All language subtitles for Friday The 13th. The Series 3x10 - Mightier Than the Sword.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:02,601 CROWD (chanting): Die, Fletcher, die! 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,036 WOMAN: Kill him! Kill the trash! 3 00:00:04,103 --> 00:00:07,672 Die, Fletcher, die! Die, Fletcher, die! 4 00:00:07,739 --> 00:00:10,275 Gas him! Gas him! Gas him! 5 00:00:10,342 --> 00:00:12,143 Gas him! Gas him! 6 00:00:12,211 --> 00:00:14,145 Gas him! Gas him! Gas him! 7 00:00:14,213 --> 00:00:18,483 Time's up buddy. Time's up buddy. 8 00:00:18,551 --> 00:00:19,550 Time's up buddy... 9 00:00:19,618 --> 00:00:21,219 It's a carnival atmosphere 10 00:00:21,287 --> 00:00:23,721 as we await the execution of Clint Fletcher. 11 00:00:24,590 --> 00:00:26,424 Clint Fletcher, 12 00:00:26,492 --> 00:00:28,726 better known as The Rocky Mountain Barber, 13 00:00:28,794 --> 00:00:31,762 is credited with the murders of 16 young women. 14 00:00:31,830 --> 00:00:34,766 He confessed to all 16 murders and is quoted as saying, 15 00:00:34,834 --> 00:00:37,068 his only regret... So you think the governor will pardon him? 16 00:00:37,135 --> 00:00:39,670 I mean, there's still time. 17 00:00:39,738 --> 00:00:42,140 Clint Fletcher killed 18 women. 18 00:00:42,207 --> 00:00:44,375 He deserves to die. 19 00:00:44,443 --> 00:00:46,578 No, he only killed 16 women. 20 00:00:46,645 --> 00:00:48,180 Eighteen. 21 00:00:48,247 --> 00:00:50,415 There are still two bodies they haven't found yet. 22 00:00:50,483 --> 00:00:51,516 How do you know that? 23 00:00:51,583 --> 00:00:52,517 He told me. 24 00:00:52,618 --> 00:00:54,486 GUARD: You can see the prisoner now, Mr. Dent. 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,823 Alex Dent, the crime biographer? 26 00:00:58,891 --> 00:01:01,259 Well, how did you get an exclusive? 27 00:01:01,326 --> 00:01:03,494 I helped to catch him. 28 00:01:03,562 --> 00:01:04,696 CROWD (chanting): Die, Fletcher, die! 29 00:01:04,764 --> 00:01:07,065 Die, Fletcher, die! 30 00:01:07,133 --> 00:01:10,568 Die, Fletcher, die! Die, Fletcher, die! 31 00:01:16,576 --> 00:01:18,510 You got two minutes. 32 00:01:43,903 --> 00:01:45,904 Judgment day, Clint. 33 00:01:45,972 --> 00:01:48,607 Any last words for posterity? 34 00:01:48,674 --> 00:01:50,876 (grunts) 35 00:01:55,915 --> 00:01:57,649 No guilt? 36 00:01:59,318 --> 00:02:00,618 No remorse? 37 00:02:02,321 --> 00:02:04,722 (chanting): Die, Fletcher, die! 38 00:02:04,790 --> 00:02:06,457 Die, Fletcher, die! Die! 39 00:02:10,862 --> 00:02:11,395 (grunts) 40 00:02:15,567 --> 00:02:17,836 (sloshing) 41 00:02:32,451 --> 00:02:33,785 Where am I? 42 00:02:35,688 --> 00:02:37,488 State Penitentiary. Death row. 43 00:02:37,556 --> 00:02:39,224 What the hell's going on? 44 00:02:39,292 --> 00:02:40,891 You're about to be executed. 45 00:02:40,959 --> 00:02:41,526 What?! 46 00:02:43,462 --> 00:02:45,196 DENT: Guard. 47 00:02:49,001 --> 00:02:50,668 FLETCHER: No! 48 00:02:50,736 --> 00:02:52,804 There's been a mistake! 49 00:02:52,872 --> 00:02:54,739 What the hell's going on? 50 00:02:58,844 --> 00:03:02,581 Time's up, buddy! Time's up, buddy! 51 00:03:02,648 --> 00:03:03,681 Time's up, buddy! 52 00:03:03,749 --> 00:03:05,950 No! Please! 53 00:03:06,018 --> 00:03:07,719 Wait! 54 00:03:09,422 --> 00:03:12,557 Somebody help me! 55 00:03:12,625 --> 00:03:14,158 ...all attractive co-eds 56 00:03:14,226 --> 00:03:16,261 Fletcher met at a local campus... 57 00:03:16,328 --> 00:03:17,495 (crowd clamoring) 58 00:03:17,562 --> 00:03:19,430 (chaplain reads indistinctly) No, no! 59 00:03:19,498 --> 00:03:21,499 Where's my wife?! 60 00:03:21,500 --> 00:03:23,668 I want to see me wife. 61 00:03:23,735 --> 00:03:25,836 I didn't do anything. 62 00:03:25,904 --> 00:03:27,905 No! 63 00:03:27,973 --> 00:03:30,374 I'm innocent! 64 00:03:30,442 --> 00:03:32,543 Help me! 65 00:03:32,611 --> 00:03:34,178 (Fletcher sobbing) 66 00:03:36,549 --> 00:03:37,949 His reign of terror in the area 67 00:03:38,016 --> 00:03:39,650 lasted two years. 68 00:03:42,054 --> 00:03:43,821 (sobbing continues) 69 00:03:45,391 --> 00:03:46,724 Stop! 70 00:03:46,792 --> 00:03:48,426 Please! 71 00:03:48,493 --> 00:03:49,327 ...captured with the help 72 00:03:49,395 --> 00:03:52,163 of famed crime biographer Alex Dent. 73 00:03:52,230 --> 00:03:53,531 Please! 74 00:03:53,599 --> 00:03:56,233 Please, tell me what I did! 75 00:04:01,673 --> 00:04:06,844 (panting) 76 00:04:06,912 --> 00:04:07,712 (cheering) 77 00:04:07,780 --> 00:04:09,947 CROWD: Gas him! Gas him! 78 00:04:13,985 --> 00:04:15,286 (crying) 79 00:04:17,189 --> 00:04:18,723 Gas him! Gas him! 80 00:04:22,962 --> 00:04:25,696 FLETCHER (crying): No! 81 00:04:29,101 --> 00:04:31,335 (sobbing): Please! 82 00:04:31,403 --> 00:04:33,838 I'm innocent. I... 83 00:04:42,581 --> 00:04:44,582 Gas him! Gas him! 84 00:04:44,649 --> 00:04:45,884 (gasping) 85 00:05:05,237 --> 00:05:07,171 (sighs) 86 00:05:09,742 --> 00:05:11,342 (distant siren wailing) 87 00:05:11,410 --> 00:05:13,277 You okay, Father? 88 00:05:13,345 --> 00:05:15,813 It bothers me to see a life purposely taken. 89 00:05:15,881 --> 00:05:17,848 You don't think he deserved to die? 90 00:05:17,916 --> 00:05:19,850 I suppose a great evil has left the world. 91 00:05:19,918 --> 00:05:21,686 I don't know. 92 00:05:21,754 --> 00:05:23,854 I think the evil merely left Fletcher's head 93 00:05:23,922 --> 00:05:25,523 and moved on to someone else's. 94 00:05:25,591 --> 00:05:27,258 Evil's a disease. 95 00:05:27,326 --> 00:05:29,260 Perhaps you're right. 96 00:05:29,328 --> 00:05:31,262 Good night, Mr. Dent. 97 00:05:36,235 --> 00:05:40,471 Father, you don't think this execution solved anything, do you? 98 00:05:40,539 --> 00:05:43,507 Father, I'd love to discuss this further with you. 99 00:05:43,575 --> 00:05:46,510 All right, I'll give you my card. 100 00:05:54,487 --> 00:05:56,521 (sloshing) 101 00:05:59,758 --> 00:06:01,459 (sighs) 102 00:06:03,795 --> 00:06:04,829 Father? 103 00:06:04,897 --> 00:06:07,031 Father? You all right? 104 00:06:07,099 --> 00:06:10,067 Y-Yes, I-I'm fine, thank you. 105 00:06:10,135 --> 00:06:11,135 Go home and get some sleep. 106 00:06:11,202 --> 00:06:13,237 You'll feel like a new man in the morning. 