.
756
00:55:03,049 --> 00:55:06,089
Well, the director doesn't want
the job anymore.
757
00:55:06,469 --> 00:55:08,429
Great job, Ms. Hong.
758
00:55:11,182 --> 00:55:13,102
Follow me.
759
00:55:13,810 --> 00:55:15,440
This meeting's over.
760
00:55:37,959 --> 00:55:39,289
Sleeping pills.
761
00:55:40,587 --> 00:55:42,337
Nerve stabilizers.
762
00:55:42,964 --> 00:55:44,304
Anti-depressants.
763
00:55:45,550 --> 00:55:46,840
None of them work.
764
00:55:48,053 --> 00:55:49,303
And who's to blame for that?
765
00:55:49,888 --> 00:55:51,218
You.
766
00:55:53,767 --> 00:55:54,727
Sir.
767
00:55:55,310 --> 00:55:59,020
I'll stop contacting you in the mornings
for the edits. So...
768
00:55:59,105 --> 00:56:00,015
I
769
00:56:01,107 --> 00:56:03,687
don't like getting acupuncture.
Why, you ask?
770
00:56:04,569 --> 00:56:06,069
It's scary.
771
00:56:07,572 --> 00:56:09,492
But when I woke up today,
772
00:56:10,575 --> 00:56:13,155
I couldn't move. Because of whom?
773
00:56:13,870 --> 00:56:15,040
You.
774
00:56:16,414 --> 00:56:19,834
Sir, let me apologize
on Ms. Hong's behalf.
775
00:56:19,918 --> 00:56:22,588
So, please accept our apology.
776
00:56:22,670 --> 00:56:24,090
You're even worse than her.
777
00:56:24,172 --> 00:56:26,512
How many damn edits
did you ask me to make?
778
00:56:26,591 --> 00:56:29,181
That's because
we wanted a perfect product,
779
00:56:29,260 --> 00:56:30,720
that's all.
780
00:56:30,804 --> 00:56:33,184
Forty-two times. Forty-two, damn it.
781
00:56:33,264 --> 00:56:35,184
You made me make 42 edits, you jerk!
782
00:56:35,266 --> 00:56:36,766
I'm not even 42 yet.
783
00:56:37,185 --> 00:56:39,765
How could you ask me to make 42 edits?
784
00:56:42,774 --> 00:56:43,984
Get out.
785
00:56:44,067 --> 00:56:46,397
Get out. I won't do it. I can't. Get out.
786
00:56:46,486 --> 00:56:47,606
Get out!
787
00:56:49,697 --> 00:56:52,367
Sir, please...
788
00:56:53,618 --> 00:56:55,788
I'm not supposed to move around
when I'm doing this.
789
00:56:55,870 --> 00:56:57,250
So get out.
790
00:56:58,748 --> 00:57:00,668
Get out, Mr. 42.
791
00:57:02,293 --> 00:57:03,253
Leave!
792
00:57:11,302 --> 00:57:16,642
We can't do Director Kang Yoonsung.
He's on terrible terms with Mr. Cha. Next.
793
00:57:17,809 --> 00:57:19,099
We can't do Nam Gihoon either
794
00:57:19,185 --> 00:57:21,055
because he and Ms. Hong
got in that huge fight.
795
00:57:22,397 --> 00:57:23,727
Next.
796
00:57:25,358 --> 00:57:29,488
Not Director Seo Gangseok,
since he hates Mr. Cha.
797
00:57:29,571 --> 00:57:30,821
Next.
798
00:57:31,156 --> 00:57:35,156
Director Choi Jihye said that
she's going to sue Ms. Hong, didn't she?
799
00:57:35,243 --> 00:57:36,333
Next.
800
00:57:37,912 --> 00:57:40,462
Then how about Director Lee, sir?
801
00:57:40,540 --> 00:57:43,040
I heard he's coming back
to Korea, and the client...
802
00:57:43,126 --> 00:57:44,286
-No!
-Geez!
803
00:57:44,377 --> 00:57:46,707
Of course not.
Of course, we can't use him.
804
00:57:46,796 --> 00:57:47,756
Absolutely not!
805
00:57:47,839 --> 00:57:49,129
Why not?
806
00:57:49,215 --> 00:57:54,425
In this situation, I'd like to hire him,
no matter what it takes.
807
00:57:54,512 --> 00:57:55,562
And how will you do that?
808
00:57:55,638 --> 00:57:57,308
He's only coming
for three days and nights.
809
00:57:57,390 --> 00:58:00,020
Well, we can just change that to 30 days.
810
00:58:00,351 --> 00:58:01,851
Damn it.
