All language subtitles for Evil.S03E05.The.Angel.of.Warning.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,018 --> 00:00:19,758 Come on. 2 00:00:19,889 --> 00:00:21,673 - Come on, come on, come on! - Where are the blueprints? 3 00:00:21,804 --> 00:00:23,197 Yes. EMS teams to the west door. 4 00:00:23,327 --> 00:00:25,634 - Over here! 5 00:00:25,764 --> 00:00:27,940 - Let's go! Let's go! Let's go! - Pick up the pace! 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,909 You're looking at live footage 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,650 from Tenth and Howard in Bushwick. 8 00:00:41,780 --> 00:00:43,434 Mute it! 9 00:00:43,565 --> 00:00:46,524 Put it on closed captioning. We got family coming in. 10 00:00:49,484 --> 00:00:51,486 Police officers outside. 11 00:00:53,096 --> 00:00:55,316 I'm Father David Acosta, St. Joseph's. 12 00:00:55,446 --> 00:00:57,622 - Where's your collar? - I got called out of bed. 13 00:00:57,753 --> 00:00:59,711 Check in over there. 14 00:01:02,192 --> 00:01:04,412 Are there any survivors? 15 00:01:06,501 --> 00:01:08,851 I think you want the police sign-up outside. 16 00:01:08,981 --> 00:01:11,114 No, I'm a sp-spiritual counselor. 17 00:01:11,245 --> 00:01:15,205 Oh. Phil Nowell, senior pastor, Grace Community Baptist. Sorry. 18 00:01:15,336 --> 00:01:17,686 - Father Acosta, St. Joseph's. - Nice to meet you. 19 00:01:17,816 --> 00:01:21,472 - Do you have a collar? - No. I just got a call. 20 00:01:21,603 --> 00:01:24,606 I might have an extra one out in the car, but it's not Catholic. 21 00:01:24,736 --> 00:01:26,216 First time? 22 00:01:26,347 --> 00:01:28,740 - Yes. - A word of advice. 23 00:01:28,871 --> 00:01:31,613 Don't give answers. Give comfort. 24 00:01:31,743 --> 00:01:34,877 - Reverend, over here? - Yeah. 25 00:01:35,007 --> 00:01:37,097 Rabbi Bockman. 26 00:01:37,227 --> 00:01:39,838 Father Acosta. 27 00:01:39,969 --> 00:01:42,754 The, uh, EMS over there he'll motion 28 00:01:42,885 --> 00:01:43,929 - when they need one of us. - Got it. 29 00:01:44,060 --> 00:01:45,931 - Any survivors? - None yet. 30 00:01:46,062 --> 00:01:47,977 Those people there-- 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,979 they're from the building next door. 32 00:01:51,981 --> 00:01:53,504 You should find a collar. 33 00:01:53,635 --> 00:01:55,071 People think you're a cop. 34 00:02:01,425 --> 00:02:04,341 Catholic? 35 00:02:13,481 --> 00:02:15,918 Hello. I'm Father Acosta. 36 00:02:18,181 --> 00:02:19,965 May I pray with you? 37 00:02:22,707 --> 00:02:25,145 Did you have any loved ones in the building? 38 00:02:28,278 --> 00:02:30,759 I'm sorry. I can't hear. 39 00:02:31,803 --> 00:02:33,240 I was in the building. 40 00:02:33,370 --> 00:02:34,806 You were? 41 00:02:35,807 --> 00:02:36,982 Does anyone know that? 42 00:02:38,027 --> 00:02:39,724 Have you seen a medic? 43 00:02:39,855 --> 00:02:42,727 We need a medic over here! 44 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 I was in my kitchen. 45 00:02:44,555 --> 00:02:48,037 There was a very loud cracking sound. 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,908 Everything just started falling. 47 00:02:50,039 --> 00:02:52,128 Dishes, pictures. 48 00:02:52,259 --> 00:02:54,130 It happened very fast. 49 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 Just dust. 50 00:02:56,611 --> 00:02:58,221 And darkness. 51 00:02:59,701 --> 00:03:01,137 And then she was there. 52 00:03:01,268 --> 00:03:03,052 Who? 53 00:03:03,183 --> 00:03:04,749 She was just... 54 00:03:04,880 --> 00:03:06,664 suddenly there, 55 00:03:06,795 --> 00:03:08,666 in my apartment. 56 00:03:08,797 --> 00:03:10,799 She told me to follow her. 57 00:03:12,192 --> 00:03:13,628 How could she see? 58 00:03:14,672 --> 00:03:15,717 I'm-I'm sorry, 59 00:03:15,847 --> 00:03:16,892 wh-what's your name? 60 00:03:17,022 --> 00:03:18,589 Kelly Bennington. 61 00:03:18,720 --> 00:03:19,851 Kelly. Um... 62 00:03:19,982 --> 00:03:21,679 what floor were you on? 63 00:03:21,810 --> 00:03:23,594 They're looking for other survivors. 64 00:03:23,725 --> 00:03:25,205 On the 11th. 65 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 She led me down the stairs, out on the street. 66 00:03:27,598 --> 00:03:29,165 It was all just collapsing around us, 67 00:03:29,296 --> 00:03:30,949 but she knew how to get through. 68 00:03:31,080 --> 00:03:32,473 She got out with you? 69 00:03:32,603 --> 00:03:33,561 I don't know. 70 00:03:33,691 --> 00:03:36,172 I don't see her here. 71 00:03:36,303 --> 00:03:37,304 How could she see? 72 00:03:37,434 --> 00:03:38,870 That's what I don't understand. 73 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 Medic! 74 00:03:42,004 --> 00:03:44,528 Wh-What was her name? 75 00:03:44,659 --> 00:03:45,790 This other woman. 76 00:03:45,921 --> 00:03:48,271 I don't know. 77 00:03:48,402 --> 00:03:50,012 She was wearing a white gown. 78 00:03:50,142 --> 00:03:51,535 A bright gown. 79 00:03:51,666 --> 00:03:53,145 And in her arms, 80 00:03:53,276 --> 00:03:54,886 she was carrying a lamb. 81 00:03:57,976 --> 00:04:01,284 If she hadn't led me out, I wouldn't have made it. 82 00:04:03,460 --> 00:04:06,158 Kelly, um, l-let me get you a nurse. 83 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 I need to find her. 84 00:04:13,514 --> 00:04:14,950 Okay. 85 00:04:15,080 --> 00:04:16,430 Stay right here. 86 00:04:16,560 --> 00:04:18,127 I'll be right back. 87 00:04:18,258 --> 00:04:19,824 Here. Um... 88 00:04:19,955 --> 00:04:22,392 take my coat. 89 00:04:27,049 --> 00:04:28,442 I have someone in shock. I need a nurse over here. 90 00:04:28,572 --> 00:04:30,792 Father, just pray with them. We're busy. 91 00:04:30,922 --> 00:04:32,097 She says she's a survivor. 92 00:04:32,228 --> 00:04:33,142 From the building. 93 00:04:33,273 --> 00:04:35,013 Got it. 94 00:04:35,144 --> 00:04:36,972 She says she's from the 11th floor. 95 00:04:37,102 --> 00:04:38,626 - Kelly Bennington. - From the 11th? 96 00:04:38,756 --> 00:04:40,105 Yes. 97 00:04:40,236 --> 00:04:41,411 Boyd. 98 00:04:41,542 --> 00:04:43,848 We got a survivor from the 11th. 99 00:05:02,476 --> 00:05:03,477 Me, too. 100 00:05:05,348 --> 00:05:06,436 Excuse me? 101 00:05:06,567 --> 00:05:07,785 I heard what she said. 102 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 The lady on the 11th. 103 00:05:11,485 --> 00:05:13,182 I was on the sixth. 104 00:05:14,270 --> 00:05:15,793 A woman took my arm. 105 00:05:15,924 --> 00:05:17,621 You were in the building? 106 00:05:17,752 --> 00:05:18,883 There was a rattle, 107 00:05:19,014 --> 00:05:20,581 like an earthquake. 108 00:05:20,711 --> 00:05:23,105 And I knew to get in the doorway. 109 00:05:23,235 --> 00:05:25,107 But there was a lady there, 110 00:05:25,237 --> 00:05:26,674 in the hallway. 111 00:05:27,675 --> 00:05:29,851 And she waved for me to come to her. 112 00:05:29,981 --> 00:05:31,635 And we just started walking. 113 00:05:33,420 --> 00:05:35,857 And the drywall was flaking off. 114 00:05:37,859 --> 00:05:39,991 And a girder came down. 115 00:05:40,122 --> 00:05:43,125 And she just stepped over it like it wasn't even there. 