Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,568
(quiet, indistinct chatter)
2
00:00:05,638 --> 00:00:07,572
(crickets chirping)
3
00:00:11,978 --> 00:00:15,413
MARCUS:
This is gonna be
a great concert.
4
00:00:18,651 --> 00:00:20,518
There's nothing
like seeing a band
5
00:00:20,553 --> 00:00:22,187
outside underneath the stars.
6
00:00:22,221 --> 00:00:24,055
I've never been
to a concert before.
7
00:00:24,089 --> 00:00:25,323
Come on.
8
00:00:25,357 --> 00:00:26,458
Are you serious?
9
00:00:26,492 --> 00:00:29,427
No one's ever invited me.
10
00:00:29,461 --> 00:00:33,198
Well, I'm happy to be the first.
11
00:00:37,236 --> 00:00:38,236
Come on.
12
00:00:38,270 --> 00:00:39,570
I know a short cut.
13
00:00:39,605 --> 00:00:40,571
I'll race you!
14
00:00:40,606 --> 00:00:41,606
Oh, yeah?
Oh, yeah!
15
00:00:41,641 --> 00:00:42,674
(giggling)
16
00:00:42,708 --> 00:00:44,542
Come on!
17
00:00:44,577 --> 00:00:46,511
(laughing and panting)
18
00:00:53,319 --> 00:00:55,220
You're a good runner.
19
00:00:55,254 --> 00:00:57,222
It's all the skating.
20
00:00:57,256 --> 00:00:59,491
You really want to
be a figure skater?
21
00:00:59,525 --> 00:01:01,959
Yeah. What about you?
22
00:01:01,994 --> 00:01:03,161
(panting)
23
00:01:03,196 --> 00:01:04,162
Whoa!
24
00:01:04,197 --> 00:01:05,129
(laughs)
25
00:01:06,432 --> 00:01:09,133
I just want to be loved.
26
00:01:18,177 --> 00:01:20,778
What's wrong?
27
00:01:20,813 --> 00:01:22,780
Oh, I don't know.
28
00:01:22,815 --> 00:01:24,649
Um, you're so popular
at school.
29
00:01:24,684 --> 00:01:27,085
You could, you could
date any girl you want.
30
00:01:27,119 --> 00:01:30,355
(whispering):
Believe me.
31
00:01:33,091 --> 00:01:36,160
I picked you very carefully.
32
00:01:41,400 --> 00:01:43,668
Um, we'd better get going.
33
00:01:43,703 --> 00:01:44,969
We're gonna miss the concert.
34
00:01:45,004 --> 00:01:46,238
That's okay.
35
00:01:46,272 --> 00:01:47,138
(gasps)
36
00:01:47,173 --> 00:01:50,375
We can have our own
concert right here.
37
00:01:50,409 --> 00:01:52,877
(shrieking):
Marcus, stop it!
38
00:01:52,911 --> 00:01:54,178
Come on.
39
00:01:54,213 --> 00:01:55,580
I know you want it.
40
00:01:57,015 --> 00:01:58,116
(shrieks)
41
00:01:58,150 --> 00:01:59,217
Party time, babe.
42
00:02:01,087 --> 00:02:03,455
(muffled protests)
43
00:02:05,824 --> 00:02:08,593
We're gonna make you the most
popular girl at school, Rachel.
44
00:02:08,627 --> 00:02:09,828
Let me go!
45
00:02:12,297 --> 00:02:13,665
(gasping)
46
00:02:13,699 --> 00:02:16,033
I don't know about you, but
I think she likes it rough.
47
00:02:16,068 --> 00:02:18,136
(crying)
48
00:02:20,005 --> 00:02:21,640
PETER:
Give her a big kiss!
49
00:02:21,674 --> 00:02:22,607
Come on, Scott!
50
00:02:22,641 --> 00:02:23,908
Let's go, Scotty!
51
00:02:23,943 --> 00:02:25,209
Do it!
52
00:02:25,243 --> 00:02:26,945
Please...
53
00:02:26,979 --> 00:02:28,512
Come on!
Oh...
54
00:02:28,547 --> 00:02:30,882
Scotty wants to be gentle.
55
00:02:30,916 --> 00:02:34,018
(sobbing)
56
00:02:34,052 --> 00:02:36,320
(panting)
57
00:02:42,561 --> 00:02:45,329
(crying)
58
00:02:45,363 --> 00:02:47,532
Let's see what you've got.
(screaming): No!
59
00:02:47,566 --> 00:02:49,767
Shut up!
60
00:02:50,670 --> 00:02:53,537
God, please don't.
61
00:02:53,572 --> 00:02:55,406
Hey, man, this isn't how
you said it was gonna be.
62
00:02:55,441 --> 00:02:56,807
She doesn't want to do it.
63
00:02:56,842 --> 00:02:59,377
Then we make her want to.
64
00:03:04,417 --> 00:03:06,751
Relax.
65
00:03:09,488 --> 00:03:12,990
Enjoy the ride.
66
00:03:13,025 --> 00:03:13,724
(kicking)
67
00:03:13,759 --> 00:03:15,025
Ow!
68
00:03:18,531 --> 00:03:20,865
Get her!
69
00:03:28,073 --> 00:03:29,106
(yelling)
70
00:03:29,141 --> 00:03:31,275
Stop!
71
00:03:33,111 --> 00:03:33,711
(horn honking)
72
00:03:33,745 --> 00:03:35,647
Stop!
73
00:03:35,681 --> 00:03:37,348
(brakes screeching)
74
00:03:39,318 --> 00:03:41,052
(car door opening)
75
00:03:43,823 --> 00:03:45,256
(car door closing)
76
00:04:07,546 --> 00:04:09,781
(thunder crashing)
77
00:04:24,997 --> 00:04:25,964
(phonograph powers up)
78
00:04:25,998 --> 00:04:29,067
(slow ragtime jazz playing)
79
00:04:35,240 --> 00:04:37,508
(mechanical creaking)
80
00:04:42,281 --> 00:04:45,249
(chimes tinkling)
81
00:04:47,019 --> 00:04:48,419
(thunder crashes)
82
00:05:11,944 --> 00:05:16,514
Rachel, it's good
for you to get out.
83
00:05:16,549 --> 00:05:19,417
I have a window in my room.