107 00:06:13,304 --> 00:06:15,873 Yes. 108 00:06:15,941 --> 00:06:17,708 (ignition starting) 109 00:06:25,250 --> 00:06:27,185 He'll be more than a new man. 110 00:06:27,252 --> 00:06:29,187 He'll be a best seller. 111 00:06:32,524 --> 00:06:34,992 (thunder crashing) 112 00:06:50,141 --> 00:06:51,075 (phonograph powers up) 113 00:06:51,142 --> 00:06:54,211 (slow ragtime jazz playing) 114 00:07:00,385 --> 00:07:02,653 (mechanical creaking) 115 00:07:07,425 --> 00:07:10,394 (chimes tinkling) 116 00:07:12,097 --> 00:07:14,031 (thunder crashes) 117 00:07:25,644 --> 00:07:26,744 Jack? 118 00:07:26,812 --> 00:07:28,012 Hey, Johnny. 119 00:07:28,079 --> 00:07:30,081 MICKI: Hi, Johnny. Hi. 120 00:07:30,148 --> 00:07:32,050 Ready to go? 121 00:07:32,117 --> 00:07:33,217 You're in good time. 122 00:07:33,285 --> 00:07:34,919 Be with you in one moment. Okay. 123 00:07:34,987 --> 00:07:36,387 MICKI: Where you guys going? 124 00:07:36,455 --> 00:07:39,157 Alex Dent is giving a lecture at the Boyette Hotel. 125 00:07:39,225 --> 00:07:40,558 You want to go? 126 00:07:40,626 --> 00:07:41,925 I don't know. 127 00:07:41,993 --> 00:07:43,794 Might be interesting, Micki. 128 00:07:43,862 --> 00:07:45,396 He's the best-selling author of that book 129 00:07:45,463 --> 00:07:47,098 on the Rocky Mountain Barber. 130 00:07:47,165 --> 00:07:49,533 Serial killers aren't really my idea of a good read. 131 00:07:49,601 --> 00:07:51,135 Oh no, this guy's amazing. 132 00:07:51,203 --> 00:07:52,336 When he writes he makes you feel 133 00:07:52,404 --> 00:07:54,205 like you're right there when the killing occurs. 134 00:07:54,272 --> 00:07:55,740 Always my favorite thing. 135 00:07:57,242 --> 00:07:58,543 He's influenced my writing for the better. 136 00:07:58,610 --> 00:08:00,745 Hey, I read your last piece. That was pretty good. 137 00:08:00,813 --> 00:08:01,846 Really? Mmm. 138 00:08:01,914 --> 00:08:02,913 Thanks. 139 00:08:02,981 --> 00:08:04,415 It's been a long haul. 140 00:08:04,483 --> 00:08:06,417 Alex Dent makes it look so easy. 141 00:08:06,485 --> 00:08:08,052 Come on, Micki, you'll have a great time. 142 00:08:08,119 --> 00:08:09,153 Yeah, come on. 143 00:08:10,089 --> 00:08:12,690 All right, I'll give it a try. 144 00:08:12,757 --> 00:08:14,592 JOHNNY: You won't regret it. 145 00:08:14,660 --> 00:08:15,926 This guy will turn your head around. 146 00:08:25,170 --> 00:08:27,838 Evil is not a learned behavior. 147 00:08:27,906 --> 00:08:32,176 It's a disease which can strike any one of us at any time. 148 00:08:32,244 --> 00:08:34,845 Take Clint Fletcher, for example-- 149 00:08:34,913 --> 00:08:37,848 loving husband, father. 150 00:08:37,916 --> 00:08:40,218 Good, quiet neighbor, the old clich�. 151 00:08:40,285 --> 00:08:42,320 Then something happened. 152 00:08:42,388 --> 00:08:45,222 He became infected. 153 00:08:45,290 --> 00:08:48,759 The virus re-wiring his chromosomes 154 00:08:48,827 --> 00:08:51,328 with the blueprint for evil. 155 00:08:51,397 --> 00:08:54,331 Altering the biochemical processes of his brain, 156 00:08:54,400 --> 00:08:56,567 turning him into a madman. 157 00:08:56,635 --> 00:08:59,003 The disease manifested itself 158 00:08:59,071 --> 00:09:01,606 as he littered the Rocky Mountains with bodies. 159 00:09:01,673 --> 00:09:03,874 They, too, victims of the disease. 160 00:09:03,942 --> 00:09:05,143 The disease is you! 161 00:09:05,210 --> 00:09:06,010 MAN: Hey. 162 00:09:06,078 --> 00:09:07,812 You're the sick one! 163 00:09:07,879 --> 00:09:09,814 You write these books as... as if you enjoy the killing. 164 00:09:09,881 --> 00:09:10,948 Please, I don't... 165 00:09:11,016 --> 00:09:12,951 No, Harold-- Harold, wait. 166 00:09:13,018 --> 00:09:14,285 Let him talk. 167 00:09:14,353 --> 00:09:16,587 The more people they kill, the more books you sell. 168 00:09:16,655 --> 00:09:18,656 You're getting rich off of other people's misery. 169 00:09:18,723 --> 00:09:21,092 I think you've missed my point. 170 00:09:21,159 --> 00:09:22,360 What point? 171 00:09:22,427 --> 00:09:24,562 My brother needed help, you exploited him. 172 00:09:24,630 --> 00:09:26,563 You glorify serial killers. 173 00:09:26,631 --> 00:09:29,834 You encourage people to act out their violent fantasies. 174 00:09:29,902 --> 00:09:31,902 You don't know what you're talking about. 175 00:09:31,970 --> 00:09:33,437 I know what I'm talking about. 176 00:09:33,505 --> 00:09:35,273 I'm Jerry Fletcher. 177 00:09:35,340 --> 00:09:37,475 Clint Fletcher was my brother. 178 00:09:40,712 --> 00:09:42,847 I'm sorry, for both of you. 179 00:09:42,914 --> 00:09:44,648 You never knew my brother! 180 00:09:44,716 --> 00:09:46,083 DENT: I did... 181 00:09:46,151 --> 00:09:48,385 and the voices in his head 182 00:09:48,453 --> 00:09:50,054 that drove him to do what he did. 183 00:09:50,122 --> 00:09:51,856 How could you know what was going on in his head! 184 00:09:51,924 --> 00:09:52,924 Were you there?! 185 00:09:55,494 --> 00:09:56,427 (audience murmuring) 186 00:09:56,494 --> 00:09:59,530 Mr. Fletcher, all you're managing to do here 187 00:09:59,597 --> 00:10:01,632 is convince this audience that insanity 188 00:10:01,700 --> 00:10:03,467 runs in the family. Oh, you bastard! 189 00:10:03,535 --> 00:10:04,702 Get your hands off me! 190 00:10:04,770 --> 00:10:06,370 Harold, please. Leave me alone! 191 00:10:06,438 --> 00:10:08,039 Just... MAN: Hey, get him out of here. 192 00:10:08,106 --> 00:10:09,773 DENT: Ladies and gentlemen, He's the one you want. 193 00:10:09,842 --> 00:10:11,642 I apologize for this disturbance. He's the sick one. 194 00:10:11,710 --> 00:10:14,445 Let me go! But what I have to say next is of the utmost importance. 195 00:10:14,513 --> 00:10:18,349 Although the police have done their best 196 00:10:18,417 --> 00:10:21,352 to give the case a low profile, 197 00:10:21,420 --> 00:10:23,154 there is, at this very moment, 198 00:10:23,221 --> 00:10:25,222 a serial killer loose in this city. 199 00:10:26,691 --> 00:10:28,526 He's struck twice 200 00:10:28,594 --> 00:10:30,594 and he'll strike again, soon. 201 00:10:30,662 --> 00:10:36,067 I'm certain he's a minister, or a priest. 202 00:10:36,134 --> 00:10:40,538 DENT: Driven by some twisted religious concept, 203 00:10:40,606 --> 00:10:44,542 he now hunts those he once sought to help. 204 00:10:44,610 --> 00:10:49,447 By day he maintains the persona of a man of God. 205 00:10:49,515 --> 00:10:51,682 But on some nights, 206 00:10:51,750 --> 00:10:53,884 the evil transforms him 207 00:10:53,952 --> 00:10:58,022 into... an angel of death. 