All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E01.720p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,666 --> 00:00:23,836 Transplant surgeons typically transport donor organs 2 00:00:23,919 --> 00:00:25,587 by carefully packing them on ice 3 00:00:25,671 --> 00:00:28,256 and racing as fast as they can to the recipient. 4 00:00:33,387 --> 00:00:35,723 The organ can only survive a certain amount of time 5 00:00:35,806 --> 00:00:37,725 until it's placed into its new body. 6 00:00:39,309 --> 00:00:42,521 At best, the heart and lungs only have four to six hours. 7 00:00:42,604 --> 00:00:44,231 - Link! - Jules? 8 00:00:44,648 --> 00:00:46,025 - Hey. - Hey. 9 00:00:46,108 --> 00:00:49,028 Yeah. I said I would call and I meant to. 10 00:00:49,111 --> 00:00:51,697 Oh, it's okay. No, I'm not here for you. 11 00:00:51,780 --> 00:00:54,324 I actually just... I work here now. 12 00:00:54,408 --> 00:00:56,284 Don't suppose you can point me to the scrubs? 13 00:00:56,368 --> 00:00:58,763 Actually, never mind, I recognize her from the interviews. Bye! 14 00:00:58,787 --> 00:01:01,248 Hi. Hi. I'm Jules Millin. 15 00:01:01,331 --> 00:01:02,374 Mika Yasuda. 16 00:01:02,457 --> 00:01:05,377 Think I accidentally slept with an attending already. 17 00:01:05,460 --> 00:01:06,712 You work fast. 18 00:01:08,255 --> 00:01:10,799 But recently, scientists have developed machines 19 00:01:10,883 --> 00:01:12,509 that can improve these odds. 20 00:01:14,053 --> 00:01:15,429 I really needed coffee. 21 00:01:19,558 --> 00:01:22,978 Essentially, certain organs can now travel in a box 22 00:01:23,062 --> 00:01:25,940 that continuously perfuses them with nutrients, 23 00:01:26,023 --> 00:01:27,649 preserving their viability. 24 00:01:27,733 --> 00:01:29,651 Hey. I'm Lucas Adams. 25 00:01:30,069 --> 00:01:32,571 Or Luke. Just don't call me Skywalker. 26 00:01:36,366 --> 00:01:38,702 First day! Who's nervous? 27 00:01:38,786 --> 00:01:40,328 Who's a ten but he won't shut up? 28 00:01:40,412 --> 00:01:41,789 - What's that? - Nothing. 29 00:01:41,872 --> 00:01:42,872 What'd she say? 30 00:01:43,874 --> 00:01:44,874 What's so funny? 31 00:01:44,917 --> 00:01:46,501 - Nothing. - Come on. 32 00:01:47,711 --> 00:01:51,215 Just... sizing up the competition and liking my odds. 33 00:01:51,298 --> 00:01:52,841 Because I said hello? 34 00:01:52,925 --> 00:01:53,842 Don't worry, Skywalker. 35 00:01:53,926 --> 00:01:55,636 Jules here already slept with an attending. 36 00:01:57,471 --> 00:01:58,346 Wow. 37 00:01:58,430 --> 00:02:00,515 You didn't say it was a secret. 38 00:02:02,810 --> 00:02:04,287 This innovation has allowed us to increase 39 00:02:04,311 --> 00:02:07,231 the number of organs available for transplantation. 40 00:02:25,207 --> 00:02:26,291 Hey, Dr. Griffith. 41 00:02:26,708 --> 00:02:29,503 Slow down. You're creating a safety hazard. 42 00:02:29,586 --> 00:02:31,046 I'm sorry. Late. Tornado. 43 00:02:31,130 --> 00:02:33,882 The tornado was yesterday. 44 00:02:33,966 --> 00:02:34,966 Yes, sir. 45 00:02:41,598 --> 00:02:44,268 And for over a hundred thousand people in this country 46 00:02:44,351 --> 00:02:46,812 who are currently waiting for an organ... 47 00:02:48,856 --> 00:02:51,025 It's a chance at a new life. 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,369 Congratulations. 49 00:03:02,452 --> 00:03:04,872 You all made it. You're here. 50 00:03:07,457 --> 00:03:08,750 I know this O.R. looks like 51 00:03:08,834 --> 00:03:10,961 a high tech fever dream but it's all real. 52 00:03:11,045 --> 00:03:13,172 And very expensive, so don't touch that. 53 00:03:13,255 --> 00:03:15,132 Scanner costs just as much as my house. 54 00:03:16,466 --> 00:03:18,426 I see and appreciate your awe. 55 00:03:18,510 --> 00:03:20,929 But all of this high-tech equipment is useless 56 00:03:21,013 --> 00:03:23,015 without highly skilled surgeons to operate it. 57 00:03:23,098 --> 00:03:24,933 It's useless without you. 58 00:03:25,017 --> 00:03:27,269 You will use it to save lives. 59 00:03:27,352 --> 00:03:28,937 You will use it to end them. 60 00:03:29,021 --> 00:03:30,647 Because that's the game we're in. 61 00:03:30,731 --> 00:03:33,025 When we have a bad day, we end a life. 62 00:03:33,108 --> 00:03:34,948 You knew that and you went to med school anyway 63 00:03:34,985 --> 00:03:35,985 and that makes you brave. 64 00:03:36,820 --> 00:03:38,655 We didn't pick you for your grades. 65 00:03:39,031 --> 00:03:40,574 We picked you for your fight. 66 00:03:40,657 --> 00:03:42,659 We're all getting a second chance here today. 67 00:03:42,743 --> 00:03:43,743 We're... 68 00:03:45,370 --> 00:03:47,414 Griffith. Thanks for joining us. 69 00:03:47,497 --> 00:03:49,666 I'm not sure interrupting my opening speech 70 00:03:49,750 --> 00:03:51,001 is a great way to start off. 71 00:03:51,085 --> 00:03:52,365 Do you want to explain yourself? 72 00:03:52,669 --> 00:03:55,256 The tornado created a family situation, Chief Grey. 73 00:03:55,339 --> 00:03:56,715 I assure you it won't happen again. 74 00:03:57,300 --> 00:03:59,426 Let's allow some extra time in the morning, Griffith. 75 00:03:59,509 --> 00:04:03,139 If you want to succeed here, learn to expect the unexpected. 76 00:04:03,889 --> 00:04:05,390 That goes for all of you. 77 00:04:06,225 --> 00:04:08,393 Bailey! Are you back? 78 00:04:09,353 --> 00:04:10,354 Do I look like I'm back? 79 00:04:10,687 --> 00:04:11,563 No. 80 00:04:11,647 --> 00:04:14,858 No, I heard about the new class, the new O.R. 81 00:04:14,942 --> 00:04:16,419 Couldn't resist coming to see for myself. 82 00:04:16,443 --> 00:04:18,112 No, I think we all had the same idea. 83 00:04:18,195 --> 00:04:19,989 Okay, I see baby surgeons. 84 00:04:20,072 --> 00:04:22,158 I see an attending surgeon. 85 00:04:22,241 --> 00:04:23,784 Where are the senior residents? 86 00:04:23,867 --> 00:04:26,662 We are still working on recruiting senior residents. 87 00:04:27,204 --> 00:04:30,540 Our prior class is all happy in their new residencies. 88 00:04:32,751 --> 00:04:34,586 Push! Push! 89 00:04:35,004 --> 00:04:37,756 Okay, Dr. Schmitt, don't forget to brace the head. 90 00:04:38,257 --> 00:04:40,301 - Fix your face, Schmitt. - Okay 91 00:04:40,384 --> 00:04:42,594 Okay, Rhadha, one more big push. 92 00:04:42,678 --> 00:04:44,388 And let's go. 93 00:04:46,140 --> 00:04:47,599 Okay... 94 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 - I... - No. 95 00:04:52,688 --> 00:04:54,106 I'm sorry. I have to. 96 00:04:54,190 --> 00:04:56,150 You promised! I vouched for you! 97 00:04:56,233 --> 00:04:57,651 I'm sorry! I'm so sorry! 98 00:04:59,069 --> 00:05:00,069 Schmitt! 99 00:05:00,654 --> 00:05:02,614 You were gallivanting around the world 100 00:05:02,698 --> 00:05:05,534 while your wife threw a mountain of money 101 00:05:05,617 --> 00:05:06,869 at new surgical equipment, 102 00:05:06,952 --> 00:05:08,704 then you opened up the residency program 103 00:05:08,787 --> 00:05:10,206 six months before you should have. 104 00:05:10,789 --> 00:05:15,211 You made a residency class from the bottom of the barrel. 105 00:05:15,294 --> 00:05:16,294 The rejects? 106 00:05:16,337 --> 00:05:19,589 Yeah, that smacks of desperation I will not cosign. 107 00:05:20,590 --> 00:05:22,592 They are an excellent group, Bailey. 108 00:05:22,676 --> 00:05:24,845 They are a carefully cultivated group. 