All language subtitles for EHHAU66atg2bacccc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,036 --> 00:01:17,136 ...washing down, or something, anything! 4 00:01:17,271 --> 00:01:19,706 this shit every fucking day! -Oh! 5 00:01:19,841 --> 00:01:21,773 You think we're in this place if it wasn't for me? 6 00:01:21,909 --> 00:01:24,802 Don't act like you could afford this house all on your own. 7 00:01:24,937 --> 00:01:27,640 If it wasn't for me, you'd be evicted in a week. 8 00:01:30,873 --> 00:01:33,800 Guys! Can you shut up? I have an exam tomorrow. 9 00:01:35,009 --> 00:01:36,499 Sorry. We're sorry. 10 00:01:36,634 --> 00:01:37,767 We'll try to be quiet. 11 00:01:51,136 --> 00:01:51,998 Jen. 12 00:01:53,073 --> 00:01:54,206 Jen, can I come in? 13 00:01:55,575 --> 00:01:56,437 Yeah. 14 00:04:55,669 --> 00:04:57,503 From dust you came 15 00:04:58,404 --> 00:05:00,602 and dust you shall return. 16 00:05:01,910 --> 00:05:04,074 Lord Jesus Christ, our Savior 17 00:05:04,874 --> 00:05:06,107 shall rise you up 18 00:05:06,841 --> 00:05:08,305 on your last day. 19 00:05:09,801 --> 00:05:12,338 Lord God, our Father in heaven, 20 00:05:13,204 --> 00:05:14,503 have mercy on us. 21 00:05:15,700 --> 00:05:16,668 At the moment of death 22 00:05:17,973 --> 00:05:19,107 and our last day, 23 00:05:19,905 --> 00:05:21,170 save us. 24 00:05:21,305 --> 00:05:23,701 Merciful and gracious, your God. 25 00:05:33,743 --> 00:05:36,038 I can't believe you're making me miss the actual burial. 26 00:05:36,173 --> 00:05:37,337 Do you know how selfish that is? 27 00:05:37,473 --> 00:05:38,866 I ask you for one day, Dad. 28 00:05:39,002 --> 00:05:40,598 Just don't put the funeral on this one day. 29 00:05:41,134 --> 00:05:43,406 Look, it's starting. Could you just stop here? 30 00:05:44,176 --> 00:05:46,204 What? Now I can't come with you? 31 00:05:46,340 --> 00:05:47,633 Just meet me in there. 32 00:05:47,768 --> 00:05:49,536 All right? Look, it's starting. 33 00:06:14,503 --> 00:06:16,667 -You guys have heard the new rumor, right? -New rumor? 34 00:06:16,802 --> 00:06:18,508 About Principal Crandall. 35 00:06:18,643 --> 00:06:20,499 -Okay, so Jackie saw her at the gym. -Don't feed 36 00:06:20,635 --> 00:06:22,236 -into his bullshit. -Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this. 37 00:06:22,371 --> 00:06:25,340 Apparently, her body is like 38 00:06:25,476 --> 00:06:28,601 mangled like Frankenstein's monster or some shit. 39 00:06:28,737 --> 00:06:30,770 -Oh, yeah? Says who? -Says me. 40 00:06:30,906 --> 00:06:32,740 Yeah. I was watching, the, that whole speech, you know, 41 00:06:32,876 --> 00:06:34,307 -trying to spot the scars-- -The whole speech, really? 42 00:06:34,443 --> 00:06:36,173 Yeah, yeah. Don't look at me like that. 43 00:06:36,309 --> 00:06:38,139 Remind me why we hang out with you again. 44 00:06:38,275 --> 00:06:40,172 You know that weird swelling sensation 45 00:06:40,308 --> 00:06:43,074 -you get when you see me? -Fear? 46 00:06:43,209 --> 00:06:45,007 -Ah, that's love. -No. 47 00:06:45,142 --> 00:06:46,372 -Yeah. -Hey, Jen. 48 00:06:46,507 --> 00:06:48,040 You're coming to the party tonight, right? 49 00:06:48,175 --> 00:06:50,108 -No, she's not. -What? 50 00:06:50,243 --> 00:06:52,266 -She's lame. -Oh, boo! You suck. 51 00:06:53,436 --> 00:06:55,473 You gotta be coming to Nathaniel's on Friday then. 52 00:06:55,608 --> 00:06:56,801 Um... 53 00:06:57,638 --> 00:06:59,300 -Uh, she's gonna say it. 54 00:06:59,435 --> 00:07:02,467 -Don't say it. -She's gonna say it, a 100 percent. 55 00:07:02,603 --> 00:07:04,302 -Maybe. 56 00:07:04,437 --> 00:07:05,734 Hey, given the opportunity, 57 00:07:05,869 --> 00:07:07,437 I'd ditch these two idiots as well. 58 00:07:07,573 --> 00:07:09,872 Jen, ignore Ash. You're coming. 59 00:07:10,007 --> 00:07:11,400 You can't leave me alone. 60 00:07:11,535 --> 00:07:13,233 Uh, alone. 61 00:07:13,368 --> 00:07:14,407 You have me. 62 00:07:14,543 --> 00:07:15,634 Please. 63 00:07:16,170 --> 00:07:19,041 The day you get in my pants is the day the world ends. 64 00:07:20,907 --> 00:07:21,767 Cameron. 65 00:07:23,775 --> 00:07:25,074 Well, I'm gonna go 66 00:07:26,070 --> 00:07:27,173 Wait. 67 00:07:28,470 --> 00:07:29,836 We're doing tomorrow, yeah? 68 00:07:29,971 --> 00:07:30,866 Tomorrow? 69 00:07:33,434 --> 00:07:36,833 Oh. Yeah, yeah. No, of course. Yeah. I'll see you tomorrow. 70 00:07:42,673 --> 00:07:45,140 -Thank you. 71 00:07:59,206 --> 00:08:00,470 I didn't know what to say. 72 00:08:05,636 --> 00:08:07,074 You don't have to say anything. 73 00:08:08,775 --> 00:08:09,800 I know, but... 74 00:08:16,808 --> 00:08:17,866 I'm so sorry. 75 00:08:19,842 --> 00:08:21,371 I'm so fucking sorry. 76 00:08:27,935 --> 00:08:29,305 It was all for nothing, wasn't it? 77 00:08:36,634 --> 00:08:37,701 I'll meet you in the car. 78 00:11:17,339 --> 00:11:18,867 How do you afford all of this? 79 00:11:19,603 --> 00:11:22,541 -Well, the records. -Mm. 80 00:11:22,676 --> 00:11:24,242 I have a job, Jen. 81 00:11:24,377 --> 00:11:26,573 Did you know about that thing called employment, right? 82 00:11:27,209 --> 00:11:29,668 No. Do you want to tell me about it? 83 00:11:33,635 --> 00:11:35,206 Hey, I think I'm gonna move out. 84 00:11:37,236 --> 00:11:38,167 What, why? 85 00:11:38,302 --> 00:11:39,602 'Cause I got in. 86 00:11:40,876 --> 00:11:42,140 You got in? 87 00:11:42,971 --> 00:11:43,833 Yeah. 88 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 Sydney Uni. 89 00:11:48,807 --> 00:11:50,074 Oh, my God. 90 00:11:51,734 --> 00:11:53,371 That, that-- That's great. 91 00:11:56,839 --> 00:11:57,767 Um... 92 00:11:58,436 --> 00:11:59,701 Louis is gonna miss you. 93 00:12:01,109 --> 00:12:03,699 Unless he's going with you as well. 94 00:12:03,834 --> 00:12:05,801 Please, not you too. 95 00:12:08,435 --> 00:12:11,503 Yeah, don't worry. My dad still thinks he's my secret boyfriend. 96 00:12:12,371 --> 00:12:13,505 Have you told your mom yet? 97 00:12:14,174 --> 00:12:16,572 -Not exactly. -Good luck. 98 00:12:16,707 --> 00:12:19,432 She'll chain me up in my room before she lets me leave. 99 00:12:19,568 --> 00:12:20,569 Yeah. 100 00:12:23,106 --> 00:12:24,339 You should look into it. 101 00:12:24,908 --> 00:12:26,399 What? Chaining you up? 102 00:12:26,534 --> 00:12:27,607 No. 103 00:12:27,743 --> 00:12:29,107 Getting out of town. 104 00:12:31,941 --> 00:12:33,239 Yeah, I don't know. 105 00:12:34,039 --> 00:12:34,932 Haven't really 106 00:12:35,535 --> 00:12:36,635 looked at unis yet. 107 00:12:37,570 --> 00:12:39,469 -It's been hard. -You should. 108 00:12:39,605 --> 00:12:41,474 Might have an actual life, right? 