All language subtitles for Ennio.2021.720p.WEBRip.GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:08,960 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین ‫تلگرام، اینستاگرام و توییتر: Bamabinofficial@ 2 00:01:03,120 --> 00:01:08,530 :آخرین زیرنویس‌های سینمای جهان رو با ما دنبال کنید @Bamabinsub 3 00:01:21,420 --> 00:01:25,130 مترجمین: رامتین و امین جعفری 4 00:01:48,770 --> 00:01:50,690 ،شخصیت خیلی مرموزی داره [جینو پائولی، ترانه‌سرا] 5 00:01:50,720 --> 00:01:52,420 .حتی اگه بهش نخوره 6 00:01:57,170 --> 00:02:00,240 حس می‌کنم یه عمره .که می‌شناختمش و دوستش داشتم [کوئینسی جونز، آهنگ‌ساز، تهیه‌کننده] 7 00:02:03,980 --> 00:02:06,180 .جدی بود. خیلی جدی بود 8 00:02:06,530 --> 00:02:08,570 ...همیشه خیلی [میراندا مارتینو، خواننده] 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,770 .خیلی تو خودش بود 10 00:02:14,190 --> 00:02:18,280 یک خصیصه‌ی خارق‌العاده‌ای داشت ،که همیشه خودش بود 11 00:02:18,360 --> 00:02:19,690 ،ولی در عین حال 12 00:02:19,710 --> 00:02:22,180 .همیشه یک نفر دیگه هم بود [آلساندرو در روزا، آهنگ‌ساز] 13 00:02:26,850 --> 00:02:29,410 .داریم از یه آدم نابغه حرف می‌زنیم [جانی موراندی، ترانه‌سرا] 14 00:02:32,570 --> 00:02:36,730 .انیو موریکونه، استثنای بزرگ تمام قوانینه [نیکولا پیووانی، آهنگ‌ساز] 15 00:02:44,440 --> 00:02:47,890 بزرگترین الگویی .که می‌تونستم تو زندگی داشته باشم [پت متنی، گیتاریست و آهنگ‌ساز] 16 00:02:51,540 --> 00:02:53,530 ،استعداد بسیار زیادی داشت 17 00:02:53,560 --> 00:02:55,270 ،به‌خوبی هم پنهان بود [جولیانو مونتالدو، کارگردان] 18 00:02:55,290 --> 00:02:58,210 .و هر دفعه که می‌نویسه فوران می‌کنه 19 00:03:01,430 --> 00:03:04,720 .اون تصمیم می‌گرفت موسیقی قراره چی باشه [بروس اسپرینگستین، ترانه‌سرا] 20 00:03:09,140 --> 00:03:12,390 .به عمرم پدیده‌ای مثل انیو موریکونه رو ندیدم [برناردو برتولوچی، کارگردان] 21 00:03:13,940 --> 00:03:16,980 ...بخوام ملاحظه به‌خرج بدم، باید بگم ما شاهد 22 00:03:17,010 --> 00:03:19,740 .پیش‌نویس یه شاهکار تضمین شده هستیم [سیلوانو آگوستی، کارگردان] 23 00:03:22,400 --> 00:03:24,240 ،تماشای انیو موقع کار کردن 24 00:03:24,260 --> 00:03:26,180 ،مثل تماشای یه ورزشکار بود [رولند جافه، کارگردان] 25 00:03:28,850 --> 00:03:30,480 ...خب، اون یه افسانه‌ست 26 00:03:30,500 --> 00:03:33,750 .کار کردن با انیو موریکونه مثل مدال گرفتن بود [داریو آرجنتو، کارگردان] 27 00:03:35,810 --> 00:03:38,620 .موسیقیش خیلی خلاقانه بود 28 00:03:38,640 --> 00:03:42,780 .اون زمان خیلی بدیع بود و هنوز هم هست [کلینت ایستوود، بازیگر و کارگردان] 29 00:03:46,600 --> 00:03:48,850 .مرد خیلی خاصی بود [لینا ورتمولر، کارگردان] 30 00:03:49,820 --> 00:03:51,210 .دیوانه بود 31 00:03:52,090 --> 00:03:53,350 .از اینش مطمئنم 32 00:04:00,430 --> 00:04:04,930 .دنیای انیو هنوز کاملا کشف نشده [کاترینا کاسلی، تهیه‌ کننده‌ی موسیقی] 33 00:05:58,640 --> 00:06:02,180 هیچوقت فکر نمی‌کردم .که موسیقی سرنوشت من بشه 34 00:06:02,770 --> 00:06:06,370 .من می‌خواستم دکتر بشم 35 00:06:06,390 --> 00:06:09,640 «.پدرم گفت: «نه، می‌ره ترومپت یاد بگیره 36 00:06:09,850 --> 00:06:12,390 برای یاد گرفتن .ساز ترومپت فرستادم کنسرواتوار 37 00:06:12,410 --> 00:06:13,700 .اوضاع این‌طوری بود 38 00:06:13,730 --> 00:06:16,730 پدرم بود که تصمیم گرفت .باید نوازنده‌ی ترومپت بشم 39 00:06:16,750 --> 00:06:18,670 .تصمیم هیچی با من نبود 40 00:06:22,470 --> 00:06:25,520 .و خب من فقط یه بچه بودم 41 00:06:27,550 --> 00:06:30,940 .سلفژم خیلی ضعیف بود .تو ترم اول از 10 نمره‌ی 3 گرفتم 42 00:06:30,970 --> 00:06:33,840 .پدرم خیلی بهم سخت گرفت 43 00:06:33,870 --> 00:06:37,160 موقع تعطیلات، اجازه نداشتم ...بینگو یا کارت بازی بکنم 44 00:06:38,890 --> 00:06:41,350 .و بعدش پیشرفت کردم 45 00:06:53,290 --> 00:06:56,610 شش ساله بودم ،که پدرم بهم کلید تربل رو یاد داد 46 00:06:56,640 --> 00:07:00,280 .و جایگاه نت‌ها رو در خط حامل برام توضیح داد 47 00:07:00,310 --> 00:07:03,950 .پدرش در گروه موسیقی نظامی ترومپت می‌زد [والتر برانچی، آهنگ‌ساز] 48 00:07:04,230 --> 00:07:07,060 .تو سینماها که اجراهای مختلف داشتن ساز می‌زد [آلساندرو آلساندرونی، موسیقی‌دان] 49 00:07:07,900 --> 00:07:10,480 .یه گرامافون تو خونه‌مون بود 50 00:07:10,770 --> 00:07:14,640 و چون به اوپرای ‫«ایل فرانکو راچاتوره» گوش می‌دادم، 51 00:07:14,660 --> 00:07:17,630 ،یه موسیقی شکار نوشتم ...برای دو تا ساز هورن 52 00:07:24,110 --> 00:07:26,070 .از اون چیزای به‌درد نخور 53 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 .ده سالم که شد همه‌ش رو پاره کردم 54 00:07:29,350 --> 00:07:32,060 یازده سالم که شد .شروع کردم به یادگیری ترومپت 55 00:07:32,150 --> 00:07:33,930 .شانزده سالگی دیپلمم رو گرفتم 56 00:07:33,990 --> 00:07:36,390 ،پدرم بهم می‌گفت که یه پسری هست [برونو باتیستی داماریو، گیتاریست] 57 00:07:36,410 --> 00:07:38,540 ،پسر یه ترومپت‌زنه 58 00:07:38,570 --> 00:07:42,650 با دست‌نوشته‌ی موسیقیش ...می‌ره تو گودال ارکستر 59 00:07:42,680 --> 00:07:43,810 .و می‌گیره می‌خوابه 60 00:07:43,920 --> 00:07:45,480 ،ترومپت می‌زد [ادواردو ویانلو، خواننده] 61 00:07:45,500 --> 00:07:50,150 .و اغلب وقتی که ساز نمی‌زد خوابش می‌برد 62 00:07:50,190 --> 00:07:53,650 .ماریو ریوا اجراکننده‌ی «کازینا دله روزه» بود 63 00:07:53,670 --> 00:07:56,850 پدر انیو موریکونه هم .اونجا بود و با هم اجرا داشتن 64 00:07:56,880 --> 00:07:59,000 ،ترومپتیست خارق‌العاده‌ای بود 65 00:07:59,020 --> 00:08:00,700 .اما پدرم خیلی سختگیر بود 66 00:08:00,730 --> 00:08:02,730 .خیلی حواسش به دخل و خرجش بود 67 00:08:02,750 --> 00:08:04,670 .کل عمرمش فقط یه ترومپت داشت 68 00:08:04,800 --> 00:08:07,730 :وقتی پدرش ترومپت رو بهش می‌ده و می‌گه [آلساندرو در روزا، آهنگ‌ساز] 69 00:08:07,750 --> 00:08:12,840 این ساز باعث می‌شه شکمت رو سیر کنم» «،تو هم همین کار رو برای خانواده‌ت بکن 70 00:08:13,270 --> 00:08:14,640 .دیگه کار تموم شده بود 71 00:08:14,660 --> 00:08:15,980 .برام یه ترومپت دست دوم خرید 72 00:08:16,060 --> 00:08:20,140 ارزون‌تر بود و با پس‌اندازی .که کرده بود برام خریدش 73 00:08:21,020 --> 00:08:24,070 اون یه موسیقی‌دانه .و نمی‌تونست چیز دیگه‌ای باشه 74 00:08:25,330 --> 00:08:28,680 ،دورانی که آلمان‌ها اینجا بودن رو یادمه 75 00:08:28,930 --> 00:08:30,350 ،و بعدش هم آمریکایی‌ها 76 00:08:30,370 --> 00:08:33,930 .با یه ارکستر کوچیک هتل به هتل می‌رفتم 77 00:08:34,000 --> 00:08:36,630 ،واسه اجرا فقط بهمون غذا می‌دادن .اصلا پولی نمی‌گرفتیم 78 00:08:36,660 --> 00:08:42,200 بعضی از همکارم‌هام ،ظرف‌های کوچیکی رو روی درام می‌ذاشتن 79 00:08:42,230 --> 00:08:44,020 .تا سربازها بهشون انعام بدن 80 00:08:44,480 --> 00:08:47,480 .خانواده فقط با شغل پدر ارتزاق می‌کرد 81 00:08:47,840 --> 00:08:52,950 ،یک زمان پدرش مریض شد ...و انیو که بچه بود مجبور شد 82 00:08:52,980 --> 00:08:56,550 تو کلوپ‌‌های شبانه .و ارکسترهای تفریحی جاش رو بگیره [سرجیو میچلی، محقق موسیقی] 83 00:08:56,580 --> 00:09:00,950 ...اینکه ترومپت بزنی که فقط شکمت سیر بشه 84 00:09:01,640 --> 00:09:04,640 .حقارت وحشتناکی بود 85 00:09:04,660 --> 00:09:05,740 ...و این 86 00:09:07,620 --> 00:09:09,700 .این حقارت رو حس کردم 87 00:09:11,430 --> 00:09:13,560 .پس دیگه علاقه‌م به ترومپت رو از دست دادم 88 00:09:18,060 --> 00:09:22,180 ،جای پدرم ایستادم .و تا ساعت 2، 3 صبح ساز می‌زدم 89 00:09:22,480 --> 00:09:25,730 ،صبح زود بیدار می‌شدم که برم کنسرواتوار 90 00:09:25,810 --> 00:09:27,550 .و بعد باید تکالیفم رو انجام می‌دادم 91 00:09:27,580 --> 00:09:31,180 ،با لب پاره شده رفتم سر امتحان ترومپت 92 00:09:31,270 --> 00:09:33,390 .و.. خسته بودم 93 00:09:33,410 --> 00:09:35,120 ...امتحانم 94 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 .چیز خاصی نبود 95 00:09:37,980 --> 00:09:39,480 .نمره‌ی 7.5 گرفتم 96 00:09:41,580 --> 00:09:44,660 .تو کلاس هارمونی ترکیبی هم شرکت می‌کردم 97 00:09:44,950 --> 00:09:49,740 ،پایبند قوانین نبودم .غنی‌شون کردم، باعث شدم شکوفا بشن 98 00:09:49,760 --> 00:09:53,630 ،و معلمم روبرتو کاگیانو :آخر دوره بهم گفت 99 00:09:53,680 --> 00:09:55,910 «حالا باید آهنگ‌سازی بخونی» 100 00:09:56,180 --> 00:09:58,590 .منم به حرف کاگیانو گوش دادم 101 00:10:10,020 --> 00:10:11,100 ...این 102 00:10:11,580 --> 00:10:16,700 گوفردو پتراسی یکی از بزرگترین .آهنگ‌سازهای موسیقی کلاسیک 1900 بود 103 00:10:16,730 --> 00:10:19,680 .و اون برای من معلم خارق‌العاده‌ای بود 104 00:10:21,080 --> 00:10:23,200 ،سال هفتم که بودم 105 00:10:23,230 --> 00:10:26,350 ،باید کلاس آهنگ‌سازی پیشرفته برمی‌داشتم 106 00:10:26,370 --> 00:10:28,870 .دو تا معلم معروف براشون داشتیم 107 00:10:28,900 --> 00:10:31,070 .پتراسی یکی از اون‌ها بود 108 00:10:31,240 --> 00:10:34,700 .موسیقی مسئله‌ای اندیشمندانه‌ست [گوفردو پتراسی، آهنگ‌ساز] 109 00:10:34,980 --> 00:10:40,140 پارتیتورهاش رو مطالعه کردم .و سبک نوشتارشون رو دوست داشتم 110 00:10:40,160 --> 00:10:42,820 ،اون دست خطش .چقدر که دست خطش زیبا بود 111 00:10:43,140 --> 00:10:45,850 اونیسون‌هاش (هم‌صدایی) هیچکدوم ،اونیسون (هم‌صدا) نبود 112 00:10:45,940 --> 00:10:48,230 .چون یه چیزی بهش اضافه کرده بود 113 00:10:48,320 --> 00:10:50,420 .اون پارتیتورها خودشون یه پا مدرسه بودن 114 00:10:50,450 --> 00:10:53,980 .اون رو انتخاب کردم، من پتراسی رو انتخاب کردم 115 00:10:54,110 --> 00:10:56,920 موریکونه همیشه ...به‌وضوح می‌گفت که اون بوده 116 00:10:56,950 --> 00:11:00,140 .که پتراسی رو به‌عنوان معلمش انتخاب کرده [دانیله فورلاتی، آهنگ‌ساز] 117 00:11:00,420 --> 00:11:02,510 :دبیر بهم گفت 118 00:11:02,780 --> 00:11:06,450 ‫«استاد، نمی‌شه. «.‫ظرفیت کلاس پتراسی تکمیله 119 00:11:06,480 --> 00:11:11,020 ‫«اگه من رو نفرستید سر کلاس پتراسی، ‫از کنسرواتوار می‌رم.» 120 00:11:11,430 --> 00:11:15,600 هدفی که باید داشته باشید اینه که ،دنبال تکنیک‌های آهنگ‌سازی بگردید 121 00:11:15,680 --> 00:11:16,960 .و اون‌ها رو مال خودتون کنید 122 00:11:17,080 --> 00:11:18,950 ،اولش خیلی خجالتی بودم 123 00:11:18,980 --> 00:11:21,980 .چون همه تو کلاس کارشون خوب بود 124 00:11:22,060 --> 00:11:24,560 .‌آهنگ‌سازهای خارق‌العاده‌ی بودن 125 00:11:24,910 --> 00:11:29,690 اصل و نسب انیو موریکونه در مقایسه با .هم‌کلاسی‌هاش خیلی فرودستانه‌تر بود 126 00:11:29,710 --> 00:11:31,750 .کنسرواتوار برای قشر فرادست بود 127 00:11:31,780 --> 00:11:34,870 .جلوی اون غول‌ها من خیلی کوچیک بودم 128 00:11:35,140 --> 00:11:38,010 .تقریبا، تقریبا احساس حقارت کردم 129 00:11:38,040 --> 00:11:41,830 .یه کم احساس کوچکی کرد [بوریس پورنا، آهنگ‌ساز] 130 00:11:42,290 --> 00:11:45,830 برای یه ترومپتیست .نامتعارف بود که آهنگ‌سازی بخونه 131 00:11:45,860 --> 00:11:49,310 پس به‌نظر من، نسبت به .انیو موریکونه تبعیض قائل شدن 132 00:11:49,560 --> 00:11:54,430 برای چند ماه، اولین کاری .که پتراسی ازم می‌خواست موسیقی رقص بود 133 00:11:54,740 --> 00:11:55,990 .تارانتلا 134 00:11:56,980 --> 00:11:58,190 .رقص بوره 135 00:11:59,130 --> 00:12:00,210 .جیگ 136 00:12:00,650 --> 00:12:01,900 .بوگی ووگی 137 00:12:02,210 --> 00:12:03,500 .سامبا 138 00:12:03,710 --> 00:12:05,250 .من راضی نبودم 139 00:12:05,270 --> 00:12:08,810 .ذره‌ای رضایت خودش رو بروز نمی‌داد 140 00:12:09,160 --> 00:12:11,630 ...اوایل همیشه حس می‌کردم 141 00:12:11,710 --> 00:12:15,720 که حتی پتراسی هم .کمی انیو رو دست کم گرفته بود 142 00:12:15,910 --> 00:12:20,930 .که به این شخص علاقه‌ی کافی رو نداشت 143 00:12:21,100 --> 00:12:23,770 ،در نهایت، وقتی کارم با رقص‌ها تموم شد 144 00:12:23,850 --> 00:12:25,770 .بهم «ریچرکاره» رو توضیح داد 145 00:12:25,790 --> 00:12:28,790 .و بهم گفت یه ریچرکاره بسازم 146 00:12:30,710 --> 00:12:37,380 .اون موقع لحظه‌ای بود که دیگه اشتباه نکردم 147 00:12:38,500 --> 00:12:42,540 .به‌عنوان معلمم بهم رضایت بزرگی داد 148 00:12:44,480 --> 00:12:47,570 ،تو چهار پنج بخشش کنترپوان بود 149 00:12:47,600 --> 00:12:50,730 ،خیلی جالب بود ،فرمش از «فوگ» قدمت بیشتری داشت 150 00:12:50,750 --> 00:12:53,390 .که فرسکوبالدی پیش قدمش بود 151 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 ،یک قرن قبل از باخ 152 00:12:56,260 --> 00:13:00,930 اشاراتی از کنترپوان رو ساخته بود .که دو تا ملودی با هم نواخته می‌شدن 153 00:13:03,710 --> 00:13:06,060 ...اون ده سال معروفی که با پتراسی بود 154 00:13:06,080 --> 00:13:09,450 همون سال‌هایی بود .که خوراک انیو «پالسترینا» بود 155 00:13:09,490 --> 00:13:11,200 ،خوراکش مونته‌وردی بود [انریکو پیرانونزی، آهنگ‌ساز و پیانیست] 156 00:13:11,220 --> 00:13:15,060 برای همین هیچکس .مثل اون از کنترپوان شناخت نداره 157 00:13:16,740 --> 00:13:19,910 پتراسی چنان از استراوینسکی متأثر شده بود 158 00:13:19,950 --> 00:13:24,220 .که این اشتیاق رو به موریکونه هم منتقل کرد 159 00:13:31,020 --> 00:13:35,100 .به یکی از قطعات اعجازآور استراوینسکی گوش دادم 160 00:13:35,370 --> 00:13:37,040 «سمفونی مزامیر» 161 00:13:39,660 --> 00:13:42,250 هرکدومش رو ...عین چیزی که نوشته شده بزنید 162 00:13:45,730 --> 00:13:49,650 وقتی خیلی جوون بودم اجرای .رهبری شده‌ش توسط استراوینسکی رو شنیدم 163 00:13:49,670 --> 00:13:52,380 .تو سانتا سیسیلیا. تمرین بود 164 00:13:53,270 --> 00:13:55,830 ،در اندازه‌ی یه ترک باز بود 165 00:13:55,850 --> 00:13:57,890 ارکستر داشت اجرا می‌کرد 166 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 ...و من 167 00:14:06,680 --> 00:14:09,270 .همیشه اون قطعه متأثرم کرده 168 00:14:17,660 --> 00:14:21,600 ،وقتی داشتم آهنگ‌سازی می‌خوندم .چیزی به پدرم بروز ندادم 169 00:14:21,660 --> 00:14:24,550 ،تو اتاقم موندم و نوشتم 170 00:14:24,600 --> 00:14:26,270 .نوشتم و نوشتم 171 00:14:26,300 --> 00:14:29,520 .هنرجوی بسیار باپشتکار و باهوشی بود 172 00:14:29,550 --> 00:14:33,930 .راضی بودم و امید زیادی به آینده‌ش داشتم 173 00:14:33,950 --> 00:14:36,040 .اما هم کار می‌کردم و هم درس می‌خوندم 174 00:14:36,070 --> 00:14:38,510 .تو هتل سیستینا ترومپت می‌زد 175 00:14:38,560 --> 00:14:42,270 .من اولین ترومپتی بودم که اضافه شدم .تو همه‌ی نمایش‌ها اجرا داشتم 176 00:14:42,540 --> 00:14:45,180 والتر کیاری، تونیاسی .راشل، همه‌ی این کمدین‌ها بودن 177 00:14:45,210 --> 00:14:48,730 ...داپورتو، واندا اوزیریس، ماکاریو، توتو 178 00:14:49,280 --> 00:14:54,350 .رژه‌ی آخر رقاصه‌ها واقعا صحنه‌ی زیبایی بود 179 00:14:54,880 --> 00:14:57,610 .وقتی رد می‌شدن با چشم‌هام تحسینشون می‌کردم 180 00:14:58,640 --> 00:15:04,290 بهشون نگاه می‌کردم و اسم تموم آهنگ‌های آمریکایی .که در گذشته زده بودم رو روشون می‌ذاشتم 181 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 «آرزوی من» 182 00:15:07,550 --> 00:15:09,620 .و بهم لبخند می‌زدنن 183 00:15:09,770 --> 00:15:12,060 ،اما وقتی نمایش تموم می‌شد ،حتما باید به اتوبوس ترولی می‌رسیدم 184 00:15:12,080 --> 00:15:15,160 پس ترومپتم رو می‌بستم .و دیوانه‌وار می‌دویدم طرف خونه 185 00:15:15,250 --> 00:15:16,580 !موزیک، مایسترو 186 00:15:18,490 --> 00:15:21,340 .مخفیانه آهنگ تنظیم می‌کردم 187 00:15:21,370 --> 00:15:22,790 .پتراسی بی‌خبر بود 188 00:15:22,890 --> 00:15:24,230 .بعدا فهمید 189 00:15:24,270 --> 00:15:26,810 .اولین کسی که بهم زنگ زد کارلو ساوینا بود 190 00:15:27,160 --> 00:15:32,570 ساوینا یه بار با یه حالت .تشر مانندی به تنظیم کار اعتراض کرد 191 00:15:32,600 --> 00:15:35,330 .صفحات موسیقی رو پرت کرد [برونو باتیستی داماریو، گیتاریست] 192 00:15:35,350 --> 00:15:38,100 .گاهی اوقات، یه کارهای امتحانی می‌ساختم 193 00:15:38,130 --> 00:15:40,770 :ساوینا با عصبانیت بهم زنگ می‌زد و می‌گفت 194 00:15:40,810 --> 00:15:43,200 ،‫»چرا اینجا دیز نداره ‫چرا اونجا بمبل نذاشتی.» 195 00:15:43,230 --> 00:15:45,310 ...این چه نتیه، واضح نیست» 196 00:15:45,330 --> 00:15:49,780 .ساوینا به یک تصور نسبتا قدیمی وابسته بود 197 00:15:49,810 --> 00:15:53,350 در صورتی که تنظیم‌های موریکونه .شدیدا مدرن بودن 198 00:15:53,370 --> 00:15:54,580 .برو 199 00:15:54,610 --> 00:15:56,260 .یک، دو، سه 200 00:15:58,640 --> 00:16:04,270 اولین تجربه‌ی فیلمم .تو ارکسترهای فیلم با نواختن ترومپت بود 201 00:16:06,340 --> 00:16:08,450 [اوتللو، 1951، اورسون ولز] 202 00:16:12,600 --> 00:16:16,980 ،تو اجراهای زیبایی همراه لاوانینو 203 00:16:17,000 --> 00:16:20,270 .فرانکو داکیاردی، انتسو ماستی، ساز زدم 204 00:16:21,180 --> 00:16:22,860 [فابیولا، 1945، آلساندرو بلازتی] 205 00:16:22,900 --> 00:16:28,780 یکی از موسیقی‌های متنی .که توش ساز زدم «فابیولا» از آلساندرو بلازتی بود 206 00:16:36,510 --> 00:16:40,760 برای امتحان نهایی آهنگ‌سازی .باید یه صحنه‌ی اوپرا می‌نوشتیم 207 00:16:40,790 --> 00:16:43,020 .من یه فیگ دوگانه ساختم 208 00:16:43,040 --> 00:16:45,330 ،دو نهاد و دو پادنهاد داشت 209 00:16:45,370 --> 00:16:48,950 درباره‌ی گلائوکوس بود که تو دریای توفانی ،گیر افتاده و داره می‌ره به‌طرف خشکی 210 00:16:48,980 --> 00:16:51,990 .و سیرسه منتظره تا اغواش کنه 211 00:16:52,010 --> 00:16:58,860 ،و می‌خواستم یه چیز پیچیده خلق کنم ،که در عین حال لطیف 212 00:16:58,890 --> 00:17:02,140 .