All language subtitles for DOUDOU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,931 First feature film 3 00:00:20,960 --> 00:00:26,000 CLASS ENEMY 4 00:01:14,960 --> 00:01:15,961 Hello. 5 00:01:27,960 --> 00:01:28,961 Good morning. 6 00:01:31,000 --> 00:01:32,923 How are we all? 7 00:01:34,960 --> 00:01:35,961 Miss, have you marked the tests? 8 00:01:36,000 --> 00:01:41,928 Yes, but I wouldn't be quite so excited if I were you. 9 00:01:42,960 --> 00:01:47,921 I'd like to introduce Mr. Zupan. 10 00:01:48,960 --> 00:01:51,964 Špela! Špela, what's going on? 11 00:01:52,960 --> 00:01:56,965 I'm paying attention. — Špela, how many times have I asked you... 12 00:01:58,000 --> 00:01:59,968 Thank you Špela. 13 00:02:00,960 --> 00:02:02,928 So, 14 00:02:02,960 --> 00:02:08,922 Mr. Zupan will be your new class teacher and German teacher. 15 00:02:12,920 --> 00:02:14,922 I'll hand the tests out. — Can I? 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,928 No, I'll do it, you know l like to. 17 00:02:16,960 --> 00:02:18,962 So please just stay seated. 18 00:02:19,960 --> 00:02:22,008 Primož, no mistakes. 19 00:02:22,920 --> 00:02:23,921 Congratulations. 20 00:02:24,960 --> 00:02:25,961 Špela. 21 00:02:26,960 --> 00:02:27,961 I don't fucking believe it. 22 00:02:28,920 --> 00:02:29,921 Sabina, 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,968 what happened? 24 00:02:33,960 --> 00:02:34,961 Tadej. 25 00:02:35,960 --> 00:02:39,965 Miss, about the school leavers' trip, we started collecting money... 26 00:02:39,966 --> 00:02:41,968 We'll sort that out later. 27 00:02:42,960 --> 00:02:43,961 Luka. 28 00:02:44,000 --> 00:02:45,923 Listen, 29 00:02:45,960 --> 00:02:50,921 is it OK if Mr. Zupan tests you next week? 30 00:02:50,960 --> 00:02:52,928 Sure, no problem. 31 00:02:58,920 --> 00:02:59,967 Let's get on, then. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,971 Here you are girls... Anything unclear? 33 00:03:05,960 --> 00:03:08,964 Have a look at this and next time it'll be better. 34 00:03:14,000 --> 00:03:15,968 Luka, how are things at home? 35 00:03:19,960 --> 00:03:22,930 I thought you'd be away from school another day or two. 36 00:03:22,960 --> 00:03:23,961 It's OK. 37 00:03:23,960 --> 00:03:27,931 Just so you know, it's not a problem. — I know, thanks. 38 00:03:28,960 --> 00:03:31,964 Would you like to talk to the school psychologist? 39 00:03:33,960 --> 00:03:36,964 What? Isn't Sonja OK? — I don't know. 40 00:03:37,960 --> 00:03:39,962 Go and see her, otherwise... 41 00:03:40,000 --> 00:03:43,925 You know you can always talk to me. 42 00:03:44,960 --> 00:03:47,964 Yo, yo, yo, where are all you dudes? 43 00:03:48,000 --> 00:03:51,971 Carnival concert next week, be there or be square! 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,961 I'm sorry you had to wait, but it was really important. 45 00:04:03,960 --> 00:04:07,931 That stuff that's supposed to be music... Is it always so loud? 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,962 Yes. But just during breaks. 47 00:04:12,000 --> 00:04:12,967 Is that everything? 48 00:04:13,960 --> 00:04:17,965 We've gone over the syllabus and the tests 49 00:04:18,000 --> 00:04:19,968 so you know the level they're at. 50 00:04:20,000 --> 00:04:22,002 Yes, and it worries me. 51 00:04:23,960 --> 00:04:25,962 But fine, that's my business now. 52 00:04:27,000 --> 00:04:30,004 You've told me about Luka. — Yes. 53 00:04:30,960 --> 00:04:31,961 Yes. 54 00:04:33,000 --> 00:04:35,970 Do I need to know anything special? 55 00:04:41,000 --> 00:04:44,971 Everyone is something special. — I wasn't thinking about that. 56 00:04:44,960 --> 00:04:48,009 I noticed that they're excitable, disobedient, 57 00:04:48,960 --> 00:04:49,961 unfocused. 58 00:04:51,960 --> 00:04:53,928 They're young— 59 00:05:04,960 --> 00:05:05,961 And 60 00:05:06,920 --> 00:05:07,967 they're a nice class. 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,922 So you've been in the class? — Yes. 62 00:05:24,000 --> 00:05:26,002 Good. Did you arrange things with Nuša? 63 00:05:26,920 --> 00:05:26,966 Yes. 64 00:05:27,920 --> 00:05:30,924 So how does it seem compared to your last school? 65 00:05:32,920 --> 00:05:33,921 Different. 66 00:05:33,960 --> 00:05:36,930 Different. Is that good or bad? 67 00:05:38,920 --> 00:05:39,921 Different. 68 00:05:47,960 --> 00:05:50,964 My dear colleagues, some of you have already met him, 69 00:05:50,960 --> 00:05:54,931 this is Robert Zupan, our new mathematics teacher, 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,968 I mean German teacher... 71 00:05:58,960 --> 00:05:59,961 I apologise. 72 00:05:59,960 --> 00:06:03,931 And he'll also be taking over Nuša's class. 73 00:06:04,000 --> 00:06:05,968 What do you mean, different? 74 00:06:05,960 --> 00:06:07,007 I'm Saša, 75 00:06:07,960 --> 00:06:09,962 pleased to meet you. I teach gym. 76 00:06:10,000 --> 00:06:14,927 Sonja, school psychologist, welcome. — Thanks. 77 00:06:14,960 --> 00:06:16,962 Hi, I'm Matjaž. 78 00:06:28,960 --> 00:06:29,961 Come. 79 00:06:34,000 --> 00:06:35,001 Nuša. 80 00:06:54,000 --> 00:06:56,970 You know I love you, yes? 81 00:06:57,000 --> 00:06:58,923 And we love you. 82 00:07:00,920 --> 00:07:03,969 I would let you go a bit earlier, 83 00:07:04,000 --> 00:07:07,971 but since this is my last lesson I want to have you right to the end. 84 00:07:15,920 --> 00:07:18,924 Sabina, would you play something for us? 85 00:08:05,960 --> 00:08:08,964 Imagine an octopus 86 00:08:09,960 --> 00:08:13,965 that's got hold of your ankles. It's pulling you. 87 00:08:16,960 --> 00:08:17,961 An octopus. 88 00:08:19,960 --> 00:08:20,961 In time 89 00:08:21,960 --> 00:08:23,928 you feel it less. 90 00:08:24,960 --> 00:08:28,965 It's still got you, but you feel it less. 91 00:08:30,960 --> 00:08:34,965 Then you stop caring so much. But 92 00:08:36,960 --> 00:08:38,007 of course YOU care. 93 00:08:40,960 --> 00:08:42,962 You just feel it less. 94 00:08:46,960 --> 00:08:48,962 That octopus, 95 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 Luka, 96 00:08:50,960 --> 00:08:51,961 is grief. 97 00:08:52,960 --> 00:08:53,961 You know. 98 00:08:55,960 --> 00:08:56,961 The fact 99 00:08:58,960 --> 00:09:02,009 that your mother died is very hard. 100 00:09:04,960 --> 00:09:05,961 But 101 00:09:06,960 --> 00:09:09,964 the octopus 102 00:09:10,960 --> 00:09:14,965 will ease its grip through talking, you know. 103 00:09:20,960 --> 00:09:21,961 Can I go now? 104 00:09:25,000 --> 00:09:27,002 It will ease its grip. 105 00:09:30,000 --> 00:09:32,002 Greece. Frigging Spain. What's your dream? 106 00:09:32,920 --> 00:09:35,924 The Greeks are lazy. — You're not going there to work. 107 00:09:35,960 --> 00:09:38,008 And the Spanish are hard-working? — Well, whatever... 108 00:09:38,960 --> 00:09:42,965 I'd go to Spain because... — You'll just get angina and stay home anyway. 109 00:09:43,000 --> 00:09:43,967 I had flu that time. 110 00:09:44,960 --> 00:09:46,007 I vote for Greece. 111 00:09:46,960 --> 00:09:49,964 Guys, we need to get organized and book this. 112 00:09:49,960 --> 00:09:51,962 Come on, don't be so disorganized! 113 00:09:52,960 --> 00:09:54,928 Primož, you're a real jerk! 114 00:10:16,960 --> 00:10:18,007 Why did you stand up? 115 00:10:22,960 --> 00:10:25,930 I'm asking you why did you stand up? 116 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 Because we have to. 117 00:10:31,000 --> 00:10:32,968 Because you have to. 118 00:10:45,000 --> 00:10:47,002 Do you know what a ritual is? 119 00:10:49,000 --> 00:10:52,004 We perform them at precisely defined events, 120 00:10:52,960 --> 00:10:57,921 at a precisely defined location and a precisely defined time. 121 00:10:58,960 --> 00:11:00,928 There are a lot of them. 122 00:11:02,000 --> 00:11:04,970 Religious and national rituals, 123 00:11:05,000 --> 00:11:07,970 birth and death. 124 00:11:08,960 --> 00:11:12,965 Each individual has his own personal rituals that he sticks to. 125 00:11:13,960 --> 00:11:16,964 In the morning, when he wakes up, in the evening before he goes to bed. 126 00:11:18,000 --> 00:11:22,961 You standing up now is a ritual too. 127 00:11:22,960 --> 00:11:27,966 It is intended to show respect and that you are orderly. 128 00:11:28,960 --> 00:11:31,008 It has no vital importance, but 129 00:11:31,920 --> 00:11:33,968 we don't need much just to live. 130 00:11:35,960 --> 00:11:38,008 So why do we? 131 00:11:41,920 --> 00:11:41,966 Excuse me? 132 00:11:46,000 --> 00:11:48,924 Why do we live? 133 00:11:53,960 --> 00:11:57,931 People don't throw food on the ground and eat it with their bare hands. 134 00:11:57,960 --> 00:12:01,931 We go to the toilet in specially designated places 135 00:12:01,960 --> 00:12:05,965 and we don't defecate and urinate in the living room. 136 00:12:07,960 --> 00:12:12,921 By standing up you perform a ritual and show me that you are not animals. 137 00:12:12,960 --> 00:12:16,965 If you wish to distinguish yourselves from common animals you will perform the ritual 138 00:12:17,960 --> 00:12:19,928 and stand up. 139 00:12:19,960 --> 00:12:23,965 In my class, in my lessons, you will be people. 140 00:12:25,960 --> 00:12:26,961 Be seated. 141 00:12:30,960 --> 00:12:34,931 Your last test was not a realistic indicator of your level. 142 00:12:34,960 --> 00:12:37,964 Last week we had two other tests, and we didn't have time to learn... 