109 00:12:42,276 --> 00:12:44,173 You're better than this town. We all are. 110 00:12:51,707 --> 00:12:52,636 Hey. 111 00:12:53,172 --> 00:12:54,338 You wanna see what I got? 112 00:12:57,707 --> 00:12:58,668 Ta-da. 113 00:13:01,237 --> 00:13:02,401 You want some? 114 00:13:02,536 --> 00:13:04,372 When did you start smoking? 115 00:13:04,507 --> 00:13:07,936 Mmm. Since Ash is, which surprise, surprise. 116 00:13:08,071 --> 00:13:09,206 You went up. 117 00:13:11,103 --> 00:13:11,965 You know. 118 00:13:12,876 --> 00:13:14,871 She's moving to Sydney Uni, too. 119 00:13:15,440 --> 00:13:17,404 So, at least, I'll have one friend. 120 00:13:18,704 --> 00:13:20,866 -Ash is going to Sydney Uni? -Yeah. 121 00:13:22,169 --> 00:13:23,102 Well, 122 00:13:23,638 --> 00:13:25,041 I didn't think you two were close. 123 00:13:27,042 --> 00:13:28,902 Hey, can you open the window? 124 00:13:29,037 --> 00:13:30,206 Sure. 125 00:13:55,175 --> 00:13:56,701 Sure you don't want some? 126 00:13:57,534 --> 00:13:58,404 No. 127 00:14:07,602 --> 00:14:08,635 Jesus Christ. 128 00:14:10,743 --> 00:14:11,932 What the fuck is that? 129 00:14:13,336 --> 00:14:14,206 Dad. 130 00:15:21,136 --> 00:15:22,272 Jen. 131 00:15:23,636 --> 00:15:25,140 I thought you're at Cameron's. 132 00:15:26,272 --> 00:15:29,505 I was. But the fires... Are you? 133 00:15:29,640 --> 00:15:32,668 Yeah, but-- It's, it's all under control. It's fine. 134 00:15:33,203 --> 00:15:34,169 We're good. 135 00:15:39,634 --> 00:15:40,998 Actually... 136 00:15:41,509 --> 00:15:42,536 Uh... 137 00:15:44,209 --> 00:15:47,305 There's somebody I'd like you to meet. 138 00:16:19,402 --> 00:16:20,434 Jen. 139 00:16:20,569 --> 00:16:21,998 This is my girlfriend, Florence. 140 00:16:33,707 --> 00:16:34,835 What? 141 00:16:34,971 --> 00:16:35,965 Hi, Jen. 142 00:16:36,776 --> 00:16:37,866 It's nice to meet you. 143 00:16:42,535 --> 00:16:44,239 I don't understand. Wh-- 144 00:16:45,803 --> 00:16:47,574 I'm sorry to spring this on you, 145 00:16:47,709 --> 00:16:48,965 but well, shit. 146 00:16:49,601 --> 00:16:50,967 I don't know what to say. 147 00:16:51,102 --> 00:16:52,540 Florence is going to be living with us 148 00:16:52,675 --> 00:16:53,569 for a while. 149 00:16:54,202 --> 00:16:56,035 The fires 150 00:16:56,170 --> 00:16:59,668 did some damage, some serious damage in Florence's house. 151 00:17:01,338 --> 00:17:02,701 She has nowhere else to go. 152 00:17:03,938 --> 00:17:04,800 Oh, Jen. 153 00:17:05,973 --> 00:17:07,074 Are you okay? 154 00:17:08,568 --> 00:17:09,701 You're looking sick. 155 00:17:11,534 --> 00:17:12,767 John, get a chair. 156 00:17:17,669 --> 00:17:18,701 Jen, sit, you okay? 157 00:17:43,136 --> 00:17:45,536 So, Jen, are you, you just graduated? 158 00:17:54,839 --> 00:17:56,602 Ah, yeah. 159 00:17:57,438 --> 00:17:59,068 That's exciting. 160 00:17:59,204 --> 00:18:01,602 It's when everything starts to really make sense, you know, 161 00:18:08,108 --> 00:18:09,899 Have you applied for unis yet? 162 00:18:14,335 --> 00:18:15,536 Ah, no. 163 00:18:16,808 --> 00:18:17,668 I don't know yet. 164 00:18:18,169 --> 00:18:19,041 Not yet. 165 00:18:20,876 --> 00:18:21,739 How come? 166 00:18:22,708 --> 00:18:24,904 Because she's the most indecisive person I know. 167 00:18:25,606 --> 00:18:27,199 As she spent so long weighing her options, 168 00:18:27,335 --> 00:18:29,641 -she ends up breaking the scales. 169 00:18:29,777 --> 00:18:31,239 Sounds like her father. 170 00:18:32,942 --> 00:18:35,800 Yeah, but seriously, what did your teachers say you're going to be? 171 00:18:36,469 --> 00:18:37,668 A scientist, right? 172 00:18:40,910 --> 00:18:42,374 Microbiologist. 173 00:18:43,777 --> 00:18:47,302 But just because he says that doesn't mean I actually want to do that. 174 00:18:47,437 --> 00:18:48,402 They teach that around here? 175 00:18:48,537 --> 00:18:49,734 -I think so. -Not really. 176 00:18:52,705 --> 00:18:55,171 Well, I could never really get into science. 177 00:18:55,840 --> 00:19:00,165 Florence majored in hospitality, and she's a great musician, too. 178 00:19:01,035 --> 00:19:04,272 Actually, you both play the piano, right? 179 00:19:05,642 --> 00:19:07,538 -Maybe you could play it together sometime. -Definitely. 180 00:19:07,674 --> 00:19:08,536 No. 181 00:19:11,040 --> 00:19:12,338 I'm good. 182 00:19:19,135 --> 00:19:21,775 Well, I like the sounds of a microbiologist. 183 00:19:22,577 --> 00:19:25,934 That's far more impressive than a firefighter, that's for sure. 184 00:19:26,070 --> 00:19:27,372 Hey. 185 00:19:27,508 --> 00:19:29,041 You see how many fires there been around you? 186 00:19:29,176 --> 00:19:30,104 And have you seen how much 187 00:19:30,239 --> 00:19:31,701 a scientist makes in a year? 188 00:19:38,377 --> 00:19:40,832 You know, Jane volunteers down at the shelter sometimes. 189 00:19:40,968 --> 00:19:43,301 We thought, what's his name? That boy? 190 00:19:43,437 --> 00:19:45,506 -Louis. -Right. 191 00:19:45,641 --> 00:19:46,532 Louis. 192 00:19:46,667 --> 00:19:48,000 A "friend." 193 00:19:48,135 --> 00:19:51,367 Oh, Dad. Why do you always think we're dating? 194 00:19:51,503 --> 00:19:52,333 I'm just saying. 195 00:19:52,469 --> 00:19:53,899 No, you're assuming. 196 00:19:54,035 --> 00:19:55,471 He's the only guy in your life. 197 00:19:55,607 --> 00:19:57,466 Can I get a break from wanting you to be happy? 198 00:19:57,601 --> 00:19:59,701 No, you can't. Okay, we-- 199 00:20:01,974 --> 00:20:03,668 He's just my friend. 200 00:20:04,543 --> 00:20:05,602 That's it. 201 00:20:13,709 --> 00:20:14,868 Oh, Florence. 202 00:20:15,871 --> 00:20:17,407 -If you ever want to help down there-- -Dad. 203 00:20:17,542 --> 00:20:18,773 -What? At the shelter? -Yeah. 204 00:20:18,908 --> 00:20:20,305 Oh, what a great idea. 205 00:20:20,440 --> 00:20:21,807 -When are you there next? -Tomorrow. 206 00:20:21,942 --> 00:20:23,273 You and Jen can go out together. 207 00:20:23,409 --> 00:20:24,736 -You can help at the shelter-- -Dad, I'm sure 208 00:20:24,871 --> 00:20:26,339 she has much better things to waste her time-- 209 00:20:26,475 --> 00:20:27,772 We could do it together like a real family. 210 00:20:27,908 --> 00:20:29,668 Don't call us that! 211 00:20:41,641 --> 00:20:42,701 I-- 212 00:21:05,642 --> 00:21:06,538 It's okay. 213 00:21:07,041 --> 00:21:08,173 I think that went well. 214 00:21:12,401 --> 00:21:13,371 Excuse me. 215 00:21:15,071 --> 00:21:16,239 Of course. 216 00:21:53,143 --> 00:21:54,668 -Oh, come on, come on. 217 00:21:55,436 --> 00:21:56,708 Please, please, 218 00:21:56,843 --> 00:21:58,470 please, please, please. Pick up. 219 00:22:56,400 --> 00:22:57,602 Louis. 220 00:23:00,336 --> 00:23:01,899 You're home late. 221 00:23:03,334 --> 00:23:04,272 I, uh... 222 00:23:07,435 --> 00:23:08,701 Use your words. 223 00:23:11,437 --> 00:23:13,206 Have you gone full retard on me? 224 00:23:30,109 --> 00:23:31,701 How was graduation? 