All language subtitles for Doc Martin s10e04 Everlasting Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,772 --> 00:01:01,211 - Oh, morning, Irene. - Morning, Sally. 2 00:01:01,400 --> 00:01:02,759 Could I borrow you a second? 3 00:01:02,760 --> 00:01:05,799 - I need someone to zip me up. - Oh. 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,759 My Alfie usually did this for me. 5 00:01:07,760 --> 00:01:11,039 - Oh, it's a bit snug. - Yeah, I ripped my old one. 6 00:01:11,040 --> 00:01:13,598 Got this in a charity shop last week. 7 00:01:13,599 --> 00:01:15,799 Oh, you should come join us one morning. 8 00:01:15,800 --> 00:01:20,049 Oh, no, it's far too cold. I think you're all crazy. 9 00:01:20,050 --> 00:01:21,931 - There. - Right. 10 00:01:21,956 --> 00:01:25,680 Thanks, Sally. Once more unto the breach! 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 Peek-a-boo! 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,519 We're playing peek-a-boo with Mary, 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,359 I don't know why she finds it so funny. 14 00:01:36,360 --> 00:01:39,411 Her brain is testing the principle of object permanence, 15 00:01:39,436 --> 00:01:41,279 which is the idea that even though she can't see your face, 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,479 you still exist. 17 00:01:42,480 --> 00:01:44,648 Oh. I thought it was because she liked me. 18 00:01:44,649 --> 00:01:47,953 No, it's got nothing to do with that. Look, doctor fish. 19 00:01:47,954 --> 00:01:51,145 Yeah, just a minute, sweetie, I'm just feeding your little sister. 20 00:01:51,146 --> 00:01:53,279 Is it a good idea for a boy of James' age 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,362 to be staring at a screen? 22 00:01:54,363 --> 00:01:57,599 Doc, it's the 20th century, get with the times. 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,547 I'm just showing him the doctor fish I bought for the salon. 24 00:02:00,548 --> 00:02:03,359 You put your feet into their bowl and they give you a pedicure 25 00:02:03,360 --> 00:02:05,058 by nibbling off all the dead skin. 26 00:02:05,059 --> 00:02:07,599 - Lucky fish. - Mummy, look at them! 27 00:02:07,600 --> 00:02:09,520 I said in a minute, James. 28 00:02:11,360 --> 00:02:13,028 Go to your basket. 29 00:02:13,821 --> 00:02:15,745 Mary, go to your cot. 30 00:02:15,746 --> 00:02:18,705 James, that's no way to speak to your little sister. 31 00:02:18,706 --> 00:02:20,066 She's not a dog. 32 00:02:24,786 --> 00:02:27,945 Oh, don't tell me, your zip's stuck. 33 00:02:27,946 --> 00:02:30,345 No. It's my migraine. 34 00:02:30,346 --> 00:02:33,025 Third one this week. I just need some painkillers. 35 00:02:33,026 --> 00:02:36,425 - Oh, you need to see Dr Ellingham. - What? 36 00:02:36,426 --> 00:02:38,305 Oh, you've got water in your ears. 37 00:02:38,306 --> 00:02:40,465 SHOUTS: You need to see Dr Ellingham! 38 00:02:40,466 --> 00:02:42,746 All right, no need to shout! 39 00:02:59,986 --> 00:03:01,225 You can't park here. 40 00:03:01,226 --> 00:03:03,145 Oh, can you just give me ten minutes? 41 00:03:03,146 --> 00:03:05,465 No. Then I'll park it down on the beach for the week. 42 00:03:05,466 --> 00:03:07,065 You can't park there either. 43 00:03:07,066 --> 00:03:08,786 Well, where can I park, then? 44 00:03:15,866 --> 00:03:17,865 Well...? 45 00:03:17,866 --> 00:03:22,065 Erm... Try Portwenn Paradise Caravan Park. 46 00:03:22,066 --> 00:03:24,700 Ask for Bert. Say that Joe sent you. 47 00:03:24,957 --> 00:03:27,146 Right. Thanks. 48 00:03:32,946 --> 00:03:35,025 Sorry I'm late. Caitlin. 49 00:03:35,026 --> 00:03:37,025 Jane. Your key. 50 00:03:37,026 --> 00:03:40,025 - Thanks. - You've done a pop-up shop before? 51 00:03:40,026 --> 00:03:42,026 Oh, yeah, lots of times. 52 00:03:42,204 --> 00:03:46,745 - That looks nasty, is that eczema? - Yeah, I think so. 53 00:03:46,746 --> 00:03:49,545 I've got something for that. Let me just unpack. 54 00:03:49,546 --> 00:03:51,385 Oh, thank you! 55 00:03:51,386 --> 00:03:54,185 No, he didn't, did he? 56 00:03:54,186 --> 00:03:56,466 Shut up. No way. 57 00:03:57,466 --> 00:04:00,865 - Shut up. Shut up. - Excuse me. 58 00:04:00,866 --> 00:04:01,905 BABY CRYING 59 00:04:01,906 --> 00:04:05,666 Sorry. She's not feeling well this morning. 60 00:04:06,625 --> 00:04:08,384 What are you doing? 61 00:04:08,706 --> 00:04:10,905 - She's got a temperature. - You can't just touch her. 62 00:04:10,906 --> 00:04:13,785 Yeah, all right, laters. It's all right, he's the Doc. 63 00:04:13,786 --> 00:04:15,865 That's 3.60, please. 64 00:04:15,866 --> 00:04:17,505 What do you think's wrong with her? 65 00:04:17,506 --> 00:04:19,425 Oh, I can't examine her by the roadside. 66 00:04:19,426 --> 00:04:21,356 Bring her to the surgery later today. 67 00:04:22,930 --> 00:04:24,291 Thank you. 68 00:04:25,022 --> 00:04:27,745 - Morning, Doc! - Yes. 69 00:04:27,746 --> 00:04:30,975 I'm picking up an order for McRae. 70 00:04:32,562 --> 00:04:34,779 And could you tell me where the doctor's surgery is? 71 00:04:34,804 --> 00:04:36,910 Just be a minute. It's top of the hill. 72 00:04:36,911 --> 00:04:38,414 Caitlin! 73 00:04:39,825 --> 00:04:41,496 I'm just covering an order. 74 00:04:41,786 --> 00:04:43,628 Right. Ha. 75 00:04:43,751 --> 00:04:47,553 Er, six white sliced loaves, five bags of potatoes, 76 00:04:47,578 --> 00:04:52,185 eight pints of milk - three whole, three semi-skimmed, and two skimmed. 77 00:04:52,186 --> 00:04:54,665 - Stocking up for winter? - Diversifying. 78 00:04:54,666 --> 00:04:56,923 I'm starting up a small shop at the campsite. 79 00:04:56,948 --> 00:04:59,553 Running before you can walk again, you mean. 80 00:04:59,578 --> 00:05:01,337 Got to speculate to accumulate. 81 00:05:01,338 --> 00:05:04,777 Which reminds me, I've got to pick up the whisky still from the pub. 82 00:05:04,778 --> 00:05:08,017 - Then I'll be out of your hair. - Promises, promises. 83 00:05:08,018 --> 00:05:10,378 Come round tomorrow, I'll be in all day. 84 00:05:31,018 --> 00:05:32,817 Janice. Have you got a minute? 85 00:05:32,936 --> 00:05:34,736 I'm with a client. What is it? 86 00:05:36,092 --> 00:05:38,935 Actually, the thing is... 87 00:05:39,618 --> 00:05:41,177 I wanted to ask you... 88 00:05:41,402 --> 00:05:42,500 if... 89 00:05:44,978 --> 00:05:47,857 ..if I could have a fish pedicure? 90 00:05:47,858 --> 00:05:50,002 - Really? - Yeah. 91 00:05:50,378 --> 00:05:54,418 First rule of being a beat officer - always take care of your feet. 92 00:05:55,208 --> 00:05:57,287 OK. But I better warn you, 93 00:05:57,413 --> 00:06:00,493 they've not had breakfast yet, they're gonna be starving! 94 00:06:04,429 --> 00:06:06,389 Irene Moore. 95 00:06:08,383 --> 00:06:11,502 Mrs Moore! What? 96 00:06:11,589 --> 00:06:12,828 You're next. 97 00:06:12,978 --> 00:06:14,128 Oh. 98 00:06:14,418 --> 00:06:15,691 The doctor. 99 00:06:21,804 --> 00:06:23,657 My migraines are back. 100 00:06:23,658 --> 00:06:26,737 Hm. It says in your notes that they were triggered by eating chocolate. 101 00:06:26,738 --> 00:06:28,857 Oh, speak up, I can't hear you! 102 00:06:28,858 --> 00:06:31,777 You used to get migraines when you ate chocolate! 103 00:06:31,778 --> 00:06:33,657 I haven't touched any for years, 104 00:06:33,658 --> 00:06:36,337 and until a few days ago, I was right as rain. 105 00:06:36,338 --> 00:06:39,650 I've tried cutting out other foods, but makes no difference. 106 00:06:39,651 --> 00:06:42,217 Migraines aren't always food related. 107 00:06:42,218 --> 00:06:44,265 There could be a number of different triggers. 108 00:06:44,289 --> 00:06:44,954 What? 109 00:06:44,978 --> 00:06:47,017 Do you have a hearing aid? 110 00:06:47,018 --> 00:06:50,457 I've been swimming in the harbour, I've got water in my ears! 111 00:06:50,458 --> 00:06:52,138 Take off your hat. 112 00:06:53,019 --> 00:06:54,858 Tilt your head to the left. 113 00:06:55,086 --> 00:06:56,172 Ooh. 114 00:06:56,618 --> 00:06:58,417 And to the right. 115 00:06:58,418 --> 00:07:00,354 Ooh! SHE WHISTLES 116 00:07:00,355 --> 00:07:02,257 - How's that? - Ooh, yeah, much better. 