All language subtitles for Interview with the Vampire - 01x01 - In Throes of Increasing Wonder.GLHF+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,567 --> 00:00:40,067 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:41,269 --> 00:00:43,366 There are stories out there that need to be told. 3 00:00:43,371 --> 00:00:45,203 There's shit out there that's just... 4 00:00:45,208 --> 00:00:46,875 you know, wrong. 5 00:00:47,843 --> 00:00:50,908 People need to know about it. That's the job. 6 00:00:50,913 --> 00:00:52,376 It's not a complicated job, 7 00:00:52,381 --> 00:00:55,979 other than how it'll mess with your life. 8 00:00:55,984 --> 00:00:59,049 News used to be a bunch of guys who look like me 9 00:00:59,054 --> 00:01:01,084 huddled around a desk at a Page One meeting 10 00:01:01,089 --> 00:01:03,687 deciding what the news was. 11 00:01:03,692 --> 00:01:08,226 This little fucker changed all of that. 12 00:01:08,231 --> 00:01:09,860 I've been fired from three papers, 13 00:01:09,865 --> 00:01:11,127 hired back at two of them. 14 00:01:11,132 --> 00:01:12,830 Third got gobbled up by Knight Ridder. 15 00:01:12,835 --> 00:01:13,897 So, to be clear here, 16 00:01:13,902 --> 00:01:16,667 I'm a goddamn reservoir of do's and don'ts. 17 00:01:16,672 --> 00:01:19,069 Your sources are your Sherpas. 18 00:01:19,074 --> 00:01:20,971 Your editor is your priest. 19 00:01:20,976 --> 00:01:23,746 Honesty is not a tactic. 20 00:01:25,548 --> 00:01:27,077 You still want this job? 21 00:01:27,082 --> 00:01:28,946 It's your money. 22 00:01:28,951 --> 00:01:30,748 I'm Daniel Molloy. 23 00:01:30,753 --> 00:01:32,451 - This is my... - The Russian backed 24 00:01:32,455 --> 00:01:34,452 separatists have been waging guerrilla warfare 25 00:01:34,457 --> 00:01:37,054 - since 2014. - Can he make his fantasy 26 00:01:37,059 --> 00:01:38,456 a reality? 27 00:01:38,461 --> 00:01:40,158 Walker at the top of the key. 28 00:01:40,163 --> 00:01:43,461 Pick and roll from Jones. Walker drives and finishes. 29 00:01:43,466 --> 00:01:47,765 With a tough left hand. That's seven straight for Walker... 30 00:02:05,888 --> 00:02:08,851 Yeah. Hey, doc. Yeah. Thanks for getting back to me. 31 00:02:08,856 --> 00:02:11,854 I, uh... Yes, that's right. I have... 32 00:02:11,859 --> 00:02:13,725 I have an appointment scheduled for later in the week, 33 00:02:13,729 --> 00:02:15,859 but the... the thing I'm trying to figure out is, 34 00:02:15,864 --> 00:02:18,328 what's the deal with this sub-variant business? 35 00:02:18,333 --> 00:02:19,830 I mean, is that more contagious? 36 00:02:19,835 --> 00:02:21,465 Is it... 37 00:02:21,470 --> 00:02:22,933 Uh-huh. 38 00:02:22,938 --> 00:02:26,504 Yeah, 'cause, I mean, there's no reason to get more... 39 00:02:26,509 --> 00:02:29,139 Okay. So you think... Yeah. 40 00:02:29,144 --> 00:02:30,508 I mean, that's what I'm thinking. 41 00:02:30,513 --> 00:02:32,810 Why get any closer to the bug than I... 42 00:02:32,815 --> 00:02:34,645 than I need to? 43 00:02:34,650 --> 00:02:38,216 Uh-huh. Uh-huh. 44 00:02:38,221 --> 00:02:40,056 Uh-huh. 45 00:02:42,458 --> 00:02:44,327 I gotta call you back. 46 00:03:08,951 --> 00:03:11,349 Um, first question. 47 00:03:11,354 --> 00:03:14,785 You weren't always a vampire, were you? 48 00:03:14,790 --> 00:03:15,819 No. 49 00:03:15,824 --> 00:03:20,029 I was a 33-year-old man when I became a vampire. 50 00:03:21,229 --> 00:03:22,993 How did it come about? 51 00:03:22,998 --> 00:03:25,629 There's a simple answer to that. 52 00:03:25,634 --> 00:03:29,467 I don't believe I wanna give simple answers. 53 00:03:29,472 --> 00:03:31,435 I think I want to tell the real stor... 54 00:03:39,415 --> 00:03:41,379 "Dear Mr. Molloy. 55 00:03:41,384 --> 00:03:45,082 I hope this letter finds you safe and thriving, 56 00:03:45,087 --> 00:03:47,250 if such a thing were a possibility 57 00:03:47,255 --> 00:03:50,053 in this bleak hour. 58 00:03:50,058 --> 00:03:52,490 I've been following your career with some interest 59 00:03:52,495 --> 00:03:54,324 since our last meeting. 60 00:03:54,329 --> 00:03:58,396 Please allow me to congratulate you on all your successes, 61 00:03:58,401 --> 00:04:02,906 those professional and those personally redemptive. 62 00:04:03,572 --> 00:04:05,936 The passage of time and the frailties 63 00:04:05,941 --> 00:04:10,040 that accompany it have provided me perspective. 64 00:04:10,045 --> 00:04:14,077 And I suspect the same might be for you, as well. 65 00:04:14,082 --> 00:04:15,946 I'm hoping health and pride 66 00:04:15,951 --> 00:04:19,450 won't deter you from the following proposal. 67 00:04:19,455 --> 00:04:23,621 In a week's time, in a setting of my choosing, 68 00:04:23,626 --> 00:04:25,188 we revisit the project 69 00:04:25,193 --> 00:04:28,291 boyish youth prevented us from finishing. 70 00:04:28,296 --> 00:04:31,028 49 years and thousands of miles 71 00:04:31,033 --> 00:04:34,765 removed from the room we shared in San Francisco, 72 00:04:34,770 --> 00:04:38,769 I offer, for your journalistic pleasures, 73 00:04:38,774 --> 00:04:42,506 my full attention and my life story. 74 00:04:42,511 --> 00:04:44,141 All affinities, 75 00:04:44,146 --> 00:04:47,277 Louis de Pointe du Lac". 76 00:04:47,282 --> 00:04:50,113 I told my editor I was meeting with the, uh, 77 00:04:50,118 --> 00:04:52,916 most dangerous man in the world. 78 00:04:52,921 --> 00:04:54,217 Gave him two choices. 79 00:04:54,222 --> 00:04:57,488 He came back with "Bezos. Putin". 80 00:04:57,493 --> 00:04:59,389 He thinks I'm in Praskovéyevka. 81 00:05:01,964 --> 00:05:04,500 You've grown old, Daniel. 82 00:05:06,001 --> 00:05:10,206 Yeah, well, mortality beats a heavy drum. 83 00:05:11,406 --> 00:05:13,937 I wasn't sure you'd remembered me. 84 00:05:13,942 --> 00:05:17,480 Your book makes no mention of our prior meeting. 85 00:05:18,781 --> 00:05:21,812 Gritty memoir, drugs, humiliation, 86 00:05:21,817 --> 00:05:23,947 self-pity kind of thing. 87 00:05:23,952 --> 00:05:26,183 Mention vampires in one of those, 88 00:05:26,188 --> 00:05:27,885 readers tend to call bullshit. 89 00:05:27,890 --> 00:05:31,522 You've had some health concerns of late. 90 00:05:31,527 --> 00:05:33,957 Whole planet's having a moment, I'd say. 91 00:05:33,962 --> 00:05:36,231 You have Parkinson's disease, Daniel. 92 00:05:38,667 --> 00:05:39,863 Yeah. 93 00:05:39,868 --> 00:05:42,399 And you've got your own hangar at the airport, 94 00:05:42,404 --> 00:05:44,334 privileges on the Royal Meydan Bridge, 95 00:05:44,339 --> 00:05:45,936 and zero presence online. 96 00:05:45,941 --> 00:05:48,606 Have I hit a nerve? 97 00:05:48,611 --> 00:05:51,273 I know the Emirates are big on privacy, 98 00:05:51,278 --> 00:05:52,543 and that's probably important to you, 99 00:05:52,547 --> 00:05:55,178 but I gotta ask, what does it cost, 100 00:05:55,183 --> 00:05:58,081 this haven't-aged-in-half-a-century, 101 00:05:58,086 --> 00:06:00,350 killer-views-in-all-directions anonymity? 102 00:06:00,355 --> 00:06:01,891 Quite a lot. 103 00:06:04,693 --> 00:06:07,825 Only my family and my doctor know I'm sick. 104 00:06:07,830 --> 00:06:09,459 I don't dig the one-way hack. 105 00:06:09,464 --> 00:06:11,361 Yeah? 106 00:06:11,366 --> 00:06:13,897 And here's another question. 107 00:06:13,902 --> 00:06:16,366 That's the sun out there. 108 00:06:16,371 --> 00:06:19,002 Where's your coffin? 109 00:06:19,007 --> 00:06:20,843 You're standing in it. 110 00:06:26,715 --> 00:06:30,586 I have to be very careful whom I let in. 111 00:06:43,165 --> 00:06:46,429 Yeah, well, things didn't end well the last time, 112 00:06:46,434 --> 00:06:50,005 so forgive me if I'm a little nervous. 113 00:06:52,269 --> 00:06:57,274 This, after all I've told you, is what you ask for, boy?! 114 00:06:57,279 --> 00:07:00,043 Yeah, well, you don't know what human life is like. 115 00:07:00,048 --> 00:07:02,946 I mean, you've forgotten, man. 116 00:07:02,951 --> 00:07:05,382 I mean, you don't even understand the meaning 117 00:07:05,387 --> 00:07:07,155 of your own story! 118 00:07:09,024 --> 00:07:12,222 No! Hey, stop! 119 00:07:15,230 --> 00:07:17,628 You were disrespectful. 120 00:07:17,633 --> 00:07:18,896 I was high. 121 00:07:18,901 --> 00:07:21,531 You were not worthy of my story then. 122 00:07:21,536 --> 00:07:24,139 Maybe your story wasn't worth telling. 123 00:07:27,242 --> 00:07:29,973 You've got the tapes. Hire a transcriber. 124 00:07:29,978 --> 00:07:33,410 I don't do puff portraiture anymore. 125 00:07:33,415 --> 00:07:35,613 And yet, you got on a plane, 126 00:07:35,618 --> 00:07:38,721 with an auto-immune disease, in the middle of a pandemic. 127 00:07:41,990 --> 00:07:43,659 Alright. 128 00:07:46,161 --> 00:07:49,231 That's my voice, but I don't remember it. 129 00:07:50,666 --> 00:07:52,495 I ask all the wrong questions. 130 00:07:52,500 --> 00:07:53,931 - Yes. - There's contradictions 131 00:07:53,936 --> 00:07:55,599 in your story I never follow up on. 132 00:07:55,604 --> 00:07:56,604 Yes. 133 00:07:56,609 --> 00:07:58,535 The few good ones I do manage to get out, 134 00:07:58,540 --> 00:07:59,970 you steamroll over them. 135 00:07:59,975 --> 00:08:02,572 It's not an interview. It's a... 136 00:08:02,577 --> 00:08:05,776 It's a fever dream told to an idiot. 137 00:08:05,781 --> 00:08:07,845 Yes. 138 00:08:07,850 --> 00:08:10,580 And you? 139 00:08:10,585 --> 00:08:13,651 Why again? What's changed? 140 00:08:13,656 --> 00:08:17,354 The world, circumstances. 141 00:08:17,359 --> 00:08:19,127 Me, I've changed. 142 00:08:22,197 --> 00:08:25,996 And I, too, find the tapes lacking. 143 00:08:26,001 --> 00:08:28,766 So... 144 00:08:28,771 --> 00:08:30,472 a do-over. 145 00:08:34,176 --> 00:08:36,311 Truth and reconciliation. 146 00:08:39,014 --> 00:08:41,311 I ask the questions. You answer the questions. 147 00:08:41,316 --> 00:08:44,948 Anything that can't be verified, I send to my researcher. 148 00:08:44,953 --> 00:08:47,150 - No third parties. - I write it. 149 00:08:47,155 --> 00:08:49,319 You get to see it before it goes to print. 150 00:08:49,324 --> 00:08:50,420 I get the final edit. 151 00:08:50,425 --> 00:08:52,055 That is not the agreement you signed. 