پر فراز و نشیب و احساسی باشه 213 00:17:02,160 --> 00:17:05,820 ...می‌خواستم تموم این‌ها رو خلق کنم .اما از پسش برنیومدم 214 00:17:08,260 --> 00:17:11,660 اعضای کمیته متشکل بودن ،از گوئیدو گورینی مدیر کنسرواتوار 215 00:17:11,710 --> 00:17:13,990 ،گوئیدو تورچی، فرناندو پرویتالی 216 00:17:14,030 --> 00:17:16,610 .گوفردو پتراسی و ویرجیلیو مورتاری 217 00:17:16,860 --> 00:17:18,570 .شخصیت‌های خیلی متفاوتی داشتن 218 00:17:18,640 --> 00:17:21,350 .گورینی نمی‌تونست موسیقی پتراسی رو درک کنه 219 00:17:21,380 --> 00:17:23,340 .یه جور رقابت خاصی بینشون بود 220 00:17:23,530 --> 00:17:25,870 :پس ازم یه سوال انحرافی پرسید 221 00:17:25,910 --> 00:17:29,950 ...برای چی پیتزیکاتوی کنترباس رو» 222 00:17:29,980 --> 00:17:34,620 تو جایی که با اوکتاو بالایی «حامل رو باز گذاشتی، جداش کردی؟ 223 00:17:35,270 --> 00:17:38,520 «چرا این کار رو کردی؟» .پتراسی نذاشت جواب بدم 224 00:17:38,990 --> 00:17:40,820 :به مدیر حمله کرد 225 00:17:40,990 --> 00:17:42,890 «این دیگه چه سوالیه؟» 226 00:17:42,990 --> 00:17:44,620 .پتراسی عصبانی شد، بله 227 00:17:44,900 --> 00:17:46,270 .نه و نیم گرفتم 228 00:17:47,360 --> 00:17:50,730 ،خوب یادمه چون من 9 گرفتم 229 00:17:50,760 --> 00:17:53,720 .و حسودیم شده بود که 9.5 گرفته 230 00:17:54,040 --> 00:17:55,870 ،از کنسرواتوار زدم بیرون 231 00:17:55,900 --> 00:17:59,240 ...و مثل همیشه همراه پتراسی 232 00:17:59,530 --> 00:18:02,110 .رفتیم به پلاک 181 خیابون جرمانیو، که خونه‌ش بود 233 00:18:02,440 --> 00:18:04,640 ...اون زمان 234 00:18:12,960 --> 00:18:15,000 .جفتمون احساساتی شدیم 235 00:18:21,120 --> 00:18:23,240 .داشت گریه می‌کرد، منم همینطور 236 00:18:25,590 --> 00:18:31,090 .بهم قول داد که برام کار پیدا می‌کنه 237 00:18:31,110 --> 00:18:33,780 .منظورش به‌عنوان استاد تو کنسرواتوار بود 238 00:18:33,960 --> 00:18:35,420 .اما خبری نشد 239 00:18:38,660 --> 00:18:42,410 ،وقتی رفتم خدمت سربازی .بلافاصله من رو گذاشتن تو گروه موسیقی 240 00:18:42,640 --> 00:18:46,850 سرهنگه من رو گذاشت .تو ارکستر گروه موسیقی 241 00:18:47,310 --> 00:18:49,920 .تو خیابون‌ها ساز می‌زدیم 242 00:18:52,470 --> 00:18:56,180 .دوست دخترم ماریا دنبالم می‌اومد 243 00:18:56,260 --> 00:18:57,970 .می‌دوئید 244 00:18:58,430 --> 00:19:00,230 .خیلی بامزه بود 245 00:19:04,900 --> 00:19:09,740 .با ماریا ازدواج کرد که بین ماها نمونه بود [اتوره زپگنو، مدیر آر‌سی‌ای] 246 00:19:09,810 --> 00:19:11,990 .چون درست عین شوهرش بود 247 00:19:12,020 --> 00:19:14,020 .زن آرومی بود 248 00:19:14,040 --> 00:19:18,000 .همیشه لبخند به لبش بود .بهش می‌گفتیم مدونا(لقب حضرت مریم) 249 00:19:18,640 --> 00:19:20,430 ،وقتی کنسرواتوار تموم شد 250 00:19:20,450 --> 00:19:26,070 مثل یه آهنگ‌ساز لخت بودم .که با دنیای اطرافش مواجه شده 251 00:19:26,410 --> 00:19:30,290 .می‌خواستم خودم رو از این تنهایی محافظت کنم 252 00:19:30,600 --> 00:19:33,270 ،پس اولین قطعه‌ی کنسرتوم رو برای ارکستر نوشتم 253 00:19:34,320 --> 00:19:38,900 ،وقتی قرار بود راجع به موسیقی تصمیم بگیرم :مادرم بهم می‌گفت 254 00:19:39,270 --> 00:19:42,850 ،لطفا انیو، برام یه ملودی زیبا بنویس» 255 00:19:43,290 --> 00:19:45,040 «.یه آهنگ خوشگل بساز 256 00:19:45,070 --> 00:19:48,530 «.مدام پیگیر بود که «یه آهنگ قشنگ بنویس 257 00:19:48,690 --> 00:19:51,020 «.تو همیشه برام ملودی‌های خوبی می‌سازی» 258 00:19:51,370 --> 00:19:53,100 «.تو همین‌جوری معروف می‌شی» 259 00:20:03,600 --> 00:20:07,230 می‌تونستم از صبح تا شب .به ساز زدنش گوش بدم [ایوا فیشر، هنرمند] 260 00:20:07,510 --> 00:20:11,320 اون زمان، هنوز .برای فیلم‌ها آهنگ‌سازی نمی‌کرد 261 00:20:11,350 --> 00:20:12,770 .خیلی فقیر بود 262 00:20:12,800 --> 00:20:16,800 ،ماریا برای حزب دموکرات مسیحی کار می‌کرد 263 00:20:17,120 --> 00:20:21,620 و بدون اینکه بهم بگه .تو رادیو تلویزیون ایتالیا استخدامم کرد 264 00:20:22,020 --> 00:20:25,730 .روز اول کار، مدیر بخش ویا تیولادا صدام زد 265 00:20:26,040 --> 00:20:32,250 بهم گفت: «استاد، باید بهت هشدار بدم «.اینجا راه به جایی نمی‌بری 266 00:20:32,300 --> 00:20:36,420 ،و همینطور به‌عنوان آهنگ‌ساز» «نمی‌تونی تو رادیو تلویزیون کار کنی 267 00:20:36,970 --> 00:20:39,680 «پس من اینجا چی‌کار می‌کنم؟» .تازه درجا هم کار رو گرفته بودم 268 00:20:43,850 --> 00:20:46,770 ،به‌لطف پتراسی رفتم دارمشتات 269 00:20:46,790 --> 00:20:48,830 .به یه فستیوال موسیقی معاصر 270 00:20:48,880 --> 00:20:52,420 .دوران گیج کننده‌ای برای موسیقی معاصر بود 271 00:20:58,020 --> 00:21:02,480 .جان کیج برای نقدش اومد دارمشتات 272 00:21:02,500 --> 00:21:05,790 ،یه کنسرت گذاشت که پیانو فقط دو نت می‌زد 273 00:21:05,820 --> 00:21:08,150 ،رادیو رو روشن و خاموش می‌کرد 274 00:21:08,180 --> 00:21:10,390 ...یه صدای بنگ درآورد، صفحه‌ها رو به‌هم زد 275 00:21:21,230 --> 00:21:24,820 وقتی پیش همکارهام .بودم یه ایده‌ای به سرم زد 276 00:21:24,850 --> 00:21:26,390 که البته همه‌شون ،فارغ‌التحصیل‌های آهنگ‌سازی بودن 277 00:21:26,520 --> 00:21:31,540 فرانکو اوانجلیستی، بوریس پورنا .آلدو کلمنتی، اجیستو ماکی، و بقیه 278 00:21:31,670 --> 00:21:34,460 ...بهشون گفتم تو یه صدای 279 00:21:34,480 --> 00:21:39,140 .غره در بیار .تو از حنجره‌ت صدا در بیار 280 00:21:39,160 --> 00:21:41,160 ...و بعد این رو ساختم 281 00:21:48,220 --> 00:21:51,620 .در اون لحظه، گروه بداهه نوازی کنسونانس نو متولد شد 282 00:21:55,620 --> 00:21:57,830 .گروه آوانگاردی بود 283 00:21:57,860 --> 00:22:02,570 از تکنیک‌های سنتی .ایجاد صدا استفاده نمی‌کردن 284 00:22:02,630 --> 00:22:06,710 .این تکنیک‌ها همیشه اغراق آمیز بودن [والتر برانچی، آهنگ‌ساز] 285 00:22:06,730 --> 00:22:12,080 .می‌خواستیم صداهای آسیب‌زا بسازیم .اسمش رو این گذاشته بودیم 286 00:22:14,890 --> 00:22:17,310 .قرار نبود صدای ترومپت رو تشخیص بدید 287 00:22:17,470 --> 00:22:19,140 ،به روش‌های متفاوتی می‌نواختم 288 00:22:19,170 --> 00:22:23,320 ،دستم رو می‌ذاشتم جلوی دهنه‌ش ،پیستون‌هاش رو نصفه فشار می‌دادم 289 00:22:23,350 --> 00:22:26,180 واسه همین یه صدای گربه‌مانند .عجیبی ازش تولید می‌شد 290 00:22:26,200 --> 00:22:27,330 !خیلی هم ناجور بود 291 00:22:29,770 --> 00:22:32,870 .عملا یه راه متفاوت برای ساخت موسیقی بود 292 00:22:44,170 --> 00:22:49,130 .بیشتر به‌جای ملودی با خود صدا کار می‌کردن 293 00:22:49,160 --> 00:22:51,460 .در واقع، تقریبا ملودی غدغن بود 294 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 .انیو هر روز با ملودی کار می‌کرد [جوزپه تورناتوره، کارگردان] 295 00:22:54,750 --> 00:22:59,960 ،شبیه یه تقابل بود .مثل یه بدل‌کاری سینمایی 296 00:23:04,610 --> 00:23:07,610 من تموم تنظیم‌های .گروه کوارتت سیترا رو انجام می‌دادم 297 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 .اون‌ها آهنگ‌ها رو انتخاب می‌کردن 298 00:23:09,660 --> 00:23:11,950 ...بهم یه چیزی مثل دفتر می‌دادن 299 00:23:11,980 --> 00:23:14,780 و باید از اون دفتر .برای ارکستر استفاده می‌کردم 300 00:23:19,540 --> 00:23:23,210 آهنگ‌هایی که به گوش مردم .آشنا بود رو انتخاب می‌کردن 301 00:23:23,410 --> 00:23:26,240 .اما از کلمات متفاوتی استفاده می‌کردن 302 00:23:37,370 --> 00:23:39,700 ،در هر قسمت، کلی آهنگ بود 303 00:23:39,730 --> 00:23:42,650 ،اما دفتر رو روز قبل از پخش بهم می‌دادن 304 00:23:42,680 --> 00:23:44,770 .و صبح روز بعدش ضبط می‌کردیم 305 00:23:44,850 --> 00:23:47,780 .پس عادت داشتم که شب‌ها رو با نوشتن سپری کنم 306 00:23:56,940 --> 00:24:01,100 کسی بود که در گفتار «،عامیانه‌ی موسیقی بهش می‌گفتن «برده 307 00:24:01,380 --> 00:24:03,670 .که یعنی برای دیگران آهنگ تنظیم کنی 308 00:24:03,690 --> 00:24:05,910 .اما هیچوقت اسمش رو نشون نمی‌دادن 309 00:24:05,940 --> 00:24:08,810 .چه برای تلویزیون و چه برای موسیقی فیلم [اتوره زپگنو، مدیر آر‌سی‌ای] 310 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 ،از اولین‌هاشون چیکونینی بود 311 00:24:12,230 --> 00:24:16,100 یه آهنگ‌ساز بزرگ که داشت برای .فیلمی به کارگردانی دسیکا آهنگ می‌ساخت 312 00:24:18,180 --> 00:24:20,270 [آخرین قضاوت، 1961، ویتوریو دسیکا ] 313 00:24:23,610 --> 00:24:27,810 من این آهنگ رو تنظیم .و اجرای کرش رو رهبری کردم 314 00:24:30,030 --> 00:24:31,560 .مایسترو، انیو موریکونه 315 00:24:31,650 --> 00:24:35,690 .یک روز خواننده‌ی باریتونی به آرسی‌ای اومد 316 00:24:35,730 --> 00:24:38,410 .و آوازهای دهه‌ی 30 رو می‌خوند 317 00:24:38,500 --> 00:24:40,710 .و یه سری تنظیم خارق‌العاده ازش شنیدم 318 00:24:40,740 --> 00:24:43,730 .مایسترو موریکونه، تنظیم کننده‌ی معروف 319 00:24:44,080 --> 00:24:46,430 .و بعد اسم انیو موریکونه ذکر شد 320 00:24:46,750 --> 00:24:50,680 خبرم کردن که شرکت آرسی‌ای .که داشت ورشکست می‌شد رو نجات بدم 321 00:24:51,000 --> 00:24:53,480 .با آهنگ «ایل باراتولو» نجات پیدا کرد 322 00:24:57,640 --> 00:25:00,760 .یه صدایی توش بود که صدای قوطیه 323 00:25:02,100 --> 00:25:04,580 [ایل باراتولو، 1960، جیانی میچا ] 324 00:25:05,160 --> 00:25:06,990 .همه چیز حال و هوای دهه‌ی 60 رو داشت 325 00:25:07,010 --> 00:25:10,890 اما صدای قوطی عنصری خارجیه .که هیچ ربطی به زمینه‌ی کار نداره 326 00:25:10,920 --> 00:25:14,410 این اطلاعات برای .شنونده‌های موسیقی شوکه کننده‌ست 327 00:25:23,390 --> 00:25:25,280 ،میچا خواننده‌ی کار ترس برش داشته بود 328 00:25:25,300 --> 00:25:28,070 اما انیو کسی بود ،که نرسیده رفته بود سراغ قوطی 329 00:25:28,100 --> 00:25:30,420 .و تکون تکونشون می‌داد [فرانکو میلیاچی، تهیه کننده‌ی موسیقی] 330 00:25:32,610 --> 00:25:34,930 ،مردم به موسیقی‌های ملودیک عادت داشتن [ادواردو ویانلو، خواننده] 331 00:25:34,950 --> 00:25:37,570 ،موسیقی ایتالیا تا اون زمان خیلی ملودیک بود 332 00:25:37,600 --> 00:25:39,730 .پس این صداها یه نوآوری بود 333 00:25:45,480 --> 00:25:50,430 شما از دستگاه تایپ .به‌عنوان ساز موسیقی استفاده کردید 334 00:25:50,450 --> 00:25:55,120 بله دقیقا. براش یک قطعه نوشته شده .که یه نوازنده‌ی واقعی هم اون رو نواخته 335 00:25:57,150 --> 00:25:59,540 [باله‌ها، نیزه و عینک، ادواردو ویانلو] 336 00:25:59,780 --> 00:26:01,770 ‫برای «باله‌ها، عینک و نیزه» 337 00:26:01,790 --> 00:26:06,700 از تیوپ استفاده کردیم ،تا صدای افکت شپلق آب رو بسازیم 338 00:26:06,730 --> 00:26:09,070 .که شبیه چیزی که انیو می‌خواست نشد 339 00:26:09,100 --> 00:26:12,770 ،سعی کردیم بهش شوینده بمالیم ،یه چیزی بکشیم روش 340 00:26:12,790 --> 00:26:14,870 ...چون می‌خواست شیرجه‌ش صدای 341 00:26:14,900 --> 00:26:16,020 .صدای آب بده 342 00:26:20,360 --> 00:26:22,870 .هر آهنگ یک ردی از نبوغ داشت [ادا، دل‌اورسو، خواننده] 343 00:26:24,770 --> 00:26:30,270 ترومپت رو با صدای زن‌ها .و ترومبون‌ها رو با صدای مردها ترکیب کرد 344 00:26:30,290 --> 00:26:32,860 .یک صدای کاملا جدیدی ایجاد کرد 345 00:26:34,070 --> 00:26:35,950 .اون آرسی‌ای رو منقلب کرد [میراندا مارتینو، خواننده] 346 00:26:35,980 --> 00:26:40,160 .تنظیم‌های اون زمان خیلی حوصله‌سربر بودن 347 00:26:41,940 --> 00:26:46,440 .تنظیم‌کننده‌های آرسی‌ای موریکونه و باکالوف بودن [جینو پائولی، ترانه‌سرا] 348 00:26:46,470 --> 00:26:51,340 من موریکونه رو .خواستم چون به‌نظرم نبوغش بیشتر بود 349 00:26:51,370 --> 00:26:53,010 .اشتباه هم نکردم 350 00:26:55,380 --> 00:26:58,290 [ساپوره دی ساله، جینو پائولی] 351 00:27:11,420 --> 00:27:13,300 ،این چیزها خیلی ساده‌ بودن 352 00:27:13,400 --> 00:27:15,530 .خیلی هم موفقیت‌آمیز بودن 353 00:27:16,940 --> 00:27:18,730 .بعدش یه کم پیانو هم اضافه کردم 354 00:27:27,780 --> 00:27:30,070 ،وقار آهنگ‌ساز 355 00:27:30,090 --> 00:27:32,630 ،که معلم من بهم یاد داده بود 356 00:27:32,660 --> 00:27:35,580 ...حس کردم باید ازش 357 00:27:35,600 --> 00:27:39,140 ،در ساده‌ترین کارها هم استفاده کنم ،حتی پیش‌ پا افتاده‌ترین‌هاش 358 00:27:39,270 --> 00:27:45,560 احیا کردنش با اصول موسیقی دودکافونیک .دوازده‌نغمه‌ای) به موسیقی تونال تبدیلش کرد) 359 00:27:51,630 --> 00:27:54,060 [با سرعت 100، جانی موراندی] 360 00:27:56,060 --> 00:27:59,480 ،به این آهنگ‌ها رنگ می‌بخشید 361 00:27:59,560 --> 00:28:00,850 .زیر و روشون می‌کرد [جانی موراندی، ترانه‌سرا] 362 00:28:00,870 --> 00:28:02,620 ،من در حد تو نیستم 363 00:28:03,920 --> 00:28:05,850 .دیگه لیاقت تو رو ندارم [برونو زامبرینی، آهنگ‌ساز] 364 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 [لیاقت تو را ندارم، 1966، جانی موراندی] 365 00:28:13,400 --> 00:28:15,230 .درش یه کنترپوان داشت [تونینو پوچه، آهنگ‌ساز] 366 00:28:15,370 --> 00:28:18,740 ،وجودش دلیلی نداشت .یه آکورد همراهی کننده کافی بود 367 00:28:18,780 --> 00:28:20,400 .همیشه درش کنترپوان بود 368 00:28:29,460 --> 00:28:31,970 .به‌نظرم اون اساسا تنظیم رو اختراع کرد 369 00:28:32,070 --> 00:28:34,530 .تا اون موقع، آهنگ‌ها فقط همراهی می‌شدن 370 00:28:34,620 --> 00:28:37,290 قبل از موریکونه .فقط آکومپانیمان (همراهی) وجود داشت 371 00:28:37,500 --> 00:28:40,910 ،ارکستر آکوردها رو دنبال می‌کرد 372 00:28:40,930 --> 00:28:42,390 .همه‌ش تو پس زمینه بود 373 00:28:42,420 --> 00:28:45,740 .اون شروع کرد آهنگ‌ها رو شخصی‌سازی کرد 374 00:28:49,010 --> 00:28:54,420 سعی داشتم به خود آهنگ یه عنصر والاتر بدم 375 00:28:54,440 --> 00:28:56,750 .اما به‌نظرم من آدم بدیعی نبودم 376 00:28:57,890 --> 00:28:59,580 [ایل موندو یا دنیا، 1976، جیمی فونتانا] 377 00:29:02,460 --> 00:29:05,370 می‌دیدمش که موقع حرف زدن ،پای تلفن داره می‌نویسه 378 00:29:05,390 --> 00:29:08,760 ،تنظیم رو می‌نوشت .بخش ویالون، بخش ترومپت 379 00:29:08,790 --> 00:29:11,200 و همه این کارها رو موقع .تلفنی حرف زدن انجام می‌داد 380 00:29:11,230 --> 00:29:15,920 ،میاد جلوی پیانو می‌ایسته 381 00:29:16,770 --> 00:29:19,940 .به کلاویه‌ها نگاه می‌کنه و می‌نویسه .کل پارتیتور رو می‌نویسه 382 00:29:20,200 --> 00:29:21,950 .می‌تونست صداها رو تصور کنه 383 00:29:21,990 --> 00:29:23,790 .به کلاویه‌ها نگاه می‌کنه و می‌نویسه 384 00:29:23,820 --> 00:29:25,810 .بدون اینکه بنوازه .راحت صداش رو می‌شنید 385 00:29:25,830 --> 00:29:27,500 .موسیقی تو سرش بود 386 00:29:27,530 --> 00:29:30,620 .ارکستر با رهبری انیو موریکونه 387 00:29:43,180 --> 00:29:45,640 می‌شنوید؟ .یه نکته‌ای توش هست 388 00:29:47,360 --> 00:29:48,780 ...خیلی از تنظیم‌ها 389 00:29:49,080 --> 00:29:52,540 ،یه شروع جذاب دارن .از اولش آدم رو جذب می‌کنن 390 00:29:52,940 --> 00:29:55,230 .با رهبری انیو موریکونه 391 00:29:55,560 --> 00:29:59,770 برای پاول آنکا تنظیم خارق‌العاده‌ای .کرده بود. شروعش شگفت انگیز بود 392 00:30:09,530 --> 00:30:13,110 .ده ثانیه‌ی اول جذب آهنگ شده بودی - .آهنگ شروع شد و خوند - 393 00:30:14,440 --> 00:30:15,780 [هر بار، پاول آنکا] 394 00:30:19,890 --> 00:30:23,020 ...انیو جملات موسیقیایی‌ای می‌ساخت 395 00:30:23,040 --> 00:30:25,590 .که می‌شد مدام پشت هم آوردشون 396 00:30:25,620 --> 00:30:29,390 .تبدیل به نشونه‌ی شاخص اون آهنگ می‌شدن [اتوره زپگنو، مدیر آر‌سی‌ای] 397 00:30:37,750 --> 00:30:39,790 [دختر پوست برنزه، ادواردو ویانلو] 398 00:30:39,820 --> 00:30:43,400 .این دستگاه سریعا باعث شناخت آهنگ می‌شد 399 00:30:44,990 --> 00:30:48,880 بزرگترین هنرمندان .اون زمان موریکونه رو می‌خواستن 400 00:30:51,930 --> 00:30:54,100 .با چت بیکر هم کار کردم 401 00:30:54,320 --> 00:30:56,640 .به‌طرز خارق‌العاده‌ای ترومپت می‌زد 402 00:30:56,660 --> 00:30:59,540 .انقدر تاریک می‌زد که صداش مثل فلوگل‌هورن می‌شد 403 00:31:04,270 --> 00:31:08,980 ،پدرم تو سن 55 سالگی .داشت توانایی ترومپت زدنش رو از دست می‌داد 404 00:31:09,390 --> 00:31:12,260 .من تو کارهام ترومپت استفاده نمی‌کردم 405 00:31:12,960 --> 00:31:14,340 .که بهش توهین نشه 406 00:31:14,630 --> 00:31:18,540 .این لحظه‌ی حزن انگیزی در رابطه‌مون بود 407 00:31:18,870 --> 00:31:22,200 :و مادرم همیشه می‌گفت «چرا نمی‌گی بابات بیاد سر کارت؟» 408 00:31:22,720 --> 00:31:27,720 و من هیچوقت بهش نگفتم .که بابا دیگه ترومپتیست بزرگی نیست 409 00:31:27,790 --> 00:31:31,500 .و خب به همکارهاش هم زنگ نزدم 410 00:31:31,660 --> 00:31:33,240 .حس می‌کردم که درستش همینه 411 00:31:33,640 --> 00:31:37,270 ،وقتی که از دنیا رفت .دوباره ترومپتیست‌ها رو خبر کردم 412 00:31:42,250 --> 00:31:44,170 .فقط به موسیقی اهمیت می‌داد [آلساندرو آلساندرونی، موسیقی‌دان] 413 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 چنان جذب موسیقی شده بود .که هیچ چیز دیگه‌ای مهم نبود 414 00:31:47,220 --> 00:31:50,960 .و تو خودش بود .همیشه تو خودش بود 415 00:31:53,830 --> 00:31:55,310 .برای من اون معجزه آفرید 416 00:31:55,330 --> 00:31:58,120 «لیاقت تو رو ندارم» «در برابرت زانو می‌زنم» 417 00:31:58,140 --> 00:32:00,740 «دیگه تو رو نداشتم» «آکاردئون» 418 00:32:00,860 --> 00:32:04,190 .تک‌‌آهنگ‌هاش با مقصود تجاری ساخته می‌شد 419 00:32:04,560 --> 00:32:08,520 .پس باید روی ریتمش کار می‌کردم 420 00:32:08,660 --> 00:32:11,630 .آلبوم‌ها، خیلی کم فروش رفتن 421 00:32:11,700 --> 00:32:15,430 .پس اونجا می‌تونستم از ایده‌هام استفاده کنم 422 00:32:19,350 --> 00:32:22,530 .تونست نقل‌قول‌های فرهنگی استفاده کنه 423 00:32:22,550 --> 00:32:24,000 ‫تو آهنگ «صدا و شب» 424 00:32:24,030 --> 00:32:26,940 .