84
00:05:19,451 --> 00:05:22,887
Slow down, please.
85
00:05:22,955 --> 00:05:24,622
Come on, honey.
86
00:05:24,690 --> 00:05:27,291
Honey, come on.
87
00:05:27,326 --> 00:05:29,527
You've got to put
all this behind you
88
00:05:29,561 --> 00:05:30,995
and get on with your life.
89
00:05:31,097 --> 00:05:33,330
What life?
90
00:05:48,914 --> 00:05:50,448
What have you got?
91
00:05:50,482 --> 00:05:53,084
Well, which one do
you want to look for,
92
00:05:53,118 --> 00:05:56,888
the wheelchair
or the umbrella?
93
00:05:56,922 --> 00:05:58,589
Micki, it's Sunday.
94
00:05:58,624 --> 00:06:01,192
Why do we have to look
for this stuff today?
95
00:06:01,226 --> 00:06:02,460
Because we seldom
get good deads.
96
00:06:02,494 --> 00:06:04,061
When we do, we've
got to jump on them.
97
00:06:04,096 --> 00:06:05,663
Yeah, but if we know
where these things are,
98
00:06:05,697 --> 00:06:07,631
why can't we just
pick them up tomorrow?
99
00:06:07,633 --> 00:06:09,500
Johnny, you've got to start
taking this seriously.
100
00:06:09,534 --> 00:06:11,836
The objects are
extremely dangerous.
101
00:06:11,871 --> 00:06:13,071
Okay, okay.
102
00:06:13,105 --> 00:06:15,206
This isn't a game.
103
00:06:21,547 --> 00:06:24,214
You used to love
yard sales.
104
00:06:24,249 --> 00:06:26,250
Please, Mom, everyone's
staring at me.
105
00:06:26,284 --> 00:06:27,885
We'll only be
a few minutes.
106
00:06:45,871 --> 00:06:48,740
Pretty, isn't it?
107
00:06:48,774 --> 00:06:50,641
I suppose.
108
00:06:50,676 --> 00:06:52,844
I was like you once.
109
00:06:52,878 --> 00:06:54,378
Trapped in my own body.
110
00:07:00,085 --> 00:07:01,919
This may sound strange,
111
00:07:01,887 --> 00:07:04,822
but it's a special chair.
112
00:07:07,393 --> 00:07:09,861
It healed me.
113
00:07:09,895 --> 00:07:12,096
It can likely heal you, too.
114
00:07:15,634 --> 00:07:18,803
You want your body
back, don't you?
115
00:07:25,744 --> 00:07:28,145
Don't you?
116
00:07:30,949 --> 00:07:32,450
Mom?
117
00:07:35,888 --> 00:07:37,121
Could you buy it for me?
118
00:07:37,189 --> 00:07:38,556
I'm not selling it.
119
00:07:38,591 --> 00:07:40,424
I'm giving it to you.
120
00:07:40,426 --> 00:07:42,326
Well, I don't know, honey.
121
00:07:42,360 --> 00:07:43,494
It looks awfully old.
122
00:07:43,528 --> 00:07:45,629
You might hurt yourself.
Please?
123
00:07:47,666 --> 00:07:51,369
(giggling)
124
00:07:56,809 --> 00:07:58,742
Thanks for lunch.
125
00:08:00,846 --> 00:08:02,379
Hey, cheer up.
126
00:08:02,414 --> 00:08:04,648
At least you found a new
address to follow up on.
127
00:08:04,683 --> 00:08:05,950
That's something.
128
00:08:05,984 --> 00:08:08,686
I still think
you got lucky.
129
00:08:08,720 --> 00:08:11,622
Hey, look at this.
130
00:08:11,656 --> 00:08:13,590
What is that?
131
00:08:13,592 --> 00:08:16,227
It's a telegram
from Jack in London.
132
00:08:16,261 --> 00:08:18,162
He thinks he's found
the Shard of Medusa.
133
00:08:18,197 --> 00:08:19,931
He wants me in England
straight away.
134
00:08:19,965 --> 00:08:21,099
Yeah, well,
what about me?
135
00:08:21,133 --> 00:08:23,268
Ah, well, you can
put this in the vault
136
00:08:23,302 --> 00:08:25,469
and then continue
looking for the wheelchair.
137
00:08:25,504 --> 00:08:26,838
Micki!
138
00:08:28,407 --> 00:08:30,875
I've never done
this alone before.
139
00:08:30,909 --> 00:08:32,944
Johnny, he needs me.
140
00:08:32,978 --> 00:08:35,312
I've got to go.
Sorry.
141
00:08:46,492 --> 00:08:47,925
(wheelchair wheels squeaking)
142
00:08:47,959 --> 00:08:49,460
There.
143
00:08:49,495 --> 00:08:50,928
Happy?
144
00:08:55,801 --> 00:08:57,568
It's beautiful.
145
00:08:57,602 --> 00:08:58,669
Put it beside the window.
146
00:08:58,704 --> 00:09:01,939
I don't know what
you see in this.
147
00:09:01,973 --> 00:09:03,474
Well, I suppose we could
148
00:09:03,475 --> 00:09:05,142
paint it, put some
plants in it.
149
00:09:05,176 --> 00:09:06,577
Help me onto it.
150
00:09:06,612 --> 00:09:10,248
Honey, I really don't
think it's safe.
151
00:09:10,249 --> 00:09:11,683
Please?
152
00:09:11,717 --> 00:09:12,983
I've been waiting all day.
153
00:09:30,569 --> 00:09:32,136
Oh...
154
00:09:36,408 --> 00:09:37,808
Oh...
155
00:09:42,581 --> 00:09:44,916
(both laughing)
156
00:09:45,017 --> 00:09:47,351
Oh, it's good to see you smile.
157
00:09:47,386 --> 00:09:49,387
So few things
make you happy anymore.
158
00:09:51,390 --> 00:09:52,957
You see?
159
00:09:52,992 --> 00:09:54,392
Life can go on.
160
00:09:54,426 --> 00:09:56,427
Little things like this
161
00:09:56,462 --> 00:09:57,729
can make it...
Mom,
162
00:09:57,763 --> 00:10:01,498
I'd just like to sit by myself
163
00:10:01,533 --> 00:10:03,868
for a little while.
