All language subtitles for Gambler s Angel (L Uomo del Banco dei Pegni) (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,752 --> 00:00:23,551 SEXO, JOGOS E MUITOS VÍCIOS... 2 00:01:35,192 --> 00:01:39,709 Realização 3 00:02:13,189 --> 00:02:16,545 Diga? Sim, sou eu. 4 00:02:20,669 --> 00:02:23,058 Voltaste a perder? 5 00:02:23,549 --> 00:02:27,144 É melhor vermo-nos logo. Agora estou ocupado. 6 00:02:27,709 --> 00:02:30,781 Lamento, mas não faço negócios pelo telefone. 7 00:02:31,989 --> 00:02:35,983 Eu passo por aí... Até logo. 8 00:03:17,669 --> 00:03:22,061 Perdão... Diga? - Olá, meu amigo! 9 00:03:22,789 --> 00:03:25,907 Olá! Como estás? - Bem. Gostaste da surpresa? 10 00:03:26,029 --> 00:03:29,624 Sim, muito. Começámos a conhecer-nos. 11 00:03:30,109 --> 00:03:35,309 Que interessante. Digamos que é um serviço especial para ti. 12 00:03:35,669 --> 00:03:39,981 Agradeço-te muito. Realmente não o esperava nada. 13 00:03:40,429 --> 00:03:45,344 Vêmo-nos já. Tenho de resolver um trabalho muito urgente. 14 00:03:45,469 --> 00:03:48,507 Tenho que desligar. - Obrigado, adeus. 15 00:03:48,629 --> 00:03:50,984 De nada. Adeus. 16 00:14:57,785 --> 00:15:02,063 Quanto? - 500. 17 00:16:13,105 --> 00:16:15,665 Olá! - Olá, querida. 18 00:16:16,065 --> 00:16:21,094 Vinha por causa do meu dinheiro. - Eu sei, mas voltei a perder. 19 00:16:21,705 --> 00:16:25,096 Não tenho o teu dinheiro. Podes dar-me algum tempo? 20 00:16:26,305 --> 00:16:31,061 Tempo? - Por favor, um pouco. 21 00:16:33,265 --> 00:16:37,702 És uma jogadora e perdeste, isso acontece com frequência 22 00:16:38,425 --> 00:16:40,701 e aos melhores. 23 00:16:40,825 --> 00:16:44,614 Mas eu emprestei-te esse dinheiro para jogares, não foi? 24 00:16:48,025 --> 00:16:52,462 Estou a lembrar-me de uma solução, se tu quiseres. 25 00:16:54,025 --> 00:16:57,984 E qual é? - Tenho uma dívida com uma pessoa, 26 00:16:58,945 --> 00:17:03,257 uma mulher lindíssima, não sei se me faço entender. 27 00:17:03,545 --> 00:17:07,061 Sim, claro. - Aceitas? 28 00:17:07,345 --> 00:17:12,260 Tenho que pensar. - Seria uma grande solução. 29 00:17:12,865 --> 00:17:18,065 Está bem. - Assim ficaria saldada a tua dívida. 30 00:17:18,385 --> 00:17:22,583 Até amanhã. - Está bem. Até amanhã. 31 00:17:22,705 --> 00:17:25,424 Adeus. - Adeus. 32 00:18:07,985 --> 00:18:10,215 Não pares... 33 00:18:44,105 --> 00:18:46,255 Lambe-me a rata... 34 00:18:58,825 --> 00:19:01,101 Que tesão... 35 00:19:14,825 --> 00:19:17,055 Que tesão... 36 00:19:43,065 --> 00:19:45,136 Que tusa... 37 00:19:50,425 --> 00:19:52,985 Que bela rata... 38 00:20:19,105 --> 00:20:21,301 Que tusa... 39 00:20:24,265 --> 00:20:26,825 Estou toda húmida... 40 00:20:27,465 --> 00:20:30,025 Não duvides. 41 00:20:47,305 --> 00:20:49,979 Gostas assim? 42 00:20:59,625 --> 00:21:01,901 Lambe-me o clitóris... 43 00:21:14,865 --> 00:21:17,175 Que tesão... 44 00:21:54,425 --> 00:21:56,780 Que tesão... 45 00:22:04,825 --> 00:22:07,783 Gostas assim? -Isso, assim... 