116 00:05:44,474 --> 00:05:46,084 What's your name? 117 00:05:46,215 --> 00:05:47,651 Matthew. 118 00:05:49,653 --> 00:05:52,047 She was in a white dress. 119 00:05:52,177 --> 00:05:54,397 And carrying a-a lamb 120 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 or a sheep. 121 00:05:56,443 --> 00:05:57,313 I know. 122 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 It's crazy, but... 123 00:06:00,925 --> 00:06:02,362 You're a priest, right? 124 00:06:03,363 --> 00:06:04,451 Father Acosta. 125 00:06:04,581 --> 00:06:05,626 I don't go to church. 126 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 I don't go to anything. 127 00:06:07,236 --> 00:06:09,804 But this lady, she didn't care. 128 00:06:09,934 --> 00:06:13,677 And she took me by the arm and led me out. 129 00:06:14,852 --> 00:06:17,420 And I could feel this rush of wind from behind me 130 00:06:17,551 --> 00:06:19,857 as the building collapsed. 131 00:06:19,988 --> 00:06:21,511 And I just stood there. 132 00:06:21,642 --> 00:06:23,687 Where did the lady go? 133 00:06:23,818 --> 00:06:25,254 I don't know. 134 00:06:26,603 --> 00:06:29,084 I turned to her and she left. 135 00:06:30,085 --> 00:06:31,782 She wasn't there. 136 00:06:33,262 --> 00:06:35,177 I think she was there to save me. 137 00:06:38,180 --> 00:06:40,225 Over 43 residents are still unaccounted for 138 00:06:40,356 --> 00:06:42,314 after a gas leak resulted 139 00:06:42,445 --> 00:06:45,405 in one of the worst building collapses in Bushwick's history. 140 00:06:45,535 --> 00:06:46,841 According to the official report, 141 00:06:46,971 --> 00:06:48,408 there were four survivors. 142 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 I talked to three of 'em. 143 00:06:50,061 --> 00:06:52,455 And they saw the same thing? 144 00:06:52,586 --> 00:06:54,457 A lady with a lamb. 145 00:06:54,588 --> 00:06:56,503 Did they talk to each other? 146 00:06:56,633 --> 00:06:58,679 Could they have influenced each other? 147 00:06:58,809 --> 00:07:00,768 I think the first two did, but... 148 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 the third was nowhere near them. 149 00:07:03,466 --> 00:07:04,772 Are we investigating this? 150 00:07:04,902 --> 00:07:07,122 The Vatican's Causis Sanctorum 151 00:07:07,252 --> 00:07:09,124 has been looking into the beatification 152 00:07:09,254 --> 00:07:10,952 of Sister Mary Grimani, 153 00:07:11,082 --> 00:07:13,171 a Sicilian nun who died in 1950. 154 00:07:13,302 --> 00:07:17,175 She was credited with curing a parishioner's spinal stenosis. 155 00:07:17,306 --> 00:07:19,961 They've always lacked a second miracle. 156 00:07:20,091 --> 00:07:23,138 I think you should investigate whether this is her. 157 00:07:23,268 --> 00:07:25,793 You want us to investigate if a dead Sicilian nun 158 00:07:25,923 --> 00:07:27,577 came to Brooklyn to save people? 159 00:07:27,708 --> 00:07:29,753 This is her picture. 160 00:07:29,884 --> 00:07:32,539 She was called the Sister of the Lambs. 161 00:07:32,669 --> 00:07:34,323 She tended to a local flock. 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,281 She said Jesus told her to. 163 00:07:36,412 --> 00:07:37,935 The Vatican would be very happy 164 00:07:38,066 --> 00:07:40,677 if that's who these survivors saw. 165 00:07:40,808 --> 00:07:42,984 Okay. We'll talk to them. 166 00:07:45,595 --> 00:07:47,423 D-David. 167 00:07:48,424 --> 00:07:51,340 You're defending Sister Andrea today? 168 00:07:54,299 --> 00:07:55,300 I am. 169 00:07:55,431 --> 00:07:57,215 I know she's a friend, but... 170 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I-I don't think it's a good idea. 171 00:07:59,087 --> 00:08:00,958 - Why? - The archdiocese 172 00:08:01,089 --> 00:08:03,483 is intent on retiring her. 173 00:08:05,397 --> 00:08:07,922 A-All right, look, at the very least, please 174 00:08:08,052 --> 00:08:10,359 don't embarrass the archdiocese. 175 00:08:10,490 --> 00:08:12,361 They have great plans for you. 176 00:08:12,492 --> 00:08:15,364 Don't give them a reason to change their mind. 177 00:08:16,626 --> 00:08:18,106 In the name of the Father, 178 00:08:18,236 --> 00:08:20,891 the Son, and of the Holy Ghost. 179 00:08:21,022 --> 00:08:22,676 Holy Father, 180 00:08:22,806 --> 00:08:26,418 please grant this ecclesiastical tribunal 181 00:08:26,549 --> 00:08:29,987 a clarity of purpose and a generosity of spirit. 182 00:08:30,118 --> 00:08:34,209 May the angel of peace watch over us 183 00:08:34,339 --> 00:08:37,517 and lead us at last by God's grace 184 00:08:37,647 --> 00:08:38,735 to the Kingdom. 185 00:08:38,866 --> 00:08:40,650 Amen. 186 00:08:40,781 --> 00:08:42,957 Good to see you, Father. 187 00:08:45,133 --> 00:08:46,395 Thank you. 188 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 Father Katagas, 189 00:08:47,918 --> 00:08:49,137 will you begin? 190 00:08:49,267 --> 00:08:51,008 Thank you for returning, Doctor. 191 00:08:51,139 --> 00:08:52,575 Could you summarize your findings 192 00:08:52,706 --> 00:08:54,621 on Sister Andrea's mental health? 193 00:08:54,751 --> 00:08:56,927 Yes. The sister 194 00:08:57,058 --> 00:09:00,148 is a woman of... 195 00:09:00,278 --> 00:09:01,932 higher than midline intelligence. 196 00:09:02,063 --> 00:09:05,109 She has a higher than midline sense of responsibility. 197 00:09:05,240 --> 00:09:08,504 She does show overt signs of oppositional defiant disorder 198 00:09:08,635 --> 00:09:11,246 and adult onset conduct disorder, 199 00:09:11,376 --> 00:09:13,944 as they relate to authority figures at the Church. 200 00:09:14,075 --> 00:09:15,380 Especially male leaders. 201 00:09:15,511 --> 00:09:16,817 And in the course of your examination, 202 00:09:16,947 --> 00:09:18,296 did the sister claim to witness demons? 203 00:09:18,427 --> 00:09:19,515 - She did. - Often? 204 00:09:19,646 --> 00:09:20,777 Yes. Several times a day. 205 00:09:20,908 --> 00:09:21,691 And did Sister Andrea 206 00:09:21,822 --> 00:09:23,388 claim to witness a demon 207 00:09:23,519 --> 00:09:24,868 consorting with the cardinal? 208 00:09:25,913 --> 00:09:27,175 Yes. 209 00:09:27,305 --> 00:09:28,568 No equivocation on her part? 210 00:09:28,698 --> 00:09:29,873 She stated it clearly and directly? 211 00:09:30,004 --> 00:09:31,309 She saw a demon 212 00:09:31,440 --> 00:09:32,963 speaking with the cardinal of New York? 213 00:09:33,094 --> 00:09:34,269 - That is correct. - Thank you, Doctor. 214 00:09:34,399 --> 00:09:36,053 That will be all. 215 00:09:38,012 --> 00:09:40,492 I-I just have a few questions for the doctor. 216 00:09:40,623 --> 00:09:41,798 Oh. Sorry. 217 00:09:43,583 --> 00:09:46,498 I really only have one question for you, Doctor. 218 00:09:46,629 --> 00:09:49,501 Tell us about the time you saw a demon. 219 00:09:54,855 --> 00:09:56,160 Uh... 220 00:09:56,291 --> 00:09:57,031 Do you want me to repeat the question? 221 00:09:57,161 --> 00:09:58,423 Father, 222 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 this isn't a courtroom. 