109 00:05:24,928 --> 00:05:26,847 We got hundreds of applications 110 00:05:26,930 --> 00:05:29,308 and we combed through them to find the gems. 111 00:05:29,392 --> 00:05:32,936 This class, they may not have gotten straight A's like you, 112 00:05:33,020 --> 00:05:35,647 But they have stories and they have heart. 113 00:05:35,731 --> 00:05:37,066 They have empathy. 114 00:05:37,149 --> 00:05:40,277 And when you're trying to build a solid surgeon, 115 00:05:40,361 --> 00:05:42,029 that counts for a lot. 116 00:05:42,112 --> 00:05:45,908 And I would highly recommend gallivanting around the world. 117 00:05:45,991 --> 00:05:50,787 It changes your thinking. It opens up your mind. 118 00:05:50,871 --> 00:05:52,539 You're telling me I'm close-minded? 119 00:05:52,622 --> 00:05:54,166 I did no such thing. 120 00:05:54,250 --> 00:05:56,919 Dr. Webber, I promised Jo Wilson 121 00:05:57,002 --> 00:05:59,255 that if she got me a spot in OB-GYN, 122 00:05:59,338 --> 00:06:01,090 I would see the residency through no matter 123 00:06:01,173 --> 00:06:03,342 when the surgery program opened back up. 124 00:06:03,426 --> 00:06:06,095 So presently, I'm risking not only my job, 125 00:06:06,178 --> 00:06:07,178 but also my friendship. 126 00:06:07,804 --> 00:06:08,680 That being said, 127 00:06:08,764 --> 00:06:11,308 I hate it. I hate it so much. 128 00:06:11,850 --> 00:06:14,644 You need senior surgical residents. 129 00:06:14,728 --> 00:06:17,940 I might go so far as to say you need a chief resident. 130 00:06:18,023 --> 00:06:20,025 And if you make me him, 131 00:06:20,109 --> 00:06:23,028 I will be mean. I will be bossy. 132 00:06:23,112 --> 00:06:24,821 And if I'm ever tempted to go soft, 133 00:06:24,905 --> 00:06:28,617 I will picture a return to OB and I will get stronger. 134 00:06:29,034 --> 00:06:30,535 Stronger like a vagina, 135 00:06:30,619 --> 00:06:32,537 which I have been forced to learn, 136 00:06:32,621 --> 00:06:36,292 can stretch to 200 times its natural size 137 00:06:36,375 --> 00:06:38,627 and lift a 30-pound weight just by flexing. 138 00:06:40,170 --> 00:06:41,422 I'll be the vagina... 139 00:06:42,256 --> 00:06:44,383 of the program, if you let me. 140 00:06:46,260 --> 00:06:47,344 Or... 141 00:06:47,719 --> 00:06:51,265 you might prefer the term backbone. Sir. 142 00:06:51,848 --> 00:06:53,934 I wish you all the best of luck. 143 00:06:58,105 --> 00:07:00,816 You'll need to speak to Chief Grey, Schmitt. 144 00:07:00,899 --> 00:07:05,695 And I would suggest you modify your speech. 145 00:07:07,906 --> 00:07:09,825 Yesterday's tornado came out of nowhere 146 00:07:09,908 --> 00:07:11,243 and blew a bus off a cliff. 147 00:07:11,327 --> 00:07:14,246 The bus flipped over and landed after a 20-foot drop, 148 00:07:14,330 --> 00:07:16,766 and because many of the passengers were not wearing seat belts, 149 00:07:16,790 --> 00:07:18,184 we have an inordinate number of patients 150 00:07:18,208 --> 00:07:20,419 who may have experienced catastrophic brain injury. 151 00:07:20,503 --> 00:07:22,338 How do we declare brain death? 152 00:07:22,963 --> 00:07:23,839 Dr. Kwan? 153 00:07:23,922 --> 00:07:26,633 Numerous criteria must be met before a determination of brain death 154 00:07:26,716 --> 00:07:28,153 including at least two clinical exams 155 00:07:28,177 --> 00:07:30,429 and a confirmatory test such as a brain scan. 156 00:07:30,513 --> 00:07:31,888 - Correct. - How many are there? 157 00:07:31,972 --> 00:07:33,950 We raise our hands and we wait to be called on, Dr. Adams. 158 00:07:33,974 --> 00:07:35,351 It may seem infantilizing, 159 00:07:35,434 --> 00:07:37,394 but it maintains a necessary pecking order 160 00:07:37,478 --> 00:07:38,979 that helps keep people alive. 161 00:07:39,688 --> 00:07:40,730 Dr. Adams? 162 00:07:40,814 --> 00:07:42,649 How many are potentially brain dead? 163 00:07:42,732 --> 00:07:44,276 - Fourteen. - Whoa. 164 00:07:44,360 --> 00:07:45,735 How many are donors? 165 00:07:48,655 --> 00:07:49,656 Dr. Griffith. 166 00:07:49,739 --> 00:07:51,867 How many of those 14 are potential organ donors? 167 00:07:51,950 --> 00:07:53,369 - Nine. - Whoa. 168 00:07:53,452 --> 00:07:54,995 Organpalooza. 169 00:07:55,371 --> 00:07:57,456 I can't overstate how inappropriate that is. 170 00:07:57,540 --> 00:07:58,790 I have a dark sense of humor. 171 00:07:58,874 --> 00:08:00,519 You don't get to talk for the rest of the day. 172 00:08:00,543 --> 00:08:01,644 - Well, I just... - I mean it. 173 00:08:01,668 --> 00:08:03,128 Every one of those organs 174 00:08:03,212 --> 00:08:05,756 came from a person who was living their life yesterday. 175 00:08:05,839 --> 00:08:08,426 A person with family and friends who are devastated today 176 00:08:08,509 --> 00:08:10,261 - and praying for a miracle. - I'm so sorry. 177 00:08:10,344 --> 00:08:11,624 Don't be sorry. Just don't talk. 178 00:08:15,266 --> 00:08:17,809 We'll ask the families to move to the waiting room 179 00:08:17,893 --> 00:08:19,186 while we run confirmatory tests. 180 00:08:19,270 --> 00:08:21,646 We have already alerted the OPO for potential donors. 181 00:08:21,730 --> 00:08:24,442 We have transplant surgeons on standby from all over the country 182 00:08:24,525 --> 00:08:26,944 to make sure that not one precious 183 00:08:27,027 --> 00:08:28,653 life-giving organs goes to waste. 184 00:08:45,463 --> 00:08:47,005 This just got super real. 185 00:09:02,354 --> 00:09:04,523 No blood flow on transcranial doppler. 186 00:09:05,274 --> 00:09:06,275 Adams. 187 00:09:06,358 --> 00:09:08,235 His mother is in the waiting area. 188 00:09:08,319 --> 00:09:10,655 You want me to tell her that her son is brain dead? 189 00:09:11,405 --> 00:09:13,698 You will take time and care. 190 00:09:14,032 --> 00:09:16,285 You will be kind, you will be gentle. 191 00:09:16,368 --> 00:09:18,537 And you will be clear. That goes for all of you. 192 00:09:26,211 --> 00:09:28,506 No spontaneous respiratory effort, 193 00:09:28,589 --> 00:09:31,716 hypercarbia, and no ocular reflexes. 194 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 She's gone. 195 00:09:33,260 --> 00:09:35,887 Griffith, her husband was also in the accident. 196 00:09:35,971 --> 00:09:37,848 He's a post-op surgical patient. 197 00:09:50,902 --> 00:09:52,779 No cough reflex. Kwan... 198 00:09:52,863 --> 00:09:53,863 On it. 199 00:10:16,428 --> 00:10:18,430 Her eyes are tracking. 200 00:10:18,514 --> 00:10:21,392 She has some brain activity, she's not brain-dead. 201 00:10:22,017 --> 00:10:23,519 She is not dead. 202 00:10:24,144 --> 00:10:25,604 Oh, thank God. 203 00:10:30,484 --> 00:10:32,403 Hey. I rounded on your post-ops 204 00:10:32,486 --> 00:10:34,405 and Mrs. Shaugnessy says her incision hurts 205 00:10:34,488 --> 00:10:37,408 but there's no sign of infection so I just upped her morphine for today. 206 00:10:37,491 --> 00:10:40,327 - Okay. - And Mr. Mulligan asked me to... 207 00:10:40,411 --> 00:10:42,580 Thank you again... Why are you pacing? 208 00:10:43,497 --> 00:10:46,083 Because I think we have a match for Howard. 209 00:10:46,166 --> 00:10:47,084 And I love Howard. 