All language subtitles for Chicago.Med.S08E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,483 - Move the CR! 3 00:00:05,527 --> 00:00:06,528 Stay with me. 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,833 - So this is how it's gonna be? 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 All day long, you've been talking down to me. 6 00:00:09,661 --> 00:00:11,098 - I should have given you credit. 7 00:00:11,141 --> 00:00:12,142 I was very impressed with the way 8 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 you nearly killed our patient. 9 00:00:13,839 --> 00:00:15,885 [suspenseful music] 10 00:00:15,928 --> 00:00:20,411 - We are running low on a number of key supplies. 11 00:00:20,455 --> 00:00:22,674 - No, no, no, no, no! Stop! Stop! I need that dye. 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,938 - We can't have one patient depleting our supplies. 13 00:00:25,982 --> 00:00:27,027 - So call into the hospital. 14 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 - We're all in the same boat. 15 00:00:28,811 --> 00:00:30,726 - Dr. Cuevas and I have a strong hunch 16 00:00:30,769 --> 00:00:33,207 that David is developing schizoaffective disorder. 17 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 - No! My boy isn't crazy. 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Stay away from us. 19 00:00:36,558 --> 00:00:39,213 - How is that boy supposed to get any help? 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,303 - It is a real pleasure 21 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 to finally meet you, Dr. Hawthorne. 22 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 My colleague at Med, David Kwan, 23 00:00:47,221 --> 00:00:49,701 he sings your praises highly. 24 00:00:49,745 --> 00:00:51,529 - Oh, I'm not the doctor. 25 00:00:51,573 --> 00:00:53,749 I'm her assistant, Katherine. 26 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 - Okay. 27 00:00:55,098 --> 00:00:57,753 - Sign and date these forms, please. 28 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 Just wherever you see a highlight. 29 00:01:07,154 --> 00:01:08,459 While you're finishing up with that, 30 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 I'll go over our policies and procedures. 31 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Everything you discuss with Dr. Hawthorne 32 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 is confidential, except in the event she feels 33 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 you're a danger to yourself. - You know what, Katherine? 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,385 I'm--I'm actually a practicing psychiatrist myself, 35 00:01:21,429 --> 00:01:24,693 so, I mean, if you'd like, you can skip that part. 36 00:01:24,736 --> 00:01:25,998 - I totally get it, 37 00:01:26,042 --> 00:01:28,479 but Dr. Hawthorne, who you'll meet next week, 38 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 requires we go through the policies together. 39 00:01:31,308 --> 00:01:33,745 If the doctor feels that you're a danger to yourself or others, 40 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 she's required to report-- - You know what, Katherine? 41 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 I appreciate you're just trying to do your job. 42 00:01:38,228 --> 00:01:42,102 But, um, maybe you could tell Dr. Hawthorne 43 00:01:42,145 --> 00:01:45,496 to give me a call when she has a chance 44 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 to meet me herself in person, okay? 45 00:01:49,152 --> 00:01:51,502 Um, you know what? 46 00:01:51,546 --> 00:01:56,116 On second thought, maybe tell her not to bother. 47 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 Yeah. 48 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 - It's been a long time since 49 00:02:04,036 --> 00:02:05,168 you had to hunt for a therapist. 50 00:02:05,212 --> 00:02:06,430 Want me to shoot you some names? 51 00:02:06,474 --> 00:02:08,867 I got a small stockpile of referrals. 52 00:02:08,911 --> 00:02:09,999 - I gotta be honest, Sharon, 53 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 after these last two experiences, 54 00:02:11,479 --> 00:02:13,785 my interest in the process might be waning. 55 00:02:13,829 --> 00:02:16,614 I mean, this morning in particular 56 00:02:16,658 --> 00:02:18,877 actually had me questioning the state of psychiatry. 57 00:02:18,921 --> 00:02:21,184 - Well, that assembly-line mentality 58 00:02:21,228 --> 00:02:23,230 is plaguing much of medicine these days, 59 00:02:23,273 --> 00:02:24,709 not just psychiatry. 60 00:02:24,753 --> 00:02:27,277 But don't worry, you'll find your person. 61 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 See you later. - No coffee? 62 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 - Ugh, no. I don't have any time. 63 00:02:31,020 --> 00:02:33,675 We're implementing a new drug shortage protocol, 64 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 so I'll be in the ED all morning walking the staff 65 00:02:36,417 --> 00:02:37,809 through the new guidelines. 66 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 - You couldn't get the enforcer, 67 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 otherwise known as Maggie Lockwood on that? 68 00:02:41,465 --> 00:02:43,206 - [chuckles] She's in Paris. 69 00:02:43,250 --> 00:02:44,903 She and Ben never took their honeymoon, 70 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 and she was gonna lose her vacation days. 71 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 - Wow. - Yeah. 72 00:02:49,038 --> 00:02:50,170 - Well, still, not a great time 73 00:02:50,213 --> 00:02:51,214 to be short-staffed, though, right? 74 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 - There's never a good time. 75 00:02:52,955 --> 00:02:55,131 - Yep, you got that right. - See you later. 76 00:02:55,175 --> 00:02:56,480 [alarm beeps] 77 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 - Get these off me! 78 00:02:58,134 --> 00:02:59,353 - David Sullivan, 17-year-old male. 79 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 - Oh, we've met. David, it's me, Dr. Archer. 80 00:03:01,442 --> 00:03:02,704 Do you remember me? - I can't stay here. 81 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 They're gonna find me. I have to keep moving. 82 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I can't stay in one place! - It's okay, honey. 83 00:03:06,098 --> 00:03:07,491 You're safe. You're safe. - He ran naked into the street. 84 00:03:07,535 --> 00:03:09,667 Dad managed to grab him before he got hit by a car. 85 00:03:09,711 --> 00:03:11,582 No visible injuries that I can see. 86 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Gave him 0.5 of lorazepam en route. 87 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 - Hello, again, Mrs. Sullivan. Is your husband all right? 88 00:03:16,283 --> 00:03:19,155 - [stammering] He's fine, yeah. He's just a bit shaken up. 89 00:03:19,199 --> 00:03:20,896 - He drove behind us, should be here any minute. 90 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 - Doris, would you-- - Page psych. I'm on it. 91 00:03:23,072 --> 00:03:24,682 - Okay, finish my sentences for me, why don't you? 92 00:03:24,726 --> 00:03:27,163 Okay, David, we're gonna loosen your restraints now 93 00:03:27,207 --> 00:03:28,860 and move you to the bed. 94 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 I need you to stay still. 95 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 Keep your hands by your side, all right? 96 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 Okay, ready, everybody? 97 00:03:34,736 --> 00:03:38,218 On my count, one, two, three. 98 00:03:38,261 --> 00:03:40,872 Good. Okay. 99 00:03:40,916 --> 00:03:42,526 Very good, okay. 100 00:03:42,570 --> 00:03:44,093 - Oh, no, no, no, no, no! - It's all right. 101 00:03:44,136 --> 00:03:45,399 It's all right. - David, please. 102 00:03:45,442 --> 00:03:47,227 Just let the doctor look at you, okay, honey? 103 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 - They came inside the light. 104 00:03:48,706 --> 00:03:51,883 They're trying to steal my DNA so they can clone me. 105 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 - Okay, so what do you think could have triggered this? 106 00:03:53,581 --> 00:03:55,322 - We were at a stoplight, 107 00:03:55,365 --> 00:03:57,149 and David became fixated on this billboard. 108 00:03:57,193 --> 00:03:59,369 It was just some random man selling car insurance. 109 00:03:59,413 --> 00:04:01,589 - He's not random. He works for them. 110 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 There's a whole network. - I don't know. 111 00:04:03,112 --> 00:04:04,896 He started taking his clothes off and telling us 112 00:04:04,940 --> 00:04:07,986 that they were--they were bugged with recording devices. 