All language subtitles for Golden.Mask.E98.221005.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:07,330 Let's die. We need to die. 2 00:00:07,330 --> 00:00:08,799 - Please help me. - Die. 3 00:00:08,799 --> 00:00:09,799 - Help! - Mi Sook! 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,639 - Help me. - Mi Sook, Dong Ha woke up. 5 00:00:11,639 --> 00:00:13,469 - Let go of me. Help me. - Your son made it. 6 00:00:13,469 --> 00:00:15,139 Your son is alive. 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,909 Stop, Mi Sook. 8 00:00:16,909 --> 00:00:18,850 Die. We need to die. 9 00:00:19,110 --> 00:00:20,850 - Mi Sook, please. - Die. 10 00:00:24,220 --> 00:00:25,319 Dong Ha. 11 00:00:26,420 --> 00:00:27,549 What about Dong Ha? 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,620 Scared you might die... 13 00:00:33,429 --> 00:00:35,560 I lied to keep you alive. 14 00:00:39,130 --> 00:00:41,600 - Where's that witch? - Mi Sook! 15 00:00:41,740 --> 00:00:42,840 Mi Sook. 16 00:00:43,840 --> 00:00:46,740 Mi Sook. Dong Ha... 17 00:00:47,369 --> 00:00:49,009 is out of the woods. 18 00:00:49,480 --> 00:00:50,609 Earlier, 19 00:00:51,880 --> 00:00:54,579 he had another cardiac arrest. 20 00:00:55,420 --> 00:00:57,179 He overcame it. But... 21 00:00:58,450 --> 00:01:01,490 How come you're trying to kill yourself? 22 00:01:02,259 --> 00:01:05,929 Dong Ha. He's trying so hard not to give up. 23 00:01:08,429 --> 00:01:10,630 So why are you giving up on your life? 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,729 Mother. Did you talk to Chairman Ko? 25 00:02:03,050 --> 00:02:04,350 Dad. 26 00:02:07,750 --> 00:02:09,759 Jin A. Calm down. 27 00:02:09,960 --> 00:02:11,490 Let go of me. 28 00:02:11,929 --> 00:02:14,029 Please let go. 29 00:02:14,390 --> 00:02:17,599 Dad, I need to go to Dong Ha. 30 00:02:17,599 --> 00:02:20,770 He's with Yoo Soo Yeon behind my back. 31 00:02:20,929 --> 00:02:24,499 Dad, they're hugging each other right now. 32 00:02:24,969 --> 00:02:28,480 I saw them going into a hotel last night. 33 00:02:28,480 --> 00:02:30,809 - Let go. - Pull yourself together, Hong Jin A. 34 00:02:31,849 --> 00:02:34,349 Kang Dong Ha is still unconscious from the car accident. 35 00:02:34,749 --> 00:02:36,849 So how can he possibly meet Soo Yeon? 36 00:02:39,149 --> 00:02:40,290 Dad? 37 00:02:42,119 --> 00:02:44,659 Did Dong Ha get into a car accident? 38 00:02:45,529 --> 00:02:47,059 How did it happen? 39 00:02:47,059 --> 00:02:48,700 Did he get hurt a lot? 40 00:02:48,700 --> 00:02:50,629 What now? I have to go see him. 41 00:02:50,700 --> 00:02:52,599 Is Dong Ha badly hurt? 42 00:03:01,110 --> 00:03:03,679 She took some sedatives and fell asleep just now. 43 00:03:09,749 --> 00:03:10,920 Sit down for a minute. 44 00:03:18,390 --> 00:03:20,230 Jin A is in bad condition. 45 00:03:20,589 --> 00:03:23,529 According to the doctor, if we don't get her treated now, 46 00:03:23,529 --> 00:03:25,529 it might be too late. 47 00:03:26,369 --> 00:03:29,399 What do you mean it might be too late? 48 00:03:29,670 --> 00:03:31,200 That's ridiculous. 49 00:03:31,770 --> 00:03:33,740 After getting betrayed by Kang Dong Ha, 50 00:03:34,339 --> 00:03:36,379 their relationship has turned sour. That's the cause. 51 00:03:36,510 --> 00:03:38,179 It's not what you think. 52 00:03:38,679 --> 00:03:40,580 She doesn't fall short of anything. 53 00:03:41,179 --> 00:03:43,749 This problem has nothing to do with that. 54 00:03:46,089 --> 00:03:49,820 Jin A is mentally driven into a corner. She's sick. 55 00:03:50,719 --> 00:03:51,990 I've come to a decision. 56 00:03:52,790 --> 00:03:53,990 Jin A will be admitted to a hospital. 57 00:03:54,390 --> 00:03:56,460 No way. Over my dead body. 58 00:03:56,960 --> 00:03:58,929 I agree with Father. 59 00:03:59,629 --> 00:04:01,830 Hong Jin Woo. She's your sister. 60 00:04:02,140 --> 00:04:04,140 It's because she's my sister. 