223 00:09:59,686 --> 00:10:00,904 Let the doctor answer. 224 00:10:01,035 --> 00:10:02,950 My apologies. 225 00:10:03,080 --> 00:10:04,038 Go ahead. 226 00:10:04,168 --> 00:10:06,388 I still don't know what I saw. 227 00:10:07,432 --> 00:10:09,217 Why don't you describe what you saw? 228 00:10:09,347 --> 00:10:10,740 - I'm not sure how this matters. - It matters 229 00:10:10,871 --> 00:10:11,959 if the psychiatrist offering his judgment 230 00:10:12,089 --> 00:10:14,048 about demons is seeing demons himself. 231 00:10:15,136 --> 00:10:16,180 Let it go. 232 00:10:18,574 --> 00:10:19,531 What do you mean? 233 00:10:19,662 --> 00:10:21,142 Don't ask him anymore. 234 00:10:21,272 --> 00:10:22,665 Why not? 235 00:10:22,796 --> 00:10:24,624 Because he's telling the truth about me. 236 00:10:24,754 --> 00:10:27,322 And I don't want to hurt him with what he saw. 237 00:10:27,452 --> 00:10:31,239 Sister, this is the only way to defend you. 238 00:10:31,369 --> 00:10:34,329 If we want to win, we have to take the case to them. 239 00:10:34,459 --> 00:10:36,113 I don't want this defense. 240 00:10:37,114 --> 00:10:38,768 Don't ask him anymore. 241 00:10:43,338 --> 00:10:45,383 We withdraw our question at this time. 242 00:10:45,514 --> 00:10:46,341 Understood. 243 00:10:46,471 --> 00:10:47,908 Thank you, Doctor. 244 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 Thank you. 245 00:10:57,004 --> 00:11:00,529 Sheryl? I found some new photos of the building collapse. 246 00:11:00,660 --> 00:11:03,793 Great. Drop them online and make up a science report 247 00:11:03,924 --> 00:11:05,752 about the land settling in Bushwick. 248 00:11:10,495 --> 00:11:11,583 Who the hell are you? 249 00:11:11,714 --> 00:11:13,455 Who the hell are you? 250 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 I'm the man who signs your checks. 251 00:11:15,718 --> 00:11:17,024 No. 252 00:11:17,154 --> 00:11:18,503 She is. 253 00:11:23,291 --> 00:11:25,075 - What's happened to Taylor? - Hmm. 254 00:11:25,206 --> 00:11:27,512 Good question. I... think she might be in the hospital 255 00:11:27,643 --> 00:11:28,992 with a nut allergy. 256 00:11:30,602 --> 00:11:32,300 What are you up to, Sheryl? 257 00:11:32,430 --> 00:11:33,910 I just don't like having your spy 258 00:11:34,041 --> 00:11:35,607 looking over my shoulder, okay? 259 00:11:35,738 --> 00:11:37,784 - Too bad. I'm your boss. - Actually, Leland, 260 00:11:37,914 --> 00:11:40,612 I believe the Manager is my boss. 261 00:11:40,743 --> 00:11:44,704 And Makob is up $45 right now, so... 262 00:11:50,492 --> 00:11:51,885 We'll see. 263 00:11:58,195 --> 00:11:59,153 What's he doing? 264 00:11:59,283 --> 00:12:00,371 He's going to the Manager. 265 00:12:00,502 --> 00:12:01,285 - Should I be worried? - Yes. 266 00:12:01,416 --> 00:12:02,939 Yeah. 267 00:12:08,815 --> 00:12:10,904 Unbutton your top button. 268 00:12:16,387 --> 00:12:18,172 Thanks. 269 00:12:19,869 --> 00:12:22,132 Hello. Sheryl Luria for the Manager. 270 00:12:22,263 --> 00:12:23,481 - Do you have an appointment? - I'm supposed to be 271 00:12:23,612 --> 00:12:24,613 in the meeting with Leland right now, 272 00:12:24,744 --> 00:12:25,701 so can you just...? 273 00:12:25,832 --> 00:12:29,444 Would you hold on a second? 274 00:12:44,720 --> 00:12:47,157 Okay, mm-hmm, I-I'll tell her, yes. 275 00:12:47,288 --> 00:12:50,334 Good. 276 00:12:50,465 --> 00:12:53,120 He's not available right now. 277 00:12:53,250 --> 00:12:54,643 When will he be available? 278 00:12:54,774 --> 00:12:58,342 In August. 279 00:12:58,473 --> 00:12:59,648 Thank you, Kelly. 280 00:12:59,779 --> 00:13:01,041 - How are you doing? - Well. 281 00:13:01,171 --> 00:13:04,174 Weirdly very well after what happened. 282 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 Would you mind telling us what happened, what you saw? 283 00:13:06,263 --> 00:13:07,351 I don't mind. 284 00:13:07,482 --> 00:13:11,442 But people think I'm a bit insane. 285 00:13:11,573 --> 00:13:14,141 I saw a lady with a lamb leading me out of the building. 286 00:13:14,271 --> 00:13:16,056 And who else did you talk to about this? 287 00:13:16,186 --> 00:13:19,102 You. That's it. 288 00:13:19,233 --> 00:13:21,278 Oh, well, you said that some people thought you were insane. 289 00:13:21,409 --> 00:13:23,367 - So who else? - Oh, uh, 290 00:13:23,498 --> 00:13:26,936 my parents and the doctor at the emergency center. 291 00:13:27,067 --> 00:13:29,112 Ah, okay. But none of the other survivors? 292 00:13:29,243 --> 00:13:30,940 No. 293 00:13:31,071 --> 00:13:35,597 And how well do you remember what this lady looked like? 294 00:13:35,727 --> 00:13:39,079 Well enough. It was very bright, 295 00:13:39,209 --> 00:13:41,298 so I didn't see all of her features. 296 00:13:41,429 --> 00:13:43,692 Can you draw her? 297 00:13:45,868 --> 00:13:48,044 - I'm not a great artist. - That's all right. 298 00:13:48,175 --> 00:13:50,177 We're just comparing impressions. 299 00:13:50,307 --> 00:13:51,656 There was a bright light behind her, 300 00:13:51,787 --> 00:13:54,181 so I don't know how well I can draw her face. 301 00:13:54,311 --> 00:13:56,923 Matthew, across the street from your building, 302 00:13:57,053 --> 00:13:59,273 Halal. 303 00:13:59,403 --> 00:14:02,058 - Did you ever have lunch there? - No. 304 00:14:02,189 --> 00:14:03,755 But you passed by it. You remember it? 305 00:14:03,886 --> 00:14:05,670 Yeah, I guess. Why? 306 00:14:05,801 --> 00:14:07,585 Well, printed on its side in large letters 307 00:14:07,716 --> 00:14:11,285 was the lunch special-- lamb. 308 00:14:13,417 --> 00:14:14,766 You're kidding. 309 00:14:14,897 --> 00:14:17,073 Well, we were just wondering if there's 310 00:14:17,204 --> 00:14:19,902 any chance that maybe 311 00:14:20,033 --> 00:14:21,686 you could've been influenced by that. 312 00:14:21,817 --> 00:14:24,820 You're wondering if I saw the word "lamb," 313 00:14:24,951 --> 00:14:29,781 and then imagined an angel carrying a lamb who saved me? 314 00:14:42,359 --> 00:14:43,360 What's wrong? 315 00:14:43,491 --> 00:14:45,928 Nothing. It's good. 316 00:14:46,059 --> 00:14:48,583 It's almost identical to what two of the other survivors drew. 317 00:14:48,713 --> 00:14:50,280 Mm-hmm. 318 00:14:50,411 --> 00:14:53,240 Did this, uh, person speak to you? 319 00:14:53,370 --> 00:14:56,591 This angel? Not then. 320 00:14:56,721 --> 00:14:58,810 Is there any chance that...? 321 00:14:58,941 --> 00:15:01,813 What do you mean "not then"? 322 00:15:04,512 --> 00:15:07,645 I was staying with my best friend Lois 323 00:15:07,776 --> 00:15:12,912 in her apartment on the 6th, and I was up late with insomnia. 324 00:15:13,042 --> 00:15:15,088 And around 1:00 a.m. my cell phone rang. 325 00:15:15,218 --> 00:15:17,046 It startled me. 326 00:15:17,177 --> 00:15:18,874 I reached for it. I said, "Hello?" 327 00:15:19,005 --> 00:15:20,484 And there was nothing but silence. 328 00:15:20,615 --> 00:15:22,922 But just as I was about to hang up, 329 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 I heard a woman whisper, 330 00:15:25,098 --> 00:15:27,578 like she was on an old phone or had a bad connection. 