Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,567 --> 00:00:40,067
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:41,269 --> 00:00:43,366
There are stories out there
that need to be told.
3
00:00:43,371 --> 00:00:45,203
There's shit out there that's just...
4
00:00:45,208 --> 00:00:46,875
you know, wrong.
5
00:00:47,843 --> 00:00:50,908
People need to know about it.
That's the job.
6
00:00:50,913 --> 00:00:52,376
It's not a complicated job,
7
00:00:52,381 --> 00:00:55,979
other than how it'll mess
with your life.
8
00:00:55,984 --> 00:00:59,049
News used to be a bunch of guys
who look like me
9
00:00:59,054 --> 00:01:01,084
huddled around a desk
at a Page One meeting
10
00:01:01,089 --> 00:01:03,687
deciding what the news was.
11
00:01:03,692 --> 00:01:08,226
This little fucker changed all of that.
12
00:01:08,231 --> 00:01:09,860
I've been fired from three papers,
13
00:01:09,865 --> 00:01:11,127
hired back at two of them.
14
00:01:11,132 --> 00:01:12,830
Third got gobbled up by Knight Ridder.
15
00:01:12,835 --> 00:01:13,897
So, to be clear here,
16
00:01:13,902 --> 00:01:16,667
I'm a goddamn reservoir
of do's and don'ts.
17
00:01:16,672 --> 00:01:19,069
Your sources are your Sherpas.
18
00:01:19,074 --> 00:01:20,971
Your editor is your priest.
19
00:01:20,976 --> 00:01:23,746
Honesty is not a tactic.
20
00:01:25,548 --> 00:01:27,077
You still want this job?
21
00:01:27,082 --> 00:01:28,946
It's your money.
22
00:01:28,951 --> 00:01:30,748
I'm Daniel Molloy.
23
00:01:30,753 --> 00:01:32,451
- This is my...
- The Russian backed
24
00:01:32,455 --> 00:01:34,452
separatists have been
waging guerrilla warfare
25
00:01:34,457 --> 00:01:37,054
- since 2014.
- Can he make his fantasy
26
00:01:37,059 --> 00:01:38,456
a reality?
27
00:01:38,461 --> 00:01:40,158
Walker at the top of the key.
28
00:01:40,163 --> 00:01:43,461
Pick and roll from Jones.
Walker drives and finishes.
29
00:01:43,466 --> 00:01:47,765
With a tough left hand. That's
seven straight for Walker...
30
00:02:05,888 --> 00:02:08,851
Yeah. Hey, doc. Yeah.
Thanks for getting back to me.
31
00:02:08,856 --> 00:02:11,854
I, uh... Yes, that's right. I have...
32
00:02:11,859 --> 00:02:13,725
I have an appointment scheduled
for later in the week,
33
00:02:13,729 --> 00:02:15,859
but the... the thing
I'm trying to figure out is,
34
00:02:15,864 --> 00:02:18,328
what's the deal
with this sub-variant business?
35
00:02:18,333 --> 00:02:19,830
I mean, is that more contagious?
36
00:02:19,835 --> 00:02:21,465
Is it...
37
00:02:21,470 --> 00:02:22,933
Uh-huh.
38
00:02:22,938 --> 00:02:26,504
Yeah, 'cause, I mean,
there's no reason to get more...
39
00:02:26,509 --> 00:02:29,139
Okay. So you think... Yeah.
40
00:02:29,144 --> 00:02:30,508
I mean, that's what I'm thinking.
41
00:02:30,513 --> 00:02:32,810
Why get any closer to the bug than I...
42
00:02:32,815 --> 00:02:34,645
than I need to?
43
00:02:34,650 --> 00:02:38,216
Uh-huh. Uh-huh.
44
00:02:38,221 --> 00:02:40,056
Uh-huh.
45
00:02:42,458 --> 00:02:44,327
I gotta call you back.
46
00:03:08,951 --> 00:03:11,349
Um, first question.
47
00:03:11,354 --> 00:03:14,785
You weren't always a vampire, were you?
48
00:03:14,790 --> 00:03:15,819
No.
49
00:03:15,824 --> 00:03:20,029
I was a 33-year-old man
when I became a vampire.
50
00:03:21,229 --> 00:03:22,993
How did it come about?
51
00:03:22,998 --> 00:03:25,629
There's a simple answer to that.
52
00:03:25,634 --> 00:03:29,467
I don't believe I wanna
give simple answers.
53
00:03:29,472 --> 00:03:31,435
I think I want to tell the real stor...
54
00:03:39,415 --> 00:03:41,379
"Dear Mr. Molloy.
55
00:03:41,384 --> 00:03:45,082
I hope this letter finds
you safe and thriving,
56
00:03:45,087 --> 00:03:47,250
if such a thing were a possibility
57
00:03:47,255 --> 00:03:50,053
in this bleak hour.
58
00:03:50,058 --> 00:03:52,490
I've been following your career
with some interest
59
00:03:52,495 --> 00:03:54,324
since our last meeting.
60
00:03:54,329 --> 00:03:58,396
Please allow me to congratulate
you on all your successes,
61
00:03:58,401 --> 00:04:02,906
those professional and those
personally redemptive.
62
00:04:03,572 --> 00:04:05,936
The passage of time and the frailties
63
00:04:05,941 --> 00:04:10,040
that accompany it have
provided me perspective.
64
00:04:10,045 --> 00:04:14,077
And I suspect the same
might be for you, as well.
65
00:04:14,082 --> 00:04:15,946
I'm hoping health and pride
66
00:04:15,951 --> 00:04:19,450
won't deter you from
the following proposal.
67
00:04:19,455 --> 00:04:23,621
In a week's time,
in a setting of my choosing,
68
00:04:23,626 --> 00:04:25,188
we revisit the project
69
00:04:25,193 --> 00:04:28,291
boyish youth prevented
us from finishing.
70
00:04:28,296 --> 00:04:31,028
49 years and thousands of miles
71
00:04:31,033 --> 00:04:34,765
removed from the room
we shared in San Francisco,
72
00:04:34,770 --> 00:04:38,769
I offer, for your
journalistic pleasures,
73
00:04:38,774 --> 00:04:42,506
my full attention and my life story.
74
00:04:42,511 --> 00:04:44,141
All affinities,
75
00:04:44,146 --> 00:04:47,277
Louis de Pointe du Lac".
76
00:04:47,282 --> 00:04:50,113
I told my editor I was
meeting with the, uh,
77
00:04:50,118 --> 00:04:52,916
most dangerous man in the world.
78
00:04:52,921 --> 00:04:54,217
Gave him two choices.
79
00:04:54,222 --> 00:04:57,488
He came back with "Bezos. Putin".
80
00:04:57,493 --> 00:04:59,389
He thinks I'm in Praskovéyevka.
81
00:05:01,964 --> 00:05:04,500
You've grown old, Daniel.
82
00:05:06,001 --> 00:05:10,206
Yeah, well, mortality
beats a heavy drum.
83
00:05:11,406 --> 00:05:13,937
I wasn't sure you'd remembered me.
84
00:05:13,942 --> 00:05:17,480
Your book makes no mention
of our prior meeting.
85
00:05:18,781 --> 00:05:21,812
Gritty memoir, drugs, humiliation,
86
00:05:21,817 --> 00:05:23,947
self-pity kind of thing.
87
00:05:23,952 --> 00:05:26,183
Mention vampires in one of those,
88
00:05:26,188 --> 00:05:27,885
readers tend to call bullshit.
89
00:05:27,890 --> 00:05:31,522
You've had some health concerns of late.
90
00:05:31,527 --> 00:05:33,957
Whole planet's having a moment, I'd say.
91
00:05:33,962 --> 00:05:36,231
You have Parkinson's disease, Daniel.
92
00:05:38,667 --> 00:05:39,863
Yeah.
93
00:05:39,868 --> 00:05:42,399
And you've got your own hangar
at the airport,
94
00:05:42,404 --> 00:05:44,334
privileges on the Royal Meydan Bridge,
95
00:05:44,339 --> 00:05:45,936
and zero presence online.
96
00:05:45,941 --> 00:05:48,606
Have I hit a nerve?
97
00:05:48,611 --> 00:05:51,273
I know the Emirates are big on privacy,
98
00:05:51,278 --> 00:05:52,543
and that's probably important to you,
99
00:05:52,547 --> 00:05:55,178
but I gotta ask, what does it cost,
100
00:05:55,183 --> 00:05:58,081
this haven't-aged-in-half-a-century,
101
00:05:58,086 --> 00:06:00,350
killer-views-in-all-directions
anonymity?
102
00:06:00,355 --> 00:06:01,891
Quite a lot.
103
00:06:04,693 --> 00:06:07,825
Only my family and my doctor
know I'm sick.
104
00:06:07,830 --> 00:06:09,459
I don't dig the one-way hack.
105
00:06:09,464 --> 00:06:11,361
Yeah?
106
00:06:11,366 --> 00:06:13,897
And here's another question.
107
00:06:13,902 --> 00:06:16,366
That's the sun out there.
108
00:06:16,371 --> 00:06:19,002
Where's your coffin?
109
00:06:19,007 --> 00:06:20,843
You're standing in it.
110
00:06:26,715 --> 00:06:30,586
I have to be very careful whom I let in.
111
00:06:43,165 --> 00:06:46,429
Yeah, well, things didn't
end well the last time,
112
00:06:46,434 --> 00:06:50,005
so forgive me if I'm a little nervous.
113
00:06:52,269 --> 00:06:57,274
This, after all I've told
you, is what you ask for, boy?!
114
00:06:57,279 --> 00:07:00,043
Yeah, well, you don't
know what human life is like.
115
00:07:00,048 --> 00:07:02,946
I mean, you've forgotten, man.
116
00:07:02,951 --> 00:07:05,382
I mean, you don't even
understand the meaning
117
00:07:05,387 --> 00:07:07,155
of your own story!
118
00:07:09,024 --> 00:07:12,222
No! Hey, stop!
119
00:07:15,230 --> 00:07:17,628
You were disrespectful.
120
00:07:17,633 --> 00:07:18,896
I was high.
121
00:07:18,901 --> 00:07:21,531
You were not worthy of my story then.
122
00:07:21,536 --> 00:07:24,139
Maybe your story wasn't worth telling.
123
00:07:27,242 --> 00:07:29,973
You've got the tapes.
Hire a transcriber.
124
00:07:29,978 --> 00:07:33,410
I don't do puff portraiture anymore.
125
00:07:33,415 --> 00:07:35,613
And yet, you got on a plane,
126
00:07:35,618 --> 00:07:38,721
with an auto-immune disease,
in the middle of a pandemic.
127
00:07:41,990 --> 00:07:43,659
Alright.
128
00:07:46,161 --> 00:07:49,231
That's my voice,
but I don't remember it.
129
00:07:50,666 --> 00:07:52,495
I ask all the wrong questions.
130
00:07:52,500 --> 00:07:53,931
- Yes.
- There's contradictions
131
00:07:53,936 --> 00:07:55,599
in your story I never follow up on.
132
00:07:55,604 --> 00:07:56,604
Yes.
133
00:07:56,609 --> 00:07:58,535
The few good ones I do
manage to get out,
134
00:07:58,540 --> 00:07:59,970
you steamroll over them.
135
00:07:59,975 --> 00:08:02,572
It's not an interview. It's a...
136
00:08:02,577 --> 00:08:05,776
It's a fever dream told to an idiot.
137
00:08:05,781 --> 00:08:07,845
Yes.
138
00:08:07,850 --> 00:08:10,580
And you?
139
00:08:10,585 --> 00:08:13,651
Why again? What's changed?
140
00:08:13,656 --> 00:08:17,354
The world, circumstances.
141
00:08:17,359 --> 00:08:19,127
Me, I've changed.
142
00:08:22,197 --> 00:08:25,996
And I, too, find the tapes lacking.
143
00:08:26,001 --> 00:08:28,766
So...
144
00:08:28,771 --> 00:08:30,472
a do-over.
145
00:08:34,176 --> 00:08:36,311
Truth and reconciliation.
146
00:08:39,014 --> 00:08:41,311
I ask the questions.
You answer the questions.
147
00:08:41,316 --> 00:08:44,948
Anything that can't be verified,
I send to my researcher.
148
00:08:44,953 --> 00:08:47,150
- No third parties.
- I write it.
149
00:08:47,155 --> 00:08:49,319
You get to see it
before it goes to print.
150
00:08:49,324 --> 00:08:50,420
I get the final edit.
151
00:08:50,425 --> 00:08:52,055
That is not the agreement you signed.
152
00:08:52,060 --> 00:08:54,524
And one more thing.
153
00:08:54,529 --> 00:08:57,060
I do my best work one-on-one.