164
00:10:13,979 --> 00:10:16,447
The office called.
165
00:10:16,482 --> 00:10:18,482
They want me to work late
tonight.
166
00:10:18,516 --> 00:10:20,684
Do you mind waiting for supper?
167
00:10:46,378 --> 00:10:47,745
Let's see what you've got.
168
00:10:47,746 --> 00:10:48,412
(screaming):
No!
169
00:10:48,514 --> 00:10:49,747
Shut up!
170
00:10:52,518 --> 00:10:53,718
Get her!
171
00:10:55,154 --> 00:10:57,021
(horn honking)
Stop!
172
00:10:59,491 --> 00:11:01,025
(brakes screeching)
173
00:11:02,660 --> 00:11:05,796
OLD MAN:
It's a special chair.
174
00:11:05,864 --> 00:11:07,298
It healed me.
175
00:11:07,332 --> 00:11:08,899
It can likely heal you, too.
176
00:11:10,635 --> 00:11:13,771
You want your body back,don't you?
177
00:11:14,673 --> 00:11:16,140
(twittering)
178
00:11:17,041 --> 00:11:18,942
(bird singing, wings fluttering)
179
00:12:00,586 --> 00:12:04,021
(sighs)
180
00:12:27,212 --> 00:12:28,178
Hi, how you doing?
181
00:12:28,213 --> 00:12:29,980
Can I help you?
182
00:12:30,015 --> 00:12:31,449
Yeah, I'm trying to
recover some items
183
00:12:31,483 --> 00:12:32,950
from a private collection.
184
00:12:32,984 --> 00:12:35,553
I understand you might have
an antique wheelchair.
185
00:12:35,587 --> 00:12:37,588
I did.
It was my father's.
186
00:12:37,622 --> 00:12:39,723
When he recovered
from his stroke
187
00:12:39,757 --> 00:12:40,725
we didn't have any
more use for it.
188
00:12:40,759 --> 00:12:42,259
So, you don't
have it anymore?
189
00:12:42,293 --> 00:12:44,795
No. He gave it
to a young girl.
190
00:12:44,829 --> 00:12:46,263
Poor thing was paralyzed.
191
00:12:46,298 --> 00:12:47,898
Do you know who she is,
or where she lives?
192
00:12:47,932 --> 00:12:50,634
No. But it must be nearby.
193
00:12:50,669 --> 00:12:53,070
Her mother walked over
to pick it up this afternoon.
194
00:12:53,105 --> 00:12:54,538
Okay, thank you
very much.
195
00:12:54,572 --> 00:12:56,040
You're welcome.
196
00:12:59,811 --> 00:13:01,745
(car door opens, then closes)
197
00:13:06,050 --> 00:13:08,485
(rock music playing)
198
00:13:09,654 --> 00:13:11,555
PETER:
I don't know
about this, Marcus.
199
00:13:11,590 --> 00:13:12,856
What is to know?
200
00:13:12,891 --> 00:13:14,425
Old man Ramendez left
the tests in his desk.
201
00:13:14,459 --> 00:13:16,059
Ed here saw them.
202
00:13:16,094 --> 00:13:17,694
You just go in
and get them.
203
00:13:17,729 --> 00:13:18,795
Why me?
204
00:13:18,830 --> 00:13:20,831
You're the one flunking chem.
205
00:13:20,865 --> 00:13:22,132
(laughing)
206
00:13:23,969 --> 00:13:25,369
Don't sweat it, Pete.
207
00:13:25,403 --> 00:13:26,470
I'm leaving the
engine running.
208
00:13:26,504 --> 00:13:28,739
What if he gets caught?
Yeah.
209
00:13:28,773 --> 00:13:30,974
Then I guess he flunks for sure.
210
00:13:31,008 --> 00:13:33,511
(laughing)
211
00:13:33,545 --> 00:13:34,811
Yeah, you guys are real funny.
212
00:13:34,846 --> 00:13:37,013
(laughing harder)
213
00:13:58,437 --> 00:14:00,671
(creaking)
214
00:14:10,014 --> 00:14:12,483
(door creaking)
215
00:14:15,753 --> 00:14:18,522
(door closing)
216
00:14:44,917 --> 00:14:47,218
RACHEL:
Hi.
217
00:14:49,221 --> 00:14:51,121
Remember me?
218
00:14:54,559 --> 00:14:56,460
(giggling)
219
00:14:56,494 --> 00:14:59,696
You're supposed to be
in a wheelchair.
220
00:15:01,800 --> 00:15:04,568
Yeah, thanks to you.
221
00:15:04,602 --> 00:15:05,903
(gasping)
222
00:15:07,705 --> 00:15:09,840
What do you want?
223
00:15:09,875 --> 00:15:11,174
A confession.
224
00:15:13,611 --> 00:15:15,245
Am I scaring you, Peter?
225
00:15:17,549 --> 00:15:18,916
Missed.
226
00:15:18,950 --> 00:15:21,551
Get the hell away from me.
227
00:15:21,586 --> 00:15:24,721
Confess, Peter.
228
00:15:24,756 --> 00:15:26,490
Tell the police
what you did to me.
229
00:15:26,525 --> 00:15:28,559
(screaming):
Tell them what
you did to me!
230
00:15:28,593 --> 00:15:29,693
No...
231
00:15:33,064 --> 00:15:35,199
Tell them what you...
232
00:15:39,170 --> 00:15:41,372
Get it off, please.
233
00:15:41,406 --> 00:15:43,240
(yelling)
234
00:15:43,274 --> 00:15:46,009
(sizzling)
235
00:15:50,148 --> 00:15:53,283
(piercing scream)
236
00:16:02,627 --> 00:16:04,528
(Peter screaming)
237
00:16:10,469 --> 00:16:13,304
(Peter groaning)
238
00:16:13,338 --> 00:16:15,272
(sizzling)
(raspy scream)
239
00:16:15,306 --> 00:16:18,742
(hoarsely)
Rachel...
240
00:16:18,777 --> 00:16:22,380
(loud splats)
241
00:16:22,414 --> 00:16:24,114
Let's get out of here.
242
00:16:24,148 --> 00:16:26,350
We're just going to leave him?
243
00:16:26,384 --> 00:16:28,285
(sizzling)
244
00:16:28,319 --> 00:16:30,587
He's dead.