61 00:04:04,570 --> 00:04:07,170 How much more does she have to break down for you to admit it? 62 00:04:09,080 --> 00:04:12,149 SA Group's only daughter is mentally ill? 63 00:04:13,110 --> 00:04:16,550 You can't. Imagine what others will say. 64 00:04:18,020 --> 00:04:19,890 Even in this situation, you... 65 00:04:21,089 --> 00:04:25,260 At this rate, Jin A might even harm herself one day. 66 00:04:25,260 --> 00:04:26,529 We must stop that beforehand. 67 00:04:27,130 --> 00:04:30,930 The hospital only needs consent from two family members. 68 00:04:31,899 --> 00:04:33,770 Even if you don't agree to it, 69 00:04:33,870 --> 00:04:37,539 Father and I will get Jin A treated. 70 00:04:46,279 --> 00:04:47,479 It's chrysanthemum tea. 71 00:04:49,419 --> 00:04:51,549 It will help you calm down. 72 00:05:16,510 --> 00:05:18,239 When Dong Ha wakes up... 73 00:05:19,880 --> 00:05:21,950 and you're no longer in this world, 74 00:05:23,120 --> 00:05:25,789 nothing can be crueler than that. 75 00:05:26,489 --> 00:05:27,520 That's... 76 00:05:28,620 --> 00:05:30,789 committing another sin to Dong Ha. 77 00:05:31,260 --> 00:05:32,359 Rather than... 78 00:05:33,859 --> 00:05:35,760 giving up, 79 00:05:36,460 --> 00:05:38,000 he's hanging on... 80 00:05:38,770 --> 00:05:40,899 for dear life. 81 00:05:43,440 --> 00:05:46,210 Mi Sook, you should protect him... 82 00:05:46,210 --> 00:05:47,440 and hold out. 83 00:05:49,180 --> 00:05:52,810 Dong Ha must be wishing for the same. 84 00:05:54,609 --> 00:05:56,820 Is he really? 85 00:05:58,950 --> 00:06:01,120 He must be resenting me. 86 00:06:02,789 --> 00:06:05,060 Having me as a mother... 87 00:06:05,960 --> 00:06:08,159 must have given him such a hard time. 88 00:06:12,469 --> 00:06:14,330 Don't say such a thing, Mi Sook. 89 00:06:15,669 --> 00:06:16,739 Dong Ha. 90 00:06:17,640 --> 00:06:20,070 Do you know how much he thinks of you? 91 00:06:20,839 --> 00:06:24,440 Take him leaving for the US as an example. 92 00:06:25,609 --> 00:06:28,109 He could have left right away. 93 00:06:28,580 --> 00:06:30,219 But why didn't he? 94 00:06:30,349 --> 00:06:31,719 Because of you, Mi Sook. 95 00:06:33,219 --> 00:06:34,690 He was giving you... 96 00:06:35,560 --> 00:06:37,859 time to cope with it. 97 00:06:40,789 --> 00:06:43,229 So stop having such negative thoughts. 98 00:06:44,099 --> 00:06:47,029 For the sake of your son Dong Ha, 99 00:06:48,270 --> 00:06:50,200 hold out no matter what. 100 00:07:01,210 --> 00:07:02,779 Eun Ji. 101 00:07:03,419 --> 00:07:04,549 Dad. 102 00:07:05,690 --> 00:07:07,049 Can you see me, Dad? 103 00:07:08,020 --> 00:07:10,320 It's me, Eun Ji. 104 00:07:11,620 --> 00:07:12,729 Yes, I can. 105 00:07:16,500 --> 00:07:17,630 Dad. 106 00:07:18,430 --> 00:07:21,799 I missed you so much, Dad. 107 00:07:22,870 --> 00:07:24,770 I missed you, Dad. 108 00:07:28,609 --> 00:07:30,140 Don't cry. 109 00:07:32,710 --> 00:07:33,880 Don't. 110 00:07:36,049 --> 00:07:37,320 Dad, you must live. 111 00:07:37,849 --> 00:07:39,289 Don't leave me behind. 112 00:07:39,719 --> 00:07:43,859 Okay? Let's live together. Promise? 113 00:07:44,919 --> 00:07:46,229 Eun Ji. 114 00:07:48,089 --> 00:07:49,729 My daughter. 115 00:07:58,039 --> 00:07:59,210 I'm sorry. 116 00:08:08,979 --> 00:08:10,919 No, Dad. 117 00:08:10,919 --> 00:08:13,390 Dad, open your eyes. 118 00:08:13,520 --> 00:08:16,120 Don't go, Dad. Look at me. 119 00:08:16,219 --> 00:08:18,859 Don't leave me, Dad. 120 00:08:19,159 --> 00:08:23,060 Open your eyes. Please, Dad. 121 00:08:27,330 --> 00:08:28,399 Come in. 122 00:08:29,770 --> 00:08:32,310 But isn't Seo Jun home? Can I still go in? 123 00:08:33,140 --> 00:08:34,810 I left him with Young Ji for the night. 124 00:08:35,010 --> 00:08:36,539 He's still unstable. 125 00:08:40,680 --> 00:08:43,979 Guys. You had it rough. 126 00:08:43,979 --> 00:08:45,790 Come on, sit down. 127 00:08:50,619 --> 00:08:51,719 Right. 128 00:08:52,790 --> 00:08:55,530 Did you bid your father farewell? 129 00:08:56,629 --> 00:08:58,930 Yes. Thank you. 130 00:08:59,499 --> 00:09:03,400 Since you saw him off in his last moments, 131 00:09:03,800 --> 00:09:05,670 he will rest in peace. 