117 00:07:02,258 --> 00:07:04,297 Do you have any other symptoms? 118 00:07:04,298 --> 00:07:08,217 Well, I keep getting pain down the left side of my head, behind my eye. 119 00:07:08,218 --> 00:07:10,497 Well, we need to establish what the trigger is. 120 00:07:10,498 --> 00:07:13,017 Are you doing anything now that you weren't doing before? 121 00:07:13,018 --> 00:07:15,977 Well, I've started up my morning swims again. 122 00:07:15,978 --> 00:07:17,457 I used to go with my Alfie, 123 00:07:17,458 --> 00:07:19,617 but he passed away a few months back. 124 00:07:19,618 --> 00:07:21,817 - Well, you know that, Doc. - Yes. 125 00:07:21,818 --> 00:07:24,410 Ah, it's not the same without him. 126 00:07:24,606 --> 00:07:28,537 Anyway, we'd always swim every morning, regular as clockwork, 127 00:07:28,538 --> 00:07:29,977 so it can't be that. 128 00:07:29,978 --> 00:07:32,977 Be a good idea to keep a log of your symptoms in a migraine diary. 129 00:07:32,978 --> 00:07:36,217 Including any activities or anything that you eat or drink. 130 00:07:36,218 --> 00:07:37,817 Take aspirin for the pain 131 00:07:37,818 --> 00:07:40,458 and stop swimming until we can rule that out as a trigger. 132 00:07:41,858 --> 00:07:44,777 - That's it? - Yes, that's it. 133 00:07:44,778 --> 00:07:47,818 Make an appointment for a week's time, we'll go through your diary. 134 00:07:52,283 --> 00:07:55,123 - I'll see you next week, Mrs Burdock. - Bye, Janice. Thank you. 135 00:07:57,048 --> 00:08:01,047 - Everything all right, Joe? - No, no. I'm fine. 136 00:08:01,212 --> 00:08:04,334 Fish are eating my skin. It's fantastic. 137 00:08:04,359 --> 00:08:05,337 SHE CHUCKLES 138 00:08:05,338 --> 00:08:09,817 And while I'm here... it's a good chance for us to talk. 139 00:08:09,818 --> 00:08:11,648 What do you want to talk about? 140 00:08:11,649 --> 00:08:15,297 OK, right, yes. Erm, nice and direct. 141 00:08:15,298 --> 00:08:17,990 Erm, I, erm... 142 00:08:17,991 --> 00:08:19,225 Well... 143 00:08:19,226 --> 00:08:20,252 Morning. 144 00:08:20,276 --> 00:08:22,486 Oh, take a seat, Mrs C, I'll be with you in a minute. 145 00:08:25,741 --> 00:08:27,301 You were saying, Joe? 146 00:08:28,855 --> 00:08:34,577 I, erm... I need to see your public liability insurance. 147 00:08:34,578 --> 00:08:38,137 It's part of my health and safety brief for the village. 148 00:08:38,138 --> 00:08:41,858 So, erm, if you could bring that up to the station later? 149 00:08:42,445 --> 00:08:44,724 Anything you say, officer. 150 00:08:44,906 --> 00:08:47,101 I do love it when you get all police-y, Joe. 151 00:08:49,336 --> 00:08:50,552 Ow! 152 00:08:53,978 --> 00:08:55,017 Can I help? 153 00:08:55,018 --> 00:08:58,017 The doctor said I could bring my daughter here for an appointment. 154 00:08:58,018 --> 00:09:02,057 - Right. Er, name? - Daisy and Emma McRae. 155 00:09:02,058 --> 00:09:04,777 I'm new to the area. Only visiting. 156 00:09:04,778 --> 00:09:07,217 Oh, right. You'll need to fill in a registration form 157 00:09:07,218 --> 00:09:09,777 - as a temporary patient. - Mrs Demick? 158 00:09:09,778 --> 00:09:13,257 Oh, yeah, Pam called, she said she's gonna be 15 minutes late. 159 00:09:13,258 --> 00:09:15,937 But Daisy's brought her daughter to see you. 160 00:09:15,938 --> 00:09:18,577 - Come through. - You can fill in the form after. 161 00:09:18,578 --> 00:09:20,298 Come on. 162 00:09:21,618 --> 00:09:23,977 Does she have any symptoms other than a temperature? 163 00:09:23,978 --> 00:09:25,444 She's been off her food. 164 00:09:25,660 --> 00:09:28,298 - How old is she? - 18 months. 165 00:09:29,296 --> 00:09:31,495 When did you first notice that she was ill? 166 00:09:31,520 --> 00:09:34,129 A couple of days ago. But if anything, she's been getting worse. 167 00:09:34,130 --> 00:09:37,435 Hmm. I think it's just a mild childhood virus. 168 00:09:37,436 --> 00:09:39,617 - Have you given her paracetamol? - No. 169 00:09:39,618 --> 00:09:43,457 Well, she needs bedrest and paracetamol every four to six hours. 170 00:09:43,458 --> 00:09:46,217 Try the liquid kind, it comes in a number of flavours for children. 171 00:09:46,218 --> 00:09:49,577 Strawberry? You like strawberries, don't you? 172 00:09:49,578 --> 00:09:51,457 - How long are you here for? - Just a week. 173 00:09:51,458 --> 00:09:53,577 OK, well, if she doesn't improve, bring her back. 174 00:09:53,578 --> 00:09:56,378 If not, make an appointment with your own GP next week. 175 00:09:57,674 --> 00:09:58,833 MOBILE PHONE RINGS 176 00:09:58,858 --> 00:10:01,693 - Your phone's ringing. - Come on. 177 00:10:04,351 --> 00:10:06,473 Oh, don't forget your registration. 178 00:10:06,498 --> 00:10:08,257 Sorry, I'll come back later. 179 00:10:08,258 --> 00:10:09,777 Rude. 180 00:10:09,778 --> 00:10:11,658 Hiya, Mum. 181 00:10:23,604 --> 00:10:25,843 Ruth. How was Mexico? 182 00:10:25,938 --> 00:10:28,297 Hotter than here and with bigger hats. 183 00:10:28,298 --> 00:10:30,458 - I've brought these for James. - Lovely. 184 00:10:32,130 --> 00:10:34,257 Oh. You've got a new dog? 185 00:10:34,258 --> 00:10:36,337 Not if I have anything to do with it, we haven't. 186 00:10:36,338 --> 00:10:39,337 - It's called Chicken. - Well, I'm pretty sure it's a dog. 187 00:10:39,338 --> 00:10:42,617 Mm. Well, it's a very friendly Chicken, though. 188 00:10:42,618 --> 00:10:44,781 BARKS Stop that. 189 00:10:44,782 --> 00:10:46,577 Stop that. Come on. 190 00:10:46,578 --> 00:10:49,538 Come on. There you go. Go on. 191 00:10:50,498 --> 00:10:52,938 - Would you like a cup of coffee? - Yes, thank you. 192 00:10:53,581 --> 00:10:55,940 You should be proud of yourself, Martin. 193 00:10:56,262 --> 00:10:58,461 There was a time when you would never 194 00:10:58,618 --> 00:11:01,057 - have let James have another dog. - Mm. 195 00:11:01,058 --> 00:11:04,765 How are things? Have our sessions helped? 196 00:11:05,018 --> 00:11:06,495 I'm coping. 197 00:11:08,018 --> 00:11:10,618 CHILDREN CHATTERING 198 00:11:13,978 --> 00:11:16,738 - Did you have a nice day at school? - Yes. 199 00:11:18,778 --> 00:11:23,060 What's this picture? Oh, "my family". Very nice. 200 00:11:23,498 --> 00:11:25,537 And you've got Daddy, you've got Mummy, 201 00:11:25,538 --> 00:11:26,897 and look, there's you! 202 00:11:26,898 --> 00:11:28,794 And you've even got Chicken the dog. 203 00:11:29,006 --> 00:11:30,046 Oh... 204 00:11:31,962 --> 00:11:33,753 Do you think there's someone missing? 205 00:11:33,777 --> 00:11:34,899 No. 206 00:11:35,193 --> 00:11:37,578 - What about Mary? - Who? 207 00:11:43,424 --> 00:11:46,565 Hm. Everything looks normal for 12 weeks. 208 00:11:47,129 --> 00:11:49,897 Are you experiencing any morning sickness or fatigue? 209 00:11:49,898 --> 00:11:53,937 No, no. Er, but the cramps in my legs I've been getting at night 210 00:11:53,938 --> 00:11:55,057 are getting worse. 211 00:11:55,058 --> 00:11:58,017 That won't be related to your pregnancy. 212 00:11:58,018 --> 00:12:02,057 This lady gave me this Cinchona bark to chew on. 213 00:12:02,058 --> 00:12:04,137 Yeah, she said people in the Amazon 214 00:12:04,138 --> 00:12:06,457 - have used it for cramps for centuries. - What lady? 215 00:12:06,458 --> 00:12:09,257 The new herbalist in the village. 216 00:12:09,258 --> 00:12:11,257 Did she ask you if you were pregnant or not? 217 00:12:11,258 --> 00:12:13,017 Well, I didn't think it mattered. 218 00:12:13,018 --> 00:12:16,897 Of course it matters. Cinchona bark contains quinine, 219 00:12:16,898 --> 00:12:19,497 which is toxic in all but the smallest of doses. 220 00:12:19,498 --> 00:12:22,418 It is also specifically prohibited for pregnant women. 221 00:12:24,138 --> 00:12:25,897 - Oh. - If you're worried about your cramps, 222 00:12:25,898 --> 00:12:27,577 take a warm bath and do some stretching. 223 00:12:27,578 --> 00:12:30,418 No, I will Doc, thanks. 224 00:12:32,898 --> 00:12:34,883 Can I have my twig back, though? 225 00:12:34,884 --> 00:12:37,777 - What do you want it for? - Well, get a refund. 