152 00:08:52,060 --> 00:08:54,524 And one more thing. 153 00:08:54,529 --> 00:08:57,060 I do my best work one-on-one. 154 00:08:57,065 --> 00:08:59,863 Would you see to Mr. Molloy's room? 155 00:08:59,868 --> 00:09:01,564 Have Chef prepare a meal for him. 156 00:09:01,569 --> 00:09:04,034 I think it best we start when our boy's had a rest. 157 00:09:04,039 --> 00:09:06,536 I am not your fucking boy. 158 00:09:06,541 --> 00:09:10,546 I'm an old man with all the triggers that come with it. 159 00:09:11,379 --> 00:09:13,210 And I'm ready. 160 00:09:13,215 --> 00:09:14,783 So let's do this. 161 00:09:18,253 --> 00:09:19,549 I'm Daniel Molloy. 162 00:09:19,554 --> 00:09:24,688 It is 10:08 in the morning on June 14, 2022. 163 00:09:24,693 --> 00:09:28,391 I'm in the penthouse apartment of the Al Sharaf Towers 164 00:09:28,396 --> 00:09:31,161 across from Mister... 165 00:09:31,166 --> 00:09:33,897 Louis de Pointe du Lac. 166 00:09:33,902 --> 00:09:35,699 So... 167 00:09:35,704 --> 00:09:37,935 Mr. du Lac... 168 00:09:37,940 --> 00:09:40,337 how long have you been dead? 169 00:09:45,580 --> 00:09:49,612 The year was 1910, the fall of the fifth year 170 00:09:49,617 --> 00:09:52,750 of my father's passing and the fall of the fifth year 171 00:09:52,755 --> 00:09:54,084 as the executor in charge 172 00:09:54,089 --> 00:09:56,119 of the de Pointe du Lac family trust. 173 00:09:56,124 --> 00:09:59,156 - The eldest son. - The favored son. 174 00:09:59,161 --> 00:10:02,425 And a sizable trust to oversee as a consequence. 175 00:10:02,430 --> 00:10:05,062 Capital accrued from plantations of sugar 176 00:10:05,067 --> 00:10:07,965 and the blood of men who looked like my great grandfather 177 00:10:07,970 --> 00:10:10,133 but did not have his standing. 178 00:10:10,138 --> 00:10:11,969 But then decades of Jim Crow 179 00:10:11,974 --> 00:10:14,371 and the electrified light of a new century 180 00:10:14,376 --> 00:10:17,474 had vanquished any idea of a free man of color. 181 00:10:17,479 --> 00:10:20,243 So it followed the only place in New Orleans 182 00:10:20,248 --> 00:10:23,380 a gentleman of my complexion could do a righteous business 183 00:10:23,385 --> 00:10:25,783 was a neighborhood called Storyville. 184 00:10:25,788 --> 00:10:28,551 That was the old red-light district. Yeah? 185 00:10:28,556 --> 00:10:31,088 20 blocks of drinking, gambling, 186 00:10:31,093 --> 00:10:33,156 and gluttonous whoring. 187 00:10:33,161 --> 00:10:36,026 Okay, so as the honorable executor 188 00:10:36,031 --> 00:10:37,995 of the family's estate, you were in 189 00:10:38,000 --> 00:10:40,263 what business exactly, Mr. du Lac? 190 00:10:40,268 --> 00:10:43,366 You could say I managed and operated 191 00:10:43,371 --> 00:10:46,804 a diversified portfolio of enterprises. 192 00:10:46,809 --> 00:10:48,305 You were a pimp. 193 00:10:48,310 --> 00:10:50,273 The product was desire, 194 00:10:50,278 --> 00:10:53,310 and it came in as many forms as there were ways to move it. 195 00:10:53,315 --> 00:10:56,479 Of the two dozen sporting houses on Liberty Street, 196 00:10:56,484 --> 00:10:58,148 I owned eight of them. 197 00:10:58,153 --> 00:11:01,284 Modest in proportion to the venues on Basin Street. 198 00:11:01,289 --> 00:11:03,486 What they lacked in size and elegance, 199 00:11:03,491 --> 00:11:07,190 they more than made up for in efficiency and reputation. 200 00:11:07,195 --> 00:11:08,358 Mr. du Lac. 201 00:11:08,363 --> 00:11:09,898 Finn. 202 00:11:11,033 --> 00:11:14,364 You hiding any bills in them fat fucking rolls of yours? 203 00:11:14,369 --> 00:11:18,001 I was, admittedly, a rougher thing then. 204 00:11:18,006 --> 00:11:19,269 Mr. du Lac! 205 00:11:19,274 --> 00:11:22,005 You had to be if you wanted to survive. 206 00:11:22,010 --> 00:11:24,207 You couldn't look weak on Liberty Street. 207 00:11:24,212 --> 00:11:25,675 Damn, Doris, you gon' lose your 208 00:11:25,680 --> 00:11:27,510 good leg runnin' out like that. 209 00:11:27,515 --> 00:11:31,114 Mr. du Lac, sir, we got bad trouble. 210 00:11:31,119 --> 00:11:35,552 I apologize. I apologize. I apologize. 211 00:11:35,557 --> 00:11:37,888 I was only tryna show you my love. 212 00:11:37,893 --> 00:11:39,189 Fuck you. 213 00:11:39,194 --> 00:11:40,858 What happened? 214 00:11:40,863 --> 00:11:42,759 - The cunny hit me! - Oh, I'm a cunny now? 215 00:11:42,764 --> 00:11:44,227 A minute ago, I was his love. 216 00:11:47,335 --> 00:11:49,332 - Alderman Fenwick? - Hmm? 217 00:11:49,337 --> 00:11:52,535 You hit an alderman? God damn it, Bricks. 218 00:11:52,540 --> 00:11:54,371 He stuck it in my shitbox. 219 00:11:54,376 --> 00:11:55,705 I did no such thing. 220 00:11:55,710 --> 00:11:57,508 Gave him a chance to pull out, and he kept on fucking, 221 00:11:57,512 --> 00:11:59,476 so I gave him a little squirt of my catfish dinner 222 00:11:59,481 --> 00:12:00,510 for going there. 223 00:12:00,515 --> 00:12:02,379 Don't believe me, check his dick. 224 00:12:02,384 --> 00:12:05,048 Who the fuck you talkin' to? I ain't checkin' no man's dick. 225 00:12:05,053 --> 00:12:06,884 - Oh. - Oh, goddamn. 226 00:12:06,889 --> 00:12:09,052 Hell, I mighta even said yes if you would just ask. 227 00:12:09,057 --> 00:12:11,089 But I don't care who you is, you put a dick in an asshole 228 00:12:11,093 --> 00:12:12,890 without asking, that's against Jesus. 229 00:12:12,895 --> 00:12:13,895 Fuck you. 230 00:12:13,900 --> 00:12:16,059 What y'all laughin' at? 231 00:12:16,064 --> 00:12:18,028 Someone go and fetch Doc Johnson. 232 00:12:18,033 --> 00:12:21,036 And you, get some clean water and a towel. 233 00:12:23,838 --> 00:12:27,304 Get your hands off me, nigger! 234 00:12:27,309 --> 00:12:30,107 You gon' make me regret my support, you repeat yourself, 235 00:12:30,112 --> 00:12:32,547 Mr. Fenwick. 236 00:12:33,415 --> 00:12:36,279 Louis de Pointe du Lac, sir. 237 00:12:36,284 --> 00:12:39,116 Oh, Pointe du Lac. 238 00:12:39,121 --> 00:12:42,219 Oh, forgive me. I... 239 00:12:42,224 --> 00:12:44,721 It was... There's so much wine. 240 00:12:44,726 --> 00:12:47,457 Don't worry none. We'll keep this here 'tween us. 241 00:12:47,462 --> 00:12:49,731 Someone got the good doc on the way. 242 00:12:51,399 --> 00:12:55,798 Oh, Miss Williams. Isn't she a vision? 243 00:12:55,803 --> 00:12:57,901 I ain't cleanin' his dick. 244 00:12:57,906 --> 00:12:59,402 Oh, Jesus, Mary. 245 00:12:59,407 --> 00:13:00,937 Got a situation here, Finn. 246 00:13:00,942 --> 00:13:03,140 Yeah, well, you got another one outside 122. 247 00:13:03,145 --> 00:13:05,208 Man acting the maggot, driving away business. 248 00:13:05,213 --> 00:13:08,045 Ain't that what I pay you for? 249 00:13:08,050 --> 00:13:10,547 It's a citizen priest. 250 00:13:10,552 --> 00:13:12,415 Do you not realize, sister, your body 251 00:13:12,420 --> 00:13:13,616 is part of Christ the Lord? 252 00:13:13,621 --> 00:13:15,518 - Second time this month. - When you take that body 253 00:13:15,522 --> 00:13:17,055 and enjoin in harlotry you are defiling the Lord. 254 00:13:17,059 --> 00:13:18,490 And I could give two moons if he's your brother, Mr. du Lac. 255 00:13:18,494 --> 00:13:20,158 I'm gonna knock his skull in the Pontchartrain! 256 00:13:20,162 --> 00:13:21,925 ... you deny your victory with Christ. 257 00:13:21,930 --> 00:13:24,294 He shall come again to judge the living and the dead. 258 00:13:24,299 --> 00:13:26,596 And who has come and gone will rise again 259 00:13:26,601 --> 00:13:28,398 and throw their bodies into everlasting fire. 260 00:13:28,403 --> 00:13:30,900 Go on home. Tell Mama not to wait up. 261 00:13:30,905 --> 00:13:32,736 There's blood on your shirt. 262 00:13:32,741 --> 00:13:34,437 What wickedness is it tonight? 263 00:13:34,442 --> 00:13:35,939 You're not helping me here, Paul. 264 00:13:35,944 --> 00:13:37,807 Oh, but I am. 265 00:13:37,812 --> 00:13:40,610 The Lord told me to come, Louis. 266 00:13:40,615 --> 00:13:43,113 In my head, like a family of birds, many voices, 267 00:13:43,118 --> 00:13:44,347 but also one voice... 268 00:13:44,352 --> 00:13:46,083 Saying it a second time. 269 00:13:46,088 --> 00:13:47,150 Listen to me, please. 270 00:13:47,155 --> 00:13:49,252 I'm having a fucking night, okay? 271 00:13:49,257 --> 00:13:50,520 I can't have it with you foo... 272 00:13:54,629 --> 00:13:58,928 Get on home, else I'll bleed ya like a kochon, bruh. 273 00:14:05,807 --> 00:14:08,671 Did I want to pull a knife on my brother? 274 00:14:08,676 --> 00:14:10,173 No. 275 00:14:10,178 --> 00:14:12,875 But as I alluded to before, 276 00:14:12,880 --> 00:14:16,613 you couldn't look weak on Liberty. 277 00:14:16,618 --> 00:14:19,121 You never knew who was watching. 278 00:14:24,659 --> 00:14:26,556 He pulled his knife on me, Mamaw. 279 00:14:26,561 --> 00:14:28,858 You were disrupting mother's business interests. 280 00:14:28,863 --> 00:14:32,029 D'you hear that, Mother? He's made you a madam. 281 00:14:32,034 --> 00:14:33,296 Oh, Paul. 282 00:14:33,301 --> 00:14:35,365 Profiting from the damnation of souls. 283 00:14:35,370 --> 00:14:37,567 Let's not fuss on the particulars. 284 00:14:37,572 --> 00:14:41,338 Mornings with my family followed a pattern that year. 285 00:14:41,343 --> 00:14:43,873 My mother consumed herself with preparations 286 00:14:43,878 --> 00:14:45,808 for my sister's wedding, 287 00:14:45,813 --> 00:14:47,977 while Paul confused the dining table 288 00:14:47,982 --> 00:14:50,147 with a pulpit none of us would recognize. 289 00:14:50,152 --> 00:14:52,015 We should tithe that o'er to St. Augustine's 290 00:14:52,020 --> 00:14:53,550 'fore this house falls in on us. 291 00:14:53,555 --> 00:14:55,385 This is just a temporary situation 292 00:14:55,390 --> 00:14:58,855 until Louis can find us a more respectable business. 293 00:14:58,860 --> 00:15:00,990 Daddy was here, we'd still be in sugar cane. 294 00:15:00,995 --> 00:15:02,759 Daddy was alive, you'd still be locked up 295 00:15:02,764 --> 00:15:04,027 in that hospital in Jackson. 296 00:15:04,032 --> 00:15:05,995 Louis, let's not have that talk. 297 00:15:06,000 --> 00:15:08,998 A month from my wedding day, and what do I dream about? 