210 00:10:47,167 --> 00:10:50,337 And, you know, I'm bursting to tell him but it's not official yet. 211 00:10:50,421 --> 00:10:51,814 And I also don't want it to seem like 212 00:10:51,838 --> 00:10:53,400 I'm rooting for somebody's death, because I'm not. 213 00:10:53,424 --> 00:10:54,759 - Dr. Pierce? - Yes? 214 00:10:55,593 --> 00:10:57,720 I recognized you from the article you wrote 215 00:10:57,802 --> 00:11:01,390 about racial disparities in outcomes after bypass surgery. 216 00:11:01,473 --> 00:11:02,933 Well, it wasn't a great picture. 217 00:11:03,601 --> 00:11:04,518 Okay. 218 00:11:04,602 --> 00:11:06,811 I'm saying that I recognized you even though that photo 219 00:11:06,895 --> 00:11:09,607 looks nothing like you because I am a huge fan 220 00:11:09,690 --> 00:11:11,567 of that paper. I read it three times. 221 00:11:11,650 --> 00:11:13,318 You are brilliant. 222 00:11:13,402 --> 00:11:16,029 And I'm Dr. Jules Millin. I'm a first year surgical... 223 00:11:16,113 --> 00:11:18,799 Dr. Millin, are you just fangirling or did you come to tell her something? 224 00:11:18,823 --> 00:11:20,534 Oh, sorry. Yes. 225 00:11:20,618 --> 00:11:23,495 I was told to tell you that we got a call from UNOS. 226 00:11:23,579 --> 00:11:24,496 We have a heart for Howard? 227 00:11:24,580 --> 00:11:26,373 Is Howard Mr. Jones? 228 00:11:26,915 --> 00:11:28,041 Yes! 229 00:11:28,125 --> 00:11:30,085 Yay! Yay! Yay! 230 00:11:30,168 --> 00:11:32,368 - Winston, will you... - Yeah, I'll start the paperwork. 231 00:11:32,879 --> 00:11:33,756 Oh, my God. 232 00:11:33,838 --> 00:11:36,759 Dr. Pierce, can I please join you? 233 00:11:36,841 --> 00:11:39,136 I just had to tell a family the worst news of their life 234 00:11:39,219 --> 00:11:41,179 and I could really use some of the opposite. 235 00:11:45,517 --> 00:11:47,978 Ms. Milton? I'm Doctor Yasuda. 236 00:11:48,061 --> 00:11:49,605 Your daughter Marina 237 00:11:49,688 --> 00:11:51,816 is showing distinct signs of brain activity. 238 00:11:51,898 --> 00:11:54,485 Her eyes are fixating on stationary objects. 239 00:11:54,568 --> 00:11:55,568 But... 240 00:11:56,528 --> 00:11:58,363 But I saw everyone. 241 00:11:59,156 --> 00:12:00,949 I saw all the other parents. 242 00:12:01,450 --> 00:12:04,035 You're saying there's a chance she might live? 243 00:12:05,245 --> 00:12:06,347 She might live through this? 244 00:12:06,371 --> 00:12:08,624 We're continuing to make adjustments to her ventilator 245 00:12:08,707 --> 00:12:12,169 and her medications and hoping the brain swelling comes down. 246 00:12:13,420 --> 00:12:16,089 And yes. There's a chance she might live. 247 00:12:19,552 --> 00:12:20,553 I'm... 248 00:12:22,346 --> 00:12:24,264 I'm too afraid to hope. 249 00:12:29,311 --> 00:12:30,354 Okay. 250 00:12:31,397 --> 00:12:32,648 I get that. 251 00:12:33,482 --> 00:12:35,651 How about if I hope for you? 252 00:12:35,735 --> 00:12:39,613 I have seven sisters and one of them is around Marina's age, so... 253 00:12:40,239 --> 00:12:43,367 I will hope for Marina the way I would hope for my own sister. 254 00:12:46,620 --> 00:12:47,954 I'll keep you posted. 255 00:12:54,920 --> 00:12:57,005 Don't mind him, he's a cry baby. 256 00:12:57,089 --> 00:12:58,089 I am. 257 00:12:58,507 --> 00:13:00,509 It's okay. I'm emotional, too. 258 00:13:01,677 --> 00:13:04,054 You've waited so long for this, Howard. 259 00:13:04,680 --> 00:13:07,349 I honestly didn't think this day would come. 260 00:13:07,433 --> 00:13:09,142 Dr. Millin, why don't you check 261 00:13:09,226 --> 00:13:10,826 Howard's blood pressure while we're here. 262 00:13:11,729 --> 00:13:13,773 What is it? Bring Your Kid to Work Day? 263 00:13:13,856 --> 00:13:16,692 Our surgical residency program just opened back up today, 264 00:13:16,776 --> 00:13:18,736 so we finally have interns again. 265 00:13:18,819 --> 00:13:20,237 You look 12. Are you 12? 266 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 No, sir. 267 00:13:21,363 --> 00:13:22,448 We're just old, babe. 268 00:13:22,531 --> 00:13:25,075 We're so old that the young adults look like children. 269 00:13:25,158 --> 00:13:27,119 And now you'll get to grow even older together. 270 00:13:30,247 --> 00:13:32,416 Oh. He just stopped. 271 00:13:33,292 --> 00:13:34,292 Sorry. 272 00:13:36,211 --> 00:13:40,132 Yay! They're here! The black scrubs are here! 273 00:13:40,215 --> 00:13:41,467 Who are the black scrubs for? 274 00:13:41,550 --> 00:13:43,677 For me, for OB. 275 00:13:43,761 --> 00:13:46,513 The female body has become a war zone in this country 276 00:13:46,597 --> 00:13:49,057 and pink is a peacetime color. 277 00:13:49,767 --> 00:13:50,684 Got it. So it's a statement. 278 00:13:50,768 --> 00:13:52,645 No, it's more a state of mind. 279 00:13:53,520 --> 00:13:55,481 - Need some help? - I'm good. You? 280 00:13:56,189 --> 00:13:57,817 Actually, yeah, I do. 281 00:13:58,943 --> 00:14:01,487 Do you remember that girl from Saturday night? 282 00:14:02,655 --> 00:14:04,197 The blonde? 283 00:14:04,281 --> 00:14:05,365 No, that was Thursday. 284 00:14:05,449 --> 00:14:06,449 Oh. 285 00:14:06,700 --> 00:14:08,177 Oh, yeah! The one that kinda looks like 286 00:14:08,201 --> 00:14:09,870 the Snow White to your Prince Charming? 287 00:14:09,954 --> 00:14:11,538 - Yeah. - She had a... 288 00:14:11,622 --> 00:14:13,248 Disney princessy kind of name? 289 00:14:13,332 --> 00:14:14,333 - Jules. - Yes. 290 00:14:14,416 --> 00:14:16,001 Yeah. Turns out she works here now. 291 00:14:18,170 --> 00:14:19,170 Doing what? 292 00:14:20,673 --> 00:14:21,590 Surgical intern. 293 00:14:21,674 --> 00:14:24,802 Oh, my God! 294 00:14:25,886 --> 00:14:27,220 I'm fired, right? 295 00:14:27,304 --> 00:14:28,681 I should just pack my things? 296 00:14:28,764 --> 00:14:31,600 You didn't know when you brought her into our home 297 00:14:31,684 --> 00:14:33,059 that she was an incoming resident? 298 00:14:33,143 --> 00:14:35,646 There were drinks. The bar was loud. 299 00:14:35,729 --> 00:14:38,524 She might have said it and I might have nodded like I heard it... 300 00:14:38,607 --> 00:14:40,192 With your old man ears? 301 00:14:40,526 --> 00:14:41,443 That hurts. 302 00:14:41,527 --> 00:14:42,754 Okay, so what am I supposed to do? 303 00:14:42,778 --> 00:14:43,904 Get ahead of it. 304 00:14:43,988 --> 00:14:44,989 Talk to the chief. 305 00:14:51,036 --> 00:14:52,204 Oh, hey, man. 306 00:14:52,287 --> 00:14:53,372 - Hey. - Hey. 307 00:14:53,455 --> 00:14:54,665 - How you doin'? - Good. 308 00:14:54,748 --> 00:14:55,748 Good, good, good. 309 00:14:57,960 --> 00:14:59,628 Hell of a day, man. 310 00:14:59,712 --> 00:15:00,838 Yeah, yeah. 311 00:15:02,715 --> 00:15:04,466 It's been a while since I've seen you. 312 00:15:04,550 --> 00:15:05,676 Yeah. 313 00:15:05,926 --> 00:15:06,927 What do we do now? 314 00:15:09,429 --> 00:15:11,139 Dr. Ndugu, may I join you? 315 00:15:11,223 --> 00:15:14,183 I would love to see what's involved with procuring an organ for transplant. 316 00:15:14,518 --> 00:15:16,102 I guess that's fine. Yeah. 317 00:15:16,186 --> 00:15:17,186 What, me too? 318 00:15:18,397 --> 00:15:20,190 Okay. Yeah. 319 00:15:24,194 --> 00:15:26,238 You know, I've never seen a line like this. 320 00:15:26,321 --> 00:15:27,364 Yeah, it's pretty crazy. 321 00:15:27,447 --> 00:15:29,909 I've never heard of eight donors in one hospital on one day. 322 00:15:29,992 --> 00:15:31,243 Freak storm, yeah. 323 00:15:31,326 --> 00:15:32,326 Terrible day. 324 00:15:32,578 --> 00:15:33,787 Forty lives. 