811
00:58:01,936 --> 00:58:05,436
If you're okay with it, Mr. Cha,
I'll try my best to make it work.
812
00:58:05,732 --> 00:58:09,032
And you probably know
how I'm going to "try my best," sir.
813
00:58:09,527 --> 00:58:10,777
How?
814
00:58:11,196 --> 00:58:12,526
What do you mean?
815
00:58:13,573 --> 00:58:16,413
Do you really want me to tell you?
816
00:58:17,202 --> 00:58:18,292
Right here?
817
00:58:18,369 --> 00:58:21,369
Hey, Roma, I need to talk to you
outside for a second.
818
00:58:21,456 --> 00:58:22,456
My goodness.
819
00:58:22,540 --> 00:58:24,250
-I have to take a dump.
-Roma,
820
00:58:24,334 --> 00:58:26,634
can you show me the thing from before?
821
00:58:28,963 --> 00:58:30,303
Why so quiet?
822
00:58:30,381 --> 00:58:32,841
Be more descriptive.
823
00:58:32,926 --> 00:58:34,256
How will you get him on board?
824
00:58:34,802 --> 00:58:36,392
A phone call should be enough.
825
00:58:37,680 --> 00:58:39,270
You still have his number?
826
00:58:39,349 --> 00:58:42,019
No. I memorized it.
827
00:58:42,477 --> 00:58:43,647
Damn it.
828
00:58:47,982 --> 00:58:49,072
OH SEUNGTAEK
829
00:58:50,401 --> 00:58:51,321
What?
830
00:58:51,402 --> 00:58:53,742
Oh, hi, ma'am.
831
00:58:53,821 --> 00:58:55,111
Yes.
832
00:58:55,198 --> 00:58:57,698
Yes. You want me to come have dinner?
833
00:59:00,578 --> 00:59:01,868
This isn't real, right?
834
00:59:04,040 --> 00:59:05,420
It's not what I think it is, is it?
835
00:59:06,042 --> 00:59:07,462
I also hope it's not real.
836
00:59:08,044 --> 00:59:11,344
You guys are so slow. Here.
837
00:59:12,799 --> 00:59:14,339
Ta-da!
838
00:59:14,425 --> 00:59:15,965
WEDDING INVITATION
839
00:59:16,052 --> 00:59:17,182
OH SEUNGTAEK, BAN HOWOO
840
00:59:17,971 --> 00:59:20,141
- Are you insane?
- You said you were breaking up
841
00:59:20,223 --> 00:59:22,563
-and never seeing each other again.
-You're one to talk.
842
00:59:22,642 --> 00:59:24,642
You always say that, but you never do it.
843
00:59:26,020 --> 00:59:28,980
Hey, stop it.
Yesool and Auntie are here too.
844
00:59:29,065 --> 00:59:30,275
So? Who cares?
845
00:59:31,067 --> 00:59:34,027
When are the two of you
going to make up this time?
846
00:59:34,612 --> 00:59:36,822
Yes. It's taking you
a bit longer this time.
847
00:59:36,906 --> 00:59:40,116
I was going to give you the bouquet.
You two will make up before then, right?
848
00:59:40,535 --> 00:59:43,285
No. We broke up for real this time.
849
00:59:43,705 --> 00:59:45,455
Auntie, she's lying.
850
00:59:45,540 --> 00:59:47,670
I'll bet 100,000 won
they'll be back together in a week.
851
00:59:47,750 --> 00:59:49,170
Three days for me.
852
00:59:49,752 --> 00:59:51,632
Don't you know how precious time is?
853
00:59:51,713 --> 00:59:54,133
Why are you always arguing
and wasting your time?
854
00:59:54,215 --> 00:59:55,925
It's because
they like each other too much.
855
00:59:56,009 --> 00:59:59,009
It's obvious that you two
are fighting out of love.
856
00:59:59,095 --> 01:00:02,635
No! We really broke up this time.
857
01:00:04,434 --> 01:00:06,354
-I don't feel like eating.
-Yesool.
858
01:00:06,769 --> 01:00:08,099
Huh?
859
01:00:20,158 --> 01:00:22,158
It seems like just yesterday
that they were crying
860
01:00:22,243 --> 01:00:23,543
about how they were meant to be
861
01:00:23,620 --> 01:00:26,370
because their abilities manifested
to protect each other or whatever.
862
01:00:26,456 --> 01:00:27,456
Right.
863
01:00:27,540 --> 01:00:30,000
I bet you two are fighting
to make up for the 23 years
864
01:00:30,084 --> 01:00:32,174
that you spent not fighting. Right?