با «سونات مهتاب» بتهوون شروع می‌کنه 425 00:32:29,430 --> 00:32:32,130 [صدا و شب، 1963، میراندا مارتینو] 426 00:32:36,600 --> 00:32:39,980 ،نوکتورنی بود از بتهوون 427 00:32:40,010 --> 00:32:43,770 ‫به‌نظرم با آهنگی به اسم ‫«صدا و شب» هماهنگی داشت. 428 00:32:45,230 --> 00:32:46,830 [چیریبیرین، 1964، میراندا مارتینو] 429 00:32:48,600 --> 00:32:53,140 .اون آهنگ «چیریبیرین» رو برای چهارتا پیانو تنظیم کرد 430 00:32:57,270 --> 00:32:59,030 ...از مقدمه‌ی 431 00:33:03,030 --> 00:33:04,520 ،از شروع ملودی استفاده می‌کردم 432 00:33:04,540 --> 00:33:07,250 .برای تنظیم کل آهنگ ازش سرنخ می‌گرفتم 433 00:33:07,380 --> 00:33:10,270 .اون تنظیم یه نوآوری کامل بود 434 00:33:10,450 --> 00:33:12,080 :یادمه یه بار گفت [ادواردو ویانلو، خواننده] 435 00:33:12,110 --> 00:33:14,420 :فقط یه تنظیم برای آهنگ هست» 436 00:33:14,460 --> 00:33:15,920 «.همونی که من ساختم 437 00:33:16,340 --> 00:33:17,980 .اما دلیلش رو هم بهمون می‌گفت 438 00:33:18,190 --> 00:33:20,480 .و 99 درصد اوقات متقاعد هم می‌شدید [فرانکو میلیاچی، تهیه کننده‌ی موسیقی] 439 00:33:21,350 --> 00:33:23,230 .یک درصد، متقاعد نمی‌شدیم 440 00:33:23,480 --> 00:33:25,990 .زامبرینی آهنگ «در برابرت زانو می‌زنم» رو نوشته بود 441 00:33:26,020 --> 00:33:29,350 .اون اولین تنظیم آهنگ من رو انجام داد [برونو زامبرینی، آهنگ‌ساز] 442 00:33:29,370 --> 00:33:31,450 ،رفتیم استودیوی ضبط 443 00:33:31,480 --> 00:33:35,140 انیو می‌ره رو سکو .و شروع می‌کنه به رهبری نوازنده‌ها 444 00:33:35,580 --> 00:33:36,960 .و بهش گوش دادیم 445 00:33:36,990 --> 00:33:39,870 و دیدم که ترانه‌سرا ...و میلیاچی تهیه‌ کننده تو استودیوی ضبط 446 00:33:40,020 --> 00:33:41,600 .اینجوری سرشون رو تکون می‌دادن 447 00:33:42,140 --> 00:33:43,600 .زیادی شیرین بود 448 00:33:44,020 --> 00:33:47,400 «خوب نیست، من ریتم می‌خوام» 449 00:33:47,430 --> 00:33:51,030 «.باید یه بخش با تداوم داشته باشه» 450 00:33:51,060 --> 00:33:53,520 «پس چی‌کار کنیم؟» - «باید دوباره تنظیمش کنیم» - 451 00:33:53,540 --> 00:33:54,980 .خم به ابروش هم نیومد 452 00:33:55,020 --> 00:33:56,820 .رفت خونه، و دوباره نوشتش 453 00:33:56,850 --> 00:33:58,470 ،جمعه‌ی هفته‌ی بعدش 454 00:33:59,640 --> 00:34:02,430 .شروع نشده یه‌کم مضطرب بود 455 00:34:02,470 --> 00:34:05,300 .ازم خواست زنده بخونم 456 00:34:05,590 --> 00:34:06,710 .پس منم شروع کردم 457 00:34:09,790 --> 00:34:11,960 ...و میلیاچی اون طرف 458 00:34:13,260 --> 00:34:14,590 .راضی نبود 459 00:34:14,670 --> 00:34:17,750 «.انیو، اینم خوب نیست. هنوزم زیادی آرومه» 460 00:34:17,770 --> 00:34:20,080 :بهش گفتم «.انیو باید دوباره تنظیمش کنی» 461 00:34:20,850 --> 00:34:22,520 «!ولی این آهنگ ملودیکه» 462 00:34:22,540 --> 00:34:24,570 «.گفتیم: «اینجوری عمرا بشه باهاش رقصید 463 00:34:24,600 --> 00:34:27,310 «.دوباره تنظیمش نمی‌کنم. یکی دیگه رو پیدا کنید» 464 00:34:27,330 --> 00:34:28,670 «.و گفتن «مجبوری 465 00:34:28,750 --> 00:34:32,290 «...شدیدش کن، یه کم خشنش کن» 466 00:34:34,620 --> 00:34:36,700 .خلاصه دوباره همه رو خبر کرد 467 00:34:37,150 --> 00:34:39,190 ...یه گروه 40 50 نفره 468 00:34:39,220 --> 00:34:41,050 ،با هشت تا خواننده‌ی کر 469 00:34:41,070 --> 00:34:43,820 ،گیتاریست، نوازنده‌ی کیبورد ،پیانیست، و چنگ 470 00:34:43,850 --> 00:34:47,080 ...همینطور ترومبون، شیبپور 471 00:34:47,750 --> 00:34:50,390 .با عصبانیت تموم می‌ره خونه .دوباره شروع کرد به نوشتن 472 00:34:50,410 --> 00:34:52,160 ...روز بعد - .پیداش شد - 473 00:34:52,190 --> 00:34:54,320 «این بار آخره، دیگه تنظیم نمی‌کنم» 474 00:34:54,770 --> 00:34:56,980 «.این آشغالیه که خودتون خواستید» 475 00:34:57,270 --> 00:34:59,020 .پرتش کرد روی میز 476 00:34:59,040 --> 00:35:01,700 «.اینم گهی که می‌خواستید» 477 00:35:02,070 --> 00:35:04,780 .می‌ره رو سکو و شروع می‌کنه 478 00:35:04,810 --> 00:35:06,560 .خیلی خوب یادمه 479 00:35:06,580 --> 00:35:07,580 .پیانوش 480 00:35:24,270 --> 00:35:25,770 ...میلیاچی این‌طوری شده بود 481 00:35:27,890 --> 00:35:29,560 «انیو، این حرف نداره» 482 00:35:29,850 --> 00:35:32,310 «نه آشغاله، ازش خوشم نمیاد» 483 00:35:32,330 --> 00:35:33,380 .ولی عالی بود 484 00:35:33,410 --> 00:35:36,190 .بعد اون جواب‌ سازها رو استفاده کرده بود 485 00:35:36,520 --> 00:35:38,270 ...برمی‌گردم 486 00:35:39,880 --> 00:35:41,430 ...رو زانوهام 487 00:35:43,130 --> 00:35:45,040 [در برابرت زانو می‌زنم، 1964، جانی موراندی] 488 00:35:46,980 --> 00:35:48,520 .و طبیعتا فیلمش رو هم ساختن 489 00:35:48,540 --> 00:35:50,470 .و انیو موسیقی متنش رو کار کرد 490 00:35:54,680 --> 00:35:57,680 راحت متوجه می‌شدید .که تنظیم‌کننده‌ی عجیبی هستم 491 00:35:57,890 --> 00:35:59,140 .یه کم کله‌شق ودم 492 00:35:59,960 --> 00:36:04,080 فهمیدم که داره کمتر و کمتر .در آرسی‌ای کار می‌کنه 493 00:36:08,700 --> 00:36:10,490 ،لوچانو سالچه من رو می‌شناخت 494 00:36:10,510 --> 00:36:12,670 .و ازم خواست برای «فاشیست» آهنگ‌سازی کنم 495 00:36:12,700 --> 00:36:16,410 .اولین بار بود که اسمم تو فیلم نوشته می‌شد 496 00:36:18,100 --> 00:36:20,060 [فاشیست، لوچانو سالچه، 1961] 497 00:36:21,080 --> 00:36:22,830 .می‌شد گفت، معرفی من بود 498 00:36:28,640 --> 00:36:31,730 ‫«هفت‌تیر کشی در بیابان قرمز» ‫و «گلوله‌ها بحث نمی‌کنند» 499 00:36:31,750 --> 00:36:33,960 ،دو فیلم وسترن اول انیو موریکونه‌ست [جوزپه تورناتوره، کارگردان] 500 00:36:33,990 --> 00:36:36,480 .جفتشون هم مال سال 1963 بودن 501 00:36:39,560 --> 00:36:41,850 .اولش از اسم مستعار استفاده کرد 502 00:36:41,870 --> 00:36:46,290 هیچکس نمی‌دونست که انیو موریکنه .داره روی اون وسترن‌ها کار می‌کنه 503 00:36:46,750 --> 00:36:49,870 ،دان ساویو دوست زنم بود 504 00:36:49,890 --> 00:36:51,480 .پس از اسم اون استفاده کردم 505 00:36:51,480 --> 00:36:53,220 [هفت‌تیر کشی در بیابان قرمز، 1963] 506 00:36:53,250 --> 00:36:59,230 اون به پتراسی و همکارهاش نمی‌گه .که داره کار وسترن می‌کنه 507 00:37:04,680 --> 00:37:07,770 یادمه صدای گیتار رو .انداختم رو صحنه‌ی اسب سواری 508 00:37:10,270 --> 00:37:12,510 [گلوله‌ها بحث نمی‌کنند، 1964، ماریو کایانو] 509 00:37:17,020 --> 00:37:18,970 [هفت‌تیر کشی در بیابان قرمز، 1963] 510 00:37:19,730 --> 00:37:21,310 ...سرجو لئونه بهم زنگ زد 511 00:37:21,330 --> 00:37:23,880 .چون موسیقی اون دو تا وسترن رو شنیده بود 512 00:37:23,910 --> 00:37:25,240 .اومد خونه‌م 513 00:37:25,260 --> 00:37:27,630 .و ازم خواست کار فیلمش رو انجام بدم 514 00:37:27,760 --> 00:37:29,670 ...ولی من 515 00:37:29,750 --> 00:37:31,670 .اون چهره رو می‌شناختم 516 00:37:31,710 --> 00:37:36,460 ‫بهش گفتم: «مدرسه‌ی یحیی تعمیددهنده نبودی؟» 517 00:37:37,040 --> 00:37:38,430 «چرا، چرا، خودمم» 518 00:37:38,450 --> 00:37:40,200 «منم انیو موریکونه» 519 00:37:40,940 --> 00:37:42,480 .هم مدرسه‌ای بودن 520 00:37:43,090 --> 00:37:44,660 ،یه عکس قشنگ هست [کارلو وردونه، کارگردان و بازیگر] 521 00:37:44,680 --> 00:37:47,140 که بچه‌های مدرسه‌ای ،با لباس فرم دسته‌جمعی نشستن 522 00:37:47,170 --> 00:37:50,590 .می‌تونید سرجو لئونه و انیو موریکونه رو ببینید 523 00:37:50,610 --> 00:37:53,440 دو تا هم‌مدرسه‌ای سابق .که دوباره سر کار همدیگه رو دیدن 524 00:37:53,790 --> 00:37:55,430 .و جدا نشدنی شدن 525 00:37:55,460 --> 00:37:56,650 [یوجیمبو، آکیرا کوروساوا، 1961] 526 00:37:56,680 --> 00:38:00,430 ،تو همون بعدازظهر .بردم یه فیلم ژاپنی ببینم 527 00:38:00,450 --> 00:38:03,410 ‫بهم توضیح داد که «به خاطر یک مشت دلار» 528 00:38:03,440 --> 00:38:05,190 .باهاش یه وجه اشتراکی داره 529 00:38:09,270 --> 00:38:15,450 سال‌ها قبل انیو برای .یه خواننده‌ی آمریکایی تنظیم وسترن نوشته بود 530 00:38:15,480 --> 00:38:18,150 ‫گفتم «یکی از کارهات رو برام پخش کن.» [سرجو لئونه، کارگردان] 531 00:38:18,170 --> 00:38:21,960 و یه صفحه بود .که خواننده‌ش صدای باریتون داشت 532 00:38:27,560 --> 00:38:31,680 .تنظیم خیلی اصیلی برای یه آهنگ وسترن بود [برونو باتیستی داماریو، گیتاریست] 533 00:38:31,710 --> 00:38:34,750 ‫گفتم: «می‌تونی بکینگ ترکش رو برام جور کنی؟» 534 00:38:34,800 --> 00:38:38,140 کل تنظیم رو همون‌جوری .که نوشته بودم استفاده کردم 535 00:38:38,160 --> 00:38:40,580 .یه ملودی جدید اختراع کرد 536 00:38:40,610 --> 00:38:42,350 .که با سوت زده می‌شد 537 00:38:50,640 --> 00:38:52,640 :انیو بهم زنگ می‌زنه و می‌گه 538 00:38:52,660 --> 00:38:55,660 «یه ذره سوت برام بزن، باید یه کاری بکنم» 539 00:38:56,180 --> 00:38:59,230 :بعدش بهش گفتم «!چقدر هم که یه ذره بود» 540 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 .اینجوری «به خاطر یک مشت دلار» شروع شد 541 00:39:04,850 --> 00:39:09,560 [به خاطر یک مشت دلار] 542 00:39:14,610 --> 00:39:16,700 ،فیلم رو دیدم 543 00:39:16,900 --> 00:39:20,250 و خیلی تعجب کردم .چون موسیقیش منحصربه‌فرد بود 544 00:39:25,240 --> 00:39:27,160 .نقطه‌ی تحول بزرگی بود 545 00:39:27,180 --> 00:39:31,090 چیزی نبود که فکر می‌کردید .تو یه فیلم وسترن بشنوید 546 00:39:31,120 --> 00:39:36,780 تو اون زمان هیچکس موسیقی .چنین اپرایی‌ رو تو فیلم وسترن استفاده نکرده بود 547 00:39:40,560 --> 00:39:43,890 .موسیقی یه آهنگ‌ساز غیرعادی بود [روبرتو فائنزا، کارگردان] 548 00:39:43,920 --> 00:39:45,460 .لحنی بی‌سابقه‌ای داشت [سرجیو باستی، مقاله‌نویس و مدرس سی‌اس‌سی] 549 00:39:45,480 --> 00:39:47,490 .هرگز چنین چیزی نشنیده بودیم 550 00:39:47,600 --> 00:39:50,110 ،گیتار الکتریک .صدای شلاق 551 00:39:50,150 --> 00:39:51,330 .نی پیفرو 552 00:39:51,350 --> 00:39:53,500 .صدای آهنگری، سوت 553 00:39:53,530 --> 00:39:56,340 .صدای زنگ - .اون یه زبون جدید رو جا انداخت - 554 00:39:58,320 --> 00:40:02,410 .در اون دوره فرهنگ رو به لرزه انداخت 555 00:40:04,670 --> 00:40:06,820 [به خاطر یک مشت دلار، 1963، سرجو لئونه] 556 00:40:19,570 --> 00:40:22,370 ،وقتی سرجو بردم اتاق ادیت که تماشاش کنم 557 00:40:22,390 --> 00:40:27,540 برای دوئل بین ولونته و ایستوود .از آهنگ «دگلیو» استفاده کرده بود 558 00:40:27,620 --> 00:40:31,280 .قطعه‌ی ترومپت فیلم «ریو براوو» بود 559 00:40:31,550 --> 00:40:32,860 .به زیبایی جا افتاده بود 560 00:40:48,760 --> 00:40:51,890 ‫لئونه بهم گفت: «از همین استفاده می‌کنیم» 561 00:40:52,180 --> 00:40:54,800 «.من گفتم «ببخشید سرجو نمی‌تونم قبول کنم 562 00:40:54,830 --> 00:40:58,430 می‌خوای تو صحنه‌ی اصلی» ،از یه آهنگ از پیش ساخته شده استفاده کنی 563 00:40:58,450 --> 00:41:00,950 «.بعد من فقط موسیقی‌ پس‌زمینه رو بسازم 564 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 اون موسیقی رو می‌شنوی؟ 565 00:41:02,430 --> 00:41:03,880 .اون گفته بزنتش 566 00:41:05,540 --> 00:41:06,810 چیه؟ 567 00:41:07,000 --> 00:41:08,290 .بهش می‌گیم دگلیو 568 00:41:08,640 --> 00:41:09,810 .آواز هلاکت 569 00:41:10,230 --> 00:41:12,520 «و من گفتم: «.استعفا می‌دم 570 00:41:12,890 --> 00:41:14,930 .سرجیو بیخیال «دگلیو» شد 571 00:41:15,270 --> 00:41:16,480 :ولی گفت 572 00:41:16,730 --> 00:41:19,520 «.لطفا شبیه‌ش رو برام بساز. خیلی بهش میاد» 573 00:41:19,790 --> 00:41:22,040 ،یه آهنگی یادم اومد 574 00:41:22,140 --> 00:41:25,370 .که سال‌ها قبلا برای یه سریال ساخته بودم 575 00:41:25,390 --> 00:41:27,570 ،خواهران پیتر بزرگ خونده بودنش 576 00:41:27,600 --> 00:41:30,890 .صدای کنترآلتوی بم و خارق‌العاده‌ای داشتن 577 00:41:41,470 --> 00:41:43,910 «.گفتم «حالا به سرجیو نشون می‌‌دم 578 00:42:01,640 --> 00:42:06,370 این موسیقی حتی من رو .هم احساسی کرد، که خب کار سختیه 579 00:42:12,820 --> 00:42:15,610 [به خاطر یک مشت دلار، 1963، سرجو لئونه] 580 00:42:19,270 --> 00:42:22,680 ،طبیعتا به میشل لاکرنزه‌ی ترومپتیست گفتم 581 00:42:22,700 --> 00:42:25,530 .با ترومپت اون لرزش‌ها رو در بیاره 582 00:42:32,140 --> 00:42:33,480 ‫مثل «دگلیو» 583 00:42:40,270 --> 00:42:45,200 :برنده‌ی بهترین موسیقی متن .انیو موریکونه، به خاطر یک مشت دلار 584 00:42:51,930 --> 00:42:53,680 .موریکونه لطفا سخنرانی کنید 585 00:42:53,700 --> 00:42:55,530 .جناب موریکونه چند کلامی صحبت می‌کنن 586 00:42:55,560 --> 00:42:59,430 .انتظار این جایزه رو نداشتید - .نه - 587 00:42:59,450 --> 00:43:01,530 اولین جایزه‌تونه؟ - .بله - 588 00:43:01,560 --> 00:43:04,860 اغلب روی موسیقی زمینه‌ی فیلم کار می‌کنید؟ 589 00:43:04,880 --> 00:43:07,090 .به‌نظرم خیلی جوون بود 590 00:43:07,120 --> 00:43:11,790 ،یه صورت گرد با اون عینک‌هاش [برناردو برتولوچی، کارگردان] 591 00:43:11,820 --> 00:43:14,150 ،مثل شخصیت بادوم زمینی‌ها شده بود 592 00:43:14,170 --> 00:43:17,180 .مثل چارلی کلاون یا لینوس بزرگ 593 00:43:18,180 --> 00:43:22,110 .انیو در خیلی از فیلم‌های ایتالیایی دست داشت 594 00:43:22,140 --> 00:43:25,060 ...و من خیلی از گوش دادن و تصور کردن اینکه 595 00:43:25,080 --> 00:43:27,100 .چطور با کارگردان کار کرده لذت می‌بردم 596 00:43:27,120 --> 00:43:29,580 [مشت‌ها در جیب] 597 00:43:29,910 --> 00:43:33,360 با کارگردان‌هایی که فیلم اولشون بود .ریسک‌های بزرگی می‌کردم 598 00:43:33,380 --> 00:43:35,580 .سعی می‌کردم موسیقی متفاوتی بسازم 599 00:43:37,160 --> 00:43:39,410 [مشت‌ها در جیب، 1966، مارکو بلوکیو] 600 00:43:40,020 --> 00:43:43,640 .آنیو آدم تودار و معتقدیه 601 00:43:43,660 --> 00:43:44,980 ...متأثر شده بودم که 602 00:43:45,000 --> 00:43:49,630 .که چقدر درگیر یه فیلم ضددینی شده بود [مارکو بلوکیو، کارگردان] 603 00:43:50,350 --> 00:43:54,390 ،یه لالایی نوشتم ،که صدای یه زن می‌خوندش 604 00:43:54,450 --> 00:44:01,130 .غرق در صداهای ناموزون متالیک و لرزان سطحش 605 00:44:17,090 --> 00:44:19,380 .خوشحالم همچین فیلم‌هایی رو کار کردم 606 00:44:19,560 --> 00:44:21,940 .به‌اندازه‌ی بقیه تجاری نبود 607 00:44:26,010 --> 00:44:29,610 بعدا من و سرجو لئونه .رفتیم به خاطر مشتی دلار رو دیدیم 608 00:44:29,810 --> 00:44:33,890 و به هم اعتراف کردیم .که ازش خوشمون نمی‌اومد 609 00:44:33,910 --> 00:44:36,490 .هیچوقت موسیقی این فیلم رو دوست نداشتم 610 00:44:36,820 --> 00:44:40,990 همیشه تو فیلم‌های بعدی .به سرجیو گوشزد می‌کردم که فراموشش کنه 611 00:44:41,020 --> 00:44:44,300 .اما اون اصرار می‌کرد که ترومپت بذار، سوت بذار 612 00:44:45,690 --> 00:44:47,600 [به خاطر چند دلار بیشتر] 613 00:44:52,630 --> 00:44:55,350 ،یک دوستی بینشون بود [رافائلا لئونه، تهیه کننده] 614 00:44:55,740 --> 00:44:57,820 ،پیچیدگی بود 615 00:44:57,850 --> 00:44:59,310 .اما خیلی هم بحث می‌کردن 616 00:44:59,340 --> 00:45:02,020 .و بذار بگیم بحث‌هاشون خشن بود 617 00:45:02,040 --> 00:45:03,420 .بسه 618 00:45:05,110 --> 00:45:07,690 [به خاطر چند دلار بیشتر، سرجو لئونه، 1965] 619 00:45:27,120 --> 00:45:30,160 ،تو صحنه‌ای که سرجیو ترومپت می‌خواست 620 00:45:30,560 --> 00:45:36,440 یه ایده‌ای تو ذهنم بود ...که «توکاتا و فوگ در دی مینور» باخ رو نقل قول کنم 621 00:45:44,020 --> 00:45:47,390 موسیقی وسترن‌هاش ،که اون‌ها رو پایه‌ای می‌دید 622 00:45:47,420 --> 00:45:49,270 ،یه ساختاری داشت 623 00:45:49,780 --> 00:45:53,430 ،یه دانشی داشت، یه معماری آگاهانه داشت .که تحسین برانگیز بود 624 00:46:07,170 --> 00:46:10,050 ‫سرجو لئونه با «به خاطر چند دلار بیشتر» 625 00:46:10,090 --> 00:46:16,200 کم کم فهمید که موسیقی متن .انیو موریکونه چقدر در فیلم‌هاش مهمه 626 00:46:16,560 --> 00:46:20,730 و فهمید که موریکونه .کم کم داره مخاطب پیدا می‌کنه 627 00:46:31,600 --> 00:46:35,430 ...بعد از مدت‌ها پتراسی رو دیدم و بهم گفت 628 00:46:35,450 --> 00:46:38,330 .خیلی از موسیقی سینمام خوشش میاد 629 00:46:38,360 --> 00:46:42,240 .و اسم فیلمی رو برد که انتظارش رو نداشتم 630 00:46:42,850 --> 00:46:44,800 «به خاطر چند دلار بیشتر» 631 00:46:44,890 --> 00:46:46,520 .و شوکه شده بودم 632 00:46:46,620 --> 00:46:49,460 چون فکر می‌کردم .از اون هم موسیقی‌های بهتری هم نوشتم 633 00:46:50,180 --> 00:46:54,640 «.و گفت: «ولی می‌دونم که جبرانش می‌کنی 634 00:46:55,150 --> 00:46:57,730 «.می‌دونم که جبرانش می‌کنی» 635 00:47:01,480 --> 00:47:05,390 .به‌نظرم پتراسی ارزش کارش رو نمی‌دونست 636 00:47:05,850 --> 00:47:08,810 .همونطور که من خیلی درکش نمی‌کردم [بوریس پورنا، آهنگ‌ساز] 637 00:47:08,990 --> 00:47:11,950 ،ما واقعا یه جورایی 638 00:47:13,430 --> 00:47:14,480 .مهجور بودیم 639 00:47:14,500 --> 00:47:20,660 نظرتون راجع به همکاری آهنگ‌ساز و کارگردان در موسیقی فیلم چیه؟ 640 00:47:20,890 --> 00:47:26,980 .اگه نظر من رو بخواید کاملا ضد هنریه [گوفردو پتراسی، آهنگ‌ساز] 641 00:47:27,680 --> 00:47:30,930 آهنگ‌سازهایی ...که مدرسه‌ی پتراسی بیرون داد 642 00:47:31,680 --> 00:47:35,430 .هیچوقت نظر خوبی نسبت به حرفه‌ی من نداشتن 643 00:47:35,640 --> 00:47:37,730 .کارم با سینما رو می‌گم 644 00:47:38,020 --> 00:47:41,180 .و این یک جورایی من رو منزوی کرد 645 00:47:42,270 --> 00:47:45,730 ،وقتی خیلی جوان بود یک بار بهم زنگ زد 646 00:47:45,850 --> 00:47:48,520 .و خیلی تکان دهنده بود 647 00:47:48,680 --> 00:47:52,600 .بهم گفت من ناب‌گرام ولی اون خائنه 648 00:47:53,400 --> 00:47:56,980 اون جدا افتاد چون .جو اون زمان مجبورش کرده بود 649 00:47:57,000 --> 00:47:59,750 تو کی هستی؟ با مایی یا با اونا؟ 650 00:48:00,730 --> 00:48:04,730 .