143 00:12:38,920 --> 00:12:41,969 Before we speak, we raise a hand. 144 00:12:42,000 --> 00:12:45,971 That's also a ritual that we'll stick to. Is that clear? 145 00:12:46,000 --> 00:12:47,001 OK. 146 00:12:49,960 --> 00:12:50,961 Tadej, right? 147 00:12:51,000 --> 00:12:53,970 Tadej, you misunderstood me. At this level, 148 00:12:53,960 --> 00:12:57,009 you should all have at least an A minus in the test. 149 00:12:58,960 --> 00:13:01,964 If you want to know your real level of knowledge, 150 00:13:02,000 --> 00:13:07,962 deduct two grades from your current marks. 151 00:13:09,960 --> 00:13:11,928 So I got a grade of H? 152 00:13:16,960 --> 00:13:20,931 Learning means not knowing; 153 00:13:22,960 --> 00:13:26,009 wanting means not being able to. 154 00:13:30,000 --> 00:13:31,968 Who wrote that? 155 00:13:32,960 --> 00:13:33,961 What? 156 00:13:35,960 --> 00:13:39,965 Learning means not knowing; wanting means not being able to. 157 00:13:43,960 --> 00:13:44,961 Well? 158 00:13:45,000 --> 00:13:46,001 Mann. 159 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Thomas Mann. 160 00:13:51,960 --> 00:13:52,961 Goethe. 161 00:14:00,960 --> 00:14:01,961 Nietzsche. 162 00:14:08,960 --> 00:14:10,928 Cankar. 163 00:14:14,960 --> 00:14:18,965 Starting today, we're going to do things differently. 164 00:14:22,000 --> 00:14:23,968 Tonio Kröger 165 00:14:25,960 --> 00:14:29,931 is an autobiographical character of 166 00:14:30,960 --> 00:14:32,928 Thomas Mann. 167 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 This means that many of the traits 168 00:14:37,960 --> 00:14:40,930 that pertained to the writer himself, 169 00:14:40,960 --> 00:14:44,965 were used in the activities of the character, 170 00:14:45,960 --> 00:14:49,965 in order to be able to talk more easily about things that troubled him. 171 00:14:51,920 --> 00:14:54,924 Thomas Mann did not live according to the established norms 172 00:14:54,960 --> 00:14:57,930 and customs of the time in which he lived. 173 00:14:57,960 --> 00:15:01,965 He portrayed the issues of society at that time with 174 00:15:02,000 --> 00:15:06,005 exceptional psychological incisiveness 175 00:15:06,960 --> 00:15:10,965 and deep personal involvement. 176 00:15:15,000 --> 00:15:19,005 Perhaps I'd rather be an animal, Mr. Human Teacher. 177 00:15:20,000 --> 00:15:22,924 Superman Robi. 178 00:15:29,960 --> 00:15:31,962 Would you like to have two dads? 179 00:15:33,920 --> 00:15:34,921 I would. 180 00:15:35,960 --> 00:15:36,961 Sure, you would. 181 00:15:37,000 --> 00:15:40,971 I wouldn't have two like the one I have now, but if they were alright... 182 00:15:40,960 --> 00:15:42,962 But then you wouldn't be alright. — Tadej! 183 00:15:43,960 --> 00:15:46,008 It is logical to grow up with a mother and father. 184 00:15:46,000 --> 00:15:48,924 But if you say that, you're just a Fascist in Slovenia. 185 00:15:48,960 --> 00:15:51,964 Yeah and you know best what's right for a child. 186 00:15:51,960 --> 00:15:55,931 Sorry, but if you grow up without a mum, you can't be normal. 187 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 We'll see. 188 00:16:03,960 --> 00:16:05,962 You know what I meant. 189 00:16:05,960 --> 00:16:08,930 You know, from the start, when you're a little kid. 190 00:16:09,960 --> 00:16:11,928 It's OK, no sweat. 191 00:16:11,960 --> 00:16:12,961 No sweat? 192 00:16:13,960 --> 00:16:15,962 I'd break his neck if I were you. 193 00:16:16,000 --> 00:16:18,970 You can't just go round breaking people's necks. 194 00:16:18,960 --> 00:16:20,928 And I'm the intolerant one? 195 00:16:20,960 --> 00:16:23,964 I'm thinking in the right way. Me and the majority of Slovenians. 196 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 Can I go to the bathroom? — Yes, you can. 197 00:16:35,960 --> 00:16:38,964 Me and the majority of Slovenians? — That's right. 198 00:16:41,000 --> 00:16:42,923 Well he's right. 199 00:16:43,000 --> 00:16:46,004 But it's not educationally acceptable to let him know that. 200 00:16:46,000 --> 00:16:50,005 He'll get over it. — His father never got over it. 201 00:17:20,000 --> 00:17:23,004 So what kind of coffee do you like to drink? 202 00:19:17,960 --> 00:19:18,961 I forgot my scarf. 203 00:19:48,960 --> 00:19:51,930 So what did he do then? — I don't know, I left. 204 00:19:51,960 --> 00:19:53,962 What about Sabina? — I think she stayed inside with him. 205 00:19:54,000 --> 00:19:55,968 You're shitting me. — it's true. 206 00:19:55,960 --> 00:19:56,961 Hang on a moment. 207 00:19:57,960 --> 00:19:59,928 Maybe he just likes Mozart. 208 00:19:59,960 --> 00:20:02,964 Come on, he's a nutcase. His type doesn't like anything. 209 00:20:03,960 --> 00:20:05,007 Maybe he's a pedophile. 210 00:20:05,000 --> 00:20:07,970 You can't just say stuff like that. 211 00:20:07,960 --> 00:20:10,964 She was playing the piano and he came to listen. That's that. 212 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 What's up? 213 00:20:12,960 --> 00:20:16,931 Well, our new German teacher is up for teenage girls. 214 00:20:16,960 --> 00:20:19,964 Are you shitting me? — Nik's just stirring it up. 215 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 Well, yesterday I went to fetch my scarf 216 00:20:24,960 --> 00:20:27,930 and he was alone with her in the classroom. 217 00:20:31,000 --> 00:20:32,968 Sorry sir... 218 00:20:34,960 --> 00:20:36,928 In German, please. 219 00:20:40,000 --> 00:20:43,004 Sir, please excuse us. 220 00:20:45,920 --> 00:20:48,924 We were at a rehearsal for the 221 00:20:50,960 --> 00:20:52,928 Carnival concert. 222 00:20:55,960 --> 00:20:57,962 Carnival concert... 223 00:20:58,960 --> 00:21:02,931 No, no, just stay where you are. 224 00:21:05,000 --> 00:21:06,923 Luka. 225 00:21:10,000 --> 00:21:11,968 D minus. 226 00:21:12,960 --> 00:21:15,964 I understand your situation, but 227 00:21:16,000 --> 00:21:19,971 knowledge does not heed outside influences. 228 00:21:20,920 --> 00:21:24,925 It is what it is. 229 00:21:26,000 --> 00:21:27,968 Sit down. 230 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Nik. 231 00:21:37,960 --> 00:21:41,965 For sometime now you’ve been dealing with Tonio Kröger. 232 00:21:42,960 --> 00:21:44,928 Could you describe him? 233 00:21:48,960 --> 00:21:50,928 I don't know. 234 00:21:51,920 --> 00:21:53,968 I think he's 235 00:21:57,920 --> 00:22:00,924 blond with blue eyes. 236 00:22:01,960 --> 00:22:03,928 I don't know exactly. 237 00:22:07,960 --> 00:22:11,931 It would appear that we did not read the novella? 238 00:22:13,960 --> 00:22:16,930 So what is his friend like, then? 239 00:22:18,000 --> 00:22:19,968 Hans Hansen? 240 00:22:23,960 --> 00:22:25,962 Thank you, Nik. Sit down. 241 00:22:35,000 --> 00:22:36,968 Sabina, 242 00:22:37,960 --> 00:22:38,961 tell me... 243 00:22:39,920 --> 00:22:42,969 What kind of relationship do Tonio and Hans have? 244 00:22:46,000 --> 00:22:47,968 I think 245 00:22:49,960 --> 00:22:52,930 Hans does not like Tonio. 246 00:22:56,000 --> 00:22:57,968 Why is that? 247 00:23:01,920 --> 00:23:02,967 Please elaborate. 248 00:23:05,960 --> 00:23:11,922 He prefers to associate with other people. 249 00:23:13,000 --> 00:23:14,968 Yes. 250 00:23:14,960 --> 00:23:15,961 Why? 251 00:23:22,000 --> 00:23:23,923 Sit down. 252 00:23:31,960 --> 00:23:32,961 Mojca, 253 00:23:33,000 --> 00:23:33,967 come up. 254 00:23:34,920 --> 00:23:36,922 No sir, please. — Come, come. 255 00:23:45,000 --> 00:23:47,002 So, how is it going? — What? 256 00:23:48,000 --> 00:23:50,970 The preparations for the concert. — Oh yes, great. 257 00:23:51,000 --> 00:23:53,924 Just be sure it's not like last year. 258 00:23:53,960 --> 00:23:56,008 Better for me that it's not. — I would say so. 259 00:23:56,960 --> 00:23:57,961 How about your grades? 260 00:23:58,960 --> 00:24:01,964 Everything going to plan. I'm looking at three retakes, 261 00:24:02,000 --> 00:24:04,002 so no need to worry about me, Principal. 262 00:24:09,000 --> 00:24:13,005 This song is for our new class teacher Robert Zupan. 263 00:24:13,960 --> 00:24:16,930 Class 4A wishes him a very pleasant time at this school, 264 00:24:16,960 --> 00:24:19,930 at least as pleasant a time as we have in his lessons. 265 00:24:20,920 --> 00:24:21,967 Robert, this one's for you. 266 00:24:32,000 --> 00:24:34,970 Is that how you deal with problems? 267 00:24:40,960 --> 00:24:42,962 I haven't decided yet. 268 00:24:45,960 --> 00:24:48,930 You don't know what you want to do in life? 269 00:24:52,960 --> 00:24:53,961 No, not yet. 270 00:24:54,000 --> 00:24:55,923 Not yet? 271 00:24:58,960 --> 00:25:00,928 So when will you know? 272 00:25:03,000 --> 00:25:04,968 In an hour? 273 00:25:06,000 --> 00:25:08,924 What if you never know? 274 00:25:10,960 --> 00:25:14,965 How do you decide in the morning what you're going to wear? Is that a problem, too? 275 00:25:18,920 --> 00:25:19,921 Alright... 276 00:25:20,000 --> 00:25:22,970 I'm giving you one more chance for a positive grade. 277 00:25:25,000 --> 00:25:28,971 How would you describe the word "loser"? 278 00:25:42,920 --> 00:25:43,967 Find it. "Loser". 279 00:25:45,960 --> 00:25:50,010 Mozart knew what he wanted when he was five. 280 00:25:52,000 --> 00:25:56,961 Alright, perhaps his parents knew. 281 00:25:58,960 --> 00:26:00,928 It would be good 282 00:26:01,960 --> 00:26:04,964 if more young people had parents like that. 283 00:26:07,960 --> 00:26:11,965 But you're not all Mozart's. 284 00:26:12,960 --> 00:26:14,928 Did you find it? 285 00:26:16,000 --> 00:26:18,970 OK, so read it out. 286 00:26:20,000 --> 00:26:23,971 Loser. Noun. Pejorative. 