245
00:16:37,061 --> 00:16:38,495
(gasps)
246
00:16:40,398 --> 00:16:41,866
Get away from me.
247
00:16:41,900 --> 00:16:44,234
Don't be afraid, little girl.
248
00:16:44,268 --> 00:16:46,403
You did the
right thing.
249
00:16:46,438 --> 00:16:49,072
Can't you see?
250
00:16:49,107 --> 00:16:53,243
The chair will start
to heal you now.
251
00:17:36,855 --> 00:17:39,055
(glass clattering)
252
00:17:39,090 --> 00:17:40,357
(gasps)
253
00:17:41,593 --> 00:17:43,093
Oh!
254
00:17:43,127 --> 00:17:45,162
I can feel my fingers!
255
00:17:47,966 --> 00:17:50,166
(both laughing)
256
00:17:50,201 --> 00:17:52,903
Oh, Mama!
257
00:17:52,937 --> 00:17:54,838
Oh, honey!
258
00:17:54,873 --> 00:17:57,140
Oh, Mama!
259
00:18:08,386 --> 00:18:10,988
The doctor's said you would
never feel anything
260
00:18:11,022 --> 00:18:12,089
below your neck again.
261
00:18:12,123 --> 00:18:13,357
This is a miracle.
262
00:18:13,391 --> 00:18:15,625
I don't want them sticking
any more needles into me.
263
00:18:15,660 --> 00:18:17,561
They have to
see what's happened.
No, they don't!
264
00:18:17,595 --> 00:18:19,563
Rachel, for God's sake!
265
00:18:24,268 --> 00:18:28,272
They might have something
to give you even more feeling
266
00:18:28,306 --> 00:18:30,440
than you already have.
No!
267
00:18:30,475 --> 00:18:33,744
All the doctors ever did was
tell me to get used to this!
268
00:18:33,778 --> 00:18:36,247
And all I ever did was
devote every waking hour
269
00:18:36,281 --> 00:18:38,148
to you without a dime
from your father.
270
00:18:38,182 --> 00:18:40,250
Now, if there's a chance of
recovery, we are going to...
271
00:18:40,285 --> 00:18:41,918
Mother!
272
00:18:45,423 --> 00:18:48,425
Give me the chance
they never gave me.
273
00:18:48,460 --> 00:18:51,862
Let me do this on my own.
274
00:18:51,896 --> 00:18:54,164
(knocking at door)
275
00:19:13,218 --> 00:19:15,385
Hi, I was riding
around the neighborhood,
276
00:19:15,419 --> 00:19:17,854
and I noticed your ramp
outside. And I'm wondering
277
00:19:17,888 --> 00:19:19,590
if you bought an antique
wheelchair yesterday.
278
00:19:19,624 --> 00:19:21,424
Yes. Yes, I did.
279
00:19:21,459 --> 00:19:22,726
My name's Johnny Ventura.
280
00:19:22,761 --> 00:19:25,495
Judith Horn.
Nice to meet you.
281
00:19:25,530 --> 00:19:27,597
I'd be willing to give you
twice what you paid for it.
282
00:19:27,632 --> 00:19:30,467
My daughter's grown quite
attached to that chair.
283
00:19:30,501 --> 00:19:32,903
JOHNNY:
Would it be possible
for me to look at it?
284
00:19:32,937 --> 00:19:35,572
Rachel's been through
enough in the last year.
285
00:19:35,607 --> 00:19:37,241
I try to spare her
any more indignity.
286
00:19:37,275 --> 00:19:38,575
Thank you for
your time, ma'am.
287
00:19:38,610 --> 00:19:40,010
If you change your mind, I...
288
00:19:40,044 --> 00:19:42,746
I won't.
289
00:19:43,848 --> 00:19:45,415
(door closing)
290
00:20:08,807 --> 00:20:11,908
Who was that, Mom?
291
00:20:11,942 --> 00:20:14,611
Just a man looking
to buy antiques.
292
00:20:17,081 --> 00:20:19,249
You ready to go
for our walk?
293
00:20:19,284 --> 00:20:21,685
Not right now.
294
00:20:21,719 --> 00:20:24,588
Mom, I'm sorry.
295
00:20:24,622 --> 00:20:27,056
I know it's been hard
since Daddy left.
296
00:20:31,228 --> 00:20:32,896
You feeling all right?
297
00:20:32,930 --> 00:20:34,498
I'm fine.
298
00:20:34,532 --> 00:20:36,166
I just... I want
to look out
299
00:20:36,200 --> 00:20:37,934
of the window
for a while.
300
00:20:37,968 --> 00:20:40,737
Rachel... it's not
good for you
301
00:20:40,772 --> 00:20:43,540
to sit here
all alone all day.
302
00:20:43,574 --> 00:20:46,576
It's nice to feel the
sun on my hands, Mom.
303
00:20:54,018 --> 00:20:56,820
Mom, could you put me in
the other chair, please?
304
00:21:00,124 --> 00:21:01,892
(indistinct chatter)
305
00:21:05,363 --> 00:21:07,464
(rock music playing over radio)
306
00:21:34,325 --> 00:21:36,226
JOHNNY:
Hey, excuse me
a second.
307
00:21:36,260 --> 00:21:38,428
Can I ask you guys
a couple questions?
308
00:21:40,632 --> 00:21:41,832
You know Rachel Horn?
309
00:21:41,866 --> 00:21:42,833
BOY:
Yeah, she
doesn't come
310
00:21:42,867 --> 00:21:44,101
to school
here anymore.
311
00:21:44,135 --> 00:21:45,835
I haven't seen her
since her accident.
312
00:21:45,870 --> 00:21:48,338
What happened?
BOY:
She got hit by a
car last year.
313
00:21:48,372 --> 00:21:49,606
GIRL:
And now she's
paralyzed
314
00:21:49,640 --> 00:21:50,940
from the neck down.
315
00:21:51,910 --> 00:21:53,176
How about you?
316
00:21:54,145 --> 00:21:55,512
Never heard of her.
GIRL:
If you
317
00:21:55,547 --> 00:21:56,746
really want to
know about Rachel,
318
00:21:56,781 --> 00:21:58,315
talk to the
guys in 4B.
319
00:21:58,349 --> 00:22:00,016
That was her class.