226 00:12:37,778 --> 00:12:39,457 It was, like, three quid. 227 00:12:39,694 --> 00:12:41,378 Good luck with that. 228 00:12:48,994 --> 00:12:51,996 I've brought that liability cover that you asked for. 229 00:12:52,166 --> 00:12:53,376 Oh, great. 230 00:12:53,858 --> 00:12:55,231 Something smells good. 231 00:12:55,232 --> 00:12:57,780 Oh, yeah, just cooking dinner. 232 00:12:58,420 --> 00:13:02,857 Actually there's probably enough for two, if you fancy it? 233 00:13:02,858 --> 00:13:04,817 Nah, I'm gonna get fish and chips on the way home. 234 00:13:04,818 --> 00:13:07,457 Right. It's just I heard that they had to close the chippy 235 00:13:07,458 --> 00:13:10,257 - because of a fire. - Oh, my God. Is everyone OK? 236 00:13:10,258 --> 00:13:12,349 Yeah. It was a really small fire. 237 00:13:12,350 --> 00:13:15,489 Just a precaution in case the fire... 238 00:13:16,719 --> 00:13:18,149 ..comes back. 239 00:13:19,058 --> 00:13:22,857 Blimey. All right, then, you're on. 240 00:13:22,858 --> 00:13:25,218 Right. It's just through here. 241 00:13:30,376 --> 00:13:32,856 Take a seat, I'll bring the first course. 242 00:13:38,190 --> 00:13:40,829 That's them both asleep now. 243 00:13:41,018 --> 00:13:45,098 Oh, dear. James did a family painting today. 244 00:13:46,698 --> 00:13:49,297 - I think we may have a problem. - Oh. 245 00:13:49,298 --> 00:13:51,777 Well, the perspective's a bit off, but he's got the heads 246 00:13:51,778 --> 00:13:53,697 in the same proportion as the bodies this time. 247 00:13:53,698 --> 00:13:57,857 - He's deliberately missed off Mary. - Oh. Well, perhaps he forgot her. 248 00:13:57,858 --> 00:14:00,297 I asked him that, and he said no, he didn't forget. 249 00:14:00,298 --> 00:14:04,276 He chose to do this, Martin. He's invisiblising her. 250 00:14:04,487 --> 00:14:06,017 Is that even a word? 251 00:14:06,018 --> 00:14:09,440 It's a condition, actually, and it worries me. 252 00:14:09,441 --> 00:14:11,977 Because he's acting like she doesn't even exist. 253 00:14:11,978 --> 00:14:13,857 What do you suggest that we do? 254 00:14:13,858 --> 00:14:17,457 Well, I think we should spend some time with him, and reassure him, 255 00:14:17,458 --> 00:14:20,177 and let him know that Mary's not actually going anywhere. 256 00:14:20,178 --> 00:14:22,017 Well, we've already spent more time with him 257 00:14:22,018 --> 00:14:23,497 than my parents ever did with me. 258 00:14:23,498 --> 00:14:25,817 Both our parents set the benchmark pretty low, 259 00:14:25,818 --> 00:14:28,894 it's not exactly a ringing endorsement, is it? 260 00:14:31,058 --> 00:14:32,776 I'm glad I came round now. 261 00:14:33,058 --> 00:14:36,470 Although I can't help thinking that you had all this planned. 262 00:14:38,027 --> 00:14:40,928 Joseph Penhale, you did. You devil. 263 00:14:41,049 --> 00:14:43,344 I wanted to tell you something, but... 264 00:14:43,575 --> 00:14:46,498 - I thought it'd wait until after dessert. - Tell me now. 265 00:14:47,750 --> 00:14:48,870 OK. 266 00:14:49,879 --> 00:14:54,388 I know we didn't work out before, but... 267 00:14:54,389 --> 00:14:56,007 things are different now. 268 00:14:56,008 --> 00:14:58,747 You have the salon, I have... 269 00:15:00,432 --> 00:15:01,911 ..other things. 270 00:15:02,006 --> 00:15:05,169 And I thought maybe we could... 271 00:15:05,490 --> 00:15:08,209 you know, maybe we could be... 272 00:15:08,210 --> 00:15:09,857 Be sick. 273 00:15:10,452 --> 00:15:13,177 That's not what I was thinking. 274 00:15:13,178 --> 00:15:15,246 No. I think I'm gonna be sick! 275 00:15:16,203 --> 00:15:17,370 Janice? 276 00:15:18,553 --> 00:15:19,650 Janice? 277 00:15:19,803 --> 00:15:22,427 SHE VOMITS 278 00:15:23,657 --> 00:15:25,206 Don't come in! 279 00:15:26,667 --> 00:15:29,676 - What I was gonna say is... - SHE RETCHES 280 00:15:29,859 --> 00:15:32,177 ..I still have feelings for you. 281 00:15:32,664 --> 00:15:35,137 Despite the wedding, despite everything... 282 00:15:35,138 --> 00:15:36,858 SHE VOMITS 283 00:15:40,179 --> 00:15:41,950 You really don't need to do that. 284 00:15:41,951 --> 00:15:44,337 I said I'd clear up when I've finished my client notes. 285 00:15:44,338 --> 00:15:45,954 Yes. It's just taking a while. 286 00:15:45,955 --> 00:15:48,248 Well, yes. They do. 287 00:15:48,618 --> 00:15:49,897 I want to get them right. 288 00:15:49,898 --> 00:15:51,818 I've got a client in in the morning. 289 00:15:52,491 --> 00:15:56,159 KNOCKING Doc, Louisa? Open up, it's me. 290 00:15:57,298 --> 00:15:59,715 It's Janice, she can't stop being sick. 291 00:15:59,716 --> 00:16:01,385 Tell her to come and see me in the morning. 292 00:16:01,386 --> 00:16:03,657 You have to come now, Doc. She's in a bad way. 293 00:16:03,940 --> 00:16:05,377 Poor Janice. 294 00:16:05,756 --> 00:16:07,102 Really?! 295 00:16:11,619 --> 00:16:14,079 Janice. What have you eaten this evening? 296 00:16:14,080 --> 00:16:16,037 - Steak. - And scallops. 297 00:16:16,038 --> 00:16:18,939 - Well cooked? - I followed the recipe. 298 00:16:18,964 --> 00:16:20,657 Do you feel unwell? 299 00:16:21,138 --> 00:16:22,338 Should I? 300 00:16:23,508 --> 00:16:26,246 - Have you been feeling ill or not? - No. 301 00:16:26,334 --> 00:16:28,911 You've probably got food poisoning from a bad scallop. 302 00:16:28,912 --> 00:16:31,781 - Food poisoning?! - This could have waited till tomorrow. 303 00:16:33,418 --> 00:16:35,417 I'll give you an injection of metoclopramide 304 00:16:35,418 --> 00:16:37,621 to help with the nausea. Get some rest. 305 00:16:37,622 --> 00:16:40,129 Mix a pint of water with a teaspoon full of salt 306 00:16:40,130 --> 00:16:43,658 and drink an egg cup full every 15 minutes to avoid dehydration. 307 00:16:45,018 --> 00:16:46,766 Sorry, Janice. 308 00:16:57,573 --> 00:16:58,813 Oh. 309 00:17:00,003 --> 00:17:03,401 Irene. Are you not swimming today? 310 00:17:03,451 --> 00:17:07,850 Oh, no. Doc thinks it might be triggering my migraines. 311 00:17:07,851 --> 00:17:12,651 Oh, well, it doesn't pay to ignore Dr Ellingham's advice. 312 00:17:13,339 --> 00:17:15,555 He doesn't understand. 313 00:17:16,260 --> 00:17:20,058 When I go out in the water, that's when I feel closest to Alfie. 314 00:17:20,780 --> 00:17:22,579 Well, you know what that's like, 315 00:17:22,580 --> 00:17:26,940 you must have things that remind you of Clive, that keep him alive. 316 00:17:29,860 --> 00:17:35,379 He liked caravans, so whenever I see a caravan, I think, 317 00:17:35,380 --> 00:17:38,059 "Oh, Clive would have liked that." 318 00:17:38,060 --> 00:17:40,940 Yeah. Exactly. 319 00:17:48,220 --> 00:17:50,620 Hello? Janice? 320 00:17:53,980 --> 00:17:55,139 SHE CLEARS HER THROAT 321 00:17:55,140 --> 00:17:59,739 Janice, I just wanted to see if you're OK. 322 00:17:59,740 --> 00:18:01,139 What do you think?! 323 00:18:01,140 --> 00:18:03,699 You poisoned me, I spent all night throwing up, 324 00:18:03,700 --> 00:18:06,420 and now you're hammering away at my door! 325 00:18:07,540 --> 00:18:09,100 DOOR SLAMS SHUT 326 00:18:11,980 --> 00:18:13,500 How can I help you? 327 00:18:14,620 --> 00:18:19,220 I've got eczema on the inside of my elbows, Doc, and it's getting worse. 328 00:18:20,260 --> 00:18:21,550 Let me have a look. 329 00:18:25,220 --> 00:18:28,299 I've been trying vinegar, but it doesn't seem to help. 330 00:18:28,300 --> 00:18:30,219 If anything, it's made it worse. 331 00:18:30,220 --> 00:18:32,015 Why on earth did you put vinegar on it? 332 00:18:32,040 --> 00:18:35,379 The new herbalist recommended apple cider vinegar 333 00:18:35,404 --> 00:18:37,580 to help balance my skin's acidity. 334 00:18:37,605 --> 00:18:40,179 Said it's a popular cure for skin disorders. 335 00:18:40,180 --> 00:18:43,541 Yeah, it was in the 19th century. Did you put it on neat? 336 00:18:43,694 --> 00:18:45,459 Was I not supposed to? 337 00:18:45,460 --> 00:18:47,539 Cider vinegar is highly acidic, 338 00:18:47,540 --> 00:18:50,032 putting it on your skin undiluted could burn it. 339 00:18:50,057 --> 00:18:51,656 It certainly won't help your eczema. 340 00:18:51,657 --> 00:18:55,176 Oh. She never mentioned anything about that. 341 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 Eczema can flare up for a number of reasons. 