287 00:26:24,960 --> 00:26:27,964 Unimportant, useless person. 288 00:26:28,000 --> 00:26:31,004 "How could she like such a loser?" 289 00:26:31,960 --> 00:26:34,964 As an expletive — "get lost, loser". 290 00:26:41,000 --> 00:26:43,002 Do you want to become that? 291 00:26:48,960 --> 00:26:53,966 If I had been teaching you last year, 292 00:26:55,960 --> 00:26:57,962 it would be different. 293 00:26:59,960 --> 00:27:01,928 You wouldn't be so 294 00:27:03,960 --> 00:27:07,931 and you'd know what you want. 295 00:27:07,960 --> 00:27:13,922 Just like you knew when you asked me, why do we live. 296 00:27:16,960 --> 00:27:18,962 Sabina, you have something. 297 00:27:19,960 --> 00:27:21,962 Start to use it. 298 00:27:23,000 --> 00:27:27,005 And keep playing the piano. You're good at it. 299 00:27:27,960 --> 00:27:28,961 Very good. 300 00:27:29,960 --> 00:27:32,964 Definitely better than at German. 301 00:27:34,960 --> 00:27:37,930 Dressing up as some stupid kitten, I don't think so. 302 00:27:37,960 --> 00:27:39,962 All the girls in Class B will do that, 303 00:27:39,960 --> 00:27:41,962 those airheads have no imagination. 304 00:27:42,960 --> 00:27:46,931 Sabina and I know what we're going to be. — What's that? 305 00:27:46,960 --> 00:27:48,007 You'll see. 306 00:28:05,960 --> 00:28:06,961 What a jerk. 307 00:28:07,960 --> 00:28:09,928 Total Nazi. 308 00:28:34,960 --> 00:28:35,961 Really? 309 00:28:37,960 --> 00:28:39,928 It really suits you. 310 00:28:42,960 --> 00:28:45,964 I'll give it back after the Carnival concert, OK? 311 00:28:51,960 --> 00:28:54,964 I'm off, so I don't get an absence penalty. 312 00:28:55,960 --> 00:28:58,964 So is everything OK? — I don't know. It should be. 313 00:28:59,000 --> 00:29:03,005 Is it or isn't it? — Hey, all I know is what the principal told me. 314 00:29:03,920 --> 00:29:05,922 I'll go get the card. 315 00:29:09,960 --> 00:29:12,964 Primož, you can write something nice in it. 316 00:29:13,000 --> 00:29:15,970 We should really take it to Mr. Zupan to sign it, too. 317 00:29:15,960 --> 00:29:16,927 Yes. 318 00:29:17,960 --> 00:29:20,964 I'm in favour of El Presidente taking it to sign. — No, come on. 319 00:29:21,000 --> 00:29:21,967 El Presidente... 320 00:29:22,000 --> 00:29:25,971 Now you’re going to be nice to him, after he was such a jerk to Sabina. 321 00:29:26,000 --> 00:29:28,970 It's OK. — Sorry, but I'm not taking it to him. 322 00:29:28,960 --> 00:29:32,009 Sure you will, so at least you get to do something. 323 00:29:32,960 --> 00:29:35,964 What if there's something wrong with the baby? 324 00:29:37,000 --> 00:29:40,971 The card will still be nice for her. We can't do any more. 325 00:30:57,960 --> 00:31:00,930 The principal received a call. 326 00:31:01,000 --> 00:31:03,002 Is everything OK with the baby? 327 00:31:10,960 --> 00:31:13,964 Your classmate Sabina is gone. 328 00:31:17,920 --> 00:31:19,922 She committed suicide. 329 00:31:34,960 --> 00:31:37,964 If you want to talk about it, I am available. 330 00:31:37,960 --> 00:31:39,962 I think 331 00:31:40,960 --> 00:31:43,930 we need to talk about your feelings. 332 00:31:46,960 --> 00:31:48,962 My dear students, 333 00:31:49,960 --> 00:31:54,010 owing to the tragic event, the Carnival concert is canceled. 334 00:31:54,960 --> 00:31:57,930 Lessons will continue tomorrow according to the timetable. 335 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Thank you. 336 00:32:23,000 --> 00:32:24,968 She really didn't seem like that. 337 00:32:25,960 --> 00:32:29,965 It's this fucking school system and everything those idiots want from us. 338 00:32:30,000 --> 00:32:32,924 Yeah well, I'm always pointing that out. 339 00:32:32,960 --> 00:32:34,962 Then we'd all have killed ourselves. 340 00:32:35,960 --> 00:32:38,964 If she couldn't handle it, then she obviously couldn't live in this society. 341 00:32:40,000 --> 00:32:42,970 Primož, just 'cos it suits you to be under pressure 342 00:32:43,000 --> 00:32:45,924 doesn't mean we're all like that. 343 00:32:50,000 --> 00:32:51,001 Yeah? 344 00:32:51,960 --> 00:32:55,965 First he marked her down, then he tortured her in private, the Nazi bastard. 345 00:32:55,960 --> 00:33:00,921 I'd never seen her the way she was when she came out of his office. 346 00:33:01,000 --> 00:33:03,970 And what do we know about what he did to her there? 347 00:33:03,960 --> 00:33:05,962 If he was guilty, she would have done him in. 348 00:33:05,960 --> 00:33:07,962 So who was guilty then? 349 00:33:08,000 --> 00:33:10,970 Something has to change, now. 350 00:33:18,000 --> 00:33:19,968 Are you going to biology? 351 00:33:28,960 --> 00:33:30,928 Fucking Nazi. 352 00:33:32,960 --> 00:33:34,962 He should be right up your street. 353 00:33:36,960 --> 00:33:38,928 Shut it, rice-muncher! 354 00:34:27,960 --> 00:34:28,961 What are you doing? 355 00:34:29,000 --> 00:34:32,971 You're wrecking it now she doesn't need it? — No, Sabina's parents... 356 00:34:32,960 --> 00:34:33,961 Špela? 357 00:34:34,960 --> 00:34:35,961 Špela! 358 00:34:35,960 --> 00:34:38,964 Let her go, it's OK. — At least leave us what isn't yours! 359 00:35:23,960 --> 00:35:25,962 What are you going to do with that junk? 360 00:35:36,000 --> 00:35:38,924 Did she write any kind of note? 361 00:35:40,960 --> 00:35:43,964 I mean, why she did it. — No. 362 00:35:44,960 --> 00:35:46,007 We still don't know anything. 363 00:36:01,960 --> 00:36:03,962 She didn't say anything to me. 364 00:36:04,960 --> 00:36:06,962 But you were best friends. 365 00:36:08,000 --> 00:36:10,970 Maybe you didn't listen to her. 366 00:36:11,000 --> 00:36:14,925 Supposedly suicides give loads of signs before they do it. 367 00:36:14,960 --> 00:36:17,008 But then someone else would have noticed something. 368 00:36:19,960 --> 00:36:21,962 She seemed to me just like always. 369 00:36:22,960 --> 00:36:23,961 How's that? 370 00:36:24,000 --> 00:36:26,002 I don't know, just like she was. 371 00:36:26,920 --> 00:36:28,922 What was she like when she wasn't like always? 372 00:36:37,000 --> 00:36:39,002 How were things in her home? 373 00:36:40,960 --> 00:36:42,928 I don't know. 374 00:36:42,960 --> 00:36:44,928 I never went there. 375 00:36:45,000 --> 00:36:47,970 You never went to her house? 376 00:36:51,960 --> 00:36:54,964 Did anyone ever go to her house? 377 00:37:03,000 --> 00:37:05,970 So are we doing the essay tomorrow? 378 00:37:10,920 --> 00:37:12,922 You'd like to do an essay tomorrow? 379 00:37:13,960 --> 00:37:15,928 Before the funeral? 380 00:37:16,920 --> 00:37:19,969 Well, I studied for it, it seems a shame not to. — You're such a jerk. 381 00:37:21,960 --> 00:37:23,962 I agree with Primož. 382 00:37:25,920 --> 00:37:27,968 A person chooses his own priorities in life. 383 00:37:28,000 --> 00:37:33,006 So it is only right for me to help a student and to give him an immediate opportunity. 384 00:37:33,960 --> 00:37:35,928 Primož, come up. 385 00:37:36,000 --> 00:37:37,001 Come, come. 386 00:37:37,960 --> 00:37:38,961 Silence. 387 00:37:39,960 --> 00:37:42,930 Anyone else is welcome to join him. Come, come. 388 00:37:50,960 --> 00:37:53,964 Thomas Mann's oldest son 389 00:37:53,960 --> 00:37:56,964 committed suicide. 390 00:37:56,960 --> 00:38:01,921 Thomas Mann did not want to go to the funeral of his own son. 391 00:38:02,960 --> 00:38:03,961 Why do you think 392 00:38:04,960 --> 00:38:06,962 that was the case? 393 00:38:06,960 --> 00:38:09,930 That's not part of the subject. — No. 394 00:38:11,000 --> 00:38:14,971 Thomas Mann is the main part of the subject. 395 00:38:18,960 --> 00:38:22,965 Thomas Mann's oldest son Klaus was a writer too, like his sister. 396 00:38:28,960 --> 00:38:31,930 He wasn't at the funeral 397 00:38:31,960 --> 00:38:33,962 because they were both writers? 398 00:38:34,960 --> 00:38:36,962 This was not anywhere in the material. 399 00:38:37,920 --> 00:38:40,924 I'm interested in your opinion. 400 00:38:43,960 --> 00:38:45,928 The opinion. 401 00:38:48,000 --> 00:38:50,970 How would you define the word "opinion"? 402 00:38:53,960 --> 00:38:56,930 An opinion is something you have. 403 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Something you think about something. 404 00:38:59,000 --> 00:39:00,923 Good. 405 00:39:00,960 --> 00:39:03,930 So now can you answer the question? 406 00:39:04,960 --> 00:39:08,009 Sir, I didn't know that I had to know all this. — In German. 407 00:39:08,960 --> 00:39:10,928 I don't understand. 408 00:39:11,960 --> 00:39:15,009 He didn't go to the funeral because he was probably ashamed. 409 00:39:15,960 --> 00:39:16,961 Ashamed? 410 00:39:18,960 --> 00:39:19,961 Interesting. 411 00:39:21,960 --> 00:39:25,931 Do you think your parents are ever ashamed? 412 00:39:25,960 --> 00:39:29,931 I really didn't know that we had to know all this. — In German, please. 413 00:39:35,960 --> 00:39:38,008 Do you think your parents 414 00:39:39,960 --> 00:39:42,964 are ashamed of what you do? 415 00:39:47,920 --> 00:39:49,968 I do not think this is a difficult question. 416 00:39:54,920 --> 00:39:58,925 What is this, just 'cos Sabina killed herself we all have to deal with it, or what? 417 00:40:00,960 --> 00:40:02,928 Excuse me? 418 00:40:06,960 --> 00:40:09,008 At least you have an opinion on something. 419 00:40:10,960 --> 00:40:14,931 For a D grade tell me that sentence in German. 420 00:40:19,000 --> 00:40:22,004 Or don't say it and get an F. 421 00:40:24,960 --> 00:40:26,928 The decision is yours. 