154
00:08:57,065 --> 00:08:59,863
Would you see to Mr. Molloy's room?
155
00:08:59,868 --> 00:09:01,564
Have Chef prepare a meal for him.
156
00:09:01,569 --> 00:09:04,034
I think it best we start
when our boy's had a rest.
157
00:09:04,039 --> 00:09:06,536
I am not your fucking boy.
158
00:09:06,541 --> 00:09:10,546
I'm an old man with all
the triggers that come with it.
159
00:09:11,379 --> 00:09:13,210
And I'm ready.
160
00:09:13,215 --> 00:09:14,783
So let's do this.
161
00:09:18,253 --> 00:09:19,549
I'm Daniel Molloy.
162
00:09:19,554 --> 00:09:24,688
It is 10:08 in the morning
on June 14, 2022.
163
00:09:24,693 --> 00:09:28,391
I'm in the penthouse apartment
of the Al Sharaf Towers
164
00:09:28,396 --> 00:09:31,161
across from Mister...
165
00:09:31,166 --> 00:09:33,897
Louis de Pointe du Lac.
166
00:09:33,902 --> 00:09:35,699
So...
167
00:09:35,704 --> 00:09:37,935
Mr. du Lac...
168
00:09:37,940 --> 00:09:40,337
how long have you been dead?
169
00:09:45,580 --> 00:09:49,612
The year was 1910,
the fall of the fifth year
170
00:09:49,617 --> 00:09:52,750
of my father's passing
and the fall of the fifth year
171
00:09:52,755 --> 00:09:54,084
as the executor in charge
172
00:09:54,089 --> 00:09:56,119
of the de Pointe du Lac family trust.
173
00:09:56,124 --> 00:09:59,156
- The eldest son.
- The favored son.
174
00:09:59,161 --> 00:10:02,425
And a sizable trust
to oversee as a consequence.
175
00:10:02,430 --> 00:10:05,062
Capital accrued from
plantations of sugar
176
00:10:05,067 --> 00:10:07,965
and the blood of men who looked
like my great grandfather
177
00:10:07,970 --> 00:10:10,133
but did not have his standing.
178
00:10:10,138 --> 00:10:11,969
But then decades of Jim Crow
179
00:10:11,974 --> 00:10:14,371
and the electrified light
of a new century
180
00:10:14,376 --> 00:10:17,474
had vanquished any idea
of a free man of color.
181
00:10:17,479 --> 00:10:20,243
So it followed the only place
in New Orleans
182
00:10:20,248 --> 00:10:23,380
a gentleman of my complexion
could do a righteous business
183
00:10:23,385 --> 00:10:25,783
was a neighborhood called Storyville.
184
00:10:25,788 --> 00:10:28,551
That was the old
red-light district. Yeah?
185
00:10:28,556 --> 00:10:31,088
20 blocks of drinking, gambling,
186
00:10:31,093 --> 00:10:33,156
and gluttonous whoring.
187
00:10:33,161 --> 00:10:36,026
Okay, so as the honorable executor
188
00:10:36,031 --> 00:10:37,995
of the family's estate, you were in
189
00:10:38,000 --> 00:10:40,263
what business exactly, Mr. du Lac?
190
00:10:40,268 --> 00:10:43,366
You could say I managed and operated
191
00:10:43,371 --> 00:10:46,804
a diversified portfolio of enterprises.
192
00:10:46,809 --> 00:10:48,305
You were a pimp.
193
00:10:48,310 --> 00:10:50,273
The product was desire,
194
00:10:50,278 --> 00:10:53,310
and it came in as many forms
as there were ways to move it.
195
00:10:53,315 --> 00:10:56,479
Of the two dozen sporting
houses on Liberty Street,
196
00:10:56,484 --> 00:10:58,148
I owned eight of them.
197
00:10:58,153 --> 00:11:01,284
Modest in proportion
to the venues on Basin Street.
198
00:11:01,289 --> 00:11:03,486
What they lacked in size and elegance,
199
00:11:03,491 --> 00:11:07,190
they more than made up for
in efficiency and reputation.
200
00:11:07,195 --> 00:11:08,358
Mr. du Lac.
201
00:11:08,363 --> 00:11:09,898
Finn.
202
00:11:11,033 --> 00:11:14,364
You hiding any bills in them
fat fucking rolls of yours?
203
00:11:14,369 --> 00:11:18,001
I was, admittedly, a rougher thing then.
204
00:11:18,006 --> 00:11:19,269
Mr. du Lac!
205
00:11:19,274 --> 00:11:22,005
You had to be if you wanted to survive.
206
00:11:22,010 --> 00:11:24,207
You couldn't look weak
on Liberty Street.
207
00:11:24,212 --> 00:11:25,675
Damn, Doris, you gon' lose your
208
00:11:25,680 --> 00:11:27,510
good leg runnin' out like that.
209
00:11:27,515 --> 00:11:31,114
Mr. du Lac, sir, we got bad trouble.
210
00:11:31,119 --> 00:11:35,552
I apologize. I apologize. I apologize.
211
00:11:35,557 --> 00:11:37,888
I was only tryna show you my love.
212
00:11:37,893 --> 00:11:39,189
Fuck you.
213
00:11:39,194 --> 00:11:40,858
What happened?
214
00:11:40,863 --> 00:11:42,759
- The cunny hit me!
- Oh, I'm a cunny now?
215
00:11:42,764 --> 00:11:44,227
A minute ago, I was his love.
216
00:11:47,335 --> 00:11:49,332
- Alderman Fenwick?
- Hmm?
217
00:11:49,337 --> 00:11:52,535
You hit an alderman?
God damn it, Bricks.
218
00:11:52,540 --> 00:11:54,371
He stuck it in my shitbox.
219
00:11:54,376 --> 00:11:55,705
I did no such thing.
220
00:11:55,710 --> 00:11:57,508
Gave him a chance to pull out,
and he kept on fucking,
221
00:11:57,512 --> 00:11:59,476
so I gave him a little squirt
of my catfish dinner
222
00:11:59,481 --> 00:12:00,510
for going there.
223
00:12:00,515 --> 00:12:02,379
Don't believe me, check his dick.
224
00:12:02,384 --> 00:12:05,048
Who the fuck you talkin' to?
I ain't checkin' no man's dick.
225
00:12:05,053 --> 00:12:06,884
- Oh.
- Oh, goddamn.
226
00:12:06,889 --> 00:12:09,052
Hell, I mighta even said yes
if you would just ask.
227
00:12:09,057 --> 00:12:11,089
But I don't care who you is,
you put a dick in an asshole
228
00:12:11,093 --> 00:12:12,890
without asking, that's against Jesus.
229
00:12:12,895 --> 00:12:13,895
Fuck you.
230
00:12:13,900 --> 00:12:16,059
What y'all laughin' at?
231
00:12:16,064 --> 00:12:18,028
Someone go and fetch Doc Johnson.
232
00:12:18,033 --> 00:12:21,036
And you, get some
clean water and a towel.
233
00:12:23,838 --> 00:12:27,304
Get your hands off me, nigger!
234
00:12:27,309 --> 00:12:30,107
You gon' make me regret
my support, you repeat yourself,
235
00:12:30,112 --> 00:12:32,547
Mr. Fenwick.
236
00:12:33,415 --> 00:12:36,279
Louis de Pointe du Lac, sir.
237
00:12:36,284 --> 00:12:39,116
Oh, Pointe du Lac.
238
00:12:39,121 --> 00:12:42,219
Oh, forgive me. I...
239
00:12:42,224 --> 00:12:44,721
It was... There's so much wine.
240
00:12:44,726 --> 00:12:47,457
Don't worry none.
We'll keep this here 'tween us.
241
00:12:47,462 --> 00:12:49,731
Someone got the good doc on the way.
242
00:12:51,399 --> 00:12:55,798
Oh, Miss Williams. Isn't she a vision?
243
00:12:55,803 --> 00:12:57,901
I ain't cleanin' his dick.
244
00:12:57,906 --> 00:12:59,402
Oh, Jesus, Mary.
245
00:12:59,407 --> 00:13:00,937
Got a situation here, Finn.
246
00:13:00,942 --> 00:13:03,140
Yeah, well, you got another one
outside 122.
247
00:13:03,145 --> 00:13:05,208
Man acting the maggot,
driving away business.
248
00:13:05,213 --> 00:13:08,045
Ain't that what I pay you for?
249
00:13:08,050 --> 00:13:10,547
It's a citizen priest.
250
00:13:10,552 --> 00:13:12,415
Do you not realize, sister, your body
251
00:13:12,420 --> 00:13:13,616
is part of Christ the Lord?
252
00:13:13,621 --> 00:13:15,518
- Second time this month.
- When you take that body
253
00:13:15,522 --> 00:13:17,055
and enjoin in harlotry
you are defiling the Lord.
254
00:13:17,059 --> 00:13:18,490
And I could give two moons if
he's your brother, Mr. du Lac.
255
00:13:18,494 --> 00:13:20,158
I'm gonna knock his skull
in the Pontchartrain!
256
00:13:20,162 --> 00:13:21,925
... you deny your victory with Christ.
257
00:13:21,930 --> 00:13:24,294
He shall come again to judge
the living and the dead.
258
00:13:24,299 --> 00:13:26,596
And who has come and gone
will rise again
259
00:13:26,601 --> 00:13:28,398
and throw their bodies
into everlasting fire.
260
00:13:28,403 --> 00:13:30,900
Go on home. Tell Mama not to wait up.
261
00:13:30,905 --> 00:13:32,736
There's blood on your shirt.
262
00:13:32,741 --> 00:13:34,437
What wickedness is it tonight?
263
00:13:34,442 --> 00:13:35,939
You're not helping me here, Paul.
264
00:13:35,944 --> 00:13:37,807
Oh, but I am.
265
00:13:37,812 --> 00:13:40,610
The Lord told me to come, Louis.
266
00:13:40,615 --> 00:13:43,113
In my head, like a family
of birds, many voices,
267
00:13:43,118 --> 00:13:44,347
but also one voice...
268
00:13:44,352 --> 00:13:46,083
Saying it a second time.
269
00:13:46,088 --> 00:13:47,150
Listen to me, please.
270
00:13:47,155 --> 00:13:49,252
I'm having a fucking night, okay?
271
00:13:49,257 --> 00:13:50,520
I can't have it with you foo...
272
00:13:54,629 --> 00:13:58,928
Get on home, else I'll bleed
ya like a kochon, bruh.
273
00:14:05,807 --> 00:14:08,671
Did I want to pull
a knife on my brother?
274
00:14:08,676 --> 00:14:10,173
No.
275
00:14:10,178 --> 00:14:12,875
But as I alluded to before,
276
00:14:12,880 --> 00:14:16,613
you couldn't look weak on Liberty.
277
00:14:16,618 --> 00:14:19,121
You never knew who was watching.
278
00:14:24,659 --> 00:14:26,556
He pulled his knife on me, Mamaw.
279
00:14:26,561 --> 00:14:28,858
You were disrupting
mother's business interests.
280
00:14:28,863 --> 00:14:32,029
D'you hear that, Mother?
He's made you a madam.
281
00:14:32,034 --> 00:14:33,296
Oh, Paul.
282
00:14:33,301 --> 00:14:35,365
Profiting from the damnation of souls.
283
00:14:35,370 --> 00:14:37,567
Let's not fuss on the particulars.
284
00:14:37,572 --> 00:14:41,338
Mornings with my family
followed a pattern that year.
285
00:14:41,343 --> 00:14:43,873
My mother consumed herself
with preparations
286
00:14:43,878 --> 00:14:45,808
for my sister's wedding,
287
00:14:45,813 --> 00:14:47,977
while Paul confused the dining table
288
00:14:47,982 --> 00:14:50,147
with a pulpit none of us
would recognize.
289
00:14:50,152 --> 00:14:52,015
We should tithe that o'er
to St. Augustine's
290
00:14:52,020 --> 00:14:53,550
'fore this house falls in on us.
291
00:14:53,555 --> 00:14:55,385
This is just a temporary situation
292
00:14:55,390 --> 00:14:58,855
until Louis can find us
a more respectable business.
293
00:14:58,860 --> 00:15:00,990
Daddy was here, we'd
still be in sugar cane.
294
00:15:00,995 --> 00:15:02,759
Daddy was alive,
you'd still be locked up
295
00:15:02,764 --> 00:15:04,027
in that hospital in Jackson.
296
00:15:04,032 --> 00:15:05,995
Louis, let's not have that talk.
297
00:15:06,000 --> 00:15:08,998
A month from my wedding day,
and what do I dream about?
298
00:15:09,003 --> 00:15:10,900
Dancing in my husband's arms?