325 00:15:33,871 --> 00:15:34,872 You said what? 326 00:15:35,414 --> 00:15:37,666 It's the worst math. It's transplant surgeon math. 327 00:15:37,750 --> 00:15:39,334 We do it to comfort ourselves. 328 00:15:40,627 --> 00:15:42,671 Eight deaths, save up to 40 lives. 329 00:15:42,755 --> 00:15:44,715 And that's not including skin and corneas. 330 00:15:44,798 --> 00:15:47,676 So yes, it's a horrible day but it's also a beautiful day 331 00:15:47,760 --> 00:15:49,720 and it all coexists. 332 00:15:49,803 --> 00:15:51,179 That is a little comforting. 333 00:15:57,269 --> 00:15:59,813 So how's everything been here since the shut down? 334 00:16:00,564 --> 00:16:01,815 Honestly, man, it's been awful. 335 00:16:01,899 --> 00:16:04,526 I mean, a teaching hospital with no residents? 336 00:16:04,610 --> 00:16:06,128 You know who ends up with all the scut? 337 00:16:06,152 --> 00:16:07,613 The junior attending. 338 00:16:07,696 --> 00:16:09,615 You know who ends up holding the clamps? 339 00:16:09,698 --> 00:16:10,950 The junior attending. 340 00:16:11,033 --> 00:16:13,452 And you know when it starts to feel like hell? 341 00:16:13,535 --> 00:16:15,788 When the woman you love is your boss. 342 00:16:16,371 --> 00:16:17,414 So it's been rough. 343 00:16:18,498 --> 00:16:21,209 I honestly just think I was asking how Meredith's been. 344 00:16:22,003 --> 00:16:23,003 Oh. 345 00:16:23,253 --> 00:16:24,253 Oh, yeah. Okay. 346 00:16:24,880 --> 00:16:26,674 Good. She's a good chief. 347 00:16:27,257 --> 00:16:29,343 So she made that job official, did she? 348 00:16:29,426 --> 00:16:32,262 Her title is interim chief but, you know, six months in, 349 00:16:32,346 --> 00:16:33,346 it feels pretty official. 350 00:16:34,098 --> 00:16:35,641 - Got it. - Yeah. 351 00:16:46,861 --> 00:16:50,698 I understand but my patient has been waiting longer 352 00:16:51,156 --> 00:16:54,326 and her cardiac and liver function are deteriorating fast. 353 00:16:54,409 --> 00:16:56,161 Also the donor is in this hospital. 354 00:16:56,244 --> 00:16:57,371 Yes, I will hold. 355 00:16:57,454 --> 00:16:59,623 - I need you alone. - Link was here first. 356 00:17:00,749 --> 00:17:01,834 Oh... 357 00:17:02,960 --> 00:17:04,252 I just... 358 00:17:05,963 --> 00:17:07,548 I slept with an intern. 359 00:17:07,631 --> 00:17:09,925 But I didn't know she was an intern. It was before. 360 00:17:10,009 --> 00:17:11,385 It was not today. 361 00:17:11,886 --> 00:17:13,929 It was... Wow, this is awkward. 362 00:17:14,638 --> 00:17:16,390 I am in no position to judge you on this. 363 00:17:16,974 --> 00:17:18,934 I do recommend you stay away from elevators 364 00:17:19,018 --> 00:17:20,561 for the foreseeable future. 365 00:17:21,353 --> 00:17:22,353 Go to HR. 366 00:17:22,396 --> 00:17:24,439 They have paperwork for this kind of thing. 367 00:17:25,024 --> 00:17:26,025 Thank you. 368 00:17:26,108 --> 00:17:27,108 Good luck. 369 00:17:30,946 --> 00:17:31,946 Nick's here. 370 00:17:31,989 --> 00:17:32,989 He's here. 371 00:17:34,282 --> 00:17:35,325 Nick Marsh? 372 00:17:35,409 --> 00:17:37,619 Don't try to be calm and don't try to be chiefly. 373 00:17:37,703 --> 00:17:38,704 The man you love is here 374 00:17:38,787 --> 00:17:40,789 waiting for an organ in the surgical corridor. 375 00:17:40,873 --> 00:17:41,874 Of course, he is. 376 00:17:41,957 --> 00:17:43,810 Half the transplant surgeons in the country are here. 377 00:17:43,834 --> 00:17:45,274 Well, then go talk to him, Meredith. 378 00:17:45,335 --> 00:17:46,712 I'm on the phone with UNOS. 379 00:17:46,795 --> 00:17:48,923 There's a triple organ match for Sarah Martinez. 380 00:17:49,006 --> 00:17:50,726 They're saying someone in line ahead of her. 381 00:17:50,758 --> 00:17:51,633 Meredith? 382 00:17:51,717 --> 00:17:55,262 You have been sad for six months. 383 00:17:55,345 --> 00:17:56,805 Even Zola has noticed. 384 00:17:56,889 --> 00:17:58,700 Last week, she asked me for Nick's phone number 385 00:17:58,724 --> 00:18:00,517 so that she could call him and explain to him 386 00:18:00,601 --> 00:18:01,881 why you never went to Minnesota, 387 00:18:01,936 --> 00:18:03,311 and that maybe he would understand 388 00:18:03,395 --> 00:18:04,605 and come and visit. 389 00:18:04,688 --> 00:18:06,523 And now he's here. 390 00:18:06,857 --> 00:18:08,483 And you love him. 391 00:18:09,193 --> 00:18:10,611 Don't be an idiot. 392 00:18:10,694 --> 00:18:12,154 You never told me that story. 393 00:18:12,613 --> 00:18:13,655 Yes, I'm here. 394 00:18:14,198 --> 00:18:15,991 Yes. Thank you so much. 395 00:18:16,075 --> 00:18:17,118 - Thank you. - Dr. Grey... 396 00:18:17,910 --> 00:18:18,990 - Sorry to interrupt. - Yes? 397 00:18:19,120 --> 00:18:21,914 I have carefully considered and I feel... 398 00:18:22,330 --> 00:18:24,249 - You hate OB? - More than I hate war. 399 00:18:24,332 --> 00:18:25,652 You'd make a good chief resident. 400 00:18:26,627 --> 00:18:27,711 Seriously? 401 00:18:35,928 --> 00:18:36,928 Hi. 402 00:18:37,096 --> 00:18:38,096 Hello. 403 00:18:41,642 --> 00:18:44,853 Dr. Adams. Did you bring the patient down, Liam Collins? 404 00:18:44,937 --> 00:18:45,854 Yes, Chief. 405 00:18:45,938 --> 00:18:47,564 They're prepping him now. 406 00:18:51,110 --> 00:18:52,611 - Dr. Marsh. - Mm-hmm. 407 00:18:52,694 --> 00:18:54,696 - I just got off the phone with UNOS. - Uh-huh. 408 00:18:54,780 --> 00:18:56,490 I have a triple organ transplant match 409 00:18:56,573 --> 00:18:58,159 for my patient Sarah Martinez. 410 00:18:58,242 --> 00:19:00,410 It's the first day of the new residency program 411 00:19:00,494 --> 00:19:04,039 and I can't really disappear into an O.R. for 25 hours. 412 00:19:04,123 --> 00:19:06,750 So if you'd be willing to take point on this? 413 00:19:07,292 --> 00:19:11,588 And I could find someone to transport your organ back to Minnesota. 414 00:19:14,382 --> 00:19:17,052 A triple organ transplant? That's what we're talking about? 415 00:19:17,136 --> 00:19:18,428 Those are super rare, yeah? 416 00:19:23,475 --> 00:19:26,020 Do you feel comfortable taking the liver back to Minnesota? 417 00:19:26,103 --> 00:19:27,122 It's for Chen, it's his patient. 418 00:19:27,146 --> 00:19:28,189 He's doing the transplant. 419 00:19:28,272 --> 00:19:29,481 No problem. 420 00:19:30,107 --> 00:19:32,693 Okay. I will scrub in. 421 00:19:33,235 --> 00:19:34,111 Great. 422 00:19:34,195 --> 00:19:35,195 This is... 423 00:19:36,197 --> 00:19:37,405 - very helpful. - Good. 424 00:19:37,489 --> 00:19:40,325 Shall we go meet Sarah Martinez and her family 425 00:19:40,408 --> 00:19:41,535 and deliver the good news? 426 00:19:41,618 --> 00:19:43,120 - Let's do it. - Okay. 427 00:19:43,204 --> 00:19:44,705 - Dr. Ndugu? - Dr. Grey. 428 00:19:48,416 --> 00:19:50,085 That is not how I thought that would go. 429 00:19:50,169 --> 00:19:51,169 No. 430 00:19:51,837 --> 00:19:54,840 Who has patient number 35467? Liam Collins? 431 00:19:54,923 --> 00:19:57,176 That's me. Or... I just sent him to pre-op. 432 00:19:57,259 --> 00:19:58,444 Why didn't you talk to his family? 433 00:19:58,468 --> 00:19:59,469 - I did. - You didn't. 434 00:19:59,553 --> 00:20:02,139 His mom is in the ICU screaming at Dr. Shepherd. 435 00:20:02,223 --> 00:20:03,390 What? No, I... 436 00:20:03,473 --> 00:20:05,517 Okay, I know definitely spoke to somebody's mother. 