865
01:00:32,253 --> 01:00:34,763
Minhu, go up to her room
and make her feel better.
866
01:00:34,839 --> 01:00:37,179
Yes. She likes eating the food
you make, right?
867
01:00:37,258 --> 01:00:38,758
Come on, take Ms. Hong and go.
868
01:00:40,345 --> 01:00:41,675
Sure.
869
01:00:49,562 --> 01:00:50,732
No, it's fine.
870
01:00:50,813 --> 01:00:53,613
-I'm not interested in dating you again.
-Let's go to my place and...
871
01:00:53,691 --> 01:00:55,741
Why would I go to your place?
872
01:00:56,653 --> 01:00:58,493
And get your stuff!
873
01:00:58,571 --> 01:01:00,991
Take everything and make sure
you don't leave anything behind!
874
01:01:02,575 --> 01:01:03,945
Just throw it away!
875
01:01:09,457 --> 01:01:12,377
HER
876
01:01:15,505 --> 01:01:16,705
Good luck, Jiyoung.
877
01:01:22,261 --> 01:01:24,761
About that kiss yesterday...
878
01:01:26,099 --> 01:01:27,269
at the chicken feet place.
879
01:01:29,602 --> 01:01:31,152
I know.
880
01:01:31,979 --> 01:01:35,109
We all make mistakes
when we're drunk. It's fine.
881
01:01:37,235 --> 01:01:40,905
I understand. You're an actress,
882
01:01:40,988 --> 01:01:43,448
so you can get really emotional too.
883
01:01:44,492 --> 01:01:46,162
We hadn't seen each other in so long,
884
01:01:46,244 --> 01:01:48,164
and it's the way
885
01:01:48,246 --> 01:01:51,166
that people greet each other
in the United States too.
886
01:01:51,249 --> 01:01:52,749
An American greeting, my a**!
887
01:01:55,420 --> 01:01:58,050
I was born and raised in Korea.
888
01:02:01,509 --> 01:02:04,099
Why do you keep playing dumb?
889
01:02:04,637 --> 01:02:05,887
What do you mean?
890
01:02:05,972 --> 01:02:07,142
You keep giving me
891
01:02:07,849 --> 01:02:09,269
obvious answers to my questions.
892
01:02:10,309 --> 01:02:11,979
Because you keep asking obvious questions.
893
01:02:16,190 --> 01:02:19,280
And if I ask you an actual question,
are you going to
894
01:02:19,861 --> 01:02:21,071
give me an actual answer?
895
01:02:22,530 --> 01:02:23,360
Sure.
896
01:02:52,226 --> 01:02:57,726
Mr. Lee, you're famous for basing
your works on real people.
897
01:02:57,815 --> 01:03:00,395
Is your next work
going to reflect that trend as well?
898
01:03:01,068 --> 01:03:03,528
Yes, I would say so.
899
01:03:03,613 --> 01:03:05,033
Oh.
900
01:03:05,114 --> 01:03:07,624
Could you tell me a bit more about that?
901
01:03:08,201 --> 01:03:09,911
So...
902
01:03:10,411 --> 01:03:13,661
The character, Cha Minhu,
dies in the first scene.
903
01:03:14,081 --> 01:03:17,041
I've yet to decide if he's going to die
in a car accident
904
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
or something even more horrible.
905
01:03:18,961 --> 01:03:21,211
Maybe he'll get murdered
and chopped to pieces,
906
01:03:21,297 --> 01:03:22,627
or have a heart attack, or drown.
907
01:03:22,715 --> 01:03:24,215
I don't know yet.
908
01:03:25,635 --> 01:03:27,175
But he's going to die in the beginning.
909
01:03:27,678 --> 01:03:28,928
In a horrible way.
910
01:03:29,263 --> 01:03:30,473
Has he lost his mind?
911
01:03:30,973 --> 01:03:32,483
Hey, don't turn it off.
912
01:03:32,558 --> 01:03:36,768
I really want to know
what happens after Cha Minhu dies.
913
01:03:37,980 --> 01:03:41,530
We need to know what Mr. Lee is like
if we want to recruit him.
914
01:03:41,609 --> 01:03:43,649
Are you really going to recruit him again?
915
01:03:43,736 --> 01:03:45,986
What? Are you jealous?
916
01:03:46,614 --> 01:03:49,204
No way. Watch it all you want.
917
01:03:56,833 --> 01:04:01,383
The relationship between the two of you
gathered a lot of attention as well.
918
01:04:01,462 --> 01:04:04,472
You two worked together for the first time
for the Mopix advertisement,
919
01:04:04,966 --> 01:04:06,966
and now you're an actress
in one of his movies.