299
00:15:10,905 --> 00:15:13,503
Children running in the yard? No.
300
00:15:13,508 --> 00:15:16,138
I dream of what a quiet
breakfast might look like.
301
00:15:16,143 --> 00:15:19,042
Your man Levi's a Baptist,
no respect for the Holy Mother.
302
00:15:19,047 --> 00:15:20,047
Paul!
303
00:15:20,052 --> 00:15:21,384
He's gon' make your daughter
jump a broom.
304
00:15:21,388 --> 00:15:23,081
- I'm sitting right here.
- Plenty of brooms
305
00:15:23,085 --> 00:15:25,082
down the street at
the Mayfair sisters' home.
306
00:15:26,221 --> 00:15:27,584
He's calling me a witch, Mamaw.
307
00:15:27,589 --> 00:15:30,287
Paul de Pointe du Lac,
you walk that back.
308
00:15:32,294 --> 00:15:34,791
Your brother sounds
like a pain in the ass.
309
00:15:34,796 --> 00:15:37,560
Fragile, stubborn, indulged.
310
00:15:37,565 --> 00:15:39,562
I'd promised our father on his death bed
311
00:15:39,567 --> 00:15:41,064
to look after him.
312
00:15:41,069 --> 00:15:44,934
But when Paul's mind was right,
he was no burden.
313
00:15:44,939 --> 00:15:48,571
Point of fact, I loved him
more than anyone on earth.
314
00:15:48,576 --> 00:15:50,873
And our daily stroll to St. Augustine
315
00:15:50,878 --> 00:15:54,111
was the measure of a good day started.
316
00:15:54,116 --> 00:15:57,447
- Good morning, Paul.
- Good for you maybe.
317
00:15:57,452 --> 00:15:59,216
Morning, Louis.
318
00:15:59,221 --> 00:16:00,717
Pew's got a good shine.
319
00:16:00,722 --> 00:16:03,953
If it wasn't beneath you,
I'd send shoes your way.
320
00:16:03,958 --> 00:16:05,722
Nothing is beneath me, son.
321
00:16:05,727 --> 00:16:07,495
I'm ready, Father.
322
00:16:09,464 --> 00:16:12,229
I wanted to thank the family for
last Sunday's donation.
323
00:16:12,234 --> 00:16:14,797
Baby-sitting money.
Church calms him down some.
324
00:16:14,802 --> 00:16:16,299
Well, we're always here for him.
325
00:16:16,304 --> 00:16:18,968
And the money goes a good way
towards the renovation.
326
00:16:18,973 --> 00:16:21,838
I want Father Matthias. Thank you.
327
00:16:21,843 --> 00:16:24,006
You ain't got nothing
to confess to anyhow.
328
00:16:24,011 --> 00:16:25,975
Wasting a good man's time.
329
00:16:25,980 --> 00:16:28,878
Be right there, Paul.
330
00:16:28,883 --> 00:16:31,548
I haven't seen you in
confession of late, Louis.
331
00:16:33,421 --> 00:16:36,691
You know, you can always come
here if you're in need, son.
332
00:16:39,861 --> 00:16:44,161
My business and my raised
religion were at odds,
333
00:16:44,166 --> 00:16:46,863
and the, uh...
334
00:16:46,868 --> 00:16:50,533
latencies within me, well,
I beat those back
335
00:16:50,538 --> 00:16:53,503
with a lie I told myself about myself...
336
00:16:53,508 --> 00:16:56,139
that I was a red-blooded son
of the South,
337
00:16:56,144 --> 00:16:59,176
seeking ass before absolution.
338
00:16:59,181 --> 00:17:03,146
And you maintained
this delusion how exactly?
339
00:17:03,151 --> 00:17:06,516
A particular woman who
worked for the competition.
340
00:17:06,521 --> 00:17:09,386
As if rickety shacks were a competition
341
00:17:09,391 --> 00:17:12,222
for Tom Anderson's Fairplay Saloon.
342
00:17:12,227 --> 00:17:15,492
Ah, Louis du Lac. The night begins.
343
00:17:15,497 --> 00:17:17,660
Miss Carroll, Miss Lily working tonight?
344
00:17:17,665 --> 00:17:19,296
Miss Lily's on the terrace.
345
00:17:19,301 --> 00:17:22,899
It was a palace of opulence
and splendor.
346
00:17:22,904 --> 00:17:24,634
A Sazerac, Mr. du Lac?
347
00:17:24,639 --> 00:17:26,169
That'll do fine, Miss Carroll.
348
00:17:26,174 --> 00:17:28,338
And catered to an almost exclusively
349
00:17:28,343 --> 00:17:30,139
Caucasian clientele,
350
00:17:30,144 --> 00:17:32,441
which helped me separate the locals
351
00:17:32,446 --> 00:17:36,078
from those visiting from
other southern states.
352
00:17:36,083 --> 00:17:38,147
Shakin' the money tree tonight I see,
353
00:17:38,152 --> 00:17:39,349
Mr. Anderson, sir.
354
00:17:39,354 --> 00:17:41,718
Can't see the dirt
for the dollars fallin'.
355
00:17:41,723 --> 00:17:44,554
Private game on Friday
if your datebook is free, Louis.
356
00:17:44,559 --> 00:17:47,857
Can do, Mr. Anderson. Can do.
357
00:18:03,578 --> 00:18:06,276
I don't know much what you're saying.
358
00:18:06,281 --> 00:18:08,110
But it sure sounds nice.
359
00:18:08,115 --> 00:18:11,047
"Only the impossible
can do the impossible".
360
00:18:11,052 --> 00:18:13,850
Miss Lily.
361
00:18:13,855 --> 00:18:16,953
Bonsoir, monsieur. Do you speak French?
362
00:18:16,958 --> 00:18:19,922
We speak all sorts of tongues
in New Orleans.
363
00:18:19,927 --> 00:18:22,091
It's a hard table to get.
How'd you manage it?
364
00:18:22,096 --> 00:18:24,699
How'd you manage to get yourself
through the front door?
365
00:18:25,933 --> 00:18:27,063
Excuse me?
366
00:18:27,068 --> 00:18:28,498
I mean that as a compliment,
367
00:18:28,503 --> 00:18:31,133
a man of your race
to have privileges here.
368
00:18:31,138 --> 00:18:34,237
Louis has a small empire
of his own down the street.
369
00:18:34,242 --> 00:18:35,773
It gives him privileges.
370
00:18:36,878 --> 00:18:39,876
Somethin' funny about that?
371
00:18:39,881 --> 00:18:41,978
Your name is Louis.
372
00:18:41,983 --> 00:18:44,213
Of course it's Louis.
373
00:18:44,218 --> 00:18:46,321
I didn't get your name, fella.
374
00:18:50,292 --> 00:18:51,988
I know who you are, sir.
375
00:18:51,993 --> 00:18:54,891
You're the man who made me
buy a townhouse in the quarter.
376
00:18:54,896 --> 00:18:57,599
I owe you everything. Please, join us.
377
00:18:59,634 --> 00:19:02,799
I know sometimes men of my race,
378
00:19:02,804 --> 00:19:05,468
we all look alike to you people.
379
00:19:05,473 --> 00:19:07,169
But I didn't sell you no townhouse.
380
00:19:07,174 --> 00:19:09,472
Louis, have a seat.
381
00:19:09,477 --> 00:19:10,840
Let me explain.
382
00:19:10,845 --> 00:19:13,876
New to the... the New World, I am.
383
00:19:13,881 --> 00:19:15,345
That explains the clothes.
384
00:19:15,350 --> 00:19:17,980
A 19th-century man at heart, yes,
385
00:19:17,985 --> 00:19:20,817
making his, uh, trans-Atlantic
journey by ship,
386
00:19:20,822 --> 00:19:24,020
planning very carefully
on settling myself upriver.
387
00:19:24,025 --> 00:19:25,322
The Sazerac, sir.
388
00:19:25,327 --> 00:19:26,756
Put that on my account, thank you.
389
00:19:26,761 --> 00:19:28,058
And two more for us.
390
00:19:28,063 --> 00:19:30,832
And another round for the
musicians, whatever they want.
391
00:19:31,766 --> 00:19:33,596
Yes, sir.
392
00:19:33,601 --> 00:19:35,432
Oh, where was I?
393
00:19:35,437 --> 00:19:37,434
On a boat.
394
00:19:42,777 --> 00:19:44,241
So, I'm out on
395
00:19:44,246 --> 00:19:46,643
the Crescent coast,
floating past your village,
396
00:19:46,648 --> 00:19:49,145
when I hear music playing,
397
00:19:49,150 --> 00:19:53,516
and the shadows of men and women
dancing by the water's edge.
398
00:19:53,521 --> 00:19:58,855
I disembarked for the music,
but then there was the food.
399
00:19:58,860 --> 00:20:00,990
What's been your favorite
this year, Mr. Lioncourt?
400
00:20:00,995 --> 00:20:02,224
A favorite?
401
00:20:02,229 --> 00:20:03,260
- Mm.
- Mm.
402
00:20:03,265 --> 00:20:06,195
She puts a pistol to my head.
403
00:20:06,200 --> 00:20:08,898
I couldn't believe it.
404
00:20:08,903 --> 00:20:10,833
Staring me down as his hands
405
00:20:10,838 --> 00:20:14,671
went wandering the seams
of Miss Lily's dress.
406
00:20:14,676 --> 00:20:16,405
I wanted to take the end of my cane
407
00:20:16,410 --> 00:20:19,141
and slit his throat with it.
408
00:20:19,146 --> 00:20:22,011
Why didn't you?
409
00:20:22,016 --> 00:20:23,913
I couldn't move.
410
00:20:23,918 --> 00:20:27,550
My body was seized with weakness.
411
00:20:27,555 --> 00:20:32,760
His gaze tied a string around my lungs,
412
00:20:33,495 --> 00:20:36,726
and I found myself immobilized.
413
00:20:36,731 --> 00:20:40,936
And the women, all shades of skin...
414
00:20:41,536 --> 00:20:45,835
white, Black, cinnamon.
415
00:20:45,840 --> 00:20:49,071
I've emptied a bank vault
sampling, I must say.
416
00:20:49,076 --> 00:20:52,547
But it was not until
a few nights later...
417
00:21:00,455 --> 00:21:04,354
... that I said to myself...
418
00:21:04,359 --> 00:21:06,188
"Lestat, unpack your trunks.
419
00:21:06,193 --> 00:21:08,329
You're home".
420
00:21:09,263 --> 00:21:12,228
What did he say just now?
421
00:21:12,233 --> 00:21:14,096
A little more than he should of.
422
00:21:14,101 --> 00:21:18,267
I had planned to make a new life
for myself in St. Louis.
423
00:21:18,272 --> 00:21:21,804
That was to be my destiny.
424
00:21:21,809 --> 00:21:24,607
And now I know I was right.
425
00:21:24,612 --> 00:21:26,809
Only it turns out the saint
is not a city,
426
00:21:26,814 --> 00:21:31,719
but a handsome man with
a most agreeable disposition.
427
00:21:32,219 --> 00:21:35,117
You're his destiny, Louis.
428
00:21:35,122 --> 00:21:37,324
Destined to be very good friends.
429
00:21:39,126 --> 00:21:41,624
The Orient room is available
for the next few hours,
430
00:21:41,629 --> 00:21:42,859
Miss Lily.
431
00:21:42,864 --> 00:21:44,160
The gentlemen are swappin'
432
00:21:44,165 --> 00:21:46,463
andouille sausage recipes, Miss Carroll.
433
00:21:46,468 --> 00:21:48,130
Hmm.
434
00:22:03,284 --> 00:22:05,648
The Orient room is yours, monsieur.
435
00:22:05,653 --> 00:22:08,284
Please get my friend
here anything he wants.
436
00:22:08,289 --> 00:22:09,519
Wonderful to meet you.
437
00:22:09,524 --> 00:22:13,022
I do hope I run into you again, Louis.
438
00:22:13,027 --> 00:22:17,832
Emasculation and
admiration in equal measure.
439
00:22:18,933 --> 00:22:23,438
I wanted to murder the man,
and I wanted to be the man.
440
00:22:28,342 --> 00:22:31,107
I had come there for Lily.
441
00:22:31,112 --> 00:22:34,511
But I left thinking of only him.
442
00:23:13,220 --> 00:23:15,489
Come now.
443
00:23:18,159 --> 00:23:19,889
Who the devil...
444
00:23:33,908 --> 00:23:35,605
Our friends in
the police tell me there's
445
00:23:35,610 --> 00:23:38,007
an outbreak of fever in town.
446
00:23:38,012 --> 00:23:40,577
It's unfortunates living
near the wharf, mostly.