331 00:15:27,709 --> 00:15:28,710 Very distant. 332 00:15:28,840 --> 00:15:30,103 I couldn't hear what she said, 333 00:15:30,233 --> 00:15:33,236 so I asked, "Excuse me?" 334 00:15:33,367 --> 00:15:35,978 I thought it was my roommate checking up on me. 335 00:15:36,109 --> 00:15:40,548 But then I heard the woman say very clearly, "Get out now." 336 00:15:43,638 --> 00:15:46,162 And I asked, "Get out of what?" 337 00:15:46,293 --> 00:15:49,557 But there was just another second of silence, 338 00:15:49,687 --> 00:15:51,602 and then she said something 339 00:15:51,733 --> 00:15:53,604 in a language that I couldn't understand, 340 00:15:53,735 --> 00:15:56,042 and then she hung up, and that was it. 341 00:16:00,133 --> 00:16:04,659 There's a chance it's impending doom syndrome. 342 00:16:04,789 --> 00:16:06,748 The voice that said, "Get out now"? 343 00:16:06,878 --> 00:16:09,316 Yeah. 344 00:16:09,446 --> 00:16:11,971 Our subconscious can be attuned to things around us 345 00:16:12,101 --> 00:16:15,975 that our conscious brain is too distracted to perceive. 346 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 Maybe she was picking up on the building creaking 347 00:16:18,412 --> 00:16:19,935 in the days before the collapse. 348 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 And she imagined the phone call? 349 00:16:46,962 --> 00:16:49,182 Watch out. 350 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 Damn it. 351 00:19:02,489 --> 00:19:03,838 Run! 352 00:21:06,090 --> 00:21:07,178 Simon says move! 353 00:21:07,309 --> 00:21:08,223 - Shh! - Listen! 354 00:21:08,354 --> 00:21:09,529 Who's Simon? 355 00:21:09,659 --> 00:21:10,530 - Oh, my God! 356 00:21:12,706 --> 00:21:15,839 It's gonna come through the ceiling, through the ceiling! 357 00:21:15,970 --> 00:21:17,841 Whoa, whoa, what's coming through the ceiling? 358 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 The train! 359 00:21:19,408 --> 00:21:21,541 Why would the train come through the ceiling? 360 00:21:21,671 --> 00:21:23,020 Derailments happen all the time. 361 00:21:23,151 --> 00:21:23,891 Yeah. And the ground is still settling. 362 00:21:24,021 --> 00:21:25,196 Haven't you heard? 363 00:21:25,327 --> 00:21:26,589 And the new construction. 364 00:21:26,720 --> 00:21:28,461 The chances of our house collapsing are high. 365 00:21:28,591 --> 00:21:30,898 Very high. 366 00:21:31,028 --> 00:21:32,943 Okay, this is a house, not a pillow fort. 367 00:21:33,074 --> 00:21:34,205 Where'd you get all this? 368 00:21:36,338 --> 00:21:38,514 Okay, no doomscrolling before breakfast. 369 00:21:39,646 --> 00:21:42,344 Jesus, sorry! 370 00:21:42,475 --> 00:21:44,781 Well, that's new. Hi. You guys ready? 371 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 - For the end of the world. - Okay, perfect. 372 00:21:46,783 --> 00:21:49,090 - We leave in two, so hurry up. - Okay. 373 00:21:53,442 --> 00:21:55,270 - What's that? - Oh, that's shortbread biscuits. 374 00:21:55,401 --> 00:21:56,880 It's a bribe for my boss, the Manager. 375 00:21:57,011 --> 00:21:58,099 Oh, right. 376 00:21:58,229 --> 00:22:00,362 - How's that going? - Medium. 377 00:22:00,493 --> 00:22:02,625 It's office politics, you know? Murder. 378 00:22:02,756 --> 00:22:04,061 - Hmm. - How's it going with you? 379 00:22:04,192 --> 00:22:06,412 You seem a little bit out of it. 380 00:22:06,542 --> 00:22:08,631 Yeah, I'm-I'm not sleeping well. 381 00:22:08,762 --> 00:22:10,154 I keep having the sense that 382 00:22:10,285 --> 00:22:11,982 something bad is going to happen, 383 00:22:12,113 --> 00:22:13,332 and I think the girls 384 00:22:13,462 --> 00:22:14,768 - are picking up on it. - Like what? 385 00:22:14,898 --> 00:22:16,291 Last night I could have sworn 386 00:22:16,422 --> 00:22:17,945 I heard someone say, "Watch out." 387 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 Oh, so that's back. 388 00:22:20,034 --> 00:22:21,601 - What? - You don't remember? 389 00:22:21,731 --> 00:22:23,603 Oh, my God. 390 00:22:23,733 --> 00:22:26,170 Honey, when you were little, there was this period 391 00:22:26,301 --> 00:22:27,998 when you would come running to my room. 392 00:22:28,129 --> 00:22:29,783 It scared the shit out of me. 393 00:22:29,913 --> 00:22:32,176 You told me that you woke up because you heard someone 394 00:22:32,307 --> 00:22:34,265 telling you to, "Get out. Get out." 395 00:22:34,396 --> 00:22:37,660 It was when your father and I were divorcing. 396 00:22:37,791 --> 00:22:42,099 I don't know, maybe this is about Andy. 397 00:22:42,230 --> 00:22:46,582 Take my advice, you're better off without him. 398 00:22:46,713 --> 00:22:49,368 I love you. 399 00:22:49,498 --> 00:22:50,325 All right, bus is leaving. Let's go. 400 00:22:50,456 --> 00:22:51,805 Bye, Mommy. 401 00:22:51,935 --> 00:22:53,067 We'll call you if the school caves. 402 00:22:53,197 --> 00:22:54,285 - Yeah, have a nice day. - Bye. 403 00:22:54,416 --> 00:22:56,679 Thank you. 404 00:23:10,867 --> 00:23:13,304 Father Barnaby, you've studied demonology 405 00:23:13,435 --> 00:23:14,610 within the modern Church, haven't you? 406 00:23:14,741 --> 00:23:16,003 Yes. 407 00:23:16,133 --> 00:23:17,308 I'm the chief professor of theology 408 00:23:17,439 --> 00:23:19,049 at the University of Notre Dame. 409 00:23:19,180 --> 00:23:20,224 And is there anything blasphemous 410 00:23:20,355 --> 00:23:21,922 - about seeing a demon? - No. 411 00:23:22,052 --> 00:23:23,837 Second Corinthians explicitly states 412 00:23:23,967 --> 00:23:27,057 that a demon can take any desired appearance. 413 00:23:27,188 --> 00:23:32,019 But there is a certain, how shall we say, 414 00:23:32,149 --> 00:23:34,935 theological hubris in these claims of the sister's. 415 00:23:35,065 --> 00:23:38,112 When you heard that the sister claimed to see a demon 416 00:23:38,242 --> 00:23:40,288 speaking to our cardinal, what was your reaction? 417 00:23:40,419 --> 00:23:41,768 That it was blasphemy. 418 00:23:41,898 --> 00:23:44,335 Do you need a moment, David? 419 00:23:44,466 --> 00:23:46,425 No. 420 00:23:50,733 --> 00:23:53,910 Father, have you ever had any spiritual visions of your own? 421 00:23:54,041 --> 00:23:55,651 I must say no, I have not. 422 00:23:55,782 --> 00:23:57,566 Never been in the presence of, say, 423 00:23:57,697 --> 00:23:59,263 - the Lord Jesus Christ? - Never. 424 00:23:59,394 --> 00:24:00,961 If Sister Andrea, for example, 425 00:24:01,091 --> 00:24:03,964 had a vision of Christ-- the physical Christ-- 426 00:24:04,094 --> 00:24:05,879 on a lake near her childhood home, 427 00:24:06,009 --> 00:24:08,403 would you consider that a sign of hubris? 428 00:24:08,534 --> 00:24:10,100 I would have to say yes, I would. 