Yeah, they're staying
320
00:22:00,051 --> 00:22:01,484
after school to talk
to a counselor.
321
00:22:01,519 --> 00:22:02,552
Yeah.
322
00:22:02,587 --> 00:22:04,788
One of the guys in
chem lab, Peter Burke,
323
00:22:04,822 --> 00:22:06,790
dissolved himself
last night.
324
00:22:06,824 --> 00:22:07,924
Dissolved himself?
325
00:22:07,959 --> 00:22:09,793
Yeah, fell
into a bunch of acid.
326
00:22:09,827 --> 00:22:11,394
GIRL:
Look, we got to go.
327
00:22:11,428 --> 00:22:13,496
Talk to the
guys in 4B.
328
00:22:13,530 --> 00:22:15,265
Thanks.
329
00:22:25,743 --> 00:22:27,177
Want to know
about Rachel Horn?
330
00:22:27,211 --> 00:22:28,144
Yeah.
331
00:22:28,179 --> 00:22:29,445
You do know her.
332
00:22:30,415 --> 00:22:32,816
About a year ago,
some guys from my class
333
00:22:32,851 --> 00:22:35,252
tried to... rape her.
334
00:22:38,857 --> 00:22:41,825
Oh, man.
335
00:22:41,860 --> 00:22:44,194
She was so pretty.
She didn't deserve it.
336
00:22:44,228 --> 00:22:46,129
You were one of the guys.
337
00:22:46,131 --> 00:22:48,432
I didn't hurt her,
I swear to God.
338
00:22:48,466 --> 00:22:50,534
I really liked her.
339
00:22:50,568 --> 00:22:53,603
She used to smile at me
every time I saw her.
340
00:22:53,637 --> 00:22:55,139
I never should have
listened to Marcus
341
00:22:55,173 --> 00:22:57,240
when he said she'd party
with all of us.
Marcus?
342
00:23:02,113 --> 00:23:03,713
There were four of us
who did it.
343
00:23:03,748 --> 00:23:06,917
Marcus and Ed and Peter.
344
00:23:06,951 --> 00:23:08,652
Peter? Is that the same guy
from the lab accident?
345
00:23:08,686 --> 00:23:10,254
It wasn't an accident.
346
00:23:10,288 --> 00:23:11,522
It was Rachel.
347
00:23:11,556 --> 00:23:13,891
He said her name
before he died.
348
00:23:13,925 --> 00:23:16,226
Somehow,
she's getting back at us.
349
00:23:16,260 --> 00:23:17,494
Maybe you're getting
what you deserve.
350
00:23:17,528 --> 00:23:19,763
I told you,
I didn't touch her, man!
351
00:23:19,797 --> 00:23:21,665
You've got to help me!
Okay. Okay. Okay.
352
00:23:21,699 --> 00:23:24,735
I don't want
to end up like Peter!
All right. All right.
353
00:23:26,137 --> 00:23:27,503
Here's my card.
354
00:23:27,538 --> 00:23:29,372
I'll be at this address
if you want to talk some more.
355
00:23:29,406 --> 00:23:31,341
Hey.
356
00:23:31,375 --> 00:23:34,478
Tell me where can I find
these other guys.
357
00:23:37,615 --> 00:23:39,049
Hey, I got a date
Saturday night.
358
00:23:39,083 --> 00:23:40,584
Want to watch?
359
00:23:40,618 --> 00:23:42,085
(laughing)
360
00:23:42,119 --> 00:23:44,153
Oh, what's bugging
you, Scotty?
361
00:23:44,188 --> 00:23:45,689
What's bugging me?
362
00:23:45,723 --> 00:23:48,124
Peter's dead. Doesn't that
mean anything to you?
363
00:23:48,158 --> 00:23:49,359
Accidents happen.
364
00:23:49,393 --> 00:23:50,393
No way!
365
00:23:50,428 --> 00:23:52,029
What did Peter say
just before he died?
366
00:23:52,063 --> 00:23:53,864
Rachel.
367
00:23:53,898 --> 00:23:56,133
You don't know what
you're talking about.
368
00:23:56,167 --> 00:23:57,100
I know Peter's dead.
369
00:23:57,134 --> 00:23:58,668
And I know what he said.
370
00:23:58,703 --> 00:24:00,737
I knew she'd talk
sooner or later.
371
00:24:00,771 --> 00:24:02,539
Big deal.
372
00:24:02,607 --> 00:24:04,273
She ran in front
of that car.
373
00:24:04,308 --> 00:24:05,809
We didn't push her.
374
00:24:05,843 --> 00:24:10,047
As long as we stick together,
it's our word against hers.
375
00:24:10,081 --> 00:24:12,348
I can't take this anymore.
376
00:24:12,383 --> 00:24:14,150
I don't want to die.
377
00:24:14,184 --> 00:24:15,452
We got to
turn ourselves in, man.
378
00:24:15,486 --> 00:24:16,552
It's the only way.
379
00:24:16,587 --> 00:24:17,687
Are you crazy?!
380
00:24:20,525 --> 00:24:22,793
You snitch and you will die.
381
00:24:22,827 --> 00:24:26,363
Because I will kill you.
382
00:24:31,435 --> 00:24:33,503
After supper,
come to Ed's place.
383
00:24:33,537 --> 00:24:34,905
There's a party.
384
00:24:34,939 --> 00:24:36,973
And remember
what I told you.
385
00:24:39,811 --> 00:24:43,980
Hey, Cindy how about another
concert on Saturday? (laughs)
386
00:24:44,014 --> 00:24:45,849
(engine roaring)
387
00:25:12,810 --> 00:25:16,913
Sheri McGrath, Valerie Lynn,
388
00:25:16,947 --> 00:25:21,885
Miles Dale, Ed Bell.
389
00:25:22,954 --> 00:25:24,888
(distant sirens wailing)
390
00:25:26,157 --> 00:25:27,858
Look. You can see Orion.
391
00:25:27,892 --> 00:25:29,359
Where?
392
00:25:29,394 --> 00:25:31,161
There.
393
00:25:31,195 --> 00:25:34,030
Where?
394
00:25:34,064 --> 00:25:35,198
See his belt?
395
00:25:35,232 --> 00:25:36,833
Three stars across.