225 00:23:32,503 --> 00:23:34,031 That was like two days ago, Dad. 226 00:23:34,834 --> 00:23:36,074 Huh, yeah, right. 227 00:23:37,974 --> 00:23:39,404 Friends left you yet? 228 00:23:39,907 --> 00:23:40,936 Should they have? 229 00:23:41,806 --> 00:23:43,674 After high school, then you find out 230 00:23:43,810 --> 00:23:45,140 who your real friends are. 231 00:24:14,636 --> 00:24:16,000 -Hello. - Jen. 232 00:24:16,136 --> 00:24:17,107 Cameron. 233 00:24:17,908 --> 00:24:19,473 Cameron, are you okay? 234 00:24:19,608 --> 00:24:21,071 Jen, I don't know if you can hear me 235 00:24:21,207 --> 00:24:22,399 I'm just gonna talk, but-- 236 00:24:22,534 --> 00:24:23,568 Yeah, I'm here. 237 00:24:23,703 --> 00:24:25,169 I'm at my Grandma's. 238 00:24:25,305 --> 00:24:27,070 Fires-- pass-- and-- 239 00:24:27,206 --> 00:24:28,271 help me-- get back. 240 00:24:28,407 --> 00:24:30,206 -Is she okay? 241 00:24:31,474 --> 00:24:33,998 -Cameron, are you there? 242 00:24:43,536 --> 00:24:44,674 Have a good day. 243 00:24:44,809 --> 00:24:45,800 I'll see you tonight. 244 00:24:47,070 --> 00:24:48,665 Whoa, whoa, whoa, Dad! Dad! Dad! Wait! 245 00:24:51,368 --> 00:24:52,371 Dad, wait! 246 00:24:53,337 --> 00:24:54,404 Where are you going? 247 00:24:54,973 --> 00:24:56,041 I'm going to work. 248 00:24:57,743 --> 00:24:59,503 I have a piano lesson. 249 00:25:01,334 --> 00:25:02,437 Okay? 250 00:25:04,334 --> 00:25:05,704 Ah. 251 00:25:05,839 --> 00:25:06,866 Shit. 252 00:25:08,103 --> 00:25:10,470 All right. Sorry, I was meant to give you a lift. 253 00:25:11,136 --> 00:25:11,998 Yeah. 254 00:25:13,542 --> 00:25:15,566 -I can take her. 255 00:25:15,701 --> 00:25:16,569 Are you sure? 256 00:25:17,137 --> 00:25:17,998 Of course. 257 00:25:19,240 --> 00:25:20,536 If that's okay with you, Jen? 258 00:25:23,971 --> 00:25:24,833 Sure. 259 00:25:28,500 --> 00:25:29,569 That settles it. 260 00:25:30,469 --> 00:25:31,503 See you both tonight. 261 00:25:40,070 --> 00:25:40,932 Dad. 262 00:25:48,609 --> 00:25:49,569 Is it her? 263 00:25:52,939 --> 00:25:54,074 Is she Mom? 264 00:25:57,603 --> 00:25:59,272 Nothing can replace your mom. 265 00:26:46,836 --> 00:26:49,569 -You don't mind if we speak in-- -Uh... 266 00:26:50,608 --> 00:26:51,470 No. 267 00:28:25,908 --> 00:28:27,371 That was good, Jen. 268 00:28:29,135 --> 00:28:31,766 One note doesn't take away from the whole song. 269 00:28:31,902 --> 00:28:33,437 You just need to practice at home. 270 00:28:34,073 --> 00:28:35,404 Invest in a keyboard. 271 00:28:35,971 --> 00:28:36,833 Anything. 272 00:28:40,334 --> 00:28:41,431 Jen? 273 00:28:41,567 --> 00:28:42,503 Are you okay? 274 00:28:44,810 --> 00:28:45,966 Yeah. Um... 275 00:28:46,635 --> 00:28:47,700 Can-- Can we do this again? 276 00:28:47,836 --> 00:28:49,338 I just want to get it right this time. 277 00:30:11,271 --> 00:30:12,602 Here's your blanket. 278 00:30:14,039 --> 00:30:16,466 -Do you reckon will ever get Cameron down here? -Hmm. 279 00:30:16,602 --> 00:30:17,965 -Doubt it. 280 00:30:18,101 --> 00:30:19,474 Ooh! Maybe we can burn her house down. 281 00:30:21,943 --> 00:30:23,765 I, I am so sorry for your loss. 282 00:30:23,900 --> 00:30:25,369 Yo, Louis! Come on. 283 00:30:25,504 --> 00:30:26,932 -Coming. -Jen. 284 00:30:30,301 --> 00:30:31,174 Hey. 285 00:30:32,244 --> 00:30:33,868 Just line 'em up. Li-- Line these up like me. 286 00:30:34,003 --> 00:30:35,207 -Excuse me. -I fell like more abstract-- 287 00:30:35,342 --> 00:30:36,703 -No, no, no, no, no. -Excuse me, 288 00:30:36,838 --> 00:30:38,905 -do you work here? -Line these up. I saw her do. 289 00:30:39,040 --> 00:30:41,032 Um, I've just arrived and I'm not sure what I should do. 290 00:30:41,167 --> 00:30:42,505 Yeah, regis-- registration's at the front. 291 00:30:42,640 --> 00:30:44,335 -No. Oh, no. I'm a volunteer. 292 00:30:44,471 --> 00:30:45,833 Okay, I'll bring in, bring in. 293 00:30:46,741 --> 00:30:47,833 Oh, my bad. 294 00:30:48,970 --> 00:30:50,705 Why don't you hand these out there? 295 00:30:51,207 --> 00:30:52,632 What did you say your name was? 296 00:30:52,768 --> 00:30:53,871 I'm Florence. 297 00:30:56,902 --> 00:30:58,440 I didn't know you volunteered here. 298 00:30:58,576 --> 00:31:01,372 Ah! Yeah, my dad makes me volunteer. 299 00:31:02,041 --> 00:31:04,068 That sounds really bad. I... 300 00:31:04,871 --> 00:31:07,865 I like volunteering. I am gonna shut up now. 301 00:31:08,001 --> 00:31:10,041 Why are you so awkward? 302 00:31:11,367 --> 00:31:12,405 Ouch. 303 00:31:12,874 --> 00:31:14,173 No, don't. I... 304 00:31:14,841 --> 00:31:15,965 I like awkward. 305 00:31:33,004 --> 00:31:33,932 Jen. 306 00:31:35,302 --> 00:31:37,775 Bitch, you fucking bitch! 307 00:31:38,611 --> 00:31:40,399 -Look what you did-- Fucking did to me! -I was just-- 308 00:31:40,534 --> 00:31:42,300 Look what you just fucking did to my finger! 309 00:31:42,436 --> 00:31:45,641 -Look, what you just fucking did! -I was just doing what you said. 310 00:31:45,776 --> 00:31:48,239 -Fuck! That's not what I said! -I'm just trying to help! 311 00:31:48,375 --> 00:31:50,737 Helping? You think this fucking helps, huh? 312 00:31:51,507 --> 00:31:52,841 I can fix it. Let me fix it. 313 00:31:52,976 --> 00:31:54,406 Let me snap it back into place. 314 00:31:54,541 --> 00:31:56,569 No, no, no, no, no! Get the fuck away from me! 315 00:31:57,205 --> 00:31:58,371 Get the fuck out of here! 316 00:32:16,502 --> 00:32:17,371 Florence! 317 00:32:21,004 --> 00:32:21,932 Florence! 318 00:32:26,204 --> 00:32:27,635 Florence! Wait! 319 00:32:52,973 --> 00:32:54,371 Florence! Wait! 320 00:33:17,334 --> 00:33:18,206 Jen. 321 00:33:24,834 --> 00:33:26,437 Have you come to save my soul? 322 00:33:32,842 --> 00:33:33,800 It's here. 323 00:33:49,810 --> 00:33:50,866 Save me, Jen. 324 00:33:52,170 --> 00:33:53,107 Set me free. 325 00:34:14,904 --> 00:34:17,503 This is no place for the living. 326 00:34:22,602 --> 00:34:24,036 Come on. 327 00:34:24,172 --> 00:34:26,338 Step into the light. 328 00:34:44,575 --> 00:34:45,433 Florence! 329 00:34:45,903 --> 00:34:47,800 Florence, please! Please, please, please! 330 00:34:49,273 --> 00:34:50,734 Florence, what are you doing? 331 00:34:53,437 --> 00:34:54,803 Florence! 332 00:34:54,938 --> 00:34:55,800 Florence! 333 00:34:57,238 --> 00:34:59,108 No! No! No, Florence! 334 00:34:59,243 --> 00:35:00,770 Please, please, please, please, please. 335 00:35:00,905 --> 00:35:01,800 Florence! 336 00:35:03,576 --> 00:35:04,569 Isabel! 337 00:35:14,707 --> 00:35:15,569 Hi, Jen. 338 00:35:18,471 --> 00:35:19,932 What are you doing here? 339 00:35:29,107 --> 00:35:30,701 What the hell is going on? 340 00:35:31,935 --> 00:35:33,767 I was just getting some fresh air. 341 00:35:35,040 --> 00:35:36,399 Are you kidding me? 342 00:35:36,968 --> 00:35:38,932 That's your-- That's your fresh air? 343 00:35:39,807 --> 00:35:40,767 Of course. 