208 00:10:58,090 --> 00:11:00,791 (whispering) 209 00:11:00,859 --> 00:11:03,661 I predict one of those nights 210 00:11:03,729 --> 00:11:05,663 will be tonight. 211 00:11:05,731 --> 00:11:08,099 (murmuring) 212 00:11:12,637 --> 00:11:14,205 Thank you. 213 00:11:14,272 --> 00:11:16,240 That's enough for tonight, Alex. 214 00:11:16,307 --> 00:11:17,708 Just do the publishing, Harold. 215 00:11:17,776 --> 00:11:19,043 Leave the PR to me. 216 00:11:19,111 --> 00:11:20,477 I'd like to thank you, Mr. Dent, 217 00:11:20,545 --> 00:11:21,712 for a very informative evening. 218 00:11:21,780 --> 00:11:23,047 I'm glad you appreciated it. 219 00:11:23,115 --> 00:11:24,882 I'm an aspiring writer myself. 220 00:11:24,950 --> 00:11:26,884 Would you? Sure. 221 00:11:26,952 --> 00:11:28,485 Are you an aspiring writer, too? 222 00:11:28,553 --> 00:11:29,520 Uh, no. 223 00:11:29,588 --> 00:11:31,221 I run an antiques store. 224 00:11:31,289 --> 00:11:33,057 Oh, I love antiques. 225 00:11:33,125 --> 00:11:35,392 People keep pushing me to switch to word processing, 226 00:11:35,460 --> 00:11:37,494 but I stick to traditional pen and paper. 227 00:11:37,562 --> 00:11:39,330 Do you feel it's better to write that way? 228 00:11:39,398 --> 00:11:41,665 For me, it's the only way. 229 00:11:41,733 --> 00:11:42,933 JACK: Well, thank you. 230 00:11:44,937 --> 00:11:46,737 Good night. MICKI AND JACK: Good night. 231 00:11:51,076 --> 00:11:53,543 Dent... I want to talk to you. 232 00:11:53,611 --> 00:11:55,045 Later. Now! 233 00:11:55,113 --> 00:11:57,882 I want to know how you knew all that stuff about Clint. 234 00:11:57,949 --> 00:11:59,116 Research. 235 00:11:59,184 --> 00:12:00,851 Don't give me that. 236 00:12:00,918 --> 00:12:02,686 Maybe my brother killed all those people, 237 00:12:02,754 --> 00:12:04,455 but you were involved somehow. 238 00:12:04,523 --> 00:12:07,792 You're as crazy as he was. 239 00:12:07,859 --> 00:12:09,760 How do you know he confessed to me? 240 00:12:09,828 --> 00:12:11,128 I never told anyone. 241 00:12:11,195 --> 00:12:12,663 He told me. That's a lie. 242 00:12:12,731 --> 00:12:14,832 I knew my brother. 243 00:12:14,900 --> 00:12:17,434 If you knew him so well, why didn't you stop him? 244 00:12:18,770 --> 00:12:20,638 All right, look. 245 00:12:20,706 --> 00:12:23,274 A friend of mine has a place over on Stanley Street. 246 00:12:23,341 --> 00:12:24,708 I'll be there around 11:00. 247 00:12:24,776 --> 00:12:26,677 It's called the Neon Gargoyle. 248 00:12:26,745 --> 00:12:29,346 Why don't you join me there for a drink? 249 00:12:29,414 --> 00:12:31,515 I'll be there. 250 00:12:31,583 --> 00:12:32,983 All right. 251 00:12:33,051 --> 00:12:34,985 I'll see you there, then. 252 00:12:39,591 --> 00:12:42,193 JACK: No matter what you say, Micki, 253 00:12:42,260 --> 00:12:44,361 you have to admit it was an interesting evening. 254 00:12:44,429 --> 00:12:45,629 (Micki stammers) 255 00:12:45,697 --> 00:12:48,566 Jack, do you really think that evil can be a disease? 256 00:12:48,633 --> 00:12:50,033 I suppose. 257 00:12:50,101 --> 00:12:52,403 Alex Dent is certainly dedicated to the possibility. 258 00:12:52,470 --> 00:12:54,605 Well, that's what makes him such a great writer. 259 00:12:54,673 --> 00:12:55,806 I wonder if he's right 260 00:12:55,874 --> 00:12:58,141 about that killer striking again tonight. 261 00:12:58,210 --> 00:13:01,445 Well, there's nothing we can do except wait and see. 262 00:13:01,513 --> 00:13:03,681 If it turns out to be a preacher, 263 00:13:03,748 --> 00:13:05,949 it's gonna make one hell of a book. 264 00:13:06,017 --> 00:13:08,151 Yes. I'm afraid it will. 265 00:13:14,926 --> 00:13:16,994 It was time to kill again. 266 00:13:31,944 --> 00:13:35,912 "The evil coursed through his veins, 267 00:13:35,980 --> 00:13:38,916 "freezing his heart and pounding into his brain. 268 00:13:38,984 --> 00:13:41,385 "It was time to unleash the fury. 269 00:13:41,453 --> 00:13:45,089 "Time to cleanse one more soul of the sins of the world. 270 00:13:47,793 --> 00:13:49,393 (panting) 271 00:13:49,460 --> 00:13:51,628 "He hunted the man named Fletcher. 272 00:13:53,966 --> 00:13:56,901 (pen rapidly scrawling on paper) 273 00:13:56,968 --> 00:13:59,237 "Jerry carried the burden of his brother's guilt 274 00:13:59,304 --> 00:14:00,771 "into the night. 275 00:14:00,838 --> 00:14:03,140 "He was looking for answers, but found redemption. 276 00:14:10,916 --> 00:14:13,484 "Jerry thought he knew as much about these killers 277 00:14:13,551 --> 00:14:14,752 "as a man could. 278 00:14:16,821 --> 00:14:21,625 Still, he strayed into the killing ground." 279 00:14:23,361 --> 00:14:24,662 Get him. 280 00:14:24,729 --> 00:14:26,463 Get him! 281 00:14:26,531 --> 00:14:28,299 (pen rapidly scrawling on paper) 282 00:14:28,367 --> 00:14:30,301 "The angel neared, 283 00:14:30,369 --> 00:14:32,470 "carrying absolution for Fletcher's sin. 284 00:14:35,106 --> 00:14:36,707 "The voice reminded him who he was. 285 00:14:36,775 --> 00:14:38,576 "The truth and the way. The redeemer. 286 00:14:38,643 --> 00:14:40,244 The Lord's executioner." 287 00:14:40,312 --> 00:14:41,679 (gasps) 288 00:14:43,081 --> 00:14:44,649 Ah. 289 00:14:44,716 --> 00:14:46,517 Father, you scared me. 290 00:14:46,584 --> 00:14:47,952 (gun hammer clicks) 291 00:14:48,687 --> 00:14:49,954 (grunts) 292 00:14:56,761 --> 00:14:59,096 I am the resurrection and the life. 293 00:14:59,164 --> 00:15:01,999 He who believeth in me shall never die. 294 00:15:07,572 --> 00:15:09,006 (gunshot) 295 00:15:09,074 --> 00:15:11,175 (pen rapidly scrawling on paper) 296 00:15:22,821 --> 00:15:24,755 (sighs) 297 00:15:24,822 --> 00:15:26,657 (heavy sigh) 298 00:15:31,897 --> 00:15:35,432 "This was the first time a killer contacted me directly." 299 00:15:48,580 --> 00:15:49,947 (coin clinks in slot) 300 00:15:54,685 --> 00:15:56,387 MICKI: Jack? Jack?! 301 00:15:56,455 --> 00:15:58,255 In here, Micki. 302 00:15:59,358 --> 00:16:01,091 Jack, there was another murder last night. 303 00:16:01,159 --> 00:16:02,626 Oh, my God. 304 00:16:02,694 --> 00:16:04,795 Yeah, the police are now admitting they're linked. 305 00:16:04,863 --> 00:16:06,063 Just as Dent predicted. 