396
00:25:41,972 --> 00:25:42,939
Oh come on, Ed.
397
00:25:42,973 --> 00:25:44,308
You said
we were going to study.
398
00:25:44,342 --> 00:25:46,643
We'll study... later.
399
00:25:47,812 --> 00:25:49,546
(birds cooing)
400
00:25:49,580 --> 00:25:51,014
What was that?
401
00:25:53,918 --> 00:25:55,318
Pigeons.
402
00:25:55,352 --> 00:25:57,286
Now, come on.
403
00:26:00,157 --> 00:26:01,557
(gasps)
404
00:26:10,568 --> 00:26:12,368
That you, Marcus?
405
00:26:12,403 --> 00:26:15,105
Marcus? Hey, I'm not hanging
around if that creep's here.
406
00:26:15,139 --> 00:26:16,473
Hey, babe!
407
00:26:16,507 --> 00:26:18,441
Wait a minute!
408
00:26:22,080 --> 00:26:23,213
Come on!
409
00:26:23,247 --> 00:26:25,716
(girl laughing)
410
00:26:25,750 --> 00:26:28,051
Open up!
411
00:26:28,086 --> 00:26:31,187
Who's there?
412
00:26:31,222 --> 00:26:33,757
It's just me.
413
00:26:33,791 --> 00:26:36,359
How did you get up here?
414
00:26:36,393 --> 00:26:38,428
Can you imagine what
it must be like to fly?
415
00:26:38,496 --> 00:26:41,731
The freedom?
416
00:26:41,766 --> 00:26:44,334
It seems a crime
to keep them locked up.
417
00:26:47,371 --> 00:26:49,573
I know how they feel.
418
00:26:49,607 --> 00:26:52,976
And you're the one
who showed me.
419
00:26:53,011 --> 00:26:56,446
So, still want to party, babe?
420
00:26:56,514 --> 00:26:58,815
Or can't you do it
without your friends?
421
00:26:58,883 --> 00:27:00,684
I know Peter couldn't.
422
00:27:00,685 --> 00:27:04,087
You?
423
00:27:04,121 --> 00:27:05,421
You killed Peter?
424
00:27:09,193 --> 00:27:10,961
(giggling)
425
00:27:10,995 --> 00:27:13,029
(wings fluttering)
(groaning)
426
00:27:25,509 --> 00:27:27,343
You're not real!
427
00:27:27,377 --> 00:27:29,212
Then you've got nothing
to worry about, do you?
428
00:27:29,246 --> 00:27:30,613
Stay away from me.
429
00:27:30,648 --> 00:27:33,316
Please. I-I-I never meant
for you to get hurt.
430
00:27:33,351 --> 00:27:35,418
You should have thought of that
when you were trying to rape me.
431
00:27:37,155 --> 00:27:39,355
(screaming)
432
00:27:41,191 --> 00:27:42,659
(heavy thud)
433
00:27:42,660 --> 00:27:44,694
(giggling)
434
00:28:34,845 --> 00:28:37,414
Mama!
435
00:28:37,415 --> 00:28:39,582
Mama!
436
00:28:42,186 --> 00:28:44,287
Mama!
437
00:28:44,322 --> 00:28:46,255
Mama!
438
00:28:51,362 --> 00:28:53,363
(dog barking nearby)
439
00:29:12,250 --> 00:29:13,883
Mom?
440
00:29:18,156 --> 00:29:19,656
Is it you?
441
00:29:26,564 --> 00:29:27,898
Mom?
442
00:29:30,468 --> 00:29:32,802
(grunts)
443
00:29:39,143 --> 00:29:42,812
I'm still waiting
for my good-night kiss.
444
00:29:51,889 --> 00:29:53,790
Help!
445
00:29:59,764 --> 00:30:01,798
No.
446
00:30:01,832 --> 00:30:05,168
I don't know how you're doing
this or who's doing it for you,
447
00:30:05,202 --> 00:30:08,604
but it has to stop now,
understand?
448
00:30:08,639 --> 00:30:10,273
Get off me, you bastard!
449
00:30:10,307 --> 00:30:12,776
Understand?
450
00:30:12,810 --> 00:30:14,644
I don't know what
you're talking about.
451
00:30:14,679 --> 00:30:16,379
The hell you don't.
452
00:30:32,163 --> 00:30:35,932
How bad do you really want it?
453
00:30:35,967 --> 00:30:37,600
Huh?
454
00:30:37,634 --> 00:30:40,103
How bad...
455
00:30:40,104 --> 00:30:44,273
pretty boy?
456
00:30:44,342 --> 00:30:48,011
How would you like
to lose an ear?
457
00:30:54,618 --> 00:30:56,986
Do yourself a favor.
458
00:30:57,021 --> 00:31:02,292
Get as far away from here
as you possibly can.
459
00:31:12,670 --> 00:31:14,036
You okay?
460
00:31:14,038 --> 00:31:15,238
Yeah.
461
00:31:25,483 --> 00:31:27,450
What are you
looking at?
462
00:31:42,700 --> 00:31:44,167
No!
463
00:31:44,201 --> 00:31:45,969
(wheelchair wheels squeaking)
464
00:31:47,938 --> 00:31:49,438
You can use your hands.
465
00:31:49,507 --> 00:31:52,275
Please, don't take that away.
466
00:31:53,977 --> 00:31:55,378
It's you, isn't it?
467
00:31:55,412 --> 00:31:59,181
Each killing gives you back
a little more of your body.
468
00:31:59,183 --> 00:32:01,184
They tried to rape me.
469
00:32:01,218 --> 00:32:03,386
They made me like this.
470
00:32:03,420 --> 00:32:05,955
I-I only need it till tomorrow.
471
00:32:05,990 --> 00:32:07,424
Will they all be dead by then?
472
00:32:07,458 --> 00:32:10,059
Animals like that don't stop
until somebody stops them.
473
00:32:10,093 --> 00:32:11,694
Killing is wrong.
474
00:32:11,729 --> 00:32:13,863
What do you get
besides blood on your hands?
475
00:32:13,898 --> 00:32:16,499
I'll get my body back!
476
00:32:17,568 --> 00:32:19,402
You'll lose your soul.
477
00:32:21,338 --> 00:32:25,642
I have one chance to be free,
and I'm not going to blow it.