132 00:09:06,509 --> 00:09:07,540 Yes. 133 00:09:08,440 --> 00:09:10,680 You might not believe this, 134 00:09:11,710 --> 00:09:14,749 but Soo Yeon's dad tried really hard to find a way not to send you... 135 00:09:14,849 --> 00:09:16,320 to the orphanage. 136 00:09:17,979 --> 00:09:21,019 He had asked me to raise you together. 137 00:09:21,589 --> 00:09:23,219 But because the company had gone bankrupt... 138 00:09:24,019 --> 00:09:26,259 and we had to make ends meet, 139 00:09:26,430 --> 00:09:27,989 I hesitated. 140 00:09:30,229 --> 00:09:31,400 In the meantime, 141 00:09:32,200 --> 00:09:34,900 you got dragged to the orphanage. 142 00:09:35,700 --> 00:09:39,509 Soo Yeon's dad rushed over but couldn't do anything. 143 00:09:41,810 --> 00:09:44,139 After you were left at the orphanage, 144 00:09:44,839 --> 00:09:47,210 he tried to persuade the director... 145 00:09:47,310 --> 00:09:49,320 to have you adopted. 146 00:09:49,950 --> 00:09:53,550 But you disappeared while he was on it. 147 00:09:53,950 --> 00:09:58,160 I thought he was trying to kill me next after my dad. 148 00:09:59,030 --> 00:10:02,229 That was why I had erased Park Eun Ji from this world. 149 00:10:05,900 --> 00:10:06,930 Why... 150 00:10:07,670 --> 00:10:10,339 did you think of such a thing? 151 00:10:10,800 --> 00:10:13,040 The day the factory caught fire, 152 00:10:13,739 --> 00:10:17,310 I had sneaked into the factory to surprise my dad. 153 00:10:18,210 --> 00:10:21,349 But Mr. Yoo was fighting with my dad and grabbed him by the collar. 154 00:10:22,519 --> 00:10:23,920 Scared, 155 00:10:24,420 --> 00:10:26,820 I went to ask for help. 156 00:10:27,619 --> 00:10:29,420 But the factory was already on fire. 157 00:10:32,460 --> 00:10:35,229 So that was why you thought my dad had killed your father. 158 00:10:36,800 --> 00:10:40,030 I saw Mr. Yoo jump out of the fire. 159 00:10:41,200 --> 00:10:44,300 I thought he had set the place on fire after killing my dad. 160 00:10:45,739 --> 00:10:48,410 But after I listened to the recording my dad left behind... 161 00:10:50,580 --> 00:10:52,280 Your father told me everything as well. 162 00:10:53,410 --> 00:10:55,450 My dad found out that your father was going to hand over the patent. 163 00:10:55,450 --> 00:10:58,249 My dad tried to talk him out of it, and it turned into a fight. 164 00:10:58,479 --> 00:11:01,420 Shortly after my dad left for a while, the fire started. 165 00:11:01,920 --> 00:11:04,560 It was Cha Hwa Yeong who started the fire. 166 00:11:07,989 --> 00:11:10,030 When he saw the fire, 167 00:11:10,660 --> 00:11:13,229 he went in to rescue your dad. 168 00:11:13,570 --> 00:11:16,999 He felt so guilty because he couldn't save your dad. 169 00:11:19,210 --> 00:11:22,040 He spent almost 15 years... 170 00:11:22,210 --> 00:11:26,280 trying to find you. 171 00:11:28,249 --> 00:11:29,349 I'm sorry. 172 00:11:31,050 --> 00:11:32,489 I'm so sorry. 173 00:11:33,389 --> 00:11:37,359 Mr. Yoo died because of me. 174 00:11:38,219 --> 00:11:41,089 I used to resent you before, 175 00:11:42,599 --> 00:11:45,229 but now I understand what you were going through. 176 00:11:47,869 --> 00:11:50,040 I'm sure Soo Yeon's dad would understand you too. 177 00:11:51,269 --> 00:11:53,570 He's naturally a kind person, 178 00:11:53,910 --> 00:11:56,540 so I'm sure he'd tell me to forgive you too. 179 00:11:59,780 --> 00:12:00,910 Eun Ji. 180 00:12:02,009 --> 00:12:05,519 If you did something wrong, 181 00:12:05,680 --> 00:12:06,920 you could turn yourself in. 182 00:12:08,820 --> 00:12:10,989 I'm not saying this because I resent you. 183 00:12:12,089 --> 00:12:15,129 I just want... 184 00:12:15,729 --> 00:12:18,330 a good life for you. 185 00:12:19,030 --> 00:12:20,269 I'm sorry. 186 00:12:21,530 --> 00:12:24,400 I'm sorry. I'm so sorry. 187 00:12:27,410 --> 00:12:29,139 Eun Ji. 188 00:12:29,509 --> 00:12:31,810 It must've been hard to host the funeral. 189 00:12:32,680 --> 00:12:34,080 You should stay here tonight. 