46 00:22:16,105 --> 00:22:18,255 Continua assim!... 47 00:22:29,665 --> 00:22:32,305 Fazes-me vir... 48 00:22:32,905 --> 00:22:35,943 Tens a rata toda húmida!... 49 00:22:38,625 --> 00:22:43,222 Estás pronta para isto? - Sim, enfia-o na minha rata apertada. 50 00:22:43,505 --> 00:22:47,214 Assim?... Assim?... 51 00:23:09,185 --> 00:23:11,938 Assim?... 52 00:23:52,105 --> 00:23:54,096 Chupa-mo... 53 00:23:59,425 --> 00:24:01,894 Isso, lambe-me o cu... 54 00:27:05,694 --> 00:27:08,652 Preciso de mais dinheiro. Estou tesa. 55 00:27:11,814 --> 00:27:17,651 É óbvio que és uma boa jogadora, mas a sorte não te acompanha. 56 00:27:19,214 --> 00:27:23,173 Podia deixar-te mais dinheiro, mas já sabes o que te espera. 57 00:27:24,494 --> 00:27:31,093 . Anda... Es muito bonita. 58 00:27:32,134 --> 00:27:34,728 Tens umas belas pernas. 59 00:27:34,854 --> 00:27:38,404 Creio que te vou deixar o dinheiro, 60 00:27:39,574 --> 00:27:43,283 mas tens que estar disposta a tudo, entendido? 61 00:27:43,814 --> 00:27:48,251 Claro, farei tudo o que quiseres. - Vêmo-nos depois. 62 00:27:59,534 --> 00:28:02,686 Sim, estou a compreender. Não tens o meu dinheiro, pois não? 63 00:28:02,814 --> 00:28:06,170 É verdade, Nem um tostão. 64 00:28:07,614 --> 00:28:11,847 Dinheiro, dinheiro! Sempre a mesma história. 65 00:28:12,134 --> 00:28:17,573 Tive azar, foi só isso. - Sim, claro. 66 00:28:18,214 --> 00:28:23,687 Não dúvido de que tiveste azar, mas eu preciso do meu dinheiro. 67 00:28:24,654 --> 00:28:28,204 Sim, eu sei! Mas não sei onde ir buscá-lo. 68 00:28:28,334 --> 00:28:34,012 Vais arranjar uma solução. - À minha mulher é muito bonita. 69 00:28:35,974 --> 00:28:38,329 Bom, mostra-ma... 70 00:28:38,494 --> 00:28:40,963 Tenho aqui a sua foto. 71 00:28:51,094 --> 00:28:53,893 Esta é a tua mulher? - Sim, é. 72 00:28:55,174 --> 00:28:58,007 Tens a certeza de que vai aceitar? - Sim. 73 00:28:58,134 --> 00:29:00,728 De certeza? - Sim! 74 00:29:01,774 --> 00:29:05,449 Nesse caso podíamos chegar a um acordo. 75 00:29:06,174 --> 00:29:08,131 Obrigado. 76 00:29:08,254 --> 00:29:11,690 Passo para vir buscá-la esta tarde, às 4. 77 00:29:12,774 --> 00:29:15,129 Está bem. 78 00:29:16,334 --> 00:29:19,167 Até depois, amigo. - Até amanhã. 79 00:29:28,302 --> 00:29:30,691 Pascal! - Olá, colega! 80 00:29:30,822 --> 00:29:32,654 Como estás? - Bem. E tu? 81 00:29:32,822 --> 00:29:36,372 Apresento-te a Anna. - Muito prazer, Anna. 82 00:29:37,022 --> 00:29:39,298 É um prazer. - O prazer é todo meu. 83 00:29:39,422 --> 00:29:41,982 Digo-te que não tem sorte ao jogo. 84 00:29:42,102 --> 00:29:44,332 A sério? - Não. 85 00:29:44,462 --> 00:29:46,214 Lamento muito. - Está aqui para pagar uma dívida. 86 00:29:46,342 --> 00:29:49,141 Deixo-a nas suas mãos. 87 00:29:49,262 --> 00:29:51,902 Muito bem. - Até depois. 88 00:29:53,742 --> 00:29:56,495 Que corra tudo bem. - Adeus. 89 00:30:00,502 --> 00:30:04,211 Lamento muito... lamento muito. 90 00:30:05,982 --> 00:30:08,735 Descontrai-te, calma. 