344 00:35:41,843 --> 00:35:43,173 Come on, it's getting late. 345 00:35:43,776 --> 00:35:44,635 We should get back. 346 00:35:46,070 --> 00:35:47,074 Wait! 347 00:35:55,709 --> 00:35:56,767 Are you okay? 348 00:36:00,236 --> 00:36:01,206 Of course. 349 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Where is it? Where is it? 350 00:36:56,275 --> 00:36:58,173 It's here. It's-- It's gotta be here. 351 00:37:00,433 --> 00:37:01,635 Florence. 352 00:37:15,174 --> 00:37:16,802 Florence. 353 00:37:16,937 --> 00:37:19,206 It's here. It's got to be here. 354 00:37:34,435 --> 00:37:35,437 Give it to me. 355 00:37:47,675 --> 00:37:48,602 Give it 356 00:37:49,806 --> 00:37:50,668 to me. 357 00:37:57,542 --> 00:37:58,404 Sweetie. 358 00:38:00,438 --> 00:38:02,998 I just need my necklace back. 359 00:38:07,938 --> 00:38:08,800 No. 360 00:38:11,903 --> 00:38:13,701 Please give me back my necklace. 361 00:38:15,071 --> 00:38:18,569 Please. We can live happily as mother and daughter again. 362 00:38:19,634 --> 00:38:21,404 Just like you wanted. 363 00:38:56,743 --> 00:38:58,338 Just hand me my necklace. 364 00:39:00,170 --> 00:39:01,239 I'm sorry. 365 00:39:03,909 --> 00:39:04,837 I know. 366 00:39:07,743 --> 00:39:09,338 Mother always knows. 367 00:39:25,039 --> 00:39:26,767 Jen! 368 00:39:50,576 --> 00:39:52,239 What did you do? 369 00:39:55,169 --> 00:39:56,206 Mom. 370 00:40:25,839 --> 00:40:26,800 Hello. 371 00:40:32,939 --> 00:40:33,866 Are you serious? 372 00:40:35,539 --> 00:40:36,998 Who else knows about this? 373 00:40:37,973 --> 00:40:38,835 Just me. 374 00:40:39,304 --> 00:40:40,165 Good. 375 00:40:40,801 --> 00:40:42,338 I want this to stay between us. 376 00:40:45,041 --> 00:40:46,305 Are you sure that's a good idea? 377 00:40:46,974 --> 00:40:48,437 If people come asking... 378 00:40:50,236 --> 00:40:51,107 It's fine. 379 00:40:52,105 --> 00:40:53,107 Like you said, 380 00:40:53,742 --> 00:40:54,800 nobody knows. 381 00:40:56,676 --> 00:40:57,602 Nobody knows. 382 00:41:02,270 --> 00:41:03,503 Got a shovel? 383 00:41:35,975 --> 00:41:37,470 Jen, it's Louis. 384 00:41:39,305 --> 00:41:40,965 Jen, I need to talk to you. 385 00:41:43,171 --> 00:41:44,074 Jen! It's imp-- 386 00:41:49,334 --> 00:41:50,206 Hello. 387 00:41:52,040 --> 00:41:53,107 Are you here to see Jen? 388 00:41:54,334 --> 00:41:55,206 Yeah. 389 00:41:57,070 --> 00:41:58,236 She home? 390 00:41:58,372 --> 00:41:59,404 She will be. 391 00:42:00,105 --> 00:42:01,301 Any minute now. 392 00:42:01,837 --> 00:42:03,635 Come inside. You can wait for her here. 393 00:42:04,641 --> 00:42:05,998 No. 394 00:42:06,774 --> 00:42:07,998 It's okay. Um... 395 00:42:10,337 --> 00:42:11,371 I'll wait in my car. 396 00:42:12,971 --> 00:42:13,899 I have... 397 00:42:15,643 --> 00:42:16,569 air conditioning. 398 00:42:18,807 --> 00:42:20,100 Please. 399 00:42:20,235 --> 00:42:21,107 I insist. 400 00:42:26,542 --> 00:42:27,404 Okay. 401 00:42:29,674 --> 00:42:30,503 Sure. 402 00:42:31,400 --> 00:42:32,272 Why not? 403 00:42:52,143 --> 00:42:53,998 So what brings you around to see Jen? 404 00:42:55,169 --> 00:42:56,041 I... 405 00:42:56,972 --> 00:42:57,932 just wanna talk. 406 00:42:58,708 --> 00:42:59,602 About what? 407 00:43:00,608 --> 00:43:01,599 Oh. 408 00:43:01,734 --> 00:43:03,307 Sorry, where are my manners? 409 00:43:04,077 --> 00:43:06,470 I shouldn't snoop. It's personal. 410 00:43:12,972 --> 00:43:13,866 Please. 411 00:43:16,500 --> 00:43:17,371 Take a seat. 412 00:43:56,139 --> 00:43:57,305 What was your name again? 413 00:43:58,806 --> 00:43:59,968 Louis. 414 00:44:00,103 --> 00:44:01,074 Louis. 415 00:44:01,707 --> 00:44:02,839 Hmm. 416 00:44:02,974 --> 00:44:04,404 I've heard about you. 417 00:44:05,400 --> 00:44:06,338 Yeah. 418 00:44:07,572 --> 00:44:09,267 Something tells me we've met before. 419 00:44:11,139 --> 00:44:12,173 I don't know about that. 420 00:44:13,105 --> 00:44:14,437 I'm Florence. 421 00:44:15,433 --> 00:44:16,305 Florence? 422 00:44:17,608 --> 00:44:18,367 Huh. 423 00:44:18,502 --> 00:44:20,300 John's new girlfriend. 424 00:44:20,436 --> 00:44:21,674 Jen's dad. He, uh-- 425 00:44:21,809 --> 00:44:22,837 Yeah. 426 00:44:22,973 --> 00:44:23,833 I've met John. 427 00:44:24,334 --> 00:44:25,474 Wow. 428 00:44:25,609 --> 00:44:26,701 Look at you. 429 00:44:27,502 --> 00:44:29,272 In with the whole family. 430 00:44:30,005 --> 00:44:31,173 Yeah, sure. 431 00:44:36,239 --> 00:44:38,537 I know I shouldn't ask this. 432 00:44:39,106 --> 00:44:40,107 Ask what? 433 00:44:41,042 --> 00:44:42,239 It's personal. 434 00:44:44,106 --> 00:44:45,470 Let's hear it anyway. 435 00:44:50,039 --> 00:44:50,998 Are you single? 436 00:44:52,177 --> 00:44:54,307 -Are you flirting? -Me? 437 00:44:54,442 --> 00:44:58,767 No, no, no, no. I just-- You know, you're a handsome man. 438 00:44:59,400 --> 00:45:00,300 Ah. 439 00:45:00,436 --> 00:45:01,800 So you are flirting. 440 00:45:02,468 --> 00:45:03,767 Careful, Louis. 441 00:45:05,700 --> 00:45:07,368 Jen's single, too, and... 442 00:45:07,937 --> 00:45:11,003 John's told me that there's a little thing going on. 443 00:45:11,139 --> 00:45:12,437 Secret crush, maybe? 444 00:45:13,774 --> 00:45:14,636 Did he now? 445 00:45:15,272 --> 00:45:16,140 Well... 446 00:45:16,807 --> 00:45:17,668 Is it true? 447 00:45:19,902 --> 00:45:21,866 I don't know what reality John's living in. 448 00:45:23,301 --> 00:45:24,101 No. 449 00:45:24,237 --> 00:45:25,074 It's not sure 450 00:45:25,773 --> 00:45:26,901 Hmm. 451 00:45:27,037 --> 00:45:27,899 A shame. 452 00:45:28,809 --> 00:45:29,668 She's a pretty girl. 453 00:45:30,335 --> 00:45:31,404 Hmm, yeah. 454 00:45:32,437 --> 00:45:33,507 She takes after her mother. 455 00:45:43,405 --> 00:45:44,569 You look tired. 456 00:45:45,534 --> 00:45:46,470 You need to sleep. 457 00:45:48,104 --> 00:45:51,802 My mom used to say that to me all the time. Never worked. 458 00:45:51,937 --> 00:45:54,107 Well, maybe she's not good at being your mom, then. 459 00:45:55,806 --> 00:45:56,767 She was. 460 00:45:59,576 --> 00:46:00,503 She is. 461 00:46:08,743 --> 00:46:10,439 Did my comment upset you? 462 00:46:11,008 --> 00:46:12,371 What did you mean by "was?" 463 00:46:17,209 --> 00:46:18,938 You're getting a little personal there. 464 00:46:19,307 --> 00:46:20,734 Is she no longer around? 465 00:46:22,375 --> 00:46:24,299 I didn't think the dead would allow that. 466 00:46:38,368 --> 00:46:39,338 I guess they do. 467 00:46:42,470 --> 00:46:43,536 You're not alone, are you? 468 00:46:45,470 --> 00:46:46,371 Technically, 469 00:46:47,542 --> 00:46:48,404 no. 470 00:46:50,668 --> 00:46:51,767 You live with your father? 