298 00:15:09,003 --> 00:15:10,900 Dancing in my husband's arms? 299 00:15:10,905 --> 00:15:13,503 Children running in the yard? No. 300 00:15:13,508 --> 00:15:16,138 I dream of what a quiet breakfast might look like. 301 00:15:16,143 --> 00:15:19,042 Your man Levi's a Baptist, no respect for the Holy Mother. 302 00:15:19,047 --> 00:15:20,047 Paul! 303 00:15:20,052 --> 00:15:21,384 He's gon' make your daughter jump a broom. 304 00:15:21,388 --> 00:15:23,081 - I'm sitting right here. - Plenty of brooms 305 00:15:23,085 --> 00:15:25,082 down the street at the Mayfair sisters' home. 306 00:15:26,221 --> 00:15:27,584 He's calling me a witch, Mamaw. 307 00:15:27,589 --> 00:15:30,287 Paul de Pointe du Lac, you walk that back. 308 00:15:32,294 --> 00:15:34,791 Your brother sounds like a pain in the ass. 309 00:15:34,796 --> 00:15:37,560 Fragile, stubborn, indulged. 310 00:15:37,565 --> 00:15:39,562 I'd promised our father on his death bed 311 00:15:39,567 --> 00:15:41,064 to look after him. 312 00:15:41,069 --> 00:15:44,934 But when Paul's mind was right, he was no burden. 313 00:15:44,939 --> 00:15:48,571 Point of fact, I loved him more than anyone on earth. 314 00:15:48,576 --> 00:15:50,873 And our daily stroll to St. Augustine 315 00:15:50,878 --> 00:15:54,111 was the measure of a good day started. 316 00:15:54,116 --> 00:15:57,447 - Good morning, Paul. - Good for you maybe. 317 00:15:57,452 --> 00:15:59,216 Morning, Louis. 318 00:15:59,221 --> 00:16:00,717 Pew's got a good shine. 319 00:16:00,722 --> 00:16:03,953 If it wasn't beneath you, I'd send shoes your way. 320 00:16:03,958 --> 00:16:05,722 Nothing is beneath me, son. 321 00:16:05,727 --> 00:16:07,495 I'm ready, Father. 322 00:16:09,464 --> 00:16:12,229 I wanted to thank the family for last Sunday's donation. 323 00:16:12,234 --> 00:16:14,797 Baby-sitting money. Church calms him down some. 324 00:16:14,802 --> 00:16:16,299 Well, we're always here for him. 325 00:16:16,304 --> 00:16:18,968 And the money goes a good way towards the renovation. 326 00:16:18,973 --> 00:16:21,838 I want Father Matthias. Thank you. 327 00:16:21,843 --> 00:16:24,006 You ain't got nothing to confess to anyhow. 328 00:16:24,011 --> 00:16:25,975 Wasting a good man's time. 329 00:16:25,980 --> 00:16:28,878 Be right there, Paul. 330 00:16:28,883 --> 00:16:31,548 I haven't seen you in confession of late, Louis. 331 00:16:33,421 --> 00:16:36,691 You know, you can always come here if you're in need, son. 332 00:16:39,861 --> 00:16:44,161 My business and my raised religion were at odds, 333 00:16:44,166 --> 00:16:46,863 and the, uh... 334 00:16:46,868 --> 00:16:50,533 latencies within me, well, I beat those back 335 00:16:50,538 --> 00:16:53,503 with a lie I told myself about myself... 336 00:16:53,508 --> 00:16:56,139 that I was a red-blooded son of the South, 337 00:16:56,144 --> 00:16:59,176 seeking ass before absolution. 338 00:16:59,181 --> 00:17:03,146 And you maintained this delusion how exactly? 339 00:17:03,151 --> 00:17:06,516 A particular woman who worked for the competition. 340 00:17:06,521 --> 00:17:09,386 As if rickety shacks were a competition 341 00:17:09,391 --> 00:17:12,222 for Tom Anderson's Fairplay Saloon. 342 00:17:12,227 --> 00:17:15,492 Ah, Louis du Lac. The night begins. 343 00:17:15,497 --> 00:17:17,660 Miss Carroll, Miss Lily working tonight? 344 00:17:17,665 --> 00:17:19,296 Miss Lily's on the terrace. 345 00:17:19,301 --> 00:17:22,899 It was a palace of opulence and splendor. 346 00:17:22,904 --> 00:17:24,634 A Sazerac, Mr. du Lac? 347 00:17:24,639 --> 00:17:26,169 That'll do fine, Miss Carroll. 348 00:17:26,174 --> 00:17:28,338 And catered to an almost exclusively 349 00:17:28,343 --> 00:17:30,139 Caucasian clientele, 350 00:17:30,144 --> 00:17:32,441 which helped me separate the locals 351 00:17:32,446 --> 00:17:36,078 from those visiting from other southern states. 352 00:17:36,083 --> 00:17:38,147 Shakin' the money tree tonight I see, 353 00:17:38,152 --> 00:17:39,349 Mr. Anderson, sir. 354 00:17:39,354 --> 00:17:41,718 Can't see the dirt for the dollars fallin'. 355 00:17:41,723 --> 00:17:44,554 Private game on Friday if your datebook is free, Louis. 356 00:17:44,559 --> 00:17:47,857 Can do, Mr. Anderson. Can do. 357 00:18:03,578 --> 00:18:06,276 I don't know much what you're saying. 358 00:18:06,281 --> 00:18:08,110 But it sure sounds nice. 359 00:18:08,115 --> 00:18:11,047 "Only the impossible can do the impossible". 360 00:18:11,052 --> 00:18:13,850 Miss Lily. 361 00:18:13,855 --> 00:18:16,953 Bonsoir, monsieur. Do you speak French? 362 00:18:16,958 --> 00:18:19,922 We speak all sorts of tongues in New Orleans. 363 00:18:19,927 --> 00:18:22,091 It's a hard table to get. How'd you manage it? 364 00:18:22,096 --> 00:18:24,699 How'd you manage to get yourself through the front door? 365 00:18:25,933 --> 00:18:27,063 Excuse me? 366 00:18:27,068 --> 00:18:28,498 I mean that as a compliment, 367 00:18:28,503 --> 00:18:31,133 a man of your race to have privileges here. 368 00:18:31,138 --> 00:18:34,237 Louis has a small empire of his own down the street. 369 00:18:34,242 --> 00:18:35,773 It gives him privileges. 370 00:18:36,878 --> 00:18:39,876 Somethin' funny about that? 371 00:18:39,881 --> 00:18:41,978 Your name is Louis. 372 00:18:41,983 --> 00:18:44,213 Of course it's Louis. 373 00:18:44,218 --> 00:18:46,321 I didn't get your name, fella. 374 00:18:50,292 --> 00:18:51,988 I know who you are, sir. 375 00:18:51,993 --> 00:18:54,891 You're the man who made me buy a townhouse in the quarter. 376 00:18:54,896 --> 00:18:57,599 I owe you everything. Please, join us. 377 00:18:59,634 --> 00:19:02,799 I know sometimes men of my race, 378 00:19:02,804 --> 00:19:05,468 we all look alike to you people. 379 00:19:05,473 --> 00:19:07,169 But I didn't sell you no townhouse. 380 00:19:07,174 --> 00:19:09,472 Louis, have a seat. 381 00:19:09,477 --> 00:19:10,840 Let me explain. 382 00:19:10,845 --> 00:19:13,876 New to the... the New World, I am. 383 00:19:13,881 --> 00:19:15,345 That explains the clothes. 384 00:19:15,350 --> 00:19:17,980 A 19th-century man at heart, yes, 385 00:19:17,985 --> 00:19:20,817 making his, uh, trans-Atlantic journey by ship, 386 00:19:20,822 --> 00:19:24,020 planning very carefully on settling myself upriver. 387 00:19:24,025 --> 00:19:25,322 The Sazerac, sir. 388 00:19:25,327 --> 00:19:26,756 Put that on my account, thank you. 389 00:19:26,761 --> 00:19:28,058 And two more for us. 390 00:19:28,063 --> 00:19:30,832 And another round for the musicians, whatever they want. 391 00:19:31,766 --> 00:19:33,596 Yes, sir. 392 00:19:33,601 --> 00:19:35,432 Oh, where was I? 393 00:19:35,437 --> 00:19:37,434 On a boat. 394 00:19:42,777 --> 00:19:44,241 So, I'm out on 395 00:19:44,246 --> 00:19:46,643 the Crescent coast, floating past your village, 396 00:19:46,648 --> 00:19:49,145 when I hear music playing, 397 00:19:49,150 --> 00:19:53,516 and the shadows of men and women dancing by the water's edge. 398 00:19:53,521 --> 00:19:58,855 I disembarked for the music, but then there was the food. 399 00:19:58,860 --> 00:20:00,990 What's been your favorite this year, Mr. Lioncourt? 400 00:20:00,995 --> 00:20:02,224 A favorite? 401 00:20:02,229 --> 00:20:03,260 - Mm. - Mm. 402 00:20:03,265 --> 00:20:06,195 She puts a pistol to my head. 403 00:20:06,200 --> 00:20:08,898 I couldn't believe it. 404 00:20:08,903 --> 00:20:10,833 Staring me down as his hands 405 00:20:10,838 --> 00:20:14,671 went wandering the seams of Miss Lily's dress. 406 00:20:14,676 --> 00:20:16,405 I wanted to take the end of my cane 407 00:20:16,410 --> 00:20:19,141 and slit his throat with it. 408 00:20:19,146 --> 00:20:22,011 Why didn't you? 409 00:20:22,016 --> 00:20:23,913 I couldn't move. 410 00:20:23,918 --> 00:20:27,550 My body was seized with weakness. 411 00:20:27,555 --> 00:20:32,760 His gaze tied a string around my lungs, 412 00:20:33,495 --> 00:20:36,726 and I found myself immobilized. 413 00:20:36,731 --> 00:20:40,936 And the women, all shades of skin... 414 00:20:41,536 --> 00:20:45,835 white, Black, cinnamon. 415 00:20:45,840 --> 00:20:49,071 I've emptied a bank vault sampling, I must say. 416 00:20:49,076 --> 00:20:52,547 But it was not until a few nights later... 417 00:21:00,455 --> 00:21:04,354 ... that I said to myself... 418 00:21:04,359 --> 00:21:06,188 "Lestat, unpack your trunks. 419 00:21:06,193 --> 00:21:08,329 You're home". 420 00:21:09,263 --> 00:21:12,228 What did he say just now? 421 00:21:12,233 --> 00:21:14,096 A little more than he should of. 422 00:21:14,101 --> 00:21:18,267 I had planned to make a new life for myself in St. Louis. 423 00:21:18,272 --> 00:21:21,804 That was to be my destiny. 424 00:21:21,809 --> 00:21:24,607 And now I know I was right. 425 00:21:24,612 --> 00:21:26,809 Only it turns out the saint is not a city, 426 00:21:26,814 --> 00:21:31,719 but a handsome man with a most agreeable disposition. 427 00:21:32,219 --> 00:21:35,117 You're his destiny, Louis. 428 00:21:35,122 --> 00:21:37,324 Destined to be very good friends. 429 00:21:39,126 --> 00:21:41,624 The Orient room is available for the next few hours, 430 00:21:41,629 --> 00:21:42,859 Miss Lily. 431 00:21:42,864 --> 00:21:44,160 The gentlemen are swappin' 432 00:21:44,165 --> 00:21:46,463 andouille sausage recipes, Miss Carroll. 433 00:21:46,468 --> 00:21:48,130 Hmm. 434 00:22:03,284 --> 00:22:05,648 The Orient room is yours, monsieur. 435 00:22:05,653 --> 00:22:08,284 Please get my friend here anything he wants. 436 00:22:08,289 --> 00:22:09,519 Wonderful to meet you. 437 00:22:09,524 --> 00:22:13,022 I do hope I run into you again, Louis. 438 00:22:13,027 --> 00:22:17,832 Emasculation and admiration in equal measure. 439 00:22:18,933 --> 00:22:23,438 I wanted to murder the man, and I wanted to be the man. 440 00:22:28,342 --> 00:22:31,107 I had come there for Lily. 441 00:22:31,112 --> 00:22:34,511 But I left thinking of only him. 442 00:23:13,220 --> 00:23:15,489 Come now. 443 00:23:18,159 --> 00:23:19,889 Who the devil... 