447
00:23:40,582 --> 00:23:42,511
If you find yourself
riverside of Decatur...
448
00:23:42,516 --> 00:23:43,747
... you have only yourself
449
00:23:43,751 --> 00:23:45,281
to blame, I say.
450
00:23:45,286 --> 00:23:46,583
Agreed.
451
00:23:46,588 --> 00:23:48,250
Still, very peculiar, they say.
452
00:23:48,255 --> 00:23:51,320
Each one the same...
small wounds to the body,
453
00:23:51,325 --> 00:23:55,330
and upon examination,
entirely devoid of blood.
454
00:23:55,763 --> 00:23:57,927
It is their theory some new kind of rat
455
00:23:57,932 --> 00:23:59,195
has come ashore.
456
00:23:59,200 --> 00:24:01,798
Of the six-foot variety.
457
00:24:01,803 --> 00:24:04,533
We call those bureaucrats in France.
458
00:24:07,108 --> 00:24:11,473
Gentlemen, well, you all know
Louis du Lac.
459
00:24:11,478 --> 00:24:15,277
Louis, let me introduce
you to Mr. Lestat de Lioncourt.
460
00:24:15,282 --> 00:24:17,279
We met already, Mr. Anderson, sir.
461
00:24:17,284 --> 00:24:19,582
In front of a florist, wasn't it?
462
00:24:19,587 --> 00:24:22,423
We both wanted
the last bouquet of lilies.
463
00:24:24,291 --> 00:24:26,789
Aren't you gonna ask the
alderman how his head is, Louis?
464
00:24:26,794 --> 00:24:29,626
Now, why would I do that,
Mr. Anderson, sir?
465
00:24:29,631 --> 00:24:32,895
You see, Mr. Fenwick,
just as I told you,
466
00:24:32,900 --> 00:24:34,731
a most discreet Negro.
467
00:24:34,736 --> 00:24:37,767
Would that his doctor
had the same standards.
468
00:24:37,772 --> 00:24:39,907
Gentlemen, show your cards.
469
00:24:42,677 --> 00:24:45,107
Hoo! Mr. Lioncourt,
470
00:24:45,112 --> 00:24:47,744
your hand is incomprehensible.
471
00:24:47,749 --> 00:24:50,579
Oh, yes.
472
00:24:50,584 --> 00:24:52,281
I'm terrible at cards.
473
00:24:52,286 --> 00:24:54,416
Did I not mention that to everyone?
474
00:24:54,421 --> 00:24:58,254
Would you mind getting me
some more of these money chips?
475
00:25:00,294 --> 00:25:03,793
Louis, did you know
that Alderman Fenwick here
476
00:25:03,798 --> 00:25:05,828
recently purchased
both the title and deed
477
00:25:05,833 --> 00:25:07,697
to the Horton rooming house
on Villere Street?
478
00:25:07,702 --> 00:25:09,498
Yeah, Mr. Anderson believes
it could make
479
00:25:09,503 --> 00:25:11,000
a fine sportin' house.
480
00:25:11,005 --> 00:25:14,003
I recommended the alderman
find a managing partner
481
00:25:14,008 --> 00:25:15,537
before he commits his money.
482
00:25:15,542 --> 00:25:18,040
I recommended he think of you, Louis.
483
00:25:18,045 --> 00:25:20,509
Very kind of you, Mr. Anderson, sir.
484
00:25:20,514 --> 00:25:23,112
What do you think of the location?
485
00:25:23,117 --> 00:25:25,014
It ain't Basin Street.
486
00:25:25,019 --> 00:25:27,617
But throw enough Edison bulbs
on the facade,
487
00:25:27,622 --> 00:25:29,318
get a good margin on the alcohol,
488
00:25:29,323 --> 00:25:31,653
no-nonsense madam
to keep the girls clean,
489
00:25:31,658 --> 00:25:33,722
I reckon a man could make a decent sum.
490
00:25:33,727 --> 00:25:35,291
Yes, sir, Mr. Fenwick, sir.
491
00:25:35,296 --> 00:25:37,794
I said you'd do it for 10 percent.
492
00:25:37,799 --> 00:25:40,429
A-all respects, Mr. Anderson,
493
00:25:40,434 --> 00:25:43,666
but you proposing 10 percent
for all the work?
494
00:25:43,671 --> 00:25:45,968
15%?
495
00:25:45,973 --> 00:25:48,537
There's capital investment,
496
00:25:48,542 --> 00:25:51,007
and there's labor.
497
00:25:51,012 --> 00:25:53,175
Both has its seat at the table.
498
00:25:53,180 --> 00:25:55,249
Wouldn't you say, Mr. Lestat?
499
00:25:57,018 --> 00:25:59,381
Well, I can only speak of my experience,
500
00:25:59,386 --> 00:26:01,918
which is, I'm sure,
different in my country.
501
00:26:01,923 --> 00:26:04,653
Par exemple, you fine gentlemen
have heard of the success story
502
00:26:04,658 --> 00:26:07,924
that is Le Bon Marché, shopping
experience like no other.
503
00:26:07,929 --> 00:26:09,526
Aristide Boucicaut invests
in a new vision...
504
00:26:09,530 --> 00:26:11,327
These men look down on you.
505
00:26:11,332 --> 00:26:15,064
I have to say, I find it
appalling how men like yourself
506
00:26:15,069 --> 00:26:17,099
are treated in this country of yours.
507
00:26:17,104 --> 00:26:20,002
It is undeniable. I came
to my wealth honestly
508
00:26:20,007 --> 00:26:21,770
and at great sacrifice, I might add.
509
00:26:21,775 --> 00:26:24,040
However, it was not
the sacrifice of many.
510
00:26:24,045 --> 00:26:25,774
I had no partners in my various...
511
00:26:25,779 --> 00:26:27,844
- 10 percent.
- The financial risks...
512
00:26:27,849 --> 00:26:30,384
15 percent.
513
00:26:32,920 --> 00:26:35,923
Do you not know your value?
514
00:26:39,293 --> 00:26:43,726
Do you suffer these indignities
for some larger purpose?
515
00:26:50,905 --> 00:26:54,041
And do you think two pair
will win the hour?
516
00:26:59,814 --> 00:27:03,479
I believe there is great
opportunity in this city,
517
00:27:03,484 --> 00:27:07,689
but to seize it, I'll need
protection from the wolves.
518
00:27:23,170 --> 00:27:24,333
And that's all to say,
519
00:27:24,338 --> 00:27:25,768
forgive me, Mr. de Pointe du Lac,
520
00:27:25,773 --> 00:27:27,570
for my bias, but where is the business
521
00:27:27,575 --> 00:27:28,771
if there is no capital?
522
00:27:28,776 --> 00:27:30,940
- It does not exist. No?
- Alright, boys.
523
00:27:30,945 --> 00:27:32,546
Show 'em.
524
00:27:35,649 --> 00:27:37,413
Ooh.
525
00:27:37,418 --> 00:27:40,516
Full boat, Mr. du Lac.
526
00:27:40,521 --> 00:27:43,019
Got you beat, Tom.
527
00:27:43,024 --> 00:27:45,254
He wouldn't tell me how he did it,
528
00:27:45,259 --> 00:27:48,157
his trick to make the world stop.
529
00:27:48,162 --> 00:27:50,859
"In time, Louis. Patience, Louis.
530
00:27:50,864 --> 00:27:52,995
Ask me next week, Louis".
531
00:27:53,000 --> 00:27:54,663
You started hanging out?
532
00:27:54,668 --> 00:27:56,298
He was in love with my city
533
00:27:56,303 --> 00:27:58,700
and wanted to know
everything he could about it.
534
00:27:58,705 --> 00:28:02,171
So you played docent
to the gentleman vampire?
535
00:28:02,176 --> 00:28:05,842
He had not revealed
his vampire nature yet.
536
00:28:05,847 --> 00:28:08,010
I'm assuming you only met at night.
537
00:28:08,015 --> 00:28:09,345
It's New Orleans.
538
00:28:09,350 --> 00:28:12,548
Days are for sleeping off
the previous evening's damage.
539
00:28:12,553 --> 00:28:14,483
Perfect cover for a vampire.
540
00:28:14,488 --> 00:28:16,953
Racing ahead again, Mr. Molloy.
541
00:28:16,958 --> 00:28:20,489
Let the tale seduce you.
542
00:28:20,494 --> 00:28:22,897
Just as I was seduced.
543
00:28:24,365 --> 00:28:26,728
Money would arrive, wired from France,
544
00:28:26,733 --> 00:28:29,665
and the shopkeepers, who would
usually close at sunset,
545
00:28:29,670 --> 00:28:32,368
were very happy to accommodate him.
546
00:28:32,373 --> 00:28:36,505
He ransacked the import houses
to furnish his town house,
547
00:28:36,510 --> 00:28:39,141
ravaged the booksellers of
their oldest volumes
548
00:28:39,146 --> 00:28:40,542
for a library,
549
00:28:40,547 --> 00:28:44,880
and, with encouragement,
updated his wardrobe
550
00:28:44,885 --> 00:28:47,516
to the fashion trends of the season.
551
00:28:47,521 --> 00:28:52,226
It was a cold winter that year,
and Lestat was my coal fire.
552
00:28:52,726 --> 00:28:55,557
And I found myself
for the very first time,
553
00:28:55,562 --> 00:28:57,659
to anyone other than Paul,
554
00:28:57,664 --> 00:29:00,834
confiding my struggles to another man.
555
00:29:04,005 --> 00:29:07,103
I was being hunted.
556
00:29:07,108 --> 00:29:10,912
And I was completely unaware
it was happening.
557
00:29:13,915 --> 00:29:14,977
I'm switchin' rooms.
558
00:29:14,982 --> 00:29:17,414
I don't need to hear you and
your good man making noise.
559
00:29:17,418 --> 00:29:18,916
You'd have to be home to hear that.
560
00:29:18,920 --> 00:29:21,550
- I come home nights.
- You come home some nights.
561
00:29:21,555 --> 00:29:23,920
Out cattin' with some white man, I hear.
562
00:29:23,925 --> 00:29:25,221
He ain't white, he French.
563
00:29:25,226 --> 00:29:28,024
Oh. That's a new kind of white, is it?
564
00:29:28,029 --> 00:29:29,291
French white?
565
00:29:29,296 --> 00:29:30,526
He different.
566
00:29:30,531 --> 00:29:32,561
Invite him over for dinner.
567
00:29:32,566 --> 00:29:34,530
Mother loves European.
568
00:29:34,535 --> 00:29:37,199
I'm gon' tell Levi you fishin'
for a richer man.
569
00:29:37,204 --> 00:29:39,902
Don't. Don't deny your sister.
570
00:29:39,907 --> 00:29:42,138
I wanna meet this French white.
571
00:29:44,111 --> 00:29:46,108
I'm just trying to give you
the word of the Lord.
572
00:29:46,113 --> 00:29:50,046
Understa... Yes. Yes. No.
That is never my...
573
00:29:50,051 --> 00:29:52,949
Paul crawled up on my bed last night.
574
00:29:59,060 --> 00:30:01,590
Wept for good near an hour.
575
00:30:01,595 --> 00:30:03,830
He ain't takin' it, you gettin' married.
576
00:30:06,100 --> 00:30:10,066
Levi told me of a place over in Gretna,
577
00:30:10,071 --> 00:30:11,634
takes in men like Paul.
578
00:30:11,639 --> 00:30:13,402
It's not some crazy
person's house like...
579
00:30:13,407 --> 00:30:15,304
How'd that work last time, huh?
580
00:30:15,309 --> 00:30:17,506
He come out worse than before.
581
00:30:17,511 --> 00:30:20,442
Gretna. It ain't happenin'.
582
00:30:20,447 --> 00:30:22,311
He died on the cross for you.
583
00:30:22,316 --> 00:30:23,845
Yes... you.
584
00:30:23,850 --> 00:30:25,314
I worry.
585
00:30:25,319 --> 00:30:29,151
- I worry so much...
- Worry about your own life.
586
00:30:29,156 --> 00:30:31,693
Worry about being a bride.
587
00:30:33,127 --> 00:30:36,192
Worry about what you gon' wear
588
00:30:36,197 --> 00:30:40,202
in London, in Paris, Florence.
589
00:30:40,834 --> 00:30:42,999
Now, y'all gon' be in
steerage outta New York,
590
00:30:43,004 --> 00:30:44,466
but once you get to Europe,
591
00:30:44,471 --> 00:30:46,768
it's first class on boats,
trains, and hotel rooms.
592
00:30:46,773 --> 00:30:49,038
What did you go and do?
593
00:30:49,043 --> 00:30:50,606
You should put the band by the deck
594
00:30:50,611 --> 00:30:53,147
and the food by the fountain.