انیو یه جورایی عقده‌ی حقارت داشت 651 00:48:04,790 --> 00:48:08,330 ،چون از خلوص آهنگ‌ساز بودن دست کشیده بود 652 00:48:08,710 --> 00:48:10,550 .از اون الهام پتراسی 653 00:48:10,580 --> 00:48:14,710 اما پتراسی هم .به اون تفکر خیانت کرده بود، بیشتر از یک بار 654 00:48:15,630 --> 00:48:17,870 [برنج تلخ، 1949، جوزپه دسانتیس] 655 00:48:21,760 --> 00:48:24,010 .پتراسی هم موسیقی متن ساخته بود 656 00:48:24,040 --> 00:48:29,580 ولی پتراسی اصلا اون موسیقی فیلم رو ،موسیقی واقعی به حساب نمی‌آورد 657 00:48:30,020 --> 00:48:32,510 .ولی به‌نظر انیو اون موسیقی واقعی بود 658 00:48:33,450 --> 00:48:36,350 [پیش از انقلاب، برناردو برتولچی، 1964] 659 00:48:37,390 --> 00:48:40,850 ...پتراسی نمی‌تونست درک کنه 660 00:48:40,980 --> 00:48:43,860 .که انیو چه ویژگی خاصی داره 661 00:48:43,890 --> 00:48:49,020 اون توانایی این رو داشت .که با یه وضعیت، با یه صحنه همزادپنداری کنه 662 00:48:49,070 --> 00:48:52,890 ،پتراسی احتمالا نمی‌تونست .همون‌طور که من نمی‌تونستم 663 00:48:52,910 --> 00:48:59,530 و به‌نظرم حتی پتراسی هم .کاملا رها از عقده‌ی حقارت نبود 664 00:48:59,720 --> 00:49:02,580 ،من آهنگ فیلم «کتاب مقدس» رو هم کار کردم 665 00:49:02,610 --> 00:49:06,400 که فکر کنم کارگردانش .یه شخصی به اسم هیوستون بود 666 00:49:06,430 --> 00:49:09,230 .خیلی برای نوشتن اون موسیقی تلاش کرده بود 667 00:49:09,530 --> 00:49:12,950 ،اما هیوستون قبولش نکرد 668 00:49:12,980 --> 00:49:15,020 .چون به قول اون خیلی سخت بود 669 00:49:15,040 --> 00:49:20,240 .پس به‌نظرم این پایان کارم با سینماست 670 00:49:20,940 --> 00:49:24,400 ،بیشتر شبیه سرنوشت بود .یه سرنوشت بی‌انصاف 671 00:49:25,020 --> 00:49:29,100 ...دینو د لائورنتیس بهم زنگ زد 672 00:49:31,940 --> 00:49:35,430 .تا من رو جای معلمم پتراسی بذاره 673 00:49:36,270 --> 00:49:40,040 موسیقی امتحانی ساخته شده توسط انیو موریکونه] [بر روی تصویر فیلم کتاب مقدس اثر جان هیوستون 674 00:49:40,300 --> 00:49:43,380 ...تولید موسیقی یه همکاری مشترک بین 675 00:49:43,810 --> 00:49:46,560 .آرسی‌ای و دینو د لائورنتیس بود 676 00:49:47,060 --> 00:49:50,350 :و دینو بهم گفت «.یه قطعه برای این ساخته بساز» 677 00:49:50,370 --> 00:49:53,450 ،می‌دیمش به هیوستون» «.اگه خوشش اومد کل فیلم رو کار می‌کنی 678 00:49:56,430 --> 00:49:59,230 ،من نور رو تشبیه کردم 679 00:49:59,250 --> 00:50:02,790 ،اون قطره‌ی آب ،که بعد مواج شد و سیل اومد 680 00:50:02,820 --> 00:50:04,860 .و بعدش یک دفعه به آتیش کشیده شد 681 00:50:05,150 --> 00:50:07,140 ...بعدش حیوانات، پرنده‌ها 682 00:50:07,270 --> 00:50:10,260 .تموم این تحرکات رو تشبیه کردم .بعدش دوباره شروع شد 683 00:50:11,570 --> 00:50:14,180 موسیقی امتحانی ساخته شده توسط انیو موریکونه] [بر روی تصویر فیلم کتاب مقدس اثر جان هیوستون 684 00:50:14,300 --> 00:50:16,640 ...ماریا به یه کنیسه‌ای رفت 685 00:50:16,660 --> 00:50:20,410 و چند تا متن باستانی عبری آورد .که انیو موسیقی رو براساسشون ساخت 686 00:50:23,390 --> 00:50:26,810 .هیوستون چند باری بهم سر زد .د لائورنتیس چند باری بهم سر زد 687 00:50:27,060 --> 00:50:29,020 .‌همه‌شون به‌نظر خیلی راضی بودن 688 00:50:29,730 --> 00:50:30,890 .کار رو گرفتم 689 00:50:31,180 --> 00:50:35,480 :اون وقت بود که د لائورنتیس بهم گفت «تو چی‌کار آرسی‌ای داری؟» 690 00:50:35,680 --> 00:50:37,640 «.بیا با خودم رو فیلم کار کن» 691 00:50:37,660 --> 00:50:40,870 ،و من گفتم «من با آرسی‌ای قرارداد انحصاری دارم» 692 00:50:41,340 --> 00:50:43,670 «.نمی‌تونم این بی‌احترامی رو بهشون بکنم» 693 00:50:43,700 --> 00:50:46,950 .رفتم آرسی‌ای و با مدیرش حرف زدم 694 00:50:46,980 --> 00:50:51,050 بهش گفتم این فرصت بزرگی .برای منه، ویژه‌ست، نادره 695 00:50:51,620 --> 00:50:53,410 .بذار فیلم «کتاب مقدس» رو کار کنم 696 00:50:53,980 --> 00:50:58,450 «.نه، نمی‌تونی. با ما قرارداد داری» 697 00:50:58,480 --> 00:51:01,400 .و این کار رو نکردم. طبیعتا که نکردم 698 00:51:01,850 --> 00:51:04,140 .با وجود همه چیز، حرف پتراسی واضحه 699 00:51:04,160 --> 00:51:08,780 ،ایشون می‌گه که نوشتن برای سینما ،برای موسیقی تجاری 700 00:51:08,810 --> 00:51:12,560 ،برای یه موسیقی‌دان آکادمیک .مثل فاحشگی می‌مونه 701 00:51:13,230 --> 00:51:15,270 .پس از لحاظ اخلاقی محکومه 702 00:51:15,410 --> 00:51:16,540 .گناه 703 00:51:17,800 --> 00:51:18,930 .گناه 704 00:51:19,180 --> 00:51:21,630 ،اول احساس گناه می‌کردم 705 00:51:21,650 --> 00:51:24,400 .اما کم کم از این حس رها شدم 706 00:51:24,430 --> 00:51:28,060 ،انقدر که با نوشتنم .می‌خواستم انتقام بگیرم 707 00:51:30,560 --> 00:51:31,850 ...می‌خواستم این 708 00:51:34,200 --> 00:51:35,660 ...حس گناه رو 709 00:51:38,470 --> 00:51:39,920 .فتح کنم 710 00:51:47,880 --> 00:51:50,430 [نبرد الجزیزه، 1966، جیلو پونته‌کوروو] 711 00:52:15,570 --> 00:52:18,770 ،اولین فیلمی که از انیو دیدم نبرد الجزیره بود 712 00:52:19,000 --> 00:52:26,820 و خیلی متأثر شدم که چطور .موسیقی دنیایی ساخته که روی تصویر نبود 713 00:52:28,860 --> 00:52:31,320 .جیلو پونته‌کوروو می‌خواست ببینتم 714 00:52:31,930 --> 00:52:35,240 .انتظار همچین کارگردان مهمی رو نداشتم 715 00:52:35,750 --> 00:52:40,330 .ترسیده بودم چون با بقیه فرق داشت [جیلو پونته‌کوروو، کارگردان] 716 00:52:41,370 --> 00:52:42,620 .اون آدم بزرگی بود 717 00:52:43,640 --> 00:52:46,770 [نبرد الجزیره] 718 00:52:48,540 --> 00:52:50,210 ...و حتی این قطعه رو نوشتم 719 00:52:54,060 --> 00:52:57,480 .یکی از برداشت‌هام از تم فرسکوبالدی بود 720 00:53:07,160 --> 00:53:10,560 ‫سه تا نت داشت: ‫نت A، نت B بمبل و B موسومت. 721 00:53:10,580 --> 00:53:13,920 ‫و بعد در حرکت معکوسش: ‫F شارپ، F موسومت، و E 722 00:53:14,330 --> 00:53:16,080 .از آموخته‌‌هام استفاده کرده بودم 723 00:53:16,190 --> 00:53:20,300 ،من از تموم وجود اون موسیقی ساخته شدم 724 00:53:20,330 --> 00:53:21,720 .موسیقی‌ای که آموخته بودمش 725 00:53:22,030 --> 00:53:23,570 .یه کم به طرف چپت 726 00:53:26,050 --> 00:53:30,350 پازولینی از قبل یه لیست از آهنگ‌هایی .که باید تو فیلم استفاده می‌کردم دستش بود 727 00:53:31,440 --> 00:53:33,400 ،به انیو گفت: «خب استاد 728 00:53:33,530 --> 00:53:37,200 «می‌خوام این قطعه‌ی باخ اینجا استفاده بشه 729 00:53:37,530 --> 00:53:41,610 گفتم «ببخشید، ولی من آهنگ‌سازم «.و موسیقی می‌نویسم 730 00:53:42,360 --> 00:53:46,120 موسیقی بقیه رو برنمی‌دارم» «.تو فیلم استفاده کنم 731 00:53:46,160 --> 00:53:47,540 .ممکن نیست 732 00:53:47,570 --> 00:53:48,940 «.باید مخالفت کنم» 733 00:53:49,900 --> 00:53:53,570 :اون گفت «.پس هر کاری می‌خوای بکن» 734 00:53:55,520 --> 00:53:58,130 [شاهین و گنجشک‌ها، 1966، پیتر پائولو پازولینی] 735 00:54:04,690 --> 00:54:06,550 ،اون قافیه رو 736 00:54:07,080 --> 00:54:09,280 .یه‌چیزی بین جدی و شاد نوشتم 737 00:54:18,380 --> 00:54:23,110 ‫و یه بخش داشت که می‌گفت ‫«موسیقی انیو موریکونه» که من براش... 738 00:54:23,140 --> 00:54:26,010 .یه حالت خنده براش ضبط کردم 739 00:54:35,290 --> 00:54:39,160 تا اون موقع پازولینی .فقط از موسیقی باخ استفاده می‌کرد 740 00:54:39,560 --> 00:54:41,560 .بعد، سلیقه‌ش شد موریکونه 741 00:54:46,120 --> 00:54:49,470 بچگی رفتم سینما .و «خوب بد زشت» رو دیدم 742 00:54:49,510 --> 00:54:50,430 [بروس اسپرینگستین، ترانه‌سرا] 743 00:54:50,450 --> 00:54:54,380 اون موقع بود که آدم می‌فهمید .یه جریان دیگه‌ای هم در کاره 744 00:54:54,610 --> 00:54:56,340 .چیزی که قبلا نشنیدی 745 00:54:58,730 --> 00:55:02,520 اولین بار بود که برام سوال شد .مرد سازنده‌ی اون موسیقی کیه [بری لوینسون، بازیگر] 746 00:55:07,270 --> 00:55:12,200 حس کردم موسیقی اولین فیلم‌های ،سرجو لئونه از سطح توان من پایین‌تره 747 00:55:12,230 --> 00:55:15,060 ،چون در بند خواسته‌های سرجو بودم 748 00:55:15,080 --> 00:55:20,830 بعد یه پی‌رنگی رو .انتخاب کردم که زوزه‌ی کایوت بود 749 00:55:25,980 --> 00:55:27,270 ...و بعدش این شد 750 00:55:29,400 --> 00:55:33,190 ،احساسی ولی بامزه .و خیلی هم ازش خوشش اومد 751 00:55:35,680 --> 00:55:36,930 خوب 752 00:55:39,680 --> 00:55:40,850 بد 753 00:55:55,600 --> 00:55:56,600 زشت 754 00:56:00,130 --> 00:56:02,370 ،طرف گیتار رو درک می‌کنه [پت متنی، گیتاریست و آهنگ‌ساز] 755 00:56:02,450 --> 00:56:05,860 .به بهترین شکل از گیتار استفاده می‌کنه 756 00:56:18,510 --> 00:56:21,750 خلاقانه‌ترین موسیقی‌ای بود .که در سینما شنیده بودم 757 00:56:21,790 --> 00:56:26,750 تنها موسیقی فیلمی بود که بعد از فیلم .سریع رفتم موسیقی فیلمش رو بخرم 758 00:56:32,490 --> 00:56:35,810 ،من با شنیدن این تب طلا بزرگ شدم [کوئنتین تارانتینو، کارگردان] 759 00:56:35,910 --> 00:56:39,600 تو قبرستون می‌دوی دم .و دنبال آرچ استنتون می‌گشتم 760 00:56:45,980 --> 00:56:48,880 .انیو موریکنه برامون سخنرانی می‌کنن 761 00:56:48,900 --> 00:56:54,300 انیو متوجه‌ای که داستانت در تاریخ موسیقی ایتالیا منحصره به‌فرده؟ 762 00:56:54,340 --> 00:56:57,690 ،تو دو سال دو تا موسیقی فیلم پرفروش ساختی 763 00:56:57,730 --> 00:57:02,440 دو تا آلبوم موسیقی فیلم .که شگفت انگیز بودن و محبوب شدن 764 00:57:02,470 --> 00:57:03,760 .خوش شانس بودم 765 00:57:03,910 --> 00:57:05,450 .فکر نکنم. کارت درسته 766 00:57:05,480 --> 00:57:06,810 ،رفتم فضولی کنم 767 00:57:06,840 --> 00:57:08,830 ،به آپارات‌چی رشوه دادم 768 00:57:08,850 --> 00:57:12,710 رفتم سراخ نسخه‌بردار .که یه نگاهی به پارتیتورش بندازم 769 00:57:12,730 --> 00:57:19,880 ،با دنبال کردن کارهاش .فهمیدم هنرمندیه که هیچوقت دنبال شهرت نبوده 770 00:57:20,270 --> 00:57:21,980 .ایشون استاد موریکونه هستن 771 00:57:22,000 --> 00:57:24,750 .شاید چهره‌شون رو .نشناسید، اما اسم‌شون رو بلدید 772 00:57:24,830 --> 00:57:27,370 .موریکونه متخصص موسیقی فیلم‌های وسترنه 773 00:57:27,720 --> 00:57:31,890 طبیعتا تک تک فیلم‌های وسترن ،اون دوره رو فرستادن برای من 774 00:57:31,930 --> 00:57:35,390 ،و باید روشون کار می‌کردم .چون اون زمان سرنوشت من بود 775 00:57:38,770 --> 00:57:42,110 [آنجل فیس، تفنگ رنگو، مورتیزیو گراف، 1965] 776 00:57:42,320 --> 00:57:44,120 یه داستان جالب از انیو بگم 777 00:57:44,150 --> 00:57:46,080 .مثلا یه فیلمی می‌سازی و نشونش می‌دی 778 00:57:46,110 --> 00:57:49,900 .بار اول که فیلم رو ببینه خوابش می‌بره [سرجیو سولیما، کارگردان] 779 00:57:53,600 --> 00:57:56,560 ،مثل هفت‌تیرکش‌های غربی خوابش می‌بره 780 00:57:56,580 --> 00:57:59,550 .انگاری خوابن، ولی تیر اول رو اونا می‌زنن 781 00:57:59,840 --> 00:58:02,410 [هفت‌تیر کشی بزرگ، سرجیو سولیما، 1966] 782 00:58:05,100 --> 00:58:07,430 ،انگار خودش قبلا دیده بودش، از قبل می‌شناختش 783 00:58:07,520 --> 00:58:10,600 .چیزی که می‌گفت دقیق دقیق بود 784 00:58:12,950 --> 00:58:15,580 [سکوت بزرگ، سرجیو کوربوچی، 1968] 785 00:58:18,530 --> 00:58:22,530 فیلم «سکوت بزرگ» سرجیو کوربوچی ...کلا تو برف فیلمبرداری شد 786 00:58:22,550 --> 00:58:23,630 .همه‌ش رو برف بود 787 00:58:23,660 --> 00:58:26,160 .اسب‌ها بدون صدا یورتمه می‌رفتن 788 00:58:26,410 --> 00:58:28,410 .شخصیت اصلی لال بود 789 00:58:31,230 --> 00:58:32,650 :کوربوچی بهم گفت 790 00:58:32,680 --> 00:58:35,070 «.این بهترین موسیقی‌ایه که برام ساختی» 791 00:58:35,130 --> 00:58:37,830 ،گفتم «ممنون سرجیو «،چون می‌تونی بشنویش اینجوریه 792 00:58:42,740 --> 00:58:46,620 ...تو فیلم‌ها، بدون تعادل صدا ترکیب کردن 793 00:58:46,640 --> 00:58:48,810 ،می‌تونه به فیلم و موسیقی آسیب بزنه 794 00:58:49,330 --> 00:58:53,600 که یه عنصر انتزاعی .در فیلمه که لزومی بهش نیست 795 00:58:53,620 --> 00:58:59,250 ،اما وقتی که می‌خوایم بشنویمش .باید بذاریم آزاد باشه 796 00:59:01,840 --> 00:59:03,610 [بیا باهام بازی کن، سالواتوره سامپری، 1968] 797 00:59:06,720 --> 00:59:11,750 ...یه دوره‌ای سعی کردم نت‌ها رو کم کنم [گالیله، لیلیانا کاوانی، 1968] 798 00:59:11,820 --> 00:59:15,110 تا یه چیزی ارائه کنم .که مخاطبین یادشون بمونه 799 00:59:31,750 --> 00:59:34,030 [مینا، اگر زنگ بزنی، 1966] 800 00:59:35,330 --> 00:59:39,790 یکی از اولین ایده‌‌هام .موقع پرداخت قبض گاز به ذهنم رسید 801 00:59:39,880 --> 00:59:42,440 آهنگ «اگر زنگ بزنی» بود 802 00:59:42,460 --> 00:59:43,860 .که مینا ازم خواسته بود بسازمش 803 00:59:43,910 --> 00:59:47,570 و اونجا برای اولین .بار سه تا نت رو امتحان کردم 804 00:59:47,760 --> 00:59:51,680 .سه تا نت با ضرب 4/4 805 00:59:51,780 --> 00:59:55,910 .هرگز روی یه نت تکراری تکیه نمی‌شه 806 00:59:56,440 --> 01:00:00,820 ،برای موسیقی تونال کشف خیلی بزرگی بود 807 01:00:00,840 --> 01:00:04,800 .چون بیشتر هم توجه جلب می‌کرد 808 01:00:32,130 --> 01:00:33,260 .دیدی، یه نُت دیگه‌ست 809 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 ...سه نُت 810 01:00:41,800 --> 01:00:44,010 ،همیشه هست .ولی برای هر دفعه فرق داره 811 01:00:54,210 --> 01:00:59,380 می‌تونست بدون اینکه بد بشه .همون رو چندین بار تکرار کنه 812 01:01:02,420 --> 01:01:05,800 هیچوقت تجربه نُت‌های کمتر رو ...کنار نگذاشتم 813 01:01:05,960 --> 01:01:08,920 چون همیشه دوست داشتم .یه کم خوش بگذرونم 814 01:01:20,590 --> 01:01:23,090 :انیو پشت پیانو بود و بهم گفت 815 01:01:23,170 --> 01:01:28,300 حالا دوتا سبک رو برات اجرا می‌کنم» «.که از هم می‌گذرن 816 01:01:28,670 --> 01:01:32,010 من اغلب دو سبک رو می‌نوشتم ...که با هم تلاقی داشتن 817 01:01:32,170 --> 01:01:37,090 یه سبک درون سبک دیگه‌ای .تا چابکی بیشتری بهشون بدم 818 01:01:38,170 --> 01:01:40,780 «دایره عشق» «(از گیوسپه پاترونی گریفی (1969 819 01:01:40,800 --> 01:01:43,550 و دو سبک رو برام اجرا کرد .که با هم تلاقی داشتن 820 01:01:54,760 --> 01:01:58,380 خجالت نمی‌کشم که بگم .از اون سبک خوشم نیومد 821 01:01:58,670 --> 01:02:01,010 ،به کارگردان :پپینو پاترونی گریفی گفتم 822 01:02:01,130 --> 01:02:03,800 .من بودم بی‌خیال این می‌شدم» «.صبر داشته باش و به حرفم گوش کن 823 01:02:03,960 --> 01:02:05,260 .و اون بهم گفت دیوونه‌ام 824 01:02:07,760 --> 01:02:09,840 «دایره عشق» .به نظرم عالیه 825 01:02:10,440 --> 01:02:11,630 ...این 826 01:02:16,460 --> 01:02:20,630 ،چون مینیمالیسته .چیزیه که توی موسیقی الان مُد شده 827 01:02:21,010 --> 01:02:22,800 ...حق با پپینو بود 828 01:02:23,880 --> 01:02:27,630 چون من نمی‌تونم سبک خودم رو هم .مورد قضاوت قرار بدم 829 01:02:27,800 --> 01:02:29,420 ،برای همین ...از اون لحظه به بعد 830 01:02:29,670 --> 01:02:33,510 زنم رو مجبور کردم .به همه آهنگ‌هایی که می‌نویسم گوش کنه 831 01:02:33,670 --> 01:02:36,460 ،اگه خوشش میومد .برای کارگردان پخشش می‌کردم 832 01:02:36,630 --> 01:02:40,010 کارگردان فقط قطعه‌هایی رو می‌شنید .که زنم خوشش اومده بود 833 01:02:40,090 --> 01:02:42,840 .یادمه که انیو هیچوقت تنها نبود 834 01:02:43,460 --> 01:02:44,920 .ماریا همیشه پیش انیو بود 835 01:02:45,170 --> 01:02:50,130 ،این زن مادر ...همسر و همراه بود 836 01:02:50,380 --> 01:02:55,880 و همچنین کسی بود که به شکل زیبایی .مراقب این استعداد بزرگ بود 837 01:02:56,170 --> 01:03:02,010 .چون این یه فداکاریه .برای عشقه، اون اولین مُشوقش بود 838 01:03:02,260 --> 01:03:07,630 ،اینکه همسرم چیزی از موسیقی نمی‌دونست ،بهم نظری صادقانه رو می‌داد 839 01:03:07,760 --> 01:03:10,630 .این کاری بود که سالیان سال می‌کردم 840 01:03:26,380 --> 01:03:30,300 ...اون حالتی دفاعی رو ساخته بود 841 01:03:30,550 --> 01:03:34,210 .تا نبوغ انیو موریکونه بتونه آزاد باشه 842 01:03:38,510 --> 01:03:44,550 همیشه برام سوال بود که ...انیو چطور می‌تونه 843 01:03:44,840 --> 01:03:48,760 هم موسیقیدان فیلم و .هم موسیقدان آزمایشی باشه 844 01:03:53,050 --> 01:03:55,460 ،وقتی برای فیلم‌ها می‌نویسم .آهنگ‌سازم 845 01:03:55,550 --> 01:03:58,670 ،وقتی برای خودم می‌نویسم ،یکی دیگه هستم 846 01:03:59,050 --> 01:04:03,550 برای همین آهنگ سازی متنوع ...و متضاد میشم 847 01:04:03,710 --> 01:04:06,710 .که آدم حس می‌کنه دو چهره دارم 848 01:04:07,050 --> 01:04:09,760 «سوانی پر دینو» .نوشته انیو موریکونه 849 01:04:09,840 --> 01:04:11,760 ،برای دینو آشیولا و ضبط کننده صدا 850 01:04:11,960 --> 01:04:14,630 از نظر موسیقی گوینده ...افکار نویسنده 851 01:04:14,800 --> 01:04:18,300 در مورد مشکلاتی هست که .جامعه امروز باهاش رو به روئه 852 01:04:21,260 --> 01:04:27,420 مصاحبه کننده بهش گفت: چطور یه ...آهنگ ساز موسیقی اسپاگتی غربی 853 01:04:27,590 --> 01:04:30,710 «می‌تونه ذات آزمایشی خودش رو داشته باشه؟ 854 01:04:31,010 --> 01:04:34,460 اون هیچوقت بی‌خیال ،موسیقی آزمایشی نشد 855 01:04:34,550 --> 01:04:37,380 حتی سعی کرد توی فیلم‌هاش هم .ازش استفاده کنه 856 01:04:40,170 --> 01:04:43,760 وقتی برای اولین بار الیو پتری :رو دیدم، بهم گفت 857 01:04:43,840 --> 01:04:46,800 ،من با هر آهنگ ساز فقط یه بار کار می‌کنم» 858 01:04:47,040 --> 01:04:50,430 پس یادت باشه که این اولین و آخرین «.فیلمی هست که با هم می‌سازیم 859 01:04:58,260 --> 01:05:00,090 ،من موسیقی خیلی سختی رو ساختم 860 01:05:00,260 --> 01:05:04,670 ولی شخصیت اصلی یه نقاش بود که ...از نظر وجودی خیلی گیج بود 861 01:05:04,920 --> 01:05:08,210 برای همین حس کردم موقعیت خوبی باشه ...که گروه نوآ کونسونزا رو بیارم 862 01:05:08,460 --> 01:05:09,630 ...که توشون اجرا می‌کردم 863 01:05:11,710 --> 01:05:15,920 و از آهنگ‌های قدیمی که برای ...