342 00:18:57,137 --> 00:18:59,166 Have you changed your soap or shampoo recently? 343 00:18:59,190 --> 00:19:00,348 No. 344 00:19:00,349 --> 00:19:03,363 Did you suffer from eczema or hay fever when you were a child? 345 00:19:03,364 --> 00:19:05,215 I used to have hay fever. 346 00:19:05,216 --> 00:19:08,301 Well, you might just have a genetic sensitivity towards allergens. 347 00:19:08,302 --> 00:19:10,350 Where is this herbalist? 348 00:19:10,351 --> 00:19:12,684 My retail unit on Church Street. 349 00:19:12,685 --> 00:19:16,348 Right. I'll write you a prescription for a topical corticosteroid - 350 00:19:16,349 --> 00:19:17,654 use it twice a day. 351 00:19:17,655 --> 00:19:22,176 And use an aqueous cream as a moisturiser as often as you need. 352 00:19:22,177 --> 00:19:24,617 If it doesn't clear up, make a repeat appointment. 353 00:19:25,023 --> 00:19:29,462 And in future, take your medical advice from qualified practitioners. 354 00:19:29,487 --> 00:19:31,327 It really is as simple as that. 355 00:19:46,275 --> 00:19:49,114 - Are you the herbalist? - Yes. How can I help? 356 00:19:49,115 --> 00:19:51,261 You can stop endangering the lives of my patients. 357 00:19:51,285 --> 00:19:52,291 Ah. 358 00:19:52,315 --> 00:19:54,274 You must be the local GP. 359 00:19:54,275 --> 00:19:57,834 You gave Cinchona tree bark to a pregnant woman 360 00:19:57,835 --> 00:19:59,314 to alleviate her cramps. 361 00:19:59,315 --> 00:20:02,034 Well, first of all, that young lady never told me she was pregnant, 362 00:20:02,035 --> 00:20:05,434 and secondly, I told her to check with her GP before taking it, 363 00:20:05,435 --> 00:20:07,754 - which it sounds like she did. - You should have checked, 364 00:20:07,755 --> 00:20:09,634 you should've asked her if she was pregnant. 365 00:20:09,635 --> 00:20:11,493 Just as you should have told another of my patients 366 00:20:11,494 --> 00:20:14,829 not to put concentrated cider vinegar on her eczema. 367 00:20:15,035 --> 00:20:18,016 - Well, I thought that was obvious. - This is Portwenn. 368 00:20:18,017 --> 00:20:19,554 Nothing is obvious. 369 00:20:19,555 --> 00:20:21,837 We don't have to be enemies. 370 00:20:21,838 --> 00:20:24,994 Herbalists and doctors can work together to heal the sick. 371 00:20:24,995 --> 00:20:28,474 - I disagree. - Do you know what digitalis, aspirin, 372 00:20:28,475 --> 00:20:29,914 and codeine all have in common? 373 00:20:30,341 --> 00:20:34,320 - Yes, they're all derived from plants. - Exactly. 374 00:20:34,555 --> 00:20:35,914 There is a world of difference 375 00:20:35,915 --> 00:20:37,794 between knowing where something came from 376 00:20:37,795 --> 00:20:39,594 and knowing how to prescribe it properly. 377 00:20:39,595 --> 00:20:42,635 You're not a doctor. Don't behave like one. 378 00:20:45,915 --> 00:20:49,194 - What's that? - That's valerian and rhodiola rosea. 379 00:20:49,195 --> 00:20:53,514 Excellent for anger management and stress relief. On the house. 380 00:20:53,515 --> 00:20:55,128 No. 381 00:20:58,515 --> 00:21:00,247 I can't help for long. 382 00:21:00,248 --> 00:21:02,634 We will be in and out of here in a jiffy. 383 00:21:02,635 --> 00:21:06,394 I could have sworn I had two full crates left. 384 00:21:06,395 --> 00:21:08,218 You sure you didn't drink it? 385 00:21:08,604 --> 00:21:10,634 How are you getting on down here? 386 00:21:10,635 --> 00:21:13,554 Here, that bottled whisky, I thought there was more. 387 00:21:13,555 --> 00:21:16,737 There was. I sold it in the pub. 388 00:21:16,762 --> 00:21:18,559 You can't do that. They're mine! 389 00:21:18,584 --> 00:21:21,998 No, it's the pub's, and I own the pub. 390 00:21:22,775 --> 00:21:24,914 I want my share of the profits. 391 00:21:24,915 --> 00:21:28,434 You've had your share. I put it against the rent you owe me 392 00:21:28,435 --> 00:21:30,154 for storing all this junk! 393 00:21:30,155 --> 00:21:31,714 - Al? - Yeah? 394 00:21:32,081 --> 00:21:34,154 I'll be waiting outside. 395 00:21:34,155 --> 00:21:35,795 Well... 396 00:21:37,819 --> 00:21:39,219 KNOCKING ON DOOR 397 00:21:41,811 --> 00:21:43,610 I've got the solution. 398 00:21:43,697 --> 00:21:45,496 A way to get you get back to the sea 399 00:21:45,755 --> 00:21:48,154 without going against the doc's advice. 400 00:21:48,155 --> 00:21:49,323 Oh, I'm all ears. 401 00:21:49,348 --> 00:21:52,794 No. Meet me at the harbour eight o'clock tomorrow morning. 402 00:21:52,795 --> 00:21:54,562 And bring your wetsuit. 403 00:22:03,157 --> 00:22:07,217 James! I've made you a snack. 404 00:22:08,998 --> 00:22:10,634 Oh, hello. 405 00:22:10,635 --> 00:22:12,138 What are you drawing? 406 00:22:12,139 --> 00:22:13,755 It's for Mary. 407 00:22:14,901 --> 00:22:16,621 That's very nice of you. 408 00:22:17,954 --> 00:22:19,913 Looks like a plane ticket. 409 00:22:20,133 --> 00:22:21,372 It is. 410 00:22:21,787 --> 00:22:24,506 And I see you've, er, packed Mary a bag. 411 00:22:24,585 --> 00:22:26,514 So where we all going? 412 00:22:26,515 --> 00:22:28,514 Hope it's somewhere nice. 413 00:22:28,515 --> 00:22:31,554 We're not going. Just Mary. 414 00:22:31,875 --> 00:22:33,195 James... 415 00:22:34,207 --> 00:22:38,286 ..you do know that Mary's not actually going anywhere, don't you? 416 00:22:38,475 --> 00:22:40,274 She's your sister. 417 00:22:40,275 --> 00:22:43,096 She said she wanted to go. 418 00:22:43,275 --> 00:22:44,949 Did she? 419 00:22:45,035 --> 00:22:50,034 Did she? James... you're not in any trouble, 420 00:22:50,035 --> 00:22:52,535 but I don't want you to lie to me. 421 00:22:52,755 --> 00:22:55,474 Maybe she didn't tell me. 422 00:22:55,475 --> 00:22:57,914 Do you feel like we're spending too much time with her 423 00:22:57,915 --> 00:23:00,678 - and paying her too much attention? - Yes. 424 00:23:00,679 --> 00:23:03,630 It's perfectly normal to feel that way. 425 00:23:03,835 --> 00:23:06,554 A new baby needs lots of attention. 426 00:23:06,555 --> 00:23:09,344 But that doesn't mean we love you any less. 427 00:23:09,635 --> 00:23:13,994 In fact, I was hoping you and I could spend some time together, 428 00:23:13,995 --> 00:23:16,794 - doing something fun. - Like what? 429 00:23:16,795 --> 00:23:18,114 Well, tomorrow, 430 00:23:18,115 --> 00:23:20,235 it's teacher training at your school, 431 00:23:20,740 --> 00:23:23,314 and I'm gonna clear my work schedule 432 00:23:23,315 --> 00:23:26,154 because you and I have a very important appointment 433 00:23:26,155 --> 00:23:28,074 with the doctor. 434 00:23:28,075 --> 00:23:31,451 Doctor Fish. Just you and me. 435 00:23:31,875 --> 00:23:34,634 - Thank you, Mummy. - Aw! 436 00:23:34,635 --> 00:23:37,314 - Aw! - Mary's going to Spain. 437 00:23:37,315 --> 00:23:39,616 No, James, she's not going to Spain. 438 00:23:40,632 --> 00:23:44,151 Had a call from Daisy McRae. Emma's fever's worse. 439 00:23:44,175 --> 00:23:44,891 Who? 440 00:23:44,915 --> 00:23:46,474 The young mum with the baby. 441 00:23:46,475 --> 00:23:49,634 - Oh, yes. Tell her to bring it in. - No, she says she can't. 442 00:23:49,635 --> 00:23:51,515 She's staying up at Bert's. 443 00:24:00,797 --> 00:24:02,396 HE SIGHS 444 00:24:02,699 --> 00:24:05,474 Wouldn't it be amazing if just one of these people, 445 00:24:05,475 --> 00:24:08,674 just one, took responsibility for their own well-being?! 446 00:24:08,675 --> 00:24:10,035 You're welcome. 447 00:24:14,938 --> 00:24:16,297 Afternoon, Doc. 448 00:24:16,368 --> 00:24:19,687 - To what do I owe this pleasure? - McRae. Which caravan? 449 00:24:19,712 --> 00:24:22,031 Over there. The one with a big awning on the side. 450 00:24:22,149 --> 00:24:23,588 You can't miss it. 451 00:24:23,675 --> 00:24:25,595 Do you want some eggs?! 452 00:24:27,435 --> 00:24:28,830 Thanks for coming. 453 00:24:29,392 --> 00:24:32,642 She's just so hot, and I tried giving her that strawberry paracetamol, 454 00:24:32,667 --> 00:24:35,709 but she won't take it, and I don't know what else to do. 455 00:24:36,135 --> 00:24:38,274 Yeah. She's got mumps. 