All language subtitles for Earwig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:04,125 --> 00:24:05,292 Scellinc. 2 00:24:05,417 --> 00:24:06,625 Senhor. 3 00:24:06,833 --> 00:24:08,042 Como est� a menina? 4 00:24:09,042 --> 00:24:11,000 Est� tudo bem, senhor. 5 00:24:12,292 --> 00:24:16,125 Ela dorme profundamente. Seu apetite � bom. Tudo est� como deveria estar. 6 00:24:18,458 --> 00:24:19,625 E os dentes? 7 00:24:20,583 --> 00:24:22,250 Est� tudo bem, senhor. 8 00:24:23,917 --> 00:24:26,292 O pagamento mensal j� foi enviado para voc�. 9 00:24:27,083 --> 00:24:28,708 Voc� precisa de mais alguma coisa? 10 00:24:28,792 --> 00:24:30,000 N�o, senhor. 11 00:24:31,875 --> 00:24:33,917 N�o haver� pagamentos adicionais. 12 00:24:35,708 --> 00:24:36,917 Senhor? 13 00:24:37,833 --> 00:24:40,667 Voc� deve come�ar a preparar a menina para sua partida. 14 00:24:41,708 --> 00:24:42,917 Sua partida? 15 00:24:46,667 --> 00:24:52,625 Voc� vai traz�-la para n�s no dia 6 do pr�ximo m�s, em 13 dias. 16 00:24:55,375 --> 00:24:59,500 Enquanto isso, voc� deve ensin�-la como se comportar no exterior. 17 00:25:00,333 --> 00:25:02,000 Voc� entende, Scellinc? 18 00:25:03,000 --> 00:25:04,083 Sim, senhor. 19 00:29:12,708 --> 00:29:14,750 Voc� deve se acostumar a estar fora da casa. 20 00:33:04,875 --> 00:33:05,875 Mia! 21 00:33:14,583 --> 00:33:15,625 Mia! 22 00:34:00,708 --> 00:34:01,875 Mia! 23 00:36:23,500 --> 00:36:25,958 EXTRATO DE SAQUE MENSAL 24 00:37:45,958 --> 00:37:46,958 Pare! 25 00:37:57,042 --> 00:37:58,083 Pare! 26 00:42:40,625 --> 00:42:41,958 O que posso te oferecer? 27 00:42:42,083 --> 00:42:43,167 Um Tripel. 28 00:43:30,375 --> 00:43:31,542 Me permite? 29 00:43:50,083 --> 00:43:51,333 Eu sou um viajante, senhor. 30 00:43:53,458 --> 00:43:55,375 N�o conhe�o a cidade. 31 00:43:57,958 --> 00:43:59,125 Eu moro longe daqui... 32 00:44:01,500 --> 00:44:03,792 sob a sombra de uma grande catedral. 33 00:44:13,250 --> 00:44:14,417 N�o importa. 34 00:44:18,208 --> 00:44:19,958 Acho que vou beber com voc�. 35 00:44:42,667 --> 00:44:43,667 Obrigado. 36 00:45:02,875 --> 00:45:04,167 E, diga-me, senhor... 37 00:45:05,917 --> 00:45:07,042 Qual � o seu nome? 38 00:45:11,750 --> 00:45:13,417 Albert Scellinc. 39 00:45:18,042 --> 00:45:19,167 Albert... 40 00:45:21,958 --> 00:45:23,333 J� Nos conhecemos antes... 41 00:45:24,542 --> 00:45:25,750 Eu estou certo disso. 42 00:45:28,208 --> 00:45:32,917 Embora, no momento, N�o consigo lembrar de onde. 43 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 No campo de conflito, talvez? 44 00:45:41,208 --> 00:45:45,208 cobertos de lama, sangue e merda. 45 00:45:54,667 --> 00:45:56,500 Ou foi muito antes� 46 00:45:58,583 --> 00:46:00,292 no orfanato? 47 00:46:09,792 --> 00:46:10,917 N�o. 48 00:46:12,667 --> 00:46:15,708 N�o, de fato, acho que foi depois da guerra. 49 00:46:17,917 --> 00:46:19,583 Quando voc� tinha uma esposa. 50 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Uma esposa? 51 00:46:25,125 --> 00:46:27,792 Por acaso n�o se casou depois da guerra? 52 00:46:33,000 --> 00:46:34,417 N�o tenho esposa. 53 00:46:36,958 --> 00:46:38,292 Marie est� morta. 54 00:46:40,958 --> 00:46:41,958 � isso mesmo. 55 00:46:46,292 --> 00:46:48,167 Mas tamb�m, h� a outra. 