190 00:12:43,119 --> 00:12:45,859 I'm going to sleep with my mom. Make yourself at home. 191 00:12:47,030 --> 00:12:48,589 Let me know if there's anything you need. 192 00:12:51,499 --> 00:12:53,070 You must be tired. Get some rest. 193 00:13:08,609 --> 00:13:09,780 Dad. 194 00:13:11,749 --> 00:13:13,619 Dad. What should I do? 195 00:13:15,420 --> 00:13:18,619 Dad. 196 00:13:26,599 --> 00:13:27,729 Thanks. 197 00:13:29,200 --> 00:13:31,070 Is Eun Ji still asleep? 198 00:13:31,070 --> 00:13:32,300 Wake her up so we can eat together. 199 00:13:44,320 --> 00:13:45,580 I'm sorry, 200 00:13:45,950 --> 00:13:48,190 and thank you. 201 00:13:50,920 --> 00:13:54,259 I heard they took off his oxygen mask and that he's recovering quickly. 202 00:13:55,089 --> 00:13:56,660 They said that the hard part was over... 203 00:13:57,499 --> 00:14:01,229 and that it was up to Dong Ha to wake up. 204 00:14:02,800 --> 00:14:04,499 I believe in Dong Ha. 205 00:14:18,119 --> 00:14:20,450 Dae Chul. 206 00:14:21,389 --> 00:14:24,420 Look at Dong Ha. Didn't he just move his hand? 207 00:14:24,420 --> 00:14:25,589 Really? 208 00:14:25,759 --> 00:14:28,389 Look. Dong Ha. 209 00:14:33,269 --> 00:14:35,700 Dong Ha. 210 00:14:35,800 --> 00:14:36,869 Dong Ha. 211 00:14:37,040 --> 00:14:40,170 I'll go get the doctor. 212 00:14:45,639 --> 00:14:48,080 Soo Yeon. Dong Ha woke up. 213 00:14:50,420 --> 00:14:53,619 Where was I going? 214 00:14:55,290 --> 00:14:57,759 Doctor. I'll go get the doctor. 215 00:15:09,540 --> 00:15:11,900 Dong Ha. It's me. 216 00:15:14,769 --> 00:15:16,839 Dong Ha. 217 00:15:16,839 --> 00:15:20,849 Oh, Dong Ha. Thank you so much. 218 00:15:41,300 --> 00:15:44,599 Oh, Soo Yeon. I thought you were going to the hospital. 219 00:15:45,300 --> 00:15:48,170 I suddenly remembered something I had to do, so I just came back. 220 00:15:48,540 --> 00:15:49,609 I see. 221 00:15:52,310 --> 00:15:53,379 Hi, Young Ji. 222 00:15:54,509 --> 00:15:56,050 I heard from Dae Chul. 223 00:15:57,150 --> 00:15:59,950 What did the doctor say? Is everything fine? 224 00:16:01,719 --> 00:16:02,820 That's good. 225 00:16:04,119 --> 00:16:07,430 I thought the family should spend some time together, so I came back home. 226 00:16:08,190 --> 00:16:09,499 Why would I go? 227 00:16:09,729 --> 00:16:11,300 I don't think I need to anymore. 228 00:16:12,599 --> 00:16:14,369 Okay, Young Ji. Talk to you later. 229 00:16:15,430 --> 00:16:19,170 Did something happen to Dong Ha? 230 00:16:19,410 --> 00:16:21,339 He regained consciousness. 231 00:16:21,639 --> 00:16:22,879 Oh, really? 232 00:16:23,310 --> 00:16:25,509 - That's great news. - It is. 233 00:16:26,810 --> 00:16:30,219 Did you go all the way to the hospital... 234 00:16:30,219 --> 00:16:32,180 and just come back? 235 00:16:32,889 --> 00:16:35,219 You should've at least said hi. 236 00:16:35,219 --> 00:16:36,920 Why did you just come back? 237 00:16:36,920 --> 00:16:39,759 He woke up. That's enough for me. 238 00:16:49,999 --> 00:16:52,239 Is Ms. Yoo not coming? 239 00:16:52,839 --> 00:16:54,769 She said that she was glad that he woke up... 240 00:16:56,310 --> 00:16:58,910 and that he should spend time with family. 241 00:17:02,410 --> 00:17:04,849 The thing is, 242 00:17:06,050 --> 00:17:07,519 Ms. Yoo... 243 00:17:07,889 --> 00:17:10,620 came by every day after work. 244 00:17:13,130 --> 00:17:15,460 She really wished for you to wake up. 245 00:17:15,660 --> 00:17:17,299 Why isn't she coming? 246 00:17:25,499 --> 00:17:27,170 What is this? 247 00:17:27,269 --> 00:17:29,979 It's all thanks to you... 248 00:17:30,210 --> 00:17:32,539 that Dong Ha woke up. 249 00:17:33,009 --> 00:17:36,219 It's because you gave him so much good energy... 250 00:17:36,219 --> 00:17:39,350 that he could wake up despite his bad condition. 