595
00:30:58,185 --> 00:31:00,016
Mamaw!
596
00:31:00,021 --> 00:31:02,851
I'm goin' 'round the world!
597
00:31:11,798 --> 00:31:14,363
I can't thank you enough, Mama du Lac.
598
00:31:14,368 --> 00:31:15,797
I never been east of Alabama,
599
00:31:15,802 --> 00:31:17,833
and now I'm going to see the pyramids.
600
00:31:17,838 --> 00:31:20,101
Oh, I think every young family deserves
601
00:31:20,106 --> 00:31:21,903
a little adventure.
602
00:31:21,908 --> 00:31:23,705
Wouldn't you say, Monsieur Lioncourt?
603
00:31:23,710 --> 00:31:25,107
Oui, Madame.
604
00:31:25,112 --> 00:31:28,210
My mother, she gave me
every advantage in life
605
00:31:28,215 --> 00:31:29,245
as a young man.
606
00:31:29,250 --> 00:31:32,448
My first Mastiff, first flintlock rifle,
607
00:31:32,853 --> 00:31:34,316
the means to make my way to Paris.
608
00:31:34,321 --> 00:31:36,885
It was Louis that purchased
your holiday, Levi.
609
00:31:36,890 --> 00:31:38,254
It's Louis who controls the money.
610
00:31:38,259 --> 00:31:39,288
Pay no mind, Levi.
611
00:31:39,293 --> 00:31:40,657
And I don't know who gave you the right
612
00:31:40,661 --> 00:31:41,691
to call our mother your mother.
613
00:31:41,695 --> 00:31:42,891
She's not your mother yet
614
00:31:42,896 --> 00:31:44,961
and will never be
your scientific mother.
615
00:31:44,966 --> 00:31:48,197
Paul.
616
00:31:48,202 --> 00:31:50,199
I do love this bouillabaisse.
617
00:31:50,204 --> 00:31:52,734
Wha?
618
00:31:52,739 --> 00:31:54,636
Down here, we call it gumbo.
619
00:31:54,641 --> 00:31:56,838
We had a gumbo the other night,
didn't we, Louis?
620
00:31:56,843 --> 00:31:58,240
Uh, right after the opera.
621
00:31:58,245 --> 00:32:00,276
Oh, we've got Louis to an opera.
622
00:32:00,281 --> 00:32:02,911
- "Iolanta".
- 'Bout some blind princess,
623
00:32:02,916 --> 00:32:05,013
didn't know she was a princess.
624
00:32:05,018 --> 00:32:07,116
Stomach got grumbling,
left half way through.
625
00:32:07,121 --> 00:32:09,618
And what exactly is the nature
of your relationship with
626
00:32:09,623 --> 00:32:12,126
my brother, Monsieur Lioncourt?
627
00:32:18,765 --> 00:32:21,263
Your brother and I have been discussing
628
00:32:21,268 --> 00:32:23,699
a few investment opportunities.
629
00:32:23,704 --> 00:32:26,302
The birds asked me to ask you.
630
00:32:26,307 --> 00:32:28,075
I wasn't being rude.
631
00:32:30,611 --> 00:32:32,774
Monsieur Freniere, would you tell me
632
00:32:32,779 --> 00:32:35,711
how you came to propose
to this delightsome young woman?
633
00:32:35,716 --> 00:32:37,078
Oh, that's a good yarn.
634
00:32:37,083 --> 00:32:39,315
Are you one with Christ, Mr. Lioncourt?
635
00:32:39,320 --> 00:32:41,950
How 'bout you shut your damn mouth?
636
00:32:41,955 --> 00:32:43,785
- Louis.
- That's alright,
637
00:32:43,790 --> 00:32:46,493
Louis, Madame, the birds speak for him.
638
00:32:49,563 --> 00:32:52,599
I came to know Christ in a monastery.
639
00:32:54,801 --> 00:32:57,799
I wanted to be a priest.
640
00:32:57,804 --> 00:33:00,469
Just like you, Paul.
641
00:33:00,474 --> 00:33:03,038
And under the guidance
and discipline of the monks
642
00:33:03,043 --> 00:33:07,248
who lived there, I came
to memorize both the testaments,
643
00:33:07,253 --> 00:33:09,311
the writings of Assisi,
644
00:33:09,316 --> 00:33:13,821
Aquinas, Erasmus,
all the saints and scholars.
645
00:33:17,824 --> 00:33:23,429
My father, a vulgar man, did not
think much of this education,
646
00:33:24,298 --> 00:33:28,503
and so he and my brothers
conspired to pull me out,
647
00:33:29,102 --> 00:33:33,001
lock me away, where, between beatings,
648
00:33:33,006 --> 00:33:35,471
starvations, and the failure of Christ
649
00:33:35,476 --> 00:33:37,473
to intercede the beatings
and starvations,
650
00:33:37,478 --> 00:33:41,377
I slowly forgot all about
the testaments, Assisi,
651
00:33:41,382 --> 00:33:44,145
Aquinas, Erasmus, all of it.
652
00:33:44,150 --> 00:33:45,514
- Stop.
- And so to answer
653
00:33:45,519 --> 00:33:47,449
your boring question, there is an ocean
654
00:33:47,454 --> 00:33:49,523
- between Christ and myself.
- Stop!
655
00:33:52,826 --> 00:33:54,895
Don't do that shit here!
656
00:33:57,364 --> 00:33:59,428
Not with my family.
657
00:33:59,433 --> 00:34:01,502
You understand?
658
00:34:09,876 --> 00:34:14,081
I am cursed with my father's
temper at times,
659
00:34:14,815 --> 00:34:17,045
and the rudeness is all mine.
660
00:34:17,050 --> 00:34:18,380
That's alright.
661
00:34:18,385 --> 00:34:20,882
It's the humidity.
It does that sometimes.
662
00:34:20,887 --> 00:34:22,684
Why don't we have some ice wine?
663
00:34:23,890 --> 00:34:26,488
And Levi here can tell us all again
664
00:34:26,493 --> 00:34:30,163
how he won my joychild's heart.
665
00:34:33,934 --> 00:34:38,033
I fear your family has taken
a permanent offense at me.
666
00:34:38,038 --> 00:34:39,835
When Paul ain't pickin' at his plate,
667
00:34:39,840 --> 00:34:41,270
he pickin' a fight.
668
00:34:41,275 --> 00:34:44,072
If I had your tricks,
I'd have done the same.
669
00:34:44,077 --> 00:34:45,607
You must envy him.
670
00:34:45,612 --> 00:34:48,244
The boy thinks God speaks to him
through birds in his head.
671
00:34:48,249 --> 00:34:49,911
How you figure envy?
672
00:34:49,916 --> 00:34:52,047
The liberty he has with his thoughts.
673
00:34:52,052 --> 00:34:53,715
However misshapen they may be,
674
00:34:53,720 --> 00:34:55,751
your brother has no shame
in sharing them.
675
00:34:55,756 --> 00:34:57,419
You sayin' I got shame?
676
00:34:57,424 --> 00:35:00,256
The lie you told about leaving
the opera house early.
677
00:35:00,261 --> 00:35:02,424
You were near weeping
when the curtain fell.
678
00:35:02,429 --> 00:35:04,360
Why hide that from your family?
679
00:35:04,365 --> 00:35:06,628
Don't everybody need to know what I do.
680
00:35:06,633 --> 00:35:08,564
Dishonesty breeds dishonesty.
681
00:35:08,569 --> 00:35:10,266
They sit in judgment.
682
00:35:10,271 --> 00:35:12,133
Paul is the only one
to say it to my face,
683
00:35:12,138 --> 00:35:14,603
but I know my ma
and Grace think it, too.
684
00:35:14,608 --> 00:35:16,905
My daddy ran our sugar business
into a swamp.
685
00:35:16,910 --> 00:35:20,075
When he passed, we was four months...
686
00:35:20,080 --> 00:35:24,112
four months from going bankrupt
if I didn't do something.
687
00:35:24,117 --> 00:35:26,615
You don't need to defend
yourself to me, Louis.
688
00:35:26,620 --> 00:35:28,584
I know what you go through
to keep your family
689
00:35:28,589 --> 00:35:29,985
ignorant in their comfort.
690
00:35:29,990 --> 00:35:32,288
It ain't easy, the work I do.
691
00:35:32,293 --> 00:35:34,055
Nothing but broken souls around me,
692
00:35:34,060 --> 00:35:37,293
and the ones that
ain't broke are greedy.
693
00:35:37,298 --> 00:35:39,961
Bone-tired.
694
00:35:39,966 --> 00:35:42,097
Drink up, my good man.
695
00:35:42,102 --> 00:35:44,170
The Earth's a savage garden.
696
00:35:49,142 --> 00:35:52,508
You did good gettin' off
that boat when you did.
697
00:35:52,513 --> 00:35:55,644
St. Louis is dull as dishwater.
698
00:35:55,649 --> 00:35:59,815
Yes, I feel quite at home here.
699
00:35:59,820 --> 00:36:02,484
Shall we have a nightcap?
700
00:36:02,489 --> 00:36:04,653
Um...
701
00:36:04,658 --> 00:36:07,022
Probably had enough for tonight.
702
00:36:07,027 --> 00:36:09,625
Gotta make my rounds back on Liberty.
703
00:36:09,630 --> 00:36:11,693
You must, Louis.
704
00:36:11,698 --> 00:36:14,496
I bought you a gift.
705
00:36:14,501 --> 00:36:16,698
A gift?
706
00:36:16,703 --> 00:36:18,434
A flower.
707
00:36:46,633 --> 00:36:49,030
That's a nice music box you got there.
708
00:36:49,035 --> 00:36:50,733
It's one of the few things
I brought with me
709
00:36:50,737 --> 00:36:53,335
from the continent.
710
00:36:53,340 --> 00:36:55,070
What's that lil' song playin'?
711
00:36:55,075 --> 00:36:56,872
Do you like it?
712
00:36:56,877 --> 00:37:01,009
I composed it for a young
violinist I once knew,
713
00:37:01,014 --> 00:37:03,850
a boy of infinite beauty
and sensitivity.
714
00:37:06,353 --> 00:37:09,017
I believe that is for
the lips, Miss Lily.
715
00:37:09,022 --> 00:37:12,320
I don't like the way mine look plain.
716
00:37:12,325 --> 00:37:14,590
And Mr. du Lac don't mind when I do it.
717
00:37:14,595 --> 00:37:16,224
Mm-hmm.
718
00:37:16,229 --> 00:37:19,395
A pair of misfit beauties.
719
00:37:19,400 --> 00:37:22,764
I can see why you both run to the other.
720
00:37:22,769 --> 00:37:25,334
Miss Carroll know you're here, Lily?
721
00:37:25,339 --> 00:37:27,202
I can assure you, the Fairplay has been
722
00:37:27,207 --> 00:37:31,239
handsomely compensated for the evening.
723
00:37:31,244 --> 00:37:33,842
Sent a two-horse carriage to pick me up.
724
00:37:33,847 --> 00:37:36,049
Felt like the queen of the quarter.
725
00:37:39,720 --> 00:37:44,219
I told Mr. Lioncourt,
you and me usually just talk.
726
00:37:44,224 --> 00:37:46,087
And why is that, Louis?
727
00:37:46,092 --> 00:37:49,530
What kind of a man
wastes this waist with words?
728
00:37:51,332 --> 00:37:53,033
A beautiful man.
729
00:37:59,540 --> 00:38:01,703
There's nothing to be nervous about.
730
00:38:01,708 --> 00:38:05,941
The curtains are closed,
the servants sent home.
731
00:38:05,946 --> 00:38:09,110
Even the planets and stars
are blindfolded.
732
00:38:09,115 --> 00:38:12,186
That's your thing, then?
You like to watch?
733
00:38:14,588 --> 00:38:17,653
I've been watching you
for some time now, Louis.
734
00:38:17,658 --> 00:38:21,222
From river to lake, lake back to river,
735
00:38:21,227 --> 00:38:23,225
looking for my companion heart.
736
00:38:23,230 --> 00:38:24,793
How you do that?
737
00:38:24,798 --> 00:38:25,827
Do what?
738
00:38:25,832 --> 00:38:27,496
Do what?
739
00:38:27,501 --> 00:38:29,898
Get in my head like that.
740
00:38:29,903 --> 00:38:32,468
Such a pretty head.
741
00:39:21,888 --> 00:39:25,186
That's fine, love.
742
00:39:44,578 --> 00:39:48,376
Ah. Ah.
743
00:41:06,793 --> 00:41:09,825
It bears repeating,
I did not consider myself
744
00:41:09,830 --> 00:41:12,265
a homosexual man at the time.
745
00:41:13,133 --> 00:41:16,064
I mean, I had had experiences.