471 00:46:53,170 --> 00:46:54,272 It's... 472 00:46:55,939 --> 00:46:56,800 complicated. 473 00:46:57,436 --> 00:46:58,437 Ah. 474 00:46:59,040 --> 00:47:00,140 You don't get along. 475 00:47:03,036 --> 00:47:04,833 What time did you say Jen was getting back? 476 00:47:07,171 --> 00:47:08,107 You're reflecting. 477 00:47:09,173 --> 00:47:10,206 You do that a lot, you know? 478 00:47:12,310 --> 00:47:14,965 Jesus, I didn't know this was a therapy session. 479 00:47:15,943 --> 00:47:17,299 You talk like you're in pain. 480 00:47:18,068 --> 00:47:20,635 -I'm just trying to help. -I don't need help. 481 00:47:21,806 --> 00:47:22,668 No. 482 00:47:23,874 --> 00:47:24,734 You need a mom. 483 00:47:40,105 --> 00:47:41,371 -Hi. -Hi. 484 00:47:48,139 --> 00:47:49,503 Jen, hi. 485 00:47:50,734 --> 00:47:52,338 Your friend Louis is here. 486 00:47:52,474 --> 00:47:54,074 We're just getting to know one another. 487 00:47:55,377 --> 00:47:58,470 -Yeah, I can see that. 488 00:48:02,138 --> 00:48:04,333 Oh. Hey. 489 00:48:07,205 --> 00:48:08,404 How-- How's it going? 490 00:48:10,041 --> 00:48:11,371 Jen, can I talk to you? 491 00:48:14,476 --> 00:48:15,338 Yeah. 492 00:48:17,170 --> 00:48:18,041 Privately. 493 00:48:30,642 --> 00:48:33,108 What's going on? What are you doing here, Lou? 494 00:48:33,243 --> 00:48:34,471 Why didn't you tell me, Jen? 495 00:48:34,606 --> 00:48:36,835 Because I just had a chat with your dead mom. 496 00:48:37,738 --> 00:48:40,837 She is my dad's new girlfriend, Florence. 497 00:48:41,339 --> 00:48:42,970 -Don't bullshit me. -I'm not. 498 00:48:43,106 --> 00:48:44,272 You're better than that! 499 00:48:45,701 --> 00:48:47,338 I'm telling you the truth. 500 00:48:47,971 --> 00:48:48,805 Okay? 501 00:48:49,374 --> 00:48:51,206 Look, I know what this looks like. 502 00:48:52,776 --> 00:48:53,734 Are you sure about that? 503 00:48:54,301 --> 00:48:55,173 Yes. 504 00:48:56,242 --> 00:48:57,871 Look, why are you even angry about this? 505 00:48:58,007 --> 00:48:59,107 What has any of this 506 00:48:59,242 --> 00:49:00,800 -got to do with you? -I'm not angry! 507 00:49:02,170 --> 00:49:03,338 Jen. 508 00:49:06,842 --> 00:49:07,932 I went to her grave. 509 00:49:11,037 --> 00:49:12,041 You what? 510 00:49:13,842 --> 00:49:14,866 Her coffin's empty. 511 00:49:16,372 --> 00:49:17,740 -And then-- -You dug up 512 00:49:17,876 --> 00:49:19,832 -my mom's grave? -And-- 513 00:49:20,634 --> 00:49:23,206 -Why would you do that? -I don't even know how to describe it. 514 00:49:25,169 --> 00:49:26,003 It? 515 00:49:26,139 --> 00:49:27,972 No, no, no, no, no, 516 00:49:28,107 --> 00:49:30,299 the situation, all of this. 517 00:49:31,169 --> 00:49:34,474 Look, she spoke to me like she doesn't know me, but... 518 00:49:35,210 --> 00:49:37,569 Jen, I need you to tell me how you did it. 519 00:49:41,140 --> 00:49:43,503 I didn't do anything, Louis. 520 00:49:48,642 --> 00:49:49,635 Please, Jen. 521 00:49:52,107 --> 00:49:53,701 I can't take this anymore. 522 00:49:56,341 --> 00:49:59,041 I need you to tell me what's going on. 523 00:50:03,743 --> 00:50:05,239 I need my mom back. 524 00:50:08,538 --> 00:50:10,305 Look, I don't know what's going on. 525 00:50:10,841 --> 00:50:14,100 I don't know about any of this. About Florence, or Cameron, 526 00:50:14,235 --> 00:50:15,437 or us, 527 00:50:15,940 --> 00:50:16,803 I don't know. 528 00:50:17,539 --> 00:50:18,833 What's Cameron got to do with this? 529 00:50:19,402 --> 00:50:20,470 She's leaving 530 00:50:22,608 --> 00:50:23,470 What? 531 00:50:25,235 --> 00:50:26,437 When? 532 00:50:27,238 --> 00:50:28,602 Sometime in the new year. 533 00:50:29,569 --> 00:50:31,305 She's moving to Sydney with Ash. 534 00:50:32,976 --> 00:50:35,498 I mean, she told me that she was helping her grandma with the fires, 535 00:50:35,634 --> 00:50:37,305 but I saw her today. 536 00:50:38,839 --> 00:50:41,401 So maybe this is just a way of telling me to get lost. 537 00:50:41,537 --> 00:50:43,006 Don't, don't say that, don't-- 538 00:50:43,142 --> 00:50:44,437 Look, maybe it's true. 539 00:50:45,667 --> 00:50:47,371 Maybe I deserve this. 540 00:50:48,969 --> 00:50:51,300 I mean, my mom died, and nobody really cared. 541 00:50:52,337 --> 00:50:55,535 Well, Florence is here, and I keep trying to act like I'm okay, 542 00:50:55,671 --> 00:50:57,203 and everything is totally normal, 543 00:50:57,338 --> 00:50:58,998 but I don't know how to do that. 544 00:51:00,440 --> 00:51:02,536 I don't know how to get back to normal. 545 00:51:03,500 --> 00:51:04,503 Not really. 546 00:51:06,608 --> 00:51:07,437 Jen. 547 00:51:08,205 --> 00:51:09,371 This can be no more. 548 00:51:10,640 --> 00:51:12,868 You can let us go back to normal. You can let... 549 00:51:13,470 --> 00:51:15,767 all of us go back to normal. 550 00:51:17,939 --> 00:51:19,206 No, Louis. 551 00:51:21,172 --> 00:51:22,767 Things are different now. 552 00:51:26,374 --> 00:51:28,140 I just need to know if it's right. 553 00:52:21,373 --> 00:52:23,040 What do you do with them? 554 00:52:23,176 --> 00:52:24,767 They are the new life. 555 00:52:27,940 --> 00:52:28,932 Are you human? 556 00:52:30,471 --> 00:52:31,635 Sometimes. 557 00:52:35,539 --> 00:52:37,470 You're here because of your mother. 558 00:52:41,509 --> 00:52:42,371 Do you... 559 00:52:44,902 --> 00:52:46,866 Do you bring the dead back to life? 560 00:52:48,510 --> 00:52:51,301 I save them, so you have to let go. 561 00:52:51,804 --> 00:52:54,701 Those mothers and fathers who still hold on. 562 00:52:56,505 --> 00:52:58,437 But she, she'd been dead for weeks. 563 00:52:59,873 --> 00:53:00,800 We had a... 564 00:53:01,468 --> 00:53:02,470 We had a funeral. 565 00:53:04,106 --> 00:53:07,472 When your father came to me, he knew the risks. 566 00:53:07,607 --> 00:53:11,998 He knew he waited too long. And I could not stop it. 567 00:53:14,872 --> 00:53:15,734 Florence. 568 00:53:17,506 --> 00:53:19,239 Why did she come here the other night? 569 00:53:20,075 --> 00:53:24,206 When a child is lost, they returned to what they know. 570 00:53:25,975 --> 00:53:28,237 But she, she's not a child. 571 00:53:28,373 --> 00:53:30,074 Oh, but she is. 572 00:53:30,943 --> 00:53:33,303 Her mind needs time to develop. 573 00:53:33,438 --> 00:53:36,064 She has to learn who she once was. 574 00:53:37,034 --> 00:53:40,305 He cared for what you turned into. 575 00:53:41,437 --> 00:53:42,734 Is there a way to fix that? 576 00:53:45,602 --> 00:53:47,272 Make everything okay again? 577 00:53:49,836 --> 00:53:52,371 Your mother lives. No. 578 00:53:54,204 --> 00:53:55,338 It's not the same. 579 00:54:02,976 --> 00:54:04,573 She's alive. 