56 00:46:55,625 --> 00:46:57,083 Ela est� despertando. 57 00:46:59,958 --> 00:47:01,708 Eu n�o tenho esposa! 58 00:47:10,708 --> 00:47:11,792 Uma crian�a, ent�o... 59 00:47:16,458 --> 00:47:18,125 uma crian�a abandonada. 60 00:47:29,083 --> 00:47:30,333 Por conta da casa. 61 00:47:32,458 --> 00:47:33,667 Obrigado, Celeste. 62 00:47:44,458 --> 00:47:49,375 Voc� j� se perguntou como seria ser outra pessoa? 63 00:47:52,500 --> 00:47:53,583 Ser ela...? 64 00:47:55,000 --> 00:47:56,250 Por exemplo? 65 00:47:58,417 --> 00:47:59,500 Por favor... 66 00:48:00,667 --> 00:48:01,708 pare. 67 00:48:06,792 --> 00:48:07,792 N�o? 68 00:48:12,917 --> 00:48:15,542 Ent�o a ador�vel Celeste, talvez? 69 00:48:21,875 --> 00:48:23,208 Ent�o � ela... 70 00:48:29,625 --> 00:48:31,167 Pensei isso. 71 00:49:48,042 --> 00:49:49,042 Marie... 72 00:53:56,958 --> 00:53:58,083 Como est� a garota? 73 00:53:58,792 --> 00:54:00,875 Est� tudo bem, senhor. 74 00:54:02,542 --> 00:54:05,375 Dorme profundamente e tem um bom apetite. 75 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 Tudo funciona como deveria. 76 00:55:03,625 --> 00:55:06,250 Eu sei... 77 00:55:12,375 --> 00:55:13,500 Aqui estou. 78 00:55:17,292 --> 00:55:18,458 Quem � voc�? 79 00:55:22,000 --> 00:55:23,458 N�o tente falar. 80 00:55:28,667 --> 00:55:29,917 Volte a dormir. 81 00:55:34,833 --> 00:55:38,917 Meu nome � Laurence. Vou Cuidar de tudo. 82 00:55:50,458 --> 00:55:53,125 Eu quero que a mudem para um quarto privado. 83 00:55:55,167 --> 00:55:56,500 Eu cobrirei os custos. 84 00:55:58,167 --> 00:56:01,250 O que importa � que ela receba os melhores cuidados. 85 00:56:26,542 --> 00:56:27,708 Se me permite... 86 00:57:04,542 --> 00:57:05,833 Vamos, Celeste. 87 00:57:07,542 --> 00:57:08,750 Voc� tem que se recuperar. 88 00:57:32,458 --> 00:57:33,750 Bom. 89 01:03:55,083 --> 01:03:56,917 Isto lhe agradar�. 90 01:04:12,667 --> 01:04:16,167 S�FILIS: NEGATIVO GONORR�IA: NEGATIVO 91 01:04:16,250 --> 01:04:18,958 TODOS OS EXAMES NEGATIVOS 92 01:07:28,042 --> 01:07:29,583 Precisamos que voc� nos ajude... 93 01:07:31,667 --> 01:07:32,875 com seus dentes. 94 01:07:35,375 --> 01:07:38,125 Voc� deve pedir aos estres para ajudar. 95 01:07:39,333 --> 01:07:40,542 Aos mestres? 96 01:07:43,583 --> 01:07:45,625 Sim, nossos mestres. 97 01:08:12,000 --> 01:08:13,417 Eu tenho que sair em breve� 98 01:08:17,917 --> 01:08:18,958 no dia 6. 99 01:08:24,375 --> 01:08:27,167 A casa tem estado vazia desde que minha m�e morreu. 100 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 � muito grande para uma pessoa. 101 01:08:44,208 --> 01:08:46,667 Os jardins ser�o ador�veis no inverno. 102 01:08:58,625 --> 01:09:01,875 Ficarei honrado se voc� aceitar vir comigo... 103 01:09:05,333 --> 01:09:06,542 como minha convidada... 104 01:09:11,000 --> 01:09:13,208 durante o tempo que voc� precisar. 105 01:09:16,792 --> 01:09:19,250 H� realmente alguma coisa que a mant�m aqui? 106 01:12:41,958 --> 01:12:43,292 Senhor Scellinc? 107 01:12:44,208 --> 01:12:45,958 Voc� informou os mestres? 108 01:12:51,000 --> 01:12:54,500 Voc� informou os mestres que eu preciso de ajuda? 109 01:12:54,958 --> 01:12:56,167 Eu n�o entendo. 110 01:12:56,333 --> 01:13:00,417 Voc� informou os mestres que eu preciso de ajuda? 111 01:13:23,417 --> 01:13:24,542 O que est� acontecendo? 