113 00:04:08,030 --> 00:04:09,423 And then right when the light turned green, he bolted. 114 00:04:09,466 --> 00:04:11,686 He ran across four lanes of oncoming traffic. 115 00:04:11,729 --> 00:04:12,600 There was-- 116 00:04:12,643 --> 00:04:14,515 [suspenseful music] 117 00:04:14,558 --> 00:04:16,560 There was a pickup truck that was coming right at him. 118 00:04:16,604 --> 00:04:18,475 And he--[breathing heavily] - Eric. 119 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - Sir, are you all right? - Oh, my God, Eric! 120 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 - All right, let's get him to the ground. 121 00:04:21,304 --> 00:04:22,697 - Eric! Eric! - Come on. 122 00:04:22,740 --> 00:04:24,002 - What's going on with him? - It was meant for me. 123 00:04:24,046 --> 00:04:25,308 They're gonna kill us all! - It's okay, honey. 124 00:04:25,352 --> 00:04:26,614 - Mom, we gotta get out of here now. 125 00:04:26,657 --> 00:04:27,658 - Let's get a gurney over here! - It's okay. 126 00:04:27,702 --> 00:04:28,616 - Come on! - Oh, my God. 127 00:04:28,659 --> 00:04:30,531 - No, no, no! No, no! 128 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 - [breathing heavily] 129 00:04:32,141 --> 00:04:36,537 ♪ 130 00:04:40,454 --> 00:04:40,845 . 131 00:04:40,889 --> 00:04:43,674 - Your husband's CT angiogram showed an aortic dissection. 132 00:04:43,718 --> 00:04:46,721 That's essentially a tear in the wall of his aorta. 133 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 - So Eric didn't have a heart attack? 134 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 - Well, a dissection can often mimic 135 00:04:50,638 --> 00:04:52,379 heart attacks in presentation. 136 00:04:52,422 --> 00:04:55,556 This particular tear is very close to his heart, 137 00:04:55,599 --> 00:04:58,689 which is why we need to get him to surgery as soon as possible 138 00:04:58,733 --> 00:05:00,082 in order to repair it. 139 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 - Open heart surgery? - Mm-hmm, yes. 140 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Dr. Morris, one of our cardiothoracic surgeons, 141 00:05:05,130 --> 00:05:06,523 will be performing the operation. 142 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 He's on his way here now. 143 00:05:08,612 --> 00:05:10,048 - Oh. 144 00:05:10,092 --> 00:05:12,877 Okay, can I see Eric before he goes under? 145 00:05:12,921 --> 00:05:14,575 - Yes, of course. 146 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 Once we get him to pre-op, I'll have a nurse come get you. 147 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 - How about we go somewhere and chat for a bit? 148 00:05:21,146 --> 00:05:22,713 - [whispering] Thank you. 149 00:05:22,757 --> 00:05:24,019 Okay. 150 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 I don't understand. 151 00:05:25,586 --> 00:05:28,719 Why would David think that this man on a billboard 152 00:05:28,763 --> 00:05:30,417 was after him? 153 00:05:30,460 --> 00:05:32,462 - It's what we call a delusion of persecution. 154 00:05:32,506 --> 00:05:36,292 - Yeah, one becomes convinced that some individual, 155 00:05:36,336 --> 00:05:38,947 you know, or group is conspiring to harm them 156 00:05:38,990 --> 00:05:40,340 or the people that they love. 157 00:05:40,383 --> 00:05:43,952 - And these delusions, that's something that 158 00:05:43,995 --> 00:05:45,388 you see with schizophrenia? 159 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 - It is, yeah. 160 00:05:49,174 --> 00:05:53,570 - I know Eric and I weren't exactly receptive 161 00:05:53,614 --> 00:05:54,832 the last time we all spoke. 162 00:05:54,876 --> 00:05:55,964 - We completely understand. 163 00:05:56,007 --> 00:05:57,879 It's--it's a lot to take in. 164 00:05:57,922 --> 00:05:59,446 - I Just thought that David was going 165 00:05:59,489 --> 00:06:05,060 through some kind of phase, growing pains, you know? 166 00:06:05,103 --> 00:06:10,282 But in these last couple of days, it's like he's-- 167 00:06:10,326 --> 00:06:14,156 he's lost all touch with reality. 168 00:06:14,199 --> 00:06:18,203 It's just like, I feel him slipping away. 169 00:06:18,247 --> 00:06:21,424 - Mrs. Sullivan, I promise you, David is still there. 170 00:06:21,468 --> 00:06:24,122 - Yeah, and with treatment, these episodes will become 171 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 less severe and less frequent. 172 00:06:26,211 --> 00:06:28,910 - And with proper management, they can even go away. 173 00:06:28,953 --> 00:06:30,346 - What do you mean, medication? 174 00:06:30,390 --> 00:06:33,436 - That's a crucial component, yeah. 175 00:06:33,480 --> 00:06:36,439 - David thinks people are trying to poison him. 176 00:06:36,483 --> 00:06:39,355 How am I going to convince him to take pills? 177 00:06:39,399 --> 00:06:41,662 - There are actually injectable versions 178 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 of many antipsychotics. 179 00:06:44,229 --> 00:06:45,840 - Though we don't generally start there. 180 00:06:45,883 --> 00:06:47,232 Those are usually held in reserve 181 00:06:47,276 --> 00:06:49,017 for non-compliant patients. 182 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 - Of course. 183 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 I'm just saying, if he refuses or becomes non-cooperative, 184 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 they're an option. - Right. 185 00:06:56,285 --> 00:06:59,027 But we'll cross that bridge if and when we get there. 186 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 In the long run, it's just much better 187 00:07:00,550 --> 00:07:03,335 if we can get David on board with taking medication. 188 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 - Okay. 189 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 - Ms. Martin, I'm Doctor-- - [gags] 190 00:07:10,647 --> 00:07:14,695 - [spits] Liza. 191 00:07:14,738 --> 00:07:17,480 Sorry, you were saying? 192 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 - Uh, I'm Dr. Choi. 193 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I understand you haven't been feeling well. 194 00:07:20,918 --> 00:07:22,877 - Yeah I can't keep anything down. 195 00:07:22,920 --> 00:07:25,270 - And you're 12 weeks along. 196 00:07:25,314 --> 00:07:29,318 - Uh, that's just an estimate. 197 00:07:29,361 --> 00:07:33,322 I only just recently found out I was pregnant. 198 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 I haven't gotten around to see a doctor just yet. 199 00:07:36,368 --> 00:07:39,284 - Well, in that case, we'll go ahead and run an ultrasound. 200 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 Doris, will you mind grabbing Dr. Asher? 201 00:07:41,069 --> 00:07:43,506 - Sure thing. - Thanks. 202 00:07:43,550 --> 00:07:45,900 - So when did the vomiting and diarrhea start? 203 00:07:45,943 --> 00:07:47,118 - Just last night. 204 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 - And you haven't taken any medication? 205 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 - No, nothing. 206 00:07:51,514 --> 00:07:53,734 I don't want to take anything while I'm pregnant. 207 00:07:53,777 --> 00:07:56,084 - Well, you know there are some nausea medications 208 00:07:56,127 --> 00:07:57,477 that are safe for pregnancy. 209 00:07:57,520 --> 00:07:59,653 - Still, I just-- 210 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 I would rather not. 211 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 I'll be fine. 212 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 I just really came in here to make sure the baby's okay. 213 00:08:07,574 --> 00:08:10,054 - Understood. Mind if I press on your belly? 214 00:08:10,098 --> 00:08:11,752 I just want to see if anything feels tender. 215 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 - Mm-hmm. 216 00:08:13,667 --> 00:08:15,930 [suspenseful music] 217 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 No, no, no. No, no, no. 218 00:08:17,801 --> 00:08:19,586 I don't want her. 219 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 You'll have to get me another doctor. 220 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 - Dr. Asher? 221 00:08:23,198 --> 00:08:25,461 - Hannah Asher, right? 222 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 - Yeah. She's an excellent physician. 223 00:08:27,158 --> 00:08:29,726 - She's an addict. 224 00:08:29,770 --> 00:08:31,423 You get me another doctor, or I'm leaving. 225 00:08:31,467 --> 00:08:32,947 - Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 226 00:08:32,990 --> 00:08:33,948 Just hold on a moment. 227 00:08:33,991 --> 00:08:38,561 ♪ 228 00:08:38,605 --> 00:08:42,173 Hey, Hannah, sorry, I jumped the gun, actually. 