422 00:40:30,960 --> 00:40:33,930 Just because Sabina killed herself 423 00:40:33,960 --> 00:40:38,921 it does not mean we all have to deal with it. 424 00:40:52,960 --> 00:40:53,961 Thank you. 425 00:40:54,960 --> 00:40:55,961 Sit down. 426 00:41:19,000 --> 00:41:22,925 Would you rather go for a coffee? — Yes. 427 00:41:24,920 --> 00:41:25,921 Off you go. 428 00:41:53,960 --> 00:41:54,961 Primož. 429 00:41:57,960 --> 00:41:58,961 What happened? 430 00:41:59,960 --> 00:42:01,007 What? — What, tell me! 431 00:42:01,960 --> 00:42:06,921 Just like he doesn't have any feeling for others, he doesn't have any feeling for volleyball. 432 00:42:20,960 --> 00:42:21,961 It was an accident. 433 00:42:38,960 --> 00:42:40,007 I did apologise to him. 434 00:42:43,960 --> 00:42:45,007 Hello. — Hello. 435 00:42:48,920 --> 00:42:49,921 Good afternoon. 436 00:43:00,960 --> 00:43:05,966 So now we're in the third phase of grieving. 437 00:43:07,000 --> 00:43:10,971 This is the phase of becoming reconciled... 438 00:43:13,960 --> 00:43:16,930 The fourth phase is the phase of becoming reconciled. 439 00:43:16,960 --> 00:43:19,964 The third phase is the phase of sadness. 440 00:43:20,960 --> 00:43:23,930 This phase lasts the longest. 441 00:43:23,960 --> 00:43:25,962 It's the hardest phase. 442 00:43:26,920 --> 00:43:30,970 People can also experience depression, which can be dangerous. 443 00:43:31,920 --> 00:43:36,926 This can be mitigated by talking. 444 00:43:37,960 --> 00:43:42,966 Then there's the fourth phase, the phase of becoming reconciled. 445 00:43:44,000 --> 00:43:48,005 The big thing about this phase is 446 00:43:48,920 --> 00:43:52,925 that we think it'll never come, but it does. 447 00:43:53,960 --> 00:43:58,966 I want you to know that there is no definite reason 448 00:43:59,960 --> 00:44:03,965 why Sabina committed suicide. 449 00:44:05,000 --> 00:44:08,971 You are all under pressure. 450 00:44:08,960 --> 00:44:13,921 With expectations from your parents and school, 451 00:44:14,000 --> 00:44:17,971 and you want to be free 452 00:44:18,960 --> 00:44:22,931 but are still dependent on your parents. 453 00:44:24,960 --> 00:44:27,930 People differ and respond 454 00:44:27,960 --> 00:44:31,931 very differently to these expectations. 455 00:44:32,960 --> 00:44:34,962 And I would 456 00:44:36,000 --> 00:44:37,001 like... 457 00:44:50,960 --> 00:44:53,964 OCTOPUS 458 00:45:00,000 --> 00:45:04,005 I would like you to understand 459 00:45:05,000 --> 00:45:10,962 that people react differently to pressures. 460 00:45:21,960 --> 00:45:23,962 I'd never have expected this. 461 00:45:23,960 --> 00:45:25,928 Give me a break. 462 00:45:25,960 --> 00:45:26,961 I'm serious, 463 00:45:28,960 --> 00:45:30,007 it's really nice. 464 00:45:34,920 --> 00:45:35,921 It's beautiful. 465 00:46:07,960 --> 00:46:10,930 Why didn't you come to the funeral yesterday? 466 00:46:11,000 --> 00:46:12,968 I was helping my mother. 467 00:46:13,960 --> 00:46:16,964 My father is ill and my sister is too little. 468 00:46:19,960 --> 00:46:21,962 We don't have time for the third phase. 469 00:46:35,920 --> 00:46:36,967 But I can go today. 470 00:46:46,960 --> 00:46:51,966 Thomas Mann declared after emigrating to America 471 00:46:52,920 --> 00:46:55,924 that Germany is where he is. 472 00:46:56,960 --> 00:47:00,009 He lived in such away that he always supported the ideas 473 00:47:00,920 --> 00:47:03,924 of human freedom. 474 00:47:04,960 --> 00:47:05,961 What? 475 00:47:07,920 --> 00:47:08,967 Is something wrong? 476 00:47:10,000 --> 00:47:12,924 Are we really going to have a lesson? 477 00:47:20,960 --> 00:47:24,965 So when is the right moment for us to move on? 478 00:47:26,920 --> 00:47:28,968 Tomorrow? The day after? In a week? 479 00:47:29,960 --> 00:47:31,928 You're the same as Primož. 480 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 No. 481 00:47:34,960 --> 00:47:38,965 I'm not looking out for myself, but for you. 482 00:47:40,960 --> 00:47:44,965 There is a time for grieving 483 00:47:46,960 --> 00:47:49,930 and a time for living. 484 00:47:50,960 --> 00:47:52,962 As if nothing happened? 485 00:47:54,960 --> 00:47:55,961 It happened. 486 00:47:58,000 --> 00:47:59,968 It happened. 487 00:48:02,000 --> 00:48:03,968 Life goes on. 488 00:48:10,000 --> 00:48:12,002 Where to? — Out, 489 00:48:12,960 --> 00:48:14,007 so I don't go crazy. 490 00:48:15,000 --> 00:48:16,968 Yeah, let's go. 491 00:48:25,000 --> 00:48:26,923 Maruša... 492 00:48:35,000 --> 00:48:36,968 I'm in favour. 493 00:48:36,960 --> 00:48:37,961 Me too. 494 00:48:40,960 --> 00:48:43,930 Yes. — The only thing this school cares about is grades. 495 00:48:43,960 --> 00:48:46,964 The principal would prefer to kill anyone who's not an A plus student. 496 00:48:47,920 --> 00:48:48,967 OK, steady on. — The problem is in the system. 497 00:48:49,960 --> 00:48:52,964 Tadej, the problem is that Zupan is a total bastard. 498 00:48:52,960 --> 00:48:56,931 It's the truth. Since he came to school everything changed. 499 00:48:56,960 --> 00:49:01,966 Everyone wants us to be tolerant and nice to queers, foreigners and animals, 500 00:49:01,960 --> 00:49:03,962 but in truth it's them that's rotten. 501 00:49:04,960 --> 00:49:08,009 Politicians, parents, teachers, everyone, they just steal and lie. 502 00:49:08,960 --> 00:49:11,008 So it's no wonder we are the way we are, right? 503 00:49:11,960 --> 00:49:14,930 Zupan's a Nazi. That's a fact. 504 00:49:17,960 --> 00:49:19,962 In any case it's him who's to blame. 505 00:49:19,960 --> 00:49:21,928 Him too. 506 00:49:25,960 --> 00:49:27,962 Hello. — Oh, hello. 507 00:50:50,000 --> 00:50:52,970 I see that you have taken rituals to heart. 508 00:50:55,960 --> 00:50:59,931 But as usual, you have misunderstood their essence. 509 00:51:03,960 --> 00:51:04,961 Sit down. 510 00:51:37,960 --> 00:51:41,931 Thomas Mann expressed throughout his life 511 00:51:41,960 --> 00:51:45,931 the principles of humanism, 512 00:51:46,960 --> 00:51:49,964 for he experienced first-hand many things, 513 00:51:51,000 --> 00:51:54,971 from Totalitarianism to death in the family. 514 00:51:55,960 --> 00:51:58,930 All this influenced his novels, 515 00:51:59,000 --> 00:52:03,005 and it is important for an understanding of his work, 516 00:52:03,960 --> 00:52:08,921 on which you will be writing an essay tomorrow. 517 00:52:44,960 --> 00:52:46,962 It's a provocation. 518 00:52:48,920 --> 00:52:52,925 I don't know if this is a provocation. I think it's more a cry for help. 519 00:52:52,960 --> 00:52:55,964 I gave them the chance to talk, but they refused. 520 00:52:56,000 --> 00:52:58,970 If we indulge them now, they'll really think we're guilty. 521 00:52:58,960 --> 00:52:59,961 What does this have to do with you? 522 00:53:01,000 --> 00:53:04,971 I mean, we're a school. An institute. 523 00:53:05,000 --> 00:53:06,968 An institution. 524 00:53:07,960 --> 00:53:08,961 Yes indeed. 525 00:53:09,000 --> 00:53:10,001 We need to move on. 526 00:53:11,960 --> 00:53:13,928 They'll get over it. 527 00:54:57,960 --> 00:55:01,965 A man's dying is more his survivor's affair than his own. 528 00:55:23,920 --> 00:55:24,921 Mojca. 529 00:55:27,960 --> 00:55:28,927 Mojca. 530 00:55:32,960 --> 00:55:33,961 Mojca. 531 00:55:58,000 --> 00:56:01,971 You realise how serious these accusations are? — Maruša saw them. 532 00:56:02,920 --> 00:56:03,967 So where is Maruša now? 533 00:56:04,960 --> 00:56:06,007 She didn't dare come. 534 00:56:06,920 --> 00:56:09,969 But Sabina told us everything. — And there's that business in his office. 535 00:56:10,000 --> 00:56:12,970 Apart from Primož, we've all been given bad grades. 536 00:56:13,920 --> 00:56:14,967 OK, almost all. — That's not the point. 537 00:56:15,000 --> 00:56:18,925 Yes it is. This whole school system is. 538 00:56:18,960 --> 00:56:19,006 Tadej. 539 00:56:19,920 --> 00:56:23,925 My dad put it well: "What if someone else kills themselves because of him?" 540 00:56:23,960 --> 00:56:27,931 You don't know what his lessons are like, and how he treats us... 541 00:56:27,960 --> 00:56:29,962 You didn't do anything, you just canceled that concert. 542 00:56:30,000 --> 00:56:33,004 Any more like that and there'll be consequences. 543 00:56:33,960 --> 00:56:37,931 Alright, I agree. I don't know what it's like with Mr. Zupan. 544 00:56:38,960 --> 00:56:39,961 But 545 00:56:40,960 --> 00:56:43,964 he's new. It's probably just as hard for him as it is for you. 546 00:56:44,960 --> 00:56:48,931 Oh yeah. — Yes, Nik. Feet down please. 547 00:56:53,960 --> 00:56:55,962 Give him a chance. 548 00:56:57,960 --> 00:57:00,930 I agree that Mr. Zupan 549 00:57:01,960 --> 00:57:05,931 is more demanding, but that isn't and can't be a reason 550 00:57:05,960 --> 00:57:09,931 to hold him guilty for the death of your classmate. I think that's clear. 551 00:57:11,960 --> 00:57:13,962 I'll talk to him. 552 00:57:14,920 --> 00:57:16,922 And you can also make an effort. 553 00:57:17,960 --> 00:57:20,930 Perhaps you're just not listening to him properly. 554 00:57:20,960 --> 00:57:24,931 Well no one can understand him anyway if all he uses is Nazi lingo. 555 00:57:24,960 --> 00:57:25,961 Špela! 556 00:57:28,960 --> 00:57:30,962 I'll forget the candles. It doesn't matter who did it. 557 00:57:31,960 --> 00:57:34,964 And you need to calm down. We'll sort this all out. 558 00:57:35,960 --> 00:57:36,927 Right? 559 00:57:40,960 --> 00:57:41,961 Right. 