746
00:41:16,069 --> 00:41:18,466
Guilt, shame,
747
00:41:18,471 --> 00:41:22,676
floating-on-a-sea-of-vodka
type encounters.
748
00:41:23,076 --> 00:41:27,108
Obviously, I've come
to embrace my sexuality.
749
00:41:27,113 --> 00:41:28,343
Course, you know that.
750
00:41:28,348 --> 00:41:30,311
We met at a gay bar, didn't we, Daniel?
751
00:41:30,316 --> 00:41:31,880
It was a good place to score.
752
00:41:31,885 --> 00:41:33,982
I did what I had to.
753
00:41:33,987 --> 00:41:35,817
You've been married?
754
00:41:35,822 --> 00:41:37,986
Twice.
755
00:41:37,991 --> 00:41:41,127
But we're not here for me, are we?
756
00:41:42,295 --> 00:41:45,927
When you were using drugs, Mr. Molloy,
757
00:41:45,932 --> 00:41:50,331
do you remember the best you ever had?
758
00:41:50,336 --> 00:41:52,033
Berkeley, 1978.
759
00:41:52,038 --> 00:41:56,004
Some Mexican black tar that
Carly and Pedro were slinging.
760
00:41:56,009 --> 00:41:59,007
So imagine that
761
00:41:59,012 --> 00:42:01,147
flowing inside your veins again.
762
00:42:02,649 --> 00:42:07,154
Now multiply it by miles,
763
00:42:07,654 --> 00:42:11,157
to the rings of Saturn and back.
764
00:42:15,395 --> 00:42:19,027
He had taken what
he called "un petit coup"...
765
00:42:19,032 --> 00:42:20,796
the little drink.
766
00:42:20,801 --> 00:42:22,530
Not enough to kill me,
767
00:42:22,535 --> 00:42:26,201
but just enough to keep him fit.
768
00:42:26,206 --> 00:42:30,638
It takes an enormous amount
of restraint for us,
769
00:42:30,643 --> 00:42:32,373
the little drink.
770
00:42:32,378 --> 00:42:36,277
For a human, experiencing it
for the first time,
771
00:42:36,282 --> 00:42:37,879
it was...
772
00:42:37,884 --> 00:42:39,715
unsettling.
773
00:42:39,720 --> 00:42:42,650
And not for the physical toll
on my body,
774
00:42:42,655 --> 00:42:44,385
which was significant,
775
00:42:44,390 --> 00:42:48,695
but for the feelings of
intimacy it awoke within me.
776
00:42:51,597 --> 00:42:54,229
I had never allowed myself
777
00:42:54,234 --> 00:42:56,732
to feel emotionally close to anyone,
778
00:42:56,737 --> 00:42:58,566
much less a man.
779
00:42:58,571 --> 00:43:02,237
I had no room for feelings
like these in my life.
780
00:43:03,676 --> 00:43:06,742
You could be a lot of things
in New Orleans,
781
00:43:06,747 --> 00:43:10,952
but an openly gay Negro man
was not one of 'em.
782
00:43:13,219 --> 00:43:16,517
I vowed never to return again.
783
00:43:16,522 --> 00:43:19,755
I shut that night out of my mind
784
00:43:19,760 --> 00:43:23,691
and turned my attentions back
to life as it was before.
785
00:43:25,298 --> 00:43:29,530
One, two, three, jump!
786
00:43:45,118 --> 00:43:46,547
Hold still now.
787
00:43:46,552 --> 00:43:48,984
We are missing my father today.
788
00:43:48,989 --> 00:43:51,119
He's supposed to dance with me
to start the night off.
789
00:43:52,458 --> 00:43:55,123
I'm trying not to cry now.
790
00:43:55,128 --> 00:43:57,425
And I thought the best
way to honor Daddy
791
00:43:57,430 --> 00:43:59,660
would be to make my brothers
do the work.
792
00:43:59,665 --> 00:44:01,329
Mm!
793
00:44:01,334 --> 00:44:02,764
Mm-hmm.
794
00:44:02,769 --> 00:44:04,632
Half of y'all don't know this,
795
00:44:04,637 --> 00:44:08,937
but these no-good boys used to
shuffle for pennies on Sunday.
796
00:44:08,942 --> 00:44:11,973
Called themselves "The ABCDEFGs".
797
00:44:11,978 --> 00:44:14,409
Remember that, Father Matthias?
798
00:44:14,414 --> 00:44:15,944
Oh, yes. ABCDE...
799
00:44:15,949 --> 00:44:17,578
"Alter Boys Come Dancing
800
00:44:17,583 --> 00:44:19,114
- Every day For God".
- "For God".
801
00:44:19,119 --> 00:44:20,182
That's right!
802
00:44:20,187 --> 00:44:22,317
I remember their collection hat
803
00:44:22,322 --> 00:44:24,252
didn't always make it
to the collection plate.
804
00:44:24,257 --> 00:44:26,487
That's right.
805
00:44:26,492 --> 00:44:27,588
Paul, Louis?
806
00:44:27,593 --> 00:44:29,590
- Oh, come on, now.
- Please!
807
00:44:29,595 --> 00:44:31,764
- Hey, now.
- Come on, please!
808
00:44:32,499 --> 00:44:33,862
It's for me
809
00:44:33,867 --> 00:44:35,630
- on my wedding day.
- Come on, brother.
810
00:44:37,270 --> 00:44:39,467
Alright!
811
00:44:48,348 --> 00:44:49,777
Shoes are tight.
812
00:44:49,782 --> 00:44:51,947
Oh, the shoes is fine.
It's the feet that's fat.
813
00:44:53,786 --> 00:44:55,550
Hey, what kinda rhythm you want, boss?
814
00:44:55,555 --> 00:44:58,053
Just play it loud
so they can't hear our feet.
815
00:45:02,628 --> 00:45:06,361
Alright. What you remember?
816
00:45:06,366 --> 00:45:08,329
Um...
817
00:45:09,802 --> 00:45:10,966
Hey, come on.
818
00:45:14,207 --> 00:45:16,671
- Hey!
- Go ahead now!
819
00:45:21,882 --> 00:45:24,417
- Whoo!
- Hey! Hey!
820
00:45:25,518 --> 00:45:27,854
You still got it!
821
00:45:30,924 --> 00:45:33,159
Alright! Okay!
822
00:45:37,263 --> 00:45:38,927
They still got it!
823
00:45:43,369 --> 00:45:45,166
- Oh!
- Yeah, Louis!
824
00:45:49,242 --> 00:45:52,812
Okay. You ain't gon' do it.
You ain't gon' do it.
825
00:46:05,225 --> 00:46:07,088
That's right!
826
00:46:23,109 --> 00:46:24,906
Amazing.
827
00:46:45,298 --> 00:46:46,461
We gonna miss it.
828
00:46:46,466 --> 00:46:48,601
Quit talkin'. I have to concentrate.
829
00:46:49,069 --> 00:46:52,633
It's them three pieces of
checkered cake holding you back.
830
00:46:52,638 --> 00:46:56,571
Five pieces of checkered cake,
the Pompano fillet,
831
00:46:56,576 --> 00:47:00,008
three boudins, dirty rice,
832
00:47:00,013 --> 00:47:03,844
beef, green beans, five, six wines.
833
00:47:03,849 --> 00:47:06,181
Eat anything else,
834
00:47:06,186 --> 00:47:07,983
the buttons on your vest gon' pop off
835
00:47:07,988 --> 00:47:09,284
like cannon balls,
836
00:47:09,289 --> 00:47:11,619
take down the neighborhood.
837
00:47:20,666 --> 00:47:24,165
9,517.
838
00:47:24,170 --> 00:47:26,467
That's how many days
we've been in his house.
839
00:47:26,472 --> 00:47:28,608
You do that math all by yourself?
840
00:47:29,809 --> 00:47:31,373
You remember the day
I got taller than you?
841
00:47:31,377 --> 00:47:32,507
Always bringin' that up.
842
00:47:32,512 --> 00:47:34,509
Shot up like a Nuttall oak.
843
00:47:34,514 --> 00:47:37,245
Daddy said I was gon' look down
on you for the rest of days.
844
00:47:37,250 --> 00:47:38,446
Yeah, yeah.
845
00:47:38,451 --> 00:47:39,547
Half an inch.
846
00:47:39,552 --> 00:47:41,849
That was a good month, that month.
847
00:47:46,126 --> 00:47:48,789
I think you should get married next.
848
00:47:48,794 --> 00:47:50,025
Do you now?
849
00:47:50,030 --> 00:47:51,359
And you should marry Hazel.
850
00:47:51,364 --> 00:47:53,328
Hazel? Who that?
851
00:47:53,333 --> 00:47:55,563
The one you were dancing too close with.
852
00:47:55,568 --> 00:47:58,499
You dance that close,
you ought to be married.
853
00:47:58,504 --> 00:48:00,701
I didn't catch her name.
854
00:48:00,706 --> 00:48:02,837
Well, it's Hazel.
855
00:48:09,882 --> 00:48:12,919
You still doing business
with that man Lestat?
856
00:48:14,020 --> 00:48:16,756
Nah. Didn't work out.
857
00:48:18,424 --> 00:48:20,921
That's good.
858
00:48:20,926 --> 00:48:22,023
'Cause he the Devil.
859
00:48:22,028 --> 00:48:23,524
You think everyone's the Devil.
860
00:48:23,529 --> 00:48:26,327
He's here to take souls. He told me so.
861
00:48:26,332 --> 00:48:28,763
He spoke to me without moving his lips.
862
00:48:28,768 --> 00:48:30,771
He got tricks is all.
863
00:48:32,372 --> 00:48:35,069
Mortal sins must be confessed, Louis.
864
00:48:35,074 --> 00:48:37,277
Ain't never gon' see him again, Paul.
865
00:48:42,548 --> 00:48:44,679
You think Levi loves her enough?
866
00:48:44,684 --> 00:48:47,582
You know, Grace needs a lot of love.
867
00:48:47,587 --> 00:48:48,921
I do.
868
00:48:49,755 --> 00:48:53,393
Do you think he's givin' her
everything he's got inside him?
869
00:48:54,627 --> 00:48:55,895
Mm-hmm.
870
00:49:03,436 --> 00:49:05,733
Mother made a good party for Grace.
871
00:49:05,738 --> 00:49:06,902
Mm-hmm, yeah.
872
00:49:06,907 --> 00:49:09,270
Yeah, they gon' talk
about this one for years.
873
00:49:09,275 --> 00:49:10,938
Yeah.
874
00:49:16,949 --> 00:49:18,446
I love you, Louis.
875
00:49:18,451 --> 00:49:20,581
And I love you, too, baby brother.
876
00:49:27,760 --> 00:49:30,625
I ate too much checkered cake.
877
00:49:34,634 --> 00:49:35,963
Paul.
878
00:49:37,937 --> 00:49:39,339
Paul!
879
00:49:41,707 --> 00:49:42,804
Paul!
880
00:49:44,244 --> 00:49:46,641
- Oh, my lord!
- Paul!
881
00:49:48,981 --> 00:49:51,684
That was the last sunrise I ever saw.
882
00:49:52,818 --> 00:49:55,916
Perhaps the kindest thing
the dark gift has given me.
883
00:50:00,926 --> 00:50:04,459
I don't miss the sun,
884
00:50:04,464 --> 00:50:06,427
the reminders it carries.
885
00:50:26,619 --> 00:50:30,151
I have seen death over and over
886
00:50:30,156 --> 00:50:33,559
and over and over again.
887
00:50:34,527 --> 00:50:36,191
It's boring.
888
00:50:36,196 --> 00:50:38,359
That'll make a great blurb.
889
00:50:38,364 --> 00:50:41,229
The diagnosis you received, Daniel,
890
00:50:41,234 --> 00:50:44,165
it winds your clock.
891
00:50:44,170 --> 00:50:46,667
This virus has turned
the world sideways.
892
00:50:46,672 --> 00:50:47,902
I get it.
893
00:50:47,907 --> 00:50:49,237
I'm gonna die.
894
00:50:49,242 --> 00:50:51,406
They're gonna die.
895
00:50:51,411 --> 00:50:52,840
But not the vampire.
896
00:50:52,845 --> 00:50:55,181
The vampire is bored.
897
00:50:56,649 --> 00:50:59,185
The human was destroyed.
898
00:51:00,586 --> 00:51:03,318
Utterly destroyed.
899
00:51:03,323 --> 00:51:05,220
I was at the funeral home.
900
00:51:05,225 --> 00:51:07,154
Everything is going as it should.
901
00:51:07,159 --> 00:51:10,358
Good men there. Promised me that...
902
00:51:10,363 --> 00:51:12,727
You musta said something to him, Louis.