437 00:20:06,476 --> 00:20:07,912 Congratulations on your first day... 438 00:20:07,936 --> 00:20:10,064 - I... - and also your last. 439 00:20:11,023 --> 00:20:12,463 Gotta be some sort of record, right? 440 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Okay. 441 00:20:16,073 --> 00:20:17,408 I really am so sorry. 442 00:20:17,491 --> 00:20:19,786 I don't know how this happened, but I will... 443 00:20:19,869 --> 00:20:22,789 You will what? What can possibly do to fix this? 444 00:20:22,872 --> 00:20:25,124 Mrs. Collins, I know that you have suffered 445 00:20:25,207 --> 00:20:27,418 the worst loss of your life today. 446 00:20:27,501 --> 00:20:30,379 And my intern made a terrible mistake 447 00:20:30,463 --> 00:20:32,047 by speaking to the wrong parent. 448 00:20:32,131 --> 00:20:34,884 But I did do the final round of tests on your son. 449 00:20:34,967 --> 00:20:36,803 I did declare him brain-dead. 450 00:20:36,886 --> 00:20:38,596 How am I supposed to trust you? 451 00:20:38,680 --> 00:20:41,724 I wasn't given a chance to say goodbye to my child. 452 00:20:41,808 --> 00:20:43,434 How am I supposed to trust your tests 453 00:20:43,518 --> 00:20:44,393 when you and your staff 454 00:20:44,477 --> 00:20:46,604 are capable of making this kind of mistake? 455 00:20:50,107 --> 00:20:51,359 My sweetheart. 456 00:20:51,901 --> 00:20:53,068 My sweet love. 457 00:20:53,736 --> 00:20:54,945 Ma'am, I am so sorry. 458 00:20:55,029 --> 00:20:56,280 Mrs. Collins... 459 00:20:56,656 --> 00:20:58,908 would you like me to run the last test again? 460 00:20:58,991 --> 00:21:01,786 I would like you to run all the tests again. 461 00:21:03,872 --> 00:21:06,165 This is Dr. Grey's triple organ match. 462 00:21:07,249 --> 00:21:09,878 Then you had better go talk to Dr. Grey. 463 00:21:13,339 --> 00:21:15,049 Go with him, please, 464 00:21:15,132 --> 00:21:16,852 and make sure he doesn't screw this up, too. 465 00:21:22,807 --> 00:21:23,933 Group hug! 466 00:21:25,393 --> 00:21:26,602 Everyone joins. 467 00:21:28,229 --> 00:21:31,023 Everyone join! I don't know who you are, 468 00:21:31,399 --> 00:21:32,710 but those are the rules of group hug. 469 00:21:32,734 --> 00:21:34,903 Davis, you're embarrassing yourself. 470 00:21:34,985 --> 00:21:36,070 I can live with that! 471 00:21:36,153 --> 00:21:38,423 It's all three three organs? She's getting all three of them? 472 00:21:38,447 --> 00:21:39,990 - Today? - Yeah, well, if you don't 473 00:21:40,074 --> 00:21:41,534 crush her surgeons first. 474 00:21:47,498 --> 00:21:49,834 Say it again. I want to make sure I understand. 475 00:21:49,918 --> 00:21:51,377 I spoke with the wrong family. 476 00:21:51,460 --> 00:21:53,605 So Liam's mom almost didn't get a chance to say goodbye. 477 00:21:53,629 --> 00:21:55,005 And so she's upset. 478 00:21:55,089 --> 00:21:57,926 I'm sure "upset" doesn't begin to cover 479 00:21:58,008 --> 00:21:59,385 how that woman feels right now. 480 00:21:59,468 --> 00:22:01,178 Okay, is she saying goodbye to him now? 481 00:22:01,262 --> 00:22:02,346 - No. - No? 482 00:22:04,098 --> 00:22:05,099 I need more, Adams. 483 00:22:05,182 --> 00:22:07,852 I'm sorry... I'm so sorry. 484 00:22:07,936 --> 00:22:09,604 Save the shame for after your shift. 485 00:22:09,687 --> 00:22:11,487 Your shame spiral is about you, and right now, 486 00:22:11,564 --> 00:22:13,357 we need it to be all about our patients. 487 00:22:13,441 --> 00:22:14,275 You understand? 488 00:22:14,358 --> 00:22:15,276 Griffith? 489 00:22:15,359 --> 00:22:17,820 The mom asked Dr. Shepherd to run all of the tests again. 490 00:22:17,904 --> 00:22:18,780 Is she doing that? 491 00:22:18,863 --> 00:22:20,966 It felt like if she didn't, then the organs would not be donated. 492 00:22:20,990 --> 00:22:22,742 Okay. What's the patient's status? 493 00:22:22,825 --> 00:22:23,952 He's brain-dead. 494 00:22:24,034 --> 00:22:25,077 Yes, I understand that, 495 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 but were his vitals stable? 496 00:22:27,162 --> 00:22:28,957 Do you understand why he's asking that? 497 00:22:29,039 --> 00:22:31,751 He's asking you that because if the patient codes, 498 00:22:31,834 --> 00:22:33,544 if the patient's heart stops 499 00:22:33,628 --> 00:22:35,838 before Dr. Shepherd's finished running the tests, 500 00:22:35,922 --> 00:22:38,275 then you get to be the one who goes in and tells that family 501 00:22:38,299 --> 00:22:40,718 their one-in-a-million match just got wasted 502 00:22:40,802 --> 00:22:41,970 because of your error. 503 00:22:42,553 --> 00:22:44,179 Stop looking at me like that. 504 00:22:44,263 --> 00:22:45,306 Go help Dr. Shepherd. 505 00:22:57,318 --> 00:22:59,862 Mrs. Collins has her family doctor here now 506 00:22:59,946 --> 00:23:01,781 and she wants him to sign off on the tests. 507 00:23:01,864 --> 00:23:04,199 She does not trust us as far as she can kick us 508 00:23:04,283 --> 00:23:07,369 and I cannot say I blame her. Dr. Griffith. 509 00:23:07,453 --> 00:23:08,621 I'll go get him. 510 00:23:10,414 --> 00:23:11,874 They had the same name. 511 00:23:11,958 --> 00:23:13,835 Mrs. Collins. Her first name is Jane. 512 00:23:13,918 --> 00:23:16,796 And I said, "Are you Jane?" and the other lady, she said yes. 513 00:23:16,879 --> 00:23:19,048 And... I guess they had the same name. 514 00:23:19,131 --> 00:23:20,424 You used the first name. 515 00:23:20,508 --> 00:23:22,092 Well, I was trying to be more personal 516 00:23:22,176 --> 00:23:24,321 because I was about to tell her her son was brain-dead. 517 00:23:24,345 --> 00:23:27,264 Yeah, but you can see now why we don't do that. 518 00:23:27,765 --> 00:23:28,850 Yes. 519 00:23:30,225 --> 00:23:31,352 Meanwhile... 520 00:23:31,727 --> 00:23:32,727 who did you talk to? 521 00:23:32,770 --> 00:23:34,570 Is there someone named Jane walking around now 522 00:23:34,647 --> 00:23:36,440 who thinks that her child is brain-dead... 523 00:23:36,524 --> 00:23:37,399 - No. - And he isn't? 524 00:23:37,483 --> 00:23:38,526 No. I checked. 525 00:23:38,609 --> 00:23:42,655 Her name is Jane Miller and her son is brain-dead, too. 526 00:23:42,738 --> 00:23:45,074 Mrs. Collins, Dr. Shepherd sent me. 527 00:23:45,157 --> 00:23:47,535 This is our family doctor, Dr. Shagrin. 528 00:23:47,618 --> 00:23:49,328 Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith. 529 00:23:49,411 --> 00:23:50,555 We're hoping we could get your opinion. 530 00:23:50,579 --> 00:23:52,498 I know time is of the essence. 531 00:23:53,624 --> 00:23:54,624 Lead the way. 532 00:24:05,636 --> 00:24:06,554 Sorry! Coming through! 533 00:24:06,637 --> 00:24:07,722 Thank you so much. 534 00:24:07,805 --> 00:24:09,431 Oh yield, please! On your right. 535 00:24:09,515 --> 00:24:11,308 Excuse us. Just gonna... 536 00:24:11,392 --> 00:24:14,103 Thank you so much. And... corner! 537 00:24:14,186 --> 00:24:15,186 Coming in hot! 538 00:24:15,229 --> 00:24:16,605 Old guy, sorry. Don't got time. 539 00:24:17,982 --> 00:24:19,734 Oh, gotta part the sea, y'all. Thank you! 540 00:24:19,817 --> 00:24:21,628 Oh, sorry. Excuse us on the right, or the left. 541 00:24:21,652 --> 00:24:23,195 Excuse... Dr. Shepherd. 542 00:24:40,671 --> 00:24:42,132 Crap. Wrong floor! 543 00:24:59,315 --> 00:25:00,316 Mrs. Collins... 544 00:25:01,859 --> 00:25:05,571 I'm so deeply sorry for your loss. But Dr. Shagrin has confirmed... 545 00:25:22,505 --> 00:25:23,631 Mrs. Collins... 