429 00:24:10,231 --> 00:24:13,147 Father, your personal conversion story-- 430 00:24:13,277 --> 00:24:14,975 the incident that brought you to the Lord-- 431 00:24:15,105 --> 00:24:16,498 would you care to share that with us? 432 00:24:16,629 --> 00:24:18,369 The significance of that isn't... 433 00:24:18,500 --> 00:24:20,589 You had a vision of Jesus walking on a lake 434 00:24:20,720 --> 00:24:21,895 near your childhood home, didn't you? 435 00:24:27,509 --> 00:24:29,903 You might talk to your witness. 436 00:24:30,033 --> 00:24:32,340 He has some issues with you. 437 00:24:36,213 --> 00:24:38,302 I just saw her outside my apartment. 438 00:24:38,433 --> 00:24:40,174 I started toward the elevator, 439 00:24:40,304 --> 00:24:41,958 and she pulled me the other way. 440 00:24:42,089 --> 00:24:44,047 I would have been dead if I took the elevator. 441 00:24:44,178 --> 00:24:45,788 Hello, Adina. 442 00:24:45,919 --> 00:24:47,486 I'm, uh, Father Acosta. 443 00:24:47,616 --> 00:24:49,662 Oh, good, a priest. 444 00:24:49,792 --> 00:24:51,925 Are you gonna tell me who this woman is? 445 00:24:52,055 --> 00:24:54,275 I don't know. 446 00:24:54,405 --> 00:24:56,973 - Good drawing. - I draw for textbooks. 447 00:24:57,104 --> 00:24:58,671 Can I show you a photo, Adina? 448 00:24:58,801 --> 00:25:01,151 Sure. 449 00:25:03,327 --> 00:25:04,894 The Church thinks there's a chance 450 00:25:05,025 --> 00:25:07,157 that a nun from Sicily could be the woman you saw. 451 00:25:07,288 --> 00:25:10,030 - Who's this? - Sister Mary Grimani. 452 00:25:10,160 --> 00:25:12,685 Okay. That's not her. 453 00:25:12,815 --> 00:25:15,078 How can you be so sure? 454 00:25:15,209 --> 00:25:16,689 She's not Black. 455 00:25:20,170 --> 00:25:21,955 - The woman you saw was Black? - Yes. 456 00:25:22,085 --> 00:25:23,391 No one else described her that way. 457 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 So? 458 00:25:26,873 --> 00:25:28,962 Why didn't the other survivors see her as Black? 459 00:25:29,092 --> 00:25:31,268 We don't know they didn't. We never asked. 460 00:25:31,399 --> 00:25:32,487 Well, wouldn't they offer it? 461 00:25:32,618 --> 00:25:34,794 I mean, it's noticeable, right, if... 462 00:25:34,924 --> 00:25:36,404 An angel is Black? 463 00:25:36,535 --> 00:25:38,928 Well, don't take this the wrong way, 464 00:25:39,059 --> 00:25:41,452 but the survivor who drew this image is Black, right? 465 00:25:41,583 --> 00:25:43,454 Meaning? 466 00:25:43,585 --> 00:25:45,152 I'm just saying, in view of the times, 467 00:25:45,282 --> 00:25:47,894 it's possible she was making a political statement. 468 00:25:48,024 --> 00:25:49,330 - Oh, my God. - I'm not declaring 469 00:25:49,460 --> 00:25:50,940 that with any certainty. 470 00:25:51,071 --> 00:25:52,376 - Well, thank you for that. - I'm just thinking 471 00:25:52,507 --> 00:25:54,378 we should check with the other survivors. 472 00:25:54,509 --> 00:25:56,511 If this miracle was performed by someone who is Black, 473 00:25:56,642 --> 00:26:00,210 would the Causis Sanctorum want us to stop investigating? 474 00:26:00,341 --> 00:26:01,734 Look, there's nothing political here. 475 00:26:01,864 --> 00:26:05,825 The Vatican's interest is in Sister Mary Grimani. 476 00:26:05,955 --> 00:26:08,392 They're not interested in a Black miracle. 477 00:26:08,523 --> 00:26:09,568 That's not what I'm saying. 478 00:26:09,698 --> 00:26:10,351 Then what are you saying? 479 00:26:10,481 --> 00:26:12,048 I'm just... 480 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 Are you checking with other survivors? 481 00:26:15,878 --> 00:26:17,271 Yes, we are. 482 00:26:17,401 --> 00:26:18,794 We're trying a few different therapies 483 00:26:18,925 --> 00:26:22,363 to prompt more accurate and independent memories. 484 00:26:22,493 --> 00:26:23,625 What therapies? 485 00:26:23,756 --> 00:26:25,322 Nondominant hand therapy 486 00:26:25,453 --> 00:26:26,715 and hypnotic therapy. 487 00:26:26,846 --> 00:26:28,021 - Good. - Great. 488 00:26:28,151 --> 00:26:30,719 - Keep me informed. - Will do. 489 00:26:31,938 --> 00:26:33,461 So, what do you think? 490 00:26:33,592 --> 00:26:35,332 I think angels and saints are thought of as white 491 00:26:35,463 --> 00:26:37,117 because Renaissance iconography 492 00:26:37,247 --> 00:26:39,467 has been force-fed to us for centuries. 493 00:26:39,598 --> 00:26:41,338 Oh, you mean the people in power wanted God 494 00:26:41,469 --> 00:26:42,949 to look exactly like them. 495 00:26:43,079 --> 00:26:45,952 - Wow, I'm shocked. - Look. 496 00:26:46,082 --> 00:26:48,519 St. Monica, mother of Augustine. 497 00:26:48,650 --> 00:26:50,565 She was African, from Numidia. 498 00:26:50,696 --> 00:26:52,001 Her skin would have been as dark as mine, 499 00:26:52,132 --> 00:26:53,916 but look at how she's portrayed. 500 00:26:54,047 --> 00:26:58,181 You have to look far and wide to find an accurate painting. 501 00:26:58,312 --> 00:27:00,009 It's not just... 502 00:27:03,578 --> 00:27:05,362 It's not just what? 503 00:27:07,364 --> 00:27:10,150 You just said, "It's not just..." 504 00:27:12,674 --> 00:27:14,284 I don't know. 505 00:27:15,590 --> 00:27:19,594 Okay, let's just call the survivors back in tomorrow 506 00:27:19,725 --> 00:27:21,814 and ask them if they saw a Black angel. 507 00:27:21,944 --> 00:27:25,078 - Hmm? - Good. 508 00:27:26,819 --> 00:27:28,995 He's getting ready to impose ten percent tariffs 509 00:27:29,125 --> 00:27:31,258 on an additional $200 billion... 510 00:27:31,388 --> 00:27:32,738 Not available. 511 00:27:32,868 --> 00:27:34,827 Not even for his favorite shortbread biscuits? 512 00:27:34,957 --> 00:27:36,785 Every executive comes in with those. Try better. 513 00:27:36,916 --> 00:27:38,700 Okay. 514 00:27:41,877 --> 00:27:43,662 - What's that? - Makob. 515 00:27:43,792 --> 00:27:47,143 A commitment to transfer 400 coins into your account. 516 00:27:48,144 --> 00:27:53,280 Worth, at the current rate, $10,000. 517 00:27:54,281 --> 00:27:56,283 500 coins. 518 00:27:56,413 --> 00:27:58,241 Only if you let me in now. 519 00:27:58,372 --> 00:28:00,156 You have ten minutes. 520 00:28:00,287 --> 00:28:03,594 He has a call from Bridgeway. 521 00:28:03,725 --> 00:28:07,903 He's worried about his weight. Tell him he looks good. 522 00:28:09,949 --> 00:28:12,125 Hello? 523 00:28:12,255 --> 00:28:15,128 I'm on the phone. What is it? 524 00:28:15,258 --> 00:28:17,957 Uh, hi, I'm-I'm Sheryl. 525 00:28:18,087 --> 00:28:20,568 Um, I work in cryptocurrency 526 00:28:20,699 --> 00:28:23,963 and with the trolls in I.T. and, um... 527 00:28:25,312 --> 00:28:27,793 Oh! Oh, God. 528 00:28:29,664 --> 00:28:32,406 I'm the one responsible for the rise in Makob, sir, 529 00:28:32,536 --> 00:28:34,408 not Leland, and, um, 530 00:28:34,538 --> 00:28:39,326 I think you should promote me to head up misinformation. 531 00:28:39,456 --> 00:28:40,980 Hang on, I got someone here. 532 00:28:41,110 --> 00:28:42,633 Who is it? What do you want? 533 00:28:42,764 --> 00:28:44,287 Hi... 534 00:28:46,942 --> 00:28:48,596 Who are you? 535 00:28:49,640 --> 00:28:51,077 Why the fuck are you in here? 536 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 Uh... 537 00:28:53,166 --> 00:28:55,603 Sir, um, I, uh, 538 00:28:55,734 --> 00:28:58,345 I have your, uh... um, your, uh, 539 00:28:58,475 --> 00:29:00,477 uh, your shortbread, uh, 540 00:29:00,608 --> 00:29:02,523 - bi-bi-biscuits here. - What?! 541 00:29:02,653 --> 00:29:05,178 I ordered Sweetgreen. 