229 00:08:42,217 --> 00:08:43,871 We're all good. 230 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 - Oh, okay. 231 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 Well, in that case, I'm grabbing breakfast 232 00:08:47,048 --> 00:08:50,225 if anybody's looking for me. 233 00:08:57,145 --> 00:08:59,277 - Dr. Tanaka-Reed, hold up a minute. 234 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 Can you have them update that for me? 235 00:09:01,192 --> 00:09:02,585 Thank you. 236 00:09:02,629 --> 00:09:05,414 Look, I-- [clears throat] I wanted to clear the air. 237 00:09:05,457 --> 00:09:09,200 The other day, I may have come off a little condescending. 238 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 - I appreciate the acknowledgment, Dr. Marcel. 239 00:09:11,551 --> 00:09:15,642 - Of course, and if there's anything you'd like to say-- 240 00:09:15,685 --> 00:09:17,992 - No, don't think so. 241 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 We're all good. 242 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 - What, you didn't have time to grab him 243 00:09:22,083 --> 00:09:24,433 flowers from the gift shop? 244 00:09:24,476 --> 00:09:26,217 Huh? 245 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 I mean, I expect the other docs 246 00:09:27,523 --> 00:09:30,352 to go soft on the residents. 247 00:09:30,395 --> 00:09:32,180 I thought you had grit. 248 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 - Well, no man's an island, right? 249 00:09:33,834 --> 00:09:35,183 - Aha. 250 00:09:35,226 --> 00:09:36,532 You know, island life's really not so bad. 251 00:09:36,576 --> 00:09:38,360 Maybe you just don't have the stomach for it. 252 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 - Dr. Marcel, you've got a trauma incoming. 253 00:09:40,797 --> 00:09:43,017 - Well, thanks for that pep talk, coach. 254 00:09:43,060 --> 00:09:44,584 - Any time. 255 00:09:44,627 --> 00:09:46,847 - [groaning] 256 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 - What do we got? 257 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 - Marcus Walker, 50-year-old male, fall from standing. 258 00:09:50,807 --> 00:09:53,288 Gave him a 500 liter bolus en route. 259 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 Pressure's hanging around 100, systolic. 260 00:09:55,029 --> 00:09:56,421 Heart rate's 120. 261 00:09:56,465 --> 00:09:58,423 - Yeah, I've never seen him in this much pain. 262 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 It hasn't let up since he hit the pavement. 263 00:10:00,861 --> 00:10:01,862 - This is his sister, Janet. 264 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 - Did you witness the fall, Janet? 265 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 - He lost his balance stepping off the sidewalk. 266 00:10:04,908 --> 00:10:06,823 It didn't look that bad, but then he couldn't get up. 267 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 - Okay, we'll give him something for the pain. 268 00:10:08,346 --> 00:10:09,478 We just got to find the source of it first. 269 00:10:09,521 --> 00:10:10,522 - Any medications we should know about? 270 00:10:10,566 --> 00:10:11,915 - Dialysis. 271 00:10:11,959 --> 00:10:13,351 Oh, and he takes ramipril for his blood pressure. 272 00:10:13,395 --> 00:10:14,526 - Okay, here we go, guys. 273 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 Nice and easy on my count, okay? 274 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 One, two, three. 275 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 - [groans] - I'm sorry, Marcus. 276 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 - I'm right here, Marcus. I'm right here. 277 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 - Janet, let's give the doctor some room to work, okay? 278 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 - We're gonna take care of him, Janet, we got this. 279 00:10:26,626 --> 00:10:27,975 - Let's hang a unit of whole blood. 280 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 Pressure it in, Ron. 281 00:10:29,454 --> 00:10:32,414 Hey, Marcus, put your arms by your side for me. 282 00:10:32,457 --> 00:10:34,285 There you go, bud. Deep breaths. 283 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Okay, lungs are clear. 284 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 - He's still shocking. - Yeah. 285 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 He's bleeding from somewhere. 286 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 Let's fast him, Dr. Taylor. 287 00:10:40,814 --> 00:10:44,165 [tense music] 288 00:10:44,208 --> 00:10:48,038 ♪ 289 00:10:48,082 --> 00:10:49,474 Belly's negative. 290 00:10:49,518 --> 00:10:51,041 - Really? 291 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 - Yeah. 292 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 - All right, let's get him on his side. 293 00:10:54,871 --> 00:10:57,657 Herbert, come over, please. 294 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 All right, here we go. Nice and easy, all right? 295 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 One, two, three. 296 00:11:01,225 --> 00:11:02,836 - [groans] 297 00:11:02,879 --> 00:11:04,141 - There you go. You're doing great. 298 00:11:04,185 --> 00:11:05,926 You're doing great, Marcus. 299 00:11:05,969 --> 00:11:09,930 ♪ 300 00:11:09,973 --> 00:11:11,888 - What is it? 301 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 - Oh. 302 00:11:12,976 --> 00:11:14,108 - An abscess. 303 00:11:14,151 --> 00:11:15,109 - Looks like it. 304 00:11:15,152 --> 00:11:16,458 Pus under pressure. 305 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 It's gotta be the source of the pain. 306 00:11:18,068 --> 00:11:20,636 All right, let's drain it. 307 00:11:20,680 --> 00:11:21,768 Scalpel. 308 00:11:21,811 --> 00:11:23,595 [groans] 309 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 - Hematoma. 310 00:11:36,086 --> 00:11:37,218 - Yep. 311 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 Hold pressure and pack it in. 312 00:11:39,960 --> 00:11:41,135 You got it? - Yeah. 313 00:11:41,178 --> 00:11:42,527 - Okay. - Got it. 314 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 - All right, give me another unit of whole blood. 315 00:11:44,529 --> 00:11:48,838 Start DDAVP and a unit of platelets, stat. 316 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 Come on, let's move, folks. 317 00:11:57,847 --> 00:11:58,065 . 318 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 - Ms. Arya, hello again. 319 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 - Indrani, please. 320 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 - Indrani, I got the results back on your culture. 321 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 Unfortunately, you tested positive 322 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 for an infection called MRSA. 323 00:12:07,378 --> 00:12:10,817 - From an ingrown toenail? 324 00:12:10,860 --> 00:12:13,907 MRSA is really hard to treat, isn't it? 325 00:12:13,950 --> 00:12:16,039 - While it is resistant to many antibiotics, 326 00:12:16,083 --> 00:12:17,911 luckily, there are a couple that still work for it. 327 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 - How long do I have to be on antibiotics? 328 00:12:20,087 --> 00:12:21,828 - About seven to ten days. - Oh. 329 00:12:21,871 --> 00:12:25,048 - See, I told you you wouldn't have to cancel your trip. 330 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 - Oh, yeah? Where are you headed? 331 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 - Well, I'm going to Scotland in a few weeks 332 00:12:28,835 --> 00:12:30,401 to hike the West Highland Way. 333 00:12:30,445 --> 00:12:33,796 It's a 96-mile trail through the Scottish Highlands. 334 00:12:33,840 --> 00:12:35,102 - 96 miles? 335 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 - I've been training for the last year. 336 00:12:37,365 --> 00:12:40,107 I may be pushing 60, but I don't feel it. 337 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 - Let's start with vancomycin. 338 00:12:42,152 --> 00:12:44,764 - No, I can't take vancomycin. I'm allergic. 339 00:12:44,807 --> 00:12:46,330 - Aha, I see that. 340 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 - I had a terrible reaction when I was a kid. 341 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 My throat closed up. 342 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 - Then we will steer clear. Nancy? 343 00:12:51,771 --> 00:12:54,121 - Linezolid? On it. - Mm-hmm. 344 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 We'll get you in tip top shape for Scotland, Indrani. 345 00:12:55,949 --> 00:12:57,951 - I've been wanting to do this a long time. 346 00:12:57,994 --> 00:13:00,954 - Um, Dr. Halstead, the pharmacy 347 00:13:00,997 --> 00:13:03,478 won't release the medication. 