251 00:17:39,719 --> 00:17:42,090 That is why... 252 00:17:42,620 --> 00:17:45,519 you deserve to have this. 253 00:17:45,519 --> 00:17:48,759 Don't feel bad. Take it. 254 00:17:49,130 --> 00:17:51,630 No, I couldn't. I can't accept this, Chairman Ko. 255 00:17:51,729 --> 00:17:55,299 I want to give it to you. Why can't you accept it? 256 00:17:55,370 --> 00:17:56,840 Dong Ha woke up. 257 00:17:57,769 --> 00:18:01,210 That's what we all wished for. That's enough for me. 258 00:18:01,340 --> 00:18:05,009 I told you that Soo Yeon wouldn't take something like this. 259 00:18:05,180 --> 00:18:09,009 You are so stubborn. 260 00:18:09,549 --> 00:18:12,249 Let me know if you change your mind. 261 00:18:12,620 --> 00:18:15,219 In that case, 262 00:18:15,219 --> 00:18:17,519 could I ask you for something else? 263 00:18:18,190 --> 00:18:19,289 What is it? 264 00:18:20,029 --> 00:18:23,529 It's not enough to take SA Group away from Chairman Cha. 265 00:18:23,700 --> 00:18:26,269 She's just giving back what wasn't hers to begin with. 266 00:18:26,430 --> 00:18:29,400 She still hasn't paid for her crimes. 267 00:18:30,239 --> 00:18:32,569 We need to make her pay for her crimes. 268 00:18:32,969 --> 00:18:34,170 That's true. 269 00:18:34,340 --> 00:18:38,079 Mr. Kim took the fall for everything and went to prison. 270 00:18:38,779 --> 00:18:42,279 Do you think there's a way to persuade him? 271 00:18:43,579 --> 00:18:46,989 I agree that she should pay for her crimes. 272 00:18:47,950 --> 00:18:51,059 Do you have any good ideas? 273 00:18:53,229 --> 00:18:55,229 Hi, Mr. Kim. Why did you call? 274 00:18:55,289 --> 00:18:57,600 Ms. Yoo came by. 275 00:18:58,299 --> 00:18:59,430 Yoo Soo Yeon did? 276 00:19:00,200 --> 00:19:03,269 She asked me if I knew about your situation. 277 00:19:03,440 --> 00:19:06,969 She told me that you lost SA Group and all of your wealth, 278 00:19:07,469 --> 00:19:09,710 so you wouldn't be able to keep... 279 00:19:09,809 --> 00:19:13,009 whatever promises you made to me. 280 00:19:15,009 --> 00:19:17,450 I had to step down from being chairman... 281 00:19:17,450 --> 00:19:20,150 because I got betrayed by Ko Mi Sook, that cunning hag. 282 00:19:20,819 --> 00:19:23,620 I'm still Cha Hwa Yeong. 283 00:19:23,920 --> 00:19:27,960 I know, ma'am. I know you better than anyone else. 284 00:19:28,559 --> 00:19:29,630 I trust you. 285 00:19:30,729 --> 00:19:35,170 Once I get my sentence at the end of the trial, 286 00:19:35,900 --> 00:19:39,170 you'll keep your promise, right? 287 00:19:40,140 --> 00:19:43,440 I will. Once you get your sentence, 288 00:19:43,640 --> 00:19:45,039 the land in the US... 289 00:19:45,610 --> 00:19:48,380 will go to your daughters as promised. 290 00:19:48,809 --> 00:19:50,549 Just trust me. Don't worry. 291 00:19:54,690 --> 00:19:59,019 Yoo Soo Yeon. You might be underestimating me, 292 00:20:01,160 --> 00:20:02,860 but I'm Cha Hwa Yeong. 293 00:20:03,200 --> 00:20:04,759 I won't go down like this. 294 00:20:12,739 --> 00:20:15,170 I didn't see you around earlier. Where did you go? 295 00:20:17,840 --> 00:20:19,140 I went to see Jin A. 296 00:20:19,850 --> 00:20:22,680 You should go see her too when you get the chance. 297 00:20:23,979 --> 00:20:27,549 It'll help her be strong and get better faster. 298 00:20:28,420 --> 00:20:31,590 You put my daughter in a psychiatric ward and made her into some crazy person. 299 00:20:31,590 --> 00:20:33,160 Don't tell me what to do. 300 00:20:33,630 --> 00:20:35,759 I don't think my daughter went insane. 301 00:20:35,759 --> 00:20:37,799 I'm going to bring her back soon. 302 00:20:37,960 --> 00:20:40,170 How could you say that as a mother? 303 00:20:40,930 --> 00:20:43,200 Who do you think made her that way? 304 00:20:44,140 --> 00:20:45,739 Are you saying it's my fault? 305 00:20:49,069 --> 00:20:50,809 It's both of our faults. 306 00:20:51,680 --> 00:20:53,509 We raised her badly. 307 00:20:55,350 --> 00:20:58,880 It's because we didn't love our children enough. 308 00:21:00,319 --> 00:21:03,690 This all happened because we let the wounds in their hearts grow. 309 00:21:04,860 --> 00:21:05,920 You're wrong. 