444 00:23:33,908 --> 00:23:35,605 Our friends in the police tell me there's 445 00:23:35,610 --> 00:23:38,007 an outbreak of fever in town. 446 00:23:38,012 --> 00:23:40,577 It's unfortunates living near the wharf, mostly. 447 00:23:40,582 --> 00:23:42,511 If you find yourself riverside of Decatur... 448 00:23:42,516 --> 00:23:43,747 ... you have only yourself 449 00:23:43,751 --> 00:23:45,281 to blame, I say. 450 00:23:45,286 --> 00:23:46,583 Agreed. 451 00:23:46,588 --> 00:23:48,250 Still, very peculiar, they say. 452 00:23:48,255 --> 00:23:51,320 Each one the same... small wounds to the body, 453 00:23:51,325 --> 00:23:55,330 and upon examination, entirely devoid of blood. 454 00:23:55,763 --> 00:23:57,927 It is their theory some new kind of rat 455 00:23:57,932 --> 00:23:59,195 has come ashore. 456 00:23:59,200 --> 00:24:01,798 Of the six-foot variety. 457 00:24:01,803 --> 00:24:04,533 We call those bureaucrats in France. 458 00:24:07,108 --> 00:24:11,473 Gentlemen, well, you all know Louis du Lac. 459 00:24:11,478 --> 00:24:15,277 Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 460 00:24:15,282 --> 00:24:17,279 We met already, Mr. Anderson, sir. 461 00:24:17,284 --> 00:24:19,582 In front of a florist, wasn't it? 462 00:24:19,587 --> 00:24:22,423 We both wanted the last bouquet of lilies. 463 00:24:24,291 --> 00:24:26,789 Aren't you gonna ask the alderman how his head is, Louis? 464 00:24:26,794 --> 00:24:29,626 Now, why would I do that, Mr. Anderson, sir? 465 00:24:29,631 --> 00:24:32,895 You see, Mr. Fenwick, just as I told you, 466 00:24:32,900 --> 00:24:34,731 a most discreet Negro. 467 00:24:34,736 --> 00:24:37,767 Would that his doctor had the same standards. 468 00:24:37,772 --> 00:24:39,907 Gentlemen, show your cards. 469 00:24:42,677 --> 00:24:45,107 Hoo! Mr. Lioncourt, 470 00:24:45,112 --> 00:24:47,744 your hand is incomprehensible. 471 00:24:47,749 --> 00:24:50,579 Oh, yes. 472 00:24:50,584 --> 00:24:52,281 I'm terrible at cards. 473 00:24:52,286 --> 00:24:54,416 Did I not mention that to everyone? 474 00:24:54,421 --> 00:24:58,254 Would you mind getting me some more of these money chips? 475 00:25:00,294 --> 00:25:03,793 Louis, did you know that Alderman Fenwick here 476 00:25:03,798 --> 00:25:05,828 recently purchased both the title and deed 477 00:25:05,833 --> 00:25:07,697 to the Horton rooming house on Villere Street? 478 00:25:07,702 --> 00:25:09,498 Yeah, Mr. Anderson believes it could make 479 00:25:09,503 --> 00:25:11,000 a fine sportin' house. 480 00:25:11,005 --> 00:25:14,003 I recommended the alderman find a managing partner 481 00:25:14,008 --> 00:25:15,537 before he commits his money. 482 00:25:15,542 --> 00:25:18,040 I recommended he think of you, Louis. 483 00:25:18,045 --> 00:25:20,509 Very kind of you, Mr. Anderson, sir. 484 00:25:20,514 --> 00:25:23,112 What do you think of the location? 485 00:25:23,117 --> 00:25:25,014 It ain't Basin Street. 486 00:25:25,019 --> 00:25:27,617 But throw enough Edison bulbs on the facade, 487 00:25:27,622 --> 00:25:29,318 get a good margin on the alcohol, 488 00:25:29,323 --> 00:25:31,653 no-nonsense madam to keep the girls clean, 489 00:25:31,658 --> 00:25:33,722 I reckon a man could make a decent sum. 490 00:25:33,727 --> 00:25:35,291 Yes, sir, Mr. Fenwick, sir. 491 00:25:35,296 --> 00:25:37,794 I said you'd do it for 10 percent. 492 00:25:37,799 --> 00:25:40,429 A-all respects, Mr. Anderson, 493 00:25:40,434 --> 00:25:43,666 but you proposing 10 percent for all the work? 494 00:25:43,671 --> 00:25:45,968 15%? 495 00:25:45,973 --> 00:25:48,537 There's capital investment, 496 00:25:48,542 --> 00:25:51,007 and there's labor. 497 00:25:51,012 --> 00:25:53,175 Both has its seat at the table. 498 00:25:53,180 --> 00:25:55,249 Wouldn't you say, Mr. Lestat? 499 00:25:57,018 --> 00:25:59,381 Well, I can only speak of my experience, 500 00:25:59,386 --> 00:26:01,918 which is, I'm sure, different in my country. 501 00:26:01,923 --> 00:26:04,653 Par exemple, you fine gentlemen have heard of the success story 502 00:26:04,658 --> 00:26:07,924 that is Le Bon Marché, shopping experience like no other. 503 00:26:07,929 --> 00:26:09,526 Aristide Boucicaut invests in a new vision... 504 00:26:09,530 --> 00:26:11,327 These men look down on you. 505 00:26:11,332 --> 00:26:15,064 I have to say, I find it appalling how men like yourself 506 00:26:15,069 --> 00:26:17,099 are treated in this country of yours. 507 00:26:17,104 --> 00:26:20,002 It is undeniable. I came to my wealth honestly 508 00:26:20,007 --> 00:26:21,770 and at great sacrifice, I might add. 509 00:26:21,775 --> 00:26:24,040 However, it was not the sacrifice of many. 510 00:26:24,045 --> 00:26:25,774 I had no partners in my various... 511 00:26:25,779 --> 00:26:27,844 - 10 percent. - The financial risks... 512 00:26:27,849 --> 00:26:30,384 15 percent. 513 00:26:32,920 --> 00:26:35,923 Do you not know your value? 514 00:26:39,293 --> 00:26:43,726 Do you suffer these indignities for some larger purpose? 515 00:26:50,905 --> 00:26:54,041 And do you think two pair will win the hour? 516 00:26:59,814 --> 00:27:03,479 I believe there is great opportunity in this city, 517 00:27:03,484 --> 00:27:07,689 but to seize it, I'll need protection from the wolves. 518 00:27:23,170 --> 00:27:24,333 And that's all to say, 519 00:27:24,338 --> 00:27:25,768 forgive me, Mr. de Pointe du Lac, 520 00:27:25,773 --> 00:27:27,570 for my bias, but where is the business 521 00:27:27,575 --> 00:27:28,771 if there is no capital? 522 00:27:28,776 --> 00:27:30,940 - It does not exist. No? - Alright, boys. 523 00:27:30,945 --> 00:27:32,546 Show 'em. 524 00:27:35,649 --> 00:27:37,413 Ooh. 525 00:27:37,418 --> 00:27:40,516 Full boat, Mr. du Lac. 526 00:27:40,521 --> 00:27:43,019 Got you beat, Tom. 527 00:27:43,024 --> 00:27:45,254 He wouldn't tell me how he did it, 528 00:27:45,259 --> 00:27:48,157 his trick to make the world stop. 529 00:27:48,162 --> 00:27:50,859 "In time, Louis. Patience, Louis. 530 00:27:50,864 --> 00:27:52,995 Ask me next week, Louis". 531 00:27:53,000 --> 00:27:54,663 You started hanging out? 532 00:27:54,668 --> 00:27:56,298 He was in love with my city 533 00:27:56,303 --> 00:27:58,700 and wanted to know everything he could about it. 534 00:27:58,705 --> 00:28:02,171 So you played docent to the gentleman vampire? 535 00:28:02,176 --> 00:28:05,842 He had not revealed his vampire nature yet. 536 00:28:05,847 --> 00:28:08,010 I'm assuming you only met at night. 537 00:28:08,015 --> 00:28:09,345 It's New Orleans. 538 00:28:09,350 --> 00:28:12,548 Days are for sleeping off the previous evening's damage. 539 00:28:12,553 --> 00:28:14,483 Perfect cover for a vampire. 540 00:28:14,488 --> 00:28:16,953 Racing ahead again, Mr. Molloy. 541 00:28:16,958 --> 00:28:20,489 Let the tale seduce you. 542 00:28:20,494 --> 00:28:22,897 Just as I was seduced. 543 00:28:24,365 --> 00:28:26,728 Money would arrive, wired from France, 544 00:28:26,733 --> 00:28:29,665 and the shopkeepers, who would usually close at sunset, 545 00:28:29,670 --> 00:28:32,368 were very happy to accommodate him. 546 00:28:32,373 --> 00:28:36,505 He ransacked the import houses to furnish his town house, 547 00:28:36,510 --> 00:28:39,141 ravaged the booksellers of their oldest volumes 548 00:28:39,146 --> 00:28:40,542 for a library, 549 00:28:40,547 --> 00:28:44,880 and, with encouragement, updated his wardrobe 550 00:28:44,885 --> 00:28:47,516 to the fashion trends of the season. 551 00:28:47,521 --> 00:28:52,226 It was a cold winter that year, and Lestat was my coal fire. 552 00:28:52,726 --> 00:28:55,557 And I found myself for the very first time, 553 00:28:55,562 --> 00:28:57,659 to anyone other than Paul, 554 00:28:57,664 --> 00:29:00,834 confiding my struggles to another man. 555 00:29:04,005 --> 00:29:07,103 I was being hunted. 556 00:29:07,108 --> 00:29:10,912 And I was completely unaware it was happening. 557 00:29:13,915 --> 00:29:14,977 I'm switchin' rooms. 558 00:29:14,982 --> 00:29:17,414 I don't need to hear you and your good man making noise. 559 00:29:17,418 --> 00:29:18,916 You'd have to be home to hear that. 560 00:29:18,920 --> 00:29:21,550 - I come home nights. - You come home some nights. 561 00:29:21,555 --> 00:29:23,920 Out cattin' with some white man, I hear. 562 00:29:23,925 --> 00:29:25,221 He ain't white, he French. 563 00:29:25,226 --> 00:29:28,024 Oh. That's a new kind of white, is it? 564 00:29:28,029 --> 00:29:29,291 French white? 565 00:29:29,296 --> 00:29:30,526 He different. 566 00:29:30,531 --> 00:29:32,561 Invite him over for dinner. 567 00:29:32,566 --> 00:29:34,530 Mother loves European. 568 00:29:34,535 --> 00:29:37,199 I'm gon' tell Levi you fishin' for a richer man. 569 00:29:37,204 --> 00:29:39,902 Don't. Don't deny your sister. 570 00:29:39,907 --> 00:29:42,138 I wanna meet this French white. 571 00:29:44,111 --> 00:29:46,108 I'm just trying to give you the word of the Lord. 572 00:29:46,113 --> 00:29:50,046 Understa... Yes. Yes. No. That is never my... 573 00:29:50,051 --> 00:29:52,949 Paul crawled up on my bed last night. 574 00:29:59,060 --> 00:30:01,590 Wept for good near an hour. 575 00:30:01,595 --> 00:30:03,830 He ain't takin' it, you gettin' married. 576 00:30:06,100 --> 00:30:10,066 Levi told me of a place over in Gretna, 577 00:30:10,071 --> 00:30:11,634 takes in men like Paul. 578 00:30:11,639 --> 00:30:13,402 It's not some crazy person's house like... 579 00:30:13,407 --> 00:30:15,304 How'd that work last time, huh? 580 00:30:15,309 --> 00:30:17,506 He come out worse than before. 581 00:30:17,511 --> 00:30:20,442 Gretna. It ain't happenin'. 582 00:30:20,447 --> 00:30:22,311 He died on the cross for you. 583 00:30:22,316 --> 00:30:23,845 Yes... you. 584 00:30:23,850 --> 00:30:25,314 I worry. 585 00:30:25,319 --> 00:30:29,151 - I worry so much... - Worry about your own life. 586 00:30:29,156 --> 00:30:31,693 Worry about being a bride. 587 00:30:33,127 --> 00:30:36,192 Worry about what you gon' wear 588 00:30:36,197 --> 00:30:40,202 in London, in Paris, Florence. 589 00:30:40,834 --> 00:30:42,999 Now, y'all gon' be in steerage outta New York, 590 00:30:43,004 --> 00:30:44,466 but once you get to Europe, 591 00:30:44,471 --> 00:30:46,768 it's first class on boats, trains, and hotel rooms. 