920
01:04:07,051 --> 01:04:09,221
What made you decide to do it?
921
01:04:09,303 --> 01:04:11,933
I wanted to kiss Cha Minhu.
922
01:04:15,351 --> 01:04:17,651
Did I surprise you?
923
01:04:18,271 --> 01:04:20,361
I mean, the movie character.
924
01:04:20,439 --> 01:04:23,359
Well, I do like that name too.
925
01:04:23,442 --> 01:04:27,322
I found out that in the movie,
I'll get to kiss Cha Minhu,
926
01:04:27,405 --> 01:04:31,275
and you know, do other things too.
927
01:04:31,367 --> 01:04:33,287
Oh, my God, what is she even saying?
928
01:04:33,369 --> 01:04:35,869
- The character, Cha Minhu...
- Does she have some kind of complex?
929
01:04:35,955 --> 01:04:37,665
I think she might have a mental illness.
930
01:04:37,748 --> 01:04:41,168
Honestly, I think she likes me
more than Cha Minhu.
931
01:04:41,252 --> 01:04:42,712
She's just trying to piss me off.
932
01:04:42,795 --> 01:04:45,455
- Produced by JTBS,
-Is that jealousy I hear?
933
01:04:45,548 --> 01:04:48,548
- it won award after award overseas.
- No way.
934
01:04:48,634 --> 01:04:51,974
To be jealous,
you need to like that person first.
935
01:04:52,054 --> 01:04:54,064
Why would I be jealous?
We've already broken up.
936
01:04:54,140 --> 01:04:55,980
-Whatever.
-Let me ask you the next question.
937
01:04:56,058 --> 01:04:57,438
Hey, this is mine too.
938
01:04:58,185 --> 01:05:01,185
Wow, you're really good at
finding those, aren't you?
939
01:05:01,272 --> 01:05:03,692
Hey, don't forget this.
940
01:05:03,774 --> 01:05:05,784
The fans were very excited when they heard
941
01:05:06,277 --> 01:05:08,607
that you two
were going to be working together.
942
01:05:08,696 --> 01:05:13,326
I would like to know a bit more
about your first meeting.
943
01:05:13,409 --> 01:05:17,119
What were your first impressions
of each other?
944
01:05:19,248 --> 01:05:20,418
Mr. Lee.
945
01:05:22,209 --> 01:05:23,709
How do you feel about me?
946
01:05:25,254 --> 01:05:26,304
Do you like me?
947
01:05:32,720 --> 01:05:34,100
As an actress.
948
01:05:37,558 --> 01:05:39,518
Of course, I do.
949
01:05:39,977 --> 01:05:41,687
Ms. Oh, you're so professional and--
950
01:05:41,771 --> 01:05:43,401
How about as a woman?
951
01:05:49,695 --> 01:05:52,485
Ms. Oh, why would you say that
at an event like this?
952
01:05:52,573 --> 01:05:54,833
I'm asking you
because we're at this event.
953
01:05:54,909 --> 01:05:57,699
I wanted to ask you this question
in front of a lot of people.
954
01:05:59,288 --> 01:06:00,748
If I asked you an actual question,
955
01:06:01,248 --> 01:06:03,628
you said you'd give me
an actual response, right?
956
01:06:04,126 --> 01:06:05,246
What do you think of me?
957
01:06:11,175 --> 01:06:12,385
Then what about you?
958
01:06:15,513 --> 01:06:17,433
I like you.
959
01:06:17,515 --> 01:06:21,595
I like all of your movies and works.
960
01:06:22,186 --> 01:06:25,766
And I think the person
who made those movies is a good person.
961
01:06:26,482 --> 01:06:31,992
The person I've been spending time with
is a good person too.
962
01:06:33,364 --> 01:06:35,574
I don't know
when I started feeling this way,
963
01:06:36,158 --> 01:06:37,158
but I...
964
01:06:38,828 --> 01:06:39,748
like you.
965
01:06:47,586 --> 01:06:48,836
No way.
966
01:06:48,921 --> 01:06:49,961
No way.
967
01:06:55,094 --> 01:06:58,224
I'm sure the entire country just saw
Ms. Oh confessing her feelings.
968
01:06:58,305 --> 01:06:59,675
Wasn't that romantic?
969
01:07:00,141 --> 01:07:03,601
That was like a scene from a movie,
wasn't it?
970
01:07:07,857 --> 01:07:09,067
Everyone,
971
01:07:09,150 --> 01:07:13,360
please make sure to give the movie, Her,
your love and attention.
972
01:07:17,324 --> 01:07:18,914
Wow, that's annoying.