456 00:24:38,275 --> 00:24:40,514 What? Why didn't you say that yesterday? 457 00:24:40,515 --> 00:24:42,874 Her parotids weren't up yesterday. It can take a few days. 458 00:24:42,875 --> 00:24:44,515 I'll give her some paracetamol. 459 00:24:47,418 --> 00:24:50,114 The trick is to get the syringe between the gum 460 00:24:50,115 --> 00:24:53,824 and the lining of her cheek, and then just a very little bit. 461 00:24:54,534 --> 00:24:56,283 And then a little more. 462 00:24:56,876 --> 00:24:58,475 Has she been vaccinated? 463 00:24:59,585 --> 00:25:02,634 It's a simple question. Has she been vaccinated? Yes or no? 464 00:25:02,635 --> 00:25:04,765 Just back for some more stock. 465 00:25:05,223 --> 00:25:07,914 What are you doing? Leave my baby alone. 466 00:25:07,915 --> 00:25:09,645 - YOUR baby? - You said it was your baby. 467 00:25:09,646 --> 00:25:11,731 It's just some paracetamol, Mum. 468 00:25:11,791 --> 00:25:13,474 What have you been up to, Daisy? 469 00:25:14,083 --> 00:25:17,074 Nothing. Mostly nothing. 470 00:25:17,075 --> 00:25:20,194 It seems that my 15-year-old daughter has tricked you 471 00:25:20,195 --> 00:25:23,194 into treating my child without parental consent. 472 00:25:23,195 --> 00:25:24,874 Oh, why have you done that? 473 00:25:24,875 --> 00:25:27,634 - You wouldn't have seen me otherwise. - It's not good. 474 00:25:27,635 --> 00:25:30,434 - You shouldn't have lied to me. - I'll handle it from here. 475 00:25:30,435 --> 00:25:32,914 Your child has mumps. Her parotids are up, 476 00:25:32,939 --> 00:25:35,074 they're beginning to swell, and she has a high temperature. 477 00:25:35,075 --> 00:25:38,074 That's just her natural immunity fighting infection. 478 00:25:38,075 --> 00:25:39,714 That's a common misconception. 479 00:25:39,715 --> 00:25:41,434 High temperatures are bad for children. 480 00:25:41,435 --> 00:25:43,034 They can lead to febrile convulsions. 481 00:25:43,035 --> 00:25:44,874 I assume she's not been vaccinated. 482 00:25:44,875 --> 00:25:47,154 We don't believe in the vaccines, Doc. 483 00:25:47,155 --> 00:25:49,834 Doesn't matter if you believe in them or not. They exist. 484 00:25:49,835 --> 00:25:51,234 They're not unicorns. 485 00:25:51,235 --> 00:25:53,154 Mumps makes your face swell. 486 00:25:53,155 --> 00:25:55,112 - Not in every case. - Oh. 487 00:25:55,875 --> 00:25:58,274 Well, I've got something that will help her with the pain. 488 00:25:58,275 --> 00:26:00,914 What will help her is that we've caught it early. 489 00:26:00,915 --> 00:26:02,554 With rest and paracetamol, 490 00:26:02,555 --> 00:26:04,160 she should be over the worst in a few days. 491 00:26:04,161 --> 00:26:06,954 - I'll make sure she gets it, Doctor. - Oh, yes. 492 00:26:06,955 --> 00:26:09,154 Are you nauseous? Got a headache? Temperature? 493 00:26:09,155 --> 00:26:12,674 - No, no, I feel all right. - Right. I'll order two MMR vaccines. 494 00:26:12,675 --> 00:26:14,474 Please, bring your children to the surgery 495 00:26:14,475 --> 00:26:15,739 before the end of the week. 496 00:26:16,760 --> 00:26:21,074 You know, you're lucky that, erm, what's-her-name called me. 497 00:26:21,075 --> 00:26:23,440 Could've been a lot more serious with a little one. 498 00:26:28,663 --> 00:26:31,342 Martin, I've started dinner, 499 00:26:31,343 --> 00:26:34,342 and I told Pippa that I'd pop over to see her. 500 00:26:34,343 --> 00:26:38,622 Oh, and James drew a plane ticket for Mary to go on holiday. 501 00:26:38,623 --> 00:26:40,064 Oh, that's encouraging. 502 00:26:40,065 --> 00:26:41,351 Alone. 503 00:26:41,623 --> 00:26:43,523 Oh, right. 504 00:26:43,620 --> 00:26:46,662 I thought I might try and find him another clock to work on 505 00:26:46,663 --> 00:26:47,942 till he gets through this. 506 00:26:47,943 --> 00:26:50,422 I don't think another clock is the answer. 507 00:26:50,868 --> 00:26:51,883 Hello. 508 00:26:52,010 --> 00:26:54,751 - I hope I'm not interrupting. - No, not at all. 509 00:26:54,752 --> 00:26:57,622 And thanks so much for the maracas. James loves them. 510 00:26:57,623 --> 00:26:59,495 Oh, glad he approves. 511 00:27:00,306 --> 00:27:03,308 Yes, yes, you can go away now. 512 00:27:03,309 --> 00:27:06,222 - No, yes. Go away. - DOG BARKS 513 00:27:06,223 --> 00:27:08,341 - Ow! - Ruth, I'm so sorry. 514 00:27:08,342 --> 00:27:10,902 Chicken! I've never seen him do that before. 515 00:27:10,903 --> 00:27:12,311 - I'll put him outside. - Take him away. 516 00:27:12,312 --> 00:27:14,866 - Let me have a look at the bite. - It's OK. It was just a nip. 517 00:27:14,867 --> 00:27:17,678 No. That's not a bite. The veins are dilated 518 00:27:17,679 --> 00:27:19,302 and your leg feels warm. 519 00:27:19,303 --> 00:27:21,095 Come through into the Consulting Room. 520 00:27:21,096 --> 00:27:22,435 Stay there! 521 00:27:28,855 --> 00:27:30,895 Why are you looking at me like that? 522 00:27:31,047 --> 00:27:33,204 It's good to see you practising again. 523 00:27:33,205 --> 00:27:34,879 Where you belong. 524 00:27:35,544 --> 00:27:38,446 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 525 00:27:38,447 --> 00:27:42,676 That's a blood clot caused by sustained periods of inactivity. 526 00:27:42,677 --> 00:27:44,779 I know what a DVT is. 527 00:27:44,780 --> 00:27:47,618 Oh, there's always something. That's really annoying. 528 00:27:47,619 --> 00:27:51,300 It's more than annoying. Complications can be very serious. 529 00:27:51,301 --> 00:27:53,570 Pulmonary embolism, venous insufficiency... 530 00:27:53,571 --> 00:27:56,265 And post-thrombotic syndrome. Yes, I know. 531 00:27:56,266 --> 00:27:58,265 If you know, why didn't you move around a bit more 532 00:27:58,266 --> 00:27:59,672 on your flight home? 533 00:28:00,427 --> 00:28:03,002 You know, Ruth, you've reached an age 534 00:28:03,003 --> 00:28:05,825 when I think you have to stop and consider if it's wise 535 00:28:05,826 --> 00:28:08,120 to go flying off around the world at the drop of a hat. 536 00:28:08,121 --> 00:28:11,743 Oh, for goodness' sake, Martin. If anything, it's the opposite 537 00:28:11,744 --> 00:28:15,325 I'm only too aware of how precious these opportunities are. 538 00:28:15,602 --> 00:28:19,085 I assume you'll be getting the lab to run a D-dimer test. 539 00:28:19,086 --> 00:28:21,102 Yes. I'll start you on a course 540 00:28:21,103 --> 00:28:24,343 of daily subcutaneous heparin injections to stop the clotting. 541 00:28:26,771 --> 00:28:28,622 Would you rather I did that? 542 00:28:28,623 --> 00:28:30,662 We'll see how you get on for a month, 543 00:28:30,663 --> 00:28:33,782 and then, hopefully, you progress to daily oral anticoagulants. 544 00:28:33,783 --> 00:28:35,721 Oh, wonderful (!) 545 00:28:36,103 --> 00:28:37,622 More medicine. 546 00:28:37,623 --> 00:28:41,502 I noticed you're using the breathing technique I taught you 547 00:28:41,503 --> 00:28:43,684 to combat your blood phobia. 548 00:28:43,685 --> 00:28:44,978 I'm impressed. 549 00:28:44,979 --> 00:28:48,969 Although I'd like to see you tested under more taxing circumstances. 550 00:28:49,884 --> 00:28:52,376 Are you OK, Ruth? I'm so sorry. 551 00:28:52,377 --> 00:28:55,211 I have a DVT on my right calf. 552 00:28:55,212 --> 00:28:57,727 - Isn't that dangerous? - Er, yes, it can be. 553 00:28:57,728 --> 00:28:59,216 Yeah, we shouldn't allow a stray into the house. 554 00:28:59,217 --> 00:29:01,028 Imagine if he'd done that to Mary? 555 00:29:01,309 --> 00:29:03,355 Oh, it was more of a nip than anything. 556 00:29:03,356 --> 00:29:06,597 He's normally such a gentle dog. I'm just so sorry. 557 00:29:07,117 --> 00:29:10,302 I remember reading an article about a dog 558 00:29:10,303 --> 00:29:12,782 who sniffed out a blood clot on its owner. 559 00:29:12,783 --> 00:29:14,447 - Really? - Well, er, yes... 560 00:29:14,448 --> 00:29:16,645 they're not able to process any information, 561 00:29:16,646 --> 00:29:19,693 but they can detect changes in the human body, such as hormonal swings, 562 00:29:19,694 --> 00:29:22,109 or the release of chemicals from toxic tissue... 