560 00:57:45,960 --> 00:57:46,961 Come in. 561 00:57:56,000 --> 00:57:57,968 Hi, Robert. 562 00:58:12,960 --> 00:58:15,964 I know your class well, and we get along. 563 00:58:16,960 --> 00:58:19,008 So I can help you. 564 00:58:20,920 --> 00:58:21,921 Look 565 00:58:22,000 --> 00:58:25,971 we could go somewhere and talk about it. 566 00:58:27,960 --> 00:58:28,961 After school... 567 00:58:32,920 --> 00:58:34,968 They're starting up those... 568 00:58:35,960 --> 00:58:39,009 You know, serious concert seasons of serious music. 569 00:58:39,960 --> 00:58:42,964 I mean, I've always wanted to listen to 570 00:58:43,920 --> 00:58:46,924 deeper music. Classical. 571 00:58:48,960 --> 00:58:50,007 I think 572 00:58:50,960 --> 00:58:52,928 you're the same. 573 00:58:57,960 --> 00:58:59,962 Where would you like to go? 574 00:59:01,960 --> 00:59:04,964 To the classics or El Classico? 575 00:59:09,960 --> 00:59:11,928 Who's on the program? 576 00:59:12,000 --> 00:59:13,968 Mozart, 577 00:59:14,960 --> 00:59:15,961 Messi, 578 00:59:16,960 --> 00:59:18,007 Xavi? 579 00:59:24,960 --> 00:59:26,962 Thank you for the coffee. 580 01:00:01,920 --> 01:00:02,921 Come here. 581 01:00:04,000 --> 01:00:05,923 How are you? 582 01:00:05,960 --> 01:00:06,961 Nervous? 583 01:00:07,960 --> 01:00:08,006 A bit? 584 01:00:08,960 --> 01:00:10,962 It's completely normal and understandable. 585 01:00:11,000 --> 01:00:13,970 Some of us teachers know how you feel. 586 01:00:13,960 --> 01:00:17,931 And some teachers will never know. Am I right? 587 01:00:17,960 --> 01:00:18,961 Yes. 588 01:00:21,960 --> 01:00:24,964 Let's get started. First the girls. Off we go. 589 01:00:27,000 --> 01:00:29,002 There was not a single sign. 590 01:00:29,960 --> 01:00:32,930 Or we were not able to see it. 591 01:00:33,920 --> 01:00:34,967 Maybe she found out. 592 01:00:40,000 --> 01:00:41,968 Who would have told her? 593 01:00:44,920 --> 01:00:48,925 What if she thought that we were acting differently because of it. 594 01:00:49,960 --> 01:00:51,962 We had some problems, 595 01:00:54,960 --> 01:00:56,962 perhaps she thought she was to blame. 596 01:00:57,000 --> 01:00:59,924 We didn't have any problems. 597 01:01:01,960 --> 01:01:04,964 We had rows, like everyone. 598 01:01:05,000 --> 01:01:08,971 You told me you were glad that at least she wouldn't take after me at all. 599 01:01:08,960 --> 01:01:10,928 She didn't hear that. 600 01:01:11,000 --> 01:01:12,968 Maybe she did. 601 01:01:17,960 --> 01:01:21,931 What if we had really behaved differently if she was ours? 602 01:01:24,960 --> 01:01:26,928 Maybe we had. 603 01:01:29,960 --> 01:01:31,007 We can't know that. 604 01:01:38,960 --> 01:01:41,930 It's not right that we didn't tell her. 605 01:01:46,000 --> 01:01:48,970 Maybe by doing that we killed her. 606 01:01:53,960 --> 01:01:56,930 If we allow them to think Robert is guilty for Sabina, 607 01:01:56,960 --> 01:01:58,962 then tomorrow someone else will be guilty. 608 01:01:59,960 --> 01:02:01,928 Me, you, 609 01:02:02,000 --> 01:02:03,968 anyone. 610 01:02:03,960 --> 01:02:07,931 Robert is too strict with them. He really doesn't now how to behave. 611 01:02:07,960 --> 01:02:08,961 Really? 612 01:02:10,000 --> 01:02:12,970 What? What are you trying to say? 613 01:02:15,000 --> 01:02:16,968 So who are you most concerned about? 614 01:02:17,000 --> 01:02:19,002 Robert, the class, or yourself? 615 01:02:19,960 --> 01:02:21,007 And who are you concerned about? 616 01:02:21,960 --> 01:02:23,928 Everyone, of course. 617 01:02:27,960 --> 01:02:29,962 I wouldn't like to be in Robert's place. 618 01:02:30,960 --> 01:02:34,965 They're hurt. They chose someone and he was the easiest pick. 619 01:02:34,960 --> 01:02:36,928 The most appropriate pick. 620 01:02:57,920 --> 01:02:59,922 How much is a human life worth? 621 01:03:00,000 --> 01:03:03,004 I ask myself this question every day I come to school 622 01:03:03,000 --> 01:03:05,970 and face the fact that you're not here. 623 01:03:10,000 --> 01:03:12,970 Let them keep acting as if nothing has changed. 624 01:03:13,000 --> 01:03:16,004 But that's not true. Everything has changed. 625 01:03:20,920 --> 01:03:23,969 Sleepless nights. Injustices by teachers. Provocations. 626 01:03:24,000 --> 01:03:28,927 Playing on our nerves. Justified anger. Asocial students. Negativity. 627 01:03:28,960 --> 01:03:30,928 That's always been part of this school. 628 01:03:30,960 --> 01:03:32,962 Now it claimed a victim. 629 01:03:32,960 --> 01:03:35,964 Not the first one, but let's hope the last one. 630 01:03:36,960 --> 01:03:38,928 Everything has changed. 631 01:03:38,960 --> 01:03:42,931 Sabina, without you it's different in class — sad and tragic! 632 01:03:43,000 --> 01:03:46,971 We miss your laughter, your cheerfulness and energy. 633 01:03:47,960 --> 01:03:49,962 But lessons are going on normally. 634 01:03:50,960 --> 01:03:54,009 Or as our class teacher Robert says — "Life goes on". 635 01:03:54,000 --> 01:03:56,970 It's as if life means nothing to you teachers. 636 01:03:58,960 --> 01:04:02,931 All you care about is that our results are above the Slovenian average. 637 01:04:02,960 --> 01:04:04,928 Are we just statistics to you? 638 01:04:06,960 --> 01:04:09,964 Some people can handle all this pressure, and some can't. 639 01:04:09,960 --> 01:04:11,928 Sabina couldn't. 640 01:04:12,960 --> 01:04:14,928 Her life ended because of it. 641 01:04:14,960 --> 01:04:19,966 But you teachers have your heads in the sand, pretending it's not your fault. 642 01:04:20,960 --> 01:04:22,962 I open the window. 643 01:04:24,960 --> 01:04:27,964 What is happening... — Do you like this tune, Mr. Zupan? 644 01:04:28,920 --> 01:04:31,924 The window is opened. 645 01:04:31,960 --> 01:04:34,930 You listened to it in the classroom with Sabina. Alone. 646 01:04:34,960 --> 01:04:36,962 What happened? — What did you want with her then? 647 01:04:37,000 --> 01:04:40,004 Did you look into her eyes and see that she had problems? 648 01:04:40,920 --> 01:04:42,968 Then in your office did you look into her eyes? 649 01:04:43,000 --> 01:04:44,968 The window... 650 01:04:47,000 --> 01:04:51,005 Did you treat her like everyone — like an object! 651 01:04:51,960 --> 01:04:53,007 ...an object. 652 01:04:55,000 --> 01:04:57,924 In the second sentence... 653 01:04:57,960 --> 01:05:00,964 You want us to be people, but you treat us like animals! 654 01:05:01,960 --> 01:05:06,966 If you listened to us, it might be different. But no one listens to us. 655 01:05:07,000 --> 01:05:09,970 ...from active to passive. 656 01:05:10,000 --> 01:05:12,002 Do you like this tune, Mr. Zupan? 657 01:05:12,920 --> 01:05:14,968 Does it play in your head when you go to sleep? 658 01:05:16,000 --> 01:05:18,970 Do you see Sabina and her eyes full of hope, 659 01:05:18,960 --> 01:05:22,931 which you have extinguished forever with your Nazi methods? 660 01:05:26,960 --> 01:05:29,930 Who listened to Sabina? No one. 661 01:05:29,960 --> 01:05:30,961 Who is listening to us? 662 01:05:30,960 --> 01:05:31,927 No one. 663 01:05:31,960 --> 01:05:34,964 Us and our parents are the ones who pay your wages, 664 01:05:35,920 --> 01:05:36,967 but you don't know how to do your work. 665 01:05:37,960 --> 01:05:40,008 That's enough! Stop it! — To make students feel good at a school 666 01:05:40,960 --> 01:05:43,008 that has become a hotbed of competitiveness and negativity. 667 01:05:43,960 --> 01:05:45,007 Stop it, I said! 668 01:05:48,960 --> 01:05:51,964 Her death is your fault, Mr. Zupan! 669 01:05:51,960 --> 01:05:57,922 We'll never see her again. She won't be with us when we leave this school. 670 01:05:58,960 --> 01:06:00,962 That's enough, you understand! Enough! 671 01:06:00,960 --> 01:06:02,962 She won't be with us on the leavers' trip. 672 01:06:03,960 --> 01:06:06,008 Perhaps you wanted that, Mr. Zupan. 673 01:06:08,920 --> 01:06:10,922 Sabina, we miss you. 674 01:06:10,960 --> 01:06:11,961 Sabina, we'll never forget you. 675 01:06:12,960 --> 01:06:13,961 Never! 676 01:06:48,960 --> 01:06:53,921 You've gone very far. Very far. 677 01:06:53,960 --> 01:06:54,961 But ma'am, we were... 678 01:06:54,960 --> 01:06:57,964 One-week suspensions can be the end of everything 679 01:06:58,960 --> 01:07:00,928 or just the beginning. 680 01:07:00,960 --> 01:07:02,962 I hope you're aware of that. 681 01:07:03,960 --> 01:07:06,930 You said you would talk to him. — Yes. 682 01:07:07,920 --> 01:07:08,921 I said I would, 683 01:07:09,920 --> 01:07:11,922 and I would have. But now it's pointless. 684 01:07:11,960 --> 01:07:13,928 When? She didn't kill herself yesterday. 685 01:07:13,960 --> 01:07:18,010 If I see you even close to the radio, you're out of this school. Is that clear? 686 01:07:22,000 --> 01:07:26,005 I know it's hard for you. But that doesn't excuse what you did. 687 01:07:26,960 --> 01:07:29,964 The teachers are angry and hurt. And you probably realise that. 688 01:07:31,960 --> 01:07:34,964 At the next lesson you will apologise to Mr. Zupan. 689 01:07:35,000 --> 01:07:36,968 Each individually. 690 01:07:37,000 --> 01:07:39,970 Then I'll ask him if you did that. 691 01:07:42,960 --> 01:07:44,962 Watch out if you don't. 692 01:07:46,000 --> 01:07:47,968 You watch out. 693 01:07:51,920 --> 01:07:52,921 Off you go. — Ma'am, please... 694 01:07:52,960 --> 01:07:54,962 Everyone out, I said. 695 01:08:13,960 --> 01:08:16,930 I just read it out, it was Luka that wrote it. 696 01:08:29,920 --> 01:08:31,968 I'm not going to apologise. — Me neither. 