91 00:30:09,782 --> 00:30:12,058 Não tenhas medo de mim! 92 00:30:15,142 --> 00:30:17,292 És lindíssima! 93 00:30:19,942 --> 00:30:22,138 Posso tocar-te? 94 00:30:33,182 --> 00:30:36,140 És lindíssima. 95 00:30:36,982 --> 00:30:39,815 Posso continuar? A sério? 96 00:30:41,862 --> 00:30:45,253 Posso... Posso... 97 00:30:50,062 --> 00:30:53,020 Posso ver? - Sim... 98 00:30:53,142 --> 00:30:55,292 Muito bem. 99 00:42:39,502 --> 00:42:43,336 Sabes, Giancarlo... Ultimamente não ando muito bem. 100 00:42:44,222 --> 00:42:48,011 E preciso de dinheiro, por favor. Só tu me podes ajudar. 101 00:42:49,542 --> 00:42:52,898 Posso ajudar-te mas vais ter de me deixar uma garantia. 102 00:42:53,022 --> 00:42:57,619 Confia em mim, e eu e a minha irmã seremos muito amáveis contigo 103 00:42:57,742 --> 00:43:01,576 e com os teus amigos. Garanto-te, a sério. 104 00:43:03,622 --> 00:43:07,741 E a tua irmã é tão bonita como tu? - Sim, claro. 105 00:43:07,982 --> 00:43:11,179 Trata-se de uma oferta muito interessante. 106 00:43:13,022 --> 00:43:16,538 Está bem, conta com o dinheiro. 107 00:43:16,742 --> 00:43:19,256 Muito bem, obrigada. Muito obrigada. 108 00:43:19,382 --> 00:43:21,976 Prometo-te que cumprirei com a minha palavra. 109 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Lembra-te de que quero ver a tua irmã. 110 00:43:23,982 --> 00:43:26,098 Sim, claro. 111 00:43:52,142 --> 00:43:55,419 Olá, Laura. Tenho que conversar contigo sobre uma coisa. 112 00:43:55,542 --> 00:43:59,661 Quero que conheças um amigo. Já te vou contar. 113 00:44:01,262 --> 00:44:05,381 Está bem, então falamos amanhã. Está bem, eu telefono-te. 114 00:44:05,542 --> 00:44:08,261 Está bem. Até amanhã. 115 00:44:44,542 --> 00:44:47,102 Olá! - Olá! És tu! 116 00:44:47,662 --> 00:44:50,814 Sou eu! Supreende-te a minha visita? 117 00:44:51,262 --> 00:44:55,256 Voltei a perder. - Está bem. 118 00:44:56,542 --> 00:44:59,056 Imagino que também não deves ter o meu dinheiro, 119 00:44:59,182 --> 00:45:03,301 mas vamos ter de arranjar alguma solução. 120 00:45:03,742 --> 00:45:07,337 Respeito-te muito. - Eu sei. 121 00:45:09,302 --> 00:45:12,693 Algum problema? - Quem é este tipo? 122 00:45:12,822 --> 00:45:15,291 O teu namorado? - Sim. 123 00:45:17,262 --> 00:45:21,813 Chegas mesmo na hora. És a solução para o problema. 124 00:45:22,262 --> 00:45:27,291 Um tipo curioso, interessante, Muito engraçado! Queres ajudá-la? 125 00:45:29,942 --> 00:45:34,459 Muito bem. Nesse caso telefona-me amanhã 126 00:45:34,582 --> 00:45:37,620 e passo para te ir buscar. - De acordo. 127 00:45:38,142 --> 00:45:41,533 Tiveste muita sorte, minha querida. 128 00:45:41,702 --> 00:45:44,171 Estou a falar-te a sério! 129 00:45:54,822 --> 00:46:00,818 Querida! Como estás? - Muito bem, obrigada! 130 00:46:02,942 --> 00:46:07,140 Gostas da minha prenda? - Sim, é incrível! 131 00:46:09,022 --> 00:46:11,582 Fico muito satisfeito por gostares. 132 00:46:11,702 --> 00:46:14,694 Não foi fácil encontrar um disponível. 133 00:46:14,862 --> 00:46:20,175 Agradeço-te muito. Não percamos mais tempo. 