348 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 - What? 349 00:13:05,349 --> 00:13:06,350 - Is there a problem? 350 00:13:06,394 --> 00:13:09,136 [suspenseful music] 351 00:13:09,179 --> 00:13:12,008 - No, just probably a system glitch. 352 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 Sit tight, and I'll be right back. 353 00:13:14,184 --> 00:13:16,491 - Look, per the new protocol, 354 00:13:16,534 --> 00:13:18,972 you're gonna have to go through Infectious Disease first. 355 00:13:19,015 --> 00:13:21,670 And they're going to want to try incising 356 00:13:21,713 --> 00:13:23,324 and draining the infected tissue 357 00:13:23,367 --> 00:13:25,761 before they approve giving linezolid. 358 00:13:25,805 --> 00:13:26,849 - Incising and draining? 359 00:13:26,893 --> 00:13:28,329 So source control. 360 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 That is not gonna cut it, Ms. Goodwin. 361 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 She needs linezolid. 362 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 I mean, can't we just say that, um, 363 00:13:36,206 --> 00:13:38,992 you know, Infectious Disease already signed off? 364 00:13:39,035 --> 00:13:40,994 - No, we cannot, Dr. Halstead. 365 00:13:41,037 --> 00:13:43,083 Linezolid is on the restricted list 366 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 due to extremely low inventory. 367 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 There's a region-wide shortage. 368 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 - And we are dealing with a systemic MRSA infection. 369 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 - You're looking at the patient in front of you. 370 00:13:53,702 --> 00:13:56,879 But the Oversight Committee designed the guidelines 371 00:13:56,923 --> 00:14:00,883 to ration these drugs to the most severe cases. 372 00:14:00,927 --> 00:14:05,845 I have seen early source control work wonders. 373 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Give it a shot. 374 00:14:12,764 --> 00:14:14,375 - [sighs] - Dr. Marcel. 375 00:14:14,418 --> 00:14:16,551 - Yeah? - I got Marcus' CAT scans. 376 00:14:16,594 --> 00:14:17,900 - Uh-huh. 377 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 - Two very severe lumbar burst fractures. 378 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 - All from a spill on the sidewalk? 379 00:14:21,251 --> 00:14:22,252 - Take a look. 380 00:14:23,775 --> 00:14:25,038 - Oof. 381 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Renal disease definitely sped up his bone loss. 382 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 - He's gonna need spinal stabilization surgery. 383 00:14:29,433 --> 00:14:33,220 - Yeah, agreed, only option to get him walking again. 384 00:14:33,263 --> 00:14:34,917 Given his co-morbidities, without it, 385 00:14:34,961 --> 00:14:37,093 he's just gonna circle the drain. 386 00:14:37,137 --> 00:14:41,054 All right, let's-- let's go talk to neurosurgery. 387 00:14:42,446 --> 00:14:45,362 - And David, this voice that you're hearing, 388 00:14:45,406 --> 00:14:47,843 is it male or female? 389 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 - I don't know. 390 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 It's more like it has its own language, 391 00:14:52,282 --> 00:14:54,197 its own way of communicating. 392 00:14:54,241 --> 00:14:57,070 And then my brain translates messages 393 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 so I can understand them. - Mm. 394 00:14:59,115 --> 00:15:01,291 Are you getting any messages right now? 395 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 - That you're writing down everything 396 00:15:03,467 --> 00:15:05,513 I say because you work for them. 397 00:15:07,645 --> 00:15:10,387 ♪ 398 00:15:10,431 --> 00:15:13,782 You're one of their spies, aren't you? 399 00:15:13,825 --> 00:15:15,218 - No, I'm not a spy. 400 00:15:15,262 --> 00:15:17,394 - Then give me your notebook. 401 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 - I'm not gonna give you my notebook, David. 402 00:15:18,918 --> 00:15:20,006 - Give it to me. 403 00:15:20,049 --> 00:15:20,963 - David, I need you to listen to me. 404 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 I'm a doctor. 405 00:15:22,269 --> 00:15:23,357 I'm writing things down so I can 406 00:15:23,400 --> 00:15:24,619 better understand what's going-- 407 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 - Get out of here! 408 00:15:26,490 --> 00:15:27,883 Out, now! 409 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 - David, David, how about Dr. Cuevas 410 00:15:29,667 --> 00:15:30,886 puts her notebook away for now. 411 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 Would that make you feel better? 412 00:15:33,149 --> 00:15:37,197 And I notice you've been checking out this vent. 413 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 - There's a camera in there. 414 00:15:40,200 --> 00:15:42,115 - Huh. 415 00:15:42,158 --> 00:15:43,464 - They're always watching me. 416 00:15:43,507 --> 00:15:45,379 - There isn't a camera in there, David. 417 00:15:45,422 --> 00:15:47,468 - Yeah, I'm pretty sure that there isn't. 418 00:15:47,511 --> 00:15:48,860 But, you know, we're-- 419 00:15:48,904 --> 00:15:49,949 we're happy to cover it up if it'll 420 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 make you more comfortable. 421 00:15:52,690 --> 00:15:54,127 Okay, good. 422 00:15:54,170 --> 00:15:56,825 So why don't I go see what I can scrounge up. 423 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 And I have another couple of patients 424 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 I need to check in on, but in the meantime, 425 00:16:00,524 --> 00:16:02,004 is there anything else I can get you? 426 00:16:02,048 --> 00:16:03,484 - Can I have a Coke? 427 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 - Absolutely. 428 00:16:06,661 --> 00:16:08,184 Okay, so back in a bit. 429 00:16:08,228 --> 00:16:11,492 And Dr. Cuevas, can I just get a quick word, please? 430 00:16:11,535 --> 00:16:18,412 ♪ 431 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 So with patients experiencing paranoia, 432 00:16:21,023 --> 00:16:24,287 I've found that it's probably not the best idea to push back 433 00:16:24,331 --> 00:16:25,897 too hard on their version of events, 434 00:16:25,941 --> 00:16:27,987 you know, especially at the outset. 435 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 - There's actually evidence-based research 436 00:16:29,901 --> 00:16:31,773 suggesting the opposite, 437 00:16:31,816 --> 00:16:34,341 that you shouldn't reinforce a patient's delusion. 438 00:16:34,384 --> 00:16:35,995 Instead, you should try to explain to them 439 00:16:36,038 --> 00:16:38,171 why they're experiencing things differently. 440 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 - I hear you, except that that's 441 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 pretty much impossible if you haven't 442 00:16:42,088 --> 00:16:43,915 first established trust. 443 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 But very glad to hear that you are 444 00:16:46,048 --> 00:16:47,397 keeping up on the literature. 445 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Way to go. 446 00:16:49,051 --> 00:16:54,752 ♪ 447 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 - Ooh, got Choi as your advisor. 448 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 Luck really isn't on your side. 449 00:16:59,409 --> 00:17:00,280 - Why? 450 00:17:00,323 --> 00:17:02,021 He's been really cool with me. 451 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 - Yeah, well, I wouldn't get too comfortable. 452 00:17:03,892 --> 00:17:06,068 Word is, he's a real hard-ass. 453 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 Got his last resident fired. 454 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 - Olga, what are you doing down here? 455 00:17:15,034 --> 00:17:16,383 - I was gonna ask you the same thing. 456 00:17:16,426 --> 00:17:18,733 I assumed you were out today. - Why's that? 457 00:17:18,776 --> 00:17:20,822 - Oh, well, Dr. Choi asked me to ultrasound 458 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 his pregnant patient. 459 00:17:24,826 --> 00:17:27,046 - I don't understand. Why would he ask you? 460 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 I cover the ED. 461 00:17:28,786 --> 00:17:33,095 [tense music] 462 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 So do you have a question about my qualifications 463 00:17:35,184 --> 00:17:37,099 or something? - Of course not, Hannah. 