592 00:30:46,773 --> 00:30:49,038 What did you go and do? 593 00:30:49,043 --> 00:30:50,606 You should put the band by the deck 594 00:30:50,611 --> 00:30:53,147 and the food by the fountain. 595 00:30:58,185 --> 00:31:00,016 Mamaw! 596 00:31:00,021 --> 00:31:02,851 I'm goin' 'round the world! 597 00:31:11,798 --> 00:31:14,363 I can't thank you enough, Mama du Lac. 598 00:31:14,368 --> 00:31:15,797 I never been east of Alabama, 599 00:31:15,802 --> 00:31:17,833 and now I'm going to see the pyramids. 600 00:31:17,838 --> 00:31:20,101 Oh, I think every young family deserves 601 00:31:20,106 --> 00:31:21,903 a little adventure. 602 00:31:21,908 --> 00:31:23,705 Wouldn't you say, Monsieur Lioncourt? 603 00:31:23,710 --> 00:31:25,107 Oui, Madame. 604 00:31:25,112 --> 00:31:28,210 My mother, she gave me every advantage in life 605 00:31:28,215 --> 00:31:29,245 as a young man. 606 00:31:29,250 --> 00:31:32,448 My first Mastiff, first flintlock rifle, 607 00:31:32,853 --> 00:31:34,316 the means to make my way to Paris. 608 00:31:34,321 --> 00:31:36,885 It was Louis that purchased your holiday, Levi. 609 00:31:36,890 --> 00:31:38,254 It's Louis who controls the money. 610 00:31:38,259 --> 00:31:39,288 Pay no mind, Levi. 611 00:31:39,293 --> 00:31:40,657 And I don't know who gave you the right 612 00:31:40,661 --> 00:31:41,691 to call our mother your mother. 613 00:31:41,695 --> 00:31:42,891 She's not your mother yet 614 00:31:42,896 --> 00:31:44,961 and will never be your scientific mother. 615 00:31:44,966 --> 00:31:48,197 Paul. 616 00:31:48,202 --> 00:31:50,199 I do love this bouillabaisse. 617 00:31:50,204 --> 00:31:52,734 Wha? 618 00:31:52,739 --> 00:31:54,636 Down here, we call it gumbo. 619 00:31:54,641 --> 00:31:56,838 We had a gumbo the other night, didn't we, Louis? 620 00:31:56,843 --> 00:31:58,240 Uh, right after the opera. 621 00:31:58,245 --> 00:32:00,276 Oh, we've got Louis to an opera. 622 00:32:00,281 --> 00:32:02,911 - "Iolanta". - 'Bout some blind princess, 623 00:32:02,916 --> 00:32:05,013 didn't know she was a princess. 624 00:32:05,018 --> 00:32:07,116 Stomach got grumbling, left half way through. 625 00:32:07,121 --> 00:32:09,618 And what exactly is the nature of your relationship with 626 00:32:09,623 --> 00:32:12,126 my brother, Monsieur Lioncourt? 627 00:32:18,765 --> 00:32:21,263 Your brother and I have been discussing 628 00:32:21,268 --> 00:32:23,699 a few investment opportunities. 629 00:32:23,704 --> 00:32:26,302 The birds asked me to ask you. 630 00:32:26,307 --> 00:32:28,075 I wasn't being rude. 631 00:32:30,611 --> 00:32:32,774 Monsieur Freniere, would you tell me 632 00:32:32,779 --> 00:32:35,711 how you came to propose to this delightsome young woman? 633 00:32:35,716 --> 00:32:37,078 Oh, that's a good yarn. 634 00:32:37,083 --> 00:32:39,315 Are you one with Christ, Mr. Lioncourt? 635 00:32:39,320 --> 00:32:41,950 How 'bout you shut your damn mouth? 636 00:32:41,955 --> 00:32:43,785 - Louis. - That's alright, 637 00:32:43,790 --> 00:32:46,493 Louis, Madame, the birds speak for him. 638 00:32:49,563 --> 00:32:52,599 I came to know Christ in a monastery. 639 00:32:54,801 --> 00:32:57,799 I wanted to be a priest. 640 00:32:57,804 --> 00:33:00,469 Just like you, Paul. 641 00:33:00,474 --> 00:33:03,038 And under the guidance and discipline of the monks 642 00:33:03,043 --> 00:33:07,248 who lived there, I came to memorize both the testaments, 643 00:33:07,253 --> 00:33:09,311 the writings of Assisi, 644 00:33:09,316 --> 00:33:13,821 Aquinas, Erasmus, all the saints and scholars. 645 00:33:17,824 --> 00:33:23,429 My father, a vulgar man, did not think much of this education, 646 00:33:24,298 --> 00:33:28,503 and so he and my brothers conspired to pull me out, 647 00:33:29,102 --> 00:33:33,001 lock me away, where, between beatings, 648 00:33:33,006 --> 00:33:35,471 starvations, and the failure of Christ 649 00:33:35,476 --> 00:33:37,473 to intercede the beatings and starvations, 650 00:33:37,478 --> 00:33:41,377 I slowly forgot all about the testaments, Assisi, 651 00:33:41,382 --> 00:33:44,145 Aquinas, Erasmus, all of it. 652 00:33:44,150 --> 00:33:45,514 - Stop. - And so to answer 653 00:33:45,519 --> 00:33:47,449 your boring question, there is an ocean 654 00:33:47,454 --> 00:33:49,523 - between Christ and myself. - Stop! 655 00:33:52,826 --> 00:33:54,895 Don't do that shit here! 656 00:33:57,364 --> 00:33:59,428 Not with my family. 657 00:33:59,433 --> 00:34:01,502 You understand? 658 00:34:09,876 --> 00:34:14,081 I am cursed with my father's temper at times, 659 00:34:14,815 --> 00:34:17,045 and the rudeness is all mine. 660 00:34:17,050 --> 00:34:18,380 That's alright. 661 00:34:18,385 --> 00:34:20,882 It's the humidity. It does that sometimes. 662 00:34:20,887 --> 00:34:22,684 Why don't we have some ice wine? 663 00:34:23,890 --> 00:34:26,488 And Levi here can tell us all again 664 00:34:26,493 --> 00:34:30,163 how he won my joychild's heart. 665 00:34:33,934 --> 00:34:38,033 I fear your family has taken a permanent offense at me. 666 00:34:38,038 --> 00:34:39,835 When Paul ain't pickin' at his plate, 667 00:34:39,840 --> 00:34:41,270 he pickin' a fight. 668 00:34:41,275 --> 00:34:44,072 If I had your tricks, I'd have done the same. 669 00:34:44,077 --> 00:34:45,607 You must envy him. 670 00:34:45,612 --> 00:34:48,244 The boy thinks God speaks to him through birds in his head. 671 00:34:48,249 --> 00:34:49,911 How you figure envy? 672 00:34:49,916 --> 00:34:52,047 The liberty he has with his thoughts. 673 00:34:52,052 --> 00:34:53,715 However misshapen they may be, 674 00:34:53,720 --> 00:34:55,751 your brother has no shame in sharing them. 675 00:34:55,756 --> 00:34:57,419 You sayin' I got shame? 676 00:34:57,424 --> 00:35:00,256 The lie you told about leaving the opera house early. 677 00:35:00,261 --> 00:35:02,424 You were near weeping when the curtain fell. 678 00:35:02,429 --> 00:35:04,360 Why hide that from your family? 679 00:35:04,365 --> 00:35:06,628 Don't everybody need to know what I do. 680 00:35:06,633 --> 00:35:08,564 Dishonesty breeds dishonesty. 681 00:35:08,569 --> 00:35:10,266 They sit in judgment. 682 00:35:10,271 --> 00:35:12,133 Paul is the only one to say it to my face, 683 00:35:12,138 --> 00:35:14,603 but I know my ma and Grace think it, too. 684 00:35:14,608 --> 00:35:16,905 My daddy ran our sugar business into a swamp. 685 00:35:16,910 --> 00:35:20,075 When he passed, we was four months... 686 00:35:20,080 --> 00:35:24,112 four months from going bankrupt if I didn't do something. 687 00:35:24,117 --> 00:35:26,615 You don't need to defend yourself to me, Louis. 688 00:35:26,620 --> 00:35:28,584 I know what you go through to keep your family 689 00:35:28,589 --> 00:35:29,985 ignorant in their comfort. 690 00:35:29,990 --> 00:35:32,288 It ain't easy, the work I do. 691 00:35:32,293 --> 00:35:34,055 Nothing but broken souls around me, 692 00:35:34,060 --> 00:35:37,293 and the ones that ain't broke are greedy. 693 00:35:37,298 --> 00:35:39,961 Bone-tired. 694 00:35:39,966 --> 00:35:42,097 Drink up, my good man. 695 00:35:42,102 --> 00:35:44,170 The Earth's a savage garden. 696 00:35:49,142 --> 00:35:52,508 You did good gettin' off that boat when you did. 697 00:35:52,513 --> 00:35:55,644 St. Louis is dull as dishwater. 698 00:35:55,649 --> 00:35:59,815 Yes, I feel quite at home here. 699 00:35:59,820 --> 00:36:02,484 Shall we have a nightcap? 700 00:36:02,489 --> 00:36:04,653 Um... 701 00:36:04,658 --> 00:36:07,022 Probably had enough for tonight. 702 00:36:07,027 --> 00:36:09,625 Gotta make my rounds back on Liberty. 703 00:36:09,630 --> 00:36:11,693 You must, Louis. 704 00:36:11,698 --> 00:36:14,496 I bought you a gift. 705 00:36:14,501 --> 00:36:16,698 A gift? 706 00:36:16,703 --> 00:36:18,434 A flower. 707 00:36:46,633 --> 00:36:49,030 That's a nice music box you got there. 708 00:36:49,035 --> 00:36:50,733 It's one of the few things I brought with me 709 00:36:50,737 --> 00:36:53,335 from the continent. 710 00:36:53,340 --> 00:36:55,070 What's that lil' song playin'? 711 00:36:55,075 --> 00:36:56,872 Do you like it? 712 00:36:56,877 --> 00:37:01,009 I composed it for a young violinist I once knew, 713 00:37:01,014 --> 00:37:03,850 a boy of infinite beauty and sensitivity. 714 00:37:06,353 --> 00:37:09,017 I believe that is for the lips, Miss Lily. 715 00:37:09,022 --> 00:37:12,320 I don't like the way mine look plain. 716 00:37:12,325 --> 00:37:14,590 And Mr. du Lac don't mind when I do it. 717 00:37:14,595 --> 00:37:16,224 Mm-hmm. 718 00:37:16,229 --> 00:37:19,395 A pair of misfit beauties. 719 00:37:19,400 --> 00:37:22,764 I can see why you both run to the other. 720 00:37:22,769 --> 00:37:25,334 Miss Carroll know you're here, Lily? 721 00:37:25,339 --> 00:37:27,202 I can assure you, the Fairplay has been 722 00:37:27,207 --> 00:37:31,239 handsomely compensated for the evening. 723 00:37:31,244 --> 00:37:33,842 Sent a two-horse carriage to pick me up. 724 00:37:33,847 --> 00:37:36,049 Felt like the queen of the quarter. 725 00:37:39,720 --> 00:37:44,219 I told Mr. Lioncourt, you and me usually just talk. 726 00:37:44,224 --> 00:37:46,087 And why is that, Louis? 727 00:37:46,092 --> 00:37:49,530 What kind of a man wastes this waist with words? 728 00:37:51,332 --> 00:37:53,033 A beautiful man. 729 00:37:59,540 --> 00:38:01,703 There's nothing to be nervous about. 730 00:38:01,708 --> 00:38:05,941 The curtains are closed, the servants sent home. 731 00:38:05,946 --> 00:38:09,110 Even the planets and stars are blindfolded. 732 00:38:09,115 --> 00:38:12,186 That's your thing, then? You like to watch? 733 00:38:14,588 --> 00:38:17,653 I've been watching you for some time now, Louis. 734 00:38:17,658 --> 00:38:21,222 From river to lake, lake back to river, 735 00:38:21,227 --> 00:38:23,225 looking for my companion heart. 