134 00:46:21,142 --> 00:46:23,452 Vêmo-nos depois. 135 00:55:22,782 --> 00:55:25,900 Então o que me dizes? 136 00:55:27,022 --> 00:55:34,099 Telefonei à minha irmã e falei-lhe da pessoa de que falámos ontem, 137 00:55:34,302 --> 00:55:39,820 e ofereceu-se para me ajudar, mas não foi fácil. 138 00:55:39,942 --> 00:55:42,331 Compreendes,. 139 00:55:42,902 --> 00:55:47,772 Posso imaginar. 140 00:55:49,662 --> 00:55:55,533 Mesmo assim, voltaste a jogar e a perder. 141 00:55:57,502 --> 00:56:03,453 Sim, voltei a perder, mas garanto-te que a minha irmã é lindíssima, 142 00:56:03,582 --> 00:56:06,973 não tens com que te preocupar. Confia em mim. 143 00:56:07,102 --> 00:56:10,094 Juro-te que te devolvo todo o dinheiro que te devo. 144 00:56:10,222 --> 00:56:12,611 Confia em mim e na minha irmázinha. 145 00:56:12,742 --> 00:56:15,131 Não duvido da sua beleza. 146 00:56:15,262 --> 00:56:17,856 Mas achas que vai concordar em fazer o que lhe pedir? 147 00:56:18,582 --> 00:56:21,938 Sim, e irá fazê-lo com todo o prazer. 148 00:56:23,622 --> 00:56:27,900 Se houver algum problema eu farei o que for preciso. 149 00:56:28,422 --> 00:56:32,211 Achas que te chegam 8000? 150 00:56:33,182 --> 00:56:35,696 8000? Creio que sim. 151 00:56:43,022 --> 00:56:45,901 Obrigada. - Estás mais satisfeita? 152 00:56:46,262 --> 00:56:48,697 Claro, estou eufórica! 153 00:56:48,862 --> 00:56:52,253 Vejo que precisas de pouco para ficares feliz. 154 00:56:52,382 --> 00:56:56,979 Não te deixes enganar, querido. E sempre um prazer voltar a ver-te. 155 00:56:57,102 --> 00:56:59,457 Boa sorte. - Boa sorte. 156 00:57:09,462 --> 00:57:12,659 Meu amigo! Olá! Fico feliz por voltar a ver-te. 157 00:57:12,782 --> 00:57:14,659 Igualmente. - Olá! 158 00:57:15,022 --> 00:57:18,538 Bom... tenho outra prenda para ti. 159 00:57:19,542 --> 00:57:23,172 Deixas-me sempre sem palavras. - Calma. 160 00:57:23,382 --> 00:57:26,454 Sabes muito bem que em Las Vegas poderás sempre contar comigo, 161 00:57:26,582 --> 00:57:29,654 para jogar ou para conhecer mulheres excepcionais. 162 00:57:29,782 --> 00:57:34,253 O que achas da minha amiga? - E uma verdadeira maravilha! 163 00:57:36,062 --> 00:57:39,418 Sempre tão galante! Porque esperam? 164 00:57:39,982 --> 00:57:42,815 Comecem a conhecer-se, não sejam tímidos. 165 00:57:43,582 --> 00:57:47,371 Está bem, de certeza que consegues bastar-te a ti mesmo. 166 00:57:47,542 --> 00:57:51,012 Podes ir. Farei o que for preciso para que se sinta à vontade. 167 00:57:51,422 --> 00:57:54,221 Vejo que não vais ter qualquer problema. 168 00:57:54,342 --> 00:57:56,538 Até breve, amigo. Adeus. 169 00:57:56,662 --> 00:57:59,336 Adeus e obrigado. - Adeus. 170 01:07:36,862 --> 01:07:40,139 Fico feliz por vê-lo, sr.Ross. 171 01:07:41,822 --> 01:07:44,382 Obrigado. 172 01:07:44,742 --> 01:07:48,019 Queria ver-me e aqui estou. 