563 00:29:22,110 --> 00:29:25,634 So he wasn't trying to bite you, he was trying to warn you? 564 00:29:25,635 --> 00:29:27,879 It seems like it, yes. 565 00:29:29,525 --> 00:29:32,047 What a clever boy! 566 00:29:32,490 --> 00:29:34,464 He could be your new assistant. 567 00:29:35,698 --> 00:29:37,223 Ruth, would you like to join us? 568 00:29:45,703 --> 00:29:47,863 BUZZER 569 00:29:53,177 --> 00:29:56,853 - Sophie. - Martin... how are you? 570 00:29:58,530 --> 00:30:02,226 Er, I'm fine, thank you. What are you doing here? 571 00:30:02,550 --> 00:30:04,524 I'll tell you if you ask me in. 572 00:30:05,693 --> 00:30:07,134 Yes, of course. 573 00:30:07,823 --> 00:30:09,762 - Thanks. - Come through. 574 00:30:14,902 --> 00:30:16,730 Ooh, very dark, isn't it? 575 00:30:16,731 --> 00:30:18,847 Er, well, it's-it's the evening. 576 00:30:19,463 --> 00:30:21,726 - Er, would you like a seat? - Thank you. 577 00:30:22,385 --> 00:30:24,638 Hello. I'm Louisa. 578 00:30:25,411 --> 00:30:28,878 Louisa, yes, erm... this is Dr Trent, 579 00:30:28,879 --> 00:30:30,797 an old colleague of mine from King's. 580 00:30:30,798 --> 00:30:34,015 Actually, it's Ms Trent. I'm a consultant now, Martin. 581 00:30:34,016 --> 00:30:36,319 Sophie. Hi. Very nice to meet you. 582 00:30:36,320 --> 00:30:39,102 - Are you a doctor as well? - No, no, I'm... 583 00:30:39,103 --> 00:30:40,622 I'm a child counsellor. 584 00:30:41,013 --> 00:30:42,553 I like your rabbit. 585 00:30:43,306 --> 00:30:45,006 It's-It's our daughter's. 586 00:30:45,007 --> 00:30:48,782 Unfortunately, she's, erm... spilt milk all over it. 587 00:30:48,783 --> 00:30:50,140 How many children do you have? 588 00:30:50,141 --> 00:30:53,062 Two... a boy and a girl. 589 00:30:53,063 --> 00:30:55,390 - James and Mary. - That's right. 590 00:30:55,391 --> 00:30:57,012 That must be nice. 591 00:30:57,299 --> 00:30:59,907 My husband and I discussed having some, but, y'know, 592 00:30:59,932 --> 00:31:01,634 we never quite found the time. 593 00:31:04,041 --> 00:31:05,840 So why are you here? 594 00:31:05,943 --> 00:31:08,532 To the point, of course. 595 00:31:08,867 --> 00:31:11,510 Select committee business at Truro Hospital. 596 00:31:11,511 --> 00:31:15,157 I'm still Obs and Gynae there and, er, I knew you were down here. 597 00:31:15,951 --> 00:31:18,877 My professor at Imperial wanted me to ask you 598 00:31:18,878 --> 00:31:21,116 if you would consider being the keynote speaker 599 00:31:21,117 --> 00:31:23,212 at this year's obstetrics conference? 600 00:31:23,213 --> 00:31:25,486 It's the 15th of next month. 601 00:31:25,487 --> 00:31:29,360 And as I was down here I said I would ask in person 602 00:31:29,663 --> 00:31:32,543 and, y'know, I thought it would be nice to see you again. 603 00:31:34,017 --> 00:31:35,178 I see. 604 00:31:37,372 --> 00:31:40,604 It's because of the article you wrote on geriatric pregnancies 605 00:31:40,605 --> 00:31:42,215 and the Ellingham Cup... 606 00:31:42,501 --> 00:31:44,431 sort of put you on the map. 607 00:31:45,181 --> 00:31:46,662 There are a lot of people 608 00:31:46,663 --> 00:31:48,782 who are really keen to hear what you have to say. 609 00:31:48,783 --> 00:31:50,273 Well, I'd, erm... 610 00:31:50,274 --> 00:31:51,912 I'd need to think about that. 611 00:31:51,913 --> 00:31:53,625 Yeah, I understand. 612 00:31:53,626 --> 00:31:57,391 Don't take too long, though. It's a prestigious slot. 613 00:31:59,405 --> 00:32:01,623 You could have done this over the telephone. 614 00:32:02,029 --> 00:32:04,455 I cou.. I could, yeah, I could. 615 00:32:05,295 --> 00:32:09,703 This is slightly awkward, Martin... but, you know, people talk. 616 00:32:10,320 --> 00:32:12,776 They wanted to make sure you were in a good place, 617 00:32:12,777 --> 00:32:15,324 - after your breakdown. - What breakdown? 618 00:32:15,423 --> 00:32:18,622 Apparently you quit your job, turned your back on medicine. 619 00:32:18,888 --> 00:32:20,742 Or was I misinformed? 620 00:32:20,743 --> 00:32:23,959 - Yes, you were! You were, very! - Martin resigned. 621 00:32:23,984 --> 00:32:25,708 And obviously now he's back at work... 622 00:32:25,709 --> 00:32:29,068 Oh, that's excellent, then. I look forward to hearing from you. 623 00:32:29,399 --> 00:32:32,957 Sooner rather than later. Nice to meet you, Laura. 624 00:32:35,022 --> 00:32:36,462 Louisa! 625 00:32:39,663 --> 00:32:42,662 Well, that was unexpected, wasn't it? 626 00:32:42,663 --> 00:32:44,660 - Yes. - Yeah. 627 00:32:45,165 --> 00:32:48,382 Hmm, she's an odd one, isn't she? 628 00:32:48,383 --> 00:32:49,471 Hmm. 629 00:32:51,023 --> 00:32:52,422 Good, though, isn't it? 630 00:32:52,423 --> 00:32:54,463 Yes. Good. 631 00:32:56,674 --> 00:32:58,474 Did you used to go out with her? 632 00:33:00,565 --> 00:33:02,659 What do you mean, "go out"? 633 00:33:02,660 --> 00:33:04,828 I mean, er, we lived, we used to live, 634 00:33:04,829 --> 00:33:08,380 we lived, we used to live together, when we were juniors at King's. 635 00:33:08,724 --> 00:33:10,372 What, in a relationship? 636 00:33:10,397 --> 00:33:12,100 - Mm-hmm. - Oh. 637 00:33:12,829 --> 00:33:15,028 How come you've never mentioned it before, then? 638 00:33:15,456 --> 00:33:17,788 There was nothing to mention. It was a long time ago. 639 00:33:17,789 --> 00:33:19,185 Was it? 640 00:33:33,651 --> 00:33:36,410 - It's a canoe. - No, it's a kayak. 641 00:33:36,709 --> 00:33:39,068 I, er... I hired it for us. 642 00:33:39,069 --> 00:33:41,588 Erm... erm... I'm opening late today. 643 00:33:41,589 --> 00:33:43,917 - Oh, come here. - Oh, thank you. 644 00:33:43,918 --> 00:33:46,156 Yes, this way, you can still be by the water 645 00:33:46,157 --> 00:33:47,973 and close to your Alfie. 646 00:33:47,974 --> 00:33:50,989 - Well, it's not the same. - Well, you haven't tried it yet. 647 00:33:51,422 --> 00:33:53,341 You're right, Sally. 648 00:33:53,624 --> 00:33:56,783 Thank you for this. Which end would I sit? 649 00:33:57,269 --> 00:34:02,763 Erm, rear seat supplies... no, rear seat steers, 650 00:34:02,764 --> 00:34:05,478 front seat supplies the power. 651 00:34:05,479 --> 00:34:08,180 - I'll take the back. - All right. 652 00:34:08,549 --> 00:34:10,004 Which is the back? 653 00:34:11,325 --> 00:34:12,746 Erm... 654 00:34:24,391 --> 00:34:27,028 We're not open yet. Oh, oh, it's you. 655 00:34:27,029 --> 00:34:28,596 How's, erm little...? 656 00:34:28,597 --> 00:34:30,828 Emma. I'm gonna be straight with you. 657 00:34:30,829 --> 00:34:33,828 I am not happy with you interfering with my family. 658 00:34:34,140 --> 00:34:36,348 - Is Emily feeling better? - Emma! 659 00:34:37,313 --> 00:34:38,417 She is, yes. 660 00:34:38,418 --> 00:34:40,144 Oh, good, that's the paracetamol working, then? 661 00:34:40,145 --> 00:34:42,108 It's her immune system working, 662 00:34:42,109 --> 00:34:44,148 which it would have done without the paracetamol. 663 00:34:44,149 --> 00:34:46,543 I disagree. Is there anything else? 664 00:34:47,203 --> 00:34:49,078 I didn't wanna say anything in front of Daisy, 665 00:34:49,079 --> 00:34:51,788 but I will not be bringing them in for their MMR jabs. 666 00:34:51,789 --> 00:34:54,108 I strongly urge you to reconsider that decision. 667 00:34:54,109 --> 00:34:57,724 I'm not risking injecting them with a cocktail of dangerous toxins. 668 00:34:57,997 --> 00:35:00,668 Emma has had the mumps, she's immune now. There is no need. 669 00:35:00,669 --> 00:35:04,548 The MMR is a triple vaccine - measles, mumps and rubella. 670 00:35:04,549 --> 00:35:06,068 It's what those letters stand for. 671 00:35:06,069 --> 00:35:08,468 It's very important she gets protected against measles 672 00:35:08,469 --> 00:35:09,948 because that can be fatal. 673 00:35:09,949 --> 00:35:12,109 Doc, I have made my decision. 674 00:35:13,447 --> 00:35:15,446 Do you know, you don't look very well yourself. 675 00:35:15,447 --> 00:35:17,469 It's quite possible you've contracted mumps from your daughter. 676 00:35:17,470 --> 00:35:20,646 - Why don't you let me examine you? - No. I'm fine. 677 00:35:20,647 --> 00:35:23,966 If you must know, I am just tired and upset. 