736 00:38:23,230 --> 00:38:24,793 How you do that? 737 00:38:24,798 --> 00:38:25,827 Do what? 738 00:38:25,832 --> 00:38:27,496 Do what? 739 00:38:27,501 --> 00:38:29,898 Get in my head like that. 740 00:38:29,903 --> 00:38:32,468 Such a pretty head. 741 00:39:21,888 --> 00:39:25,186 That's fine, love. 742 00:39:44,578 --> 00:39:48,376 Ah. Ah. 743 00:41:06,793 --> 00:41:09,825 It bears repeating, I did not consider myself 744 00:41:09,830 --> 00:41:12,265 a homosexual man at the time. 745 00:41:13,133 --> 00:41:16,064 I mean, I had had experiences. 746 00:41:16,069 --> 00:41:18,466 Guilt, shame, 747 00:41:18,471 --> 00:41:22,676 floating-on-a-sea-of-vodka type encounters. 748 00:41:23,076 --> 00:41:27,108 Obviously, I've come to embrace my sexuality. 749 00:41:27,113 --> 00:41:28,343 Course, you know that. 750 00:41:28,348 --> 00:41:30,311 We met at a gay bar, didn't we, Daniel? 751 00:41:30,316 --> 00:41:31,880 It was a good place to score. 752 00:41:31,885 --> 00:41:33,982 I did what I had to. 753 00:41:33,987 --> 00:41:35,817 You've been married? 754 00:41:35,822 --> 00:41:37,986 Twice. 755 00:41:37,991 --> 00:41:41,127 But we're not here for me, are we? 756 00:41:42,295 --> 00:41:45,927 When you were using drugs, Mr. Molloy, 757 00:41:45,932 --> 00:41:50,331 do you remember the best you ever had? 758 00:41:50,336 --> 00:41:52,033 Berkeley, 1978. 759 00:41:52,038 --> 00:41:56,004 Some Mexican black tar that Carly and Pedro were slinging. 760 00:41:56,009 --> 00:41:59,007 So imagine that 761 00:41:59,012 --> 00:42:01,147 flowing inside your veins again. 762 00:42:02,649 --> 00:42:07,154 Now multiply it by miles, 763 00:42:07,654 --> 00:42:11,157 to the rings of Saturn and back. 764 00:42:15,395 --> 00:42:19,027 He had taken what he called "un petit coup"... 765 00:42:19,032 --> 00:42:20,796 the little drink. 766 00:42:20,801 --> 00:42:22,530 Not enough to kill me, 767 00:42:22,535 --> 00:42:26,201 but just enough to keep him fit. 768 00:42:26,206 --> 00:42:30,638 It takes an enormous amount of restraint for us, 769 00:42:30,643 --> 00:42:32,373 the little drink. 770 00:42:32,378 --> 00:42:36,277 For a human, experiencing it for the first time, 771 00:42:36,282 --> 00:42:37,879 it was... 772 00:42:37,884 --> 00:42:39,715 unsettling. 773 00:42:39,720 --> 00:42:42,650 And not for the physical toll on my body, 774 00:42:42,655 --> 00:42:44,385 which was significant, 775 00:42:44,390 --> 00:42:48,695 but for the feelings of intimacy it awoke within me. 776 00:42:51,597 --> 00:42:54,229 I had never allowed myself 777 00:42:54,234 --> 00:42:56,732 to feel emotionally close to anyone, 778 00:42:56,737 --> 00:42:58,566 much less a man. 779 00:42:58,571 --> 00:43:02,237 I had no room for feelings like these in my life. 780 00:43:03,676 --> 00:43:06,742 You could be a lot of things in New Orleans, 781 00:43:06,747 --> 00:43:10,952 but an openly gay Negro man was not one of 'em. 782 00:43:13,219 --> 00:43:16,517 I vowed never to return again. 783 00:43:16,522 --> 00:43:19,755 I shut that night out of my mind 784 00:43:19,760 --> 00:43:23,691 and turned my attentions back to life as it was before. 785 00:43:25,298 --> 00:43:29,530 One, two, three, jump! 786 00:43:45,118 --> 00:43:46,547 Hold still now. 787 00:43:46,552 --> 00:43:48,984 We are missing my father today. 788 00:43:48,989 --> 00:43:51,119 He's supposed to dance with me to start the night off. 789 00:43:52,458 --> 00:43:55,123 I'm trying not to cry now. 790 00:43:55,128 --> 00:43:57,425 And I thought the best way to honor Daddy 791 00:43:57,430 --> 00:43:59,660 would be to make my brothers do the work. 792 00:43:59,665 --> 00:44:01,329 Mm! 793 00:44:01,334 --> 00:44:02,764 Mm-hmm. 794 00:44:02,769 --> 00:44:04,632 Half of y'all don't know this, 795 00:44:04,637 --> 00:44:08,937 but these no-good boys used to shuffle for pennies on Sunday. 796 00:44:08,942 --> 00:44:11,973 Called themselves "The ABCDEFGs". 797 00:44:11,978 --> 00:44:14,409 Remember that, Father Matthias? 798 00:44:14,414 --> 00:44:15,944 Oh, yes. ABCDE... 799 00:44:15,949 --> 00:44:17,578 "Alter Boys Come Dancing 800 00:44:17,583 --> 00:44:19,114 - Every day For God". - "For God". 801 00:44:19,119 --> 00:44:20,182 That's right! 802 00:44:20,187 --> 00:44:22,317 I remember their collection hat 803 00:44:22,322 --> 00:44:24,252 didn't always make it to the collection plate. 804 00:44:24,257 --> 00:44:26,487 That's right. 805 00:44:26,492 --> 00:44:27,588 Paul, Louis? 806 00:44:27,593 --> 00:44:29,590 - Oh, come on, now. - Please! 807 00:44:29,595 --> 00:44:31,764 - Hey, now. - Come on, please! 808 00:44:32,499 --> 00:44:33,862 It's for me 809 00:44:33,867 --> 00:44:35,630 - on my wedding day. - Come on, brother. 810 00:44:37,270 --> 00:44:39,467 Alright! 811 00:44:48,348 --> 00:44:49,777 Shoes are tight. 812 00:44:49,782 --> 00:44:51,947 Oh, the shoes is fine. It's the feet that's fat. 813 00:44:53,786 --> 00:44:55,550 Hey, what kinda rhythm you want, boss? 814 00:44:55,555 --> 00:44:58,053 Just play it loud so they can't hear our feet. 815 00:45:02,628 --> 00:45:06,361 Alright. What you remember? 816 00:45:06,366 --> 00:45:08,329 Um... 817 00:45:09,802 --> 00:45:10,966 Hey, come on. 818 00:45:14,207 --> 00:45:16,671 - Hey! - Go ahead now! 819 00:45:21,882 --> 00:45:24,417 - Whoo! - Hey! Hey! 820 00:45:25,518 --> 00:45:27,854 You still got it! 821 00:45:30,924 --> 00:45:33,159 Alright! Okay! 822 00:45:37,263 --> 00:45:38,927 They still got it! 823 00:45:43,369 --> 00:45:45,166 - Oh! - Yeah, Louis! 824 00:45:49,242 --> 00:45:52,812 Okay. You ain't gon' do it. You ain't gon' do it. 825 00:46:05,225 --> 00:46:07,088 That's right! 826 00:46:23,109 --> 00:46:24,906 Amazing. 827 00:46:45,298 --> 00:46:46,461 We gonna miss it. 828 00:46:46,466 --> 00:46:48,601 Quit talkin'. I have to concentrate. 829 00:46:49,069 --> 00:46:52,633 It's them three pieces of checkered cake holding you back. 830 00:46:52,638 --> 00:46:56,571 Five pieces of checkered cake, the Pompano fillet, 831 00:46:56,576 --> 00:47:00,008 three boudins, dirty rice, 832 00:47:00,013 --> 00:47:03,844 beef, green beans, five, six wines. 833 00:47:03,849 --> 00:47:06,181 Eat anything else, 834 00:47:06,186 --> 00:47:07,983 the buttons on your vest gon' pop off 835 00:47:07,988 --> 00:47:09,284 like cannon balls, 836 00:47:09,289 --> 00:47:11,619 take down the neighborhood. 837 00:47:20,666 --> 00:47:24,165 9,517. 838 00:47:24,170 --> 00:47:26,467 That's how many days we've been in his house. 839 00:47:26,472 --> 00:47:28,608 You do that math all by yourself? 840 00:47:29,809 --> 00:47:31,373 You remember the day I got taller than you? 841 00:47:31,377 --> 00:47:32,507 Always bringin' that up. 842 00:47:32,512 --> 00:47:34,509 Shot up like a Nuttall oak. 843 00:47:34,514 --> 00:47:37,245 Daddy said I was gon' look down on you for the rest of days. 844 00:47:37,250 --> 00:47:38,446 Yeah, yeah. 845 00:47:38,451 --> 00:47:39,547 Half an inch. 846 00:47:39,552 --> 00:47:41,849 That was a good month, that month. 847 00:47:46,126 --> 00:47:48,789 I think you should get married next. 848 00:47:48,794 --> 00:47:50,025 Do you now? 849 00:47:50,030 --> 00:47:51,359 And you should marry Hazel. 850 00:47:51,364 --> 00:47:53,328 Hazel? Who that? 851 00:47:53,333 --> 00:47:55,563 The one you were dancing too close with. 852 00:47:55,568 --> 00:47:58,499 You dance that close, you ought to be married. 853 00:47:58,504 --> 00:48:00,701 I didn't catch her name. 854 00:48:00,706 --> 00:48:02,837 Well, it's Hazel. 855 00:48:09,882 --> 00:48:12,919 You still doing business with that man Lestat? 856 00:48:14,020 --> 00:48:16,756 Nah. Didn't work out. 857 00:48:18,424 --> 00:48:20,921 That's good. 858 00:48:20,926 --> 00:48:22,023 'Cause he the Devil. 859 00:48:22,028 --> 00:48:23,524 You think everyone's the Devil. 860 00:48:23,529 --> 00:48:26,327 He's here to take souls. He told me so. 861 00:48:26,332 --> 00:48:28,763 He spoke to me without moving his lips. 862 00:48:28,768 --> 00:48:30,771 He got tricks is all. 863 00:48:32,372 --> 00:48:35,069 Mortal sins must be confessed, Louis. 864 00:48:35,074 --> 00:48:37,277 Ain't never gon' see him again, Paul. 865 00:48:42,548 --> 00:48:44,679 You think Levi loves her enough? 866 00:48:44,684 --> 00:48:47,582 You know, Grace needs a lot of love. 867 00:48:47,587 --> 00:48:48,921 I do. 868 00:48:49,755 --> 00:48:53,393 Do you think he's givin' her everything he's got inside him? 869 00:48:54,627 --> 00:48:55,895 Mm-hmm. 870 00:49:03,436 --> 00:49:05,733 Mother made a good party for Grace. 871 00:49:05,738 --> 00:49:06,902 Mm-hmm, yeah. 872 00:49:06,907 --> 00:49:09,270 Yeah, they gon' talk about this one for years. 873 00:49:09,275 --> 00:49:10,938 Yeah. 874 00:49:16,949 --> 00:49:18,446 I love you, Louis. 875 00:49:18,451 --> 00:49:20,581 And I love you, too, baby brother. 876 00:49:27,760 --> 00:49:30,625 I ate too much checkered cake. 877 00:49:34,634 --> 00:49:35,963 Paul. 878 00:49:37,937 --> 00:49:39,339 Paul! 879 00:49:41,707 --> 00:49:42,804 Paul! 880 00:49:44,244 --> 00:49:46,641 - Oh, my lord! - Paul! 881 00:49:48,981 --> 00:49:51,684 That was the last sunrise I ever saw. 882 00:49:52,818 --> 00:49:55,916 Perhaps the kindest thing the dark gift has given me. 883 00:50:00,926 --> 00:50:04,459 I don't miss the sun, 884 00:50:04,464 --> 00:50:06,427 the reminders it carries. 885 00:50:26,619 --> 00:50:30,151 I have seen death over and over 886 00:50:30,156 --> 00:50:33,559 and over and over again. 887 00:50:34,527 --> 00:50:36,191 It's boring. 888 00:50:36,196 --> 00:50:38,359 That'll make a great blurb. 889 00:50:38,364 --> 00:50:41,229 The diagnosis you received, Daniel, 890 00:50:41,234 --> 00:50:44,165 it winds your clock. 891 00:50:44,170 --> 00:50:46,667 This virus has turned the world sideways. 892 00:50:46,672 --> 00:50:47,902 I get it. 893 00:50:47,907 --> 00:50:49,237 I'm gonna die. 894 00:50:49,242 --> 00:50:51,406 They're gonna die. 895 00:50:51,411 --> 00:50:52,840 But not the vampire. 896 00:50:52,845 --> 00:50:55,181 The vampire is bored. 897 00:50:56,649 --> 00:50:59,185 The human was destroyed. 898 00:51:00,586 --> 00:51:03,318 Utterly destroyed. 899 00:51:03,323 --> 00:51:05,220 I was at the funeral home. 900 00:51:05,225 --> 00:51:07,154 Everything is going as it should. 901 00:51:07,159 --> 00:51:10,358 Good men there. Promised me that... 902 00:51:10,363 --> 00:51:12,727 You musta said something to him, Louis. 