173 01:07:48,182 --> 01:07:51,095 Arranjei um buraco na minha agenda tão preenchida, 174 01:07:51,222 --> 01:07:54,260 para vir falar consigo neste pequeno apartamento, 175 01:07:54,382 --> 01:07:56,942 com vista para um monte de cartazes luminosos, cheios de luzes de néon. 176 01:07:57,062 --> 01:08:00,498 Espero que tenha valido a pena o esforço. 177 01:08:01,742 --> 01:08:07,215 Já sabe que detesto perder o meu tempo. Sabe disso muito bem. 178 01:08:07,502 --> 01:08:10,813 Sim. Tenho algo para si. 179 01:08:13,902 --> 01:08:16,052 Para mim? - Sim. 180 01:08:26,222 --> 01:08:32,412 Parece que a sorte lhe sorriu de repente. 181 01:08:34,702 --> 01:08:39,651 Não é fácil devolverem-me tão depressa o dinheiro. 182 01:08:39,782 --> 01:08:48,054 Isso honra-o, meu amigo. - Apenas lhe quero pedir uma coisa. 183 01:08:49,502 --> 01:08:54,417 E algo que me intriga. Como escolheu esta profissão? 184 01:08:54,542 --> 01:08:58,058 O que o levou a isto? - Vem mesmo a calhar. 185 01:08:58,222 --> 01:09:01,977 És um tipo simpático. Fazes lembrar um actor americano. 186 01:09:02,222 --> 01:09:04,099 Eu sei. 187 01:09:04,222 --> 01:09:08,693 E também um familiar meu. Sabias? Que pergunta curiosa. 188 01:09:09,662 --> 01:09:13,018 Queres saber como me meti nisto? 189 01:09:16,142 --> 01:09:19,612 Imagina-te a vir para Los Angeles jogar. 190 01:09:20,342 --> 01:09:22,458 Sei disso. 191 01:09:22,582 --> 01:09:25,335 Pois eu também vim para me casar. 192 01:09:25,462 --> 01:09:29,740 Para me casar com uma mulher fantástica, uma mulher de cor. 193 01:09:31,982 --> 01:09:35,532 Mas ela gostava de jogar, 194 01:09:36,222 --> 01:09:38,452 por isso convenceu-me a entrar num casino 195 01:09:38,582 --> 01:09:41,495 e perdi tudo o que tinha para o nosso casamento. 196 01:09:41,622 --> 01:09:44,819 Perdeu tudo nas máquinas. 197 01:09:45,862 --> 01:09:49,378 No final não sabia como resolver aquele problema. 198 01:09:49,502 --> 01:09:55,453 Foi então que alguém se aproximou de mim 199 01:09:55,550 --> 01:09:57,746 e me disse que tinha a solução perfeita 200 01:09:57,799 --> 01:10:01,429 para que a minha noiva pudesse saldar a dívida. 201 01:19:44,719 --> 01:19:48,917 Ajudou-me, deu-me o dinheiro para saldar a dívida. 202 01:19:49,599 --> 01:19:53,035 E desde esse dia que trabalho para ele. 203 01:19:53,159 --> 01:19:56,595 Claro que não me casei, mas também não me importei 204 01:19:56,719 --> 01:19:59,074 uma vez que o meu trabalho me pareceu muito interessante, 205 01:19:59,199 --> 01:20:01,918 ganhava dinheiro fácil e ainda podia ajudar aqueles 206 01:20:02,039 --> 01:20:05,350 que perdiam todo o seu dinheiro como aconteceu comigo. 207 01:20:05,999 --> 01:20:10,470 Acho que vou deixar de jogar... pela minha família. 208 01:20:11,679 --> 01:20:14,273 Seria o melhor... desde já. 209 01:20:14,399 --> 01:20:18,393 Se pudesse, pegava na minha mulher e saia a correr daqui! 210 01:20:18,839 --> 01:20:22,355 É o que farei amanhã de manhã. Vou-me embora daqui. 211 01:20:22,479 --> 01:20:24,516 Esquece-te de Las Vegas. 212 01:20:24,839 --> 01:20:27,752 Boa sorte, sr.Ross. - Obrigado. 16273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.