306 00:16:06,130 --> 00:16:07,398 Are you ready for this? 307 00:16:07,466 --> 00:16:08,799 "Police identified the victim 308 00:16:08,867 --> 00:16:12,769 as 30-year-old Jerry Fletcher of Fort Collins, Colorado." 309 00:16:12,871 --> 00:16:14,738 Jerry Flet... Clint's brother. 310 00:16:14,806 --> 00:16:16,574 Dent is giving a news conference. 311 00:16:16,641 --> 00:16:18,609 Apparently, the killer called him after the murder. 312 00:16:20,812 --> 00:16:22,546 Micki, something's wrong with all this. 313 00:16:22,613 --> 00:16:24,815 You call Johnny and pay Mr. Dent another visit. 314 00:16:24,916 --> 00:16:26,650 And I'll search the manifest for his name. 315 00:16:26,718 --> 00:16:28,819 You think one of our objects is behind this? 316 00:16:28,887 --> 00:16:31,389 Well, something's behind it. This is all too coincidental. 317 00:16:35,860 --> 00:16:39,430 (indistinct conversations) 318 00:16:39,498 --> 00:16:41,165 Uh, may I see your press passes, please? 319 00:16:41,233 --> 00:16:42,366 We're not with the press. 320 00:16:42,434 --> 00:16:44,035 We'd really like to speak with Alex Dent. 321 00:16:44,102 --> 00:16:45,969 Yeah, well, he won't be talking with his fans today. 322 00:16:46,038 --> 00:16:47,271 Oh, we're not fans. 323 00:16:47,339 --> 00:16:49,172 We just want to know where he was last night. 324 00:16:49,241 --> 00:16:50,574 MAN: What? 325 00:16:50,642 --> 00:16:52,476 MICKI: Around the time that Jerry Fletcher was killed. 326 00:16:52,544 --> 00:16:54,711 He was in his room all night... writing. 327 00:16:54,779 --> 00:16:56,579 In fact, I shared a brandy with him 328 00:16:56,647 --> 00:16:58,081 just after the killer phoned. 329 00:16:58,149 --> 00:16:59,350 Satisfied? 330 00:16:59,418 --> 00:17:01,485 They're ready, Mr. Bradley. 331 00:17:04,589 --> 00:17:06,757 Nice guy. 332 00:17:09,027 --> 00:17:11,295 Johnny... come on. 333 00:17:17,301 --> 00:17:18,835 (clears throat) 334 00:17:21,239 --> 00:17:23,406 (clears throat) 335 00:17:23,474 --> 00:17:25,508 Ladies and gentlemen, 336 00:17:25,576 --> 00:17:27,677 my name is Detective Adams, Homicide. 337 00:17:27,745 --> 00:17:29,513 First of all, the details 338 00:17:29,581 --> 00:17:31,448 of this case are still a police matter. 339 00:17:31,516 --> 00:17:32,883 I want it understood 340 00:17:32,950 --> 00:17:34,851 that Mr. Dent has offered his service 341 00:17:34,919 --> 00:17:36,387 as a consultant only. 342 00:17:36,454 --> 00:17:37,787 This madman must be stopped. 343 00:17:37,855 --> 00:17:39,923 How we accomplish it is immaterial. 344 00:17:39,991 --> 00:17:43,360 I've dedicated my life to the unraveling 345 00:17:43,428 --> 00:17:45,228 of the serial killer psyche. 346 00:17:45,296 --> 00:17:47,431 I know how they think, 347 00:17:47,499 --> 00:17:50,667 what they think, sometimes before they do. 348 00:17:50,735 --> 00:17:52,569 WOMAN: Will these murders 349 00:17:52,637 --> 00:17:54,437 wind up in your next book? 350 00:17:54,539 --> 00:17:56,206 Oh, that doesn't concern me now. 351 00:17:56,273 --> 00:17:58,308 What does is catching the Angel of Death 352 00:17:58,376 --> 00:17:59,743 before he strikes again. 353 00:17:59,810 --> 00:18:02,346 MAN: What did the killer say to you? 354 00:18:04,082 --> 00:18:07,651 He asked to speak with me tonight... in person. 355 00:18:07,718 --> 00:18:09,052 (whispering) 356 00:18:12,724 --> 00:18:15,358 It's not uncommon for a serial killer to do this. 357 00:18:15,426 --> 00:18:16,760 It means he's trying to stop. 358 00:18:16,827 --> 00:18:17,928 If there is any chance 359 00:18:17,995 --> 00:18:20,063 to stop the killings, I will meet with him. 360 00:18:20,131 --> 00:18:22,700 MAN (on TV): How long will these killings continue? 361 00:18:22,767 --> 00:18:25,069 The people of this community can rest at ease. 362 00:18:25,136 --> 00:18:26,804 In a matter of hours, 363 00:18:26,871 --> 00:18:29,106 the Angel of Death will be behind bars. 364 00:18:29,174 --> 00:18:32,008 WOMAN: Is it true, Lieutenant Adams, that the mayor has requested... 365 00:18:32,076 --> 00:18:34,678 Alex Dent. 366 00:18:34,746 --> 00:18:37,414 So that's what you're calling yourself these days. 367 00:18:37,482 --> 00:18:40,417 Won't you be surprised to see me. 368 00:18:46,958 --> 00:18:48,392 (indistinct conversations) 369 00:18:52,263 --> 00:18:53,597 What the hell was that?! What? 370 00:18:53,632 --> 00:18:56,200 Look, I agreed to let you tell what you knew, 371 00:18:56,268 --> 00:18:57,668 but this is a police investigation, 372 00:18:57,735 --> 00:18:59,603 not some publicity stunt for your next book. 373 00:18:59,671 --> 00:19:01,138 I think you're overreacting, Detective. 374 00:19:01,206 --> 00:19:02,506 We're both after the same thing. 375 00:19:02,574 --> 00:19:03,507 I don't think so. 376 00:19:05,343 --> 00:19:06,476 Look I've been following your work, Dent. 377 00:19:06,544 --> 00:19:07,344 I'm flattered. 378 00:19:07,412 --> 00:19:08,545 Don't be. 379 00:19:08,613 --> 00:19:10,213 I've been a cop for 23 years. 380 00:19:10,281 --> 00:19:11,782 You know more than you're telling. 381 00:19:11,850 --> 00:19:14,017 But I'm calling the shots, Dent. 382 00:19:14,085 --> 00:19:15,452 Don't you forget it! 383 00:19:17,822 --> 00:19:19,790 Alex Dent's published three books on serial killers 384 00:19:19,857 --> 00:19:21,292 in the last five years. 385 00:19:21,359 --> 00:19:22,760 Before that, he didn't exist. 386 00:19:22,827 --> 00:19:24,094 No other books? 387 00:19:24,162 --> 00:19:25,329 No other life. 388 00:19:25,397 --> 00:19:27,698 We couldn't find any biographical material on him 389 00:19:27,766 --> 00:19:30,301 except what's on the back of covers. 390 00:19:30,368 --> 00:19:31,935 You know, in all of his books, 391 00:19:32,003 --> 00:19:33,370 there's one thing that bothers me. 392 00:19:33,438 --> 00:19:34,605 What? 393 00:19:34,673 --> 00:19:35,972 In all of the cases, 394 00:19:36,040 --> 00:19:38,375 the killer has no memory of their crimes. 395 00:19:38,443 --> 00:19:41,478 Which is the complete opposite of any classical serial killer. 396 00:19:41,545 --> 00:19:43,480 I wanted to ask him that 397 00:19:43,547 --> 00:19:45,348 the other night, but I didn't have a chance. 398 00:19:45,383 --> 00:19:47,084 JACK: He's not listed in the manifest. 399 00:19:47,151 --> 00:19:50,220 The only author I can find there is a Billy Frazer. 