678 00:35:23,967 --> 00:35:27,726 I brought Daisy up on my own, we've always had a very close bond, 679 00:35:27,727 --> 00:35:29,406 and you have done your best to ruin that. 680 00:35:29,407 --> 00:35:31,166 I'm not at fault here. 681 00:35:31,167 --> 00:35:34,647 Well, that is just something else we'll have to disagree on, Doctor. 682 00:35:37,807 --> 00:35:41,886 I... we seem to be going round in circles. 683 00:35:41,887 --> 00:35:43,566 I'm doing the best I can. 684 00:35:43,567 --> 00:35:46,533 Well, can you try a little bit more to the right? 685 00:35:47,687 --> 00:35:49,366 Yeah, a little more. 686 00:35:49,721 --> 00:35:51,580 Oh, yeah. That's it. 687 00:35:51,581 --> 00:35:56,486 I'll admit I was dubious at first, but I'm starting to enjoy myself. 688 00:35:56,487 --> 00:35:58,086 Yeah, well, see? 689 00:35:58,087 --> 00:36:01,395 It's much better than being in the freezing water. 690 00:36:01,597 --> 00:36:04,864 And you can see everything from here. Oh. 691 00:36:05,280 --> 00:36:07,314 Oh, look, is that a guillemot? 692 00:36:08,354 --> 00:36:10,541 Or was it just a seagull? 693 00:36:11,047 --> 00:36:13,992 All the birds look sort of the same to me. 694 00:36:14,238 --> 00:36:16,502 I don't know, what do you think, Irene? 695 00:36:17,632 --> 00:36:19,766 Hmm. Irene? 696 00:36:19,767 --> 00:36:22,382 Oh... Oh, God. 697 00:36:26,647 --> 00:36:29,086 - Al! - Yep. 698 00:36:29,087 --> 00:36:31,526 Mrs Tishell and her friend. 699 00:36:31,527 --> 00:36:33,527 What about 'em? 700 00:36:34,350 --> 00:36:37,150 You reckon they're like, drowning? 701 00:36:38,927 --> 00:36:40,167 Oh? 702 00:36:41,547 --> 00:36:45,586 I'm coming, Mrs T! Stay there. 703 00:36:45,736 --> 00:36:47,896 Don't panic! 704 00:36:52,447 --> 00:36:54,126 Morwenna. We need the Doc. 705 00:36:54,127 --> 00:36:56,825 Bloody hell. Doc! 706 00:36:57,607 --> 00:37:00,726 What's going on? Oh, no, look, you're dripping everywhere! 707 00:37:00,727 --> 00:37:02,086 Morwenna, get some towels. 708 00:37:02,087 --> 00:37:04,566 Dr Ellingham, Irene collapsed. She almost drowned. 709 00:37:04,567 --> 00:37:06,286 Didn't I tell you not to swim? 710 00:37:06,287 --> 00:37:08,166 I wasn't. I was kayaking. 711 00:37:08,167 --> 00:37:10,726 Oh, God. Er, right, go through into the consulting room. 712 00:37:10,727 --> 00:37:12,926 Get on the examination table. Not you, Mrs Tishell. 713 00:37:12,927 --> 00:37:14,766 Al, take all the dripping outside, please! 714 00:37:14,767 --> 00:37:15,846 I did just save her... 715 00:37:15,847 --> 00:37:18,166 Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please. 716 00:37:18,167 --> 00:37:22,206 - Oh, here we go. - She fell in the sea. Yeah. 717 00:37:22,526 --> 00:37:26,645 We were just kayaking, and then Sally pointed out some bird, 718 00:37:26,742 --> 00:37:29,726 and I turned to look and next thing I knew, 719 00:37:29,727 --> 00:37:31,286 they were pulling me out the water. 720 00:37:31,287 --> 00:37:34,914 Hmm. Your blood pressure's low, but your pulse is normal. 721 00:37:36,261 --> 00:37:39,446 Those marks on your neck, did your wetsuit cause them? 722 00:37:39,447 --> 00:37:42,622 Suit's second hand. It's a bit tight in places, that's all. 723 00:37:45,607 --> 00:37:48,407 - What are you doing now? - Hold still. 724 00:37:53,847 --> 00:37:57,286 Oh. Oh, well. What happened? 725 00:37:57,287 --> 00:38:00,806 Er, you passed out. You have carotid sinus hypersensitivity. 726 00:38:00,807 --> 00:38:01,926 Carroted what what? 727 00:38:01,927 --> 00:38:04,766 It's a condition where pressure on the carotid sinus causes 728 00:38:04,767 --> 00:38:07,913 your blood pressure to drop to such a level that you lose consciousness. 729 00:38:07,938 --> 00:38:09,926 Well, what about my migraines and dizziness? 730 00:38:09,927 --> 00:38:12,606 I think pressure from the neck of your wetsuit 731 00:38:12,607 --> 00:38:16,286 against your carotid sinus has been causing your recent symptoms. 732 00:38:16,287 --> 00:38:18,166 I'm going to refer you to a cardiologist, 733 00:38:18,167 --> 00:38:19,846 I think you're gonna need a pacemaker. 734 00:38:19,847 --> 00:38:21,446 A pacemaker?! 735 00:38:21,447 --> 00:38:23,846 Hmm. It's a strong possibility. 736 00:38:23,847 --> 00:38:26,766 Well... Well, I s'pose it's a good thing, then, 737 00:38:26,767 --> 00:38:28,766 that I bought this wetsuit, 738 00:38:28,767 --> 00:38:31,406 otherwise we may never have found out what was wrong 739 00:38:31,407 --> 00:38:33,086 and I, I might have died. 740 00:38:33,087 --> 00:38:36,006 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 741 00:38:36,007 --> 00:38:37,606 Well, drowning is though. 742 00:38:37,607 --> 00:38:39,806 I told you not to go back in the water. 743 00:38:40,032 --> 00:38:42,271 Sally said the kayak would be safe. 744 00:38:42,304 --> 00:38:44,217 It was a good idea, Doc. 745 00:38:44,561 --> 00:38:47,359 I just didn't expect to capsize... 746 00:38:50,367 --> 00:38:53,245 Doctor, I've been so worried. Is Irene going to be OK? 747 00:38:53,246 --> 00:38:55,886 I've got carroted sinai hyper-something. 748 00:38:55,887 --> 00:38:58,766 What were you thinking of, taking this woman on a kayak? 749 00:38:58,767 --> 00:39:01,726 - She could have drowned. - I'm so sorry, Dr Ellingham. 750 00:39:01,727 --> 00:39:03,286 Thought I was helping. 751 00:39:03,572 --> 00:39:05,451 Why did you have to tell him it was my fault? 752 00:39:05,452 --> 00:39:07,051 Well, it was your idea. 753 00:39:07,052 --> 00:39:09,971 Still OK to look after Mary? She's upstairs having her nap. 754 00:39:09,996 --> 00:39:12,034 - Yes. - Make sure you check on her. 755 00:39:12,035 --> 00:39:14,709 - Let's go see Janice's fish. - Doctor fish. 756 00:39:14,734 --> 00:39:16,117 Doctor fish! 757 00:39:16,585 --> 00:39:19,971 Sorry I'm late, Doc. It's my foot, it's killing me. 758 00:39:19,972 --> 00:39:22,091 Er, right, take off your shoe and sock 759 00:39:22,092 --> 00:39:23,500 and sit on the examination table. 760 00:39:23,501 --> 00:39:25,211 Sorry. Sorry. Sorry, Doc. 761 00:39:25,212 --> 00:39:27,697 I'm so sorry... Ladies, we're finished here, thank you. 762 00:39:30,068 --> 00:39:32,027 No, no, not in here! 763 00:39:32,052 --> 00:39:33,170 In there. 764 00:39:33,171 --> 00:39:35,851 - Right, let's return this wet suit... - Yeah, all right. 765 00:39:35,852 --> 00:39:38,252 But you just stop being so complaining... 766 00:39:39,974 --> 00:39:42,841 - How long have you had this for? - Came up last night. 767 00:39:43,086 --> 00:39:45,435 I've just had one of those fish pedicures. 768 00:39:45,943 --> 00:39:47,293 And I've got a dicky tummy. 769 00:39:47,294 --> 00:39:49,691 Think I've got the same food poisoning as Janice. 770 00:39:49,692 --> 00:39:52,210 That's unlikely. When did you have the fish pedicure? 771 00:39:52,211 --> 00:39:55,707 - Two days ago. - Ah, yes, you've got cellulitis. 772 00:39:55,708 --> 00:39:59,273 - That's a bit rude. - No, not cellulite. 773 00:39:59,274 --> 00:40:01,982 Cellulitis. It's a soft tissue infection. 774 00:40:01,983 --> 00:40:04,989 Those fish will definitely carry Vibrio vulnificus, 775 00:40:04,990 --> 00:40:08,091 and that's what's caused your infection. MORWENNA! 776 00:40:08,092 --> 00:40:10,858 I'll write you a prescription for clarithromycin. 777 00:40:10,859 --> 00:40:12,811 Take it once a day for five days. 778 00:40:12,812 --> 00:40:14,131 If the symptoms persist, 779 00:40:14,132 --> 00:40:16,171 make another appointment to come back and see me. 780 00:40:16,172 --> 00:40:18,922 - Yeah? - Can you see Penhale out, please? 781 00:40:18,923 --> 00:40:20,771 - Are you going to the salon, Doc? - Yes. 782 00:40:20,772 --> 00:40:22,091 I'd better come with you. 783 00:40:22,092 --> 00:40:24,215 Sounds like a major public health incident. 784 00:40:24,216 --> 00:40:25,744 Mary's asleep upstairs. 785 00:40:25,745 --> 00:40:27,859 Can you keep an ear out? I'll be back as soon as possible. 786 00:40:27,860 --> 00:40:29,512 Please, Morwenna?! 787 00:40:29,782 --> 00:40:31,198 Yes, of course. 788 00:40:35,053 --> 00:40:38,323 People put their feet in and the doctor fish make them all clean. 