697 01:08:32,960 --> 01:08:35,008 Fuck that bastard. — Yeah. 698 01:08:35,920 --> 01:08:36,967 Yeah, fuck him. 699 01:08:42,000 --> 01:08:43,001 Sir. 700 01:08:49,000 --> 01:08:50,968 Yes, please? 701 01:08:55,960 --> 01:08:59,965 We would like to apologise for the radio broadcast. 702 01:09:02,000 --> 01:09:04,970 We did not know that... — Bitch. 703 01:09:09,960 --> 01:09:10,961 I'm not sorry. 704 01:09:12,960 --> 01:09:13,961 What's that? 705 01:09:14,960 --> 01:09:15,961 You apologise. 706 01:09:19,960 --> 01:09:20,961 Really? 707 01:09:22,960 --> 01:09:23,961 Why? 708 01:09:25,960 --> 01:09:28,008 For your Nazi methods, that's why. 709 01:09:28,000 --> 01:09:30,970 It's all your fault that this happened. 710 01:09:32,000 --> 01:09:34,002 That what happened? 711 01:09:36,960 --> 01:09:39,930 That you accused me 712 01:09:40,960 --> 01:09:44,965 of being a Nazi in front of the whole school? 713 01:09:45,960 --> 01:09:47,007 You never give up, do you? 714 01:09:47,920 --> 01:09:50,969 You keep on and on with this German and your sermons, always being clever. 715 01:09:51,000 --> 01:09:54,004 Do you want us all to kill ourselves? — Please calm down. 716 01:09:54,920 --> 01:09:56,968 You keep this German going just so you have control over us. 717 01:09:57,000 --> 01:09:59,970 I don't know if you realise 718 01:10:00,960 --> 01:10:04,965 what you're saying. — I want to puke when I see you! 719 01:10:04,960 --> 01:10:08,965 I don't give a fuck if they expel me, I'm not coming to your lessons any more. 720 01:10:09,000 --> 01:10:11,970 I can't bear to look at you. — Luka, sit down and calm down. 721 01:10:12,000 --> 01:10:13,968 You're disgusting. — Luka! 722 01:10:16,000 --> 01:10:17,001 Goodbye. 723 01:10:44,960 --> 01:10:45,961 Did they apologise? 724 01:10:47,960 --> 01:10:48,961 Yes. 725 01:10:48,960 --> 01:10:50,962 Well I knew you’d sort it out. 726 01:11:11,920 --> 01:11:14,924 Are you OK? — Yes, a bit tired, you know... 727 01:11:14,960 --> 01:11:17,964 I'd say so. Thank you so much for coming. 728 01:11:17,960 --> 01:11:20,964 Don't worry, Zdenka, I was always able to handle them. 729 01:11:20,960 --> 01:11:23,930 I know, that's why I called you. 730 01:11:24,960 --> 01:11:25,961 It'll all be OK. 731 01:11:26,000 --> 01:11:28,970 Yes, it will now. Thank you again. 732 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Good afternoon. 733 01:11:54,000 --> 01:11:55,968 Good afternoon, Miss... 734 01:12:01,960 --> 01:12:02,961 Sit down. 735 01:12:12,000 --> 01:12:13,968 Look... 736 01:12:20,960 --> 01:12:24,931 My husband and I had a name chosen for the baby along time ago. 737 01:12:25,920 --> 01:12:29,925 But when this thing happened, we decided differently. 738 01:12:31,960 --> 01:12:35,009 So now little Sabina says hello. 739 01:12:36,000 --> 01:12:37,001 And? 740 01:12:38,960 --> 01:12:39,961 Excuse me? 741 01:12:41,000 --> 01:12:45,961 Do you think you're any less guilty because you gave your daughter that name? 742 01:12:47,960 --> 01:12:50,930 I wasn't even here. — She killed herself when you left. 743 01:12:50,960 --> 01:12:53,964 Do you think the Nazi helped us at all? — Špela! 744 01:12:54,960 --> 01:12:58,965 Why didn't you come earlier? — It doesn't matter why you didn't come. 745 01:12:58,960 --> 01:12:59,961 Really nice of you. 746 01:13:00,960 --> 01:13:03,964 All this because you left. If would all be OK if you hadn't. 747 01:13:03,960 --> 01:13:07,965 It was because of you that Robert came. And because of him she killed herself. 748 01:13:08,960 --> 01:13:11,930 And we also really missed you at the funeral. 749 01:13:34,960 --> 01:13:36,007 Say hi to Sabina. 750 01:14:13,960 --> 01:14:15,928 Do you really not care? 751 01:14:17,000 --> 01:14:18,968 Do you care at all or what? 752 01:14:20,960 --> 01:14:21,961 What? 753 01:14:23,960 --> 01:14:25,928 You haven't said a word. 754 01:14:27,000 --> 01:14:30,971 You weren't on the radio, you haven't joined in with anything. 755 01:14:33,000 --> 01:14:35,970 And then with Nuša you were totally silent. 756 01:14:37,960 --> 01:14:38,961 Luka... 757 01:14:41,960 --> 01:14:45,931 Your best friend killed herself, and you act as if it was nothing. 758 01:14:48,960 --> 01:14:50,928 Get lost. Get lost! 759 01:14:57,960 --> 01:15:00,930 You couldn't say anything to me when my mother died. 760 01:15:08,960 --> 01:15:10,962 You were silent when Sabina killed herself. 761 01:15:17,960 --> 01:15:19,962 And you've got nothing to say now, too, Mojca. 762 01:15:55,960 --> 01:15:56,961 Be seated. 763 01:16:34,960 --> 01:16:35,961 Mojca. 764 01:16:37,960 --> 01:16:39,928 Would you read this please? 765 01:17:06,960 --> 01:17:13,923 A man's dying is more his survivor's affair 766 01:17:15,960 --> 01:17:17,928 than his own. 767 01:17:18,960 --> 01:17:19,961 Thomas Mann. 768 01:17:23,960 --> 01:17:27,965 At this time a lot of people are thinking about Sabina. 769 01:17:27,960 --> 01:17:31,931 I am thinking about her, and not just because I am writing about her. 770 01:17:32,960 --> 01:17:38,000 Her parents are thinking about her. They are sad and miss her. 771 01:17:39,000 --> 01:17:43,961 Her cat Frida, who has slept in her bed since she died, 772 01:17:43,960 --> 01:17:45,962 probably misses her too. 773 01:17:46,000 --> 01:17:49,004 My boyfriend Luka misses two people at the same time, 774 01:17:49,000 --> 01:17:52,925 and I cannot imagine how that hurts. 775 01:17:52,960 --> 01:17:56,931 Nevertheless I believe that she is also missed by those 776 01:17:56,960 --> 01:17:59,930 who at first glance seem not to. 777 01:17:59,960 --> 01:18:03,931 Sabina is everywhere you turn. 778 01:18:04,960 --> 01:18:06,962 If you look out the window, 779 01:18:06,960 --> 01:18:10,965 if you walk along the corridor or just before you go to sleep 780 01:18:11,960 --> 01:18:14,930 and in the morning when you wake. 781 01:18:15,960 --> 01:18:17,962 But Sabina misses no one. 782 01:18:17,960 --> 01:18:23,922 Sabina saved herself from ever having to miss anyone. 783 01:18:24,000 --> 01:18:26,970 Through her actions, Sabina ensured 784 01:18:27,000 --> 01:18:30,971 that she will never experience what she has caused for us. 785 01:18:31,920 --> 01:18:36,926 Why she did it, we do not and cannot know. 786 01:18:37,920 --> 01:18:40,924 Perhaps we need to respect a person's decision, 787 01:18:40,960 --> 01:18:43,930 but not when it affects others. 788 01:18:44,000 --> 01:18:47,971 But I am not interested in why she did it, 789 01:18:47,960 --> 01:18:52,966 since I know that when she did it she was not thinking of me. 790 01:18:53,960 --> 01:18:56,964 Or of her parents or her cat. 791 01:18:57,960 --> 01:18:59,962 She was thinking only of herself, 792 01:19:00,920 --> 01:19:05,926 while I will think of her until the end of my life. 793 01:19:06,000 --> 01:19:11,928 And as much as I miss her, I also hate her. 794 01:19:12,000 --> 01:19:17,962 I am so angry at her that I would kill her again 795 01:19:17,960 --> 01:19:19,962 if she appeared before me. 796 01:19:20,960 --> 01:19:24,931 Perhaps I can say this because I know it will not happen. 797 01:19:25,960 --> 01:19:28,964 Sabina, you left me alone. 798 01:19:29,960 --> 01:19:31,962 You left us alone. 799 01:19:32,960 --> 01:19:36,965 And I am angry because you do not know how that hurts. 800 01:19:38,960 --> 01:19:43,921 At the same time I would just like to be able to say this to your face, 801 01:19:43,960 --> 01:19:46,008 and then hug you. 802 01:19:54,960 --> 01:19:58,931 Bravo Mojca, bravo. Come on, a round of applause. 803 01:19:58,960 --> 01:20:01,930 She wrote what she felt. — What are you going on about? 804 01:20:01,960 --> 01:20:02,961 Do you remember? 805 01:20:03,000 --> 01:20:06,925 If you've screwed my radio shows, then let's at least see this through. 806 01:20:06,960 --> 01:20:10,965 And listen, it was nice what you wrote, but now Zupan thinks it's none of his fault. 807 01:20:10,960 --> 01:20:14,965 What if they punish us? — What for? We were just wearing masks. 808 01:20:15,000 --> 01:20:18,971 That was a chance to screw the system, but the lady here went all artsy. 809 01:20:18,960 --> 01:20:20,962 What system? What are you talking about? 810 01:20:21,960 --> 01:20:24,008 You never thought twice about Sabina until she died. 811 01:20:24,920 --> 01:20:25,967 I'm not even sure you know her surname. 812 01:20:26,960 --> 01:20:30,009 I thought you were more together than this. Do you really not understand? 813 01:20:30,960 --> 01:20:33,964 We're all to blame for Sabina's death. 814 01:20:33,960 --> 01:20:35,962 Because we weren't able to talk... 815 01:20:36,000 --> 01:20:37,968 You gonna write another essay? 816 01:20:38,960 --> 01:20:39,961 Give it a rest, Tadej! 817 01:20:40,000 --> 01:20:44,961 First you were so cool, but now your babe's upset you're shitting yourself? 818 01:20:44,960 --> 01:20:46,962 Stop it! — Jerk. 819 01:20:49,960 --> 01:20:53,965 You Slovenians. If you're not killing yourselves, you're killing each other. 820 01:21:02,960 --> 01:21:04,962 Mojca clearly wrote in her essay... 821 01:21:04,960 --> 01:21:07,930 Essay, Robert? What essay? 822 01:21:08,960 --> 01:21:10,007 Your class hates you! 823 01:21:11,920 --> 01:21:12,967 You said you had sorted it out. 824 01:21:15,960 --> 01:21:17,007 They rebelled because... 825 01:21:17,960 --> 01:21:20,964 Because they saw how you were tormenting Sabina, 826 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 and then to cap it all you told them "Leben geht wetter". 