400 00:19:50,287 --> 00:19:53,256 Lewis sold him a pen, but I can't find him 401 00:19:53,324 --> 00:19:54,457 in any of the writer'' directories I've got. 402 00:19:54,525 --> 00:19:56,060 Do you think it could be the same guy? 403 00:19:56,127 --> 00:19:59,462 Do you mean, he might be using a pseudonym, a pen name? 404 00:19:59,530 --> 00:20:01,031 I could certainly 405 00:20:01,099 --> 00:20:02,332 try and talk to Bradley. 406 00:20:02,400 --> 00:20:03,500 He'd know. 407 00:20:03,568 --> 00:20:05,835 Yes. Yes, do that Micki. 408 00:20:05,903 --> 00:20:07,972 Johnny, how about you and I go down to Eastside, 409 00:20:08,039 --> 00:20:09,339 take a look around? 410 00:20:09,407 --> 00:20:10,006 (whispers): All right. 411 00:20:14,945 --> 00:20:16,714 (over radio): Five Baker Seven, this is Tango Six. 412 00:20:16,781 --> 00:20:18,349 We'll be in position in ten. Over. 413 00:20:18,416 --> 00:20:20,451 MAN: Roger, Tango Six, we copy and will advise. 414 00:20:20,518 --> 00:20:23,019 MAN #2: The wire is good for about half a mile, but the buildings 415 00:20:23,087 --> 00:20:25,389 can break up the transmission, so don't stray too far. 416 00:20:25,456 --> 00:20:27,123 Speak normally, and if you're in trouble, 417 00:20:27,191 --> 00:20:28,492 just say, "This isn't good." 418 00:20:28,559 --> 00:20:30,660 We'll move right in. 419 00:20:30,728 --> 00:20:32,662 (garbled radio transmissions) 420 00:20:34,732 --> 00:20:36,033 No heroics. 421 00:20:36,100 --> 00:20:37,367 You spot him, you yell. 422 00:20:37,435 --> 00:20:39,202 We'll pick up everything on the wire. 423 00:20:39,270 --> 00:20:41,038 Just give me some room, huh? 424 00:20:41,105 --> 00:20:45,175 Look, I want this freak before he kills again. Understand? 425 00:20:45,243 --> 00:20:46,677 Thank you. 426 00:20:46,744 --> 00:20:48,979 Be careful, Alex. 427 00:20:49,047 --> 00:20:51,714 Yeah. Thanks. 428 00:21:16,040 --> 00:21:17,441 Move in. 429 00:21:17,509 --> 00:21:19,443 What, we lose him? 430 00:21:20,512 --> 00:21:21,978 Spread out! 431 00:21:22,046 --> 00:21:23,780 Find him. 432 00:21:31,355 --> 00:21:33,223 DENT: Time to end it, Padre. 433 00:21:33,291 --> 00:21:35,859 One more victim to sweeten the climax. 434 00:21:35,927 --> 00:21:38,662 (pen scrawling on paper) 435 00:21:55,880 --> 00:21:57,547 Wha...? 436 00:21:57,615 --> 00:21:59,649 What are you doing? 437 00:21:59,717 --> 00:22:01,150 Writing a final chapter. 438 00:22:01,218 --> 00:22:03,253 What the hell are you playing at? 439 00:22:03,320 --> 00:22:04,688 (grunts) 440 00:22:04,756 --> 00:22:08,025 (pen scrawling on paper) 441 00:22:08,092 --> 00:22:10,294 CHAPLAIN: "I am the resurrection and the life. 442 00:22:10,361 --> 00:22:13,630 He who believeth in me shall never die." 443 00:22:22,406 --> 00:22:24,207 (gasps) 444 00:22:26,177 --> 00:22:27,911 (grunts) 445 00:22:30,748 --> 00:22:33,182 (sloshing) 446 00:22:34,085 --> 00:22:35,519 (grunts) 447 00:22:44,962 --> 00:22:46,062 Lieutenant! 448 00:22:46,130 --> 00:22:48,264 Police. Freeze! 449 00:22:48,332 --> 00:22:50,333 He came out of nowhere. I tried to stop him. 450 00:22:50,401 --> 00:22:51,902 There was nothing I could do. 451 00:22:51,969 --> 00:22:53,236 What's going on? 452 00:22:53,304 --> 00:22:55,038 Where am I? 453 00:22:55,106 --> 00:22:56,473 Jack? Jack! 454 00:22:56,541 --> 00:22:58,007 Johnny, where have you been? 455 00:22:58,075 --> 00:22:59,108 Look, let's get out of here. 456 00:22:59,176 --> 00:23:00,209 I'll tell you on the way. 457 00:23:00,277 --> 00:23:01,210 Come on. 458 00:23:08,352 --> 00:23:11,121 (clamoring in distance) 459 00:23:20,864 --> 00:23:22,599 The press on this will be fantastic. 460 00:23:22,667 --> 00:23:23,733 Congratulations, Mr. Dent. Thank you. 461 00:23:23,801 --> 00:23:25,536 I'm telling you, Alex, this is hot. 462 00:23:28,306 --> 00:23:31,040 I can all but promise you a million dollar advance. 463 00:23:31,108 --> 00:23:33,976 Sounds great. 464 00:23:37,715 --> 00:23:38,848 Doesn't it, Bill? 465 00:23:38,916 --> 00:23:40,751 Marion? 466 00:23:40,818 --> 00:23:42,018 You remembered my name. 467 00:23:42,086 --> 00:23:43,220 That's so romantic. 468 00:23:44,655 --> 00:23:46,557 Uh, Harold, why don't you go on up? 469 00:23:46,624 --> 00:23:48,358 I'll talk to you in a few minutes. 470 00:23:48,426 --> 00:23:51,228 After I get reacquainted with an old friend. 471 00:23:55,900 --> 00:23:58,101 An old friend? 472 00:23:58,169 --> 00:23:59,836 Is that how you introduce your wife, Billy? 473 00:23:59,904 --> 00:24:01,104 How did you find me? 474 00:24:01,172 --> 00:24:06,009 I turned on my TV and, uh, there you were. 475 00:24:06,077 --> 00:24:07,310 I've missed you. 476 00:24:07,378 --> 00:24:08,478 I'll bet. 477 00:24:08,546 --> 00:24:10,747 It's true. I don't read much. 478 00:24:10,815 --> 00:24:12,549 Knowing you put me off writers. 479 00:24:12,617 --> 00:24:14,184 I've missed your rise to stardom. 480 00:24:14,252 --> 00:24:15,519 What do you want? 481 00:24:15,586 --> 00:24:18,522 I've been thinking we should give it another go. 482 00:24:18,589 --> 00:24:20,157 You must be kidding. 483 00:24:20,224 --> 00:24:21,358 I'm not kidding. 484 00:24:21,426 --> 00:24:23,026 I want some of the money you've made. 485 00:24:23,094 --> 00:24:24,294 Not a chance. 486 00:24:24,362 --> 00:24:25,596 MARION: Why not? 487 00:24:25,663 --> 00:24:27,030 I supported you while you were 488 00:24:27,098 --> 00:24:29,232 writing this trash. 489 00:24:29,299 --> 00:24:30,567 You know how embarrassing it'll be 490 00:24:30,635 --> 00:24:32,435 when your fans find out you're 491 00:24:32,503 --> 00:24:34,471 Billy Frazer, the king of sleaze? 492 00:24:34,539 --> 00:24:36,172 All... all right. 493 00:24:38,109 --> 00:24:39,409 Give me your address. I'll make some arrangements. 494 00:24:40,544 --> 00:24:43,012 435 Bluefield Street. 495 00:24:43,080 --> 00:24:44,714 Billy? 496 00:24:44,782 --> 00:24:46,916 Don't disappoint me. 497 00:24:46,984 --> 00:24:49,452 Marion, I don't want to see you again. 498 00:24:49,520 --> 00:24:52,689 Then make sure I won't come back. Hmm? 499 00:24:55,393 --> 00:24:56,993 Bye. 500 00:25:31,129 --> 00:25:33,129 � � 501 00:25:57,354 --> 00:26:00,524 (muffled groaning) 502 00:26:14,505 --> 00:26:15,439 (click) 503 00:26:15,506 --> 00:26:17,707 (sloshing) 504 00:26:26,150 --> 00:26:28,919 There's never been a female serial killer... 