546 00:25:24,674 --> 00:25:27,135 my name is Dr. Benson Kwan and... 547 00:25:28,260 --> 00:25:31,014 I lost my brother in an accident when he was only 16. 548 00:25:32,389 --> 00:25:35,101 It was devastating and my life was never the same 549 00:25:35,185 --> 00:25:39,772 and there is nothing anyone can say that can take your pain away. 550 00:25:39,856 --> 00:25:42,650 But the lives my brother saved when he donated his organs? 551 00:25:44,485 --> 00:25:45,528 I think about them. 552 00:25:46,445 --> 00:25:49,157 I still think about the little girl who got his heart 553 00:25:49,824 --> 00:25:51,450 and the teenage boy who got his kidney 554 00:25:51,534 --> 00:25:53,119 and the grandmother who got his liver. 555 00:25:54,328 --> 00:25:58,457 Because those people give his death some little bit of meaning. 556 00:25:59,834 --> 00:26:01,335 I cling to that. 557 00:26:01,418 --> 00:26:04,005 I cling to it after all these years. 558 00:26:12,138 --> 00:26:14,390 Tell Dr. Shepherd I consent. 559 00:26:25,235 --> 00:26:27,778 Thank you. Your brother just saved a whole bunch more lives. 560 00:26:27,862 --> 00:26:30,114 Never had a brother but you're welcome. 561 00:26:30,198 --> 00:26:31,991 I want in on the triple organ transplant. 562 00:26:37,247 --> 00:26:38,331 What does your gut say? 563 00:26:39,083 --> 00:26:40,083 My gut? 564 00:26:41,127 --> 00:26:42,962 My gut says she's getting her organs today. 565 00:26:43,045 --> 00:26:44,504 - Yeah? - Mm-hmm. 566 00:26:44,588 --> 00:26:47,299 Well, I don't know. Sometimes my gut is wrong. 567 00:26:49,009 --> 00:26:51,177 I shouldn't have told you to go back to Minnesota. 568 00:26:51,261 --> 00:26:52,888 I called after you, 569 00:26:52,972 --> 00:26:53,889 but you didn't hear me... 570 00:26:53,973 --> 00:26:55,265 Oh, I heard you. 571 00:26:56,934 --> 00:26:58,477 - You did? - Yeah, I heard you. 572 00:26:58,560 --> 00:26:59,812 Yeah, but... 573 00:27:01,814 --> 00:27:02,814 I was hurt. 574 00:27:03,523 --> 00:27:06,443 I was. I wanted you to do more than call out my name. 575 00:27:06,526 --> 00:27:07,921 I wanted you to put in some effort. 576 00:27:07,945 --> 00:27:09,279 It was a bad day. 577 00:27:10,906 --> 00:27:12,116 It's been six months. 578 00:27:12,198 --> 00:27:14,200 It's been a very difficult six months. 579 00:27:14,284 --> 00:27:15,284 Mm-hmm. 580 00:27:15,619 --> 00:27:19,247 And you know how I'm so stubborn. And so proud. 581 00:27:19,331 --> 00:27:20,331 Same. 582 00:27:22,001 --> 00:27:23,227 - You got approval. - I got approval. 583 00:27:23,251 --> 00:27:25,004 - Excuse you? - We both got approval. 584 00:27:25,087 --> 00:27:25,963 - Yeah. - Okay, well you both 585 00:27:26,046 --> 00:27:26,922 can be in the surgery. 586 00:27:27,006 --> 00:27:29,215 Whoa, whoa, whoa, I thought I was the lead surgeon. 587 00:27:29,299 --> 00:27:31,677 - You are. Yes. - Okay. 588 00:27:31,760 --> 00:27:33,470 You can both be in the surgery. 589 00:27:34,763 --> 00:27:36,098 - Okay, let's go. - Let's go. 590 00:27:37,265 --> 00:27:39,935 I read that they can turn your body into a pod 591 00:27:40,019 --> 00:27:42,228 and plant you as fertilizer for a tree 592 00:27:42,312 --> 00:27:43,355 and that's what I want. 593 00:27:43,438 --> 00:27:45,107 - What? - Mom, don't be morose. 594 00:27:45,191 --> 00:27:46,900 It's not morose. It's what I want. 595 00:27:47,400 --> 00:27:49,611 I want to be a tree that you and the kids 596 00:27:49,695 --> 00:27:52,114 and all the grandkids can picnic under. 597 00:27:53,365 --> 00:27:56,618 I want to make oxygen and fight global warming. 598 00:27:57,203 --> 00:27:59,079 I don't want to become pollution. 599 00:27:59,163 --> 00:28:01,165 And that's what a casket is 600 00:28:01,247 --> 00:28:02,666 and that's what cremation is. 601 00:28:03,333 --> 00:28:06,586 It's land pollution and it's air pollution. 602 00:28:06,670 --> 00:28:08,130 If I die today, 603 00:28:09,089 --> 00:28:10,674 or when I die whenever, 604 00:28:11,424 --> 00:28:13,052 just remember, sweetheart, 605 00:28:14,260 --> 00:28:16,096 I want to be a tree. 606 00:28:16,388 --> 00:28:18,348 I want to watch over our family. 607 00:28:20,726 --> 00:28:21,726 Forever. 608 00:28:22,019 --> 00:28:23,145 You ready? 609 00:28:27,315 --> 00:28:28,400 I'm ready. 610 00:28:43,540 --> 00:28:44,583 It's a no. 611 00:28:46,376 --> 00:28:47,753 You said it's a no? 612 00:28:47,836 --> 00:28:49,838 Dr. Millin, would you like to close the chest? 613 00:28:49,922 --> 00:28:53,008 - What? - The heart has hematomas everywhere. 614 00:28:53,092 --> 00:28:55,261 It's not usable for transplant. 615 00:28:55,343 --> 00:28:56,845 I can close, Dr. Pierce. 616 00:28:56,929 --> 00:29:00,224 Nonsense. She knows how to do a running subcuticular stitch. 617 00:29:00,307 --> 00:29:03,060 I'm sure she's practiced on a thousand oranges. 618 00:29:03,144 --> 00:29:05,146 Human flesh is a little bit firmer. 619 00:29:05,229 --> 00:29:06,330 You're gonna have to pull a little harder. 620 00:29:06,354 --> 00:29:07,731 Oh, what about Howard? 621 00:29:07,815 --> 00:29:09,650 You'll explain to Howard and his husband 622 00:29:09,733 --> 00:29:11,502 that Howard will remain on the transplant list, 623 00:29:11,526 --> 00:29:12,736 but today was not his day. 624 00:29:12,820 --> 00:29:14,300 But his husband couldn't stop crying. 625 00:29:14,362 --> 00:29:15,823 I know, it sucks. 626 00:29:15,906 --> 00:29:17,759 But we rake the good with the bad here, Dr. Millin. 627 00:29:17,783 --> 00:29:19,451 Schmitt. Keep an eye. 628 00:29:21,996 --> 00:29:22,996 Oh, okay. 629 00:29:23,789 --> 00:29:25,166 4-oh monocryl, please. 630 00:29:25,249 --> 00:29:26,458 You say "please" to Bokhee! 631 00:29:26,541 --> 00:29:27,709 I did! 632 00:29:29,170 --> 00:29:30,629 Right here. There. 633 00:29:30,712 --> 00:29:32,298 They just keep getting younger. 634 00:29:32,380 --> 00:29:33,380 Right? 635 00:29:38,470 --> 00:29:39,387 Adams. 636 00:29:39,471 --> 00:29:40,388 What are you doing? 637 00:29:40,472 --> 00:29:42,724 I screwed up. I just want to make sure she's okay. 638 00:29:42,808 --> 00:29:44,185 You want to scrub in? 639 00:29:44,893 --> 00:29:47,729 For real? 'Cause I'm pretty sure I'm getting fired later. 640 00:29:49,106 --> 00:29:51,387 Well, if they haven't fired you yet, you still get a shot. 641 00:29:52,818 --> 00:29:53,861 Look, here's the deal. 642 00:29:53,944 --> 00:29:56,238 We all have bad days. We all make mistakes. 643 00:29:56,322 --> 00:29:58,508 You just gotta learn from them. You learn from them, you're good. 644 00:29:58,532 --> 00:30:00,201 Right? What you learn today? 645 00:30:02,077 --> 00:30:03,662 Raise my hand before talking, 646 00:30:03,745 --> 00:30:05,831 save the shame for the end of the day, 647 00:30:05,914 --> 00:30:08,292 use full names when speaking with next of kin. 648 00:30:08,375 --> 00:30:09,626 Yes. Okay. 649 00:30:09,710 --> 00:30:10,710 That's good. 650 00:30:11,086 --> 00:30:12,086 Come on. 651 00:30:13,922 --> 00:30:15,590 End your day better than it started. 652 00:30:16,091 --> 00:30:17,801 Okay? Let's go. 653 00:30:18,302 --> 00:30:19,303 Come on, let's go! 654 00:30:32,233 --> 00:30:34,985 Okay, so this is gonna be a long, arduous surgery. 655 00:30:35,069 --> 00:30:36,570 Let's pace ourselves. 656 00:30:36,653 --> 00:30:38,822 And say a prayer now if you're the praying kind. 657 00:30:38,906 --> 00:30:41,033 The donor is Liam Collins. 