827 01:21:23,920 --> 01:21:25,968 "Das Leben geht wetter." — Whatever. 828 01:21:29,000 --> 01:21:32,925 And because everyone else danced around them 829 01:21:32,960 --> 01:21:34,928 and treated them with kid gloves, 830 01:21:34,960 --> 01:21:39,921 they take every well-intentioned word as a cruel attack on their personal freedom. 831 01:21:40,960 --> 01:21:42,962 Welcome to the twenty-first century! 832 01:21:43,960 --> 01:21:46,930 They used to fear us, now we fear them. That's how it is. 833 01:21:48,000 --> 01:21:52,927 Look, your teaching methods are entirely your own affair 834 01:21:52,960 --> 01:21:55,964 as long as they don't put the school in a bad light. 835 01:21:55,960 --> 01:21:57,928 This business has gone too far. 836 01:21:57,960 --> 01:21:59,962 We're on the verge of a disaster. 837 01:22:00,960 --> 01:22:03,964 If the class keeps its revolt going long enough, 838 01:22:04,000 --> 01:22:05,968 in the end no teaching method will work. 839 01:22:06,000 --> 01:22:07,968 Being a student 840 01:22:08,000 --> 01:22:11,925 isn't a right, it's a duty. 841 01:22:11,960 --> 01:22:14,930 I don't care if the whole class hits the streets now. 842 01:22:14,960 --> 01:22:17,964 Secondary school is not an obligation but a privilege. 843 01:22:17,960 --> 01:22:22,966 Great. So you'll tell the journalists that when they call why I expelled a whole class! 844 01:22:25,960 --> 01:22:29,931 In your place I would think about how to educate them into people, 845 01:22:29,960 --> 01:22:31,962 and not about journalists. 846 01:22:31,960 --> 01:22:35,965 If you keep up your stubborn insistence and arrogance, 847 01:22:36,000 --> 01:22:38,924 you'll have plenty of other things to think about. 848 01:22:38,960 --> 01:22:41,964 But if you let me run things the way we always have, 849 01:22:42,920 --> 01:22:44,922 then you and I can sort this out differently. 850 01:22:45,960 --> 01:22:48,008 The way we do things at this school. 851 01:22:49,920 --> 01:22:50,921 Differently. 852 01:22:51,960 --> 01:22:53,928 Do we have a deal? 853 01:23:34,000 --> 01:23:35,001 What? 854 01:23:36,960 --> 01:23:38,928 How are you? 855 01:23:39,960 --> 01:23:42,964 What? — I'm just wondering how you feel. 856 01:23:45,920 --> 01:23:46,921 Fine. Why? 857 01:23:46,960 --> 01:23:48,962 Because you screwed the whole class. 858 01:23:48,960 --> 01:23:50,962 Zupan crapped himself for sure. 859 01:23:51,960 --> 01:23:54,008 He's never late. We won. 860 01:23:54,960 --> 01:23:55,961 Won? 861 01:23:57,960 --> 01:23:59,962 So what's this all to you? A football match or what? 862 01:24:00,000 --> 01:24:03,971 We didn't win. Right now he's figuring out what to do to us. 863 01:24:03,960 --> 01:24:07,931 He won't do anything. — You don't give a fuck. You've got an excuse. 864 01:24:07,960 --> 01:24:08,961 What? 865 01:24:10,000 --> 01:24:12,970 What excuse? — I'm the only one that's going to catch it. 866 01:24:13,000 --> 01:24:15,970 When they ask Mojca, she'll say she did it because of Sabina, 867 01:24:16,000 --> 01:24:17,968 Špela will say that her father beats her, 868 01:24:17,960 --> 01:24:20,964 Nik will say that he was stoned, and Maruša will clam up. 869 01:24:21,000 --> 01:24:23,970 And you? You'll whine about your mummy dying. 870 01:24:28,000 --> 01:24:29,923 Stop it! 871 01:24:45,000 --> 01:24:48,971 Given his situation at home, we won't press charges. 872 01:24:48,960 --> 01:24:51,930 With all clue respect, we'll sort that out later. 873 01:24:51,960 --> 01:24:53,962 With all due respect, Madam Principal 874 01:24:54,000 --> 01:24:58,927 the rise in violence at this school is owing to your poor management. 875 01:24:58,960 --> 01:25:01,930 Violence among students, violence among teachers 876 01:25:01,960 --> 01:25:03,007 and violence that clearly leads to death. 877 01:25:03,920 --> 01:25:05,968 And the teacher responsible for this remains silent. 878 01:25:06,960 --> 01:25:09,964 Blaming someone for the death is serious... — Forget about the death. 879 01:25:10,000 --> 01:25:14,005 We're talking about the dreadful state of affairs in the class and school in general. 880 01:25:14,000 --> 01:25:15,968 Sorry but this is going too far. 881 01:25:16,000 --> 01:25:18,970 Mojca has never had any complaints about the school. 882 01:25:18,960 --> 01:25:20,962 Probably not so far, 883 01:25:21,960 --> 01:25:23,962 but we all know what has changed. 884 01:25:23,960 --> 01:25:26,930 Mr. Zupan, can I ask you a question? 885 01:25:26,960 --> 01:25:28,962 Because I'm really interested in your answer. 886 01:25:29,960 --> 01:25:32,008 Go ahead. — No, you go ahead. 887 01:25:32,960 --> 01:25:35,964 What question could my son get a D for in his answer? 888 01:25:36,000 --> 01:25:38,924 Because I don't know if such a question exists. 889 01:25:41,920 --> 01:25:44,924 I don't think that's a topic for today's meeting. 890 01:25:45,960 --> 01:25:47,962 Can I say something? — Yes. 891 01:25:47,960 --> 01:25:52,966 Sabina was at our house a number of times and she seemed to me a really nice girl. 892 01:25:53,000 --> 01:25:56,971 Calm, friendly, really OK. 893 01:25:57,960 --> 01:25:59,962 Yes, a weak personality. — Exactly. 894 01:26:00,000 --> 01:26:01,923 Please! 895 01:26:01,960 --> 01:26:05,965 I have talked to Sabina's parents, and they do not blame the school. 896 01:26:06,960 --> 01:26:11,921 For them the case is closed as far as the school is concerned. 897 01:26:11,960 --> 01:26:15,931 The question is, what did you promise them so the case would be closed. 898 01:26:16,000 --> 01:26:17,968 That's outrageous! 899 01:26:18,000 --> 01:26:22,961 No, it's outrageous for a student to attack another student and a teacher. 900 01:26:22,960 --> 01:26:25,930 I'm still waiting for an answer from Mr. Zupan. 901 01:26:25,960 --> 01:26:28,930 I don't want to be the only one with a problem here. 902 01:26:28,960 --> 01:26:31,964 Let someone else speak. Do you think it's alright what is happening here? 903 01:26:32,920 --> 01:26:34,968 Look, I think the situation is quite clear. 904 01:26:35,920 --> 01:26:36,967 The students rebelled in some way. 905 01:26:37,920 --> 01:26:42,926 They are sad, upset and first of all teenagers, for goodness sake. 906 01:26:43,960 --> 01:26:46,964 At this time rebellion for them is a means of expression. 907 01:26:46,960 --> 01:26:50,931 It's hard to make a living nowadays from means of expression. 908 01:26:51,000 --> 01:26:52,968 I'm sure you know that very well. 909 01:26:52,960 --> 01:26:57,966 Perhaps you cold drop the sermons about my profession. Is that alright? 910 01:26:58,960 --> 01:27:02,931 Watch you don't get a black eye. — And you're still an idiot. 911 01:27:02,960 --> 01:27:07,966 If you had known earlier, you wouldn't have bawled when I dumped you in secondary. 912 01:27:07,960 --> 01:27:10,930 I took the class over halfway through the year, 913 01:27:10,960 --> 01:27:13,964 in the middle of a situation that was very hard for them. 914 01:27:18,000 --> 01:27:21,925 Everything happened very quickly and... 915 01:27:26,960 --> 01:27:29,930 As for Luka, I can say that 916 01:27:32,960 --> 01:27:36,009 his reaction was instinctive. It was not an attack. 917 01:27:37,960 --> 01:27:39,962 So now you’re going to defend him? Bravo. 918 01:27:40,000 --> 01:27:42,970 No, Mr. Zupan is just thinking clearly. 919 01:27:42,960 --> 01:27:44,928 He did everything he could. 920 01:27:44,960 --> 01:27:46,928 He talked to the students. 921 01:27:46,960 --> 01:27:51,921 He taught them literature linked to the subject that had hurt them. 922 01:27:51,960 --> 01:27:54,930 They wrote an essay about it. 923 01:27:54,960 --> 01:27:59,010 He had a meeting with me to talk about the best way to solve this matter. 924 01:27:59,960 --> 01:28:03,931 Together we called the previous class teacher to come and talk to them. 925 01:28:03,960 --> 01:28:05,962 You probably don't know all this, do you? 926 01:28:06,960 --> 01:28:10,931 At each step we took, the students responded with even greater rebellion. 927 01:28:11,960 --> 01:28:14,930 They accused their teacher of Nazism. 928 01:28:14,960 --> 01:28:16,928 They sabotaged lessons. 929 01:28:17,000 --> 01:28:20,971 They locked themselves in at the school radio and we had to break in. 930 01:28:20,960 --> 01:28:22,962 Was our daughter involved? 931 01:28:23,960 --> 01:28:24,961 Yes, she was. 932 01:28:32,960 --> 01:28:37,966 I heard that just one of them wrote that and forced the others to read it on the radio. 933 01:28:38,000 --> 01:28:41,925 You all know very well whether your children were involved. 934 01:28:41,960 --> 01:28:43,928 Ours had nothing to do with it. 935 01:28:43,960 --> 01:28:45,928 Fine, so what do you want? 936 01:28:45,960 --> 01:28:49,931 I just want an answer to that question. He still hasn't replied. 937 01:28:50,000 --> 01:28:54,961 I asked him if his parents were ever ashamed of him. 938 01:28:55,000 --> 01:28:55,967 What? 939 01:28:56,960 --> 01:28:58,928 What kind of question is that? 940 01:28:58,960 --> 01:29:01,008 Obviously one that's too hard for you, too. 941 01:29:03,000 --> 01:29:04,968 Excuse me. 942 01:29:05,000 --> 01:29:07,970 Is my son guilty? 943 01:29:08,960 --> 01:29:10,928 Is your son guilty? 944 01:29:10,960 --> 01:29:12,962 No, he's not. He was not involved. 945 01:29:12,960 --> 01:29:13,961 Thank you very much. 946 01:29:15,920 --> 01:29:19,925 Thank you, goodbye. — Goodbye. 