903
00:51:12,732 --> 00:51:14,395
You musta said something to him
904
00:51:14,400 --> 00:51:16,436
to make him do that to himself.
905
00:51:18,037 --> 00:51:20,601
Paul slipped and fell, Florence.
906
00:51:20,606 --> 00:51:23,037
I don't think this is something
you want to pursue.
907
00:51:23,042 --> 00:51:25,906
He was a fragile boy.
908
00:51:25,911 --> 00:51:27,947
He always was.
909
00:51:29,949 --> 00:51:33,614
And you, you always had
to have the last word,
910
00:51:33,619 --> 00:51:34,949
didn't you, Louis?
911
00:51:34,954 --> 00:51:36,917
You always had to take him down a peg.
912
00:51:36,922 --> 00:51:39,420
Mamaw.
913
00:51:39,425 --> 00:51:41,356
What did you say to him?
914
00:51:41,361 --> 00:51:43,396
Why was you even up there?
915
00:51:44,264 --> 00:51:47,094
Watchin' the sun come up, Mama.
916
00:51:49,869 --> 00:51:53,874
You don't get past the gates
iffen you kill yourself.
917
00:51:54,640 --> 00:51:57,071
Don't you know that?
918
00:51:57,076 --> 00:52:00,441
Paul gone down the other way.
919
00:52:00,446 --> 00:52:02,682
Paul's in Hell because of you.
920
00:52:14,327 --> 00:52:16,657
Storyville lowered their hats,
921
00:52:16,662 --> 00:52:19,794
gave their propers,
because it was custom.
922
00:52:19,799 --> 00:52:22,630
But if you look past those
lined up on the sidewalk,
923
00:52:22,635 --> 00:52:25,165
you'd see the bars
hadn't stopped serving,
924
00:52:25,170 --> 00:52:27,668
the whores hadn't stopped whoring.
925
00:52:27,673 --> 00:52:29,804
What was Paul's life worth to them?
926
00:52:29,809 --> 00:52:31,806
What was my life worth?
927
00:52:31,811 --> 00:52:33,841
The big man of Liberty Street,
928
00:52:33,846 --> 00:52:38,346
trailing the satin-lined
evidence of his failure.
929
00:52:38,351 --> 00:52:41,186
Easy prey for the discerning predator.
930
00:52:45,190 --> 00:52:47,688
An elegant coffin. Would you
tell me where you purchased...
931
00:52:47,693 --> 00:52:48,789
Move on.
932
00:52:48,794 --> 00:52:50,491
I wait on my balcony every night.
933
00:52:50,496 --> 00:52:52,460
- You've been avoiding me.
- I have been occupied.
934
00:52:52,465 --> 00:52:54,995
Miss Lily proved herself
a poor substitute.
935
00:52:55,000 --> 00:52:56,931
And I don't take kindly
to being avoided.
936
00:52:56,936 --> 00:52:58,032
It's my brother's funeral!
937
00:52:58,037 --> 00:52:59,500
Believe me when I tell you,
938
00:52:59,505 --> 00:53:01,368
your brother longed for that flagstone.
939
00:53:01,373 --> 00:53:02,870
What'd you say to me?!
940
00:53:02,875 --> 00:53:05,606
I got it, boss. Keep walking.
941
00:53:13,386 --> 00:53:17,151
Lestat's ambush had disoriented me.
942
00:53:17,156 --> 00:53:20,292
The sermon that was given,
I could not hear.
943
00:53:21,627 --> 00:53:24,725
And when the gathering
cut loose the body,
944
00:53:24,730 --> 00:53:26,494
I could not join the transformation
945
00:53:26,499 --> 00:53:29,797
of those in attendance.
946
00:53:29,802 --> 00:53:32,805
He would not let me.
947
00:53:33,373 --> 00:53:34,574
Come to me.
948
00:53:37,042 --> 00:53:38,177
Come to me.
949
00:53:39,178 --> 00:53:40,207
No.
950
00:53:47,753 --> 00:53:49,550
Walk you home, Mama?
951
00:53:49,555 --> 00:53:51,852
No, thank you.
952
00:53:51,857 --> 00:53:53,826
Levi, do you mind?
953
00:53:55,528 --> 00:53:57,697
Of course, Mama Du Lac.
954
00:54:01,333 --> 00:54:02,597
She didn't mean nothin' by it.
955
00:54:02,602 --> 00:54:03,731
Oh, but she did now.
956
00:54:03,736 --> 00:54:06,239
She just needs to put it somewhere.
957
00:54:07,072 --> 00:54:08,641
Don't let it inside.
958
00:54:13,112 --> 00:54:15,410
See you back at the wake?
959
00:54:20,753 --> 00:54:22,388
Come to me.
960
00:54:23,589 --> 00:54:26,291
I did not go to the wake.
961
00:54:27,760 --> 00:54:31,225
I did not want to face
my mother's blame...
962
00:54:33,232 --> 00:54:35,300
... my sister's pity.
963
00:54:36,301 --> 00:54:38,904
I wanted to grieve alone.
964
00:54:40,773 --> 00:54:44,310
But he would not allow it.
965
00:54:47,312 --> 00:54:49,214
Come to me, Louis.
966
00:54:52,251 --> 00:54:53,948
Come to me.
967
00:54:59,625 --> 00:55:00,788
Hello, handsome.
968
00:55:00,793 --> 00:55:02,022
Sazerac.
969
00:55:02,027 --> 00:55:04,892
My heart broke when I heard of
your brother's passing.
970
00:55:04,897 --> 00:55:06,461
Miss Lily.
971
00:55:06,466 --> 00:55:07,662
Oh, my dear.
972
00:55:07,667 --> 00:55:09,397
I don't care if she busy with someone.
973
00:55:09,401 --> 00:55:10,498
I'll pay more.
974
00:55:10,503 --> 00:55:13,267
'Cause I like Miss Lily,
and I need Miss Lily.
975
00:55:13,272 --> 00:55:15,975
Miss Lily died, Mr. du Lac.
976
00:55:17,142 --> 00:55:18,606
Two weeks ago.
977
00:55:20,480 --> 00:55:23,478
Police found her under the docks.
978
00:55:23,483 --> 00:55:27,347
Said she contracted the fevers
that's been going around.
979
00:55:27,352 --> 00:55:30,150
Blood went and dried up inside her.
980
00:55:30,155 --> 00:55:31,691
Viens à moi.
981
00:55:34,426 --> 00:55:37,157
Father! Father Matthias!
982
00:55:37,162 --> 00:55:38,425
Help me!
983
00:55:40,199 --> 00:55:43,936
Help me, please.
He's in my head, Father.
984
00:55:45,938 --> 00:55:48,503
The Devil is in New Orleans.
985
00:55:48,508 --> 00:55:49,870
Calm down, son.
986
00:55:49,875 --> 00:55:51,038
Catch your breath.
987
00:55:52,712 --> 00:55:55,543
Bless me, Father, f-for I have sinned.
988
00:55:55,548 --> 00:55:58,145
Grievously sinned.
989
00:55:58,150 --> 00:56:00,180
Sign of the cross, son.
990
00:56:09,361 --> 00:56:10,791
I'm a drunk, Lord.
991
00:56:10,796 --> 00:56:12,126
I'm a liar.
992
00:56:12,131 --> 00:56:13,560
I am a thief, Lord.
993
00:56:13,565 --> 00:56:15,495
I profit off the miseries of other men,
994
00:56:15,500 --> 00:56:16,564
and I do it easy.
995
00:56:16,569 --> 00:56:18,733
Drugs, liquor, women.
996
00:56:18,738 --> 00:56:21,669
I-I-I-I lure them in and
grab what they got, Lord.
997
00:56:21,674 --> 00:56:23,638
I take daughters with no homes
998
00:56:23,643 --> 00:56:27,074
and I-I put 'em out on the street, Lord,
999
00:56:27,079 --> 00:56:29,877
and I lie to myself, saying
I-I'm giving them a roof
1000
00:56:29,882 --> 00:56:31,879
and food and dollar bills
in they pocket,
1001
00:56:31,884 --> 00:56:34,214
but I look in the mirror,
I know what I am...
1002
00:56:34,219 --> 00:56:35,983
the big man in the big house,
1003
00:56:35,988 --> 00:56:38,886
stuffing cotton in my ears
so I can't hear their cries.
1004
00:56:38,891 --> 00:56:42,361
And Lord, I dragged my family
into this mess with me.
1005
00:56:43,395 --> 00:56:46,226
I shame my father.
1006
00:56:46,231 --> 00:56:48,195
I f... I failed my brother.
1007
00:56:48,200 --> 00:56:49,263
No, son.
1008
00:56:49,268 --> 00:56:52,099
I lost my mother and sister,
1009
00:56:52,104 --> 00:56:55,335
and rather than fix it
like a man should, Lord,
1010
00:56:55,340 --> 00:56:57,572
I run like a coward.
1011
00:56:57,577 --> 00:56:59,339
I run to the bottle.
1012
00:56:59,344 --> 00:57:00,741
I run to the grift.
1013
00:57:00,746 --> 00:57:02,910
I run to bad beds.
1014
00:57:02,915 --> 00:57:05,412
I-I laid down with a man.
1015
00:57:07,119 --> 00:57:09,850
I laid down with the Devil.
1016
00:57:09,855 --> 00:57:12,519
And he has roots in me,
1017
00:57:12,524 --> 00:57:16,090
all his spindly roots in me,
1018
00:57:16,095 --> 00:57:19,059
and I can't think nothin' anymore
1019
00:57:19,064 --> 00:57:22,129
but his voice and his words!
1020
00:57:22,134 --> 00:57:24,298
Please, help me!
1021
00:57:24,303 --> 00:57:26,433
I am weak!
1022
00:57:28,107 --> 00:57:29,937
I wanna die!
1023
00:57:32,277 --> 00:57:33,774
Oh!
1024
00:57:51,263 --> 00:57:53,293
No!
1025
00:57:57,002 --> 00:57:59,266
Do you think God heard you, Louis,
1026
00:57:59,271 --> 00:58:03,070
in that tawdry box,
through this pig vessel,
1027
00:58:03,075 --> 00:58:05,645
this... this charlatan?
1028
00:58:07,146 --> 00:58:09,977
Do you not see how unworthy he is?
1029
00:58:09,982 --> 00:58:12,813
How can you humiliate
yourself like this?!
1030
00:58:22,828 --> 00:58:24,825
You killed Lily.
1031
00:58:24,830 --> 00:58:28,162
Cut short that magnificent
life she was living.
1032
00:58:28,167 --> 00:58:29,697
What a tragedy.
1033
00:58:29,702 --> 00:58:32,667
Ain't no fever out there. That's you.
1034
00:58:32,672 --> 00:58:34,501
You bringin' the death to town.
1035
00:58:34,506 --> 00:58:36,336
I give death to those deserving.
1036
00:58:39,011 --> 00:58:40,875
I'm not the Devil.
1037
00:58:40,880 --> 00:58:42,682
You were wrong about that.
1038
00:58:44,183 --> 00:58:45,646
But I can give you death.
1039
00:59:38,237 --> 00:59:41,201
This primitive country
has picked you clean.
1040
00:59:41,206 --> 00:59:45,706
It has shackled you in permanent exile.
1041
00:59:45,711 --> 00:59:47,574
Every room you enter,
1042
00:59:47,579 --> 00:59:49,243
every hat you are forced to wear...
1043
00:59:49,248 --> 00:59:51,912
the stern landlord,
the deferential businessman,
1044
00:59:51,917 --> 00:59:53,247
the loyal son...
1045
00:59:53,252 --> 00:59:55,249
all these roles you conform to
1046
00:59:55,254 --> 00:59:57,918
and none of them your true nature.
1047
00:59:59,424 --> 01:00:03,062
What rage you must feel
as you choke on your sorrow.
1048
01:00:05,597 --> 01:00:07,962
The first time I laid eyes on you,
1049
01:00:07,967 --> 01:00:09,964
your beautiful face,
1050
01:00:09,969 --> 01:00:12,432
I saw that sorrow.
1051
01:00:12,437 --> 01:00:13,934
I did not know how it got there
1052
01:00:13,939 --> 01:00:16,809
or why it was so voluminous.
1053
01:00:19,311 --> 01:00:22,882
I can take away that sorrow, Louis.
1054
01:00:23,783 --> 01:00:26,280
I can give you that death
1055
01:00:26,285 --> 01:00:29,817
you begged your feeble,
blind, degenerate,
1056
01:00:29,822 --> 01:00:33,788
nonexistent god for.
1057
01:00:33,793 --> 01:00:36,891
But I can do it...
1058
01:00:36,896 --> 01:00:38,931
joyfully.