903 00:51:12,732 --> 00:51:14,395 You musta said something to him 904 00:51:14,400 --> 00:51:16,436 to make him do that to himself. 905 00:51:18,037 --> 00:51:20,601 Paul slipped and fell, Florence. 906 00:51:20,606 --> 00:51:23,037 I don't think this is something you want to pursue. 907 00:51:23,042 --> 00:51:25,906 He was a fragile boy. 908 00:51:25,911 --> 00:51:27,947 He always was. 909 00:51:29,949 --> 00:51:33,614 And you, you always had to have the last word, 910 00:51:33,619 --> 00:51:34,949 didn't you, Louis? 911 00:51:34,954 --> 00:51:36,917 You always had to take him down a peg. 912 00:51:36,922 --> 00:51:39,420 Mamaw. 913 00:51:39,425 --> 00:51:41,356 What did you say to him? 914 00:51:41,361 --> 00:51:43,396 Why was you even up there? 915 00:51:44,264 --> 00:51:47,094 Watchin' the sun come up, Mama. 916 00:51:49,869 --> 00:51:53,874 You don't get past the gates iffen you kill yourself. 917 00:51:54,640 --> 00:51:57,071 Don't you know that? 918 00:51:57,076 --> 00:52:00,441 Paul gone down the other way. 919 00:52:00,446 --> 00:52:02,682 Paul's in Hell because of you. 920 00:52:14,327 --> 00:52:16,657 Storyville lowered their hats, 921 00:52:16,662 --> 00:52:19,794 gave their propers, because it was custom. 922 00:52:19,799 --> 00:52:22,630 But if you look past those lined up on the sidewalk, 923 00:52:22,635 --> 00:52:25,165 you'd see the bars hadn't stopped serving, 924 00:52:25,170 --> 00:52:27,668 the whores hadn't stopped whoring. 925 00:52:27,673 --> 00:52:29,804 What was Paul's life worth to them? 926 00:52:29,809 --> 00:52:31,806 What was my life worth? 927 00:52:31,811 --> 00:52:33,841 The big man of Liberty Street, 928 00:52:33,846 --> 00:52:38,346 trailing the satin-lined evidence of his failure. 929 00:52:38,351 --> 00:52:41,186 Easy prey for the discerning predator. 930 00:52:45,190 --> 00:52:47,688 An elegant coffin. Would you tell me where you purchased... 931 00:52:47,693 --> 00:52:48,789 Move on. 932 00:52:48,794 --> 00:52:50,491 I wait on my balcony every night. 933 00:52:50,496 --> 00:52:52,460 - You've been avoiding me. - I have been occupied. 934 00:52:52,465 --> 00:52:54,995 Miss Lily proved herself a poor substitute. 935 00:52:55,000 --> 00:52:56,931 And I don't take kindly to being avoided. 936 00:52:56,936 --> 00:52:58,032 It's my brother's funeral! 937 00:52:58,037 --> 00:52:59,500 Believe me when I tell you, 938 00:52:59,505 --> 00:53:01,368 your brother longed for that flagstone. 939 00:53:01,373 --> 00:53:02,870 What'd you say to me?! 940 00:53:02,875 --> 00:53:05,606 I got it, boss. Keep walking. 941 00:53:13,386 --> 00:53:17,151 Lestat's ambush had disoriented me. 942 00:53:17,156 --> 00:53:20,292 The sermon that was given, I could not hear. 943 00:53:21,627 --> 00:53:24,725 And when the gathering cut loose the body, 944 00:53:24,730 --> 00:53:26,494 I could not join the transformation 945 00:53:26,499 --> 00:53:29,797 of those in attendance. 946 00:53:29,802 --> 00:53:32,805 He would not let me. 947 00:53:33,373 --> 00:53:34,574 Come to me. 948 00:53:37,042 --> 00:53:38,177 Come to me. 949 00:53:39,178 --> 00:53:40,207 No. 950 00:53:47,753 --> 00:53:49,550 Walk you home, Mama? 951 00:53:49,555 --> 00:53:51,852 No, thank you. 952 00:53:51,857 --> 00:53:53,826 Levi, do you mind? 953 00:53:55,528 --> 00:53:57,697 Of course, Mama Du Lac. 954 00:54:01,333 --> 00:54:02,597 She didn't mean nothin' by it. 955 00:54:02,602 --> 00:54:03,731 Oh, but she did now. 956 00:54:03,736 --> 00:54:06,239 She just needs to put it somewhere. 957 00:54:07,072 --> 00:54:08,641 Don't let it inside. 958 00:54:13,112 --> 00:54:15,410 See you back at the wake? 959 00:54:20,753 --> 00:54:22,388 Come to me. 960 00:54:23,589 --> 00:54:26,291 I did not go to the wake. 961 00:54:27,760 --> 00:54:31,225 I did not want to face my mother's blame... 962 00:54:33,232 --> 00:54:35,300 ... my sister's pity. 963 00:54:36,301 --> 00:54:38,904 I wanted to grieve alone. 964 00:54:40,773 --> 00:54:44,310 But he would not allow it. 965 00:54:47,312 --> 00:54:49,214 Come to me, Louis. 966 00:54:52,251 --> 00:54:53,948 Come to me. 967 00:54:59,625 --> 00:55:00,788 Hello, handsome. 968 00:55:00,793 --> 00:55:02,022 Sazerac. 969 00:55:02,027 --> 00:55:04,892 My heart broke when I heard of your brother's passing. 970 00:55:04,897 --> 00:55:06,461 Miss Lily. 971 00:55:06,466 --> 00:55:07,662 Oh, my dear. 972 00:55:07,667 --> 00:55:09,397 I don't care if she busy with someone. 973 00:55:09,401 --> 00:55:10,498 I'll pay more. 974 00:55:10,503 --> 00:55:13,267 'Cause I like Miss Lily, and I need Miss Lily. 975 00:55:13,272 --> 00:55:15,975 Miss Lily died, Mr. du Lac. 976 00:55:17,142 --> 00:55:18,606 Two weeks ago. 977 00:55:20,480 --> 00:55:23,478 Police found her under the docks. 978 00:55:23,483 --> 00:55:27,347 Said she contracted the fevers that's been going around. 979 00:55:27,352 --> 00:55:30,150 Blood went and dried up inside her. 980 00:55:30,155 --> 00:55:31,691 Viens à moi. 981 00:55:34,426 --> 00:55:37,157 Father! Father Matthias! 982 00:55:37,162 --> 00:55:38,425 Help me! 983 00:55:40,199 --> 00:55:43,936 Help me, please. He's in my head, Father. 984 00:55:45,938 --> 00:55:48,503 The Devil is in New Orleans. 985 00:55:48,508 --> 00:55:49,870 Calm down, son. 986 00:55:49,875 --> 00:55:51,038 Catch your breath. 987 00:55:52,712 --> 00:55:55,543 Bless me, Father, f-for I have sinned. 988 00:55:55,548 --> 00:55:58,145 Grievously sinned. 989 00:55:58,150 --> 00:56:00,180 Sign of the cross, son. 990 00:56:09,361 --> 00:56:10,791 I'm a drunk, Lord. 991 00:56:10,796 --> 00:56:12,126 I'm a liar. 992 00:56:12,131 --> 00:56:13,560 I am a thief, Lord. 993 00:56:13,565 --> 00:56:15,495 I profit off the miseries of other men, 994 00:56:15,500 --> 00:56:16,564 and I do it easy. 995 00:56:16,569 --> 00:56:18,733 Drugs, liquor, women. 996 00:56:18,738 --> 00:56:21,669 I-I-I-I lure them in and grab what they got, Lord. 997 00:56:21,674 --> 00:56:23,638 I take daughters with no homes 998 00:56:23,643 --> 00:56:27,074 and I-I put 'em out on the street, Lord, 999 00:56:27,079 --> 00:56:29,877 and I lie to myself, saying I-I'm giving them a roof 1000 00:56:29,882 --> 00:56:31,879 and food and dollar bills in they pocket, 1001 00:56:31,884 --> 00:56:34,214 but I look in the mirror, I know what I am... 1002 00:56:34,219 --> 00:56:35,983 the big man in the big house, 1003 00:56:35,988 --> 00:56:38,886 stuffing cotton in my ears so I can't hear their cries. 1004 00:56:38,891 --> 00:56:42,361 And Lord, I dragged my family into this mess with me. 1005 00:56:43,395 --> 00:56:46,226 I shame my father. 1006 00:56:46,231 --> 00:56:48,195 I f... I failed my brother. 1007 00:56:48,200 --> 00:56:49,263 No, son. 1008 00:56:49,268 --> 00:56:52,099 I lost my mother and sister, 1009 00:56:52,104 --> 00:56:55,335 and rather than fix it like a man should, Lord, 1010 00:56:55,340 --> 00:56:57,572 I run like a coward. 1011 00:56:57,577 --> 00:56:59,339 I run to the bottle. 1012 00:56:59,344 --> 00:57:00,741 I run to the grift. 1013 00:57:00,746 --> 00:57:02,910 I run to bad beds. 1014 00:57:02,915 --> 00:57:05,412 I-I laid down with a man. 1015 00:57:07,119 --> 00:57:09,850 I laid down with the Devil. 1016 00:57:09,855 --> 00:57:12,519 And he has roots in me, 1017 00:57:12,524 --> 00:57:16,090 all his spindly roots in me, 1018 00:57:16,095 --> 00:57:19,059 and I can't think nothin' anymore 1019 00:57:19,064 --> 00:57:22,129 but his voice and his words! 1020 00:57:22,134 --> 00:57:24,298 Please, help me! 1021 00:57:24,303 --> 00:57:26,433 I am weak! 1022 00:57:28,107 --> 00:57:29,937 I wanna die! 1023 00:57:32,277 --> 00:57:33,774 Oh! 1024 00:57:51,263 --> 00:57:53,293 No! 1025 00:57:57,002 --> 00:57:59,266 Do you think God heard you, Louis, 1026 00:57:59,271 --> 00:58:03,070 in that tawdry box, through this pig vessel, 1027 00:58:03,075 --> 00:58:05,645 this... this charlatan? 1028 00:58:07,146 --> 00:58:09,977 Do you not see how unworthy he is? 1029 00:58:09,982 --> 00:58:12,813 How can you humiliate yourself like this?! 1030 00:58:22,828 --> 00:58:24,825 You killed Lily. 1031 00:58:24,830 --> 00:58:28,162 Cut short that magnificent life she was living. 1032 00:58:28,167 --> 00:58:29,697 What a tragedy. 1033 00:58:29,702 --> 00:58:32,667 Ain't no fever out there. That's you. 1034 00:58:32,672 --> 00:58:34,501 You bringin' the death to town. 1035 00:58:34,506 --> 00:58:36,336 I give death to those deserving. 1036 00:58:39,011 --> 00:58:40,875 I'm not the Devil. 1037 00:58:40,880 --> 00:58:42,682 You were wrong about that. 1038 00:58:44,183 --> 00:58:45,646 But I can give you death. 1039 00:59:38,237 --> 00:59:41,201 This primitive country has picked you clean. 1040 00:59:41,206 --> 00:59:45,706 It has shackled you in permanent exile. 1041 00:59:45,711 --> 00:59:47,574 Every room you enter, 1042 00:59:47,579 --> 00:59:49,243 every hat you are forced to wear... 1043 00:59:49,248 --> 00:59:51,912 the stern landlord, the deferential businessman, 1044 00:59:51,917 --> 00:59:53,247 the loyal son... 1045 00:59:53,252 --> 00:59:55,249 all these roles you conform to 1046 00:59:55,254 --> 00:59:57,918 and none of them your true nature. 1047 00:59:59,424 --> 01:00:03,062 What rage you must feel as you choke on your sorrow. 1048 01:00:05,597 --> 01:00:07,962 The first time I laid eyes on you, 1049 01:00:07,967 --> 01:00:09,964 your beautiful face, 1050 01:00:09,969 --> 01:00:12,432 I saw that sorrow. 1051 01:00:12,437 --> 01:00:13,934 I did not know how it got there 1052 01:00:13,939 --> 01:00:16,809 or why it was so voluminous. 1053 01:00:19,311 --> 01:00:22,882 I can take away that sorrow, Louis. 1054 01:00:23,783 --> 01:00:26,280 I can give you that death 1055 01:00:26,285 --> 01:00:29,817 you begged your feeble, blind, degenerate, 1056 01:00:29,822 --> 01:00:33,788 nonexistent god for. 1057 01:00:33,793 --> 01:00:36,891 But I can do it... 1058 01:00:36,896 --> 01:00:38,931 joyfully. 1059 01:00:40,265 --> 01:00:43,831 I can swap this life of shame, 1060 01:00:43,836 --> 01:00:46,400 swap it out for a dark gift 1061 01:00:46,405 --> 01:00:49,408 and a power you can't begin to imagine. 