542 00:29:06,962 --> 00:29:09,617 Okay, let me see what you got. 543 00:29:14,622 --> 00:29:17,625 I think that's my 20 minutes. Fuck that. 544 00:29:20,019 --> 00:29:22,151 - Oh, yeah. 545 00:29:22,282 --> 00:29:24,023 These are the good kind. 546 00:29:35,164 --> 00:29:38,037 So, what do you want? 547 00:29:48,830 --> 00:29:51,267 I got the figures on building collapses. 548 00:29:51,398 --> 00:29:53,008 It's good trend-ability. 549 00:29:54,575 --> 00:29:57,665 I just came from the Manager's office. 550 00:29:57,796 --> 00:29:59,841 Really? He let you in? 551 00:29:59,972 --> 00:30:02,539 Have you, um, ever seen him? 552 00:30:02,670 --> 00:30:03,802 At the sports club. 553 00:30:03,932 --> 00:30:05,064 - He's into racquetball. - Ah. 554 00:30:08,632 --> 00:30:11,070 Are we, uh, we talking about the same person? 555 00:30:11,200 --> 00:30:12,071 I think so. 556 00:30:12,201 --> 00:30:13,333 Him. 557 00:30:13,463 --> 00:30:14,900 - Yeah. - Hey, you! 558 00:30:15,030 --> 00:30:17,728 I want you in my office tomorrow at noon. 559 00:30:17,859 --> 00:30:19,556 Don't fuck up! 560 00:30:21,210 --> 00:30:24,083 Wow. What did you do? 561 00:30:26,346 --> 00:30:28,609 What-what does he look like to you? 562 00:30:28,739 --> 00:30:30,089 - The Manager? - Yeah. 563 00:30:30,219 --> 00:30:32,004 Ah, some people say Liam Neeson. 564 00:30:32,134 --> 00:30:34,136 - Oh. - But I think he's more like 565 00:30:34,267 --> 00:30:35,268 that guy from The Good Place. 566 00:30:35,398 --> 00:30:36,530 What's his name? 567 00:30:36,660 --> 00:30:37,836 - Ted Danson. - Yeah. 568 00:30:37,966 --> 00:30:39,272 Yeah, yeah. 569 00:30:39,402 --> 00:30:41,317 Why? Who does he look like to you? 570 00:30:41,448 --> 00:30:45,060 How many eyes does he have? 571 00:30:46,757 --> 00:30:50,196 - How many eyes? - Uh-huh. 572 00:30:50,326 --> 00:30:52,807 - Two. - Two. Just-just two? 573 00:30:52,938 --> 00:30:54,374 Okay. Okay. 574 00:30:54,504 --> 00:30:57,856 Yeah, just-just wondered. 575 00:32:16,673 --> 00:32:19,676 I don't understand the problem, David. 576 00:32:19,807 --> 00:32:22,636 All my visions, every single one, 577 00:32:22,766 --> 00:32:24,029 I saw the angels as white, 578 00:32:24,159 --> 00:32:26,161 - I see the devils as Black. - And so? 579 00:32:26,292 --> 00:32:27,946 But if I'm influenced by the religious art 580 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 of Michelangelo and Fra Angelico, 581 00:32:29,991 --> 00:32:31,384 then they're not visions! 582 00:32:31,514 --> 00:32:33,386 They're just a function of my mind. 583 00:32:33,516 --> 00:32:36,867 David, you're creating a problem when there isn't one. 584 00:32:36,998 --> 00:32:38,478 These visions are real. 585 00:32:38,608 --> 00:32:40,828 - But are they? - They are. 586 00:32:41,829 --> 00:32:43,352 Angels are white. 587 00:32:43,483 --> 00:32:45,746 Don't you turn this into a political issue. 588 00:32:45,876 --> 00:32:47,356 Oh, please. 589 00:32:47,487 --> 00:32:48,575 Don't you talk that way to me, too, Sister. 590 00:32:48,705 --> 00:32:50,881 What way? This isn't a race issue. 591 00:32:51,012 --> 00:32:53,101 This is a religious one. 592 00:32:53,232 --> 00:32:55,103 Then why did I have a vision tonight, 593 00:32:55,234 --> 00:32:59,281 and the angel I saw as white is now Black? 594 00:33:01,153 --> 00:33:04,634 Now you're talking like a newspaper editorial, David. 595 00:33:06,158 --> 00:33:09,683 You say that because you're white. 596 00:33:14,079 --> 00:33:17,865 I say that because I believe in God's revelation. 597 00:33:19,127 --> 00:33:20,650 And so do you. 598 00:33:22,696 --> 00:33:26,134 Sister, I've followed these visions 599 00:33:26,265 --> 00:33:28,049 for the last five years 600 00:33:28,180 --> 00:33:30,878 because I thought they were real. 601 00:33:31,009 --> 00:33:35,926 Now I'm not sure. 602 00:34:07,349 --> 00:34:08,611 What are you doing down there? 603 00:34:08,742 --> 00:34:10,700 The Triangle of Life. The train! 604 00:34:10,831 --> 00:34:12,224 I'm sorry, Mom, it was me. 605 00:34:12,354 --> 00:34:15,662 I was having a nightmare about Dad. 606 00:34:15,792 --> 00:34:16,924 - Yeah, me, too. - And he was getting chased 607 00:34:17,055 --> 00:34:18,621 by a polar bear. 608 00:34:18,752 --> 00:34:21,494 He was, like, walking on the ice and then he was drowning. 609 00:34:21,624 --> 00:34:23,409 Hold on, first of all, 610 00:34:23,539 --> 00:34:26,977 there's no frozen water where your dad is. Okay? 611 00:34:27,108 --> 00:34:29,545 And also no polar bears. 612 00:34:29,676 --> 00:34:31,460 Okay, why don't we do this? 613 00:34:31,591 --> 00:34:32,809 It's the afternoon there. 614 00:34:32,940 --> 00:34:35,160 Let's, let's try and give your dad a call, 615 00:34:35,290 --> 00:34:37,684 see if we can catch him. 616 00:34:44,038 --> 00:34:47,737 Andy? Andy, are you there? 617 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 - Hey. - Dad, are you okay? 618 00:34:57,791 --> 00:34:59,401 Hi, how are you doing? 619 00:34:59,532 --> 00:35:01,403 It's not ba... Can you hear me okay? 620 00:35:01,534 --> 00:35:03,318 Dad, don't go climbing today. 621 00:35:03,449 --> 00:35:05,407 We're fine. We're at base camp. 622 00:35:05,538 --> 00:35:07,148 - I don't think 623 00:35:07,279 --> 00:35:08,367 - you should go climbing. - I had a really bad dream... 624 00:35:08,497 --> 00:35:09,890 I think we... Maybe tonight... 625 00:35:11,065 --> 00:35:12,458 - Dad, hello? - Dad! 626 00:35:12,588 --> 00:35:14,286 - Are you okay? - Andy, are you still there? 627 00:35:15,896 --> 00:35:19,204 - Something's wrong, Mom. - No, everything's fine. 628 00:35:19,334 --> 00:35:20,901 - There's just no 5 - G at South Base. 629 00:35:21,031 --> 00:35:21,858 - Oh, my God! 630 00:35:27,995 --> 00:35:29,257 Okay, grab your shoes. 631 00:35:29,388 --> 00:35:31,520 Come on. 632 00:35:31,651 --> 00:35:34,436 Grab your shoes and a jacket. Let's go. 633 00:35:40,877 --> 00:35:42,662 I don't know about you, 634 00:35:42,792 --> 00:35:46,622 but I am sick and tired of that train 635 00:35:46,753 --> 00:35:50,365 thinking that it can scare me! 636 00:35:57,329 --> 00:35:59,069 Do it. 637 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 - Louder. 638 00:36:06,207 --> 00:36:09,776 - Again! 639 00:36:18,393 --> 00:36:20,743 You are stronger than the world. 640 00:36:20,874 --> 00:36:23,268 You are stronger than anything that can threaten you. 641 00:36:23,398 --> 00:36:25,139 Do you understand? 642 00:36:25,270 --> 00:36:27,620 - Yeah. - Yeah. 643 00:36:39,458 --> 00:36:41,982 - Here. - What's that? 644 00:36:42,112 --> 00:36:44,071 It's a back scratcher. Scratch my back. 645 00:36:50,077 --> 00:36:52,732 Right there in the middle. 646 00:36:54,255 --> 00:36:57,084 Oh. Harder. 