1059
01:00:40,265 --> 01:00:43,831
I can swap this life of shame,
1060
01:00:43,836 --> 01:00:46,400
swap it out for a dark gift
1061
01:00:46,405 --> 01:00:49,408
and a power you can't begin to imagine.
1062
01:00:51,743 --> 01:00:53,913
You just have to ask me for it.
1063
01:00:55,747 --> 01:00:59,814
You just have to nod
your beautiful head...
1064
01:00:59,819 --> 01:01:01,581
and say yes.
1065
01:01:05,490 --> 01:01:07,426
I love you, Louis.
1066
01:01:08,828 --> 01:01:10,796
You are loved.
1067
01:01:12,631 --> 01:01:15,262
I send my love to you,
1068
01:01:15,267 --> 01:01:18,999
and you send it back round to me.
1069
01:01:19,004 --> 01:01:22,002
And this circle,
1070
01:01:22,007 --> 01:01:25,544
this home we barely had a glimpse of...
1071
01:01:28,147 --> 01:01:30,878
... know it frightens me
as much as it does you.
1072
01:01:30,883 --> 01:01:33,613
It is difficult to explain
1073
01:01:33,618 --> 01:01:36,516
how his words disarmed me,
1074
01:01:36,521 --> 01:01:40,354
how efficiently succinct
and impenetrable
1075
01:01:40,359 --> 01:01:42,456
his argument was.
1076
01:01:42,461 --> 01:01:44,224
All my conceptions,
1077
01:01:44,229 --> 01:01:47,294
even my guilt and my wish to die
1078
01:01:47,299 --> 01:01:50,130
seemed utterly unimportant,
1079
01:01:50,135 --> 01:01:52,432
and I completely forgot myself
1080
01:01:52,437 --> 01:01:55,970
and the barbaric scene
that surrounded me.
1081
01:01:55,975 --> 01:02:01,580
For the first time in my life,
I was seen.
1082
01:02:02,214 --> 01:02:05,217
Be my companion, Louis.
1083
01:02:06,218 --> 01:02:10,184
Be all the beautiful things you are,
1084
01:02:10,189 --> 01:02:12,524
and be them without apology.
1085
01:02:14,726 --> 01:02:16,556
For all eternity.
1086
01:02:33,612 --> 01:02:38,417
He drained me to the
very threshold of death.
1087
01:02:45,590 --> 01:02:47,421
Mm.
1088
01:03:10,115 --> 01:03:14,520
The blood, it came
as a dull roar at first.
1089
01:03:15,220 --> 01:03:17,952
And then a pounding,
1090
01:03:17,957 --> 01:03:20,921
like the pounding of a drum,
1091
01:03:20,926 --> 01:03:25,159
growing louder and louder,
1092
01:03:25,164 --> 01:03:28,795
as if some enormous creature
1093
01:03:28,800 --> 01:03:33,005
were coming through
a dark and alien forest.
1094
01:03:33,672 --> 01:03:36,270
A huge drum.
1095
01:03:37,909 --> 01:03:42,514
And then, there came
a pounding of another drum,
1096
01:03:42,982 --> 01:03:45,946
as if another giant
were coming behind him,
1097
01:03:45,951 --> 01:03:49,649
each giant intent on his own drum,
1098
01:03:49,654 --> 01:03:52,987
giving no notice
to the rhythm of the other.
1099
01:03:52,992 --> 01:04:00,197
Throbbing in my lips, fingers,
and flesh of my temple.
1100
01:04:02,301 --> 01:04:05,599
Above all, in my veins.
1101
01:04:05,604 --> 01:04:09,136
Drum, and then the other drum.
1102
01:04:18,883 --> 01:04:22,116
I opened my eyes.
1103
01:04:22,121 --> 01:04:26,286
And it was then that I realized
1104
01:04:26,291 --> 01:04:30,057
the drum was my heart,
1105
01:04:30,062 --> 01:04:33,498
and the other drum had been his.
1106
01:04:36,535 --> 01:04:39,171
I saw him sitting a length away from me.
1107
01:04:40,840 --> 01:04:41,974
Radiant.
1108
01:04:43,208 --> 01:04:45,844
And we sat there for some time.
1109
01:04:47,646 --> 01:04:51,378
In throes of increasing wonder.
1110
01:04:57,722 --> 01:04:59,686
The end.
1111
01:05:01,493 --> 01:05:03,357
The beginning.
1112
01:05:24,383 --> 01:05:26,380
I'm a vampire.
1113
01:05:28,186 --> 01:05:31,184
I walked my entire life as a dead man
1114
01:05:31,189 --> 01:05:34,788
and now could finally receive
the secrets of existence.
1115
01:05:34,793 --> 01:05:38,958
You alone of all creatures
can strike like the hand of God.
1116
01:05:38,963 --> 01:05:41,461
I did not readily take to killing.
1117
01:05:41,466 --> 01:05:42,829
You're ashamed of what we are.
1118
01:05:42,834 --> 01:05:45,865
And then my Claudia, my redemption.
1119
01:05:45,870 --> 01:05:47,467
We're a family?
1120
01:05:47,472 --> 01:05:48,668
No! Don't!
1121
01:05:49,841 --> 01:05:51,071
For a killing machine,
1122
01:05:51,075 --> 01:05:52,406
I kind of like her.
1123
01:05:52,411 --> 01:05:55,309
Am I from the devil?
1124
01:05:55,314 --> 01:05:58,244
Is my very nature...
1125
01:05:58,249 --> 01:05:59,646
... that of the devil?
1126
01:06:01,019 --> 01:06:02,316
This is not a life!
1127
01:06:02,321 --> 01:06:04,484
That is 'cause you took my life!
1128
01:06:06,325 --> 01:06:10,156
Embrace what you are!
You are a killer, Louis!
1129
01:06:12,964 --> 01:06:14,361
Okay.
1130
01:06:14,366 --> 01:06:15,929
Did you eat the baby?
1131
01:06:29,113 --> 01:06:32,646
I'm Daniel Molloy, across from Mr...
1132
01:06:32,651 --> 01:06:35,181
Louis de Pointe du Lac.
1133
01:06:35,186 --> 01:06:40,991
So, Mr. du Lac, how long have
you been dead?
1134
01:06:43,528 --> 01:06:45,959
Hi, I'm Rolin Jones,
Executive Producer for
1135
01:06:45,964 --> 01:06:47,461
"Interview with the Vampire",
1136
01:06:47,466 --> 01:06:50,564
and this is your Episode Insider.
1137
01:06:50,569 --> 01:06:53,700
There are stories at there
that need to be told.
1138
01:06:53,705 --> 01:06:55,301
I'm Daniel Molloy.
1139
01:06:55,306 --> 01:06:57,937
Daniel Molly, he's a journalist
who's sort of on
1140
01:06:57,942 --> 01:07:02,241
the nadir of his career,
and a package arrives
1141
01:07:02,246 --> 01:07:05,411
and inside is a great deal of history
1142
01:07:05,416 --> 01:07:08,515
that he did not want to remember.
1143
01:07:08,520 --> 01:07:11,250
I got to call you back.
1144
01:07:11,255 --> 01:07:12,553
When he was a young journalist,
1145
01:07:12,557 --> 01:07:16,423
he made a series of tapes
with a vampire.
1146
01:07:16,428 --> 01:07:19,058
I think I want to tell the real stor...
1147
01:07:19,063 --> 01:07:22,228
He's sort of given an invitation
to revisit this interview
1148
01:07:22,233 --> 01:07:24,431
and do it right and proper when both
1149
01:07:24,436 --> 01:07:26,366
have lived a little life
and are way more
1150
01:07:26,371 --> 01:07:27,734
comfortable in their skin.
1151
01:07:27,739 --> 01:07:32,205
So... a do over.
1152
01:07:32,210 --> 01:07:34,040
Truth and reconciliation.
1153
01:07:34,045 --> 01:07:37,276
He's a very different vampire,
so he's got a lot on his mind.
1154
01:07:37,281 --> 01:07:39,779
Lestat sees Louis de Pointe du Lac
1155
01:07:39,784 --> 01:07:43,989
for the first time pulling
a knife on his brother,
1156
01:07:44,389 --> 01:07:46,319
and oh, that's intriguing.
1157
01:07:46,324 --> 01:07:50,524
There's some potential there
to be a companion predator.
1158
01:07:50,529 --> 01:07:53,292
Then, in the middle of this poker scene,
1159
01:07:53,297 --> 01:07:55,429
you can see he has been on his mind.
1160
01:07:55,434 --> 01:07:58,097
There's a shot where
he's sort of staring longingly
1161
01:07:58,102 --> 01:08:01,768
at Louis while Louis is shining
his business acumen,
1162
01:08:01,773 --> 01:08:03,368
and he goes, "I'm gonna show him.
1163
01:08:03,373 --> 01:08:04,438
I'm gonna give him a little insight
1164
01:08:04,442 --> 01:08:06,105
about what I can do.
1165
01:08:06,110 --> 01:08:07,607
These men look down on you.
1166
01:08:07,612 --> 01:08:10,243
I find it appalling
how men like yourself
1167
01:08:10,248 --> 01:08:11,611
are treated in this country.
1168
01:08:11,616 --> 01:08:15,649
So he does a little vampire
parlor trick, as it were.
1169
01:08:15,654 --> 01:08:19,318
I believe there is great
opportunity in this city,
1170
01:08:19,323 --> 01:08:23,823
but to see that, I'll need
protection from the wolves.
1171
01:08:25,296 --> 01:08:27,794
There is a sort of
predator angle to this.
1172
01:08:27,799 --> 01:08:31,164
Louis fully admits later
I was being hunted.
1173
01:08:31,169 --> 01:08:32,866
Lestat would not see that.
1174
01:08:32,871 --> 01:08:35,168
Lestat would say I was courting him.
1175
01:08:35,173 --> 01:08:36,302
Come to me, Louis.
1176
01:08:36,307 --> 01:08:37,804
That take Louis to a place
1177
01:08:37,809 --> 01:08:40,907
where he find the church
is the only place he can go.
1178
01:08:40,912 --> 01:08:44,343
Help me, please.
He's in my head, Father.
1179
01:08:44,348 --> 01:08:48,014
Lestat has entered his mind,
heart and soul,
1180
01:08:48,019 --> 01:08:50,517
and he wants it out and
he's feeling great regret.
1181
01:08:50,522 --> 01:08:52,986
I laid down with the devil.
1182
01:08:52,991 --> 01:08:54,721
Help me!
1183
01:08:54,726 --> 01:08:58,992
I am weak, and I want to die.
1184
01:08:58,997 --> 01:09:01,360
He just pours it out, screaming to a God
1185
01:09:01,365 --> 01:09:03,997
he hasn't talked to in a long time.
1186
01:09:07,706 --> 01:09:12,011
Lestat has a very different idea
about organized religion.
1187
01:09:13,512 --> 01:09:15,875
This charlatan!
1188
01:09:15,880 --> 01:09:18,678
Do you not see how unworthy he is?
1189
01:09:18,683 --> 01:09:21,147
How could you humiliate
yourself like this?!
1190
01:09:21,152 --> 01:09:23,416
We are catching Lestat
at a very vulnerable
1191
01:09:23,421 --> 01:09:25,852
and emotionally out-of-control moment,
1192
01:09:25,857 --> 01:09:28,187
and he takes it out on these two priest
1193
01:09:28,192 --> 01:09:33,226
in front of Louis and then has
to make a very, very
1194
01:09:33,231 --> 01:09:37,936
quick and aggressive 360 and try
to really give the big pitch.
1195
01:09:38,369 --> 01:09:41,401
I can swap this life of shame,
1196
01:09:42,006 --> 01:09:44,504
swap it out for a dark gift
1197
01:09:44,509 --> 01:09:47,707
and a power you can't begin to imagine.
1198
01:09:47,712 --> 01:09:49,843
He manages to pull it off...
1199
01:09:49,848 --> 01:09:53,980
the idea of being seen,
the idea of him being loved.
1200
01:09:53,985 --> 01:09:57,917
Be my companion, Louis.
1201
01:09:57,922 --> 01:10:00,419
Be all the beautiful things you are.
1202
01:10:00,424 --> 01:10:04,524
And despite the barbaric scene,
as he says,
1203
01:10:04,529 --> 01:10:06,860
he got him at the right moment.
1204
01:10:10,268 --> 01:10:12,899
And we set there for some time
1205
01:10:12,904 --> 01:10:17,270
in throes of increasing wonder.
1206
01:10:17,275 --> 01:10:18,672
The end.
1207
01:10:21,145 --> 01:10:22,508
The beginning.
1208
01:11:45,700 --> 01:11:51,700
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
87639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.