464 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 - Then why would you ask another obstetrician 465 00:17:39,188 --> 00:17:41,843 to do an ultrasound in the ED when I'm here? 466 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 Obviously, you don't trust me. 467 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 - It's not that. 468 00:17:44,759 --> 00:17:46,891 I-- [sighs] 469 00:17:46,935 --> 00:17:49,111 The patient requested another doctor. 470 00:17:49,155 --> 00:17:52,767 She--she knew about your past. 471 00:17:52,810 --> 00:17:54,073 - What? How? 472 00:17:55,813 --> 00:17:57,250 Does she know me personally? 473 00:17:57,293 --> 00:17:58,555 - She didn't volunteer that information, 474 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 so I didn't press it. - Fine. 475 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Forget it. - Hannah. 476 00:18:02,124 --> 00:18:05,997 - I'm just so sick of this following me everywhere I go. 477 00:18:06,041 --> 00:18:07,608 No matter how much progress I make, 478 00:18:07,651 --> 00:18:10,176 everyone's still judging me for who I used to be. 479 00:18:10,219 --> 00:18:15,790 ♪ 480 00:18:15,833 --> 00:18:16,965 - Nope. 481 00:18:17,008 --> 00:18:18,619 Medically, it's just too risky. 482 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 Chronic hypertension, end-stage renal disease-- 483 00:18:21,143 --> 00:18:22,753 the list goes on and on with this patient. 484 00:18:22,797 --> 00:18:24,407 The real kicker is that platelet count. 485 00:18:24,451 --> 00:18:27,236 I'm not touching anyone whose platelet count's below 100k. 486 00:18:27,280 --> 00:18:29,847 - Listen, we know that he's not an ideal candidate. 487 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 - Oh, wait, I almost forgot. 488 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You guys also hacked his back open in the ED, 489 00:18:33,155 --> 00:18:35,201 making a posterior approach impossible. 490 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 Should I go on? 491 00:18:36,680 --> 00:18:38,769 - Look, I can give you great anterior exposure. 492 00:18:38,813 --> 00:18:40,641 All you have to do is stabilize his spine. 493 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 I'll take care of everything else. 494 00:18:42,208 --> 00:18:44,775 - Oh, you'd be assisting me on this one? 495 00:18:44,819 --> 00:18:47,648 Wow, way to save your strongest argument for last. 496 00:18:47,691 --> 00:18:49,780 - Maybe you're just worried about your stats, Sam. 497 00:18:49,824 --> 00:18:51,782 - [scoffs] 498 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 Send him up to interventional radiology. 499 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 Have them inject cement into his fractures. 500 00:18:55,569 --> 00:18:57,484 That'll at least get him sitting up. 501 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 - But that won't get him walking. 502 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 And lack of movement is dangerous 503 00:19:00,835 --> 00:19:02,315 in Marcus's condition. 504 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 He can develop pressure sores, blood clots, pneumonia. 505 00:19:04,665 --> 00:19:07,058 - All preferable to him bleeding out on my table. 506 00:19:09,713 --> 00:19:10,714 - [sighs] 507 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 We just need to get his platelet count up. 508 00:19:16,198 --> 00:19:17,678 - Yeah, it's the only way to get Marcus 509 00:19:17,721 --> 00:19:19,984 healthy enough for surgery and Abrams on board. 510 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 All right, I'll-- 511 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 I'll order a couple of units of platelets, all right? 512 00:19:29,080 --> 00:19:30,343 [knock at door] 513 00:19:30,386 --> 00:19:33,520 - Patty, any updates on your husband? 514 00:19:33,563 --> 00:19:35,217 - Oh, he just went into surgery. 515 00:19:35,261 --> 00:19:36,827 Dr. Archer said it will be a while 516 00:19:36,871 --> 00:19:38,046 before there's any updates. 517 00:19:38,089 --> 00:19:40,048 - Okay, well, he's in very good hands. 518 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 You can trust me on that. 519 00:19:41,789 --> 00:19:44,357 David, got that Coke you asked for 520 00:19:44,400 --> 00:19:46,359 and some stuff for the vent. 521 00:19:46,402 --> 00:19:49,231 Do you think you might be up for chatting a bit? 522 00:19:52,147 --> 00:19:53,279 You all right, pal? 523 00:19:53,322 --> 00:19:55,890 [suspenseful music] 524 00:19:55,933 --> 00:19:59,154 - Trini gave him something just to calm him down. 525 00:19:59,198 --> 00:20:00,286 - Huh. 526 00:20:03,114 --> 00:20:05,769 Okay, back in a second. 527 00:20:07,945 --> 00:20:08,903 - What did you give him? 528 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 - 6 of risperidone. 529 00:20:10,557 --> 00:20:11,471 - What? 530 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 Who the hell ordered that? 531 00:20:13,516 --> 00:20:14,300 - I did. 532 00:20:14,343 --> 00:20:19,827 ♪ 533 00:20:23,570 --> 00:20:23,787 . 534 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 He became extremely agitated and was resisting restraints. 535 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 - Lorazepam worked this morning. 536 00:20:27,878 --> 00:20:29,402 - You didn't see how upset he was. 537 00:20:29,445 --> 00:20:30,751 - Haldol then. 538 00:20:30,794 --> 00:20:32,666 - He was going to tear out his IV. 539 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 His mom was freaking out, begging me to do-- 540 00:20:34,102 --> 00:20:35,669 - Well, you cannot let a family member 541 00:20:35,712 --> 00:20:37,801 pressure you into making a rushed treatment call. 542 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 - It wasn't rushed. It was necessary. 543 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 And besides, the meds will clear his system 544 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 by tomorrow morning at the latest. 545 00:20:44,330 --> 00:20:45,635 - At which point, we'll be back at square one 546 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 with David, if we're lucky, all right? 547 00:20:47,550 --> 00:20:50,118 Any trust established, down the drain. 548 00:20:50,161 --> 00:20:52,294 How about this, in the future, maybe at least page me 549 00:20:52,338 --> 00:20:55,558 before administering a very high dose of antipsychotics 550 00:20:55,602 --> 00:20:57,952 to a patient we're still evaluating? 551 00:20:57,995 --> 00:21:01,129 - With all due respect, Dr. Charles, 552 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 I am not a trainee. 553 00:21:03,479 --> 00:21:06,526 And 6 milligrams is well within the standard of care, I-- 554 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 - Standard of care, whatever that is, 555 00:21:08,136 --> 00:21:10,356 is not some blanket template you follow 556 00:21:10,399 --> 00:21:13,315 without any regard for the person in front of you 557 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 you're supposed to be helping! 558 00:21:14,708 --> 00:21:17,667 [tense music] 559 00:21:17,711 --> 00:21:24,761 ♪ 560 00:21:27,677 --> 00:21:29,157 - Hey, Janet. 561 00:21:29,200 --> 00:21:31,246 I just want to let you know, the nurse will be by soon 562 00:21:31,290 --> 00:21:33,466 to start Marcus' platelet transfusion, okay? 563 00:21:33,509 --> 00:21:36,469 [apprehensive music] 564 00:21:36,512 --> 00:21:40,255 ♪ 565 00:21:40,299 --> 00:21:42,736 I know it's been a rough day. 566 00:21:42,779 --> 00:21:45,782 - More like a rough year. 567 00:21:45,826 --> 00:21:48,481 Lost my husband in January. 568 00:21:48,524 --> 00:21:51,310 - I'm so sorry. 569 00:21:51,353 --> 00:21:54,138 - Marcus came out from California for the funeral 570 00:21:54,182 --> 00:21:58,360 and just never went home, 571 00:21:58,404 --> 00:21:59,883 moved in with me. 572 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 - You must really get on. 573 00:22:03,409 --> 00:22:08,327 - [sniffles] Never had a choice in the matter. 574 00:22:08,370 --> 00:22:11,155 We're twins, actually. 575 00:22:11,199 --> 00:22:15,377 Marcus was born 45 seconds before me, 576 00:22:15,421 --> 00:22:19,250 but you'd think he was years older, the way he acts. 577 00:22:19,294 --> 00:22:24,560 Seeing him here like this, so fragile-- 578 00:22:27,258 --> 00:22:29,478 - It's really hard. 579 00:22:29,522 --> 00:22:36,616 ♪ 580 00:22:38,618 --> 00:22:41,969 I want you to know that, uh, 581 00:22:42,012 --> 00:22:47,627 we're gonna do everything we can for Marcus, I promise. 582 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 Okay. 583 00:22:53,415 --> 00:22:55,678 What is it? 584 00:22:55,722 --> 00:22:57,898 - I was just looking back in Marcus's history. 585 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 His platelets have always been low. 586 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 - Huh. 587 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 Do you think this is chronic? 