580 00:54:07,741 --> 00:54:09,536 Do what you can. 581 00:54:10,139 --> 00:54:12,668 They burn you down. 582 00:54:13,970 --> 00:54:16,338 I'll see you in the next life you want to keep. 583 00:54:34,837 --> 00:54:36,871 -Who the hell was that? 584 00:54:37,007 --> 00:54:37,866 Louis! 585 00:54:39,040 --> 00:54:40,371 Are you stalking me? 586 00:54:41,371 --> 00:54:42,866 Wait, did he bring her back? 587 00:54:44,534 --> 00:54:45,668 He did, didn't he? 588 00:54:46,938 --> 00:54:47,800 Huh? 589 00:54:48,937 --> 00:54:50,805 -Leave me alone, okay? -Hey, hey! Who is he? 590 00:54:50,940 --> 00:54:51,772 That, that, that-- 591 00:54:51,907 --> 00:54:53,767 That Sheep-Man. 592 00:54:54,836 --> 00:54:56,635 This isn't gonna bring your mom back. 593 00:54:57,435 --> 00:54:58,334 Okay? 594 00:54:58,470 --> 00:54:59,773 It doesn't work like that. 595 00:54:59,908 --> 00:55:01,399 But it worked for you! 596 00:55:01,535 --> 00:55:03,206 Your mom's not dead! 597 00:55:05,173 --> 00:55:06,906 You don't want this. 598 00:55:07,042 --> 00:55:08,772 -But I do! -No. 599 00:55:08,907 --> 00:55:11,137 I really do this whole-- This whole fucking town wants this! 600 00:55:11,273 --> 00:55:13,007 Can't you see it? It's just-- 601 00:55:13,143 --> 00:55:15,268 It's, it's, it's like some big, huge-- 602 00:55:15,404 --> 00:55:16,569 Conspiracy? 603 00:55:17,804 --> 00:55:19,599 That is the word you're looking for, right? 604 00:55:20,669 --> 00:55:25,470 This is, this is all just another one of your stupid conspiracy theories. 605 00:55:28,974 --> 00:55:30,338 Did he bring her back? 606 00:55:33,703 --> 00:55:35,767 Jen. Did he bring your mother back? 607 00:55:43,238 --> 00:55:44,140 I'll see you around. 608 00:55:45,575 --> 00:55:46,638 Okay? 609 00:55:46,773 --> 00:55:47,734 What? 610 00:55:48,434 --> 00:55:49,232 Jen, wait! 611 00:56:14,435 --> 00:56:15,305 Jen. 612 00:56:19,701 --> 00:56:20,965 It's okay, Mom. 613 00:56:23,204 --> 00:56:24,206 Go back to sleep. 614 00:56:30,605 --> 00:56:32,668 I'm sorry I never got to say goodbye. 615 00:56:53,434 --> 00:56:54,305 What's this? 616 00:56:55,205 --> 00:56:56,569 Something to celebrate 617 00:56:57,940 --> 00:56:59,272 Celebrate what? 618 00:57:17,534 --> 00:57:18,701 You got this. 619 00:57:39,807 --> 00:57:41,573 Bye, I love you. 620 00:57:41,709 --> 00:57:42,668 Love you, too! 621 01:00:11,905 --> 01:00:12,767 What? 622 01:00:14,709 --> 01:00:16,041 I'm pregnant, Jen. 623 01:00:17,306 --> 01:00:19,107 Your father and I can have a baby. 624 01:00:25,604 --> 01:00:27,041 Isn't this exciting? 625 01:00:28,574 --> 01:00:30,668 You're not going to be an only child anymore. 626 01:00:34,638 --> 01:00:38,569 Yeah, that, that's, that's so great. 627 01:00:56,240 --> 01:00:58,041 We're gonna be a family again. 628 01:01:18,072 --> 01:01:20,438 ♪ Well, it's been building up inside of me ♪ 629 01:01:20,573 --> 01:01:24,899 ♪ For, oh I don't know how long ♪ 630 01:01:26,269 --> 01:01:28,971 ♪ I don't know why But I keep thinking ♪ 631 01:01:29,574 --> 01:01:33,465 ♪ Something's bound to go wrong ♪ 632 01:01:33,934 --> 01:01:37,939 ♪ But he looks in my eyes ♪ 633 01:01:38,075 --> 01:01:40,872 ♪ And makes me realize ♪ 634 01:01:41,007 --> 01:01:44,533 ♪ When he says ♪ 635 01:01:44,669 --> 01:01:46,633 ♪ "Don't worry, baby" ♪ 636 01:01:46,768 --> 01:01:48,199 ♪ Don't worry, baby ♪ 637 01:01:48,334 --> 01:01:52,507 ♪ Everything will turn out all right ♪ 638 01:01:52,976 --> 01:01:54,336 ♪ Don't worry, baby ♪ 639 01:01:54,471 --> 01:01:57,965 ♪ Don't worry, baby ♪ 640 01:02:01,741 --> 01:02:03,836 ♪ I guess he should've kept his mouth shut ♪ 641 01:02:03,971 --> 01:02:09,041 ♪ When he started bragging about his car ♪ 642 01:02:10,209 --> 01:02:12,166 ♪ But he can't back down now ♪ 643 01:02:12,302 --> 01:02:16,899 ♪ Because he pushed the other guys too far ♪ 644 01:02:17,802 --> 01:02:21,241 ♪ I'll make him come alive ♪ 645 01:02:21,910 --> 01:02:23,571 ♪ And make him wanna ♪ 646 01:02:23,707 --> 01:02:24,607 Hi, Jen. 647 01:02:25,343 --> 01:02:31,000 ♪ When I say, "Don't worry, baby" ♪ 648 01:02:31,136 --> 01:02:32,071 Hey. 649 01:02:32,207 --> 01:02:33,303 ♪ Everything will ♪ 650 01:02:33,438 --> 01:02:35,899 ♪ Turn out all right ♪ 651 01:02:36,867 --> 01:02:38,666 ♪ Don't worry, baby ♪ 652 01:02:38,801 --> 01:02:41,701 ♪ Don't worry, baby ♪ 653 01:03:02,302 --> 01:03:05,142 ♪ I told him "Baby, when you race today ♪ 654 01:03:05,277 --> 01:03:09,173 ♪ Jus take along my love with you ♪ 655 01:03:10,742 --> 01:03:13,835 ♪ And if you knew how much I loved you, baby ♪ 656 01:03:13,970 --> 01:03:17,041 ♪ Nothing could go wrong with you" ♪ 657 01:03:18,142 --> 01:03:21,637 ♪ Oh, what he does to me ♪ 658 01:03:22,340 --> 01:03:25,268 ♪ When he makes love to me ♪ 659 01:03:25,403 --> 01:03:26,607 ♪ He says ♪ 660 01:03:26,743 --> 01:03:27,837 Everyone. 661 01:03:27,972 --> 01:03:29,372 Music off. 662 01:03:30,242 --> 01:03:32,041 You guys are being too loud in here. 663 01:03:33,575 --> 01:03:34,602 Lou. 664 01:03:35,872 --> 01:03:36,734 Louis. 665 01:03:37,807 --> 01:03:38,734 Am I doing good? 666 01:03:39,302 --> 01:03:40,303 Cops, Lou. 667 01:03:40,438 --> 01:03:42,233 -Fucking cops! -Oh, shit! 668 01:03:42,369 --> 01:03:43,735 I'm high as fuck. 669 01:03:43,871 --> 01:03:46,007 -Dad's gonna kill me! -What the fuck! 670 01:03:46,143 --> 01:03:47,998 You're meant to save me, not you! 671 01:03:57,874 --> 01:03:58,734 Cameron! 672 01:04:13,176 --> 01:04:14,870 I saw you with Ash. 673 01:04:15,339 --> 01:04:17,038 You didn't go anywhere? -Yes, we did. 674 01:04:17,173 --> 01:04:18,641 We came back early! I just-- 675 01:04:21,638 --> 01:04:22,900 I'm moving on, Jen. 676 01:04:23,035 --> 01:04:24,803 But you can't leave. I like you. 677 01:04:24,939 --> 01:04:27,934 You're all that I have left! My mom's dead. 678 01:04:28,069 --> 01:04:29,765 What am I supposed to do about that? 679 01:04:29,901 --> 01:04:30,703 What, you want me to-- 680 01:04:32,976 --> 01:04:34,531 You're a bad friend. 681 01:04:36,077 --> 01:04:37,573 Yeah, you're a bad friend! 682 01:04:38,543 --> 01:04:40,641 Don't act like this friendship isn't dying 683 01:04:40,776 --> 01:04:41,933 like your mother did. 684 01:04:42,435 --> 01:04:43,305 Cameron! 685 01:04:54,269 --> 01:04:55,140 I'm sorry. 686 01:04:57,303 --> 01:04:58,173 I thought of... 687 01:04:59,573 --> 01:05:03,140 Maybe hoped that you'd just slip away. 688 01:05:07,606 --> 01:05:10,903 Yeah, well, where else am I supposed to go? 689 01:05:48,773 --> 01:05:49,734 I'm so-- 690 01:06:55,568 --> 01:06:56,470 Jen. 691 01:06:57,435 --> 01:06:58,305 Get away from me. 692 01:07:00,402 --> 01:07:02,338 Don't touch me. 693 01:07:06,402 --> 01:07:07,599 Get away from me! 694 01:07:09,471 --> 01:07:10,837 No, no! 695 01:07:13,735 --> 01:07:15,103 Come on, open up. 696 01:07:15,238 --> 01:07:16,800 You need your medication. 