478
00:32:25,676 --> 00:32:27,844
I'm only killing people
who deserve to die.
479
00:32:27,845 --> 00:32:29,746
You can't go around
making your own justice.
480
00:32:29,780 --> 00:32:32,181
They took my body from me!
481
00:32:32,215 --> 00:32:34,183
What other justice is there?
482
00:32:36,019 --> 00:32:37,220
Revenge is wrong.
483
00:32:37,254 --> 00:32:38,654
I'm not going to spend
the rest of my life
484
00:32:38,656 --> 00:32:42,358
being some smiling cripple while
they just walk around free.
485
00:32:42,393 --> 00:32:44,027
Bring it back!
486
00:32:45,095 --> 00:32:46,328
Please!
487
00:32:46,363 --> 00:32:47,830
Bring it back!
488
00:32:47,865 --> 00:32:49,699
Please!
489
00:32:49,733 --> 00:32:51,901
Bring it back, damn you!
490
00:32:51,969 --> 00:32:55,772
(crying):
Bring it back!
491
00:32:55,806 --> 00:32:57,974
Please!
492
00:32:58,008 --> 00:33:00,210
I need my chair!
493
00:33:00,244 --> 00:33:02,245
She all right?
494
00:33:02,279 --> 00:33:03,446
Yeah.
495
00:33:03,480 --> 00:33:05,815
RACHEL:
Bring it back,
damn you!
496
00:33:05,850 --> 00:33:09,185
Doesn't seem like she's
finished with that yet.
497
00:33:09,220 --> 00:33:12,055
It could do a lot of good,
that chair.
498
00:33:13,157 --> 00:33:15,525
Sure put me back together.
499
00:33:15,559 --> 00:33:20,596
Stroke paralyzed
most of my body.
500
00:33:20,630 --> 00:33:22,698
Doctors gave up hope.
501
00:33:24,067 --> 00:33:26,001
Well...
502
00:33:26,037 --> 00:33:28,772
they don't know everything,
do they?
503
00:33:30,874 --> 00:33:32,007
You mean, you used this?
504
00:33:32,042 --> 00:33:34,176
He'll come back, you know.
505
00:33:34,211 --> 00:33:38,914
That kind
never gets the message.
506
00:33:39,850 --> 00:33:42,384
And when he does,
507
00:33:42,420 --> 00:33:45,188
she won't be able to run.
508
00:33:47,892 --> 00:33:51,660
You take the chair,
you'll be killing her, son.
509
00:33:54,798 --> 00:33:56,098
I can't.
510
00:33:56,133 --> 00:34:00,503
Listen, you can't live
another person's life,
511
00:34:00,538 --> 00:34:04,574
and you can't look
after their souls for them.
512
00:34:04,608 --> 00:34:08,310
Those boys made their choice.
513
00:34:08,345 --> 00:34:10,647
She's made hers.
514
00:34:21,859 --> 00:34:23,726
You gain nothing
from taking away
515
00:34:23,760 --> 00:34:26,662
her only chance at happiness.
516
00:34:26,697 --> 00:34:33,035
Trust me.
Let me talk to her.
517
00:34:33,070 --> 00:34:35,038
Unless you want to be
a permanent bodyguard,
518
00:34:35,072 --> 00:34:37,506
it's the only way.
519
00:34:37,541 --> 00:34:40,076
He will kill her.
520
00:34:50,855 --> 00:34:54,623
I'll talk to her. I promise.
521
00:35:16,980 --> 00:35:18,281
(tapping on door)
522
00:35:18,315 --> 00:35:19,615
Johnny?
523
00:35:24,355 --> 00:35:24,987
(entrance bell jingles)
524
00:35:26,390 --> 00:35:28,324
(clock ticking)
525
00:35:33,930 --> 00:35:35,497
Johnny?
526
00:36:15,206 --> 00:36:16,706
Good.
527
00:36:18,175 --> 00:36:21,043
Now go heal yourself.
528
00:36:38,862 --> 00:36:40,763
Aah!
529
00:36:40,797 --> 00:36:42,765
What's taking him so long?
530
00:36:42,799 --> 00:36:43,999
(entrance bell jingles)
531
00:36:44,034 --> 00:36:45,368
Hi, Scott.
532
00:36:47,837 --> 00:36:49,071
Rachel...
533
00:36:51,774 --> 00:36:53,709
You don't need to be afraid
of me, Scott.
534
00:36:55,479 --> 00:36:56,979
I didn't want to hurt you.
535
00:36:57,014 --> 00:36:58,848
You have to believe me.
I'm innocent.
536
00:36:58,882 --> 00:37:01,650
I know that.
537
00:37:01,685 --> 00:37:03,652
I couldn't do anything,
neither could you.
538
00:37:05,589 --> 00:37:07,290
They were stronger
than both of us.
539
00:37:07,324 --> 00:37:08,858
You can walk!
They said you were...
540
00:37:08,892 --> 00:37:11,894
I'm fine now.
541
00:37:16,933 --> 00:37:19,768
I just wanted you
to know that
542
00:37:19,803 --> 00:37:22,638
there's nothing to be afraid of.
543
00:37:25,142 --> 00:37:28,343
I was only there
because of you, Scott.
544
00:37:28,378 --> 00:37:30,012
What?
545
00:37:30,046 --> 00:37:32,080
Marcus was right.
546
00:37:32,115 --> 00:37:37,320
I do want it, but I want
my first time to be with you.
547
00:37:44,160 --> 00:37:46,896
It'll be your first time,
too, won't it?
548
00:37:46,930 --> 00:37:49,231
(both chuckle)
549
00:37:49,266 --> 00:37:50,899
You want to do it right here?
550
00:37:50,934 --> 00:37:52,668
I just want you,
Scott.
551
00:37:52,703 --> 00:37:54,937
I don't care where I get you.
552
00:37:59,609 --> 00:38:00,876
What the hell are you doing?
553
00:38:00,910 --> 00:38:01,977
(chuckles)
554
00:38:02,012 --> 00:38:04,079
Just making sure
I got you all to myself.
555
00:38:07,384 --> 00:38:09,218
(grunts) What is this?
556
00:38:09,252 --> 00:38:10,519
Get down!
557
00:38:10,554 --> 00:38:13,689
How does it feel
being flat on your back?