947 01:29:25,960 --> 01:29:29,965 Well, I still don't know what will happen about my son and the one who attacked him. 948 01:29:29,960 --> 01:29:35,922 Your son told Luka that he would get out of trouble 949 01:29:36,960 --> 01:29:39,964 because he had the excuse that his mother had died. 950 01:29:42,960 --> 01:29:43,961 I don't believe it. 951 01:29:45,000 --> 01:29:47,002 Mojca also told me that. 952 01:29:48,920 --> 01:29:51,924 So it's not quite so black and white, is it? 953 01:29:53,960 --> 01:29:57,931 Your children have rebelled, as I have said repeatedly today. 954 01:29:58,960 --> 01:30:02,965 I propose a simple solution that should suit the class. 955 01:30:03,960 --> 01:30:06,964 If you accept it, no one will be expelled, 956 01:30:07,960 --> 01:30:09,962 they will get suspended punishments 957 01:30:10,000 --> 01:30:14,961 and this will be especially beneficial to Tadej and Luka, 958 01:30:15,920 --> 01:30:16,967 who were involved 959 01:30:17,000 --> 01:30:20,925 in a fight and for whom insubordination could mean expulsion. 960 01:30:21,960 --> 01:30:24,930 If they both forget about who started it, I will too. 961 01:30:24,960 --> 01:30:25,961 I'm in favour. 962 01:30:26,000 --> 01:30:30,005 Oh, so now suddenly everything is alright at this school. 963 01:30:30,960 --> 01:30:32,928 I'm just pointing out problems. 964 01:30:32,960 --> 01:30:35,930 If we can solve them, all the better. 965 01:30:35,960 --> 01:30:39,931 Like everyone else, I just want the best for my son. 966 01:30:39,960 --> 01:30:42,964 Very good. Yes. So we're all agreed. 967 01:30:45,000 --> 01:30:46,001 Good. 968 01:30:46,960 --> 01:30:50,965 I would just point out that our son had nothing to do with this rebellion. 969 01:30:57,000 --> 01:31:01,961 Do you think he would have stood up for you like that if he was really such a Nazi? 970 01:31:03,960 --> 01:31:06,930 You'd be out of this school like a shot, you know. 971 01:31:13,960 --> 01:31:17,965 I'm sorry I said what I did. 972 01:31:21,000 --> 01:31:22,968 OK Luka, you can go now. 973 01:31:23,000 --> 01:31:24,968 No, no, you stay, please. 974 01:31:28,920 --> 01:31:31,924 Principal, can I just say something? 975 01:31:31,960 --> 01:31:33,962 OK, what I said was gross, 976 01:31:33,960 --> 01:31:38,966 but now that Luka is the victim when he attacked me and the teacher, it's not fair. 977 01:31:43,000 --> 01:31:45,002 Sabina was adopted. 978 01:31:46,960 --> 01:31:48,007 You didn't know, did you? 979 01:31:50,960 --> 01:31:53,930 Soon the whole school will find out. 980 01:31:54,920 --> 01:31:57,924 I wanted to tell you first, 981 01:31:57,960 --> 01:32:00,964 so you don't get any strange ideas. 982 01:32:02,960 --> 01:32:05,930 I know what you said that time in the gym. 983 01:32:06,000 --> 01:32:09,004 Sabina probably took your words to heart, 984 01:32:09,960 --> 01:32:12,930 but that wasn't why she committed suicide. 985 01:32:12,960 --> 01:32:14,928 There is no clear reason. 986 01:32:15,960 --> 01:32:17,007 You know that, don't you? 987 01:32:18,960 --> 01:32:19,961 Do you understand? 988 01:32:24,960 --> 01:32:25,961 Tadej. 989 01:32:27,960 --> 01:32:29,928 Tadej. 990 01:32:56,960 --> 01:32:58,962 Tadej, are you OK? 991 01:33:09,960 --> 01:33:10,961 Come in. 992 01:33:51,960 --> 01:33:52,961 Thank you. 993 01:34:06,960 --> 01:34:09,964 I really would be scared to go into the gym if a student hit me. 994 01:34:10,920 --> 01:34:13,924 But he's sorry. He wouldn't hurt a fly now. 995 01:34:13,960 --> 01:34:16,964 Well it'll be calm now that we're putting together the grades. 996 01:34:17,000 --> 01:34:21,005 So everything is sorted out. Our principal always manages it. 997 01:34:21,960 --> 01:34:25,009 Robert, they're still young and sensitive. 998 01:34:25,960 --> 01:34:27,962 Yeah, you can't be giving too much attention. 999 01:34:27,960 --> 01:34:30,964 Have a joke with them, give them their grades and you're done. 1000 01:34:32,960 --> 01:34:34,962 Hey, when do you finish? — Seventh lesson. 1001 01:34:35,000 --> 01:34:37,002 Want to go for a coffee? — Sure. 1002 01:35:08,960 --> 01:35:11,930 Today I would like to speak in Slovenian. 1003 01:35:13,000 --> 01:35:14,968 I don't want either you 1004 01:35:16,960 --> 01:35:18,962 or me to miss anything. 1005 01:35:23,960 --> 01:35:25,962 Tell me, what did I do wrong? 1006 01:35:27,960 --> 01:35:31,931 Tell me honestly. You have nothing more to fear. 1007 01:35:35,960 --> 01:35:36,961 Luka. 1008 01:35:39,960 --> 01:35:41,928 You didn't listen to us. 1009 01:35:46,000 --> 01:35:47,968 You're mean. 1010 01:35:48,960 --> 01:35:50,962 You threatened us with penalties and fails. 1011 01:35:50,960 --> 01:35:54,931 Yeah, and if we smile it doesn't mean we're stoned. 1012 01:35:57,960 --> 01:35:59,962 You didn't grade us fairly. 1013 01:36:04,960 --> 01:36:07,964 You took Sabina's death as an educational subject. 1014 01:36:09,920 --> 01:36:10,967 Not as a tragedy. 1015 01:36:32,960 --> 01:36:34,962 You labelled me a Nazi. 1016 01:36:41,960 --> 01:36:45,965 The essence of Nazism is not that all people are subordinated to a single authority. 1017 01:36:46,960 --> 01:36:49,964 Nazism does not acknowledge the term "all people", 1018 01:36:49,960 --> 01:36:52,930 because for them only Arians are people. 1019 01:36:52,960 --> 01:36:55,964 All others are something that needs to be removed. 1020 01:36:55,960 --> 01:36:57,962 Something that is not part of the plan. 1021 01:36:59,960 --> 01:37:02,930 Tell me, have I ever treated you unequally? 1022 01:37:06,960 --> 01:37:09,964 Have I ever shown that anyone is more important to me? 1023 01:37:10,000 --> 01:37:12,970 We were all equally worthless to you. 1024 01:37:15,960 --> 01:37:16,961 Yes. 1025 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 We could say that, yes. 1026 01:37:21,000 --> 01:37:24,004 And what did you do? You rebelled. 1027 01:37:24,960 --> 01:37:26,928 To begin with, all of you. 1028 01:37:26,960 --> 01:37:30,965 Then you discovered that it's not all so black and white. 1029 01:37:31,000 --> 01:37:34,971 That things are not that simple, and you argued with each other. 1030 01:37:34,960 --> 01:37:38,931 Because you couldn't make a decision that would suit everyone. 1031 01:37:39,000 --> 01:37:42,971 You couldn't, because there is no such decision. 1032 01:37:47,920 --> 01:37:51,925 I never talked very much about Sabina, because 1033 01:37:54,960 --> 01:37:56,962 she made her decision. 1034 01:37:57,960 --> 01:37:59,928 Bad, good, 1035 01:38:01,960 --> 01:38:03,928 the only one possible. 1036 01:38:03,960 --> 01:38:04,961 I don't know. 1037 01:38:05,960 --> 01:38:07,007 But it was hers. 1038 01:38:08,960 --> 01:38:12,965 You don't know what you want to study. You don't know what you want to eat. 1039 01:38:13,000 --> 01:38:16,925 What music you like. Whether to do a test or not. 1040 01:38:16,960 --> 01:38:21,921 So how are you going to decide between life and death? 1041 01:38:22,960 --> 01:38:26,009 How are you going to judge what is really important in life? 1042 01:38:29,920 --> 01:38:31,922 Did I trust you too little? 1043 01:38:33,000 --> 01:38:36,004 Make a mistake? Did I trust you too much? I don't know. 1044 01:38:37,000 --> 01:38:39,970 But I never made the decision for you. 1045 01:38:42,960 --> 01:38:44,928 You had the chance 1046 01:38:44,960 --> 01:38:49,966 to grow through the tragedy you encountered. 1047 01:38:50,960 --> 01:38:52,962 Now you are leaving this school without knowing 1048 01:38:52,960 --> 01:38:56,931 if you made the right decision. You will never know. 1049 01:38:56,960 --> 01:38:58,962 Because you didn't trust yourselves 1050 01:38:59,960 --> 01:39:02,964 and the person in yourselves. 1051 01:39:06,960 --> 01:39:09,964 You thought you could expose the system through Sabina's tragedy. 1052 01:39:10,000 --> 01:39:11,968 No, the system works. 1053 01:39:14,920 --> 01:39:16,968 The system always worked and always will work. 1054 01:39:17,960 --> 01:39:19,962 Because the system 1055 01:39:21,960 --> 01:39:25,965 is cold, inexorable and mathematical. 1056 01:39:27,960 --> 01:39:29,962 But if you're sufficiently solid inside, 1057 01:39:30,920 --> 01:39:34,925 you're a stone in the river that is untroubled by the rushing water. 1058 01:39:34,960 --> 01:39:38,965 You, on the other hand, are drowning, grabbing every branch that passes in panic. 1059 01:39:39,000 --> 01:39:41,924 But that branch is also going with the river. 1060 01:39:41,960 --> 01:39:47,967 And so on until the end of your life. Those who decide to find the bank, will find it. 1061 01:39:49,960 --> 01:39:52,930 What happened can't be changed. 1062 01:39:53,960 --> 01:39:55,962 All you can do is change yourself... 1063 01:39:56,920 --> 01:39:58,968 enough to understand and accept things. 1064 01:39:59,960 --> 01:40:01,928 Sabina is still dead. 1065 01:40:03,920 --> 01:40:05,922 And you are back 1066 01:40:06,960 --> 01:40:08,928 at square one. 1067 01:40:11,960 --> 01:40:14,964 This is our last lesson, as you know. 1068 01:40:16,960 --> 01:40:20,965 And I'm not going with you on your leavers' trip. 1069 01:40:27,960 --> 01:40:28,961 I wish you 1070 01:40:30,960 --> 01:40:32,962 all the best in life. 1071 01:42:36,920 --> 01:42:38,968 Directed by 1072 01:42:39,000 --> 01:42:42,971 written by 1073 01:42:43,000 --> 01:42:46,971 producers 1074 01:47:19,000 --> 01:47:21,970 produced by 1074 01:47:22,305 --> 01:48:22,196 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 81475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.