یازده ویولون نوشته بودم استفاده کنم 864 01:05:16,090 --> 01:05:19,260 که بهشون پرکاشن و .صدای یه زن رو اضافه کردم 865 01:05:34,170 --> 01:05:37,490 ،جلوی فیلم بداهه کاری کردیم 866 01:05:37,560 --> 01:05:41,080 جوری که هماهنگ با ...خواب‌های اون نقاش بود 867 01:05:41,170 --> 01:05:45,210 ،یعنی رنگ ریخته می‌شد ،بوم‌ها می‌افتادن 868 01:05:45,340 --> 01:05:48,090 و یه جورایی موزیک جای .سر و صدا رو گرفته بود 869 01:06:06,670 --> 01:06:10,010 فیلم و موسیقی از نظر ...منتقدین تحسین شد 870 01:06:10,130 --> 01:06:12,760 .ولی فروشش گند زد 871 01:06:13,300 --> 01:06:17,260 .من خودم رو مسئول شکستش می‌دونستم 872 01:06:25,510 --> 01:06:31,590 توی یه کنسرت توی فلورانس، یکی از ...دستیارهای صحنه اومد روی صحنه 873 01:06:32,010 --> 01:06:34,920 یه پله رو گرفت و شروع کرد .به تکون دادنش 874 01:06:35,050 --> 01:06:38,420 ...چوب قدیمی یه صدایی داد 875 01:06:48,510 --> 01:06:54,210 بعد از ده دقیقه، مرد بلند شد و .و رفت، کنسرت تموم شد 876 01:06:57,780 --> 01:06:59,210 ...من به سرجو گفتم 877 01:07:01,590 --> 01:07:03,820 .و اونم درک کرد 878 01:07:13,590 --> 01:07:17,050 «بیست دقیقه اول «روزی روزگاری در غرب .همش موسیقی خالصه 879 01:07:24,690 --> 01:07:27,820 ...همش نتیجه اتفاقی بود که توی 880 01:07:27,910 --> 01:07:31,300 .فلورانس با اون پله افتاد 881 01:07:40,760 --> 01:07:43,600 .یه جورایی، سر و صداها موسیقی شده بودن 882 01:08:02,290 --> 01:08:05,650 شخصیت بیشتر از حرف زدن ...سازدهنی می‌زد 883 01:08:06,440 --> 01:08:08,180 .یعنی یه صداست 884 01:08:12,060 --> 01:08:16,720 اینکه اینقدر رو به انیو بسپاری یعنی ...خودت رو به دستش بسپاری 885 01:08:17,090 --> 01:08:20,630 و جای تعجبی نداره که پدرم هیچوقت .با هیچ موزیسین دیگه‌ای کار نکرد 886 01:08:29,522 --> 01:08:36,772 موریکونه توی ساخت .شخصیت با صدا کارش خیلی خوبه 887 01:08:49,130 --> 01:08:53,340 .این موسیقی خیلی تحریک کننده‌ست 888 01:08:53,920 --> 01:08:59,260 ،آدم رو تحریک می‌کنه، در برمی‌گیره 889 01:09:00,050 --> 01:09:02,420 .توی ذهنت می‌مونه 890 01:09:23,630 --> 01:09:26,630 موسیقی رو بهم دادن و من خوندمش .و اجراش کردم 891 01:09:26,800 --> 01:09:28,460 .اولش تمرین نکردم 892 01:09:28,880 --> 01:09:30,710 .ملودی زیباش رو شنیدم 893 01:09:31,300 --> 01:09:35,630 موسیقی که کل عمرمون .بهش گوش می‌کردیم 894 01:09:36,460 --> 01:09:39,670 .بخشی از وجود روزهامون شد 895 01:10:01,630 --> 01:10:07,590 ،آواها، صداها، نویزها ...تُن‌ها، حس‌ها 896 01:10:07,710 --> 01:10:09,420 .جمله‌های کوتاه 897 01:10:09,550 --> 01:10:11,210 انیو از همونطوری که بودن .ازشون استفاده کرد 898 01:10:11,460 --> 01:10:15,090 .نُت‌ها مثل وسایل ساختن ساختمون هستن 899 01:10:15,800 --> 01:10:20,550 ،آجرها توی همه ساختمون‌ها یکی هستن .ولی ساختمون‌ها یکی نیستن 900 01:10:21,210 --> 01:10:25,170 اون‌ها آجرهایی بودن که .اون باهاشون کلیسا درست کرد 901 01:10:41,300 --> 01:10:46,260 دوست ندارم به عنوان کسی که فقط برای .کارهای وسترن موزیک می‌سازه شناخته بشم 902 01:10:48,420 --> 01:10:53,130 لاتوادا تشویقم کرد .که موزیک سمفونیک بسازم 903 01:10:53,380 --> 01:10:57,670 ،همشون ویلون هستن که به سبک دیوزی زده میشن .بعدش همه سازهای سیمی، مخصوصاً ویلون 904 01:10:58,010 --> 01:11:00,630 ،و من سعی کردم موسیقی سمفونیک خوبی باشه 905 01:11:13,800 --> 01:11:17,630 راستش، سخت‌ترین قطعه‌ای که نوشتم .با اون متفاوته 906 01:11:33,590 --> 01:11:37,300 .اثر «دسته سیسیلی‌ها» تلاش زیادی لازم داشت 907 01:11:47,689 --> 01:11:49,897 .عصر بخیر، اقای مالنزه 908 01:11:50,647 --> 01:11:53,189 امیدوارم از دیدنم .جا نخورده باشید 909 01:11:53,700 --> 01:11:56,390 بهت گفتم هر وقتی خواستی بیا 910 01:12:01,210 --> 01:12:03,960 ...این تفسیر از تِم اصلی 911 01:12:14,130 --> 01:12:18,630 و بعدش در کنارش .کمی از باخ اضافه کردم 912 01:12:19,210 --> 01:12:27,300 ...بی یعنی بی بمل، اِی یعنی اِی .سی یعنی سی، و اِچ یعنی بی بکار 913 01:12:27,920 --> 01:12:29,350 ...که یعنی باخ 914 01:12:29,800 --> 01:12:33,170 اون یه نسخه متقابل درست کرد ...که تونست هر تیکه رو 915 01:12:33,380 --> 01:12:35,920 ،با صدای خودش ترکیب کنه ...با درام، دابل باس 916 01:12:36,090 --> 01:12:38,260 و بعدش آلات موسیقی که .وارد می‌شدن 917 01:12:41,340 --> 01:12:43,960 ،این‌ها کارهای باخه .من ترتیبش رو عوض کردم 918 01:12:48,880 --> 01:12:49,880 ...و پستش 919 01:13:02,210 --> 01:13:03,630 ...جالبش این بود که 920 01:13:03,800 --> 01:13:07,510 ،درون سبکی که اسم باخ رو داشت .یه سبک سیسیلیایی هم بود 921 01:13:27,590 --> 01:13:29,590 اولش آدم حس می‌کنه ...یه قطعه‌ست 922 01:13:29,710 --> 01:13:32,710 ولی نه، پشتش میزان زیادی .از دانش مخفی شده 923 01:13:32,840 --> 01:13:38,920 کل آهنگ سازها تحت تأثیر ...ب ا سی اچ قرار گرفتن 924 01:13:39,840 --> 01:13:41,550 .ولی مهم نیست 925 01:13:43,130 --> 01:13:45,420 .نُت‌ها دیگه مهم نیستن 926 01:13:45,550 --> 01:13:49,050 مهم اینه که آهنگ ساز .ازشون چی می‌سازه 927 01:14:05,800 --> 01:14:07,460 ♪ !نام‌ها، نام‌ها ♪ 928 01:14:08,380 --> 01:14:13,010 من موسیقی فیلم «من آدم‌خوار» از .لیلینا کاوانی رو ویرایش می‌کردم 929 01:14:13,300 --> 01:14:16,510 توی همون ساختمون که گیلو ...داشت «کوئمادا» رو ویرایش می‌کرد 930 01:14:16,670 --> 01:14:20,760 و اون از دور صدای .گروه موسیقی رو شنید 931 01:14:24,380 --> 01:14:29,130 وقتی لیلانا کاوانی نبود ...رفت توی اتاق ویرایش 932 01:14:29,210 --> 01:14:32,630 ،و نوارش با اون قطعه رو ازش گرفت 933 01:14:32,760 --> 01:14:37,920 گذاشتش روی صحنه ساحل .و عالی باهاش جور در اومد 934 01:14:53,550 --> 01:14:59,460 موسیقی توی فیلم من مثل .سرودی روحانی برای آزادی شد 935 01:14:59,590 --> 01:15:01,460 .دعوامون شد 936 01:15:01,550 --> 01:15:06,300 اون می‌خواست قطعه رو از لیلانا کاوانی بگیره .و برای »کئویمادا» ازش استفاده کنه 937 01:15:06,710 --> 01:15:09,670 :گیلو که خسته شده بود بهم گفت «.باشه، پس یه چیزی شبیه بهش برام بنویس» 938 01:15:26,170 --> 01:15:29,380 وقتی فیلم پونِکورو رو دیدم متوجه شدم 939 01:15:29,460 --> 01:15:31,880 «.که این آهنگ از «من آدم‌خواره 940 01:15:32,050 --> 01:15:35,300 !واضح بود که شبیه به هم هستن !فرق داشت، ولی شبیه بودن 941 01:15:46,840 --> 01:15:48,550 .توی دردسر افتادم 942 01:16:11,100 --> 01:16:15,897 یادمه که بهم گفت «می‌خوای آبولیسون رو بخونی؟» 943 01:16:16,064 --> 01:16:18,981 بعدش یهو متوجه شدم .که قراره برم روی صحنه 944 01:16:21,189 --> 01:16:22,314 !آره 945 01:16:31,189 --> 01:16:35,856 فکر می‌کنم توی هر ارکستی .صدای زن مهم باشه 946 01:16:35,981 --> 01:16:41,606 و اینکه یه زن جلو باشه .به نظرم خیلی کار رادیکالی بود 947 01:16:48,260 --> 01:16:53,960 ،صدای انسان خیلی جادوییه ،چون از درون بدن میاد 948 01:16:54,090 --> 01:16:56,260 .بدون نیاز به هیچ وسیله‌ای 949 01:17:21,340 --> 01:17:23,090 ...اواخر دهه 60 950 01:17:23,210 --> 01:17:27,460 ارینو موریکونه برای هر تهیه کننده .یا کارگردانی یه ضمانت بود 951 01:17:27,670 --> 01:17:33,710 فقط توی سال 1969، 21 فیلم .با کارهای اون پخش شدن 952 01:17:38,960 --> 01:17:43,420 موفقیت بزرگ ارینو .باعث شد مردم حسودی کنن 953 01:17:43,630 --> 01:17:47,550 ،فقط حسودی نمی‌کردن .ازش کپی هم می‌کردن 954 01:17:48,010 --> 01:17:50,260 حسادت تبدیل شد .به تهمت 955 01:17:50,460 --> 01:17:53,670 «تو توی یک سال 18 تا فیلم ساختی؟ چطور ممکنه؟» 956 01:17:53,800 --> 01:17:55,420 «همشون کار خودت نبود، درسته؟» 957 01:17:57,050 --> 01:17:58,380 .اینجوری می‌نشست 958 01:17:58,510 --> 01:18:02,210 توی موسیقی نوشتن اونقدر سریع بود .که انگار داره نامه می‌نویسه 959 01:18:02,630 --> 01:18:06,760 وقتی موسیقی رو تصور می‌کرد .وضوح ایده‌ها رو داشت 960 01:18:06,920 --> 01:18:09,130 .برای واضح بود، ساده بود 961 01:18:11,590 --> 01:18:13,260 چندتا اثر برای فیلم‌ها درست کردید؟ 962 01:18:14,090 --> 01:18:16,050 ...نمی.... نشماردم 963 01:18:18,275 --> 01:18:23,140 توی ساخت آهنگ هر بیت ...یه فصل متفاوتی از 964 01:18:23,272 --> 01:18:27,814 دانش بیشتر، تحقیق بیشتر و .ماجراجویی بیشتری در موسیقیه 965 01:18:28,010 --> 01:18:31,840 مطمئن بودم که من و الیو پتری ...دیگه با هم کار نمی‌کنیم 966 01:18:32,260 --> 01:18:35,010 ولی بعدش برای همه فیلم‌هاش .بهم زنگ زد 967 01:18:42,010 --> 01:18:45,170 .برای «تحقیقات از شهروندی فرای ضن» یه آرپژ نوشتم 968 01:18:56,170 --> 01:19:01,630 توی زمان میکس کردنش الیو بهم زنگ زد .و بخش اولش رو نشونم داد 969 01:19:09,630 --> 01:19:13,840 «و من گفتم، «الیو، این چیه؟ 970 01:19:19,710 --> 01:19:22,090 .موسیقی رو عوض کرده بود 971 01:19:22,300 --> 01:19:26,460 از موسیقی که سال‌ها پیش برای .یه فیلم مزخرف ساخته بودم استفاده کرده بود 972 01:19:33,380 --> 01:19:35,760 :الیو بهم گفت .عالیه» 973 01:19:36,420 --> 01:19:38,920 ،ببین، بولکان قراره کشته بشه 974 01:19:39,010 --> 01:19:40,630 «.ببین کُر چقدر خوب در میاد 975 01:19:45,510 --> 01:19:48,920 .روجرو ماسترواینای، تدوین‌گر سمت چپم ایستاده بود 976 01:19:49,420 --> 01:19:53,460 «گفتش: «انیو، نمی‌بینی چقدر خارق‌العاده‌ست؟ 977 01:19:53,710 --> 01:19:57,590 و من جواب دادم: «چطور برای این صحنه می‌تونی «از این موزیک خوشت بیاد؟ 978 01:19:57,670 --> 01:19:58,710 «.جور در نمیاد» 979 01:20:02,260 --> 01:20:04,920 .کم‌کم بی‌خیال شدم 980 01:20:05,130 --> 01:20:06,630 «.بهش گفتم: «هر کاری دوست داری بکن 981 01:20:10,050 --> 01:20:11,420 ...چراغ‌ها روشن شد 982 01:20:12,210 --> 01:20:16,260 و الیو چیزی رو بهم گفت که .هنوزم که بهش فکر می‌کنم تحت تأثیرم قرار میده 983 01:20:17,300 --> 01:20:21,170 .تو بهترین موسیقی که می‌تونستم تصور کنم رو ساختی» 984 01:20:23,010 --> 01:20:25,260 «.باید کشیده بزنی تو صورتم 985 01:20:49,960 --> 01:20:52,590 ...یه ایده خارق‌العاده که 986 01:20:52,880 --> 01:20:55,340 همه کارهایی که انیو ...تا اون موقع انجام داده بود رو ترکیب می‌کنه 987 01:20:55,880 --> 01:21:01,760 و اون رو پرتاب کرد به سمت آینده‌اش همون »بررسی شهروند» بود 988 01:21:09,210 --> 01:21:12,050 بررسی» مشکلات روانی برام درست کرد» 989 01:21:12,130 --> 01:21:16,010 باعث شد بفهمم که ممکنه ...آدم موسیقی خیلی متفاوتی 990 01:21:16,090 --> 01:21:18,920 از چیزی که موریکونه تا اون روز .ساخته بود، بسازه 991 01:21:23,460 --> 01:21:26,340 .موسیقی رو بیشتر از فیلمش یادم میاد 992 01:21:26,420 --> 01:21:28,880 .درواقع، موسیقی فیلم رو پیش می‌برد 993 01:21:38,010 --> 01:21:42,210 اون فرمتی از موسیقی رو ساخت .که موسیقی فیلم بود 994 01:21:42,460 --> 01:21:44,460 شاید بشه گفت اون .مخترع موسیقی فیلمه 995 01:21:49,880 --> 01:21:51,840 این بار چطور می‌کشیم؟ 996 01:21:53,460 --> 01:21:55,670 .گلوت رو می‌برّم 997 01:22:00,070 --> 01:22:04,790 کوربیک از موسیقی خوشش اومد و .و برای «پرتقال کوکی» خواست برم 998 01:22:05,550 --> 01:22:10,300 اونقدر از اون موسیقی خوشش اومد که .ازم خواست یه کار شبیه بهش انجام بدم 999 01:22:14,130 --> 01:22:19,460 ،قبول کردیم ،ولی کوبریک به لئونه زنگ زد 1000 01:22:19,760 --> 01:22:22,300 ،که اونم بهش گفت نمی‌تونم انجامش بدم .چون دارم کار می‌کنم 1001 01:22:22,400 --> 01:22:26,272 ...آهنگ سازم، انیو موریکونه داره روی 1002 01:22:26,481 --> 01:22:29,397 .فیلم جدیدم، «یک مشت دینامیت» کار می‌کنه 1003 01:22:29,840 --> 01:22:33,420 .ولی اینطور نبود .من روی «یک مشت دینامیت» کار می‌کردم 1004 01:22:33,510 --> 01:22:35,130 ...کار موسیقی تموم شده بود 1005 01:22:35,210 --> 01:22:38,510 برای همین کوبریک بدون اینکه به من زنگ بزنه .بی‌خیالم شد 1006 01:22:38,630 --> 01:22:41,760 تنها پشیمونی که در مورد کار کردن .روی یه فیلم دارم همینه 1007 01:22:41,960 --> 01:22:45,590 .یک، دو، یک، دو، سه، چهار 1008 01:22:49,210 --> 01:22:52,340 من رویای بودن توی یه اثر .از موریکونه رو داشتم 1009 01:22:52,420 --> 01:22:53,920 .عالیه، وای 1010 01:22:54,590 --> 01:22:58,420 ولی در عوض دیدم فقط چهار نفر .توی استدیو ضبط هستن 1011 01:23:00,710 --> 01:23:03,260 ...اونم یه صحنه رو رد کرد و گفت 1012 01:23:04,760 --> 01:23:07,670 دستورالعمل رو بهم داد ...و بعدش ضبط کرد 1013 01:23:13,710 --> 01:23:16,380 انیو چندین ...کار عالی ساخت 1014 01:23:16,590 --> 01:23:20,500 و توی سبک مشخصی از فیلم‌های هیجانی .امتحانشون کرد 1015 01:23:24,920 --> 01:23:28,050 ،با کمی عصبانیت بهم نگاه کرد 1016 01:23:28,260 --> 01:23:30,170 «و پرسید: «اون‌ها چی هستن؟ 1017 01:23:30,260 --> 01:23:34,550 ...بهش گفتم: «آهنگ هستن «...شاید یه وقت خواستیم الهام بگیریم 1018 01:23:34,670 --> 01:23:36,010 «.بندازشون دور» 1019 01:23:40,170 --> 01:23:43,800 با سبکی از نوشتن آزمایش کردم که .قبلاً امتحانش نکرده بودم 1020 01:23:44,300 --> 01:23:47,880 .به صورت خطی موسیقی می‌نوشت 1021 01:23:53,050 --> 01:23:57,800 موزیسین‌های توی استدیو با ...کارهای انیو بداهه کار می‌کردن 1022 01:23:57,920 --> 01:23:59,510 ...اون ترامپت می‌زد 1023 01:24:04,450 --> 01:24:08,260 براساس اتفاقی که روی ...صحنه می‌افتاد 1024 01:24:08,400 --> 01:24:11,880 ...به خطی که باید تأخیر داشته باشه اشاره می‌کرد 1025 01:24:11,910 --> 01:24:14,230 .که از یه موزیسین خاص بود 1026 01:24:14,330 --> 01:24:17,210 ،برای همین به یکی می‌گفتم شروع کنه ...بعدش نفر بعدی 1027 01:24:17,240 --> 01:24:19,560 و همه باید وسایلشون رو آماده داشته باشن 1028 01:24:19,640 --> 01:24:22,850 ،تا هر لحظه شروع کنن .چون نوشته نشده 1029 01:24:23,110 --> 01:24:26,070 ،برای همین وقتی یه کارگردان میگه «.خوبه» 1030 01:24:26,840 --> 01:24:29,300 .دیگه نمی‌تونستم مثل اون انجامش بدم 1031 01:24:29,720 --> 01:24:34,510 همین باعث شد که توی .فیلم‌ها کارهای غیرمنتظره بکنم 1032 01:24:49,800 --> 01:24:52,550 ،بعد از فیلم سوم ...سالواتوره، پدر داریو 1033 01:24:52,630 --> 01:24:55,260 بهم گفت: «داری چیکار می‌کنی؟ «.همش یه موسیقیه 1034 01:24:55,460 --> 01:24:57,710 اون بهم گفت: «برای سه تا فیلم «.یه موسیقی رو درست کردی 1035 01:24:57,880 --> 01:24:58,920 .اینطور نبود 1036 01:24:59,130 --> 01:25:02,170 :انیو برای دفاع از خودش گفت «.من یه موسیقی رو نساختم» 1037 01:25:02,380 --> 01:25:03,800 .ولی شبیه به هم به نظر میومد 1038 01:25:04,050 --> 01:25:10,590 چون موسیقی بدآهنگ .پایداری صحنه رو به هم می‌ریزه 1039 01:25:11,800 --> 01:25:15,090 ولی من این ایده رو روی ...فیلم‌های دیگه پیاده کردم 1040 01:25:15,210 --> 01:25:18,550 .و به 23 امتیاز رسیدم 1041 01:25:18,760 --> 01:25:22,630 .شاید گاهی زیاده روی کرده باشه 1042 01:25:22,920 --> 01:25:26,460 .کم‌‌کم اولین جواب‌‌های رد و هشدار براش اومد ...بهش گفتن 1043 01:25:26,670 --> 01:25:30,340 اینو، اگه بخوای همینجوری بنویسی» «.دیگه کاری گیرت نمیاد 1044 01:25:30,880 --> 01:25:33,210 .مشخصه که سبک نوشتنم رو عوض کردم 1045 01:25:46,840 --> 01:25:49,090 .موریکونه یه افسانه بود 1046 01:25:49,420 --> 01:25:54,630 جون بایز یکی از بزرگ‌ترین .نماد‌های جوان آمریکایی بود 1047 01:25:54,960 --> 01:25:57,300 ،انیو تا حدودی انگلیسی صحبت می‌کرد 1048 01:25:57,510 --> 01:25:59,960 ،و بایز تا حدودی ایتالیایی صحبت می‌کرد 1049 01:26:00,800 --> 01:26:04,340 .ولی موسیقی زبان جهانیه 1050 01:26:11,522 --> 01:26:15,022 یادمه چیزهایی که ضبط شده بود .همشون بدون آلت موسیقی بود 1051 01:26:16,022 --> 01:26:18,272 .فقط نُت‌هاش بود 1052 01:26:18,314 --> 01:26:20,856 .و همه وسایل رو بعدش اضافه کردن 1053 01:26:21,010 --> 01:26:24,590 ،اون با یه پیانوی ساده و درام می‌خوند 1054 01:26:24,760 --> 01:26:28,630 برای همین منم روی صداش .اُرکست گذاشتم 1055 01:26:28,660 --> 01:26:30,150 :و بهم گفت 1056 01:26:30,430 --> 01:26:33,330 هیچکس که شخصاً» ،من رو نشناسه 1057 01:26:33,460 --> 01:26:37,480 ...نمی‌تونست تا این حد از دقت 1058 01:26:37,510 --> 01:26:40,040 «.صدای من بنویسه 1059 01:26:40,070 --> 01:26:41,750 :اون گفت «این یه معجزه‌ست» 1060 01:26:59,231 --> 01:27:05,856 همه چیز رو تموم کرده بودم و لحظه آخر اومد و ...گفت یه چیز کوچیک هست که اینجوریه 1061 01:27:09,189 --> 01:27:10,981 می‌تونی براش شعر بنویسی؟ 1062 01:27:11,439 --> 01:27:12,731 .منم گفتم باشه 1063 01:27:34,210 --> 01:27:37,630 اون آهنگ خیلی زود ...معروف شد 1064 01:27:37,710 --> 01:27:41,880 :و ما از خودمون می‌پرسیدیم «چرا؟ چطور ممکنه؟» 1065 01:27:41,981 --> 01:27:47,147 .اون آهنگ نه تنها محبوبه، بلکه یه سرود شده 1066 01:28:09,300 --> 01:28:11,710 اینکه ملودهای من ...خیلی موفق بودن 1067 01:28:11,920 --> 01:28:17,800 دلیل نمیشه که من در مخالفتم با .ملودی‌های سنتی اشتباه می‌کردم 1068 01:28:18,210 --> 01:28:21,840 فکر می‌کنم ما داریم به انتهای .ترکیب‌های موسیقیایی می‌رسیم 1069 01:28:22,170 --> 01:28:26,010 مثل اینکه انیو موریکونه از .ملودی خوشش نمیاد 1070 01:28:26,090 --> 01:28:27,090 .خودش این رو گفت 1071 01:28:27,300 --> 01:28:32,090 ولی اون موزیسینه که ...حس ملودی قوی‌ای داره 1072 01:28:32,510 --> 01:28:36,210 هر چقدر بیشتر می‌خواد سرکوبش کنه .بیشتر خودش رو نشون میده 1073 01:28:39,420 --> 01:28:44,630 ملودی؟ کسی که در ساختنش اینقدر کارش خوبه .نمی‌تونه ازش متنفر باشه 1074 01:28:45,090 --> 01:28:46,090 .دروغ میگه 1075 01:28:50,550 --> 01:28:56,920 ولی شاید این چیزی باشه که بتونیم ...«با کمی شوخی، بهش بگیم «اسکیزوفرنی آهنگ‌ساز 1076 01:28:57,260 --> 01:29:02,260 .