558
00:38:13,723 --> 00:38:16,258
(switchblade clacks)
And helpless?
559
00:38:19,429 --> 00:38:22,464
You stood and watched, Scott.
560
00:38:22,499 --> 00:38:24,600
You're even worse
than the others.
561
00:38:24,634 --> 00:38:25,100
(gasping)
562
00:38:30,974 --> 00:38:33,041
(gasping)
563
00:38:45,989 --> 00:38:46,555
No!
564
00:38:48,325 --> 00:38:50,426
(giggles)
565
00:39:05,309 --> 00:39:06,976
(gasps)
566
00:39:07,010 --> 00:39:11,080
Mom...
567
00:39:11,114 --> 00:39:12,782
Rachel...
568
00:39:12,816 --> 00:39:15,017
what is this?
569
00:39:15,051 --> 00:39:16,318
Where's the old man?
570
00:39:16,353 --> 00:39:18,120
What old man?
571
00:39:18,154 --> 00:39:21,123
What is going on here?
572
00:39:22,358 --> 00:39:23,492
It's the chair.
573
00:39:23,527 --> 00:39:25,360
It's making me better.
574
00:39:25,395 --> 00:39:27,163
How?
575
00:39:27,197 --> 00:39:29,865
It helps me go after the guys
who put me here.
576
00:39:35,472 --> 00:39:39,141
Oh, my God,
I can feel them!
577
00:39:39,175 --> 00:39:42,444
My legs,
I can feel them!
578
00:39:45,649 --> 00:39:47,483
I can feel them!
579
00:39:55,458 --> 00:39:56,625
(gasps)
580
00:39:58,461 --> 00:39:59,595
Rachel, get away from it!
581
00:39:59,630 --> 00:40:00,963
Get away from it
right now!
582
00:40:00,998 --> 00:40:03,833
Mom, no! Please!
583
00:40:03,867 --> 00:40:04,934
Rachel! Rachel!
584
00:40:04,968 --> 00:40:06,835
Mom, let me go!!
585
00:40:06,870 --> 00:40:09,338
No!
586
00:40:09,339 --> 00:40:11,874
Let me go! Let me...!
587
00:40:13,543 --> 00:40:16,679
Mom, let me go, Mom!
588
00:40:25,822 --> 00:40:27,889
(grunting)
(screams)
589
00:40:31,995 --> 00:40:32,761
Mom!
590
00:40:35,298 --> 00:40:36,766
(grunting)
591
00:40:39,303 --> 00:40:40,736
I couldn't leave
592
00:40:40,737 --> 00:40:43,539
without getting
my good-night kiss.
593
00:40:45,475 --> 00:40:47,142
Why are you playing
hard-to-get?
594
00:40:47,177 --> 00:40:49,612
We both know
you still love me.
595
00:40:59,389 --> 00:41:01,089
(shrieks)
596
00:41:01,124 --> 00:41:03,859
I've got a lot to pay you
back for, sweetheart!
597
00:41:04,394 --> 00:41:06,295
(gasps)
598
00:41:08,765 --> 00:41:10,966
(screams)
599
00:41:12,736 --> 00:41:14,136
(screams)
600
00:41:16,806 --> 00:41:18,107
(screams)
601
00:41:33,223 --> 00:41:35,925
Whee! (laughs)
602
00:41:37,561 --> 00:41:39,995
(tires squealing)
603
00:41:44,234 --> 00:41:46,301
Bon voyage, bitch!
604
00:42:06,923 --> 00:42:08,057
(gasping)
605
00:42:20,337 --> 00:42:22,138
What's wrong?
606
00:42:22,172 --> 00:42:23,005
You gotta give me
607
00:42:23,040 --> 00:42:24,840
that chair, Rachel.
Not working!
608
00:42:24,874 --> 00:42:26,008
I should be able
609
00:42:26,043 --> 00:42:27,576
to move my legs.
Marcus was the last one!
610
00:42:36,320 --> 00:42:38,220
(screams)
611
00:42:40,523 --> 00:42:42,591
(both scream)
612
00:42:42,626 --> 00:42:44,293
Ow! Oh!
613
00:42:44,328 --> 00:42:46,128
(bodies thudding to floor)
614
00:42:52,235 --> 00:42:59,241
(piercing scream)
615
00:42:59,275 --> 00:43:01,944
(wailing)
616
00:43:18,161 --> 00:43:20,596
(clock ticking)
617
00:43:20,630 --> 00:43:22,498
(entrance bell jingling)
618
00:43:25,501 --> 00:43:26,501
(bell jingles)
619
00:43:38,714 --> 00:43:41,917
I'm sorry about the girl.
620
00:43:41,951 --> 00:43:43,819
She had her whole life
ahead of her.
621
00:43:43,853 --> 00:43:44,519
It's a shame.
622
00:43:44,554 --> 00:43:45,888
Get out of here.
623
00:43:45,922 --> 00:43:47,155
Sell it back to me!
624
00:43:47,190 --> 00:43:50,659
I can always find somebody
who needs it.
625
00:43:50,694 --> 00:43:52,494
No way.
626
00:43:52,528 --> 00:43:55,097
What are you gonna do?
627
00:43:55,131 --> 00:43:56,465
Put it away somewhere?
628
00:43:56,499 --> 00:43:58,634
Keep it safe
from people like me?
629
00:43:58,668 --> 00:44:00,168
I said get out of here!
630
00:44:00,203 --> 00:44:02,872
Well, it doesn't
matter, son.
631
00:44:02,906 --> 00:44:06,608
It'll still be here long after
you and I are gone.
632
00:44:06,642 --> 00:44:08,677
And no matter what you do,
633
00:44:08,711 --> 00:44:12,681
there'll always be somebody
who'll kill for its healing.
634
00:44:14,550 --> 00:44:15,650
(chortling)
635
00:44:15,685 --> 00:44:16,852
I'm going.
636
00:44:16,886 --> 00:44:18,586
I'm going.
637
00:44:18,621 --> 00:44:21,723
I just want you to know
you'll never win.
638
00:44:21,757 --> 00:44:23,825
You're only delaying
the inevitable.
639
00:44:28,098 --> 00:44:29,798
(cackling)
640
00:44:36,072 --> 00:44:38,206
(cackling continues)
53997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.