588 00:23:02,946 --> 00:23:05,514 Some kind of undiagnosed blood disorder, or...? 589 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 - ITP would be my guess. - Oh, man. 590 00:23:07,647 --> 00:23:08,822 - And if that's the case, 591 00:23:08,865 --> 00:23:10,127 a transfusion is not gonna do much. 592 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 I mean, his body would just keep chewing up 593 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 any new platelets we give him. 594 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 - Well, unless-- 595 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 - Unless what? 596 00:23:18,919 --> 00:23:22,444 - Um, forget it, actually. 597 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 I thought I had something. 598 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 But let's just hope the transfusion 599 00:23:25,273 --> 00:23:28,319 moves the needle a little, okay? 600 00:23:28,363 --> 00:23:31,279 [suspenseful music] 601 00:23:31,322 --> 00:23:36,240 ♪ 602 00:23:36,284 --> 00:23:39,113 - Podiatry incised and drained the toe. 603 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 They had to cut the nail out. 604 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 - I'm not a doctor, but it looks like 605 00:23:43,857 --> 00:23:44,901 it's getting worse to me. 606 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 - Don't worry. I'm on it. 607 00:23:46,947 --> 00:23:48,252 We're gonna get you the medicine you need. 608 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 - Dr. Halstead, can I speak with you outside? 609 00:23:51,821 --> 00:23:54,476 - What's wrong? 610 00:23:54,520 --> 00:23:56,826 - Just give us a moment. 611 00:24:02,441 --> 00:24:05,052 - We're now completely out of linezolid. 612 00:24:05,095 --> 00:24:07,620 - You've gotta be kidding me. 613 00:24:07,663 --> 00:24:09,143 I knew it. 614 00:24:09,186 --> 00:24:11,885 I knew source control wasn't gonna cut it. 615 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 How soon are we expecting to get it back in stock? 616 00:24:13,582 --> 00:24:15,671 - Tomorrow morning, at the earliest. 617 00:24:19,414 --> 00:24:21,285 - Order vancomycin. 618 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 - She's allergic. 619 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 - I know, all right, but I've got an idea. 620 00:24:29,032 --> 00:24:31,470 [knock at door] - Hey, Liza. 621 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 So got your labs back, and they look good. 622 00:24:35,430 --> 00:24:37,998 Your white blood count is slightly elevated, 623 00:24:38,041 --> 00:24:40,304 but that's pretty common in pregnancy. 624 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 I think we're just looking at a stomach bug. 625 00:24:43,264 --> 00:24:44,570 - Makes sense. 626 00:24:44,613 --> 00:24:45,919 I can go home then? 627 00:24:45,962 --> 00:24:48,008 - Yeah, Dr. Patchefsky sent down a list 628 00:24:48,051 --> 00:24:50,010 of OB-GYN referrals, 629 00:24:50,053 --> 00:24:52,403 as well as some genetic testing counselors. 630 00:24:52,447 --> 00:24:54,754 We'll just add those to your discharge. 631 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 - Genetic testing? 632 00:24:56,712 --> 00:24:58,453 I thought she said the-- 633 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 the baby looked healthy on the ultrasound. 634 00:25:01,064 --> 00:25:03,371 - Genetic testing for hereditary conditions 635 00:25:03,414 --> 00:25:04,285 is completely optional. 636 00:25:05,895 --> 00:25:09,551 - But the baby's healthy, right? 637 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 - Yeah. 638 00:25:12,989 --> 00:25:14,817 Hey, listen, if-- 639 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 - Liza, my dear. 640 00:25:18,342 --> 00:25:20,736 I have your discharge paperwork. 641 00:25:25,393 --> 00:25:28,614 - I'm not sure I'm following you. 642 00:25:28,657 --> 00:25:32,052 You want to give me a drug I told you almost killed me? 643 00:25:32,095 --> 00:25:34,358 - And we'll do everything we can to mitigate the chances 644 00:25:34,402 --> 00:25:36,578 of another adverse reaction. - How, exactly? 645 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 - Through a process called desensitizing. 646 00:25:39,146 --> 00:25:41,365 We'll pre-medicate you with steroids and antihistamines 647 00:25:41,409 --> 00:25:44,455 and then administer the vancomycin via a slow IV drip. 648 00:25:44,499 --> 00:25:47,415 - And can you promise me that my throat 649 00:25:47,458 --> 00:25:48,634 won't close up again? 650 00:25:48,677 --> 00:25:50,374 - I can't promise that, no. 651 00:25:50,418 --> 00:25:51,985 But if you do go into anaphylaxis, 652 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 we'll have epinephrine at the ready. 653 00:25:53,377 --> 00:25:54,944 Worst case scenario, we might need to intubate, 654 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 but that would only be temporary. 655 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 - Intubate me? No, no. 656 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 I'll go to another hospital. 657 00:25:59,427 --> 00:26:01,211 - Well, we've called everywhere. 658 00:26:01,255 --> 00:26:02,735 The earliest anyone has linezolid is tomorrow. 659 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 - So I'll wait. 660 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 - As you're seeing, MRSA moves fast. 661 00:26:07,130 --> 00:26:08,436 I am afraid if we wait until tomorrow, 662 00:26:08,479 --> 00:26:10,307 it will have already spread to the bone. 663 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 You could lose your leg, Indrani. 664 00:26:11,744 --> 00:26:18,054 ♪ 665 00:26:19,447 --> 00:26:21,449 - Give me the vancomycin. 666 00:26:21,492 --> 00:26:22,450 - Okay. 667 00:26:26,585 --> 00:26:29,762 - Marcus' platelet count rose from 50,000 to 105,000. 668 00:26:29,805 --> 00:26:30,763 Can you believe it? 669 00:26:30,806 --> 00:26:32,547 - That's great. 670 00:26:32,591 --> 00:26:34,288 - It's fantastic. 671 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 He must not have ITP after all. 672 00:26:36,377 --> 00:26:37,596 - Do me a favor. 673 00:26:37,639 --> 00:26:39,598 Show Abrams these updated labs. 674 00:26:39,641 --> 00:26:43,471 I think he'll be more receptive if you deliver them solo. 675 00:26:43,514 --> 00:26:45,647 - How could he possibly refuse to operate now? 676 00:26:45,691 --> 00:26:47,431 - It's Abrams. 677 00:26:47,475 --> 00:26:49,172 - I'll get him on board. 678 00:26:49,216 --> 00:26:53,350 - Dr. Choi? We've got a problem. 679 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Liza? 680 00:26:55,701 --> 00:26:56,745 I thought she had left. 681 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 I came in to turn over the room, 682 00:26:57,877 --> 00:26:59,095 and I found her passed out. 683 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 - Let's get her back in the bed 684 00:27:00,183 --> 00:27:01,271 and up on the monitors. Ready? 685 00:27:01,315 --> 00:27:03,665 One, two, three. 686 00:27:03,709 --> 00:27:05,798 All right. All right. 687 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 Liza? Liza, can you hear me? 688 00:27:07,713 --> 00:27:09,802 All right, let's re-start her IV and get a Foley in her. 689 00:27:09,845 --> 00:27:10,977 Grab OB. - Patchefsky, right? 690 00:27:11,020 --> 00:27:11,978 - No, no, no. No time. 691 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Grab Asher. - Okay. 692 00:27:13,414 --> 00:27:15,808 - She's hypotensive. BP 85/43. 693 00:27:15,851 --> 00:27:17,331 Maybe she vasovagaled? 694 00:27:17,374 --> 00:27:19,420 - Her white count was more significant than I thought. 695 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 [alarm beeping] 696 00:27:21,770 --> 00:27:23,337 - Liza. 697 00:27:23,380 --> 00:27:25,644 - You know her? - Yeah, Doris filled me in. 698 00:27:25,687 --> 00:27:26,906 How long had she been experiencing symptoms 699 00:27:26,949 --> 00:27:27,994 when she came in? 700 00:27:28,037 --> 00:27:29,256 - Less than 24 hours. 701 00:27:29,299 --> 00:27:31,301 - And that's self-reported from the patient? 702 00:27:31,345 --> 00:27:32,607 - Yeah, why? 703 00:27:32,651 --> 00:27:36,002 ♪ 704 00:27:36,045 --> 00:27:37,351 - Bolus a liter of normal saline. 705 00:27:37,394 --> 00:27:38,831 - Hannah, we've been giving her fluids. 706 00:27:38,874 --> 00:27:40,354 Could this be sepsis? 707 00:27:40,397 --> 00:27:41,834 We could start a broad spectrum antibiotic. 708 00:27:41,877 --> 00:27:43,183 - Let's just see what this does first. 709 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 I don't think we're looking at sepsis. 710 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 I think she's hypovolemic from massive volume depletion. 