310 00:21:06,289 --> 00:21:08,989 It might be your fault, but it's not mine. 311 00:21:09,329 --> 00:21:12,130 I did my best for Jin Woo and Jin A. 312 00:21:12,559 --> 00:21:15,269 Whenever they wanted something, they gave them more than that. 313 00:21:16,539 --> 00:21:18,640 I'm not talking about materialistic things. 314 00:21:19,100 --> 00:21:21,170 My innocent kids... 315 00:21:21,170 --> 00:21:23,680 just got tricked by bad people. 316 00:21:23,779 --> 00:21:26,210 She'll get better with time. 317 00:21:26,410 --> 00:21:28,309 She's my child. I know. 318 00:21:29,579 --> 00:21:33,120 I have to get back up for Jin Woo and Jin A. 319 00:21:34,090 --> 00:21:35,289 Stop saying... 320 00:21:36,150 --> 00:21:38,360 that this is for Jin Woo and Jin A. 321 00:21:39,960 --> 00:21:42,590 You only think about yourself. 322 00:21:45,400 --> 00:21:48,630 If you really care about our children, you wouldn't act this way. 323 00:21:49,670 --> 00:21:51,539 Aren't you embarrassed that they know what you've done? 324 00:21:52,239 --> 00:21:54,239 I won't go down like this. 325 00:21:54,239 --> 00:21:56,309 I'm going to recover somehow. 326 00:21:56,309 --> 00:21:57,640 I'm Cha Hwa Yeong. 327 00:21:57,910 --> 00:21:59,009 Wait and see. 328 00:22:10,090 --> 00:22:11,190 Hi, Director Kim. 329 00:22:12,390 --> 00:22:13,960 Did you look into it? 330 00:22:14,529 --> 00:22:17,559 Did you find out what weaknesses Ko Mi Sook has? 331 00:22:20,370 --> 00:22:21,469 Her transaction records? 332 00:22:23,799 --> 00:22:27,239 So there's a book of records... 333 00:22:27,739 --> 00:22:29,910 of every transaction... 334 00:22:30,239 --> 00:22:32,539 she had with every client? 335 00:22:37,049 --> 00:22:39,989 Right. That's basically a hit list. 336 00:22:40,819 --> 00:22:44,989 If that's revealed to the public, all powerful politicians... 337 00:22:45,590 --> 00:22:47,289 and businessmen in Korea will be affected. 338 00:22:58,600 --> 00:23:01,670 - It's all done. - Thank you. 339 00:23:06,009 --> 00:23:08,479 You seem busy. 340 00:23:08,809 --> 00:23:10,650 He's from our security company. 341 00:23:11,049 --> 00:23:13,489 There are a lot of precious things in here. 342 00:23:13,690 --> 00:23:16,289 He just came by to check on some things. 343 00:23:17,819 --> 00:23:21,489 I didn't want to let you into my house ever again, 344 00:23:21,890 --> 00:23:24,759 but I let you in because you said you agreed to the divorce. 345 00:23:24,960 --> 00:23:26,029 Please sit. 346 00:23:34,069 --> 00:23:35,210 I was so happy... 347 00:23:35,769 --> 00:23:39,180 to hear that Dong Ha, I mean, 348 00:23:39,509 --> 00:23:43,009 Chairman Kang woke up. 349 00:23:43,680 --> 00:23:44,979 Jin A... 350 00:23:45,819 --> 00:23:47,489 was admitted to the hospital, 351 00:23:47,489 --> 00:23:50,390 and she's going to go through a police investigation. 352 00:23:51,160 --> 00:23:52,690 I don't care. 353 00:23:52,789 --> 00:23:55,229 Stop beating around the bush. Just get to the point. 354 00:24:00,200 --> 00:24:01,499 Here are the divorce papers. 355 00:24:06,870 --> 00:24:10,840 I know you wouldn't want me to meet Chairman Kang personally. 356 00:24:10,840 --> 00:24:13,979 Please give these to him and have him sign them. 357 00:24:15,110 --> 00:24:16,450 Wait one second. 358 00:24:16,979 --> 00:24:18,450 I'll get his seal. 359 00:24:30,460 --> 00:24:33,729 Safe password change is complete. The new password is 1014. 360 00:24:39,969 --> 00:24:40,969 It's me. 361 00:24:41,340 --> 00:24:44,610 Mr. Kim told me about you. 362 00:24:45,979 --> 00:24:48,150 I need to steal something from someone. 363 00:24:48,979 --> 00:24:52,279 Find out which security company they use and buy it. 364 00:24:52,650 --> 00:24:54,120 I'll pay whatever you need. 365 00:24:54,590 --> 00:24:55,989 Please enter the password. 366 00:24:57,989 --> 00:24:59,890 The safe is now unlocked. 367 00:25:00,029 --> 00:25:01,329 Please open the door. 368 00:25:01,529 --> 00:25:03,029 The door is open. 369 00:25:11,569 --> 00:25:13,170 (Account Book) 370 00:25:23,650 --> 00:25:26,079 Why are you out here? 371 00:25:27,590 --> 00:25:30,960 Something suddenly came up, so I have to go. 372 00:25:31,190 --> 00:25:34,289 Please get it signed when you can and send it back by express delivery. 