505 00:26:29,020 --> 00:26:31,855 until now. 506 00:26:41,132 --> 00:26:42,899 JOHNNY: Dent stabbed the chaplain with the pen. 507 00:26:42,934 --> 00:26:44,935 I'm not sure what it did, but all of a sudden 508 00:26:45,002 --> 00:26:47,270 he didn't seem to know where he was. 509 00:26:47,337 --> 00:26:49,305 And you're sure that Dent was there 510 00:26:49,373 --> 00:26:50,573 when the detective was killed? 511 00:26:50,641 --> 00:26:53,209 I saw him. 512 00:26:53,277 --> 00:26:54,511 (sighs) 513 00:26:56,881 --> 00:26:59,516 You know, we assumed that the books were written 514 00:26:59,583 --> 00:27:02,285 after the murders. 515 00:27:02,352 --> 00:27:04,987 But supposing it was the other way around? 516 00:27:05,055 --> 00:27:06,489 He wrote it and then it happened. 517 00:27:06,557 --> 00:27:08,124 Exactly. 518 00:27:08,191 --> 00:27:09,893 See, I'm sure that Dent is somehow controlling 519 00:27:09,960 --> 00:27:11,428 the chaplain through the pen. 520 00:27:11,495 --> 00:27:13,696 Whatever he writes, the man does. 521 00:27:15,499 --> 00:27:17,567 Micki? 522 00:27:17,635 --> 00:27:19,869 Micki, what happened? 523 00:27:19,937 --> 00:27:21,237 Are you okay? 524 00:27:21,305 --> 00:27:22,439 Yeah, yeah. 525 00:27:22,506 --> 00:27:25,675 Uh, I followed Dent to his room 526 00:27:25,743 --> 00:27:27,777 and somebody hit me from behind. 527 00:27:27,845 --> 00:27:29,545 They took my wallet. 528 00:27:29,613 --> 00:27:30,813 Should I call a doctor? 529 00:27:30,881 --> 00:27:31,981 No. 530 00:27:32,049 --> 00:27:34,917 No, I'm fine. 531 00:27:34,985 --> 00:27:39,189 I'm sorry, I just want to go to bed. 532 00:27:39,256 --> 00:27:40,323 JOHNNY: Was it Dent? 533 00:27:41,459 --> 00:27:43,760 I don't know. I didn't see anybody. 534 00:27:45,196 --> 00:27:47,230 What are we going to do about Alex Dent? 535 00:27:47,298 --> 00:27:49,566 Forget about Dent for tonight. 536 00:27:49,633 --> 00:27:52,068 We'll go after him tomorrow. 537 00:28:00,978 --> 00:28:05,215 You'll take me closer to murder than I've ever been. 538 00:28:09,821 --> 00:28:12,055 So... 539 00:28:12,123 --> 00:28:14,157 what'll you be? 540 00:28:15,626 --> 00:28:17,393 Something vicious. 541 00:28:19,297 --> 00:28:21,231 A slasher. 542 00:28:23,600 --> 00:28:25,168 (evil chuckling) 543 00:28:38,482 --> 00:28:41,484 "Evil multiplied quickly in her blood, 544 00:28:41,552 --> 00:28:43,252 "slowly transforming her 545 00:28:43,320 --> 00:28:46,556 into the monster she was to become." 546 00:28:46,624 --> 00:28:48,725 Yes. 547 00:29:06,176 --> 00:29:07,744 (sighs) 548 00:29:18,689 --> 00:29:20,657 � � 549 00:29:53,690 --> 00:29:55,391 Micki, I thought you'd gone to bed. 550 00:29:55,459 --> 00:29:58,527 I'm feeling a little better, thank you. 551 00:29:58,596 --> 00:30:01,530 Right, I think you should get some sleep. 552 00:30:01,599 --> 00:30:04,767 There's something I forgot to tell you. 553 00:30:09,306 --> 00:30:11,107 A woman called Marion 554 00:30:11,175 --> 00:30:13,743 came to see Dent. 555 00:30:15,146 --> 00:30:16,446 And? 556 00:30:16,514 --> 00:30:20,617 Brought this book. 557 00:30:20,684 --> 00:30:22,385 She said she was his wife. 558 00:30:22,453 --> 00:30:25,488 Blood Madness by Billy Frazer. 559 00:30:25,556 --> 00:30:26,756 They are the same person. 560 00:30:26,824 --> 00:30:28,991 MICKI: They were arguing. 561 00:30:29,059 --> 00:30:31,761 I think she was trying to blackmail him. 562 00:30:31,829 --> 00:30:35,198 I'll certainly look this over carefully. 563 00:30:35,266 --> 00:30:36,933 Can I get you anything? 564 00:30:39,303 --> 00:30:41,070 No, I'm fine. 565 00:30:42,840 --> 00:30:44,473 I guess I should just say good night. 566 00:30:45,443 --> 00:30:49,479 Good night. Sleep well. 567 00:31:08,832 --> 00:31:09,999 JOHNNY: Jack? 568 00:31:10,066 --> 00:31:12,201 Micki? 569 00:31:12,269 --> 00:31:14,704 JACK: Up here, Johnny! 570 00:31:18,909 --> 00:31:20,710 How's Micki doing this morning? 571 00:31:20,778 --> 00:31:22,478 She's not up yet. 572 00:31:22,546 --> 00:31:24,580 I've been reading one of Mr. Frazer's books. 573 00:31:24,648 --> 00:31:25,848 Listen to this. 574 00:31:25,916 --> 00:31:28,851 "The ecstasy as I slashed the life from her... 575 00:31:28,919 --> 00:31:31,120 "the joy as the hot blood poured over my hands 576 00:31:31,188 --> 00:31:33,889 and filled my eager mouth." 577 00:31:33,957 --> 00:31:37,493 (sighing): How could I be so stupid? 578 00:31:37,561 --> 00:31:39,061 What are you talking about? 579 00:31:39,129 --> 00:31:42,365 Of course Alex Dent is-is using the pen to create killers. 580 00:31:42,466 --> 00:31:43,933 When he was writing as Billy Frazer, 581 00:31:44,001 --> 00:31:45,301 he was obsessed with brutality. 582 00:31:45,369 --> 00:31:46,636 And just writing about murder 583 00:31:46,704 --> 00:31:48,705 doesn't have the kick of making people do it for you. 584 00:31:48,773 --> 00:31:51,474 Exactly. I think we have to get Micki and get going. 585 00:31:54,378 --> 00:31:56,479 Micki? 586 00:31:56,546 --> 00:31:58,080 She's not here, Jack. 587 00:32:01,785 --> 00:32:03,052 DENT: "She walked the streets, 588 00:32:03,119 --> 00:32:06,656 "while the evil in her veins grew stronger... 589 00:32:06,724 --> 00:32:09,925 "slowly enveloping her mind. 590 00:32:13,364 --> 00:32:15,765 "The evil picked the time and the place. 591 00:32:15,833 --> 00:32:17,534 "It was beginning to show its power. 592 00:32:23,540 --> 00:32:24,808 "She indulged herself 593 00:32:24,875 --> 00:32:27,476 in the ritualistic foreplay of torture." 594 00:32:29,145 --> 00:32:32,882 MAN: Mm-hmm, no, that's fine. 595 00:32:32,950 --> 00:32:35,819 (pop song plays softly) 596 00:32:38,722 --> 00:32:40,256 Uh, listen, Freddy, you handle it, okay? 597 00:32:40,324 --> 00:32:41,724 I'll catch you later, bye. 598 00:32:54,204 --> 00:32:55,672 I'll have another one. 599 00:32:57,874 --> 00:32:58,908 Hi. 600 00:32:58,976 --> 00:33:00,242 Hi. 601 00:33:00,310 --> 00:33:01,477 Can I buy you a drink? 602 00:33:01,545 --> 00:33:02,211 Sure. 603 00:33:02,279 --> 00:33:04,380 Same for the lady. 604 00:33:05,515 --> 00:33:06,582 Smoke? 605 00:33:21,164 --> 00:33:23,099 So, uh, what's your name? 606 00:33:28,472 --> 00:33:30,839 "She decided to play with him. 607 00:33:30,907 --> 00:33:34,143 (giggling) 608 00:33:34,211 --> 00:33:36,879 Well, if you see her will you tell her to call us right away? 609 00:33:36,946 --> 00:33:38,247 Thank you. 610 00:33:38,315 --> 00:33:39,415 Jack, nobody has seen her. 611 00:33:39,683 --> 00:33:40,783 I'd better start calling the hospitals. 