711 00:27:48,754 --> 00:27:52,845 I suspect she's been sick a lot longer than she reported. 712 00:27:52,888 --> 00:27:54,803 - BP's starting to come up. 713 00:27:54,847 --> 00:27:58,024 [machine beeping] 714 00:27:58,067 --> 00:28:04,204 ♪ 715 00:28:16,520 --> 00:28:16,695 . 716 00:28:16,738 --> 00:28:19,610 - Appreciate you stepping up to the plate on this one, Sam. 717 00:28:19,654 --> 00:28:21,656 - His platelets sure turned around fast, didn't they? 718 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 - Marcus is a fighter. 719 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 - All right, this is my show. 720 00:28:27,009 --> 00:28:28,968 Once we get to the spine, you follow my lead, understood? 721 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 - Fair enough. 722 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 - Mia, start my playlist. 723 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 [jazz music playing] 724 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 All right, after you. 725 00:28:37,063 --> 00:28:38,194 - Scalpel. 726 00:28:38,238 --> 00:28:45,071 ♪ 727 00:28:51,599 --> 00:28:52,818 - Where are we at? 728 00:28:52,861 --> 00:28:55,124 - I gave 125 of the methylprednisolone 729 00:28:55,168 --> 00:28:57,083 and 50 of diphenhydramine. 730 00:28:57,126 --> 00:28:59,825 - All right, we're ready to start the vancomycin. 731 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 Now, we're gonna take it slowly, 732 00:29:01,609 --> 00:29:03,567 gradually increase the dose over time. 733 00:29:03,611 --> 00:29:05,352 Are you ready? 734 00:29:05,395 --> 00:29:07,093 - As I'll ever be. 735 00:29:07,136 --> 00:29:10,052 [tense music] 736 00:29:10,096 --> 00:29:17,059 ♪ 737 00:29:19,670 --> 00:29:21,890 Something doesn't feel right. [machine beeping] 738 00:29:21,934 --> 00:29:23,587 - Okay. - Oh, my God. 739 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 Oh, my God. My throat--I can't swallow. 740 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 - Okay, we got you. Nancy, 0.3 of Epi. 741 00:29:27,809 --> 00:29:31,204 - [breathing heavily] I can't-- 742 00:29:31,247 --> 00:29:32,379 - It takes time to work. 743 00:29:32,422 --> 00:29:33,946 Just stay calm. Keep your eyes on me. 744 00:29:36,905 --> 00:29:39,952 Another 0.3 of Epi and another 50 of diphenhydramine. 745 00:29:43,520 --> 00:29:45,435 Mask. 746 00:29:45,479 --> 00:29:46,785 There you go. 747 00:29:52,138 --> 00:29:55,010 Get ready to intubate. 748 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 Just a precaution. 749 00:29:56,490 --> 00:30:03,497 ♪ 750 00:30:10,765 --> 00:30:12,288 - I think it's working. 751 00:30:12,332 --> 00:30:13,594 - Slow, deep breaths. 752 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 In through the nose, out through the mouth. 753 00:30:17,163 --> 00:30:20,079 - [exhales slowly] 754 00:30:21,384 --> 00:30:22,516 - That's it. 755 00:30:29,915 --> 00:30:33,222 - So how long have you actually been sick? 756 00:30:33,266 --> 00:30:35,659 - This is day six. 757 00:30:35,703 --> 00:30:40,664 Ever since I stopped using. 758 00:30:41,883 --> 00:30:43,493 - Did you know that these symptoms 759 00:30:43,537 --> 00:30:46,627 are a result of withdrawal? 760 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 - I figured. 761 00:30:51,240 --> 00:30:54,461 Dr. Asher, if I outed you to your colleagues-- 762 00:30:54,504 --> 00:30:56,332 - No. 763 00:30:56,376 --> 00:30:57,812 No, you didn't. 764 00:30:57,856 --> 00:31:01,642 Everyone here knows that I'm in recovery. 765 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 And you don't have to call me Dr. Asher. 766 00:31:06,255 --> 00:31:10,303 - It does feel kind of weird calling you by your last name. 767 00:31:11,739 --> 00:31:14,046 I won't tell anyone in group. 768 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 - Thank you. 769 00:31:15,917 --> 00:31:17,701 - I don't even know if the drugs 770 00:31:17,745 --> 00:31:20,182 have cleared my system yet. 771 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 I couldn't risk you running a drug test on me, 772 00:31:23,055 --> 00:31:25,405 given everything you know about me. 773 00:31:25,448 --> 00:31:30,062 I just--I don't want anyone taking my baby away. 774 00:31:32,151 --> 00:31:36,155 - Well, I commend you for quitting, Liza. 775 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 Going cold turkey is really hard. 776 00:31:38,592 --> 00:31:40,594 [solemn music] 777 00:31:40,637 --> 00:31:43,902 There are some medications like Suboxone and methadone 778 00:31:43,945 --> 00:31:46,469 that can help curb the cravings. 779 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 - Those are opiates, right? 780 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 - Yes. 781 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 But when you're medically supervised, 782 00:31:52,562 --> 00:31:55,652 you are allowed to be on them while you're pregnant. 783 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 The risk to the fetus is minimal-- 784 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 - No. 785 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 If there are any risks, then no. 786 00:32:03,922 --> 00:32:07,969 I probably shot up, 787 00:32:08,013 --> 00:32:11,364 like, a half dozen times during my first trimester. 788 00:32:13,583 --> 00:32:19,633 And still, by some miracle, the baby seems to be okay. 789 00:32:22,244 --> 00:32:26,248 I can't do anything to jeopardize that. 790 00:32:26,292 --> 00:32:27,249 I won't. 791 00:32:30,644 --> 00:32:31,601 [knock at door] 792 00:32:31,645 --> 00:32:32,820 - Come in. 793 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 - I was going to check with Mrs. Sullivan 794 00:32:40,697 --> 00:32:42,961 to see if she would agree to David spending 795 00:32:43,004 --> 00:32:45,702 a couple of nights in the psych ward. 796 00:32:45,746 --> 00:32:48,009 I figure we can talk to him more, 797 00:32:48,053 --> 00:32:52,709 begin to find the correct medication and dosage. 798 00:32:52,753 --> 00:32:54,363 - Well, that sounds good, Dr. Cuevas. 799 00:32:54,407 --> 00:32:55,974 Thank you. 800 00:32:56,017 --> 00:32:58,585 - Oh, and his father is out of surgery. 801 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 No complications. 802 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 - Well, good stuff. I'm glad to--glad to hear too. 803 00:33:08,769 --> 00:33:12,903 - I should have spoken to you first before medicating David. 804 00:33:12,947 --> 00:33:15,558 - Look, you know it was a chaotic situation, 805 00:33:15,602 --> 00:33:18,735 and I understand that you felt the need to act swiftly. 806 00:33:18,779 --> 00:33:20,172 I do. 807 00:33:20,215 --> 00:33:23,349 - I probably did jump to medication too quickly, 808 00:33:23,392 --> 00:33:24,654 if I'm being honest. 809 00:33:24,698 --> 00:33:27,657 [pensive music] 810 00:33:27,701 --> 00:33:31,487 I know I rely heavily on the literature 811 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 and the standard of care, 812 00:33:33,837 --> 00:33:38,581 but I just don't always feel 813 00:33:38,625 --> 00:33:41,802 like I can trust my own instincts. 814 00:33:44,805 --> 00:33:49,592 - I mean, it took me years, years. 815 00:33:49,636 --> 00:33:50,811 And still, I have-- 816 00:33:50,854 --> 00:33:55,033 I have my days when--you know? 817 00:33:55,076 --> 00:33:58,123 But this, I can promise you, you will get there. 818 00:33:58,166 --> 00:33:59,385 You will. 819 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 There's not a shred of doubt in my mind. 820 00:34:02,692 --> 00:34:03,954 Trust me on that. 821 00:34:03,998 --> 00:34:11,092 ♪ 822 00:34:20,275 --> 00:34:22,364 - Hey, Janet. 823 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 Marcus did great. 824 00:34:27,717 --> 00:34:29,371 - I can't thank you both enough. 825 00:34:29,415 --> 00:34:30,633 - No need. 826 00:34:30,677 --> 00:34:31,852 He's got a long road ahead, 827 00:34:31,895 --> 00:34:33,593 but with physical therapy, I'm confident 828 00:34:33,636 --> 00:34:35,986 he'll be back on his feet. 829 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 - [stammers] Can--can I see him? 830 00:34:37,379 --> 00:34:39,381 - Of course. I'll take you to recovery. 831 00:34:39,425 --> 00:34:42,123 Now, he's just waking up, so he might be a bit groggy, okay? 832 00:34:42,167 --> 00:34:43,385 This way. 833 00:34:47,824 --> 00:34:49,870 - Dr. Abrams, I heard the good news. 834 00:34:49,913 --> 00:34:51,219 I really appreciate-- 835 00:34:51,263 --> 00:34:53,743 - Yeah, you two ever pull a stunt like that again, 836 00:34:53,787 --> 00:34:54,788 I won't keep it to myself. 837 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 I'll go straight to Goodwin. 