1062 01:00:51,743 --> 01:00:53,913 You just have to ask me for it. 1063 01:00:55,747 --> 01:00:59,814 You just have to nod your beautiful head... 1064 01:00:59,819 --> 01:01:01,581 and say yes. 1065 01:01:05,490 --> 01:01:07,426 I love you, Louis. 1066 01:01:08,828 --> 01:01:10,796 You are loved. 1067 01:01:12,631 --> 01:01:15,262 I send my love to you, 1068 01:01:15,267 --> 01:01:18,999 and you send it back round to me. 1069 01:01:19,004 --> 01:01:22,002 And this circle, 1070 01:01:22,007 --> 01:01:25,544 this home we barely had a glimpse of... 1071 01:01:28,147 --> 01:01:30,878 ... know it frightens me as much as it does you. 1072 01:01:30,883 --> 01:01:33,613 It is difficult to explain 1073 01:01:33,618 --> 01:01:36,516 how his words disarmed me, 1074 01:01:36,521 --> 01:01:40,354 how efficiently succinct and impenetrable 1075 01:01:40,359 --> 01:01:42,456 his argument was. 1076 01:01:42,461 --> 01:01:44,224 All my conceptions, 1077 01:01:44,229 --> 01:01:47,294 even my guilt and my wish to die 1078 01:01:47,299 --> 01:01:50,130 seemed utterly unimportant, 1079 01:01:50,135 --> 01:01:52,432 and I completely forgot myself 1080 01:01:52,437 --> 01:01:55,970 and the barbaric scene that surrounded me. 1081 01:01:55,975 --> 01:02:01,580 For the first time in my life, I was seen. 1082 01:02:02,214 --> 01:02:05,217 Be my companion, Louis. 1083 01:02:06,218 --> 01:02:10,184 Be all the beautiful things you are, 1084 01:02:10,189 --> 01:02:12,524 and be them without apology. 1085 01:02:14,726 --> 01:02:16,556 For all eternity. 1086 01:02:33,612 --> 01:02:38,417 He drained me to the very threshold of death. 1087 01:02:45,590 --> 01:02:47,421 Mm. 1088 01:03:10,115 --> 01:03:14,520 The blood, it came as a dull roar at first. 1089 01:03:15,220 --> 01:03:17,952 And then a pounding, 1090 01:03:17,957 --> 01:03:20,921 like the pounding of a drum, 1091 01:03:20,926 --> 01:03:25,159 growing louder and louder, 1092 01:03:25,164 --> 01:03:28,795 as if some enormous creature 1093 01:03:28,800 --> 01:03:33,005 were coming through a dark and alien forest. 1094 01:03:33,672 --> 01:03:36,270 A huge drum. 1095 01:03:37,909 --> 01:03:42,514 And then, there came a pounding of another drum, 1096 01:03:42,982 --> 01:03:45,946 as if another giant were coming behind him, 1097 01:03:45,951 --> 01:03:49,649 each giant intent on his own drum, 1098 01:03:49,654 --> 01:03:52,987 giving no notice to the rhythm of the other. 1099 01:03:52,992 --> 01:04:00,197 Throbbing in my lips, fingers, and flesh of my temple. 1100 01:04:02,301 --> 01:04:05,599 Above all, in my veins. 1101 01:04:05,604 --> 01:04:09,136 Drum, and then the other drum. 1102 01:04:18,883 --> 01:04:22,116 I opened my eyes. 1103 01:04:22,121 --> 01:04:26,286 And it was then that I realized 1104 01:04:26,291 --> 01:04:30,057 the drum was my heart, 1105 01:04:30,062 --> 01:04:33,498 and the other drum had been his. 1106 01:04:36,535 --> 01:04:39,171 I saw him sitting a length away from me. 1107 01:04:40,840 --> 01:04:41,974 Radiant. 1108 01:04:43,208 --> 01:04:45,844 And we sat there for some time. 1109 01:04:47,646 --> 01:04:51,378 In throes of increasing wonder. 1110 01:04:57,722 --> 01:04:59,686 The end. 1111 01:05:01,493 --> 01:05:03,357 The beginning. 1112 01:05:24,383 --> 01:05:26,380 I'm a vampire. 1113 01:05:28,186 --> 01:05:31,184 I walked my entire life as a dead man 1114 01:05:31,189 --> 01:05:34,788 and now could finally receive the secrets of existence. 1115 01:05:34,793 --> 01:05:38,958 You alone of all creatures can strike like the hand of God. 1116 01:05:38,963 --> 01:05:41,461 I did not readily take to killing. 1117 01:05:41,466 --> 01:05:42,829 You're ashamed of what we are. 1118 01:05:42,834 --> 01:05:45,865 And then my Claudia, my redemption. 1119 01:05:45,870 --> 01:05:47,467 We're a family? 1120 01:05:47,472 --> 01:05:48,668 No! Don't! 1121 01:05:49,841 --> 01:05:51,071 For a killing machine, 1122 01:05:51,075 --> 01:05:52,406 I kind of like her. 1123 01:05:52,411 --> 01:05:55,309 Am I from the devil? 1124 01:05:55,314 --> 01:05:58,244 Is my very nature... 1125 01:05:58,249 --> 01:05:59,646 ... that of the devil? 1126 01:06:01,019 --> 01:06:02,316 This is not a life! 1127 01:06:02,321 --> 01:06:04,484 That is 'cause you took my life! 1128 01:06:06,325 --> 01:06:10,156 Embrace what you are! You are a killer, Louis! 1129 01:06:12,964 --> 01:06:14,361 Okay. 1130 01:06:14,366 --> 01:06:15,929 Did you eat the baby? 1131 01:06:29,113 --> 01:06:32,646 I'm Daniel Molloy, across from Mr... 1132 01:06:32,651 --> 01:06:35,181 Louis de Pointe du Lac. 1133 01:06:35,186 --> 01:06:40,991 So, Mr. du Lac, how long have you been dead? 1134 01:06:43,528 --> 01:06:45,959 Hi, I'm Rolin Jones, Executive Producer for 1135 01:06:45,964 --> 01:06:47,461 "Interview with the Vampire", 1136 01:06:47,466 --> 01:06:50,564 and this is your Episode Insider. 1137 01:06:50,569 --> 01:06:53,700 There are stories at there that need to be told. 1138 01:06:53,705 --> 01:06:55,301 I'm Daniel Molloy. 1139 01:06:55,306 --> 01:06:57,937 Daniel Molly, he's a journalist who's sort of on 1140 01:06:57,942 --> 01:07:02,241 the nadir of his career, and a package arrives 1141 01:07:02,246 --> 01:07:05,411 and inside is a great deal of history 1142 01:07:05,416 --> 01:07:08,515 that he did not want to remember. 1143 01:07:08,520 --> 01:07:11,250 I got to call you back. 1144 01:07:11,255 --> 01:07:12,553 When he was a young journalist, 1145 01:07:12,557 --> 01:07:16,423 he made a series of tapes with a vampire. 1146 01:07:16,428 --> 01:07:19,058 I think I want to tell the real stor... 1147 01:07:19,063 --> 01:07:22,228 He's sort of given an invitation to revisit this interview 1148 01:07:22,233 --> 01:07:24,431 and do it right and proper when both 1149 01:07:24,436 --> 01:07:26,366 have lived a little life and are way more 1150 01:07:26,371 --> 01:07:27,734 comfortable in their skin. 1151 01:07:27,739 --> 01:07:32,205 So... a do over. 1152 01:07:32,210 --> 01:07:34,040 Truth and reconciliation. 1153 01:07:34,045 --> 01:07:37,276 He's a very different vampire, so he's got a lot on his mind. 1154 01:07:37,281 --> 01:07:39,779 Lestat sees Louis de Pointe du Lac 1155 01:07:39,784 --> 01:07:43,989 for the first time pulling a knife on his brother, 1156 01:07:44,389 --> 01:07:46,319 and oh, that's intriguing. 1157 01:07:46,324 --> 01:07:50,524 There's some potential there to be a companion predator. 1158 01:07:50,529 --> 01:07:53,292 Then, in the middle of this poker scene, 1159 01:07:53,297 --> 01:07:55,429 you can see he has been on his mind. 1160 01:07:55,434 --> 01:07:58,097 There's a shot where he's sort of staring longingly 1161 01:07:58,102 --> 01:08:01,768 at Louis while Louis is shining his business acumen, 1162 01:08:01,773 --> 01:08:03,368 and he goes, "I'm gonna show him. 1163 01:08:03,373 --> 01:08:04,438 I'm gonna give him a little insight 1164 01:08:04,442 --> 01:08:06,105 about what I can do. 1165 01:08:06,110 --> 01:08:07,607 These men look down on you. 1166 01:08:07,612 --> 01:08:10,243 I find it appalling how men like yourself 1167 01:08:10,248 --> 01:08:11,611 are treated in this country. 1168 01:08:11,616 --> 01:08:15,649 So he does a little vampire parlor trick, as it were. 1169 01:08:15,654 --> 01:08:19,318 I believe there is great opportunity in this city, 1170 01:08:19,323 --> 01:08:23,823 but to see that, I'll need protection from the wolves. 1171 01:08:25,296 --> 01:08:27,794 There is a sort of predator angle to this. 1172 01:08:27,799 --> 01:08:31,164 Louis fully admits later I was being hunted. 1173 01:08:31,169 --> 01:08:32,866 Lestat would not see that. 1174 01:08:32,871 --> 01:08:35,168 Lestat would say I was courting him. 1175 01:08:35,173 --> 01:08:36,302 Come to me, Louis. 1176 01:08:36,307 --> 01:08:37,804 That take Louis to a place 1177 01:08:37,809 --> 01:08:40,907 where he find the church is the only place he can go. 1178 01:08:40,912 --> 01:08:44,343 Help me, please. He's in my head, Father. 1179 01:08:44,348 --> 01:08:48,014 Lestat has entered his mind, heart and soul, 1180 01:08:48,019 --> 01:08:50,517 and he wants it out and he's feeling great regret. 1181 01:08:50,522 --> 01:08:52,986 I laid down with the devil. 1182 01:08:52,991 --> 01:08:54,721 Help me! 1183 01:08:54,726 --> 01:08:58,992 I am weak, and I want to die. 1184 01:08:58,997 --> 01:09:01,360 He just pours it out, screaming to a God 1185 01:09:01,365 --> 01:09:03,997 he hasn't talked to in a long time. 1186 01:09:07,706 --> 01:09:12,011 Lestat has a very different idea about organized religion. 1187 01:09:13,512 --> 01:09:15,875 This charlatan! 1188 01:09:15,880 --> 01:09:18,678 Do you not see how unworthy he is? 1189 01:09:18,683 --> 01:09:21,147 How could you humiliate yourself like this?! 1190 01:09:21,152 --> 01:09:23,416 We are catching Lestat at a very vulnerable 1191 01:09:23,421 --> 01:09:25,852 and emotionally out-of-control moment, 1192 01:09:25,857 --> 01:09:28,187 and he takes it out on these two priest 1193 01:09:28,192 --> 01:09:33,226 in front of Louis and then has to make a very, very 1194 01:09:33,231 --> 01:09:37,936 quick and aggressive 360 and try to really give the big pitch. 1195 01:09:38,369 --> 01:09:41,401 I can swap this life of shame, 1196 01:09:42,006 --> 01:09:44,504 swap it out for a dark gift 1197 01:09:44,509 --> 01:09:47,707 and a power you can't begin to imagine. 1198 01:09:47,712 --> 01:09:49,843 He manages to pull it off... 1199 01:09:49,848 --> 01:09:53,980 the idea of being seen, the idea of him being loved. 1200 01:09:53,985 --> 01:09:57,917 Be my companion, Louis. 1201 01:09:57,922 --> 01:10:00,419 Be all the beautiful things you are. 1202 01:10:00,424 --> 01:10:04,524 And despite the barbaric scene, as he says, 1203 01:10:04,529 --> 01:10:06,860 he got him at the right moment. 1204 01:10:10,268 --> 01:10:12,899 And we set there for some time 1205 01:10:12,904 --> 01:10:17,270 in throes of increasing wonder. 1206 01:10:17,275 --> 01:10:18,672 The end. 1207 01:10:21,145 --> 01:10:22,508 The beginning. 1208 01:11:45,700 --> 01:11:51,700 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 87639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.