612 00:33:40,851 --> 00:33:42,918 That bump on the head might be worse than we thought. 613 00:33:42,986 --> 00:33:44,387 We might have more to worry about 614 00:33:44,454 --> 00:33:45,721 than a bump on the head. 615 00:33:45,790 --> 00:33:47,523 Jerry Fletcher and Detective Adams 616 00:33:47,591 --> 00:33:49,058 both were suspicious of Dent. 617 00:33:49,126 --> 00:33:51,360 So, he had the chaplain kill them. 618 00:33:51,428 --> 00:33:53,797 Maybe he knew. 619 00:33:53,864 --> 00:33:55,732 And Micki was suspicious, too. 620 00:33:55,800 --> 00:33:57,333 And she's been acting very strangely 621 00:33:57,401 --> 00:33:59,769 ever since she came back from the hotel last night. 622 00:34:01,205 --> 00:34:02,304 He used it on her. 623 00:34:02,372 --> 00:34:04,774 Just like the chaplain. 624 00:34:04,841 --> 00:34:07,143 He transforms them into killers by using the pen! 625 00:34:07,210 --> 00:34:08,911 Micki's his next book. 626 00:34:08,978 --> 00:34:10,013 Come on! 627 00:34:12,749 --> 00:34:15,585 "He was handsome, arrogant. 628 00:34:15,652 --> 00:34:17,553 But she would change that." 629 00:34:22,426 --> 00:34:24,560 Hey, are you okay? 630 00:34:27,631 --> 00:34:28,964 I haven't got all day. 631 00:34:29,032 --> 00:34:30,566 So, uh, what do you say 632 00:34:30,634 --> 00:34:32,134 we split this place, huh? 633 00:34:32,202 --> 00:34:34,304 You know we're gonna have a good time. 634 00:34:34,371 --> 00:34:35,471 Hmm? 635 00:34:46,917 --> 00:34:50,053 (screams) 636 00:34:51,989 --> 00:34:53,323 She cut me! 637 00:34:53,390 --> 00:34:56,292 You crazy bitch! 638 00:34:56,359 --> 00:34:57,827 Call the cops. 639 00:34:57,895 --> 00:35:00,062 Call the cops! 640 00:35:02,198 --> 00:35:03,532 (man raving indistinctly) 641 00:35:03,601 --> 00:35:06,301 "The torture was part of the excitement. 642 00:35:06,369 --> 00:35:09,038 But he was the lucky one who got away." 643 00:35:09,105 --> 00:35:11,040 That's the last time I come into this place, I tell you that! 644 00:35:11,107 --> 00:35:12,709 "Now she was ready to kill." 645 00:35:12,776 --> 00:35:13,843 You're a witness! 646 00:35:13,910 --> 00:35:15,111 I just bought her a drink, 647 00:35:15,179 --> 00:35:17,012 and the crazy bitch went nuts on me. 648 00:35:17,080 --> 00:35:17,881 Well, he's not here. 649 00:35:17,948 --> 00:35:19,715 He's been gone for hours. 650 00:35:19,783 --> 00:35:21,251 Frankly, I don't know where he is. 651 00:35:21,318 --> 00:35:22,618 I haven't seen him since lunch. 652 00:35:22,686 --> 00:35:24,087 When do you expect him back? 653 00:35:24,154 --> 00:35:25,288 Well, I don't know that, either. 654 00:35:25,356 --> 00:35:27,256 When Alex says he needs some time to write, 655 00:35:27,324 --> 00:35:29,258 I give it to him. 656 00:35:29,326 --> 00:35:31,594 MALE REPORTER: Police are still looking for a female slasher 657 00:35:31,661 --> 00:35:32,929 who attacked a businessman Johnny. 658 00:35:32,996 --> 00:35:34,797 at the club with a straight razor. 659 00:35:34,864 --> 00:35:37,467 She is described as a white female with red hair. 660 00:35:37,534 --> 00:35:39,034 Mid-20s, approximately five-seven. 661 00:35:39,102 --> 00:35:41,104 BRADLEY: Is there something else? 662 00:35:41,171 --> 00:35:43,639 Look, I'll, uh... I can leave a message if you like, but I can't 663 00:35:43,707 --> 00:35:45,341 guarantee you he'll call. Yeah, thank you-- do that. 664 00:35:48,145 --> 00:35:50,012 (chimes tinkling) 665 00:35:53,050 --> 00:35:54,617 Jack? 666 00:35:56,153 --> 00:35:58,487 Johnny? 667 00:35:59,356 --> 00:36:01,324 "She was ready to kill." 668 00:36:03,393 --> 00:36:04,727 (sighs) 669 00:36:08,799 --> 00:36:11,033 Where are you guys? 670 00:36:27,718 --> 00:36:31,253 DENT: "She thrived on the fear she invoked in her victims." 671 00:36:45,202 --> 00:36:48,737 What's happening to me? 672 00:36:52,843 --> 00:36:55,811 DENT: "She stepped into the night, a predator. 673 00:36:55,879 --> 00:36:57,947 The city her prey." 674 00:36:59,383 --> 00:37:01,651 (grunts) 675 00:37:05,822 --> 00:37:09,959 "Her first victim was Marion Frazer." 676 00:37:10,027 --> 00:37:12,228 (chuckling) 677 00:37:21,671 --> 00:37:24,073 Jack, do you really think Micki would kill somebody? 678 00:37:24,141 --> 00:37:25,707 If he wants it, she will. 679 00:37:25,775 --> 00:37:27,944 All he has to do is write it. 680 00:37:28,011 --> 00:37:29,611 Where would she go? 681 00:37:29,679 --> 00:37:32,181 Anywhere Alex wants her to go. 682 00:37:34,251 --> 00:37:35,651 Wait here a minute. 683 00:37:46,096 --> 00:37:49,465 "Her beauty masked the monster that lurked within her soul. 684 00:37:49,533 --> 00:37:53,702 "Marion's killing was the most brutal I have ever seen. 685 00:37:55,706 --> 00:37:57,940 "There would be artistry in the kill, 686 00:37:58,008 --> 00:38:00,442 "a beauty and symmetry that would amaze 687 00:38:00,510 --> 00:38:02,845 "as much as it would appall. 688 00:38:02,913 --> 00:38:05,181 "Her bloodlust was driven by madness. 689 00:38:05,248 --> 00:38:08,017 "She struck out at me by killing Marion. 690 00:38:08,085 --> 00:38:10,453 "The ritual was all, the dread it created. 691 00:38:10,520 --> 00:38:12,855 "The awesome sweetness of the torture. 692 00:38:12,922 --> 00:38:15,858 "Killing was the only way she could display her talents 693 00:38:15,959 --> 00:38:18,494 "and release the pain that screamed through her skull. 694 00:38:18,562 --> 00:38:21,463 The blood would replace it with the joy of satisfaction." 695 00:38:21,532 --> 00:38:23,299 If he thinks he can treat me like dirt, 696 00:38:23,367 --> 00:38:24,633 he's got another think coming. 697 00:38:24,701 --> 00:38:25,668 (phone ringing) 698 00:38:25,736 --> 00:38:27,136 Hmm! 699 00:38:27,203 --> 00:38:28,404 Hello. 700 00:38:28,472 --> 00:38:30,272 Marion... yeah, it's me. 701 00:38:30,340 --> 00:38:31,373 I thought so. 702 00:38:31,441 --> 00:38:32,575 Look, would you shut up 703 00:38:32,642 --> 00:38:34,376 and listen, please, for a change? 704 00:38:34,444 --> 00:38:36,345 I'm sending someone over right now. 705 00:38:36,413 --> 00:38:38,013 You just wait there. 706 00:38:38,081 --> 00:38:40,315 This better be worth waiting for, Billy. 707 00:38:40,383 --> 00:38:42,551 Yeah, I promise. 708 00:38:42,619 --> 00:38:44,520 You'll get everything you deserve. 