647 00:36:57,215 --> 00:36:59,434 Left, left, left! Other left. 648 00:36:59,565 --> 00:37:02,132 Oh. Okay, yeah, yeah, yeah. Good, good, good, good. 649 00:37:04,961 --> 00:37:07,312 - Yeah. - Uh, sir, 650 00:37:07,442 --> 00:37:12,230 um, I know Leland is trying to take credit for Makob, 651 00:37:12,360 --> 00:37:14,362 and I just, I just wanted you to know 652 00:37:14,493 --> 00:37:17,409 where the, the real work was coming from, so... 653 00:37:17,539 --> 00:37:20,542 Okay, all right, all right, all right, that's enough. 654 00:37:23,328 --> 00:37:25,112 You're promoted. 655 00:37:25,243 --> 00:37:28,463 I want you taking over misinformation. 656 00:37:28,594 --> 00:37:30,770 Thank you, sir. 657 00:37:30,900 --> 00:37:33,207 I like what you're doing with this building collapse. 658 00:37:33,338 --> 00:37:35,165 Not just ground settling. 659 00:37:35,296 --> 00:37:37,646 Make it about construction codes 660 00:37:37,777 --> 00:37:39,387 and-and gas releases. 661 00:37:39,518 --> 00:37:41,955 Okay, yes. Got it. Got it. 662 00:37:42,085 --> 00:37:44,044 And I want you here at noon tomorrow 663 00:37:44,174 --> 00:37:45,306 - with this shortbread. - Certainly, 664 00:37:45,437 --> 00:37:46,699 - sir. - Good. 665 00:37:46,829 --> 00:37:49,441 - Now get the hell out of here. - Yeah. 666 00:37:52,879 --> 00:37:55,185 So, you've been in with the Manager? 667 00:37:55,316 --> 00:37:56,665 How do you know? 668 00:37:56,796 --> 00:37:58,798 I recognize that look on your face. 669 00:37:59,842 --> 00:38:01,453 What happened? 670 00:38:04,499 --> 00:38:06,806 - He promoted me. - Hmm. 671 00:38:06,936 --> 00:38:08,677 Congratulations. 672 00:38:08,808 --> 00:38:10,810 And regrets. 673 00:38:21,864 --> 00:38:23,257 What does he look like to you? 674 00:38:23,388 --> 00:38:25,433 - The Manager? - Yeah. 675 00:38:25,564 --> 00:38:27,392 Just like he does to you. 676 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 He looks like a monster to me. 677 00:38:30,003 --> 00:38:31,657 How many eyes? 678 00:38:37,097 --> 00:38:38,577 Five. 679 00:38:38,707 --> 00:38:40,405 - Welcome to the team. - Am I... 680 00:38:40,535 --> 00:38:43,930 Am I having some kind of psychotic breakdown? 681 00:38:45,192 --> 00:38:47,368 Oh, absolutely. 682 00:39:01,991 --> 00:39:04,037 - What's going on? - Shh. 683 00:39:04,167 --> 00:39:05,952 He's working on Jessica. 684 00:39:06,082 --> 00:39:08,084 You know, the survivor who was staying at her friend's place? 685 00:39:08,215 --> 00:39:09,303 Okay. 686 00:39:09,434 --> 00:39:10,217 So, she insists 687 00:39:10,348 --> 00:39:12,350 that the angel was white. 688 00:39:13,873 --> 00:39:15,788 Has he hypnotized the others yet? 689 00:39:15,918 --> 00:39:17,833 We haven't gotten agreements from the other ones yet. 690 00:39:17,964 --> 00:39:20,619 But there's something else. 691 00:39:20,749 --> 00:39:23,752 - What? - Something you should hear. 692 00:39:26,102 --> 00:39:27,626 All right, you're doing great. I just... 693 00:39:27,756 --> 00:39:30,106 I just want to go back to, uh, 694 00:39:30,237 --> 00:39:31,673 something that you said earlier. 695 00:39:31,804 --> 00:39:34,459 - You remember the call. - Yes. 696 00:39:34,589 --> 00:39:37,244 And what time did the call come in? 697 00:39:37,375 --> 00:39:39,942 Around 1:10 a.m. 698 00:39:40,073 --> 00:39:42,858 And what did you hear the woman on the line say? 699 00:39:42,989 --> 00:39:44,251 "Get out now." 700 00:39:44,382 --> 00:39:46,209 Good. And then 701 00:39:46,340 --> 00:39:47,646 you heard her say something else? 702 00:39:47,776 --> 00:39:49,822 - Yes. - What was it? 703 00:39:49,952 --> 00:39:52,041 She said she had a message. 704 00:39:52,172 --> 00:39:55,175 A message for David. 705 00:39:57,090 --> 00:39:58,221 You said 706 00:39:58,352 --> 00:39:59,614 she spoke in a foreign language 707 00:39:59,745 --> 00:40:00,615 you didn't understand. 708 00:40:00,746 --> 00:40:02,487 I was wrong. 709 00:40:02,617 --> 00:40:04,663 I didn't know anybody named David, 710 00:40:04,793 --> 00:40:06,447 so it didn't make sense to me. 711 00:40:06,578 --> 00:40:08,231 What was the message? 712 00:40:09,232 --> 00:40:11,409 "Don't trust her." 713 00:40:13,411 --> 00:40:15,195 Is that it? 714 00:40:15,325 --> 00:40:17,066 No. She said, 715 00:40:17,197 --> 00:40:19,852 "Don't trust your sister." 716 00:40:23,203 --> 00:40:25,161 So, you don't have a sister? 717 00:40:25,292 --> 00:40:26,902 No. 718 00:40:28,513 --> 00:40:30,079 You don't think this is about...? 719 00:40:30,210 --> 00:40:31,820 Sister Andrea? 720 00:40:32,821 --> 00:40:34,562 Maybe. 721 00:40:35,650 --> 00:40:37,173 This is crazy. 722 00:40:38,174 --> 00:40:40,525 I mean, she gets a call about you from the lamb-lady 723 00:40:40,655 --> 00:40:42,178 prior to the building's collapse, 724 00:40:42,309 --> 00:40:44,093 and she doesn't know that you're gonna be involved 725 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 in the aftermath? 726 00:40:45,921 --> 00:40:48,184 - I know. - I mean, this is 727 00:40:48,315 --> 00:40:51,927 more than the subconscious warning her. 728 00:40:52,058 --> 00:40:54,060 Yeah, it's beyond impending doom syndrome. 729 00:40:54,190 --> 00:40:55,583 Then what is it? 730 00:40:55,714 --> 00:40:57,019 Prophecy? 731 00:40:57,150 --> 00:40:58,673 About Sister Andrea? 732 00:41:15,864 --> 00:41:17,170 What's going on? 733 00:41:17,300 --> 00:41:19,172 Turns out, when something is that convenient, 734 00:41:19,302 --> 00:41:22,044 it is not prophecy. 735 00:41:22,175 --> 00:41:23,655 What are we talking about? 736 00:41:23,785 --> 00:41:25,439 She wasn't in the building. 737 00:41:25,570 --> 00:41:26,788 What? 738 00:41:26,919 --> 00:41:28,616 Yeah. We did a little online hunting, 739 00:41:28,747 --> 00:41:31,358 and turns out that she was subletting at another building 740 00:41:31,489 --> 00:41:34,187 and then she slipped in with the survivors. 741 00:41:34,317 --> 00:41:35,580 It's a type of Munchausen syndrome, 742 00:41:35,710 --> 00:41:37,930 wanting to be the victim of a disaster. 743 00:41:38,974 --> 00:41:40,585 Why the warning about me? 744 00:41:41,977 --> 00:41:43,979 Let's find out. 745 00:41:44,980 --> 00:41:46,721 Thank you for coming in, Jessica. 746 00:41:46,852 --> 00:41:48,462 Of course, yeah. 747 00:41:48,593 --> 00:41:51,465 - Just a few last things. - Anything to help. 748 00:41:51,596 --> 00:41:53,772 How are the other survivors? 749 00:41:53,902 --> 00:41:55,208 Good. 750 00:41:55,338 --> 00:41:57,471 How long did you know Lois? 751 00:41:57,602 --> 00:41:59,865 Lois? Not long. Just through law school. 752 00:41:59,995 --> 00:42:01,431 Hmm. And it was her apartment? 753 00:42:01,562 --> 00:42:03,433 Yes. We were up late 754 00:42:03,564 --> 00:42:06,393 studying, and I had a bit too much to drink, 755 00:42:06,524 --> 00:42:08,613 so she let me stay the night. 756 00:42:08,743 --> 00:42:11,485 You know what's odd? 757 00:42:11,616 --> 00:42:13,269 We have no record 758 00:42:13,400 --> 00:42:16,534 of you being in law school with Lois. 759 00:42:17,578 --> 00:42:18,536 Really? 