دروغی که شکل متفاوتی داره 1077 01:29:20,210 --> 01:29:24,260 یکی از قوانینش ...سختگیری به چیزیه که می‌سازه 1078 01:29:24,380 --> 01:29:27,760 و همین که شطرنج بازی می‌کنه .این موضوع رو اثبات می‌کنه 1079 01:29:28,130 --> 01:29:31,050 منظورمه، اون توی جهانی ریاضی .و هندسی زندگی می‌کنه 1080 01:29:31,106 --> 01:29:35,106 .بیشتر روش جبری و روحانیه 1081 01:29:35,231 --> 01:29:38,272 آهنگسازهای کمی .چیزی که انیو موریکونه رو داره، دارن 1082 01:29:38,356 --> 01:29:43,064 که غریزه‌ایه که چه چیزی .به درد صحنه می‌خوره 1083 01:29:43,189 --> 01:29:46,231 و وقتی موزیکش رو می‌شنوی .می‌فهمی کار انیوئه 1084 01:29:54,856 --> 01:30:00,189 چطوره که آدم می‌تونه با نُت اول بفهمه این کار از انیو ماریکونیه؟ 1085 01:30:02,731 --> 01:30:09,897 از وجودش اونقدر توی موزیک گذاشته ...که حتی روش شروع حرکت روی سیم 1086 01:30:10,022 --> 01:30:13,731 می‌فهمی کار انیوئه، ممکن نیست .کار یکی دیگه باشه 1087 01:30:17,170 --> 01:30:23,340 آثارش با اینکه تأثیر زیادی دارن ...ولی تحت فشار اجرا میشن 1088 01:30:24,050 --> 01:30:28,170 که اندازه اون‌ها برای .بیننده‌ها خیلی شیفته کننده‌ست 1089 01:30:28,460 --> 01:30:33,920 من که دیگه بی‌خیال ...تحلیلی گوش کردنش شدم 1090 01:30:34,460 --> 01:30:37,130 .و ولش کردم 1091 01:30:51,840 --> 01:30:56,590 موزیکش باعث میشه همه ما حس کنیم .مخفیانه فقط برای ما ساخته شده 1092 01:30:56,680 --> 01:31:00,150 چرا مردم موزیک موریکونه رو یادشون می‌مونه؟ 1093 01:31:00,272 --> 01:31:07,064 .چون وقتی گوشش می‌کنی، فراموشش نمی‌کنی 1094 01:31:21,170 --> 01:31:24,550 ،ذهنم پر از موزیکه ،چیزی که باید بنویسمش 1095 01:31:24,630 --> 01:31:27,210 بعدش یه ایده جالب و مهم .به ذهنم میاد 1096 01:31:27,340 --> 01:31:31,130 ،برای همین همیشه به نظر توی خودم میاد .شبیه به کسی که نمی‌خواد حرف بزنه 1097 01:31:31,340 --> 01:31:34,380 ،اون خیلی خجالتی بود 1098 01:31:34,670 --> 01:31:37,590 .و عمیقاً مصمم بود 1099 01:31:37,760 --> 01:31:43,630 برای همین صحبت کردن باهاش در مورد .موسیقی مثل صحبت کردن با ژرفای درونشه 1100 01:31:48,060 --> 01:31:50,060 «شب‌های عربی» «(ساخته پیر پائولو پاسولینی (1974» 1101 01:31:50,090 --> 01:31:52,340 ،اون به موسیقیش ایمان داره 1102 01:31:52,460 --> 01:31:55,090 که هرگز نباید برده .تصویر باشه 1103 01:31:55,210 --> 01:31:58,010 :در واقع، انیو میگه ،من مثل آفتاب‌پرستم» 1104 01:31:58,260 --> 01:32:01,090 براساس کارگردانی که باهاش کار می‌کنم .رنگ عوض می‌کنم 1105 01:32:01,260 --> 01:32:04,090 «.ولی خودم همیشه خودم هستم 1106 01:32:04,340 --> 01:32:07,420 فکر می‌کنم اون همیشه ...سعی می‌کرد کارگردانی که 1107 01:32:07,510 --> 01:32:11,170 باهاش کار می‌کنه رو بشناسه .و بعدش با روحشون کار کنه 1108 01:32:11,420 --> 01:32:15,510 از این نظر، انیو ...روانشناس خوبی بود 1109 01:32:15,840 --> 01:32:19,300 چون برای کنار اومدن با شخصیت‌هایی که ...خیلی پیچیده بودن 1110 01:32:19,460 --> 01:32:22,920 ،و کسی که اینقدر مشکل داشته .آدم باید روان‌شناس خوبی باشه 1111 01:32:25,647 --> 01:32:28,856 با پاسولینی و بقیه ...کارگردان‌هایی که باهاشون کار کرد 1112 01:32:28,981 --> 01:32:32,189 همیشه راهی برای نشون دادن خودش .پیدا کرده 1113 01:32:32,231 --> 01:32:34,231 .واقعاً برای خودش دایره لغاتیه 1114 01:32:34,420 --> 01:32:38,380 اگه ده آهنگ‌ساز با یه ...کارگردان کار می‌کردن 1115 01:32:39,210 --> 01:32:41,800 ...و برای یه فیلم می‌نوشتن 1116 01:32:42,170 --> 01:32:44,710 .همه موسیقی‌های متفاوتی می‌نویسن 1117 01:32:45,050 --> 01:32:47,710 ...این منطق دراماتیک نشون میده 1118 01:32:48,090 --> 01:32:50,550 .که نوشتن برای فیلم چقدر سخته 1119 01:32:50,960 --> 01:32:53,050 ،چون اگه این همه راه‌حل وجود داره 1120 01:32:53,670 --> 01:32:56,050 سخت‌ترین کار یه آهنگ‌ساز اینه که 1121 01:32:56,170 --> 01:32:58,670 ببینه موسیقی درست چیه؟ کدوم یکی بهتر جور در میاد؟ 1122 01:32:59,260 --> 01:33:03,090 .این غم آهنگ‌سازه 1123 01:33:09,800 --> 01:33:13,630 :برای «آلونسانفان» گفتیم ...انیو، آخرش یه رقص هست» 1124 01:33:13,760 --> 01:33:16,050 «.برای ضبطش آهنگ می‌خوایم 1125 01:33:16,210 --> 01:33:19,010 .آهنگش رو برامون نوشت 1126 01:33:24,210 --> 01:33:25,960 .و خیلی خوشمون اومد 1127 01:33:30,050 --> 01:33:33,170 برای همین فکر کردیم اون آهنگ .برای رقص بوده 1128 01:33:34,260 --> 01:33:36,510 .و با همون ریتم فیلم‌برداری کردن 1129 01:33:36,670 --> 01:33:38,010 ،ولی موقع تدوین فیلم 1130 01:33:38,090 --> 01:33:40,130 .نمی‌تونستیم بدون موزیک پیش بریم 1131 01:33:40,300 --> 01:33:42,590 برای همین متونع‌ترین موزیک ...رو درست کردیم 1132 01:33:42,710 --> 01:33:45,260 .از متنوع‌ترین موزیسین‌ها 1133 01:33:45,590 --> 01:33:51,880 :بعدش انیو اومد که تدوین رو ببینه و گفت «خوبه، ولی من اینجا چیکار می‌کنم؟» 1134 01:33:52,210 --> 01:33:53,210 .و رفتش 1135 01:33:53,340 --> 01:33:55,880 ...برای تقلید از موسیقی بقیه 1136 01:33:56,170 --> 01:33:59,670 دوست نداشتم خودم .آزادی فکری نداشته باشم 1137 01:33:59,760 --> 01:34:01,010 .هیچوقت خوشم نمی‌اومد 1138 01:34:01,170 --> 01:34:03,670 .از پله‌ها دوئیدیم پایین 1139 01:34:04,010 --> 01:34:05,840 «.نه، باید کار تو باشه» 1140 01:34:06,130 --> 01:34:07,630 «.انجامش نمیدم» 1141 01:34:07,710 --> 01:34:10,920 آخرش، قبولش کردم، ولی گفتم .موزیک رو خودم انجام میدم 1142 01:34:21,010 --> 01:34:24,340 وقتی برای ضبط رقص نهایی ...توی استدیو ضبط بودیم 1143 01:34:24,420 --> 01:34:27,070 «.انیو گفت: «براتون ملودی رو آماده کردم 1144 01:34:27,090 --> 01:34:28,090 !نه 1145 01:34:29,470 --> 01:34:32,700 .ملودی نمی‌خوایم «.همینجوری خوبه، انیو 1146 01:34:33,920 --> 01:34:34,960 «.فقط گوش کن» 1147 01:34:39,630 --> 01:34:42,510 ،پریدیم رو سرش .چون این بهتر بود 1148 01:34:49,300 --> 01:34:50,710 :کارگردان ناظر همه‌چیزه 1149 01:34:50,800 --> 01:34:53,840 ،فیلمنامه ...طراحی صحنه، لباس‌ها 1150 01:34:53,920 --> 01:34:57,170 .بازیگری، نور، چهارچوب دوربین 1151 01:34:57,300 --> 01:34:58,670 .ولی موزیک نه 1152 01:35:10,510 --> 01:35:15,800 پشت پیانو می‌نشست و ...موزیک رو با صداش درست می‌کرد 1153 01:35:26,670 --> 01:35:30,380 ،من صدای بدی دارم .قطعاً خوب نیست 1154 01:35:30,590 --> 01:35:34,010 ،پشت پیانو برام موزیک می‌زد .ولی هیچی نمی‌فهمیدم 1155 01:35:34,260 --> 01:35:38,300 کارگردان نمی‌دونست چه .ارکستی رو می‌خوام اجرا کنم 1156 01:35:38,460 --> 01:35:43,590 من جرئت نداشتم به چیزی که ...موریکونه پشت پیانو بداهه می‌ساخت شک کنم 1157 01:35:43,760 --> 01:35:47,880 می‌دونستم که اون صدا .تبدیل میشه به تار و باد 1158 01:35:48,090 --> 01:35:54,010 کارگردان نمی‌تونه از توضیحات .نتیجه نهایی رو درک کنه 1159 01:35:54,130 --> 01:35:57,090 ،موسیقی رو نمیشه توصیف کرد .باید بهش گوش کرد 1160 01:36:13,840 --> 01:36:17,840 بعضی از فیلم‌ها ...سریعاً بهم الهام بخشیدن 1161 01:36:17,960 --> 01:36:20,460 که بضی از موسیقی‌ها رو .برای بعضی از صحنه‌ها بسازم 1162 01:36:38,420 --> 01:36:42,550 «توی اولین پخش فیلم «1900 1163 01:36:43,130 --> 01:36:45,630 انیو سریع شروع کرد .به نوشتن آهنگ 1164 01:36:45,800 --> 01:36:50,340 تاریک بود و منم اتفاقی یه .تیکه کاغذ داشتم و شروع کردم به نوشتن 1165 01:36:56,010 --> 01:36:57,380 .نوشتمش 1166 01:37:36,380 --> 01:37:41,630 انگار با موسیقی یه .فیلم موازی رو ساخته بود 1167 01:37:53,380 --> 01:37:57,380 .انیو درون موسیقی حرکت می‌کنه 1168 01:37:57,590 --> 01:38:00,300 .هیچی نیست که نتونه بهت بده 1169 01:38:01,050 --> 01:38:03,630 ،اگه وقتی که ضبط می‌کنه :بهش بگی 1170 01:38:03,710 --> 01:38:08,300 چرا ازش قطعه‌ای نمی‌سازی که» «شبیه به «وِردی» باشه؟ 1171 01:38:08,590 --> 01:38:11,800 .استعدادش سریع می‌زد بیرون 1172 01:38:14,050 --> 01:38:19,670 سریع یه کار مثل «وِردی» می‌داد بهت .و برات سوال بود که این اوپرا از کجا اومد 1173 01:38:19,800 --> 01:38:20,800 .ولی اوپرا نیست 1174 01:38:22,340 --> 01:38:23,340 .کار انیوئه 1175 01:38:34,510 --> 01:38:37,590 فیلم «1900» انتقادهای ...زیادی بهش شد 1176 01:38:38,210 --> 01:38:41,460 و یکی تقصیر رو گردن .موزیک انداخت 1177 01:38:41,670 --> 01:38:43,800 :زولینی بهم زنگ زد و گفت 1178 01:38:43,880 --> 01:38:45,920 «.من یه مقاله در دفاع تو می‌نویسم» 1179 01:38:46,010 --> 01:38:47,920 .واقعاً از مهربونیش بود 1180 01:39:06,050 --> 01:39:09,710 تارتارها رویای جوون‌هاست .که از بین رفته 1181 01:39:09,800 --> 01:39:15,880 و زولینی می‌خواست قطعه‌ها رو بشنوه ...و من روی پیانو براش اجراش کردم 1182 01:39:24,170 --> 01:39:26,960 :و گفتش «.کافیه، خوبه» 1183 01:39:28,880 --> 01:39:32,050 اینکه ندونی آهنگ چطور ...درست شده خیلی عالیه 1184 01:39:32,130 --> 01:39:35,170 ،حتی نتونی ارکستش چطور بود .اون هیچی نمی‌دونست 1185 01:39:35,340 --> 01:39:38,130 ،ولی وقتی یه کارگردان بهت اعتماد می‌کنه .یعنی بهت اعتماد داره 1186 01:40:01,010 --> 01:40:02,050 .خداحافظ، دروگو 1187 01:40:02,170 --> 01:40:04,630 اون قطعه رو با ...پنج شیپور جنگ ساختم 1188 01:40:04,840 --> 01:40:08,130 ...که می‌گفت یه ارتش تو راهه 1189 01:40:08,630 --> 01:40:09,880 .ولی اینطور نبود 1190 01:40:21,800 --> 01:40:24,340 ...آخرین باری که شیپور زده بودم 1191 01:40:24,510 --> 01:40:27,590 زمانی بود که گیلو پونکورو .توی کاپیتول ازدواج کرد 1192 01:40:27,840 --> 01:40:30,670 ازم خواست که .آهنگ رژه عروسی رو براش بزنم 1193 01:40:30,880 --> 01:40:35,630 شیپور رو برداشتم و با اینکه خیلی وقت بود ...نزده بودم، و شروع کردم به 1194 01:40:39,260 --> 01:40:41,630 .زدنش روی شیپور .خیلی خوشحال بود 1195 01:40:58,310 --> 01:41:00,310 «روزهای بهشت» «از ترنس مالک - 1978 1196 01:41:00,340 --> 01:41:03,550 .ترنس مالک کارگردان مهمی بود برام 1197 01:41:03,710 --> 01:41:05,630 ...برای دیدن فیلمش رفتم 1198 01:41:05,800 --> 01:41:09,800 و وقتی برگشتم ایتالیا 18 تا .ایده نوشتم 1199 01:41:16,731 --> 01:41:21,814 انیو بهم گفت باهاش شطرنج بازی کنم ...یادمه روی صحنه ضبط بودیم 1200 01:41:21,981 --> 01:41:24,981 و وقتی که رهبری ارسکت رو می‌کرد ...حرکاتش رو بهم می‌گفت 1201 01:41:25,106 --> 01:41:32,897 توی اتاقک کنترل جلوی صفحه نشده بودم و .تعجب می‌کردم که چطور ذهنی می‌تونه بازم از من بهتر باشه 1202 01:41:38,710 --> 01:41:40,710 ...وقتی فیلم رو بررسی کردیم 1203 01:41:41,010 --> 01:41:44,210 اون مجبورم کرد قطعه‌ای رو بسازم .که براش خیلی مهم بود 1204 01:41:44,710 --> 01:41:46,760 .یه جورایی سمفونی آتش بود 1205 01:42:03,550 --> 01:42:08,300 هیچوقت مثل اون، با کسی رابطه‌ای .از طریق نامه نداشتم 1206 01:42:18,606 --> 01:42:25,814 واقعاً فکر می‌کردم توی قرن بیستم .بدون کار انیو، فیلم‌ها کاملاً متفاوت بشن 1207 01:42:26,189 --> 01:42:29,772 آهنگ‌های سنتی فیلم‌ها یا فقط ارکست بودن 1208 01:42:29,814 --> 01:42:31,814 .یا برای فیلم‌های درجه دو بودن 1209 01:42:31,856 --> 01:42:37,420 اون بود که همه این‌ها رو برداشت و .ترکیبشون کرد و همشون رو ترکیب کن 1210 01:42:37,420 --> 01:42:37,439 یه موزیسین فیلم ...باید بتونه هر کاری بکنه اون بود که همه این‌ها رو برداشت و .ترکیبشون کرد و همشون رو ترکیب کن 1211 01:42:37,439 --> 01:42:40,300 یه موزیسین فیلم ...باید بتونه هر کاری بکنه 1212 01:42:40,760 --> 01:42:42,590 از سموفنی گرفته .تا آهنگ‌های محبوب 1213 01:42:48,840 --> 01:42:52,130 ،گوش کن عزیزم، همش باید همین کار رو بکنی این کار رو کردی؟ 1214 01:42:52,210 --> 01:42:54,430 .سرجو لئونه اولین فیلمم رو ساخت 1215 01:42:54,610 --> 01:42:57,110 :توی زمان ساخت «خوشی زیباست» لوئنه بهم گفت 1216 01:42:57,140 --> 01:42:59,650 ،باید یه کاری شبیه به تیتینا بکنی» 1217 01:42:59,670 --> 01:43:02,710 ،ولی شیرین‌تر باشه «.مثل چاپلین 1218 01:43:04,340 --> 01:43:08,130 ،موریکونه گفت، «بهتره که فیلمنامه رو بهم بدی 1219 01:43:08,260 --> 01:43:10,300 «.می‌خونمش و حسش رو بهت میدم 1220 01:43:10,510 --> 01:43:12,590 ارباب، می‌خواهید برای شما چه کنم؟ 1221 01:43:12,670 --> 01:43:14,340 :و اون جواب داد «.عشق، عشق، عشق» 1222 01:43:14,710 --> 01:43:16,210 .دو روز بعدش برگشتیم 1223 01:43:16,550 --> 01:43:18,800 .موریکونه پنج یا شیش‌تا نُت رو زد 1224 01:43:25,670 --> 01:43:27,090 :لوئنه به موریکونه گفت 1225 01:43:27,460 --> 01:43:29,420 «.دیدی؟ بهت سرنخ رو دادم» 1226 01:43:29,510 --> 01:43:32,630 ،ولی این تیتیناست» «تیتینا چه ربطی به این داره؟ 1227 01:43:32,760 --> 01:43:34,300 «.نه، ولی این اطراف اونه» 1228 01:43:37,340 --> 01:43:39,550 یادمه وقتی که موریکونه اومد :و لئونه گفت 1229 01:43:40,460 --> 01:43:46,670 «.می‌خوام اون موسیقار روی کل فیلم باشه» 1230 01:43:54,960 --> 01:43:58,260 موریکونه جواب داد: «هر جایی که .مناسب باشه ازش استفاده می‌کنیم، سرجو 1231 01:43:58,760 --> 01:44:00,960 نمیشه روی همه‌چیز «.از موسیقار استفاده کنی 1232 01:44:01,090 --> 01:44:02,460 «...ولی موسیقار» 1233 01:44:02,550 --> 01:44:04,880 بذار خودم به فکر این باشم که» «.چطور از موسیقار استفاده کنم 1234 01:44:17,510 --> 01:44:20,420 انیو و سرجو توی زندگیشون .دوست هم بودن 1235 01:44:20,510 --> 01:44:24,710 سرجو برای فیلم‌هایی که می‌خواست بنویسه .پیش اون می‌رفت 1236 01:44:35,960 --> 01:44:41,260 همکاری با سرجو زمانی شروع شد .که فیلم رو برام توصیف کرد 1237 01:44:48,856 --> 01:44:54,272 لعنتی، لیز خوردم 1238 01:45:02,340 --> 01:45:07,760 ،با جزئیات زیاد برام توضیح داد .حتی چهارچوبش رو هم توضیح داد 1239 01:45:12,380 --> 01:45:15,090 فکر می‌کنم پدرم ...خیلی به موسیقی انیو تکیه می‌کرد 1240 01:45:15,300 --> 01:45:19,340 و می‌خواست فیلم‌هاش .وابسته به موسیقیش باشه 1241 01:45:32,606 --> 01:45:35,856 «...توی «روزی روزگاری در آمریکا 1242 01:45:35,856 --> 01:45:40,897 هر قطعه پُر از افکار اورجینال و .ساز‌های اورجیناله 1243 01:45:48,380 --> 01:45:54,170 موزیک‌های فیلم‌های پدرم .چیزی فراتر از آهنگ بودن 1244 01:45:54,260 --> 01:45:56,510 درواقع می‌شد گفت .دیالوگ فیلم هستن 1245 01:46:04,300 --> 01:46:08,510 معمولاً سرجو مجبورم می‌کرد ...قبل از شروع فیلم‌برداری 1246 01:46:08,800 --> 01:46:10,460 .موسیقی‌ها رو بنویسم 1247 01:46:10,760 --> 01:46:15,010 یادمه که انیو آهنگ «روزی روزگاری در آمریکا» رو می‌زد 1248 01:46:15,170 --> 01:46:18,880 .چندین سال قبل از ساخت فیلم بود 1249 01:46:19,260 --> 01:46:23,550 ،توی اون سال‌ها ...سرجو شک‌های زیادی داشت 1250 01:46:23,840 --> 01:46:27,010 :و گاهی می‌پرسید «.بذار آهنگ‌های دیگه رو بشنوم» 1251 01:46:54,880 --> 01:46:57,880 آهنگی بود که از سکوت و ...توقف ساخته شده بود 1252 01:46:58,010 --> 01:46:59,840 .چیزهایی که دوستشون دارم 1253 01:47:04,170 --> 01:47:07,460 آهنگی بود که من نوشته بودم، توی آمریکا 1254 01:47:07,710 --> 01:47:10,920 .برای فیلم «عشق بی‌پایان» از زیفرِلی 1255 01:47:11,170 --> 01:47:12,960 :برای یه صحه، بهم گفت 1256 01:47:13,050 --> 01:47:16,130 این‌ها آهنگ‌هایی هستن که» «.یه آهنگ ساز دیگه نوشته 1257 01:47:16,340 --> 01:47:19,960 ،قبول نکردم اون فیلم رو بسازم .چون آهنگ‌های یکی دیگه رو داشت 1258 01:47:20,130 --> 01:47:22,920 .و با این کار مشکل دارم - ...بابا همیشه از اینو می‌پرسید - 1259 01:47:23,090 --> 01:47:26,880 .که چیزهایی که دور ریخته رو هم براش بیار .چیزهایی که استفاده نشده 1260 01:47:27,050 --> 01:47:31,510 آهنگ زیفرِلی رو براش پخش کردم .که بعدش آهنگ دبورا شد 1261 01:47:31,670 --> 01:47:33,300 .عاشقش شد 1262 01:47:33,460 --> 01:47:35,710 .و باید بگم، هنوز ازش خوشم میاد 1263 01:47:52,772 --> 01:47:56,397 با یه حرکت شروع میشه .حرکات پایین تکون نمی‌خورن 1264 01:47:56,522 --> 01:48:00,106 و بعدش به خواست خودش .میره به نُت بعدی 1265 01:48:10,272 --> 01:48:15,022 انیو با موندن روی همون نُت به مدت طولانی .داستان رو میگه 1266 01:48:15,106 --> 01:48:18,064 موندن روی اون نُت به این مدت .جرئت زیادی می‌خواد 1267 01:48:28,260 --> 01:48:29,590 ...بدون اون موسیقی 1268 01:48:30,050 --> 01:48:31,490 .هیچ جور دیگه‌ای نمی‌تونستم تصورش کنم 1269 01:48:31,710 --> 01:48:35,380 اگه فیلم رو بدون شنیدن ...موزیکش دیده بودم 1270 01:48:39,590 --> 01:48:44,760 لئونه می‌خواست آهنگ‌های انیو .توی فیلم‌برداری اکو بشه 1271 01:48:45,010 --> 01:48:49,260 و حتی اسپیکرها هم .موزیک انیو رو پخش می‌کردن 1272 01:48:49,460 --> 01:48:51,800 بازیگرها صحنه‌هاشون رو .با موزیک پس‌زمینه بازی کردن 1273 01:48:51,920 --> 01:48:55,760 .روی صحنه موسیقی موریکونه بود .باور نکردنی بود 1274 01:48:56,300 --> 01:48:57,300 .دوربین 1275 01:48:57,420 --> 01:49:00,670 .آماده، برداشت 144، 18، برداشت یک 1276 01:49:07,800 --> 01:49:08,840 .اکشن 1277 01:49:10,420 --> 01:49:12,840 گوش کردن به موسیقی روی صحنه .روی همه تأثیر گذاشت 1278 01:49:13,050 --> 01:49:15,260 ،روی بازیگرها .و عوامل تأثیر گذاشت 1279 01:49:21,210 --> 01:49:23,880 ،حس می‌کنی آماده‌ای 1280 01:49:24,260 --> 01:49:26,880 ،نمیگم فیلم رو دیدم .بلکه حسش کردم 1281 01:49:30,340 --> 01:49:35,300 بازیگری مثل دنیرو که ...به ضبط زنده خیلی علاقه داره 1282 01:49:35,690 --> 01:49:39,620 ...اینکه باید یه صحنه خاص رو 1283 01:49:39,760 --> 01:49:44,550 :با موسیقی بازی می‌کرد، گفت «.موسیقی رو نگه داریم بهتره، بهم کمک می‌کنه» 1284 01:49:59,670 --> 01:50:03,710 ،توی زمینه موسیقی سطح بالا ...