697 01:07:41,942 --> 01:07:43,371 Why are you doing this? 698 01:07:47,073 --> 01:07:48,668 What happened to me? 699 01:07:50,074 --> 01:07:51,866 Nothing a mother can't fix. 700 01:08:02,568 --> 01:08:03,733 She had an accident. 701 01:08:04,435 --> 01:08:07,503 -Oh, God! Is she okay? -She's asleep. She's okay. 702 01:08:08,103 --> 01:08:09,404 She fell, 703 01:08:10,504 --> 01:08:11,899 She doesn't remember a thing. 704 01:08:12,707 --> 01:08:13,837 Again? 705 01:08:14,339 --> 01:08:16,107 -They said-- -They were wrong. 706 01:08:23,772 --> 01:08:25,904 -You should've called me. -You should've been here. 707 01:08:26,040 --> 01:08:27,107 Look, I don't want-- 708 01:08:29,374 --> 01:08:30,834 I don't want to do this again, okay? 709 01:08:31,403 --> 01:08:32,903 I don't want to fight. 710 01:08:33,038 --> 01:08:33,998 Of course. 711 01:08:35,137 --> 01:08:36,107 There's no need. 712 01:09:06,800 --> 01:09:08,107 I'm sorry. 713 01:09:13,476 --> 01:09:14,338 Dad. 714 01:09:15,476 --> 01:09:16,470 Jen. 715 01:09:17,367 --> 01:09:18,404 Hi. 716 01:09:19,073 --> 01:09:21,041 Is, is Cameron okay? 717 01:09:22,567 --> 01:09:23,536 Cameron? 718 01:09:27,007 --> 01:09:28,372 She was in the car. 719 01:09:29,275 --> 01:09:31,866 She was in there with me when it happened. 720 01:09:33,608 --> 01:09:34,537 Jen. 721 01:09:35,440 --> 01:09:37,569 You were the only one in the car. 722 01:09:39,235 --> 01:09:40,437 What? 723 01:09:42,869 --> 01:09:44,769 -No. -Jen, you were drunk. 724 01:09:44,905 --> 01:09:45,707 No. 725 01:09:45,843 --> 01:09:47,371 You were driving alone. 726 01:09:48,302 --> 01:09:49,474 In a truck. 727 01:09:49,609 --> 01:09:51,170 I'm-- 728 01:09:51,305 --> 01:09:52,536 -No. -Hey, hey, hey. 729 01:09:53,005 --> 01:09:54,532 It's, it's okay. 730 01:09:54,667 --> 01:09:57,140 I'm not mad. I'm not mad. 731 01:10:08,236 --> 01:10:09,239 What am I? 732 01:10:11,004 --> 01:10:12,206 What? 733 01:10:14,543 --> 01:10:16,140 What am I? 734 01:10:18,236 --> 01:10:19,470 Did I die? 735 01:10:20,238 --> 01:10:21,602 Oh, no. 736 01:10:24,302 --> 01:10:25,305 They couldn't... 737 01:10:26,807 --> 01:10:28,140 Not again. 738 01:10:34,876 --> 01:10:38,569 She's trying to replace me. 739 01:10:43,676 --> 01:10:44,605 You need the rest. 740 01:10:45,700 --> 01:10:47,106 You've been through hell, 741 01:10:47,709 --> 01:10:50,239 -Everything-- -Everything's gonna be okay, Jen. 742 01:10:56,569 --> 01:10:58,074 Because we're a family. 743 01:11:08,837 --> 01:11:10,932 You've reached Cameron. Leave a message. 744 01:12:05,137 --> 01:12:06,235 Enough! 745 01:12:26,571 --> 01:12:27,965 Where are you going? 746 01:12:31,305 --> 01:12:33,404 Why did you play that song? 747 01:12:35,140 --> 01:12:37,107 That was my mother's song. 748 01:12:40,476 --> 01:12:42,470 I should take you back to your room. 749 01:12:52,443 --> 01:12:53,305 No. 750 01:12:54,542 --> 01:12:55,668 Yes. 751 01:12:57,070 --> 01:12:58,039 No! 752 01:12:58,174 --> 01:13:00,404 Don't talk back to your mother. 753 01:13:08,106 --> 01:13:09,602 I need to see Cameron. 754 01:13:12,443 --> 01:13:13,465 Why? 755 01:13:13,601 --> 01:13:15,668 Because she's my friend. 756 01:13:17,204 --> 01:13:18,536 Aren't we friends? 757 01:13:24,136 --> 01:13:26,338 She's gonna be here any minute now to pick me up. 758 01:13:28,042 --> 01:13:29,107 Pick you up? 759 01:13:29,841 --> 01:13:31,569 No. No, no, no. 760 01:13:32,104 --> 01:13:33,305 Let me take you. 761 01:13:34,334 --> 01:13:35,435 No. 762 01:13:35,570 --> 01:13:37,274 No. She's, she'll be here soon. 763 01:13:37,810 --> 01:13:39,107 I insist. 764 01:13:41,477 --> 01:13:44,173 What good is a mother if she's not there for her daughter? 765 01:13:56,671 --> 01:13:59,538 Hi, Pam. I'm here to drop off my daughter. 766 01:14:00,308 --> 01:14:04,301 Oh, Jennifer. It's so good to see you. 767 01:14:04,804 --> 01:14:06,404 I didn't know you were coming around. 768 01:14:07,404 --> 01:14:09,472 Ah, is Cameron in here? 769 01:14:10,075 --> 01:14:12,338 Oh, of course, I'll go get her. 770 01:14:21,502 --> 01:14:22,465 Jennifer. 771 01:14:25,169 --> 01:14:26,140 Hi. 772 01:14:27,205 --> 01:14:28,503 What are you doing here? 773 01:14:30,170 --> 01:14:33,171 -I just wanted to make sure you're okay. -Oh. 774 01:14:33,674 --> 01:14:36,569 Well, I don't see why I wouldn't be, but that's very kind. 775 01:14:38,238 --> 01:14:39,899 Has the Ash visited you? 776 01:14:40,774 --> 01:14:42,205 No, Ash is busy. 777 01:14:42,340 --> 01:14:44,074 She's moving to Sydney, you know. 778 01:14:45,401 --> 01:14:46,734 So are you. 779 01:14:47,641 --> 01:14:48,800 Me? 780 01:14:49,368 --> 01:14:50,774 Oh, no. 781 01:14:50,909 --> 01:14:52,368 No. I'm staying right here. 782 01:14:52,503 --> 01:14:54,107 I couldn't leave my family. 783 01:14:58,436 --> 01:14:59,800 I think we should go now. 784 01:15:00,503 --> 01:15:01,772 But we only just got here. 785 01:15:01,908 --> 01:15:03,402 I just wanted to say hi, 786 01:15:03,537 --> 01:15:05,569 and I've done it, and let's go. 787 01:15:06,172 --> 01:15:07,471 Oh, okay. 788 01:15:07,606 --> 01:15:09,503 Well, it was lovely seeing you, Jennifer. 789 01:15:10,436 --> 01:15:11,404 Yeah. 790 01:15:24,402 --> 01:15:26,041 Your favorite. 791 01:15:33,674 --> 01:15:34,866 And... 792 01:15:35,542 --> 01:15:36,437 beans. 793 01:15:41,176 --> 01:15:43,106 Would you like me to make you a full plate? 794 01:15:43,709 --> 01:15:46,470 I'm dropping some posters off at your aunt's. 795 01:15:48,702 --> 01:15:50,571 I've spoken to the neighbors. 796 01:15:51,207 --> 01:15:55,602 If they even suspect you've left this room for even a second, oh, no. 797 01:17:11,740 --> 01:17:12,734 Mom. 798 01:17:32,736 --> 01:17:34,239 What did he do to you? 799 01:17:35,075 --> 01:17:36,272 I saved her. 800 01:17:40,767 --> 01:17:42,371 I thought you forgot the fliers. 801 01:17:46,510 --> 01:17:48,833 No one's ever meant to die in this town. 802 01:17:49,576 --> 01:17:50,503 But she did. 803 01:17:54,504 --> 01:17:56,101 And we went there to save her. 804 01:18:00,840 --> 01:18:02,202 She's-- 805 01:18:02,337 --> 01:18:03,701 She's in so much pain. 806 01:18:04,302 --> 01:18:05,066 But I'm not. 807 01:18:12,842 --> 01:18:14,340 You can't do this, she-- 808 01:18:15,243 --> 01:18:17,435 She's still out there. She's still missing. 809 01:18:17,570 --> 01:18:19,036 We just, we just have to find her. 810 01:18:19,172 --> 01:18:21,371 No, she died. Lewis! 811 01:18:23,902 --> 01:18:26,203 I found her body, I brought her back. 812 01:18:26,339 --> 01:18:28,671 This town's brought her back. 813 01:18:31,468 --> 01:18:32,602 The dead woods. 814 01:18:34,572 --> 01:18:37,206 -Is she dead? -She's safe here with us. 815 01:18:39,404 --> 01:18:41,771 This is all there is, Louis. 