789 00:40:38,324 --> 00:40:40,147 Go on, Mummy. 790 00:40:40,148 --> 00:40:41,893 Oh, right, OK. Yeah, it's fine. 791 00:40:41,894 --> 00:40:46,326 It's just... the idea of fish eating my skin... 792 00:40:46,327 --> 00:40:48,741 - It's perfectly safe. - Are you scared? 793 00:40:48,742 --> 00:40:51,532 No. No, I'm not scared. No. 794 00:40:54,099 --> 00:40:57,056 - Getting some beauty treatment, Doc? - You need it. 795 00:40:57,057 --> 00:40:59,091 - Tosser. - GIRLS LAUGH 796 00:40:59,092 --> 00:41:01,467 James, you just put your feet in here? 797 00:41:01,468 --> 00:41:02,914 - DON'T. - WHAT? 798 00:41:03,139 --> 00:41:04,965 Martin, what are you doing here? 799 00:41:04,966 --> 00:41:07,952 Step away from the fish, they're a potential biohazard. 800 00:41:07,953 --> 00:41:09,047 No, they're not. 801 00:41:09,048 --> 00:41:11,646 How long do you quarantine those fish for, between treatments? 802 00:41:11,647 --> 00:41:13,731 Quarantine? Doc, they're fish. 803 00:41:13,732 --> 00:41:15,371 And how often do you change the water? 804 00:41:15,671 --> 00:41:19,259 Well, actually if you change the water in a fish tank too often, 805 00:41:19,260 --> 00:41:20,691 it can kill them, so... 806 00:41:20,692 --> 00:41:23,296 Those fish are infected with the same strain of bacteria 807 00:41:23,297 --> 00:41:25,755 found in shellfish that cause sickness and diarrhoea. 808 00:41:25,756 --> 00:41:27,727 OK, let's just move you over here... 809 00:41:27,728 --> 00:41:29,660 Your sickness wasn't caused by a scallop, 810 00:41:29,661 --> 00:41:32,886 it was caused by you having your hands in that disgusting fish water. 811 00:41:32,887 --> 00:41:36,849 So you're saying that I didn't poison Janice... she poisoned me? 812 00:41:36,850 --> 00:41:38,420 Er, yeah, something like that. 813 00:41:38,421 --> 00:41:40,518 Call everyone you've given a fish pedicure too, 814 00:41:40,519 --> 00:41:42,123 and have them come and see me. 815 00:41:42,124 --> 00:41:44,633 But what about my fish? Are they gonna be OK? 816 00:41:44,634 --> 00:41:46,690 I don't know, they'll probably be disposed of. 817 00:41:46,772 --> 00:41:48,771 What does "disposed of" mean? 818 00:41:48,772 --> 00:41:50,971 It means we're gonna find them a nice new home. 819 00:41:50,972 --> 00:41:53,393 - In fishy heaven. - PHONE RINGS 820 00:41:55,410 --> 00:41:56,616 Morwenna? 821 00:41:57,002 --> 00:41:59,733 Daisy McRae's just called from that pop-up shop. 822 00:42:00,970 --> 00:42:02,718 All right, I'm on my way. 823 00:42:02,853 --> 00:42:04,251 Martin, is everything OK? 824 00:42:04,252 --> 00:42:06,771 That herbalist woman's collapsed. 825 00:42:06,772 --> 00:42:08,251 Right, I'll come with you, Doc. 826 00:42:08,252 --> 00:42:09,572 Sorry, Joe. 827 00:42:12,332 --> 00:42:13,532 Joe. 828 00:42:15,360 --> 00:42:16,814 That's great. 829 00:42:21,025 --> 00:42:22,738 She keeps being sick. 830 00:42:22,763 --> 00:42:25,493 - Right. Anything else? - Er, she has a temperature 831 00:42:25,518 --> 00:42:26,905 and she keeps complaining about a headache, 832 00:42:26,906 --> 00:42:28,602 cos I was giving her so much stress. 833 00:42:28,627 --> 00:42:30,982 Oh, yes, she's got mumps. Oh! There she goes. 834 00:42:31,007 --> 00:42:32,493 Mum! Mum! 835 00:42:32,494 --> 00:42:34,838 - What's happening? - She's fitting. 836 00:42:34,839 --> 00:42:36,211 Is the ambulance on its way? 837 00:42:36,212 --> 00:42:37,648 About 20 minutes, Doc. 838 00:42:38,358 --> 00:42:39,628 What are you doing? 839 00:42:39,629 --> 00:42:42,337 Diazepam, it'll stop her from fitting. 840 00:42:45,095 --> 00:42:48,530 She's, is she struggling to breathe. She can't open her mouth. 841 00:42:48,531 --> 00:42:50,001 Yeah, it's called trismus. 842 00:42:50,002 --> 00:42:52,124 Her jaw's clenched because of the fit. 843 00:42:52,125 --> 00:42:54,419 Her parotid glands are swollen as well. 844 00:42:54,444 --> 00:42:56,204 Ew, what's this on her neck? 845 00:42:56,205 --> 00:42:57,462 It's her own remedy. 846 00:42:57,463 --> 00:42:59,542 Oh, well, that worked well, didn't it? 847 00:42:59,543 --> 00:43:02,605 I think she's got viral encephalitis due to the mumps. 848 00:43:02,630 --> 00:43:04,141 And that's what's making her fit. 849 00:43:04,142 --> 00:43:06,297 So is she gonna be OK? 850 00:43:06,298 --> 00:43:07,789 No, she can't breathe. 851 00:43:07,790 --> 00:43:09,933 I need to perform a needle cricothyroidotomy. 852 00:43:09,934 --> 00:43:11,743 - A what? - I'll insert a needle 853 00:43:11,744 --> 00:43:14,429 through her cricothyroid membrane to create an airway. 854 00:43:14,430 --> 00:43:15,469 Are you sure, though? 855 00:43:15,470 --> 00:43:17,789 Cos-Cos I don't have the mumps and maybe you're wrong 856 00:43:17,790 --> 00:43:19,284 and you're stabbing her with needles for nothing. 857 00:43:19,285 --> 00:43:21,825 Mumps isn't that infectious - some people never catch it, 858 00:43:21,826 --> 00:43:24,145 some catch it silently and become immune that way. 859 00:43:24,146 --> 00:43:25,204 We'll talk about it later, 860 00:43:25,205 --> 00:43:26,797 cos if I don't do this now, she's going to die. 861 00:43:26,798 --> 00:43:28,330 Penhale, can you hold her head, please? 862 00:43:28,331 --> 00:43:30,819 OK, doc. Do it. 863 00:43:31,390 --> 00:43:33,484 It's OK. Look away. 864 00:43:37,587 --> 00:43:40,490 Oh, that is disgusting. 865 00:43:41,040 --> 00:43:42,673 - Is it done yet? - Yep. 866 00:43:42,698 --> 00:43:44,835 She's breathing now, but it's not very nice for her, 867 00:43:44,836 --> 00:43:47,167 so we need to get to hospital as soon as possible. 868 00:43:48,115 --> 00:43:51,137 Oh, Mum. I thought we were gonna lose you. 869 00:43:56,736 --> 00:43:59,749 Don't worry, Mum. I'll take care of everything. 870 00:43:59,750 --> 00:44:01,484 You just get better. 871 00:44:03,433 --> 00:44:05,112 What will happen to us? 872 00:44:05,113 --> 00:44:07,872 Erm, somebody at the hospital will take care of you. 873 00:44:07,873 --> 00:44:11,301 - She seems better. - Thanks, Doc. 874 00:44:11,431 --> 00:44:12,961 Mum said you were a right tosser, 875 00:44:12,986 --> 00:44:15,116 but she doesn't know everything, does she? 876 00:44:25,736 --> 00:44:27,385 Peek a boo. 877 00:44:27,978 --> 00:44:31,190 Peek a boo. Peek a boo. 878 00:44:31,624 --> 00:44:32,870 Peek a boo. 879 00:44:33,451 --> 00:44:35,290 Look, he's playing with Mary. 880 00:44:35,555 --> 00:44:38,814 I think getting some time and attention really helped him. 881 00:44:39,311 --> 00:44:41,471 Yes, he hasn't touched that new clock. 882 00:44:44,039 --> 00:44:46,231 Have you thought any more about London? 883 00:44:47,427 --> 00:44:50,266 Er, yes, I'm gonna do it. 884 00:44:50,970 --> 00:44:53,970 Well, maybe I can come with you, we can make a weekend of it. 885 00:44:54,166 --> 00:44:56,511 But it'll probably be very boring. 886 00:44:56,769 --> 00:44:59,351 Well, when's the last time we had a break without...? 887 00:45:00,743 --> 00:45:02,263 Yes, I see what you mean. 888 00:45:04,819 --> 00:45:07,764 Besides, someone needs to keep an eye on you. 889 00:45:07,911 --> 00:45:10,350 Who knows how many other ex-girlfriends are gonna 890 00:45:10,351 --> 00:45:11,630 come out the woodwork? 891 00:45:11,891 --> 00:45:13,624 None. There aren't any more. 892 00:45:13,625 --> 00:45:15,348 I was only joking. 893 00:45:15,349 --> 00:45:17,930 - Good. - Mostly. 894 00:45:18,313 --> 00:45:19,709 What did you say? 895 00:45:20,860 --> 00:45:23,070 - Hello, love. - What are you doing here? 896 00:45:23,071 --> 00:45:26,870 You've, er... quite the record. Fraud, armed robbery... 897 00:45:26,871 --> 00:45:28,310 I'm a reformed man. 898 00:45:28,311 --> 00:45:30,184 I'm interested in buying that old caravan. 899 00:45:30,185 --> 00:45:33,110 It's not yours to sell. It's my home. 900 00:45:33,111 --> 00:45:34,959 But he is my dad, Martin. 901 00:45:35,151 --> 00:45:38,270 What would you do if your mother turned up on the doorstep tomorrow? 902 00:45:38,271 --> 00:45:39,881 I'd lock and bolt the door. 903 00:45:39,931 --> 00:45:44,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.