انیو موریکونه 1285 01:50:03,880 --> 01:50:08,170 اسمی شناخته شده بود .ولی نظر کسی رو جلب نمی‌کرد 1286 01:50:08,420 --> 01:50:10,460 .ولی اونجا دنیای من بود 1287 01:50:11,100 --> 01:50:14,730 موزیسین‌های آکادمیک ...نسل قبلی 1288 01:50:14,900 --> 01:50:18,460 برای قبول کردن استعداد .انیو موریکونه مشکل داشتن 1289 01:50:18,710 --> 01:50:23,300 «در این مورد، حرف نهایی رو «روزی روزگاری در آمریکا می‌زد 1290 01:50:23,590 --> 01:50:28,880 این موسیقی رو کسی نمی‌تونه بنویسه .که عمیقاً موزیسین نیست 1291 01:50:39,300 --> 01:50:42,760 اونجا، موسیقیش .به شدت من رو تحت تأثیر قرار داد 1292 01:50:42,880 --> 01:50:47,130 موسیقی هست که از هیچی ...بدون نظر عمیق نمی‌گذره 1293 01:50:47,510 --> 01:50:49,670 ،ولی واردش میشه .می‌سازتش 1294 01:50:50,090 --> 01:50:53,800 و وقتی این رو فهمیدم .موریکونه رو هم درک کردم 1295 01:50:54,130 --> 01:50:55,260 .قبلش نفهمیدمش 1296 01:50:56,010 --> 01:50:59,130 بوریس پورنا برای انیو .یه نامه معذرت‌خواهی نوشت 1297 01:50:59,510 --> 01:51:03,170 .ولی معذرت خواهی از موریکونه نبود ...معذرت خواهی از دوره تاریخی بود 1298 01:51:03,460 --> 01:51:05,090 ...از خودش، از 1299 01:51:05,880 --> 01:51:08,170 ...برای اینکه نتونست به دستش بیاره 1300 01:51:08,420 --> 01:51:12,210 برای اینکه جلوی قدرت ایدئولوژی .اینقدر کور و کر بوده 1301 01:51:12,340 --> 01:51:15,880 .اون متعلق به جهان دیگه‌ای بود .در نهایت، تحقیرش کرد 1302 01:51:16,260 --> 01:51:20,760 ...و یه کم زمان برد تا اینکه، خیلی‌هاشون 1303 01:51:22,630 --> 01:51:25,670 ...جلوی نبوغش .سر خم کنن 1304 01:51:26,170 --> 01:51:28,960 ...وقتی این نامه به انیو رو خوندم 1305 01:51:29,260 --> 01:51:30,670 ...بلند شد 1306 01:51:31,170 --> 01:51:34,010 .و گریه کرد .یه جورایی آزاد شد 1307 01:51:34,260 --> 01:51:39,010 ،یادمه، وقتی فیلم رو دیدم ...گفتم: «لعنتی 1308 01:51:40,210 --> 01:51:41,880 ...اینجا یه چیزی هست 1309 01:51:42,420 --> 01:51:47,880 که فردای چیزیه که ما معمولاً «.در مورد فیلم بهش فکر می‌کنیم 1310 01:52:04,314 --> 01:52:10,272 .یادمه توی سینما بودم و نمی‌تونستم ببینمش .بعدش متوجه شدم که فقط پشت سر انیو رو می‌بینم 1311 01:52:10,397 --> 01:52:12,397 چون روی صندلی به پایین رفته بود 1312 01:52:27,814 --> 01:52:31,064 .و وقتی برگشت سمتم، داشت گریه می‌کرد 1313 01:52:39,170 --> 01:52:43,840 من غم‌خوار قتل‌عام .سرخ‌پوست‌ها و یسوعیون بودم 1314 01:52:43,960 --> 01:52:46,630 .ولی فیلم بدون موسیقی هم زیبا بود 1315 01:52:47,170 --> 01:52:48,460 .کار من خرابش می‌کرد 1316 01:52:48,647 --> 01:52:51,689 «.و گفت، «برای این فیلم موزیک لازم نداری 1317 01:52:51,800 --> 01:52:55,100 !نه، امکان نداره» «.نمی‌تونم برای این موسیقی بنویسم 1318 01:53:01,300 --> 01:53:04,170 مأموریت» در زندگی انیو» ...زمان خاصی اومد 1319 01:53:04,300 --> 01:53:07,170 که تصمیم گرفته بود از .موسیقی فیلم بیاد بیرون 1320 01:53:07,510 --> 01:53:09,420 ...و این فیلم ناگهانی اومدش 1321 01:53:09,590 --> 01:53:11,800 .تا تصمیمش رو بگیره 1322 01:53:19,106 --> 01:53:21,689 و یه روز خونه بودم و .تلفن زنگ خورد 1323 01:53:21,856 --> 01:53:23,856 ...و یه صدایی گفت، «هی، لونال 1324 01:53:24,106 --> 01:53:26,522 «گفتم «بله» و گفت «انیو هستم 1325 01:53:26,606 --> 01:53:30,106 گفتم، «آه، انیو» و گفتش «...من فکر کردم» 1326 01:53:30,522 --> 01:53:33,814 «.یه ایده کوچیک دارم 1327 01:53:49,856 --> 01:53:53,814 ...توی ذهنم این رو دیدم، چون فیلم رو 1328 01:53:54,397 --> 01:53:56,439 .فیلم رو درون موزیکش دیدم 1329 01:54:00,960 --> 01:54:04,590 .رفتارم توی نوشتن «مأموریت» خیلی عجیب بود 1330 01:54:04,760 --> 01:54:06,130 .انگار کنترلش نمی‌کنم 1331 01:54:06,300 --> 01:54:08,710 بدون اینکه خودم رو کنترل کنم .این موسیقی رو نوشتم 1332 01:54:09,010 --> 01:54:11,050 ...برای یه قطعه بی‌نظیر از موزیک 1333 01:54:11,170 --> 01:54:13,920 .انیو می‌تونست یه سال هم بنویسه 1334 01:54:14,010 --> 01:54:17,590 و کارهای خوبی مثل «مأموریت» براش .دو ماه طول می‌کشید 1335 01:54:17,800 --> 01:54:21,590 اینم یکی دیگه از .اتاق‌های راز انیو بود 1336 01:54:21,670 --> 01:54:26,420 منظورمه، اینجا چیزی کاملاً .خارق‌العاده رو می‌شد دید 1337 01:54:27,170 --> 01:54:29,340 .اول آهنگ قره‌نی رو نوشتم 1338 01:54:29,590 --> 01:54:32,670 ...ولی چون فیلم توی 1750 اتفاق میفته 1339 01:54:32,840 --> 01:54:35,550 .تحت تأثیر آرایش فیلم هم قرار گرفتم 1340 01:54:35,630 --> 01:54:38,550 ،دابل موردنت ...دابل پروپتو 1341 01:54:38,670 --> 01:54:41,760 .آچاکاتورا، اپوجیاتور ...همه عناصر 1342 01:54:41,920 --> 01:54:43,760 .که ملودی رو غنی می‌کردن 1343 01:54:45,510 --> 01:54:46,590 ...موردنت 1344 01:54:57,920 --> 01:54:59,010 ...آچاکاتورا 1345 01:55:00,670 --> 01:55:01,670 ...موردنت 1346 01:55:17,840 --> 01:55:23,130 و منطقی به نظر میومد که .به فیلم موسیقی هم‌خوانی بدیم 1347 01:55:23,380 --> 01:55:26,880 .که با قوانین شورای دوم واتیکان باشه 1348 01:56:02,420 --> 01:56:03,590 ...و بعدش 1349 01:56:04,050 --> 01:56:08,460 ...سبک فرهنگی موسیقی سرخ‌پوستی .موسیقی اولیه‌ست 1350 01:56:08,630 --> 01:56:11,510 ...خب، درون هم‌خوانی 1351 01:56:11,800 --> 01:56:13,880 ...یه آهنگ دیگه نوشتم 1352 01:56:14,170 --> 01:56:15,170 .یه آهنگ ریتمیک 1353 01:56:37,481 --> 01:56:40,647 .اون مثل ورزشکارهاست .هدفون رو در میاره 1354 01:56:40,731 --> 01:56:44,481 رفت پایین، خودکار رو برداشت .و بعدش انگشت حرکت کرد 1355 01:56:44,731 --> 01:56:48,647 و خط می‌زنه و حس می‌کنی کل انرژی .توی استدیو اینجوری میشه 1356 01:56:49,314 --> 01:56:51,314 خدا می‌‌دونه خودش چه حسی داشته 1357 01:56:56,170 --> 01:56:57,920 ...نکته جالبش اینه که 1358 01:56:58,210 --> 01:57:00,090 ...آهنگ قره‌نی... 1359 01:57:00,380 --> 01:57:02,170 .با هم‌خوانی ترکیب شده بود 1360 01:57:03,170 --> 01:57:06,460 .هم‌خوانی با بخش نژادی ترکیب شده بود 1361 01:57:06,800 --> 01:57:09,590 بخش نژادی می‌تونست .با بخش قره‌نی ترکیب بشه 1362 01:57:09,840 --> 01:57:12,380 یعنی هر سه سبک می‌تونستن .با هم ترکیب بشن 1363 01:57:12,800 --> 01:57:14,630 .همه این موارد عمدی نبودن 1364 01:57:14,840 --> 01:57:16,880 ...انگار یه چیزی 1365 01:57:17,800 --> 01:57:21,530 ،بهم نشونش می‌داد .که این موسیقی... منطق داره 1366 01:59:38,522 --> 01:59:43,272 انیو کل فیلم رو در بر گرفته بود ...منظورمه، موسیقی همه‌جای فیلم بود 1367 01:59:43,439 --> 01:59:46,647 مثل دیدن یه جسد بود که .یهو توی روح دمیده شده بود 1368 01:59:46,981 --> 01:59:48,981 و حالا جدا کردنشون غیر ممکن بود 1369 01:59:49,231 --> 01:59:52,106 برای فیلم «مأموریت» انیو موریکونه 1370 01:59:53,231 --> 01:59:58,147 توی عمرم بیشتر از هر چیزی مطمئن بودم .که اون برنده اسکار میشه 1371 01:59:58,231 --> 02:00:00,231 ...و برنده 1372 02:00:00,564 --> 02:00:02,564 .هربی هنکاک 1373 02:00:03,564 --> 02:00:07,356 می‌خواستم از طرف کل آکادمی .و کل جهان معذرت خواهی کنم 1374 02:00:07,522 --> 02:00:09,522 .برای این اشتباه خیلی بد 1375 02:00:09,670 --> 02:00:11,090 .هربی هنکاک 1376 02:00:11,420 --> 02:00:15,670 ،موزیسین جاز خوبیه، آهنگ‌ساز خوبیه .پیانو نواز خوبیه، این‌ها رو رد نمی‌کنم 1377 02:00:22,670 --> 02:00:25,630 ولی شخصیتش قطعه‌هایی که .وجود داشت رو می‌زد 1378 02:00:25,880 --> 02:00:28,670 برای همین موسیقیش ...نیمه ساخته شده بود 1379 02:00:28,880 --> 02:00:31,920 .و نباید توی بخش موسیقی اورجینال قرار می‌گرفت 1380 02:00:32,380 --> 02:00:35,670 ...در واقع، وقتی اسکارها رو معرفی کردن 1381 02:00:35,920 --> 02:00:37,550 .بیننده‌ها اعتراض کردن 1382 02:00:38,510 --> 02:00:40,760 .من سریع کنار رفتم 1383 02:00:47,880 --> 02:00:51,460 .اون بهترین بود .همه می‌دونستن اون بهترینه 1384 02:00:51,590 --> 02:00:55,130 ولی اونجوری که لایقش بود .شناخته نشد 1385 02:00:55,380 --> 02:00:57,220 ،چون مشخص بود .درکش نمی‌کردن 1386 02:00:57,420 --> 02:01:00,010 ...تو خیلی بین موسیقی فیلم 1387 02:01:00,170 --> 02:01:02,340 .و موسیقی در تلار جابه‌جا میشی 1388 02:01:02,460 --> 02:01:05,960 مدت زمان زیادیه که .دارم این فعالیت رو بهبود می‌بخشم 1389 02:01:06,260 --> 02:01:08,670 می‌خواستم بی‌خیال فیلم‌ها بشم .ولی بازم دارم انجامش میدم 1390 02:01:08,880 --> 02:01:11,630 همچنین برای این بود که نمی‌خواستم .بمیرم و تنها کاری که کردم همش برای سینما بوده 1391 02:01:12,090 --> 02:01:14,050 ...به مدت چندین سال تا به امروز 1392 02:01:14,170 --> 02:01:17,920 اون به عنوان سازنده موسیقی .فرهنگی شناخته می‌شد 1393 02:01:18,170 --> 02:01:24,010 همش با ساخت کارهای با ارزش، پُر هنر .و سطح بالای از زیبایی بود 1394 02:01:24,920 --> 02:01:28,840 پتراسی توی یکی از .کنسرت‌های انیو توی صف اول بود 1395 02:01:29,090 --> 02:01:32,670 ...و همین که می‌شد دید که انیو اینقدر برای 1396 02:01:32,960 --> 02:01:37,800 استادش احترام قائله، نشون می‌داد که .هیچوقت ازش جدا نشده 1397 02:01:48,090 --> 02:01:52,840 وقتی تهیه کننده کریستالدی بهش زنگ زد و بهش پیشنهاد «سینما پارادیسو» رو داد 1398 02:01:53,130 --> 02:01:54,840 انیو اولش مخالفت کرد 1399 02:01:54,920 --> 02:01:59,460 .فرانکو کمی بعد بهم زنگ زد .گفت: «فیلمنامه رو بخون 1400 02:02:00,300 --> 02:02:01,760 «.و بعدش نظرت رو بگو 1401 02:02:02,260 --> 02:02:03,880 .تلفن خونه زنگ خورد 1402 02:02:04,210 --> 02:02:06,510 ،من انیو موریکونه‌ام «‌می‌تونیم همدیگه رو ببینیم؟ 1403 02:02:08,300 --> 02:02:09,460 .خواهش می‌کنم 1404 02:02:12,210 --> 02:02:14,300 ،رفتم داخل .خیلی هیجان داشتم 1405 02:02:19,760 --> 02:02:24,800 ازم پرسید که آهنگ سیسلیایی می‌خوام .یا فولک 1406 02:02:25,050 --> 02:02:27,130 .چنین چیزهایی توی ذهنم نبود 1407 02:02:27,340 --> 02:02:28,840 ...بعدش بهم نگاه کرد 1408 02:02:29,340 --> 02:02:31,260 :و گفت «.روی فیلمت کار می‌کنم» 1409 02:02:37,880 --> 02:02:39,420 .سینما پارادیزو» بود» 1410 02:02:40,210 --> 02:02:42,130 .و خیلی از انجامش لذت بردم 1411 02:02:56,300 --> 02:02:57,800 .درس زندگی بود 1412 02:02:58,050 --> 02:03:02,090 چون انیو باهام مثل فردی ...که هم‌رده اونه برخورد کرد، و من تازه کار بودم 1413 02:03:02,420 --> 02:03:06,460 در حالی که اون 350 فیلم از 500 فیلمش رو .انجام داده بود 1414 02:03:08,670 --> 02:03:10,880 و هر چی بیشتر می‌خواست ...از سینما دور بشه 1415 02:03:12,960 --> 02:03:14,550 سینما بیشتر دنبالش می‌کرد 1416 02:03:17,760 --> 02:03:19,210 «برای «تسخیرناپذیران 1417 02:03:19,290 --> 02:03:24,090 همه آهنگ‌ها رو توی نیویورک نوشتم .و دپالما همیشه هیجان داشت 1418 02:03:24,200 --> 02:03:26,390 روز آخر که باید خداحافظی می‌کردیم 1419 02:03:26,460 --> 02:03:29,590 غافلگیرم کرد و گفت: «یه قطعه پیروزی برای «.پلیس می‌خوام 1420 02:03:29,920 --> 02:03:32,720 گفتم، «باشه، توی رُم می‌نویسمش «.و برات می‌فرستمش 1421 02:03:35,880 --> 02:03:38,880 ،براش هشت‌تا دمو فرستادم :با یه نامه که نوشته بود 1422 02:03:39,050 --> 02:03:40,920 .لطفاً شماره شیش رو انتخاب نکن» 1423 02:03:41,420 --> 02:03:43,510 «.چون کمتر از همه از اون خوشم میاد 1424 02:03:44,420 --> 02:03:46,380 کدوم رو انتخاب کرد؟ .شماره شیش 1425 02:04:06,960 --> 02:04:09,050 بزرگی انیو از این بر نمیاد که ...چه آهنگی رو برای 1426 02:04:09,260 --> 02:04:12,210 ،چه صحنه‌ای می‌نویسه 1427 02:04:12,630 --> 02:04:15,840 بلکه از روشش برای رفتن به سمت ...آهنگ بر میاد 1428 02:04:39,590 --> 02:04:43,380 ،وقتی حرف از خشونت می‌زنه .با تصویر جور در نمیاد 1429 02:04:43,460 --> 02:04:45,130 .کاملاً ازش جداست 1430 02:04:45,300 --> 02:04:49,630 قدرت اون در نشون دادن .نقطه نظر دیگه‌ایه 1431 02:05:00,710 --> 02:05:05,300 ،برای صحنه ایستگاه .تصمیم گرفتم والتز بذارم 1432 02:05:15,800 --> 02:05:19,090 والتز و سنتور بهم ...این فرصت رو داد 1433 02:05:19,260 --> 02:05:25,420 که کمی ساختار سفت .صحنه رو تغییر بدم 1434 02:05:30,090 --> 02:05:32,050 .دپالما موافق نبود 1435 02:05:32,340 --> 02:05:35,300 ،ولی مثل اکثر کارگردان‌ها .قبولش کرد 1436 02:05:40,260 --> 02:05:44,010 چندماه بعد، حرفی که توی .روزنامه زده بود رو خوندم 1437 02:05:44,210 --> 02:05:47,050 ،گفته بود انتخاب من درست بود ...و اینکه 1438 02:05:48,380 --> 02:05:50,230 .اون ازش انتقاد کرده بود 1439 02:05:52,460 --> 02:05:55,840 این کار بهم رضایت و صداقت حرفه‌ای .زیادی رو نشون داد 1440 02:06:07,630 --> 02:06:10,670 انیو موریکونه برای ...بار سوم 1441 02:06:10,800 --> 02:06:12,920 .برای فیلمی از دپالما نامزد شده 1442 02:06:13,050 --> 02:06:17,210 هیجان زده‌ای، استاد؟ - .دیگه براش هیجان زده نمیشم - 1443 02:06:17,380 --> 02:06:21,550 .بار سومه دیگه، بهش عادت کردم .درواقع، مطمئنم به من نمی‌رسه 1444 02:06:25,522 --> 02:06:30,731 برنده‌ها ریوچی ساکاموتو، دیوید بورن، و کانگ سو «.برای «آخرین امپراطور 1445 02:06:31,130 --> 02:06:32,880 چرا من از شطرنج خوشم میاد؟ 1446 02:06:33,010 --> 02:06:35,920 .چون سختی‌های زندگی رو بهم یاد میده 1447 02:06:36,260 --> 02:06:38,300 .حس مقاومت 1448 02:06:38,510 --> 02:06:40,300 .علاقه به بهبود 1449 02:06:40,420 --> 02:06:43,960 مقاومت در برابر چیزهای .از رقیب میاد 1450 02:06:44,170 --> 02:06:46,960 .که می‌خواد برنده بشه و منم می‌خوام برنده بشم 1451 02:06:47,210 --> 02:06:48,760 .جفتش توی مسیری بدون خون‌ریزیه 1452 02:06:54,856 --> 02:07:02,564 وقتی آهنگ رو گرفتم، بخشیش خیلی خوب بود ولی .عنصری بود که از حساسیت من درکش نمی‌کرد 1453 02:07:05,325 --> 02:07:10,897 چیزی که می‌خواستم شبیه به .سبکش برای سرجو لیوئه‌ست 1454 02:07:13,439 --> 02:07:15,939 .بیشتر صداهای اغراق شده می‌خواستم 1455 02:07:16,439 --> 02:07:18,439 .مثل بینگ بانگ 1456 02:07:24,960 --> 02:07:26,920 اون می‌خواست دوباره .همین کار رو بکنم 1457 02:07:27,022 --> 02:07:32,356 یه روز بهش تام و جری رو نشون دادم که ...بینگ بنگ و همدیگه رو می زدن 1458 02:07:32,439 --> 02:07:34,772 .میفتن روی زمین و چیزهای بامزه داره 1459 02:07:35,314 --> 02:07:39,856 یادمه شوکه شد و گفت می‌خوای آهنگ کارتون بسازم؟ 1460 02:07:59,050 --> 02:08:02,420 ،مشکل اینه که انیو ...در مقایسه با ما کارگردان‌ها و تدوینگرها 1461 02:08:02,760 --> 02:08:06,670 .گنجایش بیشتری برای برای تحلیل سینما داره 1462 02:08:06,880 --> 02:08:08,300 ...برای اینکه سریع به یه ایده برسی 1463 02:08:08,760 --> 02:08:11,260 .یعنی باید به فیلم متصل باشه 1464 02:08:11,460 --> 02:08:15,130 ،با تصویرها یه تصویر واقعی هست .مثل عشق با یک نگاهه 1465 02:08:15,210 --> 02:08:16,550 .گاهی این اتفاق‌ها نمیفته 1466 02:08:18,630 --> 02:08:20,210 .و برای من خیلی سخت بود 1467 02:08:21,210 --> 02:08:24,920 .توی «در مورد سوستینا» از فیلم راضی نبود 1468 02:08:28,130 --> 02:08:32,050 انیو گفت: «نمی‌دونستم برای ایده «.کجا رو بگردم 1469 02:08:35,460 --> 02:08:38,210 ...یه روز، درست جلوی خونه انیو 1470 02:08:38,420 --> 02:08:41,880 یه اعتراضات بود که مردم .توی درام می‌زدن 1471 02:08:45,760 --> 02:08:49,380 اعتراض می‌کردن و ...صدای پرکاشن معروف رو شنیدم 1472 02:08:53,590 --> 02:08:57,380 یه بیت رو برداشتم و .برای کل فیلم ازش استفاده کردم 1473 02:09:00,010 --> 02:09:02,590 ...گوش کن، پسر، بشین 1474 02:09:05,010 --> 02:09:08,590 .ده فرمان این رو نگفته، ولی من میگم 1475 02:09:09,010 --> 02:09:10,460 ...منطق قلب 1476 02:09:12,420 --> 02:09:13,800 .مهم‌تر از هر چیزیه 1477 02:09:14,300 --> 02:09:17,670 .اون از فرمول ریتمیک 68 استفاده کرد 1478 02:09:17,920 --> 02:09:19,760 "Ce n'est qu'un Debut Continuons le Combat", 1479 02:09:19,880 --> 02:09:23,180 همین رو به چهارچوبی ...از موسیقی تبدیل کرد 1480 02:09:24,380 --> 02:09:28,100 «.و تبدیل شد به «اعتراض پیرا 1481 02:09:28,260 --> 02:09:32,230 اون ریتم‌ها بهش ...ورودی ساخت موسیقی رو داد 1482 02:09:32,300 --> 02:09:36,800 که داخلشون چیزی .انتقلابی بود 1483 02:09:43,210 --> 02:09:47,460 «گفتم: «یه آهنگ از اون دوره می‌خوام .یکی که پیدا کردیم. همون موقع بحثتمون شد 1484 02:09:51,800 --> 02:09:54,670 .ولی حق با اون بود .اون آهنگی بی‌نظیر درست کرده بود 1485 02:10:28,460 --> 02:10:32,260 ،از نظر من ...یه کار بی‌نظیر باید خودش هم با معنی باشه 1486 02:10:32,460 --> 02:10:36,050 تا به فیلمی که داخلش استفاده شده .خوب خدمت کنه 1487 02:10:46,810 --> 02:10:50,481 .انیو چیزی روحانی داره 1488 02:11:01,064 --> 02:11:03,939 ...می‌تونه توی روح آدم انرژی‌هایی رو بیدار کنه 1489 02:11:04,225 --> 02:11:07,106 .که نمی‌دونستی داریشون و خوابیدن 1490 02:11:14,760 --> 02:11:16,670 ...توی ضبط ارکست 1491 02:11:17,050 --> 02:11:20,550 میومد توی اتاق کنترل و .خودش رو پرت می‌کرد روی تخت 1492 02:11:20,880 --> 02:11:24,710 ،می‌تونست بیست ثانیه بخوابه .مثل ناپلئون 1493 02:11:26,260 --> 02:11:28,380 ،مزاحم استاد نشید» «.خوابیده 1494 02:11:28,510 --> 02:11:30,920 ،بیست ثانیه بعد، آماده بود .و برگشته بود سراغ کار 1495 02:11:31,170 --> 02:11:33,800 .مثل شیر اجرا می‌کرد 1496 02:11:50,460 --> 02:11:52,010 «برای «افسانه 900 1497 02:11:52,210 --> 02:11:55,420 وقتی من فیلمنامه رو می‌نوشتم .آهنگ‌ها رو می‌ساخت 1498 02:11:59,840 --> 02:12:03,170 پا به پای هم پیش می‌رفتیم .و به همدیگه مشاوره می‌دادیم 1499 02:12:03,510 --> 02:12:04,710 .حتی توی زمان فیلم‌برداری 1500 02:12:08,090 --> 02:12:10,630 ،انگار بنا به دلایلی نامشخص 1501 02:12:10,800 --> 02:12:14,550 انیو خودش رو توی شخصیت ...