816 01:18:46,271 --> 01:18:48,239 We can make this work. 817 01:19:22,042 --> 01:19:24,074 John, come quick. Jen's hurt. 818 01:19:26,674 --> 01:19:28,734 Jen! Jen! 819 01:19:29,235 --> 01:19:30,107 Jen! 820 01:19:31,072 --> 01:19:32,041 Call an ambulance. 821 01:19:32,542 --> 01:19:33,607 Florence. 822 01:19:33,742 --> 01:19:34,734 Call an ambulance. 823 01:19:36,041 --> 01:19:37,503 Call the fucking ambulance! 824 01:19:43,768 --> 01:19:44,932 She's stable. 825 01:19:51,172 --> 01:19:52,899 This is a good thing. 826 01:19:54,473 --> 01:19:56,206 What kind of fuck is this a good thing? 827 01:19:57,601 --> 01:19:59,074 She was getting distant. 828 01:19:59,940 --> 01:20:01,239 Refusing our help. 829 01:20:02,673 --> 01:20:05,536 But now we can work together to be her parents again. 830 01:20:06,502 --> 01:20:08,107 Like a real family. 831 01:20:13,769 --> 01:20:15,206 I need a fucking drink. 832 01:20:21,401 --> 01:20:22,569 I want her gone. 833 01:20:24,770 --> 01:20:27,107 You knew the risks. 834 01:20:27,907 --> 01:20:28,767 She's... 835 01:20:29,807 --> 01:20:31,103 not the same 836 01:20:31,840 --> 01:20:34,569 Your daughter said the same thing. 837 01:20:35,808 --> 01:20:36,668 I don't want to be 838 01:20:37,369 --> 01:20:38,305 pretending to-- 839 01:20:39,940 --> 01:20:42,338 If we're trying to start a new family... 840 01:20:45,137 --> 01:20:47,536 But she left her to die like it was nothing. 841 01:20:48,737 --> 01:20:51,032 She's still learning. 842 01:20:51,167 --> 01:20:53,574 Her body accelerates faster than her mind. 843 01:20:53,710 --> 01:20:55,403 -That's not what you promised me. 844 01:20:55,539 --> 01:20:57,270 You promised me my goddamn wife. 845 01:20:57,406 --> 01:20:59,107 And I delivered. 846 01:21:00,009 --> 01:21:01,635 Do you like something to eat? 847 01:21:03,173 --> 01:21:05,371 I'd often get you something. 848 01:21:08,972 --> 01:21:09,998 Where's Dad? 849 01:21:13,567 --> 01:21:14,569 He's not here. 850 01:21:17,776 --> 01:21:19,574 I need to talk to him. 851 01:21:19,710 --> 01:21:21,701 You can talk to me. 852 01:21:22,676 --> 01:21:24,267 He's my father. 853 01:21:24,403 --> 01:21:25,899 And I'm your mother. 854 01:21:32,272 --> 01:21:33,998 Why did you do this to me? 855 01:21:40,609 --> 01:21:41,668 Sit tight. 856 01:21:43,710 --> 01:21:45,041 I'll be right back. 857 01:22:07,872 --> 01:22:10,470 Promise me you won't bring me back. 858 01:22:13,302 --> 01:22:15,998 I don't give a rat's ass who comes to you after I die. 859 01:22:18,676 --> 01:22:19,703 Just promise me. 860 01:22:20,739 --> 01:22:22,633 You won't trap me in this life again. 861 01:22:23,269 --> 01:22:26,107 You can't just walk in through life. 862 01:22:26,843 --> 01:22:29,470 Life is beyond control. 863 01:22:30,535 --> 01:22:31,634 I don't give a shit. 864 01:22:31,770 --> 01:22:33,638 You bring people back from the dead. 865 01:22:33,774 --> 01:22:36,965 I guide souls to where they want to go. 866 01:23:44,702 --> 01:23:47,000 I am death. 867 01:23:47,469 --> 01:23:49,536 Death does not die. 868 01:23:52,137 --> 01:23:53,272 But she can. 869 01:23:55,534 --> 01:23:57,503 Don't be so sure. 870 01:24:32,509 --> 01:24:33,371 Hi, baby. 871 01:24:41,674 --> 01:24:42,932 Strange. 872 01:24:44,410 --> 01:24:46,833 I'll get John to pick up another bottle on his way home. 873 01:24:49,738 --> 01:24:52,774 Now, how about we get you back downstairs? 874 01:24:52,910 --> 01:24:54,470 It's not safe for you up here. 875 01:25:09,204 --> 01:25:10,437 Easy does it. 876 01:25:52,775 --> 01:25:54,338 You poor thing. 877 01:25:56,403 --> 01:25:58,305 It must hurt so much. 878 01:26:24,075 --> 01:26:26,173 Now let's see. 879 01:26:29,136 --> 01:26:30,338 Hmm. 880 01:26:32,476 --> 01:26:33,569 Yes. 881 01:27:00,071 --> 01:27:02,241 Oh, don't worry. 882 01:27:02,376 --> 01:27:04,635 Mommy's gonna make sure you don't feel a thing. 883 01:28:02,907 --> 01:28:04,200 Now, sweetie. 884 01:28:04,335 --> 01:28:05,470 Hold still. 885 01:28:45,104 --> 01:28:46,233 Hi, honey. 886 01:28:46,369 --> 01:28:47,899 Welcome home. 887 01:30:05,037 --> 01:30:06,267 Aww. 888 01:30:06,403 --> 01:30:07,932 Without your mother? 889 01:30:20,608 --> 01:30:21,899 Oh! 890 01:31:04,435 --> 01:31:05,404 Dad. 891 01:31:07,202 --> 01:31:08,701 Dad, Dad! 892 01:31:09,569 --> 01:31:11,771 -Da-- Dad. -Jen. 893 01:31:11,906 --> 01:31:13,031 We gotta go. 894 01:31:21,502 --> 01:31:22,602 Where's your wheelchair? 895 01:31:47,608 --> 01:31:48,866 I'm okay. 896 01:31:52,905 --> 01:31:54,174 So... 897 01:31:54,309 --> 01:31:57,074 Who wants to meet the newest member of our family? 898 01:32:20,367 --> 01:32:21,239 Florence. 899 01:32:23,104 --> 01:32:24,239 It's Isabel. 900 01:32:25,668 --> 01:32:26,800 Isabel. 901 01:32:29,776 --> 01:32:31,272 We have a daughter, John. 902 01:32:34,574 --> 01:32:36,800 Don't, don't you want to meet our daughter? 903 01:32:45,610 --> 01:32:48,140 Isn't she lovely? 904 01:32:50,968 --> 01:32:53,239 It's the daughter you always wanted. 905 01:32:54,638 --> 01:32:56,701 The daughter you said you never had. 906 01:33:09,404 --> 01:33:10,866 Would you like to hold her? 907 01:33:41,907 --> 01:33:43,074 What do you think? 908 01:33:45,336 --> 01:33:46,635 She is beautiful. 909 01:33:58,334 --> 01:33:59,239 Hey. 910 01:34:03,401 --> 01:34:04,470 Yes, dear? 911 01:34:50,103 --> 01:34:50,998 Dad! 912 01:34:51,608 --> 01:34:52,602 Dad! 913 01:34:57,400 --> 01:34:58,602 I'm okay. 914 01:35:03,276 --> 01:35:04,965 He tried to kill me. 915 01:35:13,968 --> 01:35:16,866 You tried to kill your perfect wife. 916 01:35:18,337 --> 01:35:20,140 Who'd pay the bills, 917 01:35:20,939 --> 01:35:22,338 cook your meals, 918 01:35:22,973 --> 01:35:24,470 perfect child. 919 01:35:25,603 --> 01:35:27,837 The only thing you ever wanted 920 01:35:28,473 --> 01:35:30,833 and now you're scared... 921 01:35:34,243 --> 01:35:36,668 I can't imagine the life without you. 922 01:35:37,701 --> 01:35:39,706 It remains the same, am I right? 923 01:35:48,707 --> 01:35:50,134 I can't. 924 01:35:50,269 --> 01:35:52,140 Can't what? 925 01:35:53,374 --> 01:35:55,305 I can't live life without you. 926 01:36:00,974 --> 01:36:02,107 Without your laughter... 927 01:36:03,877 --> 01:36:05,701 There is no life without you. 928 01:36:07,370 --> 01:36:08,701 You'll always be here. 929 01:36:10,237 --> 01:36:11,371 Good. 930 01:36:13,709 --> 01:36:14,932 Play me a song. 931 01:36:19,137 --> 01:36:20,404 A song? 932 01:36:21,971 --> 01:36:22,839 Yes. 933 01:36:23,509 --> 01:36:25,866 Like the one you used to play me when I was a little girl. 934 01:36:28,136 --> 01:36:29,140 Song? 935 01:36:32,675 --> 01:36:33,701 Mm-hmm. 55618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.