760 00:42:18,666 --> 00:42:20,668 Well, I was. 761 00:42:21,669 --> 00:42:22,801 What we do have 762 00:42:22,931 --> 00:42:25,412 is a record of you working as a temp. 763 00:42:25,543 --> 00:42:28,371 Yes. Oddly, I can be in law school 764 00:42:28,502 --> 00:42:30,156 and work as a temp at the same time. 765 00:42:30,286 --> 00:42:32,027 Why are you being so hostile? 766 00:42:32,158 --> 00:42:33,812 Last year you were working as an office assistant 767 00:42:33,942 --> 00:42:36,118 at a psychiatrist's office. 768 00:42:36,249 --> 00:42:39,252 421 East Drayden Street, Suite 3C. 769 00:42:39,382 --> 00:42:41,689 Working for a psychiatrist 770 00:42:41,820 --> 00:42:44,431 named Leland Townsend. 771 00:42:51,656 --> 00:42:54,615 Have you ever noticed people are getting meaner? 772 00:42:56,051 --> 00:42:57,879 They yell at each other more. 773 00:42:58,010 --> 00:43:00,186 They hit each other on airplanes. 774 00:43:00,316 --> 00:43:02,101 There are more violent crimes. 775 00:43:02,231 --> 00:43:04,756 I mean, you must have noticed. It's all over the news. 776 00:43:06,192 --> 00:43:07,367 Do you know what it means, 777 00:43:07,497 --> 00:43:10,805 all this anger and hate? 778 00:43:14,592 --> 00:43:17,769 It means your team is losing. 779 00:43:22,077 --> 00:43:25,080 That doom you feel. 780 00:43:26,647 --> 00:43:28,518 It's justified. 781 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 So, she was... 782 00:43:40,530 --> 00:43:43,490 lying about seeing this woman with the lamb. 783 00:43:43,621 --> 00:43:46,232 About being saved by her. 784 00:43:46,362 --> 00:43:47,799 Yes, but the others were not. 785 00:43:49,322 --> 00:43:51,890 I'm afraid this casts doubt on all of the accounts. 786 00:43:52,020 --> 00:43:53,543 That doesn't make any sense. 787 00:43:53,674 --> 00:43:56,155 Whoa, whoa, I'm definitely not team angel, 788 00:43:56,285 --> 00:43:58,157 but just because one person is lying 789 00:43:58,287 --> 00:43:59,680 doesn't make them all suspicious. 790 00:43:59,811 --> 00:44:02,378 The Causis Sanctorum 791 00:44:02,509 --> 00:44:03,989 has been very clear in its decision. 792 00:44:04,119 --> 00:44:05,991 Why is the Church afraid of a Black angel? 793 00:44:11,605 --> 00:44:13,563 I think it's time we moved on. 794 00:44:14,390 --> 00:44:16,479 You already have 795 00:44:16,610 --> 00:44:18,220 your next assessment. 796 00:44:20,614 --> 00:44:22,137 Candice Berganza. 797 00:44:22,268 --> 00:44:23,791 15-year-old girl. Demonic possession 798 00:44:23,922 --> 00:44:25,358 and infestation. 799 00:44:25,488 --> 00:44:27,012 She's been eating glass, 800 00:44:27,142 --> 00:44:29,667 and her bedroom has been making demonic noises. 801 00:44:30,711 --> 00:44:34,367 Well, that sounds much safer. 802 00:44:58,870 --> 00:45:00,828 We have made our decision. 803 00:45:00,959 --> 00:45:03,570 We ask that Sister Andrea leave 804 00:45:03,701 --> 00:45:05,267 - till we have discussed it. - Father, 805 00:45:05,398 --> 00:45:07,139 I'd like to be clear 806 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 why these charges are being brought against Sister Andrea. 807 00:45:09,489 --> 00:45:10,838 Certainly. 808 00:45:11,839 --> 00:45:13,580 - That gentleman. - Father, that may be 809 00:45:13,711 --> 00:45:15,103 the original accusation. 810 00:45:15,234 --> 00:45:18,454 But Sister Andrea has proved herself undependable. 811 00:45:18,585 --> 00:45:19,673 I see demons, too. 812 00:45:21,414 --> 00:45:23,851 - Excuse me? - I see demons, too. 813 00:45:23,982 --> 00:45:27,028 In fact, I see one right now. 814 00:45:27,159 --> 00:45:28,856 David, don't. We need you here. 815 00:45:28,987 --> 00:45:30,684 I see a demon right now. 816 00:45:30,815 --> 00:45:33,556 There. Sitting next to Leland Townsend. 817 00:45:33,687 --> 00:45:36,734 David, come on. Stop holding this grudge. 818 00:45:36,864 --> 00:45:38,344 Father, 819 00:45:38,474 --> 00:45:40,346 if Sister Andrea is a liability to this parish, 820 00:45:40,476 --> 00:45:41,869 then I am, too. 821 00:45:42,000 --> 00:45:43,828 Everything she's seen, 822 00:45:43,958 --> 00:45:45,481 I have seen. 823 00:45:45,612 --> 00:45:48,963 You've seen demons consorting with the cardinal? 824 00:45:51,009 --> 00:45:52,097 Yes. 825 00:45:53,272 --> 00:45:56,449 Father, you understand this is blasphemy? 826 00:45:56,579 --> 00:45:59,147 I understand that all of us struggle with evil. 827 00:46:01,019 --> 00:46:04,544 To see the cardinal consorting, then struggling with a demon 828 00:46:04,674 --> 00:46:06,894 is not blasphemy. 829 00:46:07,025 --> 00:46:08,766 - It is human. - But that 830 00:46:08,896 --> 00:46:10,855 is not what Sister Andrea saw. 831 00:46:10,985 --> 00:46:12,726 - She did not see him struggle. - Because 832 00:46:12,857 --> 00:46:14,815 she only saw the beginning and not the end of the encounter. 833 00:46:14,946 --> 00:46:16,817 - David. - Please, Sister. 834 00:46:16,948 --> 00:46:18,558 Let the men handle this. 835 00:46:18,688 --> 00:46:21,387 Father, if you're forcing 836 00:46:21,517 --> 00:46:23,171 Sister Andrea to resign, 837 00:46:23,302 --> 00:46:25,478 you must force me to resign, too. 838 00:46:25,608 --> 00:46:26,958 So just resign. 839 00:46:30,396 --> 00:46:32,267 You must force to resign 840 00:46:32,398 --> 00:46:35,009 one of only three Black priests 841 00:46:35,140 --> 00:46:39,144 ordained by the Catholic Church this year. 842 00:46:45,759 --> 00:46:47,761 Oh, wow. 843 00:46:58,467 --> 00:47:00,600 Thank you, David. 844 00:47:00,730 --> 00:47:02,341 Leland didn't look happy. 845 00:47:02,471 --> 00:47:05,213 No, he didn't. 846 00:47:05,344 --> 00:47:06,998 Now I need you to go confess. 847 00:47:07,128 --> 00:47:08,216 Why? 848 00:47:08,347 --> 00:47:09,696 You lied. 849 00:47:09,827 --> 00:47:11,872 You never saw a demon with the cardinal. 850 00:47:13,743 --> 00:47:14,788 I'll go tomorrow. 851 00:47:14,919 --> 00:47:15,963 No, tonight. 852 00:47:17,051 --> 00:47:18,531 And one other thing, David. 853 00:47:18,661 --> 00:47:21,751 - I have to apologize. - For? 854 00:47:21,882 --> 00:47:24,842 You confided in me your racial concerns, and... 855 00:47:26,278 --> 00:47:27,583 I dismissed them. 856 00:47:27,714 --> 00:47:28,889 - It's... - No. 857 00:47:29,890 --> 00:47:32,850 There are certain things I'm not a good judge of. 858 00:47:34,329 --> 00:47:37,593 I don't see the world the way you do. 859 00:47:37,724 --> 00:47:41,641 And it's wrong to think there's only one way. 860 00:47:44,513 --> 00:47:47,038 Sister, 861 00:47:47,168 --> 00:47:49,214 I have doubts. 862 00:47:49,344 --> 00:47:51,259 I know. 863 00:47:53,696 --> 00:47:58,223 I'm not sure my visions are really from God. 864 00:47:58,353 --> 00:47:59,877 They are. 865 00:48:00,007 --> 00:48:01,661 Even if they've changed? 866 00:48:02,662 --> 00:48:04,882 God changed them. 867 00:48:07,362 --> 00:48:09,190 I wish I had your certainty. 868 00:48:09,321 --> 00:48:10,757 No. 869 00:48:11,889 --> 00:48:13,716 Your doubt 870 00:48:13,847 --> 00:48:16,458 makes your faith stronger. 871 00:48:19,070 --> 00:48:20,767 Now go confess. 872 00:48:43,703 --> 00:48:45,313 Boop. 60458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.