658 00:30:41,116 --> 00:30:43,160 He loved rugby and he loved science. 659 00:30:43,244 --> 00:30:45,371 The recipient is Sarah Martinez. 660 00:30:45,453 --> 00:30:48,082 She loves nature and she's about to be a grandmother. 661 00:30:48,874 --> 00:30:50,542 It's a beautiful day to save lives. 662 00:30:53,045 --> 00:30:55,089 It's a beautiful day to save lives. 663 00:30:58,592 --> 00:31:00,052 Derek was a god to him. 664 00:31:01,345 --> 00:31:02,846 - I know. - Scalpel. 665 00:31:02,930 --> 00:31:05,182 And Lucas was Derek's favorite nephew 666 00:31:05,266 --> 00:31:07,517 and I do love him so I hate to keep saying this 667 00:31:07,601 --> 00:31:09,561 but I don't think he has what it takes. 668 00:31:09,644 --> 00:31:10,771 I know you don't. 669 00:31:10,854 --> 00:31:11,897 He's a mess. 670 00:31:11,980 --> 00:31:13,315 He doesn't follow instructions. 671 00:31:13,399 --> 00:31:15,234 He has to do everything his own way. 672 00:31:15,317 --> 00:31:17,861 Did you hire him because he reminds you of Derek? 673 00:31:19,613 --> 00:31:20,614 No. 674 00:31:21,073 --> 00:31:22,116 Not Derek. 675 00:31:22,199 --> 00:31:23,450 He is a mess. 676 00:31:23,533 --> 00:31:25,744 - He does need to do things his own way. - Mm-hmm. 677 00:31:25,827 --> 00:31:28,330 But he also has a stroke of the family genius 678 00:31:28,789 --> 00:31:30,165 but he's a bit of a black sheep. 679 00:31:31,333 --> 00:31:32,418 You don't see it, do you? 680 00:31:37,339 --> 00:31:38,966 Is that why he drives me crazy? 681 00:31:40,175 --> 00:31:41,468 He's me? 682 00:31:42,010 --> 00:31:45,431 Yes, he's you. He's got the spark. 683 00:31:46,098 --> 00:31:47,766 He's got the drive. 684 00:31:47,849 --> 00:31:49,393 He just needs a chance. 685 00:31:50,436 --> 00:31:53,063 I had to be watched very closely at that age. 686 00:31:53,730 --> 00:31:55,983 Great. Are you volunteering? Because I accept. 687 00:31:56,066 --> 00:31:57,859 No, I was not... 688 00:31:57,943 --> 00:32:00,946 Too late, I already accepted. 689 00:33:03,468 --> 00:33:04,761 - We have a heartbeat. - Yes! 690 00:33:06,055 --> 00:33:07,139 Yes! 691 00:34:19,920 --> 00:34:21,504 Weaning off ECMO. 692 00:34:25,092 --> 00:34:26,426 Vitals are stable. 693 00:35:11,304 --> 00:35:12,305 Oh, hey. 694 00:35:13,682 --> 00:35:15,934 - Hey. - Hey, how's the first shift going? 695 00:35:16,018 --> 00:35:18,478 It's endless. It's exhilarating. 696 00:35:18,561 --> 00:35:19,813 It's devastating. 697 00:35:19,896 --> 00:35:22,941 I told a person that his wife was dead today 698 00:35:23,025 --> 00:35:25,610 and I told another man that his husband wasn't getting a heart. 699 00:35:26,402 --> 00:35:31,407 But I also sewed human flesh on a living human being 700 00:35:31,491 --> 00:35:33,243 which is nothing like an orange 701 00:35:33,326 --> 00:35:35,411 and different from a cadaver 702 00:35:35,495 --> 00:35:37,182 and I think I'm in love with the whole thing. 703 00:35:37,206 --> 00:35:38,665 That's great. That's great. Hey... 704 00:35:38,748 --> 00:35:43,586 Listen, this is a little awkward, but do you mind signing this? 705 00:35:43,670 --> 00:35:44,546 Well, what is it? 706 00:35:44,629 --> 00:35:45,797 This is HR paperwork. 707 00:35:45,881 --> 00:35:47,275 It's just so things don't get muddy. 708 00:35:47,299 --> 00:35:50,010 It just says that our relationship pre-exists your employment here. 709 00:35:51,511 --> 00:35:52,511 What? 710 00:35:52,846 --> 00:35:54,014 What relationship? 711 00:35:56,349 --> 00:35:57,767 - Well... - Oh, Link. 712 00:35:57,851 --> 00:36:00,103 Link, you're a nice guy and we had fun, 713 00:36:00,187 --> 00:36:03,606 but we don't have a relationship. 714 00:36:03,690 --> 00:36:04,858 I don't... 715 00:36:05,400 --> 00:36:06,943 I don't want a relationship. 716 00:36:07,027 --> 00:36:08,504 Okay, then why are you waiting outside 717 00:36:08,528 --> 00:36:10,488 the intern locker room like a stalker? 718 00:36:10,906 --> 00:36:11,906 I'm... 719 00:36:12,074 --> 00:36:16,245 Okay, you're a nice guy, Link. So let's be friends! 720 00:36:30,300 --> 00:36:31,301 Oh, my God. 721 00:36:32,886 --> 00:36:33,929 Oh, my God. 722 00:36:36,556 --> 00:36:38,850 Ms. Milton. Ms. Milton! 723 00:36:38,934 --> 00:36:40,143 Marina is awake. 724 00:36:48,151 --> 00:36:49,194 You did it. 725 00:36:50,695 --> 00:36:51,695 You hoped. 726 00:36:53,406 --> 00:36:54,616 I hoped. 727 00:37:08,255 --> 00:37:10,590 How's that dark sense of humor working out, Yasuda? 728 00:37:16,640 --> 00:37:18,017 Okay, good. 729 00:37:18,267 --> 00:37:19,560 Good, good, good. 730 00:37:20,561 --> 00:37:21,812 Okay. Good. 731 00:37:22,897 --> 00:37:23,981 Am I a tree? 732 00:37:26,150 --> 00:37:27,860 I'm sorry. Are you a what now? 733 00:37:27,943 --> 00:37:29,444 Not yet, Sarah. 734 00:37:30,821 --> 00:37:32,281 Can I see my kids? 735 00:37:32,364 --> 00:37:34,992 No, Sarah, not yet. You need to rest and recover. 736 00:37:35,076 --> 00:37:37,452 And in a couple of days... we can talk about it. 737 00:37:38,037 --> 00:37:39,163 Okay? 738 00:37:41,707 --> 00:37:45,961 I want to thank the donor family. 739 00:37:46,837 --> 00:37:48,589 Someone's child died. 740 00:37:50,424 --> 00:37:53,261 I want to tell them that I know what they lost. 741 00:37:53,343 --> 00:37:55,387 Of course, I understand, but really... 742 00:37:55,470 --> 00:37:57,265 You do need to rest. 743 00:37:57,347 --> 00:37:59,892 And then we'll talk about it more, okay? 744 00:38:01,476 --> 00:38:02,476 Okay. 745 00:38:14,198 --> 00:38:16,366 Are you feeling all right, Dr. Griffith? 746 00:38:20,704 --> 00:38:21,997 My mom died. 747 00:38:23,249 --> 00:38:24,708 I'm so sorry. 748 00:38:25,667 --> 00:38:28,296 Do you need a grief counselor? A pastor? 749 00:38:28,378 --> 00:38:29,880 She died when I was born. 750 00:38:31,090 --> 00:38:34,051 In this hospital, so... 751 00:38:34,135 --> 00:38:37,221 I haven't been here since then. 752 00:38:37,305 --> 00:38:38,513 Since you were born. 753 00:38:38,597 --> 00:38:40,390 I haven't been here since the birth of me 754 00:38:40,474 --> 00:38:42,643 killed my mother somewhere in one of these rooms. 755 00:38:42,726 --> 00:38:44,645 That's why I was late at my first day. 756 00:38:44,728 --> 00:38:46,248 It had nothing to do with the tornado. 757 00:38:46,272 --> 00:38:49,733 I had a panic attack and then I... 758 00:38:50,234 --> 00:38:52,320 saw the color of the walls. I've been... 759 00:38:54,613 --> 00:38:56,198 picturing this place my whole life. 760 00:38:56,991 --> 00:38:58,993 When I think of my mother and the walls are beige 761 00:38:59,076 --> 00:39:01,120 and I get here and they're blue, it's just... 762 00:39:04,665 --> 00:39:06,458 disorienting. 763 00:39:07,876 --> 00:39:09,044 Disappointing. 764 00:39:11,005 --> 00:39:12,464 Like I got it wrong all this time. 765 00:39:14,216 --> 00:39:17,427 Well, they only painted the walls blue a few years ago. 766 00:39:17,511 --> 00:39:18,637 You got it right. 767 00:39:25,269 --> 00:39:28,522 That makes me feel so... so much better. 768 00:39:30,482 --> 00:39:31,525 Thank you. 769 00:39:31,900 --> 00:39:33,652 - Thank you, Dr. Webber. - Of course. 770 00:39:33,735 --> 00:39:36,530 I'm sorry that I was late on my first day and I lied about why. 771 00:39:36,613 --> 00:39:38,073 It's understandable, Dr. Griffith. 