پیانیست می‌دید 1502 02:12:14,840 --> 02:12:18,300 که هیچوقت از کشتی .موسقیش بیرون نمیومده 1503 02:13:15,800 --> 02:13:19,760 ،در موج غم در نیویورک ...انیو موریکونه آهنگ 1504 02:13:19,920 --> 02:13:24,960 سمفونی که که انیو موریکونه ...به 11 سپتامبر 2001 اختصاص داده 1505 02:13:32,760 --> 02:13:36,510 آهنگی بود از ضربه غم‌انگیزی که 1506 02:13:36,710 --> 02:13:40,010 حمله به برج‌های دوقلو وارد کرده بود 1507 02:13:40,130 --> 02:13:43,510 به یاد همه قتل‌عام‌هایی که .در تاریخ بشریت اتفاق افتادن 1508 02:13:43,606 --> 02:13:48,314 جایی که رنگین‌کمان تمام می‌شود ...جایی هست برادر 1509 02:13:48,481 --> 02:13:51,772 ...که جهان می‌تواند هر آهنگی را 1510 02:13:51,856 --> 02:13:54,106 ...اون قدرت این رو داره 1511 02:13:54,189 --> 02:14:00,939 تا صدا، تصویر، داستان‌گویی رو به .شکل‌های نامحدودی به هم متصل کنه 1512 02:14:01,106 --> 02:14:03,564 چون ما اون آهنگ رو نمی‌شناسیم 1513 02:14:03,856 --> 02:14:06,439 و آهنگی سخت برای یادگیریه 1514 02:14:07,481 --> 02:14:09,439 .ولی می‌تونیم یاد بگیریم، برادر 1515 02:14:15,460 --> 02:14:16,920 ...ارکستی بزرگ 1516 02:14:17,170 --> 02:14:19,730 ...با گروه کُر، کسی که کمی حرف می‌زنه 1517 02:14:19,760 --> 02:14:22,810 .و نوارهای از موسیقی نژادی 1518 02:14:23,360 --> 02:14:25,460 .ببین چقدر نظم کنار هم اومد 1519 02:14:30,380 --> 02:14:33,670 ...وقتی به اون موسیقی گوش می‌کردم 1520 02:14:33,960 --> 02:14:36,460 همه چیزهایی که توی خونه دیدیم 1521 02:14:36,760 --> 02:14:39,420 موقع اتفاق افتادن اون حادثه توی .خونه دیدیم رو حس کردم 1522 02:14:47,420 --> 02:14:53,380 اون می‌دونست چطور احساساتی که ...درونش حس می‌کنه رو از طریق 1523 02:14:53,430 --> 02:14:56,360 موسیقی نشون بده که .هیچکس دیگه‌ای این کار رو نمی‌تونست بکنه 1524 02:15:05,550 --> 02:15:08,260 .از اینکه برای سینما آهنگ بنویسم پشیمون نیستم 1525 02:15:08,510 --> 02:15:12,010 ...درواقع، برای من کم‌کم 1526 02:15:12,340 --> 02:15:15,840 این اتفاق افتاد که نقطه عطف .بین موسیقی مطلق و موسیقی فیلم رو پیدا کنم 1527 02:15:17,630 --> 02:15:19,320 .این یکی روی اون یکی کشیده می‌شد 1528 02:15:22,670 --> 02:15:26,170 ،نقطه بینشون ...حتی از نظر مفهومی 1529 02:15:26,510 --> 02:15:28,710 .اصول زندگی منه و برام مهمه 1530 02:15:36,880 --> 02:15:38,420 ...زمانی بود که 1531 02:15:39,800 --> 02:15:42,800 .این دو روح... به هم رسیدن 1532 02:15:44,439 --> 02:15:48,314 .خانم‌ها و آقایون، انیو موریکونه 1533 02:16:07,564 --> 02:16:10,856 ...یکی از بهترین لحظه‌ها این بود که اون اسکار افتخاریش رو گرفت 1534 02:16:11,731 --> 02:16:16,856 چون انگار هالیوود داشت معذرت خواهی می‌کرد .و من خوشحال بودم، چون انگار داشتن معذرت خواهی می‌کردن 1535 02:16:18,439 --> 02:16:20,189 .خیلی ممنونم 1536 02:16:21,880 --> 02:16:23,920 ...می‌خوام از آکادمی اسکار تشکر کنم 1537 02:16:25,130 --> 02:16:30,300 .که این افتخار رو نسیبم کردن .و این جایزه بزرگ رو بهم دادن 1538 02:16:30,814 --> 02:16:34,397 آکادمی بعد از سالیان سال ...حس کرد که اون باید اسکار داشته باشه 1539 02:16:34,481 --> 02:16:36,481 .برای زحماتی که توی عمرش کشیده 1540 02:16:36,522 --> 02:16:39,106 و بهش یه اسکار دادن، که عالی بود 1541 02:16:39,670 --> 02:16:42,800 این اسکار رو به همسرم ماریا که .خیلی دوستم داره تقدیم می‌کنم 1542 02:16:42,920 --> 02:16:45,010 توی تمام این سال‌ها .اون در کنارم بوده 1543 02:16:45,630 --> 02:16:47,510 .و منم همینطور دوستش دارم 1544 02:16:47,710 --> 02:16:50,210 .این اسکار مال اون هم هست 1545 02:16:55,106 --> 02:16:59,856 و فکر می‌کنم فکر می‌کردن که توی اون سن ...دیگه کار نمی‌کنه 1546 02:17:00,022 --> 02:17:03,272 ولی غافلگیرشون کرد و .ادامه داد و به کار کردن ادامه داد 1547 02:17:14,710 --> 02:17:16,840 ...در تالار رویال آلبرت در لندن 1548 02:17:17,130 --> 02:17:20,420 ،وقتی اومد روی صحنه ...کل تماشاچی‌ها بلند شدن 1549 02:17:20,590 --> 02:17:25,090 .و خیلی طولانی تشویقش کردن .مو به تنم سیخ شد 1550 02:17:37,090 --> 02:17:39,210 .برای ایتالیا در جهان باعث افتخاره 1551 02:17:39,340 --> 02:17:42,340 ...واقعاً هنرمند بزرگ و خارق‌العاده‌ایه 1552 02:17:42,760 --> 02:17:43,880 ...استاد 1553 02:17:44,420 --> 02:17:46,420 .انیو موریکونه 1554 02:18:01,900 --> 02:18:05,314 از صمیم قلبم، یکی از ...آهنگ‌سازهای موردعالاقه‌ام 1555 02:18:05,606 --> 02:18:08,564 استاد بزرگ، انیو موریکانه 1556 02:18:08,814 --> 02:18:09,689 !انیو 1557 02:18:10,147 --> 02:18:11,272 !انیو 1558 02:18:25,590 --> 02:18:30,340 ،واقعاً توی جهان جایی نیست ...از آمریکای جنوبی گرفته تا آسیا 1559 02:18:30,510 --> 02:18:34,010 ،حتی توی اروپا ...که مثل یه خواننده پاپ 1560 02:18:35,050 --> 02:18:36,670 .ازش استقبال نشه 1561 02:18:39,950 --> 02:18:44,350 برای چهلمین سال کاری ...موریکونه به اجرای 1562 02:18:44,510 --> 02:18:48,710 یکی از کنسرت‌هاش توی ...پاریس رو یادم میاد 1563 02:18:48,920 --> 02:18:50,260 .که جمعیت دیوونه شده بودن 1564 02:18:50,420 --> 02:18:53,590 ،وقتی رفتم توی اتاقش :تصمیم گرفتم بهش بگم 1565 02:18:54,050 --> 02:18:56,630 انیو، قبول داری که این» 1566 02:18:57,010 --> 02:18:59,840 ...بهترین موسیقی قرن بیستمه 1567 02:19:00,130 --> 02:19:01,210 «و ختم کلام؟ 1568 02:19:02,590 --> 02:19:05,050 «.و گفتش: «دارم بهش فکر می‌کنم 1569 02:19:05,420 --> 02:19:09,550 اولش فکر می‌کردم موسیقی که برای سینما باشه .تحقیر آمیزه 1570 02:19:09,920 --> 02:19:11,550 ...بعدش کم، کم، گفتم نه 1571 02:19:12,170 --> 02:19:15,130 در واقع، امروز فکر می‌کنم ...موسیقی فیلم 1572 02:19:15,380 --> 02:19:18,550 .به معنای واقعی موسیقی معاصره 1573 02:19:18,760 --> 02:19:21,260 ،نقطه عطفی توی بلوغش بود 1574 02:19:21,590 --> 02:19:25,630 اون جوانی هنرمند رو پیدا کرده بود 1575 02:19:30,800 --> 02:19:33,930 اولش گفت، خب چرا یه آهنگ .اورجینال می‌خوای 1576 02:19:34,180 --> 02:19:38,430 تو از آهنگ‌های بقیه استفاده می‌کنی .و خیلی وقته این کار رو می‌کردی 1577 02:19:38,980 --> 02:19:40,560 پس چرا می‌خوای کار رو عوض کنی؟ 1578 02:19:40,810 --> 02:19:43,430 راستش، نمی‌دونستم خودمم می‌خوام ...کارم متفاوت باشه یا نه، ولی 1579 02:19:43,730 --> 02:19:46,680 ،اگه می‌خوام کارم اوریجینال باشه ...می‌خوام کار باشه 1580 02:19:46,930 --> 02:19:47,800 ...و قانعم کرد 1581 02:19:51,420 --> 02:19:54,310 «هشت نفرت‌انگیز» «از کوئنتین تارانتینو - 2015» 1582 02:20:00,880 --> 02:20:03,170 .اون عشق موسیقیش رو با خودش آورد 1583 02:20:03,590 --> 02:20:06,590 ...اول قطعه موسیقی، «سمفونی سرود» از استراوینسکی 1584 02:20:21,710 --> 02:20:25,050 تارانتینو دیوونه فیلم ...فیلم‌های لئونه بود 1585 02:20:25,170 --> 02:20:27,930 احتمالاً انتظار یه موسیقی دیگه رو داشته 1586 02:20:36,130 --> 02:20:40,840 برای اینکه همون مسیر رو نرم چی می‌تونستم بنویسم؟ 1587 02:20:41,420 --> 02:20:44,170 ،یه سمفونی نوشتم .یه داستان واقعی 1588 02:20:47,670 --> 02:20:51,090 ،موریکونه شطرنج‌باز خوبیه .و تارانتینو رو به زمین خودش آورد 1589 02:20:51,356 --> 02:20:53,689 .برای من، انیو تصاویر رو باز می‌کنه 1590 02:20:58,840 --> 02:21:01,920 حس می‌کردم دارم انتقام خودم رو ...با یه فیلم وسترن می‌گیرم 1591 02:21:02,090 --> 02:21:04,880 .تا بی‌خیال گذشته بشم 1592 02:21:10,270 --> 02:21:14,189 انیو موریکونه آهنگ‌ساز موردعلاقه منه 1593 02:21:14,481 --> 02:21:18,147 منظورم آهنگ‌سازهای فیلم نیست 1594 02:21:18,231 --> 02:21:25,897 اون سطح پایین‌ها نیست، منظورم بین موتسارت، بین بتهونه 1595 02:21:26,064 --> 02:21:28,064 .منظورم بین شوبرت‌هاست 1596 02:21:28,630 --> 02:21:31,380 .تارانتینو... اغراق می‌کنه 1597 02:21:31,710 --> 02:21:33,960 :انیو جواب رو بهش داد 1598 02:21:34,210 --> 02:21:39,130 برای اینکه بفهمیم یکی موتسارته و یکی» «.بتهوون باید 200 سال بگذره 1599 02:21:39,840 --> 02:21:43,800 ...وقتی صفحه‌ای از بتهوون رو باز می‌کنی 1600 02:21:44,210 --> 02:21:45,380 .شاید نتونی اجراش کنی 1601 02:21:46,590 --> 02:21:50,460 .ولی متنش واضحه .با انیو، همه چیز واضحه 1602 02:21:50,606 --> 02:21:54,731 ...وقتی به کلیت کارش فکر می‌کنم، سخت میشه 1603 02:21:54,731 --> 02:21:58,272 چیزی توی اون مورد از موسیقی برای ...فیلم پیدا کرد 1604 02:21:58,356 --> 02:22:04,231 که بشه باهاش مقایسه‌اش کرد و باید بری ...سراغ استادها مثل بیتلز و 1605 02:22:04,731 --> 02:22:06,731 می‌دونی، باخ و چارلی پارکر 1606 02:22:07,050 --> 02:22:11,090 شوپن، چایکوفسکی، اون‌ها ...خیلی تحمل داشتن 1607 02:22:11,340 --> 02:22:14,380 چرا موزیک انیو موریکونه بهتر نباشه؟ 1608 02:22:14,630 --> 02:22:16,590 .من با تارانتینو هم نظرم 1609 02:22:16,731 --> 02:22:20,981 دویست سال دیگه مردم در مورد انیو حرف می‌زنن ...و من ترجیح میدم بگم 1610 02:22:21,106 --> 02:22:26,897 که انیو آهنگ‌ساز بزرگ و مرد بزرگیه .چون به دوره خودش تعلق داره 1611 02:22:26,960 --> 02:22:30,170 .فکر می‌کنم اون به مکانی خارق‌العاده رسیده 1612 02:22:30,510 --> 02:22:34,420 چون می‌تونه به گذشته .و آینده نگاه کنه 1613 02:22:34,800 --> 02:22:37,710 ،به موسیقی اون شکلی که بوده .و اون شکلی که میشه 1614 02:22:38,439 --> 02:22:41,064 ...و اسکار می‌رسه به 1615 02:22:42,439 --> 02:22:46,856 انیو مورکونه، برای هشت نفرت‌انگیز .برادر 1616 02:22:49,772 --> 02:22:54,439 این اولین اسکار و ششمین نامزدی اون .برای اسکار هست 1617 02:22:54,650 --> 02:22:57,522 ایشون یک جایزه افتخاری در 2006 به دست آوردند 1618 02:22:57,606 --> 02:23:02,189 برای کارهای بزرگی که برای هنر ساخت فیلم انجام داده بودن 1619 02:23:14,772 --> 02:23:17,272 ...فکر کنم جفتمون می‌خواستیم گریه کنیم 1620 02:23:19,420 --> 02:23:22,510 انیو بهمون یاد داد که چطور .با افسانه یک نفر رفتار کنیم 1621 02:23:22,670 --> 02:23:25,630 ...اتفاق خارق‌العاده برای اون افتاد 1622 02:23:25,710 --> 02:23:29,960 تا اینکه به عنوان «استاد» در جهان شناخته شد 1623 02:23:30,130 --> 02:23:32,550 .و همش در اوج خلاقیتش بود 1624 02:23:32,670 --> 02:23:34,710 .و همین باعث شد که آهنگ‌ساز شادی بشه 1625 02:23:38,510 --> 02:23:40,550 ...اون لایقش هست 1626 02:23:40,670 --> 02:23:43,960 چون سخت کوشه و ...موزیسین بزرگیه 1627 02:23:44,520 --> 02:23:45,950 .بدون اینکه مثل یه هنرمند رفتار کنه 1628 02:23:49,090 --> 02:23:51,130 .چندین کنسرت داشت 1629 02:23:51,380 --> 02:23:54,710 ،شوکه شده بود ...که توی اسرائیل 1630 02:23:54,920 --> 02:23:57,050 .مسئول پاسپورت‌ها می‌شناختش 1631 02:23:57,420 --> 02:24:03,960 ،اون متفکر نیست .ولی الان مثل الگو دیده میشه 1632 02:24:15,210 --> 02:24:18,710 ...برای مردم مشخصه 1633 02:24:19,010 --> 02:24:20,800 .برای مردم جهان 1634 02:24:32,130 --> 02:24:34,770 .گروه‌های زیادی از موزیک من استفاده می‌کنن 1635 02:24:35,250 --> 02:24:37,130 ...و کمی از سبک من توی 1636 02:24:37,290 --> 02:24:40,920 .چیزهایی که می‌سازن استفاده می‌کنن 1637 02:24:50,260 --> 02:24:52,760 من باور دارم که اون همیشه .با زبان جلو بوده 1638 02:24:52,880 --> 02:24:54,760 .در واقع، اون زبان موسیقی رو مشخص کرد 1639 02:24:55,590 --> 02:24:59,190 و برای همین همیشه .به شکل یه پیشرو دیده میشه 1640 02:25:07,340 --> 02:25:09,840 اون پیشروی نظم‌های متفاوتیه 1641 02:25:17,275 --> 02:25:21,606 این خواننده‌های جوون میگن، ایول .باید این رو توی کارم بیارم 1642 02:25:21,689 --> 02:25:24,022 .برای همین آخرش ازش الهام می‌گیرن 1643 02:25:31,510 --> 02:25:34,920 .موزیک انیو بچه‌ها رو هم جذب می‌کنه 1644 02:25:41,500 --> 02:25:46,020 برای مدت زیادی روی مردم .تأثیر می‌ذاره. چون خودشه 1645 02:25:46,380 --> 02:25:47,380 ...صادقه 1646 02:25:47,680 --> 02:25:49,680 ...و با اینکه نمی‌شناسمش 1647 02:25:49,810 --> 02:25:52,520 حس می‌کنم از طریق موزیکش .می‌شناسمش 1648 02:26:05,231 --> 02:26:10,939 ...سینما پارادیزو یکی از کارهای عمیق، به یادموندی، هنری 1649 02:26:11,106 --> 02:26:15,397 برای من بود که همیشه .ازش صحبت می‌کنم 1650 02:26:29,689 --> 02:26:33,439 همیشه از اون میای بیرون و .همیشه به سمتش میریم 1651 02:26:33,689 --> 02:26:36,689 .احساسات عمیق، عمیق، عمیق بودن 1652 02:26:43,730 --> 02:26:46,260 ...برای ساختن رنگی که می‌خواست 1653 02:26:46,360 --> 02:26:48,340 ...صداهایی خاصی 1654 02:26:48,510 --> 02:26:50,590 ،تولید شد، نمونه برداری شد 1655 02:26:50,620 --> 02:26:54,090 و توی آلبوم‌های زیادی از خواننده‌های .پاپ راک استفاده شد 1656 02:26:54,314 --> 02:26:57,939 تأثیرش رو الان بیشتر از بیست سال پیش میشه دید 1657 02:27:02,481 --> 02:27:08,356 عاشق صدا، دینامیک، و لایه سازی هستم .که انیو توی موزیکش انجام میده 1658 02:27:08,397 --> 02:27:10,397 .من زیاد ازش الهام میگیرم 1659 02:27:13,231 --> 02:27:16,772 .کاری کرده که آدم‌های زیادی شعرهاش رو بخونن 1660 02:27:18,814 --> 02:27:20,397 .قلبم باهاش به تپش میفته 1661 02:27:27,522 --> 02:27:32,939 من می‌تونم کل کار گیتارش رو انجام بدم .به بقیه میگم، برید کنار، من می‌خوام انجامش بدم 1662 02:27:37,880 --> 02:27:42,520 ،اون‌ها توی این علاقه مرموز، هویتشون رو انکار نمی‌کنن 1663 02:27:42,540 --> 02:27:44,190 .که باید براش زحمت بکشن 1664 02:27:48,106 --> 02:27:49,481 خوشتون اومد؟ 1665 02:27:52,647 --> 02:27:57,731 کسی رو نمی‌شناسم که به اندازه کارهای .انیو دانش داشته باشه 1666 02:27:58,272 --> 02:28:00,272 ولی میشه این رو به کسی یاد داد؟ 1667 02:28:05,960 --> 02:28:07,510 ...بدون انیو موریکونه 1668 02:28:08,760 --> 02:28:10,630 .اکثر ما اینجا نبودیم 1669 02:28:10,670 --> 02:28:14,710 ،از نظر زبانی .الان متفاوت و فقیرتر بودیم 1670 02:28:27,260 --> 02:28:32,260 کلاس‌هاش حرفی درشون نیست، چون هیچکس .هرگز با انیو به کلاس نرفته 1671 02:28:33,800 --> 02:28:37,800 ،اگه زیاد موسیقی گوش کنی .همیشه چیزی شبیه به انیو پیدا می‌کنی 1672 02:28:38,090 --> 02:28:41,130 ،یکی که مثل اون از سیم‌ها استفاده کرده 1673 02:28:41,210 --> 02:28:44,210 .مثل اون پیانو زده، ولی اون نیست 1674 02:28:44,960 --> 02:28:46,920 .اون خود موزیکه 1675 02:28:47,130 --> 02:28:50,550 .موزیکی که ازش به وجود میاد .مهم نیست چی می‌نویسه 1676 02:28:51,130 --> 02:28:54,340 .حتی شاید جدا از هوشیاری خودش باشه 1677 02:29:04,340 --> 02:29:07,340 ،وقتی آهنگ فیلم اول رو ساختم .سال 1961 بود 1678 02:29:07,590 --> 02:29:11,510 :به زنم گفتم «سال 1970، از سینما میام بیرون» 1679 02:29:12,420 --> 02:29:17,210 :بعدش توی سال 1970 گفتم «.سال 1980 میام بیرون» 1680 02:29:18,090 --> 02:29:21,590 :سال 1980 گفتم «سال 1990 میام بیرون» 1681 02:29:21,800 --> 02:29:24,300 :سال 1990 گفتم «سال 2000 میام بیرون» 1682 02:29:25,510 --> 02:29:26,920 .حالا دیگه چیزی نمیگم 1683 02:29:43,840 --> 02:29:46,800 ...انیو تونست نثر رو 1684 02:29:47,050 --> 02:29:49,010 .با شعر ترکیب کنه 1685 02:29:54,600 --> 02:29:56,670 کاملاً قالب رو عوض می‌کنه 1686 02:29:56,770 --> 02:29:59,510 عادی بودنی که خاص شد 1687 02:30:04,090 --> 02:30:08,630 .انیو تقریباً همیشه بالاتر از قبل میره ...چیزیه که باعث میشه فکر کنی 1688 02:30:08,760 --> 02:30:10,010 .داری روی هوا میری 1689 02:30:14,525 --> 02:30:18,689 وای پسر، خدای من، هنوز دارم .ازش یاد می‌گیرم 1690 02:30:23,314 --> 02:30:28,897 موزیک انیو خیلی بزرگه و .به کهکشان‌های دیگه میره 1691 02:30:33,720 --> 02:30:37,850 خدای موسیقی از درونش صحبت می‌کنه .انگار تسخیر شده 1692 02:30:40,356 --> 02:30:46,314 حتی اگه با وجود خدا هم مشکل داشته باشی، موزیک .انیو رو می‌شنوی و حس می‌کنی چیزی از اون می‌شنوی 1693 02:30:49,850 --> 02:30:50,970 ...موزیکش 1694 02:30:52,210 --> 02:30:53,290 .ابدیه 1695 02:30:56,900 --> 02:31:00,180 طرف مثل قهرمان نُت‌های خوبه 1696 02:31:00,606 --> 02:31:02,606 .و نت های خوب تا ابد می‌مونن 1697 02:31:05,660 --> 02:31:08,630 ،وقتی توصیفش می‌کنی ...می‌فهمی که 1698 02:31:08,780 --> 02:31:10,600 ...یه عمر کافی نیست 1699 02:31:13,300 --> 02:31:14,670 ...اون توی تاریخ ثبت میشه 1700 02:31:15,090 --> 02:31:17,760 .و همیشه موزیک سبک انیو باقی می‌مونه 1701 02:31:22,397 --> 02:31:25,022 .انیو صدای زندگی مردم بوده 1702 02:31:25,106 --> 02:31:30,231 مردم با موسقیش کار کردن، عاشق شدن .و خندیدن 1703 02:31:30,350 --> 02:31:32,230 .اون بخشی از خانواده ماستن 1704 02:31:33,110 --> 02:31:34,450 .مثل اقوام می‌مونه 1705 02:31:34,897 --> 02:31:37,897 .اون مرد همیشه می‌مونه 1706 02:31:38,439 --> 02:31:40,439 .باید بمونه 1707 02:31:51,050 --> 02:31:53,670 قبل از نوشتن موسیقی باید بهش فکر کرد 1708 02:31:55,130 --> 02:31:56,460 .این یه مشکله 1709 02:31:57,300 --> 02:32:02,260 مشکلیه که هر وقتی که شروع به نوشتن می‌کنی .هست 1710 02:32:03,210 --> 02:32:06,340 و جلوی آهنگ‌سازها یه .صفحه خالی هست 1711 02:32:07,460 --> 02:32:09,670 چی روش بنویسن؟ 1712 02:32:10,510 --> 02:32:11,800 .روی اون برگه 1713 02:32:12,340 --> 02:32:14,170 روی اون برگه چی بنویسیم؟ 1714 02:32:15,180 --> 02:32:17,130 ...افکاری روش هست 1715 02:32:17,430 --> 02:32:19,050 ...باید بهشون پرداخته بشه 1716 02:32:20,170 --> 02:32:21,760 .و باید به پیش بره 1717 02:32:22,940 --> 02:32:24,330 ...در جستجوی 1718 02:32:25,080 --> 02:32:26,340 چی؟ 1719 02:32:26,710 --> 02:32:27,940 .نمی‌دونیم 187741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.