373 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 The divorce settlement is more important to me. 374 00:25:36,799 --> 00:25:39,829 I don't know what you need to do, but just wait for five minutes. 375 00:25:39,829 --> 00:25:41,370 I don't want to see you again. 376 00:25:41,469 --> 00:25:43,469 Here's the money for the delivery. 377 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 (Account Book) 378 00:26:19,440 --> 00:26:22,809 Ko Mi Sook. 379 00:26:22,809 --> 00:26:23,840 Stop. 380 00:26:24,380 --> 00:26:27,479 Today, Dong Ha's officially being inaugurated as chairman, 381 00:26:27,749 --> 00:26:30,249 but since Dong Ha isn't fully recovered, 382 00:26:30,450 --> 00:26:34,049 Chairman Ko will be giving the speech in his place. 383 00:26:34,319 --> 00:26:36,450 I've been practicing every day. 384 00:26:36,759 --> 00:26:38,360 Hello, 385 00:26:39,090 --> 00:26:42,160 - citizens of Korea. - Are you running for president? 386 00:26:43,329 --> 00:26:46,829 You should address SA Group's employees and family. 387 00:26:47,670 --> 00:26:49,600 You know I always think big. 388 00:26:50,670 --> 00:26:52,140 Hello, 389 00:26:52,769 --> 00:26:56,610 employees and family members of SA Group. 390 00:26:57,309 --> 00:27:01,309 I'm the mother of Kang Dong Ha, 391 00:27:01,680 --> 00:27:04,049 - the new chairman of SA Group. - It's too long. 392 00:27:04,049 --> 00:27:06,279 - Stop. Make it short and simple. - Gosh. 393 00:27:06,989 --> 00:27:08,249 That won't happen. 394 00:27:08,249 --> 00:27:09,249 (Investment Development Team) 395 00:27:10,860 --> 00:27:12,059 What is she talking about? 396 00:27:12,460 --> 00:27:14,190 What is she saying? 397 00:27:14,789 --> 00:27:17,529 Chairman Kang won't be inaugurated. 398 00:27:18,860 --> 00:27:19,860 What? 399 00:27:19,860 --> 00:27:22,069 SA Group's chairman... 400 00:27:22,499 --> 00:27:24,539 will always be me, Cha Hwa Yeong. 401 00:27:26,140 --> 00:27:27,539 (Account Book) 402 00:27:27,539 --> 00:27:29,569 That should... 403 00:27:29,569 --> 00:27:32,110 be in my safe. 404 00:27:32,110 --> 00:27:34,950 Did you not look after it? 405 00:27:35,079 --> 00:27:38,650 That should be in your safe. Why is it over there? 406 00:27:38,650 --> 00:27:39,950 - I don't know either. - Oh, goodness. 407 00:27:43,190 --> 00:27:46,390 I almost felt bad looking at it by myself. 408 00:27:46,390 --> 00:27:48,930 I really want to tell the whole world about this, 409 00:27:49,829 --> 00:27:51,799 but we shouldn't all go down together. 410 00:27:53,059 --> 00:27:54,870 What is it that you want? 411 00:27:56,630 --> 00:27:59,440 We can just change the speech. 412 00:27:59,940 --> 00:28:01,840 Prepare the ceremony with its name changed... 413 00:28:02,110 --> 00:28:04,739 to "Chairman Cha's Second Term Ceremony." 414 00:28:04,910 --> 00:28:06,079 That's all. 415 00:28:07,509 --> 00:28:08,749 One second. 416 00:28:09,809 --> 00:28:11,880 Fine. Let's do that. 417 00:28:13,180 --> 00:28:14,749 - Chairman Ko. - Yes? 418 00:28:15,450 --> 00:28:16,620 Ms. Yoo. 419 00:28:17,620 --> 00:28:20,259 I'm tired of seeing your face. 420 00:28:20,460 --> 00:28:21,660 Let's end it today. 421 00:28:21,829 --> 00:28:24,600 Write up your resignation letter and bring it to the chairman's office. 422 00:28:24,930 --> 00:28:26,769 I'll gladly take it. 423 00:28:40,979 --> 00:28:42,650 (Chairman Cha Hwa Yeong) 424 00:28:51,789 --> 00:28:54,660 (Chairman Cha Hwa Yeong) 425 00:29:00,229 --> 00:29:01,969 (Chairman Cha Hwa Yeong) 426 00:29:06,200 --> 00:29:09,069 Did you scan my office for bugs? 427 00:29:09,370 --> 00:29:11,579 - Yes, ma'am. - Okay. 428 00:29:20,049 --> 00:29:21,519 Give me your phone first. 429 00:29:22,789 --> 00:29:24,890 I've been tricked by you so many times. 430 00:29:25,059 --> 00:29:26,759 I can't let you record anything. 431 00:29:33,900 --> 00:29:35,029 Why didn't you bring anything? 