772 00:39:38,157 --> 00:39:39,200 It won't happen again. 773 00:39:51,253 --> 00:39:56,091 You waited outside the intern locker room? 774 00:39:57,467 --> 00:40:00,470 You set me up, didn't you? I mean, you did this on purpose. 775 00:40:00,554 --> 00:40:02,431 Don't hate me. I needed a laugh. 776 00:40:02,514 --> 00:40:03,724 So glad I could provide it. 777 00:40:04,975 --> 00:40:07,936 Keep walking, Schmitt, we're not on speaking terms. 778 00:40:10,522 --> 00:40:12,107 - Harsh. - Yeah, well, 779 00:40:12,191 --> 00:40:13,692 I can be mean when I want to be. 780 00:40:14,235 --> 00:40:15,610 Oh, I know. 781 00:40:21,033 --> 00:40:22,243 Okay. 782 00:40:26,163 --> 00:40:27,163 Come in. 783 00:40:27,581 --> 00:40:28,581 Hey. 784 00:40:29,333 --> 00:40:30,251 Hey. 785 00:40:30,334 --> 00:40:32,836 Thank you for that. I've been at this a long time, 786 00:40:32,920 --> 00:40:35,089 and I've never done a triple. 787 00:40:35,172 --> 00:40:36,340 So, thank you. 788 00:40:36,424 --> 00:40:37,549 How's Sarah? 789 00:40:37,632 --> 00:40:38,926 Well, she's not a tree. 790 00:40:40,469 --> 00:40:41,887 Sorry. Yeah, she's good. 791 00:40:41,970 --> 00:40:44,181 She's good, she's awake and she's grateful. 792 00:40:44,265 --> 00:40:46,267 - That's excellent news. - It is. 793 00:40:48,769 --> 00:40:50,187 Okay. I'm gonna go. 794 00:40:50,854 --> 00:40:52,022 Or don't. 795 00:40:53,815 --> 00:40:54,816 Or don't. 796 00:40:54,900 --> 00:40:56,777 I need a residency director. 797 00:40:57,403 --> 00:40:59,071 New beginnings aren't always easy. 798 00:40:59,154 --> 00:41:00,739 You're the best teacher I know. 799 00:41:01,323 --> 00:41:04,534 And this class is a lot like you were at their age. 800 00:41:04,618 --> 00:41:07,037 They either didn't match anywhere else 801 00:41:07,121 --> 00:41:08,956 or got kicked out of their programs. 802 00:41:09,039 --> 00:41:11,583 So they're diamonds in the rough. Is that what you're saying? 803 00:41:11,666 --> 00:41:14,420 Yes, and I think that I would've never hired them 804 00:41:14,504 --> 00:41:16,713 if I didn't know you and I didn't know your story. 805 00:41:16,797 --> 00:41:18,317 I think you inspired this whole thing. 806 00:41:19,883 --> 00:41:21,302 And I need a residency director. 807 00:41:21,385 --> 00:41:24,054 It's excellent pay, and you wouldn't have to travel as much. 808 00:41:24,138 --> 00:41:29,226 And I would love it if you would just at least consider it. 809 00:41:29,310 --> 00:41:32,355 When you get a new organ, you spend your life on medications 810 00:41:32,438 --> 00:41:35,107 designed to suppress your immune system 811 00:41:35,191 --> 00:41:36,942 so that your body won't reject it. 812 00:41:40,154 --> 00:41:41,197 - Hey! - Hey! 813 00:41:41,280 --> 00:41:42,198 - Hey! - You're here! 814 00:41:42,281 --> 00:41:44,033 You called and we came. 815 00:41:44,116 --> 00:41:45,284 Hey. 816 00:41:45,368 --> 00:41:48,496 Right. I did call you three weeks ago. 817 00:41:48,578 --> 00:41:50,618 Well, I couldn't work three weeks ago but now I can. 818 00:41:50,664 --> 00:41:52,666 - Sort of - Not sort of. I can. 819 00:41:52,749 --> 00:41:54,251 Well, he has to be supervised. 820 00:41:54,335 --> 00:41:55,961 You don't have to say it like that. 821 00:41:56,045 --> 00:41:57,105 Well, how would you like me to say it, Owen? 822 00:41:57,129 --> 00:41:58,172 You're very tan. 823 00:41:58,255 --> 00:42:00,025 Well, yeah, because he's been surfing every day 824 00:42:00,049 --> 00:42:01,800 with a 24-four-year-old named Stella 825 00:42:01,884 --> 00:42:03,862 while we've been paying out our entire life savings 826 00:42:03,886 --> 00:42:06,389 to a 1,700-dollar-an-hour attorney. 827 00:42:06,472 --> 00:42:09,892 Yeah, she's been drinking rosé angrily all day 828 00:42:09,975 --> 00:42:12,061 - but you don't see me criticizing her. - Wow. 829 00:42:12,895 --> 00:42:13,979 I'm gonna go. 830 00:42:14,063 --> 00:42:15,731 But you will think about it? 831 00:42:15,814 --> 00:42:17,733 Yeah. I'll think about it. 832 00:42:19,318 --> 00:42:21,529 But at least you have a life to spend. 833 00:42:21,611 --> 00:42:22,654 Let's sit down. 834 00:42:22,738 --> 00:42:23,573 - Great. - Yes. 835 00:42:23,655 --> 00:42:24,698 And a body to medicate. 836 00:42:24,781 --> 00:42:29,161 So the attorney got all criminal charges dropped. 837 00:42:29,245 --> 00:42:31,288 For the low, low price of a quarter million dollars. 838 00:42:31,372 --> 00:42:32,664 Wow. Okay. 839 00:42:32,748 --> 00:42:34,208 So do you have a medical license? 840 00:42:34,291 --> 00:42:36,252 - Well... - A suspended medical license. 841 00:42:36,335 --> 00:42:39,046 I just have to be supervised for a little while. 842 00:42:39,129 --> 00:42:41,006 - How long is a little while? - Not that long. 843 00:42:41,090 --> 00:42:43,092 Six months is that long, Owen. 844 00:42:46,262 --> 00:42:47,513 Yeah. Six months. 845 00:42:48,598 --> 00:42:50,433 Second chances can feel like an insult 846 00:42:50,516 --> 00:42:52,893 if you can't get over what you lost the first time around. 847 00:42:52,976 --> 00:42:56,355 My eyes hurt. Everything hurts. 848 00:42:56,855 --> 00:42:58,566 I think my fingernails hurt. 849 00:42:58,982 --> 00:43:00,901 Not mine. I feel high. 850 00:43:00,984 --> 00:43:03,320 Saving lives is the most epic high. 851 00:43:03,404 --> 00:43:04,238 That's adrenaline. 852 00:43:04,321 --> 00:43:05,489 Plus dopamine. 853 00:43:05,573 --> 00:43:07,824 I prefer to think of it as magic. 854 00:43:09,285 --> 00:43:10,827 What do they call you, Griffith? 855 00:43:11,621 --> 00:43:12,621 Simone. 856 00:43:13,289 --> 00:43:14,748 What, no nickname? 857 00:43:14,831 --> 00:43:17,918 Like Simmy or Simsim? 858 00:43:19,920 --> 00:43:21,755 I am truly stunned that you still work here. 859 00:43:21,838 --> 00:43:23,966 Dude, one day, you're gonna screw up, too. 860 00:43:24,049 --> 00:43:26,135 And I'm gonna remember this. 861 00:43:26,927 --> 00:43:27,970 Doubtful. 862 00:43:28,053 --> 00:43:29,930 You wanna know what they call me, Skywalker? 863 00:43:30,889 --> 00:43:31,974 They call me Blue. 864 00:43:32,475 --> 00:43:33,767 As in the color? 865 00:43:33,850 --> 00:43:36,853 As in the ribbon. Because I always win. 866 00:43:36,937 --> 00:43:38,021 That's embarrassing. 867 00:43:38,105 --> 00:43:39,898 I'm embarrassed for you. 868 00:43:39,982 --> 00:43:41,233 You definitely don't always win 869 00:43:41,317 --> 00:43:44,027 'cause this is a program for rejects and losers. 870 00:43:44,111 --> 00:43:45,380 Well, that's not how I identify. 871 00:43:45,404 --> 00:43:46,489 - Me neither. - Me neither. 872 00:43:46,572 --> 00:43:47,615 Okay, fine. Me neither. 873 00:43:47,697 --> 00:43:49,032 It's kinda how I identify 874 00:43:49,116 --> 00:43:51,577 but I intend to prove myself wrong. 875 00:43:54,246 --> 00:43:55,932 I still can't believe you lied to that mother. 876 00:43:55,956 --> 00:43:58,167 I comforted that mother. It was a win-win. 877 00:43:58,250 --> 00:43:59,669 What did you do to get in here? 878 00:43:59,751 --> 00:44:01,462 Oh, wouldn't you like to know? 879 00:44:01,545 --> 00:44:03,547 Or they can feel like a miracle. 880 00:44:04,256 --> 00:44:05,675 Like a hard fought victory. 881 00:44:14,350 --> 00:44:17,019 The chance to live the life you always wanted. 63592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.