973
01:07:19,243 --> 01:07:20,953
Wait, what do you mean?
974
01:07:21,996 --> 01:07:26,076
The person who said that
he'd love me to the moon and back
975
01:07:26,167 --> 01:07:28,787
just fights with me all the time.
976
01:07:33,966 --> 01:07:35,466
I'm going to take this too.
977
01:07:36,719 --> 01:07:37,929
Hey, that's mine.
978
01:07:38,471 --> 01:07:40,511
It's mine! I helped paint it.
979
01:07:40,598 --> 01:07:42,218
Look, my name's on it!
980
01:07:42,600 --> 01:07:44,390
It's not like you remembered it!
981
01:07:44,935 --> 01:07:46,935
Now I wish
I had never gotten my memories back.
982
01:07:47,021 --> 01:07:48,481
The Minhu I used to know is gone.
983
01:07:49,023 --> 01:07:50,273
Well, this is who I am.
984
01:07:53,360 --> 01:07:55,240
This is your last chance.
985
01:07:55,321 --> 01:07:58,161
If you leave right now,
this is really the end.
986
01:07:58,240 --> 01:07:59,990
Is there a fake "the end"?
987
01:08:00,076 --> 01:08:01,696
I could tell you the same thing.
988
01:08:01,786 --> 01:08:03,496
Don't you dare drunk dial me again.
989
01:08:03,579 --> 01:08:06,619
You've called me
way more times than I did.
990
01:08:06,707 --> 01:08:08,707
If you call me again,
I'm going to get a new number!
991
01:08:08,793 --> 01:08:10,543
And don't get drunk and knock on my door!
992
01:08:10,628 --> 01:08:11,998
I could tell you the same thing!
993
01:08:12,088 --> 01:08:14,168
The security guard at my building
pretends to be asleep
994
01:08:14,256 --> 01:08:15,626
whenever he sees you coming!
995
01:08:17,009 --> 01:08:19,139
-Whatever.
-Take it!
996
01:08:19,220 --> 01:08:20,470
Just throw it in the dumpster!
997
01:08:46,372 --> 01:08:49,422
I'm walking so slowly,
but he's not even going to follow me?
998
01:08:52,711 --> 01:08:54,551
He said I was his only love.
999
01:08:55,798 --> 01:08:57,548
You really are my only love.
1000
01:09:07,059 --> 01:09:08,849
Before, you would've already
caught up to me.
1001
01:09:08,936 --> 01:09:12,146
No, you wouldn't have let me
leave like this in the first place.
1002
01:09:12,231 --> 01:09:14,531
I didn't know you would walk this way.
1003
01:09:14,942 --> 01:09:17,532
I ran here from the bus stop
that you usually go to.
1004
01:09:18,070 --> 01:09:19,360
I'm so tired.
1005
01:09:20,030 --> 01:09:21,410
You didn't even get that right.
1006
01:09:21,490 --> 01:09:23,830
Before, I never had to tell you
where I was going.
1007
01:09:23,909 --> 01:09:25,789
Well, I'm not the person
that I used to be.
1008
01:09:26,620 --> 01:09:29,710
But, look. I still found you.
1009
01:09:30,624 --> 01:09:33,594
Even if you want to leave me,
I'll hold on to you.
1010
01:09:34,879 --> 01:09:36,459
And I'll find you faster next time.
1011
01:09:37,131 --> 01:09:40,381
So, let's call a truce for today.
1012
01:09:43,012 --> 01:09:44,052
Fine. Truce.
1013
01:09:44,722 --> 01:09:47,182
Don't start talking about
destiny or whatever.
1014
01:09:47,266 --> 01:09:48,516
Just focus on loving me today.
1015
01:09:48,601 --> 01:09:51,021
You too. Don't tell me
that you'll love me forever
1016
01:09:51,103 --> 01:09:52,273
until you die or something.
1017
01:09:52,354 --> 01:09:53,984
Love me right here, right now.
1018
01:10:01,780 --> 01:10:05,950
We might not be
destined for each other.
1019
01:10:06,827 --> 01:10:10,367
We'll just have to keep fighting
and apologizing like this.
1020
01:10:10,456 --> 01:10:14,536
Destiny? We'll just write it ourselves
as we go.
1021
01:10:21,717 --> 01:10:23,087
I want to kiss you.
1022
01:10:25,179 --> 01:10:26,179
Right here?
1023
01:10:26,263 --> 01:10:27,433
Yes.
1024
01:10:39,235 --> 01:10:45,405
That's our love story,
without any superpowers.
1025
01:10:55,000 --> 01:10:56,840
No!
72014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.