112 01:13:25,792 --> 01:13:27,958 Puta de merda! 113 01:13:28,333 --> 01:13:31,042 - Meu Deus! - O que voc� est� fazendo? 114 01:16:23,625 --> 01:16:24,625 Eu vou... 115 01:16:29,333 --> 01:16:30,750 Eu irei com voc�. 116 01:17:45,375 --> 01:17:46,958 Voc� n�o me reconhece? 117 01:17:49,875 --> 01:17:51,208 Eu sei quem voc� �. 118 01:18:35,292 --> 01:18:36,875 V� buscar a garota. 119 01:19:20,583 --> 01:19:21,708 Venha. 120 01:19:23,333 --> 01:19:24,333 Mia. 121 01:19:30,750 --> 01:19:32,167 Largue essa coisa. 122 01:20:05,833 --> 01:20:06,958 Em cima da mesa. 123 01:20:11,917 --> 01:20:13,458 Deite-se sobre a mesa. 124 01:20:59,625 --> 01:21:01,250 Isto vai demorar um pouco. 125 01:21:06,667 --> 01:21:08,042 Por favor, deixe-nos sozinhos. 126 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 Abra. 127 01:21:45,208 --> 01:21:46,292 Abre mais. 128 01:23:29,417 --> 01:23:31,042 Este � um sistema diferente. 129 01:23:31,875 --> 01:23:34,083 Os implantes de vidro s�o permanentes. 130 01:23:35,917 --> 01:23:40,125 Voc� deve cuidar meticulosamente da higiene da menina nos pr�ximos dias. 131 01:23:42,917 --> 01:23:46,250 A solu��o salina evitar� que ela tenha infec��es na sua boca. 132 01:23:52,458 --> 01:23:53,833 Se voc� puder cuidar disso... 133 01:23:53,958 --> 01:23:56,417 Eu n�o terei que retornar antes dela partir. 134 01:29:17,875 --> 01:29:19,208 N�o falta muito agora. 135 01:29:23,333 --> 01:29:24,583 Est� doendo. 136 01:29:27,625 --> 01:29:29,208 Laurence, por favor. 137 01:30:11,833 --> 01:30:15,542 Tenho certeza que em nossa vida juntos voc� n�o sentir� mais tanta necessidade disso... 138 01:32:30,125 --> 01:32:31,667 Voc� precisa de alguma ajuda, senhorita? 139 01:36:40,625 --> 01:36:41,917 Por conta da casa. 140 01:44:56,208 --> 01:44:57,958 Eu trouxe a garota... 141 01:44:59,083 --> 01:45:00,417 conforme solicitado. 142 01:45:02,417 --> 01:45:04,125 Sou Albert Scellinc. 143 01:45:18,417 --> 01:45:20,125 Espere na sala, por favor. 144 01:46:01,625 --> 01:46:03,625 Voc� recebeu bons cuidados. 145 01:46:06,417 --> 01:46:07,792 Eu vejo isso. 146 01:46:16,833 --> 01:46:19,375 Tudo est� indo como deveria. 147 01:46:21,958 --> 01:46:23,583 Voc� n�o deve ter medo. 148 01:46:34,792 --> 01:46:35,958 Perfeito! 149 01:46:37,958 --> 01:46:41,875 Sem d�vida voc� tem os pap�is para eu assinar. 150 01:46:43,333 --> 01:46:46,583 Eles est�o esperando por voc� na recep��o. 151 01:46:50,792 --> 01:46:55,250 TRANSFER�NCIA DE TUTELA 152 01:46:55,333 --> 01:46:57,333 Voc� vai deixar alguma coisa para ela? 153 01:47:01,750 --> 01:47:03,167 Para sua filha... 154 01:47:03,583 --> 01:47:05,708 vai deixar alguma coisa para ela? 155 01:47:05,917 --> 01:47:07,375 Ela n�o � minha filha. 156 01:47:08,750 --> 01:47:10,417 Mas voc� est� assinando por ela? 157 01:47:11,167 --> 01:47:12,708 Eu sou apenas seu cuidador. 158 01:47:17,542 --> 01:47:18,542 Olhe. 159 01:47:20,250 --> 01:47:24,083 CERTID�O DE NASCIMENTO MIA MARIE SCELLINC 160 01:47:24,167 --> 01:47:27,042 NOME DO PAI: ALBERT SCELLINC 161 01:47:33,458 --> 01:47:34,667 � mentira! 162 01:49:57,833 --> 01:49:59,000 Marie? 163 01:51:43,841 --> 01:51:47,133 Legendas PtBr: RC *Para Sonata Premi�re* 10737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.