709 00:38:44,588 --> 00:38:47,122 (sighs) 710 00:38:57,768 --> 00:38:59,535 (knock at door) 711 00:39:02,772 --> 00:39:04,306 May I come in? 712 00:39:04,374 --> 00:39:05,441 Alex send you? 713 00:39:06,410 --> 00:39:08,410 Yes. Come in. 714 00:39:13,783 --> 00:39:14,884 Nothing? No. 715 00:39:14,952 --> 00:39:16,252 No, I'm sorry. 716 00:39:16,320 --> 00:39:18,154 Thank you. 717 00:39:22,926 --> 00:39:24,660 What did you find out? He hasn't called. 718 00:39:24,728 --> 00:39:26,028 He hasn't picked up his messages. 719 00:39:26,096 --> 00:39:27,096 He could be anywhere. 720 00:39:27,164 --> 00:39:28,431 And so could Micki. 721 00:39:28,499 --> 00:39:30,533 Jack, maybe they're in the same place. 722 00:39:31,635 --> 00:39:33,201 Well, you said that Alex Dent 723 00:39:33,269 --> 00:39:34,804 wasn't happy just writing about murders. 724 00:39:34,871 --> 00:39:36,639 He had to see them. 725 00:39:36,706 --> 00:39:39,308 We still don't know who he sent Micki after. 726 00:39:39,375 --> 00:39:40,810 What about somebody else 727 00:39:40,877 --> 00:39:43,245 who was a threat to him? 728 00:39:43,313 --> 00:39:44,680 His wife. 729 00:39:44,748 --> 00:39:45,481 Marion Frazer. 730 00:39:45,549 --> 00:39:48,050 The phones are over there. Come on. 731 00:40:00,763 --> 00:40:02,164 (sighs) 732 00:40:02,232 --> 00:40:05,434 He said you'd have something for me. 733 00:40:05,501 --> 00:40:08,237 I do, I told you. 734 00:40:08,305 --> 00:40:09,771 He asked me to wait. 735 00:40:09,840 --> 00:40:11,040 (chuckles) What for? 736 00:40:11,107 --> 00:40:12,674 He wants to be here. 737 00:40:12,742 --> 00:40:14,410 Don't tell me he's anxious to see my eyes light up. 738 00:40:15,345 --> 00:40:16,813 I don't know. 739 00:40:16,880 --> 00:40:18,314 He just asked me to wait. 740 00:40:18,381 --> 00:40:20,716 Hmm. (phone ringing) 741 00:40:20,784 --> 00:40:21,751 Hello. 742 00:40:21,818 --> 00:40:22,584 Mrs. Frazer? 743 00:40:22,652 --> 00:40:23,519 Yeah, speaking. 744 00:40:23,587 --> 00:40:25,955 My name is Jack Marshak. 745 00:40:26,023 --> 00:40:26,755 (dial tone droning) 746 00:40:26,823 --> 00:40:27,890 What the hell are you doing? 747 00:40:27,957 --> 00:40:29,825 Mrs. Frazer? 748 00:40:29,893 --> 00:40:30,826 What? 749 00:40:30,894 --> 00:40:32,561 Come on, we're going over there. 750 00:40:34,965 --> 00:40:37,132 He wants us not to be disturbed. 751 00:40:37,200 --> 00:40:38,300 No. 752 00:40:38,368 --> 00:40:40,535 Why don't you ask him to save you? (gasps) 753 00:40:40,603 --> 00:40:42,671 (chuckling) 754 00:40:42,739 --> 00:40:44,940 (grunting) (screaming) 755 00:40:49,379 --> 00:40:51,547 (whimpering, screaming) 756 00:40:51,615 --> 00:40:54,049 What's the matter, love? Don't you like what I sent you? 757 00:40:54,117 --> 00:40:55,751 Alex, please! 758 00:40:58,187 --> 00:40:59,188 Come on. 759 00:40:59,255 --> 00:41:00,522 She needs you. No. 760 00:41:00,590 --> 00:41:01,958 DENT: When she's finished 761 00:41:02,025 --> 00:41:04,360 with you, you'll be a work of art. No, no! 762 00:41:04,427 --> 00:41:07,662 (Marion panting) 763 00:41:13,303 --> 00:41:14,703 (screaming) 764 00:41:19,309 --> 00:41:22,244 JACK: 429, 431... 435! 765 00:41:22,312 --> 00:41:24,012 There! 766 00:41:45,501 --> 00:41:46,702 (yelps) 767 00:41:46,770 --> 00:41:48,003 (shrieks) 768 00:41:48,805 --> 00:41:50,672 (shrieks, laughs) 769 00:41:52,309 --> 00:41:53,909 (shrieks, chuckles) 770 00:42:05,255 --> 00:42:06,389 DENT: Stop it! 771 00:42:06,456 --> 00:42:08,123 Get away from me! 772 00:42:08,191 --> 00:42:09,624 (groans) 773 00:42:09,693 --> 00:42:11,259 For God's sake, leave me alone. (laughing maniacally) 774 00:42:11,327 --> 00:42:12,594 Somebody help me! 775 00:42:12,662 --> 00:42:14,030 (Dent wails) 776 00:42:16,900 --> 00:42:18,134 Micki! 777 00:42:23,340 --> 00:42:25,707 (Micki shrieking, Dent groaning) 778 00:42:25,775 --> 00:42:27,009 Micki, stop! 779 00:42:27,077 --> 00:42:30,145 It's me, Johnny. 780 00:42:30,213 --> 00:42:31,580 (shrieking) 781 00:42:31,648 --> 00:42:32,547 Micki! 782 00:42:32,615 --> 00:42:33,816 For God's sake, it's us! 783 00:42:33,884 --> 00:42:35,685 (Micki continues shrieking) 784 00:42:35,752 --> 00:42:37,185 Use the pen! 785 00:42:37,254 --> 00:42:38,854 How? 786 00:42:40,590 --> 00:42:42,424 Pull the evil from her neck. 787 00:42:42,492 --> 00:42:45,794 (sloshing) (Micki groaning) 788 00:42:50,967 --> 00:42:52,902 Get her out of here. 789 00:43:14,491 --> 00:43:16,525 (knock at door) 790 00:43:16,593 --> 00:43:18,026 (door opening) 791 00:43:22,466 --> 00:43:23,799 How are you feeling? 792 00:43:29,639 --> 00:43:31,740 I made you a snack. 793 00:43:33,743 --> 00:43:35,244 I'm not hungry. 794 00:43:36,113 --> 00:43:37,346 Micki, you should have something. 795 00:43:37,414 --> 00:43:38,547 You've had a rough time. 796 00:43:40,117 --> 00:43:41,917 Do you want to talk about it? 797 00:43:44,788 --> 00:43:46,121 What's to talk about? 798 00:43:46,189 --> 00:43:47,689 I killed someone. 799 00:43:47,757 --> 00:43:50,326 (sighs) Micki, what happened... 800 00:43:50,393 --> 00:43:51,593 it wasn't you. 801 00:43:51,661 --> 00:43:53,896 It wasn't your fault. 802 00:43:53,963 --> 00:43:56,498 Jack, I don't remember a thing. 803 00:43:56,566 --> 00:43:58,166 It was the pen. 804 00:43:58,234 --> 00:44:00,268 Its evil is now down there in the vault. 805 00:44:00,336 --> 00:44:01,403 At least you can be happy 806 00:44:01,470 --> 00:44:02,971 it'll never harm anybody again. 807 00:44:03,039 --> 00:44:04,440 It's over, Micki. 808 00:44:04,507 --> 00:44:06,308 Remember that-- it's over. 809 00:44:06,375 --> 00:44:09,278 (chuckling sobs) 810 00:44:14,818 --> 00:44:16,151 (groaning) 811 00:44:16,286 --> 00:44:17,519 (thudding) 812 00:44:17,587 --> 00:44:20,288 (chuckling) 813 00:44:22,325 --> 00:44:24,560 (screaming) 814 00:44:24,628 --> 00:44:26,629 (squishing thud) 815 00:44:26,663 --> 00:44:28,397 (Micki screaming) 816 00:44:28,465 --> 00:44:29,631 Micki? MICKI: Jack! 817 00:44:29,699 --> 00:44:30,732 Micki? 818 00:44:30,800 --> 00:44:31,866 Jack, Jack! 819 00:44:31,934 --> 00:44:32,968 Micki, it's all right. Jack! 820 00:44:33,036 --> 00:44:34,803 It's all right, it's all right. 821 00:44:34,870 --> 00:44:36,972 It's just a dream, Micki. 822 00:44:37,040 --> 00:44:40,109 Look, it's over. It's over. 823 00:44:40,176 --> 00:44:42,144 You're safe. 74604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.