432 00:29:35,529 --> 00:29:37,670 I told you to bring your resignation letter. 433 00:29:38,499 --> 00:29:40,840 I want to ask you something first before I give you my resignation letter. 434 00:29:41,569 --> 00:29:44,110 I don't have anything to say to you. Just give me the resignation letter. 435 00:29:44,440 --> 00:29:46,579 You were the one who ordered him to kill my dad, weren't you? 436 00:29:47,749 --> 00:29:50,420 It wasn't Seo Yu Ra who ordered Mr. Kim, 437 00:29:50,680 --> 00:29:52,219 it was you. 438 00:29:54,519 --> 00:29:56,519 I decide the answers. 439 00:29:56,650 --> 00:29:59,519 My words are the truth. 440 00:30:00,829 --> 00:30:02,829 I'm not talking about some masked truth. 441 00:30:02,829 --> 00:30:04,630 Tell me the real truth. 442 00:30:05,299 --> 00:30:08,069 Mr. Kim is already paying for his crimes. 443 00:30:08,630 --> 00:30:11,069 Stop obsessing over something that's been done. It's pathetic. 444 00:30:13,239 --> 00:30:14,910 You told him to kill my dad, didn't you? 445 00:30:16,979 --> 00:30:18,440 You were the one who held Park Sang Do, 446 00:30:18,440 --> 00:30:21,350 Seo Yu Ra's dad, captive in a psychiatric ward for 20 years. 447 00:30:22,410 --> 00:30:24,880 Answer me. 448 00:30:25,779 --> 00:30:27,950 You only see yourself, don't you? 449 00:30:28,749 --> 00:30:32,690 How can you face your children after committing all of those crimes? 450 00:30:34,390 --> 00:30:36,999 You only think about yourself. 451 00:30:38,499 --> 00:30:41,630 If you really care about our children, you wouldn't act this way. 452 00:30:42,799 --> 00:30:44,469 Aren't you embarrassed that they know what you've done? 453 00:30:45,840 --> 00:30:49,239 Fine! I did it. It was me. 454 00:30:49,440 --> 00:30:51,380 I, Cha Hwa Yeong, did it. 455 00:30:51,380 --> 00:30:52,440 So what? 456 00:30:54,910 --> 00:30:56,650 Regardless of what I did, 457 00:30:56,650 --> 00:30:59,380 whether I killed your father or locked up Park Sang Do, 458 00:30:59,380 --> 00:31:02,319 look. The one sitting in this seat... 459 00:31:03,090 --> 00:31:04,160 is me. 460 00:31:06,719 --> 00:31:08,259 So it was you. 461 00:31:09,360 --> 00:31:10,900 You did it. 462 00:31:13,029 --> 00:31:16,200 I risked my whole life to get here. 463 00:31:16,299 --> 00:31:18,700 The only one who can humiliate me is myself. 464 00:31:18,840 --> 00:31:20,039 This position. 465 00:31:20,370 --> 00:31:22,870 I had put my life on the line to come up here. 466 00:31:23,269 --> 00:31:26,279 Do you think I'll let the likes of you take it away from me? 467 00:31:26,809 --> 00:31:28,549 Feel free to do it. 468 00:31:28,749 --> 00:31:31,779 Try it over and over again. 469 00:31:32,380 --> 00:31:34,749 This position belongs to me. 470 00:31:34,749 --> 00:31:36,960 It's mine, Cha Hwa Yeong's. 471 00:31:39,019 --> 00:31:40,559 What do you think you're doing? 472 00:31:43,390 --> 00:31:46,660 Yoo Soo Yeon was spouting nonsense. I only taught her a lesson. 473 00:31:46,900 --> 00:31:49,630 You're being broadcast in real time right now. 474 00:31:51,499 --> 00:31:54,940 (Chairman Cha Hwa Yeong) 475 00:31:56,309 --> 00:31:59,710 (Chairman Cha Hwa Yeong) 476 00:32:49,789 --> 00:32:52,329 (Gold Mask) 477 00:32:52,630 --> 00:32:55,229 I apologize on behalf of my mother. 478 00:32:55,229 --> 00:32:56,600 You reap what you sow. 479 00:32:56,600 --> 00:32:58,140 She's got no way out of it. 480 00:32:58,140 --> 00:33:00,809 He can finally rest in peace up there, right? 481 00:33:00,809 --> 00:33:02,239 Our revenge is over. 482 00:33:02,239 --> 00:33:04,640 My mother will report to the prosecution tomorrow for questioning. 483 00:33:04,640 --> 00:33:07,650 She's a proud woman. I don't know if she can handle it. 484 00:33:07,650 --> 00:33:10,680 If only we hadn't accepted such a lowly wench into our family. 485 00:33:10,680 --> 00:33:13,450 I couldn't say what I had to. 486 00:33:15,219 --> 00:33:17,219 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 34434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.