838 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 - Excuse me? 839 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 - I don't appreciate being conned into surgery 840 00:34:59,401 --> 00:35:01,403 under false pretenses. - Wait. 841 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 I'm sorry, Dr. Abrams. What are you talking about? 842 00:35:03,666 --> 00:35:07,366 [tense music] 843 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 - My antenna went up when Marcus's platelets 844 00:35:09,585 --> 00:35:10,978 corrected so quickly. 845 00:35:11,021 --> 00:35:13,067 So I had the lab run an anti-platelet antibody test 846 00:35:13,111 --> 00:35:14,329 while we were in surgery. 847 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 You might be interested in the results. 848 00:35:21,728 --> 00:35:23,251 - Marcus has ITP. - Mm-hmm. 849 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 - But this doesn't make any sense. 850 00:35:24,774 --> 00:35:26,254 If Marcus has ITP, the transfusion 851 00:35:26,298 --> 00:35:28,604 shouldn't have worked. - Correct. 852 00:35:28,648 --> 00:35:31,477 Unless someone gave him a little assistance. 853 00:35:31,520 --> 00:35:38,136 ♪ 854 00:35:41,226 --> 00:35:41,443 . 855 00:35:41,487 --> 00:35:44,011 - You gave Marcus steroids, didn't you? 856 00:35:44,054 --> 00:35:45,360 And that's why his platelet count went up. 857 00:35:45,404 --> 00:35:47,188 - I know steroids can be controversial 858 00:35:47,232 --> 00:35:49,190 in the surgical settings-- - To put it lightly. 859 00:35:49,234 --> 00:35:52,324 You put him at greater risk of post-op infection. 860 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 - Vanessa, believe me when I tell you, 861 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 this was our only play. 862 00:35:56,415 --> 00:35:57,720 - Ouronly play? 863 00:35:57,764 --> 00:36:00,332 I was left in the dark. 864 00:36:00,375 --> 00:36:02,029 - Look, I didn't want you catching any heat 865 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 if things went south, okay? 866 00:36:03,596 --> 00:36:05,859 I have more cover as an attending. 867 00:36:05,902 --> 00:36:07,208 I was trying to protect you. 868 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 [tense music] 869 00:36:09,167 --> 00:36:10,820 - I do not need your protection. 870 00:36:10,864 --> 00:36:12,039 I need your respect. 871 00:36:12,082 --> 00:36:14,041 - Vanessa, of course I respect you. 872 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 - It does not feel that way right now. 873 00:36:16,261 --> 00:36:20,221 ♪ 874 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 - Looking much better, Indrani. 875 00:36:27,185 --> 00:36:29,099 Some techs will be back soon to move you upstairs. 876 00:36:29,143 --> 00:36:31,450 We're gonna keep you on IV vancomycin for a few days 877 00:36:31,493 --> 00:36:34,322 and then switch you over to the oral version. 878 00:36:34,366 --> 00:36:37,325 - Dr. Halstead, I can't thank you enough. 879 00:36:37,369 --> 00:36:39,719 - I'm just sorry we had to put you through all that. 880 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 - Oh, it was worth it, believe me. 881 00:36:44,463 --> 00:36:46,334 That's where I'm going to be next month. 882 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 - I'm adding it to my bucket list. 883 00:36:54,734 --> 00:36:55,865 Would you excuse me for a moment? 884 00:36:55,909 --> 00:36:57,127 - Of course. 885 00:36:59,608 --> 00:37:01,480 - Ms. Goodwin. 886 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - Stop by my office before you leave tonight. 887 00:37:03,830 --> 00:37:05,135 I'd like a word. 888 00:37:07,225 --> 00:37:09,096 - Will do. 889 00:37:12,969 --> 00:37:15,624 - Dr. Choi, 890 00:37:15,668 --> 00:37:19,193 uh, this is for you. 891 00:37:19,237 --> 00:37:20,586 I saw you were staying on for the night shift, 892 00:37:20,629 --> 00:37:23,763 so I figured you might need a caffeine boost. 893 00:37:23,806 --> 00:37:25,373 Oh, and these are also for you. 894 00:37:25,417 --> 00:37:27,767 It's my CV, in-progress research papers, 895 00:37:27,810 --> 00:37:29,203 and all my case logs to date. 896 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 For our first advisor meeting tomorrow. 897 00:37:33,338 --> 00:37:38,386 - Ah, well, you are really prepared, Zach. 898 00:37:38,430 --> 00:37:39,518 Will you excuse me? 899 00:37:39,561 --> 00:37:41,476 - Yeah, of course. 900 00:37:41,520 --> 00:37:43,478 See you tomorrow. 901 00:37:43,522 --> 00:37:45,785 - See you tomorrow. 902 00:37:45,828 --> 00:37:48,135 Hey. - Hey. 903 00:37:48,178 --> 00:37:50,746 Liza agreed to be admitted overnight for observation. 904 00:37:50,790 --> 00:37:52,661 - Good. 905 00:37:52,705 --> 00:37:55,055 She's in withdrawal, I take it. 906 00:37:55,098 --> 00:37:56,970 Don't worry, I won't say anything. 907 00:37:57,013 --> 00:37:59,059 - I appreciate that, Ethan. 908 00:37:59,102 --> 00:38:00,843 And while I suspect that the drugs 909 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 have already cleared her system, 910 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 she's terrified someone might report her. 911 00:38:03,933 --> 00:38:05,587 - The last thing she needs is to be 912 00:38:05,631 --> 00:38:09,069 penalized for seeking care. 913 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 - Look, you were absolutely right, by the way, 914 00:38:11,201 --> 00:38:13,203 to bring in Dr. Patchefsky. 915 00:38:13,247 --> 00:38:15,075 I never should have given you flack for that. 916 00:38:15,118 --> 00:38:18,078 - Look, I know how frustrating it is 917 00:38:18,121 --> 00:38:20,820 to always feel like you're being held 918 00:38:20,863 --> 00:38:23,475 to some former version of yourself. 919 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 But on the flip side, because of who you were 920 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 and what you went through, 921 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 you were able to connect to Liza 922 00:38:29,568 --> 00:38:31,439 in a way no one else could. 923 00:38:31,483 --> 00:38:32,919 [pensive music] 924 00:38:32,962 --> 00:38:35,095 - Yeah. 925 00:38:35,138 --> 00:38:36,357 I guess that's true. 926 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 - Maybe it's not always such a bad thing, 927 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 having your reputation precede you. 928 00:38:42,581 --> 00:38:49,544 ♪ 929 00:38:50,502 --> 00:38:52,591 - Great work today, Sam. 930 00:38:52,634 --> 00:38:55,550 [tense music] 931 00:38:55,594 --> 00:38:58,771 ♪ 932 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 Goodnight, Dr. Taylor. 933 00:39:05,604 --> 00:39:07,388 - Ooh, ouch. 934 00:39:07,432 --> 00:39:12,132 Why, I see you've got yourself quite the fan club. 935 00:39:12,175 --> 00:39:14,134 You know, maybe I was wrong about you. 936 00:39:14,177 --> 00:39:16,702 You might be cut out for island life after all. 937 00:39:16,745 --> 00:39:21,054 ♪ 938 00:39:21,097 --> 00:39:24,405 - So let me get this straight. 939 00:39:24,449 --> 00:39:27,277 You gave the patient an antibiotic 940 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 you knew she was allergic to-- 941 00:39:29,323 --> 00:39:31,891 - Only after I advised her of the potential risks 942 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and with her full consent. 943 00:39:33,675 --> 00:39:35,938 - Which, trust me, wouldn't hold up in court 944 00:39:35,982 --> 00:39:38,550 if this thing had gone sideways. 945 00:39:38,593 --> 00:39:40,595 - Well, Ms. Goodwin, it wasn't my first choice. 946 00:39:40,639 --> 00:39:42,989 - I understand the new protocols got off 947 00:39:43,032 --> 00:39:44,817 to a bit of a rocky start today, but-- 948 00:39:44,860 --> 00:39:47,080 - They're not working. 949 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 I have no doubt they were designed 950 00:39:48,690 --> 00:39:49,952 with the best of intentions, 951 00:39:49,996 --> 00:39:51,084 but as your boots on the ground, 952 00:39:51,127 --> 00:39:52,302 I have to give it to you straight. 953 00:39:52,346 --> 00:39:54,609 - Let me give it to youstraight. 954 00:39:54,653 --> 00:39:59,048 These supply chain issues are not gonna resolve anytime soon, 955 00:39:59,092 --> 00:40:02,051 and not for lack of trying on my part. 956 00:40:02,095 --> 00:40:06,447 So as imperfect as these new protocols may be, 957 00:40:06,491 --> 00:40:12,584 we need some sort of semblance of order in the ED. 958 00:40:12,627 --> 00:40:16,501 I can't have it turning into the Wild West! 959 00:40:18,328 --> 00:40:21,506 - Honestly, Ms. Goodwin, I think we're already there. 960 00:40:21,549 --> 00:40:28,469 ♪ 961 00:40:39,872 --> 00:40:42,831 [dramatic music] 962 00:40:42,875 --> 00:40:50,012 ♪ 963 00:41:09,945 --> 00:41:13,079 [wolf howls] 65592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.